TAGNT Mat-Jhn - Translators Amalgamated Greek NT - STEPBible.org CC BY 4.0 TAGNT Act-Rev - Translators Amalgamated Greek NT - STEPBible.org CC BY 4.0 (This is saved as 2 files because a single file too large for Hithub) ================================================= All the words from standard Greek editions (NA27/28, TR, SBL, TH, Byz, WH, Treg) with translations, grammar, sources & variants marked with significance ================================================================================================= Further explanation at: https://docs.google.com/document/d/1a24mPFzfAEkDbGvNXvmTzVk5NawntoEozYYAgzM5VmE/preview Spreadsheet version at: https://docs.google.com/spreadsheets/d/16Y1OCgWcqZndmWP3CA3YfYMPjwxIRb0UMQt-cSS8Wdw/edit#gid=0 Word version at: https://drive.google.com/file/d/1kSPJdBuRARV8bNIMK0T1B5MomWnL77ak/view?usp=sharing ============================================================== Data created by www.STEPBible.org based on work at Tyndale House Cambridge (CC BY 4.0) ============================================================== This licence allows you to: * Include any part of this data in software or publications without requesting permission * Download the data and reformat it for your application, without changing the data * Send any proposed corrections to STEPBibleATGmail.com. to be verified (You MAY make changes yourself, but you should include a note of changes that can be viewed by those who use your new data) * Refer others to github.com/STEPBible as the source of the data. Please do not redistribute it yourself. (Updates or corrections are easier to implement when the data is distributed from a single source) * We'd love to hear about your project when you make it available. Email us at STEPBibleATGmail.com.. ============================================================== ======================================================================= Summary of words included in the Amalgamated Greek NT: ===================================== WORD TYPES: USAGE IN BIBLES EDITIONS =NA same TR 133304 words are translated in both traditional KJV and modern Bibles. NA27/28 + TR + others all having the same meaning =NA diff TR 3922 words may translate differently in traditional and modern Bibles. NA27/28 + others having the same meaning but there are.also .. | Variants = different meanings in TR + others =NA not TR 761 words are translated in most modern Bibles but not in the KJV. NA27/28 + others having the same meaning but not TR =TR+NIV/ESV not NA 227 words are translated in the KJV and in some modern Bibles. TR + others having the same meaning but not NA27/28 =TR not NA,NIV/ESV 3573 words are translated in the KJV but not in most modern Bibles. TR + others having the same meaning but not NA27/28 Not in NA or TR 245 words occur in early manuscripts but not translated in most Bibles. Others having a word that is not found in TR or NA27/28 FIELD DESCRIPTIONS: ============== Ref: Versification used by SBL and all modern texts. Significantly different from KJV at Mat.17.14; 20.4; Mrk.3.19; 12.15; Luk.1.74; 6.17; 7.19; Act.2.10; 3.19; 4.6; 5.40; 9.29; 13.39; 19.41; 24.18; Rom.7.9; 9.11; 2Co.1.6; 8.13; 10.5; 13.13; 13.14; Gal.2.20; Eph.1.11; 2.15; 5.13; Php.2.8; Col.1.21; 1Th.1.3; 2.6; 2.11; Heb.3.9; 7.21; 12.23; 1Pe.3.15; Rev.2.27; 13.1; 17.10; Word Type: Source of the word, privileging NA, then TR. Greek: spelling based on NA28 for NA, then TR if not in NA, then other Eds if in neither. Cases and final accents based on the punctuation which follows THGHT English is based on Berean Study Bible, with permission, as at 1-July02019. This covered only NA words. Others supplied by Tyndale scholars, and the complete work was unified in many ways. Extended Strong: Extended with words not used in the KJV. Backwardly compatible with standard Strongs and NASB tagging, as defined in the Brief Lexicon at https://STEPBible\.github.io/STEPBible-Data/ Morphology: Based on James Tuaber, with addtional details by Tyndale scholars: persons added to Personal, Reflexive and Possessive pronouns; distinguish 2nd verbal forms (e.g. 2nd Aorist); distinguished betweeen "Passive", "Either middle or Passive", "Deponent" - some changes have been made, including: ἐμοῦ A-GSMN => P-1GS @ Jhn.016.015 ευθυς =G2117 A-MNSM "straight" => G2112 ADV "immediately" @ Mat.003.016; Mat.013.20; Mat.013.21; Mrk.001.012; Mrk.001.028; Jhn.013.032; Jhn.019.034; Jhn.021.003 V-PAI-3P changed to V-PAP-DPM except for εισι[ν] (G1510) which is V-PAI-3P while οὖσι[ν] (G1510) is V-PAP-DPM τίς etc changed from I-NSM etc to X-MNSM etc at Act.025.014; 1Co.010.019; Heb.010.025, 27, 28; 11.040; 12.15x2, 16; 13.002; Jas.001.005, 7, 18, 23, 26; 2.014, 16, 18; 3.002; 5.013x2, 14x2; 5.019x2; 1Pe.002.019 G4302 changed to G4277 when προειπον is used, ie 45_Act.001.016-A, 49_Gal.005.021-A, 53_1Th.004.006-A G4302 changed to G4280 when προερέω is used, ie 41_Mat.024.025-A, 42_Mrk.013.023-INSTW, 42_Mrk.013.023-B, 46_Rom.009.029-A, 48_2Co.007.003-A, 48_2Co.013.002-A, 49_Gal.001.009-A, 59_Heb.004.007-IMNSTW, 59_Heb.010.015-B, 62_2Pe.003.002-A, 66_Jud.001.017-A, ποῦ =G4225 => G4226 at 42_Mrk.015.047-A, 44_Jhn.001.039-A, 63_1Jn.002.011-A Lexical form & Gloss: from the TBESG - Tyndale Brief lexicon of Extended Strongs for Greek at https://STEPBible\.github.io/STEPBible-Data/ Editions: those which use the same letters, though they may be accented or capitalised differently. Byz=Byzantine based on RP; NA27=Nestle-Aland 27th ed; NA28 2012 (this is NOT the same as ECM Acts - see eg Act.1.10 ἐσθῆτι in ECM); TR= Textus Receptus; SBL= SBLGNT; Treg= Tregelles; WH= WH; Tyn= Tyndale House GNT. Spanish is based on Marvel Bible Project as on 9-Jan-2019 from https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/OpenGNT_BASE_TEXT.zip & OpenGNT_keyedFeatures.csv.zip. This was available only for words in NA28. Other words are supplied by Tyndale scholars. Sub-meanings: words with more than one meaning are supplied with a context-sensitive sub-meaning. Individuals and Places are identified as in TIPNR. Other are based on CSG (Context Sensitive Gloss) from Marvel Bible Project as at 9-Jan-2019 from https://github.com/eliranwong/OpenGNT/blob/master/OpenGNT_BASE_TEXT.zip & OpenGNT_keyedFeatures.csv.zip. This was available only for words in NA28. Other words are supplied by Tyndale House who also edited the CSG for words where sub-meanings were not sufficiently detailed. Conjoined data: links words that might not be translated (eg articles and particles) with the word they are connected to, which are often separated by several other words. Reference + word Word # Greek English Translation Strongs Grammar Dictionary form English gloss Editions Spelling variants Meaning variants Spanish Translation Sub-meaning Super-meaning Conjoin word ========================================================================================================================================================================================================================================= # Mat.1.1 Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαυὶδ υἱοῦ Ἀβραάμ. #_Translation [The] book of [the] genealogy of Jesus Christ, son of David, son of Abraham: #_Word=Grammar G0976=N-NSF G1078=N-GSF G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G5207=N-GSM G1138=N-GSM-P G5207=N-GSM G0011=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ Βίβλος [The] book G0976 N-NSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλος Libro book 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ γενέσεως of [the] genealogy G1078 N-GSF γένεσις origin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσεως de origen origin 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ υἱοῦ son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ hijo son 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ υἱοῦ son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ hijo son 41_Mat.001.001 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. of Abraham: G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Mat.1.2 Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ· Ἰσαὰκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ· Ἰακὼβ δὲ #_Translation Abraham begat Isaac, Isaac then begat Jacob, Jacob then #_Word=Grammar G0011=N-NSM-P G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2464=N-ASM-P G2464=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2384=N-ASM-P G2384=N-NSM-P G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.1.2 cont. ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ· #_Translation begat Judah and the brothers of him. #_Word=Grammar G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2455=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G0080=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2464 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἰσαάκ· Isaac, G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαάκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-NSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2384 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἰακώβ· Jacob, G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2455 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judah G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judá Judah§Judah@Gen.29.35 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G0080 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 41_Mat.001.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G0080 # Mat.1.3 Ἰούδας δὲ ἐγέννησεν τὸν Φάρες καὶ τὸν Ζάρα ἐκ τῆς Θαμάρ· #_Translation Judah then begat Perez and Zerah out of Tamar, #_Word=Grammar G2455=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G5329=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2196=N-ASM-P G1537=PREP G3588=T-GSF G2283=N-GSF-P #_Non-NA variants #_Mat.1.3 cont. Φάρες δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ· Ἑσρὼμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ· #_Translation Perez then begat Hezron, Hezron then begat Ram. #_Word=Grammar G5329=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2074=N-ASM-P G2074=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0689=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judah G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judá Judah§Judah@Gen.29.35 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5329 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Φάρες Perez G5329 N-ASM-P Φάρες Perez NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz φάρες , φαρὲς Pérez Perez§Perez@Gen.38.29 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2196 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Ζάρα Zerah G2196 N-ASM-P Ζαρά Zerah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζάρα , ζαρὰ Zérah Zerah§Zerah@Gen.38.30 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G2283 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Θαμάρ· Tamar, G2283 N-GSF-P Θάμαρ Tamar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θαμάρ , θάμαρ Tamar Tamar§Tamar@Gen.38.6 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Φάρες Perez G5329 N-NSM-P Φάρες Perez NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz φάρες , φαρὲς Pérez Perez§Perez@Gen.38.29 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G2074 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Ἑσρώμ· Hezron, G2074 N-ASM-P Ἐσρώμ Hezron NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἑσρώμ ; ἐσρώμ Hezrón Hezron§Hezron@Gen.46.12 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Ἑσρὼμ Hezron G2074 N-NSM-P Ἐσρώμ Hezron NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἑσρὼμ ; ἐσρὼμ Hezrón Hezron§Hezron@Gen.46.12 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G0689 41_Mat.001.003 =NA same TR ~~ Ἀράμ· Ram. G0689 N-ASM-P Ἀράμ Aram NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀράμ Ram Aram§Ram@Rut.4.19 # Mat.1.4 Ἀρὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ· Ἀμιναδὰβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών· Ναασσὼν #_Translation Ram then begat Amminadab, Amminadab then begat Nahshon, Nahshon #_Word=Grammar G0689=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0284=N-ASM-P G0284=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3476=N-ASM-P G3476=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.4 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών· #_Translation then begat Salmon. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4533=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Ἀρὰμ Ram G0689 N-NSM-P Ἀράμ Aram NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρὰμ Ram Aram§Ram@Rut.4.19 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0284 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Ἀμιναδάβ· Amminadab, G0284 N-ASM-P Ἀμιναδάβ Amminadab NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμιναδάβ Aminadab Amminadab§Amminadab@Exo.6.23 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Ἀμιναδὰβ Amminadab G0284 N-NSM-P Ἀμιναδάβ Amminadab NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμιναδὰβ Aminadab Amminadab§Amminadab@Exo.6.23 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G3476 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Ναασσών· Nahshon, G3476 N-ASM-P Ναασσών Nahshon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναασσών Nahsón Nahshon§Nahshon@Exo.6.23 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Ναασσὼν Nahshon G3476 N-NSM-P Ναασσών Nahshon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναασσὼν Nahsón Nahshon§Nahshon@Exo.6.23 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G4533 41_Mat.001.004 =NA same TR ~~ Σαλμών· Salmon. G4533 N-ASM-P Σαλμών Salmon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλμών Salmón Salmon§Salmon@Rut.4.20 # Mat.1.5 Σαλμὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Βόες ἐκ τῆς Ῥαχάβ· Βόες δὲ ἐγέννησεν #_Translation Salmon then begat Boaz out of Rahab, Boaz then begat #_Word=Grammar G4533=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1003=N-ASM-P G1537=PREP G3588=T-GSF G4477=N-GSF-P G1003=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.1.5 cont. τὸν Ἰωβὴδ ἐκ τῆς Ῥούθ· Ἰωβὴδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί· #_Translation Obed out of Ruth, Obed then begat Jesse, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5601=N-ASM-P G1537=PREP G3588=T-GSF G4503=N-GSF-P G5601=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2421=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Σαλμὼν Salmon G4533 N-NSM-P Σαλμών Salmon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλμὼν Salmón Salmon§Salmon@Rut.4.20 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G1003 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Βόες Boaz G1003 N-ASM-P Βοόζ Boaz NA27+NA28+SBL+NIV , Tyn+WH ; TR+Byz ; Treg βόες , βοὲς ; βοὸζ ; βοὸς Boaz Boaz§Boaz@Rut.2.1 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G4477 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Ῥαχάβ· Rahab, G4477 N-GSF-P Ῥαχάβ Rahab NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥαχάβ ; ̔ραχάβ Rahab Rahab§Rahab@Mat.1.5 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Βόες Boaz G1003 N-NSM-P Βοόζ Boaz NA27+NA28+SBL+NIV , Tyn+WH ; TR+Byz ; Treg βόες , βοὲς ; βοὸζ ; βοὸς Boaz Boaz§Boaz@Rut.2.1 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G5601 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Ἰωβὴδ Obed G5601 N-ASM-P Ὠβήδ Obed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰωβὴδ ; ὠβὴδ Obed Obed§Obed@Rut.4.17 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G4503 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Ῥούθ· Ruth, G4503 N-GSF-P Ῥούθ Ruth NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥούθ ; ̔ρούθ Rut Ruth§Ruth@Rut.1.4 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Ἰωβὴδ Obed G5601 N-NSM-P Ὠβήδ Obed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰωβὴδ ; ὠβὴδ Obed Obed§Obed@Rut.4.17 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2421 41_Mat.001.005 =NA same TR ~~ Ἰεσσαί· Jesse, G2421 N-ASM-P Ἰεσσαί Jesse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεσσαί Jesé Jesse§Jesse@Rut.4.17 # Mat.1.6 Ἰεσσαὶ δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα· Δαυὶδ δὲ ὁ βασιλεὺς #_Translation Jesse then begat David the king. David then the king #_Word=Grammar G2421=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1138=N-ASM-P G3588=T-ASM G0935=N-ASM G1138=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.1.6 cont. ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου· #_Translation begat Solomon out of the [wife] of Uriah, #_Word=Grammar G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4672=N-ASM-P G1537=PREP G3588=T-GSF G3588=T-GSM G3774=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ Ἰεσσαὶ Jesse G2421 N-NSM-P Ἰεσσαί Jesse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεσσαὶ Jesé Jesse§Jesse@Rut.4.17 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G1138 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-ASM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G0935 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ βασιλέα· king. G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01904:G0935 41_Mat.001.006 =TR not NA or NIV/ESV «» βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king TR+Byz βασιλεὺς rey king 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G4672 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ Σολομῶνα Solomon G4672 N-ASM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνα ; σολομῶντα Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ τῆς the [wife] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la (esposa) [that] which [is] » 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G3774 41_Mat.001.006 =NA same TR ~~ Οὐρίου· of Uriah, G3774 N-GSM-P Οὐρίας Uriah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρίου Urías Uriah§Uriah@2Sa.11.3 # Mat.1.7 Σολομὼν δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ· Ῥοβοὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά· Ἀβιὰ #_Translation Solomon then begat Rehoboam, Rehoboam then begat Abijah, Abijah #_Word=Grammar G4672=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4497=N-ASM-P G4497=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0007=N-ASM-P G0007=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.7 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ· #_Translation then begat Asa. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0760=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Σολομὼν Solomon G4672 N-NSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σολομὼν Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4497 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Ῥοβοάμ· Rehoboam, G4497 N-ASM-P Ῥοβοάμ Rehoboam NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥοβοάμ ; ̔ροβοάμ Rehoboam Rehoboam§Rehoboam@1Ki.11.43 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Ῥοβοὰμ Rehoboam G4497 N-NSM-P Ῥοβοάμ Rehoboam NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥοβοὰμ ; ̔ροβοὰμ Rehoboam Rehoboam§Rehoboam@1Ki.11.43 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0007 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Ἀβιά· Abijah, G0007 N-ASM-P Ἀβιά Abijah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβιά Abías Abijah§Abijah@1Ki.14.31 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Ἀβιὰ Abijah G0007 N-NSM-P Ἀβιά Abijah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβιὰ Abías Abijah§Abijah@1Ki.14.31 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G0760 41_Mat.001.007 =NA same TR ~~ Ἀσάφ· Asa. G0760 N-ASM-P Ἀσά Asa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ; TR+Byz+NIV ἀσάφ ; ἀσά Asá Asa§Asa@1Ki.15.8 # Mat.1.8 Ἀσὰφ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ· Ἰωσαφὰτ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ· Ἰωρὰμ #_Translation Asa then begat Jehoshaphat, Jehoshaphat then begat Joram, Joram #_Word=Grammar G0760=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2498=N-ASM-P G2498=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2496=N-ASM-P G2496=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.8 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν· #_Translation then begat Uzziah. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3604=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ἀσὰφ Asa G0760 N-NSM-P Ἀσά Asa NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ; TR+Byz+NIV ἀσὰφ ; ἀσά Asá Asa§Asa@1Ki.15.8 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2498 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ἰωσαφάτ· Jehoshaphat, G2498 N-ASM-P Ἰωσαφάτ Jehoshaphat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσαφάτ Jehosafat Jehoshaphat§Jehoshaphat@1Ki.15.24 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ἰωσαφὰτ Jehoshaphat G2498 N-NSM-P Ἰωσαφάτ Jehoshaphat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσαφὰτ Jehosafat Jehoshaphat§Jehoshaphat@1Ki.15.24 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2496 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ἰωράμ· Joram, G2496 N-ASM-P Ἰωράμ Jehoram NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωράμ Jehoram Jehoram§Joram|Jehoram@1Ki.22.50 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ἰωρὰμ Joram G2496 N-NSM-P Ἰωράμ Jehoram NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωρὰμ Jehoram Jehoram§Joram|Jehoram@1Ki.22.50 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G3604 41_Mat.001.008 =NA same TR ~~ Ὀζίαν· Uzziah. G3604 N-ASM-P Ὀζίας Uzziah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ὀζίαν ; ὀζείαν Uzías Uzziah§Uzziah@2Ki.14.21 # Mat.1.9 Ὀζίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ· Ἰωαθὰμ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ· Ἀχὰζ #_Translation Uzziah then begat Jotham, Jotham then begat Ahaz, Ahaz #_Word=Grammar G3604=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2488=N-ASM-P G2488=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0881=N-ASM-P G0881=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.9 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν· #_Translation then begat Hezekiah. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1478=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ὀζίας Uzziah G3604 N-NSM-P Ὀζίας Uzziah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ὀζίας ; ὀζείας Uzías Uzziah§Uzziah@2Ki.14.21 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2488 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ἰωαθάμ· Jotham, G2488 N-ASM-P Ἰωάθαμ Jotham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰωαθάμ , ἰωάθαμ Jotán Jotham§Jotham@2Ki.15.5 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ἰωαθὰμ Jotham G2488 N-NSM-P Ἰωάθαμ Jotham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰωαθὰμ , ἰωάθαμ Jotán Jotham§Jotham@2Ki.15.5 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0881 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ἀχάζ· Ahaz, G0881 N-ASM-P Ἀχάζ Ahaz NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ; WH ἀχάζ , ἄχαζ ; ἄχας Acaz Ahaz§Ahaz@2Ki.15.38 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ἀχὰζ Ahaz G0881 N-NSM-P Ἀχάζ Ahaz NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ; WH ἀχὰζ , ἄχαζ ; ἄχας Acaz Ahaz§Ahaz@2Ki.15.38 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G1478 41_Mat.001.009 =NA same TR ~~ Ἑζεκίαν· Hezekiah. G1478 N-ASM-P Ἐζεκίας Hezekiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑζεκίαν Ezequías Hezekiah§Hezekiah@2Ki.16.20 # Mat.1.10 Ἑζεκίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ· Μανασσῆς δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς· Ἀμὼς #_Translation Hezekiah then begat Manasseh, Manasseh then begat Amos, Amos #_Word=Grammar G1478=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3128=N-ASM-P G3128=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0301=N-ASM-P G0301=N-NSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = ἀμών = "Amon," = G0300 = N-ASM-P | TR+Byz+NIV = ἀμὼν = "Amos" = G0300 = N-NSM-P #_Mat.1.10 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσίαν· #_Translation then begat Josiah, #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2502=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ Ἑζεκίας Hezekiah G1478 N-NSM-P Ἐζεκίας Hezekiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑζεκίας Ezequías Hezekiah§Hezekiah@2Ki.16.20 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3128 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ Μανασσῆ· Manasseh, G3128 N-ASM-P Μανασσῆς Manasseh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανασσῆ Manasés Manasseh§Manasseh@2Ki.20.21 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ Μανασσῆς Manasseh G3128 N-NSM-P Μανασσῆς Manasseh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μανασσῆς Manasés Manasseh§Manasseh@2Ki.20.21 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0301 41_Mat.001.010 =NA diff TR ˹˺ Ἀμώς· Amos, G0301 N-ASM-P Ἀμώς Amos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἀμώς | TR+Byz+NIV = ἀμών = "Amon," = G0300 = N-ASM-P Amós Amos§Amos|Amon@2Ki.21.18 41_Mat.001.010 =NA diff TR ˹˺ Ἀμὼς Amos G0301 N-NSM-P Ἀμώς Amos NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀμὼς | TR+Byz+NIV = ἀμὼν = "Amos" = G0300 = N-NSM-P Amós Amos§Amos|Amon@2Ki.21.18 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2502 41_Mat.001.010 =NA same TR ~~ Ἰωσίαν· Josiah, G2502 N-ASM-P Ἰωσίας Josiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰωσίαν ; ἰωσείαν Josías Josiah§Josiah@1Ki.13.2 # Mat.1.11 Ἰωσίας δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ ἐπὶ τῆς #_Translation Josiah then begat Jeconiah and the brothers of him at [the time] of the #_Word=Grammar G2502=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2423=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G0080=N-APM G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.1.11 cont. μετοικεσίας Βαβυλῶνος.¶ #_Translation carrying away to Babylon. #_Word=Grammar G3350=N-GSF G0897=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ Ἰωσίας Josiah G2502 N-NSM-P Ἰωσίας Josiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰωσίας ; ἰωσείας Josías Josiah§Josiah@1Ki.13.2 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2423 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ Ἰεχονίαν Jeconiah G2423 N-ASM-P Ἰεχονίας Jeconiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεχονίαν Jeconías Jeconiah§Jechoniah|Jehoiachin@2Ki.24.6 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G0080 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0080 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ at [the time] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G3350 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ μετοικεσίας carrying away G3350 N-GSF μετοικεσία deportation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοικεσίας cambio de casa deportation 41_Mat.001.011 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνος.¶ to Babylon. G0897 N-GSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνος (a) Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 # Mat.1.12 Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος Ἰεχονίας ἐγέννησεν τὸν Σαλαθιήλ· Σαλαθιὴλ δὲ #_Translation After then the carrying away to Babylon: Jeconiah begat Shealtiel, Shealtiel then #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G3350=N-ASF G0897=N-GSF-L G2423=N-NSM-P G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4528=N-ASM-P G4528=N-NSM-P G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.1.12 cont. ἐγέννησεν τὸν Ζοροβαβέλ· #_Translation begat Zerubbabel, #_Word=Grammar G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2216=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G3350 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ μετοικεσίαν carrying away G3350 N-ASF μετοικεσία deportation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοικεσίαν cambio de casa deportation 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνος to Babylon: G0897 N-GSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνος (a) Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Ἰεχονίας Jeconiah G2423 N-NSM-P Ἰεχονίας Jeconiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰεχονίας Jeconías Jeconiah§Jechoniah|Jehoiachin@2Ki.24.6 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G4528 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Σαλαθιήλ· Shealtiel, G4528 N-ASM-P Σαλαθιήλ Salathiel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλαθιήλ Sealtiel Salathiel§Shealtiel@1Ch.3.17 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Σαλαθιὴλ Shealtiel G4528 N-NSM-P Σαλαθιήλ Salathiel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλαθιὴλ Sealtiel Salathiel§Shealtiel@1Ch.3.17 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2216 41_Mat.001.012 =NA same TR ~~ Ζοροβαβέλ· Zerubbabel, G2216 N-ASM-P Ζοροβάβελ Zerubbabel NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζοροβαβέλ , ζοροβάβελ Zorobabel Zerubbabel§Zerubbabel@1Ch.3.17 # Mat.1.13 Ζοροβαβὲλ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιούδ· Ἀβιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιακίμ· Ἐλιακὶμ #_Translation Zerubbabel then begat Abiud, Abiud then begat Eliakim, Eliakim #_Word=Grammar G2216=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0010=N-ASM-P G0010=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1662=N-ASM-P G1662=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.13 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀζώρ· #_Translation then begat Azor. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0107=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ζοροβαβὲλ Zerubbabel G2216 N-NSM-P Ζοροβάβελ Zerubbabel NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζοροβαβὲλ , ζοροβάβελ Zorobabel Zerubbabel§Zerubbabel@1Ch.3.17 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0010 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ἀβιούδ· Abiud, G0010 N-ASM-P Ἀβιούδ Abiud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβιούδ Abiud Abiud§Abiud@Mat.1.13 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ἀβιοὺδ Abiud G0010 N-NSM-P Ἀβιούδ Abiud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβιοὺδ Abiud Abiud§Abiud@Mat.1.13 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G1662 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ἐλιακίμ· Eliakim, G1662 N-ASM-P Ἐλιακείμ Eliakim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἐλιακίμ ; ἐλιακείμ Eliaquim Eliakim§Eliakim@Mat.1.13 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ἐλιακὶμ Eliakim G1662 N-NSM-P Ἐλιακείμ Eliakim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἐλιακὶμ ; ἐλιακεὶμ Eliaquim Eliakim§Eliakim@Mat.1.13 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G0107 41_Mat.001.013 =NA same TR ~~ Ἀζώρ· Azor. G0107 N-ASM-P Ἀζώρ Azor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζώρ Azor Azor§Azor@Mat.1.13 # Mat.1.14 Ἀζὼρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαδώκ· Σαδὼκ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχίμ· Ἀχὶμ #_Translation Azor then begat Zadok, Zadok then begat Achim, Achim #_Word=Grammar G0107=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4524=N-ASM-P G4524=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0885=N-ASM-P G0885=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.14 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλιούδ· #_Translation then begat Eliud. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1664=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Ἀζὼρ Azor G0107 N-NSM-P Ἀζώρ Azor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζὼρ Azor Azor§Azor@Mat.1.13 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4524 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Σαδώκ· Zadok, G4524 N-ASM-P Σαδώκ Zadok NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδώκ Sadoc Zadok§Zadok@Mat.1.14 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Σαδὼκ Zadok G4524 N-NSM-P Σαδώκ Zadok NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδὼκ Sadoc Zadok§Zadok@Mat.1.14 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0885 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Ἀχίμ· Achim, G0885 N-ASM-P Ἀχείμ Akim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἀχίμ ; ἀχείμ Aquim Akim§Achim@Mat.1.14 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Ἀχὶμ Achim G0885 N-NSM-P Ἀχείμ Akim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἀχὶμ ; ἀχεὶμ Aquim Akim§Achim@Mat.1.14 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G1664 41_Mat.001.014 =NA same TR ~~ Ἐλιούδ· Eliud. G1664 N-ASM-P Ἐλιούδ Eliud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιούδ Eliud Eliud§Eliud@Mat.1.14 # Mat.1.15 Ἐλιοὺδ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἐλεάζαρ· Ἐλεάζαρ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ματθάν· Ματθὰν #_Translation Eliud then begat Eleazar, Eleazar then begat Matthan, Matthan #_Word=Grammar G1664=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1648=N-ASM-P G1648=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3157=N-ASM-P G3157=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.1.15 cont. δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ· #_Translation then begat Jacob, #_Word=Grammar G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2384=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ἐλιοὺδ Eliud G1664 N-NSM-P Ἐλιούδ Eliud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιοὺδ Eliud Eliud§Eliud@Mat.1.14 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G1648 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ἐλεάζαρ· Eleazar, G1648 N-ASM-P Ἐλεάζαρ Eleazar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεάζαρ Eleazar Eleazar§Eleazar@Mat.1.15 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ἐλεάζαρ Eleazar G1648 N-NSM-P Ἐλεάζαρ Eleazar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεάζαρ Eleazar Eleazar§Eleazar@Mat.1.15 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G3157 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ματθάν· Matthan, G3157 N-ASM-P Ματθάν Matthan NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ματθάν ; μαθθάν Mattán Matthan§Matthan@Mat.1.15 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ματθὰν Matthan G3157 N-NSM-P Ματθάν Matthan NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ματθὰν ; μαθθὰν Mattán Matthan§Matthan@Mat.1.15 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2384 41_Mat.001.015 =NA same TR ~~ Ἰακώβ· Jacob, G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob@Mat.1.15 # Mat.1.16 Ἰακὼβ δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσὴφ τὸν ἄνδρα Μαρίας ἐξ ἧς ἐγεννήθη #_Translation Jacob then begat Joseph, the husband of Mary, out of whom was born #_Word=Grammar G2384=N-NSM-P G1161=CONJ G1080=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2501=N-ASM-P G3588=T-ASM G0435=N-ASM G3137=N-GSF-P G1537=PREP G3739=R-GSF G1080=V-API-3S #_Non-NA variants #_Mat.1.16 cont. Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός.¶ #_Translation Jesus, who is being called Christ. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob@Mat.1.15 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν begat G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2501 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-ASM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G0435 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ Μαρίας of Mary, G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας de María Mary§Mary@Mat.1.16 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ἧς whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien whom «018:G1537 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη was born G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη fue generado to beget 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »028:G3004 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.001.016 =NA same TR ~~ Χριστός.¶ Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Mat.1.17 Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ Ἀβραὰμ ἕως Δαυὶδ γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ #_Translation All therefore the generations from Abraham to David [were] generations fourteen; and #_Word=Grammar G3956=A-NPF G3767=CONJ G3588=T-NPF G1074=N-NPF G0575=PREP G0011=N-GSM-P G2193=PREP G1138=N-GSM-P G1074=N-NPF G1180=A-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.1.17 cont. ἀπὸ Δαυὶδ ἕως τῆς μετοικεσίας Βαβυλῶνος γενεαὶ δεκατέσσαρες καὶ ἀπὸ τῆς #_Translation from David until the carrying away to Babylon, generations fourteen; and from the #_Word=Grammar G0575=PREP G1138=N-GSM-P G2193=PREP G3588=T-GSF G3350=N-GSF G0897=N-GSF-L G1074=N-NPF G1180=A-NPF G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.1.17 cont. μετοικεσίας Βαβυλῶνος ἕως τοῦ Χριστοῦ γενεαὶ δεκατέσσαρες.¶ #_Translation carrying away to Babylon until the Christ, generations fourteen. #_Word=Grammar G3350=N-GSF G0897=N-GSF-L G2193=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G1074=N-NPF G1180=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Πᾶσαι All G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι Todas all 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »008:G1074 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ γενεαὶ generations G1074 N-NPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαὶ generaciones generations 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David [were] G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ γενεαὶ generations G1074 N-NPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαὶ generaciones generation 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ δεκατέσσαρες fourteen; G1180 A-NPF δεκατέσσαρες fourteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκατέσσαρες catorce fourteen 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G3350 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ μετοικεσίας carrying away G3350 N-GSF μετοικεσία deportation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοικεσίας cambio de casa deportation 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνος to Babylon, G0897 N-GSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνος (a) Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ γενεαὶ generations G1074 N-NPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαὶ generaciones generation 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ δεκατέσσαρες fourteen; G1180 A-NPF δεκατέσσαρες fourteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκατέσσαρες catorce fourteen 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »046:G3350 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ μετοικεσίας carrying away G3350 N-GSF μετοικεσία deportation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετοικεσίας cambio de casa deportation 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Βαβυλῶνος to Babylon G0897 N-GSF-L Βαβυλών Babylon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαβυλῶνος (a) Babilonia Babylon§Babylon@Gen.10.10 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G5547 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ γενεαὶ generations G1074 N-NPF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαὶ generaciones generation 41_Mat.001.017 =NA same TR ~~ δεκατέσσαρες.¶ fourteen. G1180 A-NPF δεκατέσσαρες fourteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκατέσσαρες catorce fourteen # Mat.1.18 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἡ γένεσις οὕτως ἦν· μνηστευθείσης γὰρ τῆς #_Translation Now of Jesus Christ the origin thus was happening: At the pledging for of the #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1161=CONJ G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G3588=T-NSF G1078=N-NSF G3779=ADV G1510=V-IAI-3S G3423=V-APP-GSF G1063=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = γέννησις = "birth" = G1083 = N-NSF #_Mat.1.18 cont. μητρὸς αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ, πρὶν ἢ συνελθεῖν αὐτοὺς εὑρέθη ἐν #_Translation mother of Him Mary to Joseph, before than to come together of them, she was found in #_Word=Grammar G3384=N-GSF G0846=P-GSM G3137=N-GSF-P G3588=T-DSM G2501=N-DSM-P G4250=ADV G2228=CONJ G4905=V-2AAN G0846=P-APM G2147=V-API-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.1.18 cont. γαστρὶ ἔχουσα ἐκ πνεύματος ἁγίου. #_Translation womb [pregnancy] having out of [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G1064=N-DSF G2192=V-PAP-NSF G1537=PREP G4151=N-GSN G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ Τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »006:G2424 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G1078 41_Mat.001.018 =NA diff TR ˹˺ γένεσις origin G1078 N-NSF γένεσις origin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γένεσις | TR+Byz = γέννησις = "birth" = G1083 = N-NSF origen origin 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἦν· was happening: G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ μνηστευθείσης At the pledging G3423 V-APP-GSF μνηστεύω to betroth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνηστευθείσης habiendo sido comprometida to betroth 41_Mat.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G3384 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G3384 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ Μαρίας Mary G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας María Mary§Mary@Mat.1.16 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2501 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ Ἰωσήφ, to Joseph, G2501 N-DSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ de or 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ συνελθεῖν to come together G4905 V-2AAN συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθεῖν venir a juntar to assemble 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς of them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «036:G4905 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ εὑρέθη she was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallada to find 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ πνεύματος [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.001.018 =NA same TR ~~ ἁγίου. Holy. G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Mat.1.19 Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν #_Translation Joseph now, the husband of her, righteous being, and not willing her #_Word=Grammar G2501=N-NSM-P G1161=CONJ G3588=T-NSM G0435=N-NSM G0846=P-GSF G1342=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G2309=V-PAP-NSM G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_Mat.1.19 cont. δειγματίσαι, ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.¶ #_Translation to expose, purposed secretly to send away her. #_Word=Grammar G1165=V-AAN G1014=V-AOI-3S G2977=ADV G0630=V-AAN G0846=P-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = παραδειγματίσαι = "to shame," = G3856 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0435 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ ἀνὴρ husband G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ esposo man§2_husband 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «008:G0435 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ θέλων willing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »024:G1165 41_Mat.001.019 =NA diff TR ˹˺ δειγματίσαι, to expose, G1165 V-AAN δειγματίζω to disgrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δειγματίσαι | TR+Byz = παραδειγματίσαι = "to shame," = G3856 = V-AAN exponer públicamente to disgrace 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ ἐβουλήθη purposed G1014 V-AOI-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβουλήθη tuvo la intención to plan 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ λάθρᾳ secretly G2977 ADV λάθρα quietly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λάθρᾳ , λάθρα privadamente quietly 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to send away G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§2_divorce 41_Mat.001.019 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «030:G0630 # Mat.1.20 Ταῦτα δὲ αὐτοῦ ἐνθυμηθέντος ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου κατ᾽ ὄναρ ἐφάνη αὐτῷ #_Translation These things now when he was pondering, behold, an angel of [the] Lord in a dream appeared to him, #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GSM G1760=V-AOP-GSM G2400=INJ G0032=N-NSM G2962=N-GSM G2596=PREP G3677=N-ASN G5316=V-2API-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Mat.1.20 cont. λέγων· Ἰωσὴφ υἱὸς Δαυίδ, μὴ φοβηθῇς παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου· #_Translation saying, Joseph, son of David, not may you fear to receive Mary [as] the wife of you; #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G2501=N-VSM-P G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P G3361=PRT-N G5399=V-AOS-2S G3880=V-2AAN G3137=N-ASF-P G3588=T-ASF G1135=N-ASF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.1.20 cont. τὸ γὰρ ἐν αὐτῇ γεννηθὲν ἐκ πνεύματός ἐστιν ἁγίου. #_Translation that for in her having been conceived, from [the] Spirit [which] is, Holy. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G1722=PREP G0846=P-DSF G1080=V-APP-NSN G1537=PREP G4151=N-GSN G1510=V-PAI-3S G0040=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G3778 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἐνθυμηθέντος was pondering, G1760 V-AOP-GSM ἐνθυμέομαι to reflect on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμηθέντος habiendo reflexionado to reflect on 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἐφάνη appeared G5316 V-2API-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνη fue hecho aparecer appeared 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G5316 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-VSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ φοβηθῇς may you fear G5399 V-AOS-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῇς temas to fear 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ παραλαβεῖν to receive G3880 V-2AAN παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβεῖν tomar contigo to take 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ Μαρίαν Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg+TR+Byz μαρίαν ; μαριὰμ a María Mary§Mary@Mat.1.16 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ τὴν [as] the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G1135 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ γυναῖκά wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκά esposa woman§2_wife 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ σου· of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «042:G1135 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »054:G1080 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῇ her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «050:G1722 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ γεννηθὲν having been conceived, G1080 V-APP-NSN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθὲν habiendo sido generado to beget 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ πνεύματός [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἐστιν [which] is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.001.020 =NA same TR ~~ ἁγίου. Holy. G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy # Mat.1.21 τέξεται δὲ υἱόν, καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν· αὐτὸς γὰρ #_Translation She will bear then a son, and you will call the name of Him Jesus; He for #_Word=Grammar G5088=V-FDI-3S G1161=CONJ G5207=N-ASM G2532=CONJ G2564=V-FAI-2S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2424=N-ASM-P G0846=P-NSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.1.21 cont. σώσει τὸν λαὸν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν.¶ #_Translation will save the people of Him from the sins of them. #_Word=Grammar G4982=V-FAI-3S G3588=T-ASM G2992=N-ASM G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GPF G0266=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ τέξεται She will bear G5088 V-FDI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέξεται Dará a luz to give birth to 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ υἱόν, a son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz υἱόν , υἱὸν hijo son 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ καλέσεις you will call G2564 V-FAI-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσεις llamarás to call§1_call/invite 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G3686 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3686 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν· Jesus; G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G4982 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ σώσει will save G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2992 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G2992 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G0266 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 41_Mat.001.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «036:G0266 # Mat.1.22 Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ κυρίου #_Translation This then all has come to pass, that may be fulfilled that having been spoken by the Lord #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G3650=A-NSN G1096=V-2RAI-3S G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G5259=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.1.22 cont. διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· #_Translation through the prophet, saying, #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G1096 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ γέγονεν has come to pass, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »016:G2036 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.001.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »020:G2962 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »028:G3004 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.001.022 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.1.23 ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν γαστρὶ ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, καὶ καλέσουσιν #_Translation Behold, the virgin in womb [pregnancy] will have, and will bear a son, and they will call #_Word=Grammar G2400=INJ G3588=T-NSF G3933=N-NSF G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-FAI-3S G2532=CONJ G5088=V-FDI-3S G5207=N-ASM G2532=CONJ G2564=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.1.23 cont. τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἐμμανουήλ, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· μεθ᾽ ἡμῶν ὁ θεός.¶ #_Translation the name of Him Immanuel,” which is being translated, With us God. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G1694=N-ASM-T G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN G3326=PREP G1473=P-1GP G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G3933 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ παρθένος virgin G3933 N-NSF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένος virgen virgin 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἕξει will have, G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ τέξεται will bear G5088 V-FDI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέξεται dará a luz to give birth to 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ υἱόν, a son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ καλέσουσιν they will call G2564 V-FAI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσουσιν llamarán to call§1_call/invite 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3686 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ Ἐμμανουήλ, Immanuel,” G1694 N-ASM-T Ἐμμανουήλ Immanuel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμμανουήλ Emmanuel Immanuel§Immanuel@Isa.7.14 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »036:G3177 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es to be 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ μεθερμηνευόμενον· being translated, G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον estando siendo traducido means 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ μεθ᾽ With G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ Con with 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «038:G3326 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G2316 41_Mat.001.023 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Mat.1.24 Ἐγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐποίησεν ὡς προσέταξεν αὐτῷ #_Translation Having been awoken then Joseph from the sleep, he did as commanded him #_Word=Grammar G1453=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2501=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSM G5258=N-GSM G4160=V-AAI-3S G5613=CONJ G4367=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = διεγερθεὶς = "having been aroused" = G1326 = V-APP-NSM #_Mat.1.24 cont. ὁ ἄγγελος κυρίου· καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ #_Translation the angel of [the] Lord, and received the wife of him, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0032=N-NSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G3880=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.024 =NA diff TR ˹˺ Ἐγερθεὶς Having been awoken G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγερθεὶς | TR+Byz = διεγερθεὶς = "having been aroused" = G1326 = V-APP-NSM Habiendo sido levantado to arise 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2501 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G5258 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ὕπνου sleep, G5258 N-GSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνου sueño sleep 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ἐποίησεν he did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ προσέταξεν commanded G4367 V-AAI-3S προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέταξεν ordenó to order 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G4367 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0032 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ κυρίου· of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ παρέλαβεν received G3880 V-2AAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβεν tomó consigo to take 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1135 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G1135 # Mat.1.25 καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτὴν ἕως οὗ ἔτεκεν τὸν υἱόν αὐτῆς τὸν #_Translation and not he was knowing her until that she had brought forth the a son; of her #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-IAI-3S G0846=P-ASF G2193=PREP G3739=R-GSM G5088=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSF G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.1.25 cont. πρωτότοκον, καὶ ἐκάλεσεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν.¶ #_Translation firstborn, and he called the name of Him Jesus. #_Word=Grammar G4416=A-ASM-S G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ ἐγίνωσκεν he was knowing G1097 V-IAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγίνωσκεν estaba conociendo to know 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «006:G1097 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que whom «010:G2193 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ ἔτεκεν she had brought forth G5088 V-2AAI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτεκεν dio a luz to give birth to 41_Mat.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »016:G5207 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ υἱόν a son; G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz υἱόν , υἱὸν a hijo son 41_Mat.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῆς de ella of her «016:G5207 41_Mat.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »01606:G4416 41_Mat.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» πρωτότοκον, firstborn, G4416 A-ASM-S πρωτότοκος firstborn TR+Byz πρωτότοκον primogénito firstborn 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν he called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3686 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3686 41_Mat.001.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.2.1 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γεννηθέντος ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας ἐν ἡμέραις Ἡρῴδου #_Translation Now Jesus having been born in Bethlehem of Judea, in [the] days of Herod #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1161=CONJ G2424=N-GSM-P G1080=V-APP-GSM G1722=PREP G0965=N-DSF-L G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G1722=PREP G2250=N-DPF G2264=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mat.2.1 cont. τοῦ βασιλέως ἰδοὺ μάγοι ἀπὸ ἀνατολῶν παρεγένοντο εἰς Ἱεροσόλυμα #_Translation the king, behold, Magi from [the] east arrived in Jerusalem, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0935=N-GSM G2400=INJ G3097=N-NPM G0575=PREP G0395=N-GPF G3854=V-2ADI-3P G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »006:G2424 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ γεννηθέντος having been born G1080 V-APP-GSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθέντος habiendo sido generado to beget 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem G0965 N-DSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G2449 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις [the] days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G0935 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ βασιλέως king, G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ μάγοι Magi G3097 N-NPM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγοι magos sage 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ ἀνατολῶν east G0395 N-GPF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῶν partes orientales east 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ παρεγένοντο arrived G3854 V-2ADI-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένοντο llegaron a ser al lado de to come 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Mat.2.2 λέγοντες· ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ #_Translation saying, Where is the [One] having been born King of the Jews? We saw for of Him #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5088=V-APP-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G1492=V-2AAI-1P G1063=CONJ G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.2.2 cont. τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.¶ #_Translation the star in the east, and are come to worship Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0792=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G0395=N-DSF G2532=CONJ G2064=V-2AAI-1P G4352=V-AAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G5088 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ τεχθεὶς having been born G5088 V-APP-NSM τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεχθεὶς habiendo sido hecho nacer to give birth to 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G2453 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ εἴδομεν We saw G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδομεν Vimos to know§2_see 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »026:G0792 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G0792 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ἀστέρα star G0792 N-ASM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρα estrella star 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G0395 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ἀνατολῇ east, G0395 N-DSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῇ este east 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ ἤλθομεν are come G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to come 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ προσκυνῆσαι to worship G4352 V-AAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνῆσαι (a) postrar en reverencia to worship 41_Mat.002.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «038:G4352 # Mat.2.3 Ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης ἐταράχθη καὶ πᾶσα Ἱεροσόλυμα μετ᾽ αὐτοῦ, #_Translation Having heard then King Herod, he was troubled, and all Jerusalem with him. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2264=N-NSM-P G5015=V-API-3S G2532=CONJ G3956=A-NSF G2414=N-NSF-L G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ ἐταράχθη he was troubled, G5015 V-API-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταράχθη fue agitado to trouble 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-NSF-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.002.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G3326 # Mat.2.4 καὶ συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο παρ᾽ #_Translation And having gathered together all the chief priests and scribes of the people, he was inquiring of #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-2AAP-NSM G3956=A-APM G3588=T-APM G0749=N-APM G2532=CONJ G1122=N-APM G3588=T-GSM G2992=N-GSM G4441=V-INI-3S G3844=PREP #_Non-NA variants #_Mat.2.4 cont. αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται. #_Translation them where the Christ is born. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G4226=ADV-I G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G1080=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ συναγαγὼν having gathered together G4863 V-2AAP-NSM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγὼν habiendo reunido to assemble 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G0749 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-APM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2992 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνετο he was inquiring G4441 V-INI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνετο estaba inquiriendo to inquire 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ παρ᾽ of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G3844 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5547 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.002.004 =NA same TR ~~ γεννᾶται. is born. G1080 V-PPI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννᾶται esté siendo generado to beget # Mat.2.5 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· ἐν Βηθλέεμ τῆς Ἰουδαίας. οὕτως γὰρ γέγραπται #_Translation And they said to him, In Bethlehem of Judea, thus for it has been written #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1722=PREP G0965=N-DSF-L G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G3779=ADV G1063=CONJ G1125=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Mat.2.5 cont. διὰ τοῦ προφήτου· #_Translation through the prophet: #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem G0965 N-DSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G2449 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας. of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4396 41_Mat.002.005 =NA same TR ~~ προφήτου· prophet: G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet # Mat.2.6 καὶ σὺ βηθλέεμ γῆ Ἰούδα, οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν #_Translation And you, Bethlehem, land of Judah, by no means least are among the rulers #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G0965=N-VSF-L G1093=N-VSF G2448=N-GSM-L G3760=ADV-N G1646=A-NSF G1510=V-PAI-2S G1722=PREP G3588=T-DPM G2232=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.2.6 cont. Ἰούδα· ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου #_Translation of Judah, out of you for will go forth [One] leading, who will shepherd the people of Me #_Word=Grammar G2448=N-GSM-L G1537=PREP G4771=P-2GS G1063=CONJ G1831=V-FDI-3S G2233=V-PNP-NSM G3748=R-NSM G4165=V-FAI-3S G3588=T-ASM G2992=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mat.2.6 cont. τὸν Ἰσραήλ.¶ #_Translation Israel.’ #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σὺ , σύ tú you »006:G0965 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ βηθλέεμ Bethlehem, G0965 N-VSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ γῆ land G1093 N-VSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§2_country/field 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ Ἰούδα, of Judah, G2448 N-GSM-L Ἰουδά Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judea§Judah@Gen.29.35 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ οὐδαμῶς by no means G3760 ADV-N οὐδαμῶς by no means NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδαμῶς de ninguna manera by no means 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἐλαχίστη least G1646 A-NSF ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστη más pequeño least 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »022:G2232 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἡγεμόσιν rulers G2232 N-DPM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόσιν gobernadores rulers 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ Ἰούδα· of Judah, G2448 N-GSM-L Ἰουδά Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judea§Judah@Gen.29.35 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἐκ out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «026:G1537 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἐξελεύσεται will go forth G1831 V-FDI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεύσεται vendrá hacia fuera to go out 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ἡγούμενος [One] leading, G2233 V-PNP-NSM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενος estando gobernando to govern 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »038:G4165 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ ποιμανεῖ will shepherd G4165 V-FAI-3S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμανεῖ pastoreará to shepherd 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2992 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ λαόν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «042:G2992 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »048:G2474 41_Mat.002.006 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ Israel.’ G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.2.7 Τότε Ἡρῴδης λάθρᾳ καλέσας τοὺς μάγους ἠκρίβωσεν παρ᾽ αὐτῶν τὸν χρόνον #_Translation Then Herod, secretly having called the Magi, inquired exactly of them the time #_Word=Grammar G5119=ADV G2264=N-NSM-P G2977=ADV G2564=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3097=N-APM G0198=V-AAI-3S G3844=PREP G0846=P-GPM G3588=T-ASM G5550=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.2.7 cont. τοῦ φαινομένου ἀστέρος, #_Translation of the appearing star. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5316=V-PEP-GSM G0792=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ λάθρᾳ secretly G2977 ADV λάθρα quietly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λάθρᾳ , λάθρα privadamente quietly 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ καλέσας having called G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας habiendo llamado to call§1_call/invite 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G3097 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ μάγους Magi, G3097 N-APM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγους magos sage 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ ἠκρίβωσεν inquired exactly G0198 V-AAI-3S ἀκριβόω be exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκρίβωσεν averiguó cuidadosamente be exactly 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ παρ᾽ of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «016:G3844 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G5550 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la [that] which »026:G5316 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ φαινομένου appearing G5316 V-PEP-GSM φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαινομένου estando siendo aparecida had appeared 41_Mat.002.007 =NA same TR ~~ ἀστέρος, star. G0792 N-GSM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρος estrella star # Mat.2.8 καὶ πέμψας αὐτοὺς εἰς Βηθλέεμ εἶπεν· πορευθέντες ἐξετάσατε ἀκριβῶς περὶ τοῦ #_Translation And having sent them to Bethlehem, he said, Having gone, do search carefully for the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3992=V-AAP-NSM G0846=P-APM G1519=PREP G0965=N-ASF-L G2036=V-2AAI-3S G4198=V-AOP-NPM G1833=V-AAM-2P G0199=ADV G4012=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Mat.2.8 cont. παιδίου. ἐπὰν δὲ εὕρητε, ἀπαγγείλατέ μοι ὅπως κἀγὼ ἐλθὼν προσκυνήσω αὐτῷ.¶ #_Translation Child; when then You may have found [Him], do bring word back to me, so that I also having come, may worship Him. #_Word=Grammar G3813=N-GSN G1875=CONJ G1161=CONJ G2147=V-2AAS-2P G0518=V-AAM-2P G1473=P-1DS G3704=CONJ G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2064=V-2AAP-NSM G4352=V-AAS-1S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G3992 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem, G0965 N-ASF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ἐξετάσατε do search G1833 V-AAM-2P ἐξετάζω to find out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐξετάσατε busquen completamente to find out 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ἀκριβῶς carefully G0199 ADV ἀκριβῶς exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβῶς cuidadosamente exactly 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3813 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ παιδίου. Child; G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñito child 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ἐπὰν when G1875 CONJ ἐπάν when/as soon as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὰν cuando when 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ εὕρητε, You may have found [Him], G2147 V-2AAS-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρητε hallen to find 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ἀπαγγείλατέ do bring word back G0518 V-AAM-2P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγείλατέ den mensaje to announce 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G0518 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »040:G2064 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to go 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ προσκυνήσω may worship G4352 V-AAS-1S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσω (me) postre en reverencia to worship 41_Mat.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «042:G4352 # Mat.2.9 Οἱ δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν. καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ ὃν #_Translation And having heard the king, they went away; and behold, the star which #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-GSM G0935=N-GSM G4198=V-AOI-3P G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSM G0792=N-NSM G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Mat.2.9 cont. εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ προῆγεν αὐτοὺς ἕως ἐλθὼν ἐστάθη ἐπάνω οὗ #_Translation they saw in the east was going before them until having arrived, it was stood over where #_Word=Grammar G1492=V-2AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G0395=N-DSF G4254=V-IAI-3S G0846=P-APM G2193=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2476=V-API-3S G1883=PREP G3757=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔστη = "it stood" = G2476 = V-2AAI-3S #_Mat.2.9 cont. ἦν τὸ παιδίον. #_Translation was the Child. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G3813=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0191 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0935 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ βασιλέως king, G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἐπορεύθησαν. they went away; G4198 V-AOI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθησαν fueron en camino to go 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G0792 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἀστὴρ star G0792 N-NSM ἀστήρ star Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀστὴρ , ἀστήρ estrella star 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »024:G1492 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G0395 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἀνατολῇ east G0395 N-DSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῇ este east 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ προῆγεν was going before G4254 V-IAI-3S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προῆγεν estaba conduciendo hacia (adelante) to lead forth 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς (de) ellos them «032:G4254 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having arrived, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.002.009 =NA diff TR ˹˺ ἐστάθη it was stood G2476 V-API-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστάθη | TR+Byz = ἔστη = "it stood" = G2476 = V-2AAI-3S fue hecha pararse to stand 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G3813 41_Mat.002.009 =NA same TR ~~ παιδίον. Child. G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child # Mat.2.10 ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα, #_Translation Having seen now the star, they rejoiced [with] joy great exceedingly. #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-ASM G0792=N-ASM G5463=V-2AOI-3P G5479=N-ASF G3173=A-ASF G4970=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G0792 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ ἀστέρα star, G0792 N-ASM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρα estrella star 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ ἐχάρησαν they rejoiced [with] G5463 V-2AOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρησαν (se) regocijaron to rejoice 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν a regocijo joy 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 41_Mat.002.010 =NA same TR ~~ σφόδρα, exceedingly. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Mat.2.11 καὶ ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον τὸ παιδίον μετὰ Μαρίας τῆς #_Translation And having come into the house, they saw the Child with Mary the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G1492=V-2AAI-3P G3588=T-ASN G3813=N-ASN G3326=PREP G3137=N-GSF-P G3588=T-GSF #_Non-NA variants ‖ TR = εὗρον = "they found" = G2147 = V-2AAI-3P #_Mat.2.11 cont. μητρὸς αὐτοῦ, καὶ πεσόντες προσεκύνησαν αὐτῷ, καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν #_Translation mother of Him, and having fallen down, they worshiped Him; and having opened the treasures of them, #_Word=Grammar G3384=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G4098=V-2AAP-NPM G4352=V-AAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G0455=V-AAP-NPM G3588=T-APM G2344=N-APM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Mat.2.11 cont. προσήνεγκαν αὐτῷ δῶρα, χρυσὸν καὶ λίβανον καὶ σμύρναν. #_Translation they offered to Him gifts, gold and frankincense and myrrh. #_Word=Grammar G4374=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1435=N-APN G5557=N-ASM G2532=CONJ G3030=N-ASM G2532=CONJ G4666=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3614 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.002.011 =NA diff TR ˹˺ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV εἶδον ‖ TR = εὗρον = "they found" = G2147 = V-2AAI-3P vieron to know§2_see 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »016:G3813 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ παιδίον Child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ Μαρίας Mary G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας María Mary§Mary@Mat.1.16 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G3384 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3384 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ πεσόντες having fallen down, G4098 V-2AAP-NPM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσόντες habiendo caído to collapse 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν they worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν (se) postraron en reverencia to worship 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «032:G4352 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ ἀνοίξαντες having opened G0455 V-AAP-NPM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξαντες habiendo abierto to open 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G2344 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ θησαυροὺς treasures G2344 N-APM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροὺς tesoros treasure 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «042:G2344 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they offered G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «046:G4374 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ δῶρα, gifts, G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρα dádivas gifts 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ χρυσὸν gold G5557 N-ASM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσὸν (de) oro gold 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ λίβανον frankincense G3030 N-ASM λίβανος frankincense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίβανον olíbano frankincense 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.011 =NA same TR ~~ σμύρναν. myrrh. G4666 N-ASF σμύρνα myrrh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σμύρναν mirra myrrh # Mat.2.12 καὶ χρηματισθέντες κατ᾽ ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην, δι᾽ ἄλλης ὁδοῦ #_Translation And having been divinely warned in a dream not to return to Herod, by another route #_Word=Grammar G2532=CONJ G5537=V-APP-NPM G2596=PREP G3677=N-ASN G3361=PRT-N G0344=V-AAN G4314=PREP G2264=N-ASM-P G1223=PREP G0243=A-GSF G3598=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.2.12 cont. ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν.¶ #_Translation they withdrew into the country of them. #_Word=Grammar G0402=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ χρηματισθέντες having been divinely warned G5537 V-APP-NPM χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματισθέντες (ellos) habiendo recibido advertencia divina to announce 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ ἀνακάμψαι to return G0344 V-AAN ἀνακάμπτω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακάμψαι volver otra vez to return 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ Ἡρῴδην, Herod, G2264 N-ASM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδην , ἡρώδην Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ ἄλλης another G0243 A-GSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλης otro another 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ ὁδοῦ route G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ camino road 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησαν they withdrew G0402 V-AAI-3P ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησαν (se) retiraron to leave 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G5561 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ χώραν country G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 41_Mat.002.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G5561 # Mat.2.13 Ἀναχωρησάντων δὲ αὐτῶν ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ #_Translation When were withdrawing then they, behold, an angel of [the] Lord appears in a dream to Joseph, #_Word=Grammar G0402=V-AAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G2400=INJ G0032=N-NSM G2962=N-GSM G5316=V-PEI-3S G2596=PREP G3677=N-ASN G3588=T-DSM G2501=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Mat.2.13 cont. λέγων· ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ φεῦγε #_Translation saying, Having arisen, do take the Child and the mother of Him, and do flee #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1453=V-APP-NSM G3880=V-2AAM-2S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G5343=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.2.13 cont. εἰς Αἴγυπτον καὶ ἴσθι ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι· μέλλει γὰρ #_Translation into Egypt, and do remain there until when I may tell you; is about for #_Word=Grammar G1519=PREP G0125=N-ASF-L G2532=CONJ G1510=V-PAM-2S G1563=ADV G2193=CONJ G0302=PRT G2036=V-2AAS-1S G4771=P-2DS G3195=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.2.13 cont. Ἡρῴδης ζητεῖν τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό. #_Translation Herod is to seek the Child, to destroy Him. #_Word=Grammar G2264=N-NSM-P G2212=V-PAN G3588=T-ASN G3813=N-ASN G3588=T-GSN G0622=V-AAN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ Ἀναχωρησάντων When were withdrawing G0402 V-AAP-GPM ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχωρησάντων Habiendo retirado to leave 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «002:G0402 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ φαίνεται appears G5316 V-PEI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Treg φαίνεται se está apareciendo appeared 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2501 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ to Joseph, G2501 N-DSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς Having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς Habiendo sido levantado to arise 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ παράλαβε do take G3880 V-2AAM-2S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράλαβε toma contigo to take 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »032:G3813 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ παιδίον Child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G3384 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G3384 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ φεῦγε do flee G5343 V-PAM-2S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεῦγε estés huyendo to flee 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἴσθι do remain G1510 V-PAM-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσθι estés siendo to be 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ εἴπω I may tell G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diga to say 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ σοι· you; G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «060:G2036 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ζητεῖν is to seek G2212 V-PAN ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖν estar buscando to seek 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »074:G3813 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ παιδίον Child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (para) el [that] which »078:G0622 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι to destroy G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι destruir to destroy 41_Mat.002.013 =NA same TR ~~ αὐτό. Him. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «078:G0622 # Mat.2.14 ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ νυκτὸς #_Translation And having arisen, he took the Child and the mother of Him by night #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1453=V-APP-NSM G3880=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM G3571=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.2.14 cont. καὶ ἀνεχώρησεν εἰς Αἴγυπτον, #_Translation and withdrew into Egypt, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0402=V-AAI-3S G1519=PREP G0125=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1453 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ παρέλαβεν he took G3880 V-2AAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz παρέλαβεν , παρέλαβε tomó consigo to take 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »012:G3813 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ παιδίον Child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3384 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3384 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.014 =NA same TR ~~ Αἴγυπτον, Egypt, G0125 N-ASF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴγυπτον a Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 # Mat.2.15 καὶ ἦν ἐκεῖ ἕως τῆς τελευτῆς Ἡρῴδου, ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν #_Translation and he was remaining there until the death of Herod; so that it may be fulfilled that having been spoken #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G2193=PREP G3588=T-GSF G5054=N-GSF G2264=N-GSM-P G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN #_Non-NA variants #_Mat.2.15 cont. ὑπὸ τοῦ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· ἐξ Αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν #_Translation by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt I called the #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G1537=PREP G0125=N-GSF-L G2564=V-AAI-1S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.2.15 cont. υἱόν μου.¶ #_Translation Son of me.” #_Word=Grammar G5207=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἦν he was remaining G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G5054 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ τελευτῆς death G5054 N-GSF τελευτή death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτῆς final death 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου, of Herod; G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud was fulfilled 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »022:G2036 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »026:G2962 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G4396 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἐξ Out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Hacia fuera de out of 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ Αἰγύπτου of Egypt G0125 N-GSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτου Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ ἐκάλεσα I called G2564 V-AAI-1S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσα llamé to call§1_call/invite 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G5207 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ υἱόν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 41_Mat.002.015 =NA same TR ~~ μου.¶ of me.” G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «044:G5207 # Mat.2.16 Τότε Ἡρῴδης ἰδὼν ὅτι ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη λίαν, καὶ #_Translation Then Herod, having seen that he had been outwitted by the Magi, was enraged intensely, and #_Word=Grammar G5119=ADV G2264=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G1702=V-API-3S G5259=PREP G3588=T-GPM G3097=N-GPM G2373=V-API-3S G3029=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.2.16 cont. ἀποστείλας ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλέεμ καὶ ἐν πᾶσιν #_Translation having sent forth, he put to death all the boys that [were] in Bethlehem and in all #_Word=Grammar G0649=V-AAP-NSM G0337=V-2AAI-3S G3956=A-APM G3588=T-APM G3816=N-APM G3588=T-APM G1722=PREP G0965=N-DSF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants #_Mat.2.16 cont. τοῖς ὁρίοις αὐτῆς ἀπὸ διετοῦς καὶ κατωτέρω κατὰ τὸν χρόνον ὃν #_Translation the vicinity of it, from two years old and under, according to the time which #_Word=Grammar G3588=T-DPN G3725=N-DPN G0846=P-GSF G0575=PREP G1332=A-GSM G2532=CONJ G6053=ADV G2596=PREP G3588=T-ASM G5550=N-ASM G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Mat.2.16 cont. ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων.¶ #_Translation he had ascertained from the Magi. #_Word=Grammar G0198=V-AAI-3S G3844=PREP G3588=T-GPM G3097=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἐνεπαίχθη he had been outwitted G1702 V-API-3S ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεπαίχθη fue burlado to mock 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G3097 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ μάγων Magi, G3097 N-GPM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγων magos sage 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἐθυμώθη was enraged G2373 V-API-3S θυμόω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθυμώθη fue enfurecido to anger 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ λίαν, intensely, G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἀποστείλας having sent forth, G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας habiendo enviado (con emisarios) to send 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἀνεῖλεν he put to death G0337 V-2AAI-3S ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῖλεν tomó hacia arriba to do away with 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G3816 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ παῖδας boys G3816 N-APM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδας muchachitos child 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τοὺς that [were] G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »036:G1722 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem G0965 N-DSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA28+Tyn , NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι todos all 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »048:G3725 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ὁρίοις vicinity G3725 N-DPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίοις territorios region 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «048:G3725 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ διετοῦς two years old G1332 A-GSM διετής two years old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετοῦς dos años two years old 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ κατωτέρω under, G6053 ADV κατωτέρω lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατωτέρω hacia abajo lower 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »064:G5550 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »068:G0198 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ ἠκρίβωσεν he had ascertained G0198 V-AAI-3S ἀκριβόω be exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκρίβωσεν averiguó cuidadosamente be exactly 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »074:G3097 41_Mat.002.016 =NA same TR ~~ μάγων.¶ Magi. G3097 N-GPM μάγος sage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάγων magos sage # Mat.2.17 Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· #_Translation Then was fulfilled that having been spoken through Jeremiah the prophet, saying, #_Word=Grammar G5119=ADV G4137=V-API-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G2408=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη was fulfilled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenado a plenitud was fulfilled 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.002.017 =NA diff TR ˹˺ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διὰ | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP a través de through 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ Ἰερεμίου Jeremiah G2408 N-GSM-P Ἱερεμίας Jeremiah NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερεμίου ; ἱερεμίου Jeremías Jeremiah§Jeremiah@2Ch.35.25 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.002.017 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak # Mat.2.18 φωνὴ ἐν Ῥαμὰ ἠκούσθη, θρῆνος καὶ κλαυθμὸς καὶ ὀδυρμὸς πολύς, Ῥαχὴλ #_Translation A voice in Ramah was heard, lamentation and weeping and mourning great, Rachel #_Word=Grammar G5456=N-NSF G1722=PREP G4471=N-DSF-L G0191=V-API-3S G2355=N-NSM G2532=CONJ G2805=N-NSM G2532=CONJ G3602=N-NSM G4183=A-NSM G4478=N-NSF-P #_Non-NA variants #_Mat.2.18 cont. κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς, καὶ οὐκ ἤθελεν παρακληθῆναι ὅτι οὐκ εἰσίν.¶ #_Translation weeping [for] the children of her, and not was willing to be comforted, because no more they are” #_Word=Grammar G2799=V-PAP-NSF G3588=T-APN G5043=N-APN G0846=P-GSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G3870=V-APN G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ φωνὴ A voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ Voz voice§2_voice 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ Ῥαμὰ Ramah G4471 N-DSF-L Ῥαμᾶ Ramah NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥαμὰ ; ̔ραμᾶ Ramá Ramah§Ramah@Jos.18.25 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ ἠκούσθη, was heard, G0191 V-API-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσθη fue oída to hear 41_Mat.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» θρῆνος lamentation G2355 N-NSM θρῆνος lamentation TR+Byz θρῆνος lamentación lamentation 41_Mat.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ ὀδυρμὸς mourning G3602 N-NSM ὀδυρμός mourning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυρμὸς gemido de lloro mourning 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ πολύς, great, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucho much 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ Ῥαχὴλ Rachel G4478 N-NSF-P Ῥαχήλ Rachel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥαχὴλ ; ̔ραχὴλ Raquel Rachel§Rachel@Gen.29.6 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ κλαίουσα weeping [for] G2799 V-PAP-NSF κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίουσα estando llorando weeping 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G5043 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «024:G5043 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ ἤθελεν was willing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ παρακληθῆναι to be comforted, G3870 V-APN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακληθῆναι ser consolada to comfort 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ οὐκ no more G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.002.018 =NA same TR ~~ εἰσίν.¶ they are” G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Mat.2.19 Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ ἄγγελος κυρίου φαίνεται κατ᾽ ὄναρ τῷ #_Translation When was dying now Herod, behold, an angel of [the] Lord appears in a dream #_Word=Grammar G5053=V-AAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G2264=N-GSM-P G2400=INJ G0032=N-NSM G2962=N-GSM G5316=V-PEI-3S G2596=PREP G3677=N-ASN G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.2.19 cont. Ἰωσὴφ ἐν Αἰγύπτῳ #_Translation to Joseph in Egypt, #_Word=Grammar G2501=N-DSM-P G1722=PREP G0125=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ Τελευτήσαντος When was dying G5053 V-AAP-GSM τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτήσαντος Habiendo finalizado to die 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2264 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου Herod, G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ φαίνεται appears G5316 V-PEI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz φαίνεται se está apareciendo appeared 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2501 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ to Joseph G2501 N-DSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.002.019 =NA same TR ~~ Αἰγύπτῳ Egypt, G0125 N-DSF-L Αἴγυπτος Egypt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγύπτῳ Egipto Egypt§Egypt@Gen.12.10 # Mat.2.20 λέγων· ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου #_Translation saying, Having arisen, do take the Child and the mother of Him, and do go #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1453=V-APP-NSM G3880=V-2AAM-2S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G4198=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_Mat.2.20 cont. εἰς γῆν Ἰσραήλ· τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου.¶ #_Translation into [the] land of Israel; they have died for those seeking the life of the Child. #_Word=Grammar G1519=PREP G1093=N-ASF G2474=N-GSM-L G2348=V-RAI-3P G1063=CONJ G3588=T-NPM G2212=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G5590=N-ASF G3588=T-GSN G3813=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς Having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς Habiendo sido levantado to arise 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ παράλαβε do take G3880 V-2AAM-2S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράλαβε toma contigo to take 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G3813 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ παιδίον Child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3384 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3384 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ γῆν [the] land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· of Israel; G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ τεθνήκασιν they have died G2348 V-RAI-3P θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθνήκασιν han muerto to be dead 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G2212 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G5590 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G3813 41_Mat.002.020 =NA same TR ~~ παιδίου.¶ Child. G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñito child # Mat.2.21 Ὁ δὲ ἐγερθεὶς παρέλαβεν τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ #_Translation And having arisen, he took the Child and the mother of Him and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1453=V-APP-NSM G3880=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.2.21 cont. εἰσῆλθεν εἰς γῆν Ἰσραήλ.¶ #_Translation entered into [the] land of Israel. #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G1093=N-ASF G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1453 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ παρέλαβεν he took G3880 V-2AAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz παρέλαβεν , παρέλαβε tomó consigo to take 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »012:G3813 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ παιδίον Child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3384 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3384 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.002.021 =NA diff TR ˹˺ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσῆλθεν | TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S vino hacia dentro to enter 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a to 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ γῆν [the] land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 41_Mat.002.021 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.2.22 Ἀκούσας δὲ ὅτι Ἀρχέλαος βασιλεύει ἐπὶ τῆς Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς #_Translation Having heard now that Archelaus rules upon Judea in place of the father #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3754=CONJ G0745=N-NSM-P G0936=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G0473=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.2.22 cont. αὐτοῦ Ἡρῴδου ἐφοβήθη ἐκεῖ ἀπελθεῖν. χρηματισθεὶς δὲ κατ᾽ ὄναρ ἀνεχώρησεν εἰς #_Translation of him Herod, he was afraid there to go; having been divinely warned now in a dream, he withdrew into #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2264=N-GSM-P G5399=V-AOI-3S G1563=ADV G0565=V-2AAN G5537=V-APP-NSM G1161=CONJ G2596=PREP G3677=N-ASN G0402=V-AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.2.22 cont. τὰ μέρη τῆς Γαλιλαίας, #_Translation the district of Galilee, #_Word=Grammar G3588=T-APN G3313=N-APN G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ Ἀρχέλαος Archelaus G0745 N-NSM-P Ἀρχέλαος Archelaus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχέλαος Arquelao Archelaus§Archelaus@Mat.2.22 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ βασιλεύει rules G0936 V-PAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύει está reinando to reign 41_Mat.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against Treg+TR+Byz ἐπὶ sobre upon 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G2449 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ἀντὶ in place of G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3962 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3962 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου Herod, G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ἐφοβήθη he was afraid G5399 V-AOI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθη temió to fear 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν. to go; G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ χρηματισθεὶς having been divinely warned G5537 V-APP-NSM χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηματισθεὶς (él) habiendo recibido advertencia divina to announce 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream, G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν he withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »046:G3313 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ μέρη district G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G1056 41_Mat.002.022 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mat.2.23 καὶ ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς πόλιν λεγομένην Ναζαρέτ, ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν #_Translation and having come, he dwelt in a city being called Nazareth; so that it may be fulfilled that having been spoken #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2730=V-AAI-3S G1519=PREP G4172=N-ASF G3004=V-PPP-ASF G3478=N-ASF-L G3704=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN #_Non-NA variants #_Mat.2.23 cont. διὰ τῶν προφητῶν ὅτι Ναζωραῖος κληθήσεται.¶ #_Translation through the prophets, that A Nazarene He will be called. #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3754=CONJ G3480=N-NSM-LG G2564=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ κατῴκησεν he dwelt G2730 V-AAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῴκησεν habitó to dwell 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ πόλιν a city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ λεγομένην being called G3004 V-PPP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένην estando siendo dicha to speak§2_call/name 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ Ναζαρέτ, Nazareth; G3478 N-ASF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud was fulfilled 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »022:G2036 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G4396 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »034:G2564 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ Ναζωραῖος A Nazarene G3480 N-NSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖος Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 41_Mat.002.023 =NA same TR ~~ κληθήσεται.¶ He will be called. G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite # Mat.3.1 Ἐν δὲ ταῖς ἡμέραις ἐκείναις παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων ἐν #_Translation In then the days those, comes John the Baptist, preaching in #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G3854=V-PNI-3S G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0910=N-NSM G2784=V-PAP-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.3.1 cont. τῇ ἐρήμῳ τῆς Ἰουδαίας #_Translation the wilderness of Judea, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ἐκείναις those, G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «008:G2250 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ παραγίνεται comes G3854 V-PNI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγίνεται está llegando a ser al lado de to come 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0910 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ βαπτιστὴς Baptist, G0910 N-NSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστὴς Sumergidor one who baptizes 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ κηρύσσων preaching G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2048 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G2449 41_Mat.003.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 # Mat.3.2 καὶ λέγων· μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. #_Translation and saying, do repent; has drawn near for the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G3340=V-PAM-2P G1448=V-RAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ μετανοεῖτε· do repent; G3340 V-PAM-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοεῖτε Estén cambiando de mente to repent 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G0932 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3772 41_Mat.003.002 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.3.3 οὗτος γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· φωνὴ #_Translation This for is the [One] having been spoken of through Isaiah the prophet, saying, [The] voice #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2036=V-APP-NSM G1223=PREP G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G5456=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_Mat.3.3 cont. βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς #_Translation of one crying in the wilderness, do prepare the way of [the] Lord; straight do make the #_Word=Grammar G0994=V-PAP-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2090=V-AAM-2P G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2962=N-GSM G2117=A-APF G4160=V-PAM-2P G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Mat.3.3 cont. τρίβους αὐτοῦ.¶ #_Translation paths of Him.’” #_Word=Grammar G5147=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »010:G2036 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which «006:G1510 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ῥηθεὶς having been spoken of G2036 V-APP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθεὶς habiendo sido hablado to say 41_Mat.003.003 =NA diff TR ˹˺ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διὰ | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP a través de through 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου , ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G4396 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ φωνὴ [The] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ Voz voice§2_voice 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ βοῶντος of one crying G0994 V-PAP-GSM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντος de estando clamando to cry out 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G2048 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε Preparen to make ready 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G3598 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord; G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ εὐθείας straight G2117 A-APF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθείας rectas straight§upright 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do make G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »046:G5147 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ τρίβους paths G5147 N-APF τρίβος path NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίβους veredas paths 41_Mat.003.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him.’” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G5147 # Mat.3.4 Αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ ἀπὸ τριχῶν καμήλου #_Translation Himself now John was having the garment of him of hair of a camel, #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G2192=V-IAI-3S G3588=T-ASN G1742=N-ASN G0846=P-GSM G0575=PREP G2359=N-GPF G2574=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.3.4 cont. καὶ ζώνην δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ· ἡ δὲ τροφὴ ἦν #_Translation and a belt of leather around the waist of him, and [the] food was #_Word=Grammar G2532=CONJ G2223=N-ASF G1193=A-ASF G4012=PREP G3588=T-ASF G3751=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-NSF G1161=CONJ G5160=N-NSF G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.3.4 cont. αὐτοῦ ἀκρίδες καὶ μέλι ἄγριον.¶ #_Translation of him locusts and honey wild. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0200=N-NPF G2532=CONJ G3192=N-NSN G0066=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ Αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »010:G2192 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ εἶχεν was having G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G1742 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἔνδυμα garment G1742 N-ASN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδυμα prenda de vestir clothing 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1742 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ de from 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ τριχῶν hair G2359 N-GPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριχῶν pelos hair 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ καμήλου of a camel, G2574 N-GSF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καμήλου de camello camel 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ζώνην a belt G2223 N-ASF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνην cinturón belt 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ δερματίνην of leather G1193 A-ASF δερμάτινος made of leather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δερματίνην de cuero made of leather 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν los the »034:G3751 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ὀσφὺν waist G3751 N-ASF ὀσφῦς loins NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὀσφὺν , ὀσφῦν lomos loins 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G3751 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G5160 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ τροφὴ [the] food G5160 N-NSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὴ nutrición food 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G1510 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἀκρίδες locusts G0200 N-NPF ἀκρίς locust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρίδες langostas locusts 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ μέλι honey G3192 N-NSN μέλι honey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλι miel honey 41_Mat.003.004 =NA same TR ~~ ἄγριον.¶ wild. G0066 A-NSN ἄγριος wild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγριον silvestre wild # Mat.3.5 Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα #_Translation At that time were going out to him Jerusalem, and all Judea, and all #_Word=Grammar G5119=ADV G1607=V-INI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G2414=N-NPN-L G2532=CONJ G3956=A-NSF G3588=T-NSF G2449=N-NSF-L G2532=CONJ G3956=A-NSF #_Non-NA variants #_Mat.3.5 cont. ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου, #_Translation the region around the Jordan, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4066=A-NSF G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ Τότε At that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ ἐξεπορεύετο were going out G1607 V-INI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπορεύετο estaba yendo en camino hacia fuera to go out 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-NPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G2449 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαία Judea, G2449 N-NSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαία Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G4066 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ περίχωρος region around G4066 A-NSF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίχωρος región de alrededor surrounding region 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2446 41_Mat.003.005 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου, Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 # Mat.3.6 καὶ ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας #_Translation and were being baptized in the Jordan River by him, confessing the sins #_Word=Grammar G2532=CONJ G0907=V-IPI-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G2446=N-DSM-L G4215=N-DSM G5259=PREP G0846=P-GSM G1843=V-PMP-NPM G3588=T-APF G0266=N-APF #_Non-NA variants #_Mat.3.6 cont. αὐτῶν.¶ #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ ἐβαπτίζοντο were being baptized G0907 V-IPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίζοντο estaban siendo sumergidos to baptize 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2446 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ Ἰορδάνῃ Jordan G2446 N-DSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνῃ Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 41_Mat.003.006 =NA not TR ⁽⁾ ποταμῷ River G4215 N-DSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ποταμῷ río river 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G5259 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ ἐξομολογούμενοι confessing G1843 V-PMP-NPM ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογούμενοι estando confesando abiertamente to agree 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »022:G0266 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 41_Mat.003.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G0266 # Mat.3.7 Ἰδὼν δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων ἐρχομένους ἐπὶ τὸ βάπτισμα #_Translation Having seen now many of the Pharisees and Sadducees coming to the baptism #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G4183=A-APM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G4523=N-GPM-T G2064=V-PNP-APM G1909=PREP G3588=T-ASN G0908=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.3.7 cont. αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς #_Translation of him, he said to them, Brood of vipers, who forewarned you to flee from the #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1081=N-VPN G2191=N-GPF G5101=I-NSM G5263=V-AAI-3S G4771=P-2DP G5343=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.3.7 cont. μελλούσης ὀργῆς; #_Translation coming wrath? #_Word=Grammar G3195=V-PAP-GSF G3709=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G5330 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων Sadducees G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ἐρχομένους coming G2064 V-PNP-APM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένους estando viniendo to come 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G0908 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G0908 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G2036 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ γεννήματα Brood G1081 N-VPN γέννημα offspring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήματα Generados offspring§1_offspring 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ἐχιδνῶν, of vipers, G2191 N-GPF ἔχιδνα snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχιδνῶν de víboras snake 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »036:G5263 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ὑπέδειξεν forewarned G5263 V-AAI-3S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέδειξεν mostró to show 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «036:G5263 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ φυγεῖν to flee G5343 V-2AAN φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυγεῖν (a) huir to flee 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »046:G3195 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ μελλούσης coming G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por (venir) be about to 41_Mat.003.007 =NA same TR ~~ ὀργῆς; wrath? G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira? wrath # Mat.3.8 ποιήσατε οὖν καρπὸν ἄξιον τῆς μετανοίας. #_Translation do produce therefore fruit worthy of repentance. #_Word=Grammar G4160=V-AAM-2P G3767=CONJ G2590=N-ASM G0514=A-ASM G3588=T-GSF G3341=N-GSF #_Non-NA variants | TR = καρποὺς = "fruits" = G2590 = N-APM ¦ TR = ἄξιους = "worthy" = G0514 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.008 =NA same TR ~~ ποιήσατε do produce G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε Hagan to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.003.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.003.008 =NA diff TR ˹˺ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καρπὸν | TR = καρποὺς = "fruits" = G2590 = N-APM fruto fruit 41_Mat.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἄξιον worthy G0514 A-ASM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἄξιον ¦ TR = ἄξιους = "worthy" = G0514 = A-APM digno worthy 41_Mat.003.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G3341 41_Mat.003.008 =NA same TR ~~ μετανοίας. of repentance. G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας cambio de mente repentance # Mat.3.9 καὶ μὴ δόξητε λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ· λέγω #_Translation And not may you presume to say within yourselves, [As] father we have Abraham. I say #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G1380=V-AAS-2P G3004=V-PAN G1722=PREP G1438=F-2DPM G3962=N-ASM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASM G0011=N-ASM-P G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.3.9 cont. γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι #_Translation for to you that able is God out of stones these to raise up #_Word=Grammar G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G1410=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3037=N-GPM G3778=D-GPM G1453=V-AAN #_Non-NA variants #_Mat.3.9 cont. τέκνα τῷ Ἀβραάμ.¶ #_Translation children to Abraham. #_Word=Grammar G5043=N-APN G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ δόξητε may you presume G1380 V-AAS-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξητε piensen to think 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς· yourselves, G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «010:G1722 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ πατέρα [As] father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0011 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· Abraham. G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G3004 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ δύναται able is G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »040:G3037 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ λίθων stones G3037 N-GPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθων piedras stone 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «040:G3037 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ ἐγεῖραι to raise up G1453 V-AAN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεῖραι levantar to arise 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »050:G0011 41_Mat.003.009 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ.¶ to Abraham. G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Mat.3.10 Ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται. #_Translation Already now and the ax to the root of the trees is applied; #_Word=Grammar G2235=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G0513=N-NSF G4314=PREP G3588=T-ASF G4491=N-ASF G3588=T-GPN G1186=N-GPN G2749=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Mat.3.10 cont. πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ #_Translation every therefore tree not producing fruit good is cut down and into [the] fire #_Word=Grammar G3956=A-NSN G3767=CONJ G1186=N-NSN G3361=PRT-N G4160=V-PAP-NSN G2590=N-ASM G2570=A-ASM G1581=V-PPI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G4442=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.3.10 cont. βάλλεται. #_Translation is thrown. #_Word=Grammar G0906=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ Ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0513 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ ἀξίνη ax G0513 N-NSF ἀξίνη axe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίνη hacha axe 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4491 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ ῥίζαν root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G1186 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ δένδρων trees G1186 N-GPN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρων árboles tree 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ κεῖται. is applied; G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to lay 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to create§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ ἐκκόπτεται is cut down G1581 V-PPI-3S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκόπτεται está siendo cortado de un golpe to cut off 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ πῦρ [the] fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 41_Mat.003.010 =NA same TR ~~ βάλλεται. is thrown. G0906 V-PPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλεται está siendo arrojado to throw§1_throw # Mat.3.11 ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν, ὁ δὲ ὀπίσω #_Translation I indeed you baptize with water to repentance, but after #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3303=PRT G4771=P-2AP G0907=V-PAI-1S G1722=PREP G5204=N-DSN G1519=PREP G3341=N-ASF G3588=T-NSM G1161=CONJ G3694=PREP #_Non-NA variants #_Mat.3.11 cont. μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστὶν οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα #_Translation me is coming mightier than I, He is of whom not I am fit the sandals #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2064=V-PNP-NSM G2478=A-NSM-C G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3739=R-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G2425=A-NSM G3588=T-APN G5266=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.3.11 cont. βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί· #_Translation to carry. He you will baptize with [the] Spirit Holy and with fire, #_Word=Grammar G0941=V-AAN G0846=P-NSM G4771=P-2AP G0907=V-FAI-3S G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN G2532=CONJ G4442=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G0907 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you »008:G0907 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ βαπτίζω baptize G0907 V-PAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζω estoy sumergiendo to baptize 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὕδατι water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ μετάνοιαν, repentance, G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G2064 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «022:G3694 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος is coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἰσχυρότερός mightier G2478 A-NSM-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότερός más fuerte que strong 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ μού than I, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μού , μου yo of me »032:G1510 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστὶν , ἐστιν , ἐστίν está siendo is 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »038:G1510 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἱκανὸς fit G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G5266 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὑποδήματα sandals G5266 N-APN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδήματα sandalias sandal 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ βαστάσαι· to carry. G0941 V-AAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσαι llevar cargando to carry 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »052:G0907 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »052:G0907 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ βαπτίσει will baptize G0907 V-FAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσει sumergirá to baptize 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 41_Mat.003.011 =NA same TR ~~ πυρί· with fire, G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πυρί fuego fire # Mat.3.12 οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα #_Translation whose winnowing fork [is] in the hand of Him; and He will clear the threshing floor #_Word=Grammar G3739=R-GSM G3588=T-NSN G4425=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1245=V-FAI-3S G3588=T-ASF G0257=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.3.12 cont. αὐτοῦ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ #_Translation of Him and will gather the wheat of Him into the barn; of him the #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G4863=V-FAI-3S G3588=T-ASM G4621=N-ASM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G0596=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.3.12 cont. δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.¶ #_Translation but chaff He will burn up with fire unquenchable. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0892=N-ASN G2618=V-FAI-3S G4442=N-DSN G0762=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ De quien which »014:G0846 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G4425 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ πτύον winnowing fork [is] G4425 N-NSN πτύον winnowing fork NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύον aventador winnowing fork 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G5495 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5495 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ διακαθαριεῖ He will clear G1245 V-FAI-3S διακαθαρίζω to clear out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακαθαριεῖ limpiará completamente to clear out 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0257 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ ἅλωνα threshing floor G0257 N-ASF ἅλων threshing-floor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλωνα suelo de trillar threshing-floor 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G0257 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ συνάξει will gather G4863 V-FAI-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάξει reunirá to assemble 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G4621 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ σῖτον wheat G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G4621 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G0596 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ ἀποθήκην barn; G0596 N-ASF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκην granero storehouse 41_Mat.003.012 Not in NA or TR {} αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg αὐτοῦ de él of him «040:G0596 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G0892 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ ἄχυρον chaff G0892 N-ASN ἄχυρον chaff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχυρον paja chaff 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ κατακαύσει He will burn up G2618 V-FAI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαύσει quemará completamente to burn 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 41_Mat.003.012 =NA same TR ~~ ἀσβέστῳ.¶ unquenchable. G0762 A-DSN ἄσβεστος unquenchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσβέστῳ inextinguible unquenchable # Mat.3.13 Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην πρὸς #_Translation Then comes Jesus from Galilee to the Jordan, unto #_Word=Grammar G5119=ADV G3854=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1909=PREP G3588=T-ASM G2446=N-ASM-L G4314=PREP #_Non-NA variants #_Mat.3.13 cont. τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation John, to be baptized by him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G3588=T-GSN G0907=V-APN G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ παραγίνεται comes G3854 V-PNI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγίνεται está llegando a ser al lado de to come 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1056 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2446 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ Ἰορδάνην Jordan, G2446 N-ASM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνην Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2491 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (para) el [that] which »030:G0907 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to be baptized G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 41_Mat.003.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G5259 # Mat.3.14 ὁ δὲ Ἰωάννης διεκώλυεν αὐτὸν λέγων· ἐγὼ χρείαν ἔχω ὑπὸ σοῦ #_Translation But John was hindering Him, saying, I need have by You #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2491=N-NSM-P G1254=V-IAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1NS G5532=N-ASF G2192=V-PAI-1S G5259=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.3.14 cont. βαπτισθῆναι, καὶ σὺ ἔρχῃ πρός με; #_Translation to be baptized, and You come to me? #_Word=Grammar G0907=V-APN G2532=CONJ G4771=P-2NS G2064=V-PNI-2S G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2491 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἰωάννης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ διεκώλυεν was hindering G1254 V-IAI-3S διακωλύω to hinder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεκώλυεν estaba impidiendo to hinder 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G1254 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »018:G2192 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ ἔχω have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «020:G5259 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι, to be baptized, G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿y and 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G2064 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ ἔρχῃ come G2064 V-PNI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχῃ estás viniendo to come 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 41_Mat.003.014 =NA same TR ~~ με; me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí? me «032:G4314 # Mat.3.15 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἄφες ἄρτι· οὕτως γὰρ #_Translation Answering, however, Jesus said unto him, do permit [it] now; thus for #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G0863=V-2AAM-2S G0737=ADV G3779=ADV G1063=CONJ #_Non-NA variants | WH = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_Mat.3.15 cont. πρέπον ἐστὶν ἡμῖν πληρῶσαι πᾶσαν δικαιοσύνην. τότε ἀφίησιν αὐτόν.¶ #_Translation fitting it is to us to fulfill all righteousness. Then he permits Him. #_Word=Grammar G4241=V-PAP-NSN G1510=V-PAI-3S G1473=P-1DP G4137=V-AAN G3956=A-ASF G1343=N-ASF G5119=ADV G0863=V-PAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.003.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν | WH = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM él him «012:G4314 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἄφες do permit [it] G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§3_permit/release 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἄρτι· now; G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH οὕτως ; οὕτω así thus 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ πρέπον fitting G4241 V-PAP-NSN πρέπω be proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρέπον estando siendo apropiado be proper 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «026:G1510 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ πληρῶσαι to fulfill G4137 V-AAN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρῶσαι llenar a plenitud to fulfill 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην. righteousness. G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ ἀφίησιν he permits G0863 V-PAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίησιν está dejando completamente to release§3_permit/release 41_Mat.003.015 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G0863 # Mat.3.16 Βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος. καὶ ἰδοὺ #_Translation Having been baptized now, Jesus immediately went up from the water; and behold, #_Word=Grammar G0907=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2112=ADV G0305=V-2AAI-3S G0575=PREP G3588=T-GSN G5204=N-GSN G2532=CONJ G2400=INJ #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.3.16 cont. ἠνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί, καὶ εἶδεν τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ καταβαῖνον #_Translation were opened to Him the heavens, and he saw the Spirit of God descending #_Word=Grammar G0455=V-API-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3772=N-NPM G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2597=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_Mat.3.16 cont. ὡσεὶ περιστερὰν καὶ ἐρχόμενον ἐπ᾽ αὐτόν. #_Translation as a dove, and alighting upon Him. #_Word=Grammar G5616=CONJ G4058=N-ASF G2532=CONJ G2064=V-PNP-ASN G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ Βαπτισθεὶς Having been baptized G0907 V-APP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθεὶς Habiendo sido sumergido to baptize 41_Mat.003.016 =NA diff TR ˹˺ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εὐθὺς inmediatamente immediately 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη subió to ascend 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G5204 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ὕδατος. water; G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἠνεῴχθησαν were opened G0455 V-API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἠνεῴχθησαν ; ἀνεῴχθησαν fueron abiertos opened 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+ESV αὐτῷ a él to him «024:G0455 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G3772 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ οὐρανοί, heavens, G3772 N-NPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοί cielos heavens 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4151 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ὡσεὶ as G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ περιστερὰν a dove, G4058 N-ASF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰν paloma dove 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον alighting G2064 V-PNP-ASN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.003.016 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «054:G1909 # Mat.3.17 καὶ ἰδοὺ φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός #_Translation And behold, a voice out of the heavens, saying, This is the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G5456=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3004=V-PAP-NSF G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.3.17 cont. μου ὁ ἀγαπητὸς ἐν ᾧ εὐδόκησα.¶ #_Translation of me, the beloved, in whom I was well pleased. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-NSM G0027=A-NSM G1722=PREP G3739=R-DSM G2106=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ἐκ out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3772 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »018:G1510 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G5207 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0027 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved, G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς , ἀγαπητός amado beloved 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which «030:G1722 41_Mat.003.017 =NA same TR ~~ εὐδόκησα.¶ I was well pleased. G2106 V-AAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησα pensé bien de to delight # Mat.4.1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι #_Translation Then Jesus was led up into the wilderness by the Spirit to be tempted #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0321=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G5259=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3985=V-APN #_Non-NA variants #_Mat.4.1 cont. ὑπὸ τοῦ διαβόλου. #_Translation by the devil. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G1228=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ ἀνήχθη was led up G0321 V-API-3S ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθη fue conducido hacia arriba to lead 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G2048 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ ἔρημον wilderness G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo by§1_by 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4151 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ πειρασθῆναι to be tempted G3985 V-APN πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασθῆναι ser puesto a prueba to tempt§1_tempt 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G1228 41_Mat.004.001 =NA same TR ~~ διαβόλου. devil. G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil # Mat.4.2 καὶ νηστεύσας ἡμέρας τεσσεράκοντα καὶ νύκτας τεσσεράκοντα ὕστερον ἐπείνασεν. #_Translation And having fasted days forty and nights, forty afterward He was hungry. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3522=V-AAP-NSM G2250=N-APF G5062=A-APF-NUI G2532=CONJ G3571=N-APF G5062=A-APF-NUI G5306=A-ASN-C G3983=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ νηστεύσας having fasted G3522 V-AAP-NSM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύσας habiendo ayunado to fast 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ νύκτας nights, G3571 N-APF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτας noches nights 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ ὕστερον afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 41_Mat.004.002 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν. He was hungry. G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger # Mat.4.3 καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, #_Translation And having come the [one] tempting, he said to Him, If Son You are of God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G3985=V-PAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.4.3 cont. εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι ἄρτοι γένωνται.¶ #_Translation do speak, that stones these, loaves of bread may become. #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2S G2443=CONJ G3588=T-NPM G3037=N-NPM G3778=D-NPM G0740=N-NPM G1096=V-2ADS-3P #_Non-NA variants ‖ WH = εἰπὸν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3985 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ πειράζων tempting, G3985 V-PAP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζων Estando Poniendo a Prueba to tempt§1_tempt 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ εἶ You are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.004.003 =NA diff TR ˹˺ εἰπὲ do speak, G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV εἰπὲ ‖ WH = εἰπὸν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P di to say 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »030:G3037 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ λίθοι stones G3037 N-NPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοι piedras stones 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ οὗτοι these, G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estas these «030:G3037 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ ἄρτοι loaves of bread G0740 N-NPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτοι panes bread 41_Mat.004.003 =NA same TR ~~ γένωνται.¶ may become. G1096 V-2ADS-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωνται lleguen a ser to be # Mat.4.4 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· γέγραπται· οὐκ ἐπ᾽ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ #_Translation But answering, He said, It has been written: Not by bread alone will live the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G1125=V-RPI-3S G3756=PRT-N G1909=PREP G0740=N-DSM G3441=A-DSM G2198=V-FDI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.4.4 cont. ἄνθρωπος, ἀλλ᾽ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.¶ #_Translation man, but by every declaration coming out of [the] mouth of God.’ #_Word=Grammar G0444=N-NSM G0235=CONJ G1909=PREP G3956=A-DSN G4487=N-DSN G1607=V-PNP-DSN G1223=PREP G4750=N-GSN G2316=N-GSM #_Non-NA variants | Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ γέγραπται· It has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito to write 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἄρτῳ bread G0740 N-DSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτῳ pan bread 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ μόνῳ alone G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ solo alone 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ζήσεται will live G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live 41_Mat.004.004 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »024:G0444 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.004.004 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐπὶ | Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ toda all 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ῥήματι declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματι declaración word 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένῳ coming out G1607 V-PNP-DSN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένῳ estando yendo en camino hacia fuera to come out 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ διὰ of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 41_Mat.004.004 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God.’ G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Mat.4.5 Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστησεν #_Translation Then takes Him the devil to the holy city and set #_Word=Grammar G5119=ADV G3880=V-PAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G0040=A-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἵστησιν = "sets" = G2476 = V-PAI-3S #_Mat.4.5 cont. αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ #_Translation Him upon the pinnacle of the temple, #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G4419=N-ASN G3588=T-GSN G2411=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3880 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1228 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G4172 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santa holy§1_holy 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.005 =NA diff TR ˹˺ ἔστησεν set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔστησεν | TR+Byz = ἵστησιν = "sets" = G2476 = V-PAI-3S puso de pie to stand 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G2476 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4419 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ πτερύγιον pinnacle G4419 N-ASN πτερύγιον pinnacle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτερύγιον alita pinnacle 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2411 41_Mat.004.005 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple # Mat.4.6 καὶ λέγει αὐτῷ· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, βάλε σεαυτὸν κάτω· #_Translation and says to him, If Son You are of God, do throw Yourself down; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0906=V-2AAM-2S G4572=F-2ASM G2736=ADV #_Non-NA variants #_Mat.4.6 cont. γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ, καὶ ἐπὶ #_Translation it has been written for that: To the angels of Him He will give orders concerning You, and in #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G3588=T-DPM G0032=N-DPM G0846=P-GSM G1781=V-FNI-3S G4012=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.4.6 cont. χειρῶν ἀροῦσίν σε μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν πόδα σου. #_Translation [their] hands will they bear up You, otherwise You may strike against a stone the foot of You.’ #_Word=Grammar G5495=N-GPF G0142=V-FAI-3P G4771=P-2AS G3361=PRT-N + G4218=PRT G4350=V-AAS-2S G4314=PREP G3037=N-ASM G3588=T-ASM G4228=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ εἶ You are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ βάλε do throw G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «018:G0906 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ κάτω· down; G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1125 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ τοῖς To the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los the »032:G0032 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angels§2_angel 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G0032 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ ἐντελεῖται He will give orders G1781 V-FNI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντελεῖται mandará to order 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ σοῦ, You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «038:G4012 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ χειρῶν [their] hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ ἀροῦσίν will they bear up G0142 V-FAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροῦσίν alzarán to take up 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ σε You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «048:G0142 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ προσκόψῃς You may strike G4350 V-AAS-2S προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόψῃς golpees contra to strike 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G4228 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ πόδα foot G4228 N-ASM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδα pie foot 41_Mat.004.006 =NA same TR ~~ σου. of You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «062:G4228 # Mat.4.7 ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πάλιν γέγραπται· οὐκ ἐκπειράσεις κύριον τὸν θεόν #_Translation was saying to him Jesus, Again it has been written: Not you will test [the] Lord the God #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3825=ADV G1125=V-RPI-3S G3756=PRT-N G1598=V-FAI-2S G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.4.7 cont. σου.¶ #_Translation of you.’ #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ ἐκπειράσεις you will test G1598 V-FAI-2S ἐκπειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπειράσεις pondrás a prueba to test 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2316 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 41_Mat.004.007 =NA same TR ~~ σου.¶ of you.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G2316 # Mat.4.8 Πάλιν παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν λίαν καὶ δείκνυσιν #_Translation Again takes Him the devil to a mountain high exceedingly, and shows #_Word=Grammar G3825=ADV G3880=V-PAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G1519=PREP G3735=N-ASN G5308=A-ASN G3029=ADV G2532=CONJ G1166=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.4.8 cont. αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν #_Translation to Him all the kingdoms of the world and the glory of them, #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3956=A-APF G3588=T-APF G0932=N-APF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3880 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1228 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ ὄρος a mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ ὑψηλὸν high G5308 A-ASN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὸν alta high 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly, G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ δείκνυσιν shows G1166 V-PAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείκνυσιν está mostrando showed 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G1166 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todos all 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »030:G0932 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdoms G0932 N-APF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reinos kingdoms 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2889 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G1391 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 41_Mat.004.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G1391 # Mat.4.9 καὶ εἶπεν αὐτῷ· ταῦτά σοι πάντα δώσω, ἐὰν πεσὼν προσκυνήσῃς μοι.¶ #_Translation and he says to Him, These things to You all will I give, if falling down, You shall worship me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3778=D-APN G4771=P-2DS G3956=A-APN G1325=V-FAI-1S G1437=COND G4098=V-2AAP-NSM G4352=V-AAS-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "he speaks" = G3004 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.009 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν he says G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶπεν | TR+Byz = λέγει = "he speaks" = G3004 = V-PAI-3S dijo to say 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ ταῦτά These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτά Estos these »014:G1325 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοι a ti to you »014:G1325 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ δώσω, will I give, G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ πεσὼν falling down, G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ προσκυνήσῃς You shall worship G4352 V-AAS-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσῃς des (un) acto de adoración to worship 41_Mat.004.009 =NA same TR ~~ μοι.¶ me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G4352 # Mat.4.10 Τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε ὀπίσω μου σατανᾶ· γέγραπται γάρ· #_Translation Then says to him Jesus, do go away, behind of me Satan; it has been written for: #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5217=V-PAM-2S G3694=PREP G1473=P-1GS G4567=N-VSM-T G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.4.10 cont. κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις. #_Translation [The] Lord the God of you, you will worship, and Him alone will you serve.’ #_Word=Grammar G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS G4352=V-FAI-2S G2532=CONJ G0846=P-DSM G3441=A-DSM G3000=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go away, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 41_Mat.004.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὀπίσω behind G3694 PREP ὀπίσω after Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.004.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Byz+NIV μου de mí of me «01202:G3694 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ σατανᾶ· Satan; G4567 N-VSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ κύριον [The] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον A Señor lord§1_God 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2316 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «024:G2316 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ προσκυνήσεις you will worship, G4352 V-FAI-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσεις adorarás to worship 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »036:G3000 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ μόνῳ alone G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ solo only 41_Mat.004.010 =NA same TR ~~ λατρεύσεις. will you serve.’ G3000 V-FAI-2S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύσεις darás servicio sagrado to minister # Mat.4.11 τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν #_Translation Then leaves Him the devil, and behold, angels came and were ministering #_Word=Grammar G5119=ADV G0863=V-PAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G2532=CONJ G2400=INJ G0032=N-NPM G4334=V-2AAI-3P G2532=CONJ G1247=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.4.11 cont. αὐτῷ.¶ #_Translation to Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ ἀφίησιν leaves G0863 V-PAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίησιν está dejando completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0863 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1228 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ διάβολος, devil, G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ διηκόνουν were ministering G1247 V-IAI-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνουν estaban sirviendo to serve 41_Mat.004.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G1247 # Mat.4.12 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι Ἰωάννης παρεδόθη ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. #_Translation Having heard now Jesus that John was delivered up , He withdrew into Galilee. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G2491=N-NSM-P G3860=V-API-3S G0402=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 41_Mat.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ παρεδόθη was delivered up , G3860 V-API-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθη fue entregado to deliver 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν He withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1056 41_Mat.004.012 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν. Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mat.4.13 καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρά, ἐλθὼν κατῴκησεν εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν #_Translation And having left Nazareth, having come, he dwelt at Capernaum, which [is] on the sea-side in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2641=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G3478=N-ASF-L G2064=V-2AAP-NSM G2730=V-AAI-3S G1519=PREP G2584=N-ASF-L G3588=T-ASF G3864=A-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.4.13 cont. ὁρίοις Ζαβουλὼν καὶ Νεφθαλίμ, #_Translation [the] region of Zebulun and of Naphtali, #_Word=Grammar G3725=N-DPN G2194=N-GSM-L G2532=CONJ G3508=N-GSM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ καταλιπὼν having left G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπὼν habiendo dejado atrás to leave 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G3478 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ Ναζαρά, Nazareth, G3478 N-ASF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ναζαρά , ναζαρὰ ; ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to go 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ κατῴκησεν he dwelt G2730 V-AAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῴκησεν habitó to dwell 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναοὺμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3864 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ παραθαλασσίαν [is] on the sea-side G3864 A-ASF παραθαλάσσιος seaside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραθαλασσίαν al lado de mar seaside 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ ὁρίοις [the] region G3725 N-DPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίοις territorios region 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ Ζαβουλὼν of Zebulun G2194 N-GSM-L Ζαβουλών Zebulun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαβουλὼν de Zabulón Zebulun§Zebulun@Gen.30.20 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.013 =NA same TR ~~ Νεφθαλίμ, of Naphtali, G3508 N-GSM-PG Νεφθαλείμ Naphtali NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR νεφθαλίμ ; νεφθαλείμ Neftalí Naphtali§Naphtali@Gen.30.8 # Mat.4.14 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· #_Translation that it may be fulfilled that having been spoken by Isaiah the prophet, saying: #_Word=Grammar G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.004.014 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying: G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak # Mat.4.15 γῆ Ζαβουλὼν καὶ γῆ Νεφθαλίμ, ὁδὸν θαλάσσης πέραν τοῦ Ἰορδάνου, Γαλιλαία #_Translation Land of Zebulun and land of Naphtali, way of [the] sea, beyond the Jordan, Galilee #_Word=Grammar G1093=N-NSF G2194=N-GSM-L G2532=CONJ G1093=N-NSF G3508=N-GSM-PG G3598=N-ASF G2281=N-GSF G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G1056=N-NSF-L #_Non-NA variants #_Mat.4.15 cont. τῶν ἐθνῶν, #_Translation of the Gentiles — #_Word=Grammar G3588=T-GPN G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ γῆ Land G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ Tierra earth§2_country/field 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ Ζαβουλὼν of Zebulun G2194 N-GSM-L Ζαβουλών Zebulun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαβουλὼν de Zabulón Zebulun§Zebulun@Gen.30.20 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ γῆ land G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§2_country/field 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ Νεφθαλίμ, of Naphtali, G3508 N-GSM-PG Νεφθαλείμ Naphtali NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR νεφθαλίμ ; νεφθαλείμ de Neftalí Naphtali§Naphtali@Gen.30.8 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ θαλάσσης of [the] sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης de mar sea 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2446 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου, Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ Γαλιλαία Galilee G1056 N-NSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαία Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G1484 41_Mat.004.015 =NA same TR ~~ ἐθνῶν, Gentiles — G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles # Mat.4.16 ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν σκότει φῶς εἶδεν μέγα, καὶ τοῖς #_Translation The nation the [one] sitting in darkness, a light have seen great, and to those #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2992=N-NSM G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G1722=PREP G4655=N-DSN G5457=N-ASN G1492=V-2AAI-3S G3173=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg = σκοτίᾳ = "darkness" = G4655 = N-DSF #_Mat.4.16 cont. καθημένοις ἐν χώρᾳ καὶ σκιᾷ θανάτου φῶς ἀνέτειλεν αὐτοῖς.¶ #_Translation sitting in [the] land and in a shadow of death, a light has dawned on them.” #_Word=Grammar G2521=V-PNP-DPM G1722=PREP G5561=N-DSF G2532=CONJ G4639=N-DSF G2288=N-GSM G5457=N-NSN G0393=V-AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2992 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ λαὸς nation G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »008:G2521 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.004.016 =NA diff TR ˹˺ σκότει darkness, G4655 N-DSN σκότος darkness NA27+NA28+TR+Byz+NIV σκότει ¦ Tyn+SBL+WH+Treg = σκοτίᾳ = "darkness" = G4655 = N-DSF oscuridad darkness 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz φῶς luz light 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ εἶδεν have seen G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ μέγα, great, G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G2521 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ καθημένοις sitting G2521 V-PNP-DPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένοις estando sentados to sit 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ χώρᾳ land G5561 N-DSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρᾳ región country 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ σκιᾷ in a shadow G4639 N-DSF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιᾷ sombra shadow 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ ἀνέτειλεν has dawned G0393 V-AAI-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέτειλεν (se) levantó to rise 41_Mat.004.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ on them.” G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς para ellos to them «038:G0393 # Mat.4.17 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν καὶ λέγειν· μετανοεῖτε· ἤγγικεν γὰρ #_Translation From that time began Jesus to proclaim and to say, do repent, has drawn near for #_Word=Grammar G0575=PREP G5119=ADV G0757=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2784=V-PAN G2532=CONJ G3004=V-PAN G3340=V-PAM-2P G1448=V-RAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.4.17 cont. ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν.¶ #_Translation the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ Ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ τότε that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to proclaim G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar predicando to preach 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ λέγειν· to say, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ μετανοεῖτε· do repent, G3340 V-PAM-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοεῖτε Estén cambiando de mente to repent 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G0932 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3772 41_Mat.004.017 =NA same TR ~~ οὐρανῶν.¶ heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.4.18 Περιπατῶν δὲ ὁ Ἰησοῦς παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν δύο #_Translation Walking now Jesus beside the Sea of Galilee, He saw two #_Word=Grammar G4043=V-PAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1492=V-2AAI-3S G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_Mat.4.18 cont. ἀδελφούς, Σίμωνα τὸν λεγόμενον Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ βάλλοντας #_Translation brothers, Simon the [one] being called Peter, and Andrew the brother of him, casting #_Word=Grammar G0080=N-APM G4613=N-ASM-P G3588=T-ASM G3004=V-PPP-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G0406=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G0906=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_Mat.4.18 cont. ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν· ἦσαν γὰρ ἁλιεῖς. #_Translation a net into the sea; they were for fishermen. #_Word=Grammar G0293=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G0231=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ Περιπατῶν Walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν Estando caminando alrededor to walk 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00504:G2424 41_Mat.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G2281 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ θάλασσαν Sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1056 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee_Sea@Num.34.11 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα a Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »026:G3004 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ Ἀνδρέαν Andrew G0406 N-ASM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέαν a Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G0080 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G0080 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ βάλλοντας casting G0906 V-PAP-APM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλοντας estando arrojando to throw§1_throw 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ ἀμφίβληστρον a net G0293 N-ASN ἀμφίβληστρον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφίβληστρον red de pesca arrojadiza net 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G2281 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ θάλασσαν· sea; G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.004.018 =NA same TR ~~ ἁλιεῖς. fishermen. G0231 N-NPM ἁλιεύς fisherman NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἁλιεῖς ; ἁλεεῖς pescadores fisherman # Mat.4.19 καὶ λέγει αὐτοῖς· δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων. #_Translation And He says to them, Come follow after Me, and I will make you fishers of men. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1205=ADV G3694=PREP G1473=P-1GS G2532=CONJ G4160=V-FAI-1S G4771=P-2AP G0231=N-APM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ δεῦτε Come follow G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «010:G3694 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ ποιήσω I will make G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G4160 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ ἁλιεῖς fishers G0231 N-APM ἁλιεύς fisherman NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἁλιεῖς ; ἁλεεῖς pescadores fisherman 41_Mat.004.019 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mat.4.20 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν αὐτῷ.¶ #_Translation And immediately having left the nets, they followed Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2112=ADV G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G1350=N-APN G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2112 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G1350 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ δίκτυα nets, G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes nets 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν they followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 41_Mat.004.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0190 # Mat.4.21 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄλλους δύο ἀδελφούς, Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου #_Translation And having gone on from there, He saw others, two brothers, James the [son] of Zebedee, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4260=V-2AAP-NSM G1564=ADV G1492=V-2AAI-3S G0243=A-APM G1417=A-APM-NUI G0080=N-APM G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G2199=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mat.4.21 cont. καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ Ζεβεδαίου τοῦ #_Translation and John the brother of him, in the boat with Zebedee the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G3326=PREP G2199=N-GSM-P G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.4.21 cont. πατρὸς αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν, καὶ ἐκάλεσεν αὐτούς. #_Translation father of them, mending the nets of them; and He called them. #_Word=Grammar G3962=N-GSM G0846=P-GPM G2675=V-PAP-APM G3588=T-APN G1350=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ προβὰς having gone on G4260 V-2AAP-NSM προβαίνω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβὰς habiendo dado pasos hacia adelante to advance 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἄλλους others, G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἀδελφούς, brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the [son] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] «016:G2385 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2199 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G0080 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G0080 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »038:G4143 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου Zebedee G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G3962 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G3962 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ καταρτίζοντας mending G2675 V-PAP-APM καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίζοντας estando ajustando (alineando) hacia abajo to complete 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »054:G1350 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ δίκτυα nets G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes net 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «054:G1350 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν He called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 41_Mat.004.021 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «060:G2564 # Mat.4.22 οἱ δὲ εὐθέως ἀφέντες τὸ πλοῖον καὶ τὸν πατέρα αὐτῶν ἠκολούθησαν #_Translation And immediately, having left the boat and the father of them, they followed #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2112=ADV G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GPM G0190=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.4.22 cont. αὐτῷ.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2112 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4143 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3962 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G3962 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν they followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.004.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0190 # Mat.4.23 Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ ὁ Ἰησοῦς διδάσκων ἐν ταῖς #_Translation And He was going throughout all Galilee, Jesus teaching in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4013=V-IAI-3S G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅλην = "all" = G3650 = A-ASF ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = γαλιλαίαν = "Galilee," = G1056 = N-ASF-L #_Mat.4.23 cont. συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν #_Translation synagogues of them, and proclaiming the gospel of the kingdom, and healing every #_Word=Grammar G4864=N-DPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G2784=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G2532=CONJ G2323=V-PAP-NSM G3956=A-ASF #_Non-NA variants #_Mat.4.23 cont. νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.¶ #_Translation disease and every sickness among the people. #_Word=Grammar G3554=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-ASF G3119=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ περιῆγεν He was going G4013 V-IAI-3S περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιῆγεν estaba yendo alrededor to go around 41_Mat.004.023 =NA not TR ⁽⁾ ἐν throughout G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en in 41_Mat.004.023 =NA diff TR ˹˺ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅλῃ ¦ TR+Byz = ὅλην = "all" = G3650 = A-ASF entera all 41_Mat.004.023 =NA diff TR ˹˺ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF la the »012:G1056 41_Mat.004.023 =NA diff TR ˹˺ Γαλιλαίᾳ Galilee, G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαλιλαίᾳ ¦ TR+Byz = γαλιλαίαν = "Galilee," = G1056 = N-ASF-L Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz <5: Tyn+Treg ὁ el the »01204:G2424 41_Mat.004.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz <6: Tyn+Treg ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »020:G4864 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogue 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G4864 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando preaching 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2098 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G0932 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom, G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ θεραπεύων healing G2323 V-PAP-NSM θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύων estando curando healing 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ νόσον disease G3554 N-ASF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσον enfermedad illness 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ μαλακίαν sickness G3119 N-ASF μαλακία sickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακίαν suavidad sickness 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »054:G2992 41_Mat.004.023 =NA same TR ~~ λαῷ.¶ people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people # Mat.4.24 Καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εἰς ὅλην τὴν Συρίαν· καὶ προσήνεγκαν #_Translation And went out the news of Him into all Syria. And they brought #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G0189=N-NSF G0846=P-GSM G1519=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G4947=N-ASF-L G2532=CONJ G4374=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.4.24 cont. αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας, ποικίλαις νόσοις καὶ βασάνοις συνεχομένους, καὶ #_Translation to Him all the sick having various diseases and by pains oppressing, and #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3956=A-APM G3588=T-APM G2560=ADV G2192=V-PAP-APM G4164=A-DPF G3554=N-DPF G2532=CONJ G0931=N-DPF G4912=V-PPP-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.4.24 cont. δαιμονιζομένους καὶ σεληνιαζομένους καὶ παραλυτικούς· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς. #_Translation being possessed by demons, and being epileptics, and paralytics; and He healed them. #_Word=Grammar G1139=V-PNP-APM G2532=CONJ G4583=V-PNP-APM G2532=CONJ G3885=A-APM G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went out G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0189 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ἀκοὴ news G0189 N-NSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὴ oído hearing 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G0189 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G4947 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ Συρίαν· Syria. G4947 N-ASF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίαν Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they brought G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G4374 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »032:G2192 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ἔχοντας, having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ποικίλαις various G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varias various 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ νόσοις diseases G3554 N-DPF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσοις enfermedades illnesses 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ βασάνοις by pains G0931 N-DPF βάσανος torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασάνοις tormentos torment 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ συνεχομένους, oppressing, G4912 V-PPP-APM συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεχομένους estando siendo afligidos to suffer from 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένους being possessed by demons, G1139 V-PNP-APM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένους estando endemoniados be demonised 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ σεληνιαζομένους being epileptics, G4583 V-PNP-APM σεληνιάζομαι be epileptic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεληνιαζομένους estando heridos por la luna be epileptic 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ παραλυτικούς· paralytics; G3885 A-APM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικούς paralíticos paralytic 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.004.024 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «058:G2323 # Mat.4.25 καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας καὶ Δεκαπόλεως καὶ #_Translation And followed Him crowds great from Galilee, and [the] Decapolis, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G1179=N-GSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.4.25 cont. Ἱεροσολύμων καὶ Ἰουδαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου.¶ #_Translation Jerusalem, and Judea, and beyond the Jordan. #_Word=Grammar G2414=N-GPN-L G2532=CONJ G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0190 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ πολλοὶ great G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchas much 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1056 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ Δεκαπόλεως [the] Decapolis, G1179 N-GSF-L Δεκάπολις Decapolis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπόλεως de Decápolis Decapolis§Decapolis@Mat.4.25 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem, G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων de Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας de Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν del otro lado de other side 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2446 41_Mat.004.025 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου.¶ Jordan. G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 # Mat.5.1 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος, καὶ καθίσαντος αὐτοῦ #_Translation Having seen then the crowds, He went up on the mountain; and when was sitting down He, #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G3793=N-APM G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G2532=CONJ G2523=V-AAP-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.5.1 cont. προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation came to Him the disciples of Him. #_Word=Grammar G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ ἀνέβη He went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G3735 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ ὄρος, mountain; G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ καθίσαντος when was sitting down G2523 V-AAP-GSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαντος habiendo sentado to seat 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2523 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ προσῆλθαν came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσῆλθαν ; προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G4334 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G3101 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.005.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3101 # Mat.5.2 καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων·¶ #_Translation And opening the mouth of Him, He was teaching them, saying: #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G4750=N-ASN G0846=P-GSM G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ ἀνοίξας opening G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξας habiendo abierto to open 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4750 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G4750 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «012:G1321 41_Mat.005.002 =NA same TR ~~ λέγων·¶ saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.5.3 Μακάριοι οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν #_Translation Blessed [are] the poor in the spirit, for theirs is the kingdom of the #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G4434=A-NPM G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3754=CONJ G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.5.3 cont. οὐρανῶν.¶ #_Translation heavens. #_Word=Grammar G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4434 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ πτωχοὶ poor G4434 A-NPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὶ pobres poor 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G4151 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ πνεύματι, spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν theirs G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »016:G1510 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0932 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3772 41_Mat.005.003 =NA same TR ~~ οὐρανῶν.¶ heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.5.4 Μακάριοι οἱ πενθοῦντες, ὅτι αὐτοὶ παρακληθήσονται.¶ #_Translation Blessed [are] those mourning, for they will be comforted. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G3996=V-PAP-NPM G3754=CONJ G0846=P-NPM G3870=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G3996 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ πενθοῦντες, mourning, G3996 V-PAP-NPM πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθοῦντες estando lamentando to mourn 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »012:G3870 41_Mat.005.004 =NA same TR ~~ παρακληθήσονται.¶ will be comforted. G3870 V-FPI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακληθήσονται serán consolados to comfort # Mat.5.5 Μακάριοι οἱ πραεῖς, ὅτι αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν.¶ #_Translation Blessed [are] the meek, for they will inherit the earth. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G4239=A-NPM G3754=CONJ G0846=P-NPM G2816=V-FAI-3P G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4239 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ πραεῖς, meek, G4239 A-NPM πραΰς gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραεῖς apacibles gentle 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »012:G2816 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ κληρονομήσουσιν will inherit G2816 V-FAI-3P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κληρονομήσουσιν , κληρονομήσουσι heredarán to inherit 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1093 41_Mat.005.005 =NA same TR ~~ γῆν.¶ earth. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet # Mat.5.6 Μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην, ὅτι αὐτοὶ χορτασθήσονται.¶ #_Translation Blessed [are] those hungering and thirsting for righteousness; for they will be filled. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G3983=V-PAP-NPM G2532=CONJ G1372=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G1343=N-ASF G3754=CONJ G0846=P-NPM G5526=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G3983 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ πεινῶντες hungering G3983 V-PAP-NPM πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶντες estando teniendo hambre to hunger 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ διψῶντες thirsting for G1372 V-PAP-NPM διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶντες estando teniendo sed to thirst 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »014:G1343 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην, righteousness; G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »020:G5526 41_Mat.005.006 =NA same TR ~~ χορτασθήσονται.¶ will be filled. G5526 V-FPI-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτασθήσονται serán saciados to feed # Mat.5.7 Μακάριοι οἱ ἐλεήμονες, ὅτι αὐτοὶ ἐλεηθήσονται.¶ #_Translation Blessed [are] the merciful, for they will receive mercy. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G1655=A-NPM G3754=CONJ G0846=P-NPM G1653=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1655 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ ἐλεήμονες, merciful, G1655 A-NPM ἐλεήμων merciful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεήμονες misericordiosos merciful 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (a) ellos they »012:G1653 41_Mat.005.007 =NA same TR ~~ ἐλεηθήσονται.¶ will receive mercy. G1653 V-FPI-3P ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεηθήσονται se les mostrará misericordia to have mercy # Mat.5.8 Μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ, ὅτι αὐτοὶ τὸν θεὸν ὄψονται.¶ #_Translation Blessed [are] the pure in heart, for they God will see. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G2513=A-NPM G3588=T-DSF G2588=N-DSF G3754=CONJ G0846=P-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3708=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2513 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ καθαροὶ pure G2513 A-NPM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαροὶ limpios clean 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »010:G2588 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ καρδίᾳ, in heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »020:G3708 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 41_Mat.005.008 =NA same TR ~~ ὄψονται.¶ will see. G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see # Mat.5.9 Μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί, ὅτι αὐτοὶ υἱοὶ θεοῦ κληθήσονται.¶ #_Translation Blessed [are] the peacemakers, for they sons of God will be called. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G1518=A-NPM G3754=CONJ G0846=P-NPM G5207=N-NPM G2316=N-GSM G2564=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1518 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ εἰρηνοποιοί, peacemakers, G1518 A-NPM εἰρηνοποιός peacemaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνοποιοί pacificadores peacemaker 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »016:G2564 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 41_Mat.005.009 =NA same TR ~~ κληθήσονται.¶ will be called. G2564 V-FPI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσονται serán llamados to call§1_call/invite # Mat.5.10 Μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν δικαιοσύνης, ὅτι αὐτῶν ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν #_Translation Blessed [are] those persecuted on account of righteousness, for theirs is the kingdom of the #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G1377=V-RPP-NPM G1752=PREP G1343=N-GSF G3754=CONJ G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.5.10 cont. οὐρανῶν.¶ #_Translation heavens. #_Word=Grammar G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los (que) [those] which »006:G1377 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ δεδιωγμένοι persecuted G1377 V-RPP-NPM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδιωγμένοι han sido perseguidos to pursue 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης, righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν theirs G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »016:G1510 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0932 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3772 41_Mat.005.010 =NA same TR ~~ οὐρανῶν.¶ heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.5.11 Μακάριοί ἐστε, ὅταν ὀνειδίσωσιν ὑμᾶς καὶ διώξωσιν καὶ εἴπωσιν πᾶν πονηρὸν #_Translation Blessed are you when they may insult you, and may persecute [you], and may say all kinds of evil #_Word=Grammar G3107=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3752=CONJ G3679=V-AAS-3P G4771=P-2AP G2532=CONJ G1377=V-AAS-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAS-3P G3956=A-ASN G4190=A-ASN #_Non-NA variants #_Mat.5.11 cont. ῥῆμα καθ᾽ ὑμῶν ψευδόμενοι ἕνεκεν ἐμοῦ. #_Translation declaration against you, lying on account of Me. #_Word=Grammar G4487=N-ASN G2596=PREP G4771=P-2GP G5574=V-PNP-NPM G1752=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ Μακάριοί Blessed G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοί Dichosos blessed 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ἐστε, are you G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ὀνειδίσωσιν they may insult G3679 V-AAS-3P ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδίσωσιν vituperen to revile 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3679 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ διώξωσιν may persecute [you], G1377 V-AAS-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώξωσιν persigan to pursue 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ εἴπωσιν may say G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ πᾶν all kinds of G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda clase de all 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ πονηρὸν evil G4190 A-ASN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸν (cosa) mala evil 41_Mat.005.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration TR+Byz ῥῆμα declaración word 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «024:G2596 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ψευδόμενοι lying G5574 V-PNP-NPM ψεύδομαι to lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδόμενοι estando mintiendo to lie 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.005.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «030:G1752 # Mat.5.12 χαίρετε καὶ ἀγαλλιᾶσθε, ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς· #_Translation do rejoice and do exult, for the reward of you [is] great in the heavens; #_Word=Grammar G5463=V-PAM-2P G2532=CONJ G0021=V-PNM-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G3408=N-NSM G4771=P-2GP G4183=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.5.12 cont. οὕτως γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν.¶ #_Translation thus for they persecuted the prophets before you. #_Word=Grammar G3779=ADV G1063=CONJ G1377=V-AAI-3P G3588=T-APM G4396=N-APM G3588=T-APM G4253=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ χαίρετε do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε Estén regocijando to rejoice 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ἀγαλλιᾶσθε, do exult, G0021 V-PNM-2P ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιᾶσθε salten mucho to rejoice 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3408 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ μισθὸς reward G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸς galardón wage 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G3408 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ πολὺς [is] great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucho much 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »022:G3772 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς· heavens; G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ἐδίωξαν they persecuted G1377 V-AAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξαν persiguieron to pursue 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G4396 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »036:G4253 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 41_Mat.005.012 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «036:G4253 # Mat.5.13 Ὑμεῖς ἐστε τὸ ἅλας τῆς γῆς· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας μωρανθῇ, #_Translation You are the salt of the earth; if, however, the salt shall become tasteless, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G3588=T-NSN G0217=N-NSN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1437=COND G1161=CONJ G3588=T-NSN G0217=N-NSN G3471=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Mat.5.13 cont. ἐν τίνι ἁλισθήσεται; εἰς οὐδὲν ἰσχύει ἔτι εἰ μὴ βληθὲν ἔξω #_Translation with what will it be salted. For nothing it is useful any longer, except only for being cast out, #_Word=Grammar G1722=PREP G5101=I-DSN G0233=V-FPI-3S G1519=PREP G3762=A-ASN-N G2480=V-PAI-3S G2089=ADV G1487=COND G3361=PRT-N G0906=V-APP-NSN G1854=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = βληθῆναι = "to be cast" = G0906 = V-APN #_Mat.5.13 cont. καὶ καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων.¶ #_Translation and is to be trampled upon by men. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2662=V-PPN G5259=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ Ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G1510 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0217 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἅλας salt G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G1093 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ γῆς· earth; G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if, G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G0217 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἅλας salt G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ μωρανθῇ, shall become tasteless, G3471 V-APS-3S μωραίνω to make insipid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρανθῇ sea hecha simple to make insipid 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿en in 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ τίνι what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι qué which? «024:G1722 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἁλισθήσεται; will it be salted. G0233 V-FPI-3S ἁλίζω to salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλισθήσεται será hecha salada? to salt 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἰσχύει it is useful G2480 V-PAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύει está teniendo fuerza be strong 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἔτι any longer, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ μὴ only for G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.013 =NA diff TR ˹˺ βληθὲν being cast G0906 V-APP-NSN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βληθὲν | TR+Byz = βληθῆναι = "to be cast" = G0906 = V-APN habiendo sido arrojada to throw§1_throw 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἔξω out, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 41_Mat.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ καταπατεῖσθαι is to be trampled upon G2662 V-PPN καταπατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπατεῖσθαι estar siendo pisoteada to trample 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por under§2_under 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G0444 41_Mat.005.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων.¶ men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Mat.5.14 Ὑμεῖς ἐστε τὸ φῶς τοῦ κόσμου· οὐ δύναται πόλις κρυβῆναι ἐπάνω #_Translation You are the light of the world. Not is able a city to be hidden on #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G4172=N-NSF G2928=V-2APN G1883=PREP #_Non-NA variants #_Mat.5.14 cont. ὄρους κειμένη· #_Translation a hill lying. #_Word=Grammar G3735=N-GSN G2749=V-PNP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ Ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G1510 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5457 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2889 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ κόσμου· world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ πόλις a city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ κρυβῆναι to be hidden G2928 V-2APN κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυβῆναι ser escondida to hide 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ ἐπάνω on G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ ὄρους a hill G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 41_Mat.005.014 =NA same TR ~~ κειμένη· lying. G2749 V-PNP-NSF κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κειμένη estando yaciendo to lay # Mat.5.15 οὐδὲ καίουσιν λύχνον καὶ τιθέασιν αὐτὸν ὑπὸ τὸν μόδιον ἀλλ᾽ ἐπὶ #_Translation Nor do they light a lamp and put it under a basket, but upon #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G2545=V-PAI-3P G3088=N-ASM G2532=CONJ G5087=V-PAI-3P G0846=P-ASM G5259=PREP G3588=T-ASM G3426=N-ASM G0235=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.5.15 cont. τὴν λυχνίαν, καὶ λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ. #_Translation the lampstand, and it shines for all those in the house. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3087=N-ASF G2532=CONJ G2989=V-PAI-3S G3956=A-DPM G3588=T-DPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ οὐδὲ Nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Ni and not 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ καίουσιν do they light G2545 V-PAI-3P καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίουσιν están haciendo arder to kindle 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ λύχνον a lamp G3088 N-ASM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνον lámpara lamp 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ τιθέασιν put G5087 V-PAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιθέασιν están poniendo to place 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «010:G5087 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »018:G3426 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ μόδιον a basket, G3426 N-ASM μόδιος bucket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόδιον cesta de medir bucket 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G3087 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ λυχνίαν, lampstand, G3087 N-ASF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαν candelero lampstand 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ λάμπει it shines G2989 V-PAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάμπει está alumbrando to shine 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ πᾶσιν for all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which [are] »036:G1722 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »040:G3614 41_Mat.005.015 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ. house. G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building # Mat.5.16 οὕτως λαμψάτω τὸ φῶς ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὅπως ἴδωσιν ὑμῶν #_Translation Thus should shine the light of you before men, so that they may see your #_Word=Grammar G3779=ADV G2989=V-AAM-3S G3588=T-NSN G5457=N-NSN G4771=P-2GP G1715=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3704=CONJ G1492=V-2AAS-3P G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.5.16 cont. τὰ καλὰ ἔργα καὶ δοξάσωσιν τὸν πατέρα ὑμῶν τὸν ἐν τοῖς #_Translation good works, and they may glorify the Father of you who [is] in the #_Word=Grammar G3588=T-APN G2570=A-APN G2041=N-APN G2532=CONJ G1392=V-AAS-3P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GP G3588=T-ASM G1722=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mat.5.16 cont. οὐρανοῖς.¶ #_Translation heavens. #_Word=Grammar G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ λαμψάτω should shine G2989 V-AAM-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμψάτω resplandezca to shine 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5457 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G5457 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0444 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »028:G2041 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2041 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ καλὰ good G2570 A-APN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes good 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ἔργα works, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ δοξάσωσιν they may glorify G1392 V-AAS-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσωσιν den esplendor to glorify 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G3962 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «036:G3962 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τὸν who [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] »042:G1722 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »046:G3772 41_Mat.005.016 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς.¶ heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.5.17 Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον καταλῦσαι τὸν νόμον ἢ τοὺς προφήτας· οὐκ #_Translation Not may think that I have come to abolish the law or the Prophets; not #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3543=V-AAS-2P G3754=CONJ G2064=V-2AAI-1S G2647=V-AAN G3588=T-ASM G3551=N-ASM G2228=CONJ G3588=T-APM G4396=N-APM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.5.17 cont. ἦλθον καταλῦσαι ἀλλὰ πληρῶσαι. #_Translation I have come to abolish, but to fulfill. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-1S G2647=V-AAN G0235=CONJ G4137=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ νομίσητε may think G3543 V-AAS-2P νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίσητε piensen to think 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3543 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ ἦλθον I have come G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ καταλῦσαι to abolish G2647 V-AAN καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλῦσαι a destruir to destroy 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3551 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G4396 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ προφήτας· Prophets; G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ ἦλθον I have come G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ καταλῦσαι to abolish, G2647 V-AAN καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλῦσαι a destruir to destroy 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.005.017 =NA same TR ~~ πληρῶσαι. to fulfill. G4137 V-AAN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρῶσαι (a) llenar a plenitud to fulfill # Mat.5.18 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν· ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ #_Translation Amen for I say to you, until when may pass away the heaven and the #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G1063=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2193=CONJ G0302=PRT G3928=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G3772=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.5.18 cont. γῆ, ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ #_Translation earth, iota one, or one stroke of a letter, no not may pass away from the #_Word=Grammar G1093=N-NSF G2503=N-NSN G1520=A-NSN G2228=CONJ G1520=A-NSF G2762=N-NSF G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3928=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.5.18 cont. νόμου ἕως ἂν πάντα γένηται.¶ #_Translation law, until when everything may happen. #_Word=Grammar G3551=N-GSM G2193=CONJ G0302=PRT G3956=A-NPN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ παρέλθῃ may pass away G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3772 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G1093 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ γῆ, earth, G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἰῶτα iota G2503 N-NSN ἰῶτα iota NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰῶτα iota iota 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἓν one, G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ κεραία stroke of a letter, G2762 N-NSF κεραία tittle NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κεραία ; κερέα cuernito tittle 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ παρέλθῃ may pass away G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »046:G3551 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ νόμου law, G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.005.018 =NA same TR ~~ γένηται.¶ may happen. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Mat.5.19 Ὃς ἐὰν οὖν λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ #_Translation Who[ever] if then shall break one of the commandments of these the least and #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1437=COND G3767=CONJ G3089=V-AAS-3S G1520=A-ASF G3588=T-GPF G1785=N-GPF G3778=D-GPF G3588=T-GPF G1646=A-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.19 cont. διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους, ἐλάχιστος κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. #_Translation shall teach so the others, least he will be called in the kingdom of the heavens; #_Word=Grammar G1321=V-AAS-3S G3779=ADV G3588=T-APM G0444=N-APM G1646=A-NSM G2564=V-FPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.5.19 cont. ὃς δ᾽ ἂν ποιήσῃ καὶ διδάξῃ, οὗτος μέγας κληθήσεται ἐν τῇ #_Translation who[ever] now maybe may keep and may teach [them], this [one] great will be called in the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G4160=V-AAS-3S G2532=CONJ G1321=V-AAS-3S G3778=D-NSM G3173=A-NSM G2564=V-FPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.5.19 cont. βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. #_Translation kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ Ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G3089 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ λύσῃ shall break G3089 V-AAS-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσῃ desate to loose 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G1785 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐντολῶν commandments G1785 N-GPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολῶν mandatos commandment 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «014:G1785 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1646 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐλαχίστων least G1646 A-GPF ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστων más pequeños least 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ διδάξῃ shall teach G1321 V-AAS-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξῃ enseñe teaches 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G0444 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους, others, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐλάχιστος least G1646 A-NSM ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάχιστος más pequeño least 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ κληθήσεται he will be called G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G0932 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G3772 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens; G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »052:G4160 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ποιήσῃ may keep G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to do§1_do/work 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ διδάξῃ, may teach [them], G1321 V-AAS-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξῃ enseñe to teach 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ οὗτος this [one] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »062:G2564 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ κληθήσεται will be called G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »068:G0932 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »072:G3772 41_Mat.005.019 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.5.20 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἐὰν μὴ περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη πλεῖον #_Translation I say for to you, that only unless shall abound your righteousness above [that] #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N G4052=V-AAS-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF G1343=N-NSF G4119=A-ASN-C #_Non-NA variants #_Mat.5.20 cont. τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν #_Translation of the scribes and Pharisees, no not shall you enter into the kingdom of the #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2532=CONJ G5330=N-GPM-T G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.5.20 cont. οὐρανῶν.¶ #_Translation heavens. #_Word=Grammar G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ περισσεύσῃ shall abound G4052 V-AAS-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύσῃ exceda to exceed 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz ὑμῶν de ustedes of you »020:G1343 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1343 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ δικαιοσύνη righteousness G1343 N-NSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνη justicia righteousness 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ πλεῖον above [that] G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún mas que greater 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G1122 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ Φαρισαίων, Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε shall you enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G0932 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G3772 41_Mat.005.020 =NA same TR ~~ οὐρανῶν.¶ heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.5.21 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐ φονεύσεις· ὃς δ᾽ ἂν φονεύσῃ, #_Translation You have heard that it was said to the ancients, Not you will murder; who[ever] now maybe may murder, #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G2036=V-API-3S G3588=T-DPM G0744=A-DPM G3756=PRT-N G5407=V-FAI-2S G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G5407=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Mat.5.21 cont. ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· #_Translation liable will be to the judgment.’ #_Word=Grammar G1777=A-NSM G1510=V-FDI-3S G3588=T-DSF G2920=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ Ἠκούσατε You have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho to say 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0744 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ἀρχαίοις· ancients, G0744 A-DPM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίοις antiguos ancient 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ φονεύσεις· you will murder; G5407 V-FAI-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύσεις asesinarás to murder 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »022:G5407 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ φονεύσῃ, may murder, G5407 V-AAS-3S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύσῃ asesine murders 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ἔνοχος liable G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »030:G2920 41_Mat.005.021 =NA same TR ~~ κρίσει· judgment.’ G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει juicio judgment # Mat.5.22 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ #_Translation I however say to you that everyone who is being angry with the brother of him #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3710=V-PMP-NSM G3588=T-DSM G0080=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.5.22 cont. εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ #_Translation in vain liable will be to the judgment; who[ever] now maybe may say to the brother #_Word=Grammar G1500=ADV G1777=A-NSM G1510=V-FDI-3S G3588=T-DSF G2920=N-DSF G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G2036=V-2AAS-3S G3588=T-DSM G0080=N-DSM #_Non-NA variants #_Mat.5.22 cont. αὐτοῦ· ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ· μωρέ, #_Translation of him, Raca,’ liable will be to the Sanhedrin; who[ever] now maybe may say, Fool, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G4469=N-VSM-T-ARAM G1777=A-NSM G1510=V-FDI-3S G3588=T-DSN G4892=N-DSN G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G2036=V-2AAS-3S G3474=A-VSM #_Non-NA variants #_Mat.5.22 cont. ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.¶ #_Translation liable will be to the hell of fire. #_Word=Grammar G1777=A-NSM G1510=V-FDI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G3588=T-GSN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3710 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὀργιζόμενος is being angry with G3710 V-PMP-NSM ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργιζόμενος estando siendo hecho enfurecerse to anger 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G0080 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G0080 41_Mat.005.022 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰκῆ in vain G1500 ADV εἰκῇ in vain Treg+TR+Byz εἰκῆ en vano in vain 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔνοχος liable G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »030:G2920 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ κρίσει· judgment; G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει juicio judgment 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »038:G2036 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G0080 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «042:G0080 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ῥακά, Raca,’ G4469 N-VSM-T-ARAM ῥακά Raca NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥακά Raca Raca§Raca@Mat.5.22 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔνοχος liable G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (ante) el the »054:G4892 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ συνεδρίῳ· Sanhedrin; G4892 N-DSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεδρίῳ concilio council 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »062:G2036 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ εἴπῃ· may say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ μωρέ, Fool, G3474 A-VSM μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρέ Necio foolish 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔνοχος liable G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος culpable liable for 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »074:G1067 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ γέενναν hell G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »078:G4442 41_Mat.005.022 =NA same TR ~~ πυρός.¶ of fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire # Mat.5.23 Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κἀκεῖ μνησθῇς #_Translation If therefore you shall offer the gift of you at the altar, and there shall remember #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G4374=V-PAS-2S G3588=T-ASN G1435=N-ASN G4771=P-2GS G1909=PREP G3588=T-ASN G2379=N-ASN G2532=CONJ + G1563=ADV G3403=V-APS-2S #_Non-NA variants #_Mat.5.23 cont. ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ, #_Translation that the brother of you has something against you, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G2192=V-PAI-3S G5100=X-ASN G2596=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ προσφέρῃς you shall offer G4374 V-PAS-2S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρῃς estés llevando hacia to bring to 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G1435 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ δῶρόν gift G1435 N-ASN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρόν dádiva gift 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G1435 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2379 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον altar, G2379 N-ASN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio altar 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ μνησθῇς shall remember G3403 V-APS-2S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνησθῇς seas hecho recordar to remember 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3403 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0080 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G0080 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «032:G2192 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.005.023 =NA same TR ~~ σοῦ, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ (a) ti of you «036:G2596 # Mat.5.24 ἄφες ἐκεῖ τὸ δῶρόν σου ἔμπροσθεν τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ὕπαγε, πρῶτον #_Translation do leave there the gift of you before the altar, and do go away; first #_Word=Grammar G0863=V-2AAM-2S G1563=ADV G3588=T-ASN G1435=N-ASN G4771=P-2GS G1715=PREP G3588=T-GSN G2379=N-GSN G2532=CONJ G5217=V-PAM-2S G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_Mat.5.24 cont. διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου, καὶ τότε ἐλθὼν πρόσφερε τὸ δῶρόν σου.¶ #_Translation do be reconciled to the brother of you; and then having come, do offer the gift of you. #_Word=Grammar G1259=V-2APM-2S G3588=T-DSM G0080=N-DSM G4771=P-2GS G2532=CONJ G5119=ADV G2064=V-2AAP-NSM G4374=V-PAM-2S G3588=T-ASN G1435=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ἄφες do leave G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G1435 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ δῶρόν gift G1435 N-ASN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρόν dádiva gift 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G1435 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2379 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar, G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go away; G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ διαλλάγηθι do be reconciled G1259 V-2APM-2S διαλλάσσω be reconciled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλλάγηθι sé hecho reconciliarte be reconciled 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »028:G0080 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ σου, of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «028:G0080 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ πρόσφερε do offer G4374 V-PAM-2S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσφερε estés ofreciendo to bring to 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G1435 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ δῶρόν gift G1435 N-ASN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρόν dádiva gift 41_Mat.005.024 =NA same TR ~~ σου.¶ of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «042:G1435 # Mat.5.25 Ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου ταχὺ ἕως ὅτου εἶ μετ᾽ αὐτοῦ #_Translation do be agreeing with the accuser of you quickly, while which you are with him, #_Word=Grammar G1510=V-PAM-2S G2132=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G0476=N-DSM G4771=P-2GS G5036=A-ASN G2193=PREP G3748=R-GSN G1510=V-PAI-2S G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.5.25 cont. ἐν τῇ ὁδῷ, μήποτέ σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ, καὶ #_Translation on the way, otherwise you shall deliver the accuser to the judge, and #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G3361=PRT-N + G4218=PRT G4771=P-2AS G3860=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G0476=N-NSM G3588=T-DSM G2923=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.25 cont. ὁ κριτὴς σε παραδῷ τῷ ὑπηρέτῃ, καὶ εἰς φυλακὴν βληθήσῃ. #_Translation the judge you he may betray to the officer, and into prison you will be cast. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2923=N-NSM G4771=P-2AS G3860=V-2AAS-3S G3588=T-DSM G5257=N-DSM G2532=CONJ G1519=PREP G5438=N-ASF G0906=V-FPI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ Ἴσθι do be G1510 V-PAM-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσθι Estés to be 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ εὐνοῶν agreeing G2132 V-PAP-NSM εὐνοέω to reconcile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῶν siendo de mente buena to reconcile 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »008:G0476 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ἀντιδίκῳ accuser G0476 N-DSM ἀντίδικος opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιδίκῳ oponente opponent 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «008:G0476 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ταχὺ quickly, G5036 A-ASN ταχύς quick Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ταχὺ , ταχύ rápidamente quick 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ἕως while G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ὅτου which G3748 R-GSN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτου cuando which «014:G2193 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz μετ᾽ con with 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτοῦ él of him «020:G3326 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G3598 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ὁδῷ, way, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ μήποτέ otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτέ , μή ποτέ no alguna vez not + lest 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »034:G3860 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ παραδῷ shall deliver G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδῷ entregue to deliver 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0476 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ἀντίδικος accuser G0476 N-NSM ἀντίδικος opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντίδικος oponente opponent 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G2923 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ κριτῇ, judge, G2923 N-DSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτῇ juez judge 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G2923 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ κριτὴς judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴς juez judge 41_Mat.005.025 =TR not NA or NIV/ESV «» σε you G4771 P-2AS σύ you Treg+TR+Byz σε a ti you »04904:G3860 41_Mat.005.025 =TR not NA or NIV/ESV «» παραδῷ he may betray G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver Treg+TR+Byz παραδῷ entregue to deliver 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G5257 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ ὑπηρέτῃ, officer, G5257 N-DSM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτῃ subordinado auxiliar servant 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 41_Mat.005.025 =NA same TR ~~ βληθήσῃ. you will be cast. G0906 V-FPI-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθήσῃ serás arrojado to throw§2_put/lie # Mat.5.26 ἀμὴν λέγω σοι· οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν #_Translation Amen I say to you, no not you may come out from there, until when you may pay the #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1831=V-2AAS-2S G1564=ADV G2193=CONJ G0302=PRT G0591=V-2AAS-2S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.5.26 cont. ἔσχατον κοδράντην.¶ #_Translation last kodranten! #_Word=Grammar G2078=A-ASM G2835=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «004:G3004 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἐξέλθῃς you may come out G1831 V-2AAS-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθῃς salgas to go out 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν de allí from there 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἀποδῷς you may pay G0591 V-2AAS-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδῷς entregues to pay 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2835 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ ἔσχατον last G2078 A-ASM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατον último last 41_Mat.005.026 =NA same TR ~~ κοδράντην.¶ kodranten! G2835 N-ASM κοδράντης penny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοδράντην cuadrante penny # Mat.5.27 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐ μοιχεύσεις. #_Translation You have heard that it was said, to the ancients Not will you commit adultery.’ #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G2036=V-API-3S G3588=T-DPM G0744=A-DPM G3756=PRT-N G3431=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.027 =NA same TR ~~ Ἠκούσατε You have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 41_Mat.005.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.005.027 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said, G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho to say 41_Mat.005.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR τοῖς a los the »00604:G0744 41_Mat.005.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀρχαίοις· ancients G0744 A-DPM ἀρχαῖος ancient TR ἀρχαίοις antiguos ancient 41_Mat.005.027 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.005.027 =NA same TR ~~ μοιχεύσεις. will you commit adultery.’ G3431 V-FAI-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύσεις cometerás adulterio to commit adultery # Mat.5.28 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα πρὸς τὸ #_Translation I however say to you that everyone who is looking upon a woman in order #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0991=V-PAP-NSM G1135=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.5.28 cont. ἐπιθυμῆσαι αὐτὴν ἤδη ἐμοίχευσεν αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ. #_Translation to lust after her already has committed adultery with her in the heart of him. #_Word=Grammar G1937=V-AAN G0846=P-ASF G2235=ADV G3431=V-AAI-3S G0846=P-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῆς = "her" = G0846 = P-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G0991 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ βλέπων is looking upon G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ γυναῖκα a woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα a mujer woman§1_woman 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »024:G1937 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ἐπιθυμῆσαι to lust after G1937 V-AAN ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμῆσαι desear to long for 41_Mat.005.028 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὴν ¦ TR = αὐτῆς = "her" = G0846 = P-GSF a ella her «024:G1937 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ἐμοίχευσεν has committed adultery with G3431 V-AAI-3S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοίχευσεν cometió adulterio to commit adultery 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν (con) ella her «030:G3431 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »038:G2588 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.005.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G2588 # Mat.5.29 εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν #_Translation If now the eye of you right causes to stumble you, do pluck out it #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G3588=T-NSM G1188=A-NSM G4624=V-PAI-3S G4771=P-2AS G1807=V-2AAM-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.5.29 cont. καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν #_Translation and do cast [it] from you; it is better indeed for you that may perish one of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-2AAM-2S G0575=PREP G4771=P-2GS G4851=V-PAI-3S G1063=CONJ G4771=P-2DS G2443=CONJ G0622=V-2AMS-3S G1520=A-NSN G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Mat.5.29 cont. μελῶν σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου βληθῇ εἰς γέενναν.¶ #_Translation members of you, and not all the body of you may be cast into hell. #_Word=Grammar G3196=N-GPN G4771=P-2GS G2532=CONJ G3361=PRT-N G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G0906=V-APS-3S G1519=PREP G1067=N-ASF-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3788 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3788 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1188 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ δεξιὸς right G1188 A-NSM δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὸς derecho right 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει causes to stumble G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar to cause to stumble 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «016:G4624 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ἔξελε do pluck out G1807 V-2AAM-2S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελε alza hacia fuera to take out 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1807 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ βάλε do cast [it] G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σοῦ· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «028:G0575 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ συμφέρει it is better G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ γάρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «032:G4851 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ἀπόληται may perish G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se pierda to destroy 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G3196 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ μελῶν members G3196 N-GPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελῶν miembros members 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «046:G3196 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G4983 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «058:G4983 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ βληθῇ may be cast G0906 V-APS-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθῇ sea arrojado to throw§1_throw 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.005.029 =NA same TR ~~ γέενναν.¶ hell. G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna # Mat.5.30 Καὶ εἰ ἡ δεξιά σου χεὶρ σκανδαλίζει σε, ἔκκοψον αὐτὴν καὶ #_Translation And if the right of you hand causes to stumble you, do cut off it and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSF G1188=A-NSF G4771=P-2GS G5495=N-NSF G4624=V-PAI-3S G4771=P-2AS G1581=V-AAM-2S G0846=P-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.30 cont. βάλε ἀπὸ σοῦ· συμφέρει γάρ σοι ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν #_Translation do cast [it] from you; it is better indeed for you that may perish one of the members #_Word=Grammar G0906=V-2AAM-2S G0575=PREP G4771=P-2GS G4851=V-PAI-3S G1063=CONJ G4771=P-2DS G2443=CONJ G0622=V-2AMS-3S G1520=A-NSN G3588=T-GPN G3196=N-GPN #_Non-NA variants #_Mat.5.30 cont. σου καὶ μὴ ὅλον τὸ σῶμά σου εἰς γέενναν ἀπέλθῃ.¶ #_Translation of you, and not all the body of you into hell may depart. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2532=CONJ G3361=PRT-N G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G1519=PREP G1067=N-ASF-T G0565=V-2AAS-3S #_Non-NA variants ‖ <3:TR+Byz = βληθῇ = "may be cast" = G0906 = V-APS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5495 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ δεξιά right G1188 A-NSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιά derecha right 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »012:G5495 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ χεὶρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει causes to stumble G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar to cause to stumble 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G4624 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἔκκοψον do cut off G1581 V-AAM-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκκοψον corta de un golpe to cut off 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «018:G1581 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ βάλε do cast [it] G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σοῦ· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «026:G0575 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ συμφέρει it is better G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ γάρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G4851 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἀπόληται may perish G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se pierda to destroy 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G3196 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ μελῶν members G3196 N-GPN μέλος member NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελῶν miembros members 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «044:G3196 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »056:G4983 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «056:G4983 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.005.030 =NA same TR ~~ γέενναν hell G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 41_Mat.005.030 =NA diff TR ˹˺ ἀπέλθῃ.¶ may depart. G0565 V-2AAS-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπέλθῃ ‖ <3:TR+Byz = βληθῇ = "may be cast" = G0906 = V-APS-3S vaya to go away # Mat.5.31 Ἐρρέθη δέ ὅτι· ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ #_Translation It was said also, that Who[ever] maybe may divorce the wife of him, he should give to her #_Word=Grammar G2036=V-API-3S G1161=CONJ G3754=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G0630=V-AAS-3S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G1325=V-2AAM-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Mat.5.31 cont. ἀποστάσιον. #_Translation a letter of divorce.’ #_Word=Grammar G0647=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ Ἐρρέθη It was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη Fue dicho to say 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ δέ also, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 41_Mat.005.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G2036 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »010:G0630 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃ may divorce G0630 V-AAS-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃ divorcie to release§2_divorce 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G1135 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1135 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ δότω he should give G1325 V-2AAM-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότω dé to give 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «018:G1325 41_Mat.005.031 =NA same TR ~~ ἀποστάσιον. a letter of divorce.’ G0647 N-ASN ἀποστάσιον divorce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστάσιον certificado de divorcio divorce # Mat.5.32 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ #_Translation I however say to you that everyone who is divorcing the wife of him, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0630=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃς = "who[ever]" = G3739 = R-NSM | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "may divorce" = G0630 = V-AAS-3S #_Mat.5.32 cont. παρεκτὸς λόγου πορνείας ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι· καὶ ὃς ἐὰν ἀπολελυμένην γαμήσῃ, #_Translation except on account of sexual immorality, causes her to be adulterated. And who[ever] if divorced shall marry, #_Word=Grammar G3924=PREP G3056=N-GSM G4202=N-GSF G4160=V-PAI-3S G0846=P-ASF G3431=V-APN G2532=CONJ G3739=R-NSM G1437=COND G0620=V-RPP-ASF G1060=V-AAS-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μοιχᾶσθαι = "to commit adultery." = G3429 = V-PNN #_Mat.5.32 cont. μοιχᾶται.¶ #_Translation commits adultery. #_Word=Grammar G3429=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.005.032 =NA diff TR ˹˺ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πᾶς | TR+Byz = ὃς = "who[ever]" = G3739 = R-NSM todo all 41_Mat.005.032 =NA diff TR ˹˺ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT el [that] which »016:G0630 41_Mat.005.032 =NA diff TR ˹˺ ἀπολύων is divorcing G0630 V-PAP-NSM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπολύων | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "may divorce" = G0630 = V-AAS-3S estando divorciando to release§2_divorce 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1135 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1135 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ παρεκτὸς except G3924 PREP παρεκτός except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκτὸς excepto except 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ λόγου on account G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ πορνείας of sexual immorality, G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας de inmoralidad sexual sexual sin 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ποιεῖ causes G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo makes§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her »034:G3431 41_Mat.005.032 =NA diff TR ˹˺ μοιχευθῆναι· to be adulterated. G3431 V-APN μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μοιχευθῆναι ‖ TR+Byz = μοιχᾶσθαι = "to commit adultery." = G3429 = V-PNN ser en adulterio to commit adultery 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »042:G0620 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ ἀπολελυμένην divorced G0620 V-RPP-ASF ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολελυμένην (con) ha sido divorciada to leave 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ γαμήσῃ, shall marry, G1060 V-AAS-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμήσῃ (se) case to marry 41_Mat.005.032 =NA same TR ~~ μοιχᾶται.¶ commits adultery. G3429 V-PNI-3S μοιχάω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχᾶται está cometiendo adulterio to commit adultery # Mat.5.33 Πάλιν ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις· οὐκ ἐπιορκήσεις, ἀποδώσεις δὲ τῷ #_Translation Again, you have heard that it was said to the ancients, Not will you swear falsely; you will keep now to the #_Word=Grammar G3825=ADV G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G2036=V-API-3S G3588=T-DPM G0744=A-DPM G3756=PRT-N G1964=V-FAI-2S G0591=V-FAI-2S G1161=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.5.33 cont. κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου. #_Translation Lord the oaths of you. #_Word=Grammar G2962=N-DSM G3588=T-APM G3727=N-APM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ Πάλιν Again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ἐρρέθη it was said G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho to say 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0744 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ἀρχαίοις· ancients, G0744 A-DPM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίοις antiguos ancient 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ἐπιορκήσεις, will you swear falsely; G1964 V-FAI-2S ἐπιορκέω to break an oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιορκήσεις harás juramento falso to break an oath 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ἀποδώσεις you will keep G0591 V-FAI-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσεις entregarás to pay 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2962 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G3727 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ ὅρκους oaths G3727 N-APM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκους juramentos oath 41_Mat.005.033 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G3727 # Mat.5.34 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ὀμόσαι ὅλως, μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ #_Translation I however say to you not to swear at all: neither by heaven, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N G3660=V-AAN G3654=ADV G3383=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_Mat.5.34 cont. ὅτι θρόνος ἐστὶν τοῦ θεοῦ, #_Translation because [the] throne it is of God; #_Word=Grammar G3754=CONJ G2362=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ὀμόσαι to swear G3660 V-AAN ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσαι estar jurando to swear 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ὅλως, at all: G3654 ADV ὅλως at all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλως enteramente at all 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3772 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ θρόνος [the] throne G2362 N-NSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνος trono throne 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 41_Mat.005.034 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mat.5.35 μήτε ἐν τῇ γῇ ὅτι ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ, μήτε #_Translation nor by the earth, because [the] footstool it is of the feet of Him; nor #_Word=Grammar G3383=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSF G1093=N-DSF G3754=CONJ G5286=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-GPM G4228=N-GPM G0846=P-GSM G3383=CONJ-N #_Non-NA variants #_Mat.5.35 cont. εἰς Ἱεροσόλυμα ὅτι πόλις ἐστὶν τοῦ μεγάλου βασιλέως, #_Translation by Jerusalem, because [the] city it is of the great King. #_Word=Grammar G1519=PREP G2414=N-APN-L G3754=CONJ G4172=N-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSM G3173=A-GSM G0935=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G1093 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ γῇ earth, G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§3_planet 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ὑποπόδιόν [the] footstool G5286 N-NSN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιόν escabel footstool 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4228 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G4228 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ εἰς by G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ πόλις [the] city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0935 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ μεγάλου great G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου gran great 41_Mat.005.035 =NA same TR ~~ βασιλέως, King. G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king # Mat.5.36 μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου ὀμόσῃς ὅτι οὐ δύνασαι μίαν τρίχα #_Translation Neither by the head of you may you swear, because not you are able one hair #_Word=Grammar G3383=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSF G2776=N-DSF G4771=P-2GS G3660=V-AAS-2S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2S G1520=A-ASF G2359=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.5.36 cont. λευκὴν ποιῆσαι ἢ μέλαιναν. #_Translation white to make, or black. #_Word=Grammar G3022=A-ASF G4160=V-AAN G2228=CONJ G3189=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ μήτε Neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G2776 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ κεφαλῇ head G2776 N-DSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῇ cabeza head 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G2776 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ ὀμόσῃς may you swear, G3660 V-AAS-2S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσῃς jures to swear 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ δύνασαι you are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαι estás siendo capaz be able 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ τρίχα hair G2359 N-ASF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχα cabello hair 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ λευκὴν white G3022 A-ASF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὴν blanco white 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.005.036 =NA same TR ~~ μέλαιναν. black. G3189 A-ASF μέλας black NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλαιναν negro black # Mat.5.37 ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν ναὶ ναί, οὒ οὔ· τὸ δὲ #_Translation should be however the statement of you, Yes, Yes, [and] ‘No, ‘No, The however #_Word=Grammar G1510=V-PAM-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G4771=P-2GP G3483=PRT G3483=PRT G3756=PRT-N G3756=PRT-N G3588=T-NSN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.37 cont. περισσὸν τούτων ἐκ τοῦ πονηροῦ ἐστιν.¶ #_Translation more than these, from evil comes. #_Word=Grammar G4053=A-NSN G3778=D-GPN G1537=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ἔστω should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω Esté siendo to be 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ λόγος statement G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G3056 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὶ sí yes 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ναί, Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί sí yes 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ οὒ [and] ‘No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὒ no no 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ οὔ· ‘No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ no no 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G4053 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ περισσὸν more G4053 A-NSN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσὸν excedente excessive 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ τούτων than these, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »034:G1510 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G4190 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil 41_Mat.005.037 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ comes. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Mat.5.38 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· ὀφθαλμὸν ἀντὶ ὀφθαλμοῦ καὶ ὀδόντα ἀντὶ ὀδόντος. #_Translation You have heard that it was said, Eye for eye, and tooth for tooth.’ #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G2036=V-API-3S G3788=N-ASM G0473=PREP G3788=N-GSM G2532=CONJ G3599=N-ASM G0473=PREP G3599=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ Ἠκούσατε You have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ἐρρέθη· it was said, G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho to say 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ὀφθαλμὸν Eye G3788 N-ASM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμὸν Ojo eye 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ eye, G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ ojo eye 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ὀδόντα tooth G3599 N-ASM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντα diente tooth 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 41_Mat.005.038 =NA same TR ~~ ὀδόντος. tooth.’ G3599 N-GSM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντος diente tooth # Mat.5.39 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ. ἀλλ᾽ ὅστις σε #_Translation I however say to you, not to resist the evil [person]. Instead, whoever you #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N G0436=V-2AAN G3588=T-DSN G4190=A-DSN G0235=CONJ G3748=R-NSM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Mat.5.39 cont. ῥαπίζει εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα σου, στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην· #_Translation strike on the right cheek of you, do turn to him also the other; #_Word=Grammar G4474=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1188=A-ASF G4600=N-ASF G4771=P-2GS G4762=V-AAM-2S G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G0243=A-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ῥαπίσει = "will strike" = G4474 = V-FAI-3S | TR+Byz = ἐπί = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ἀντιστῆναι to resist G0436 V-2AAN ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιστῆναι poner de pie en contra to oppose 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »016:G4190 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ πονηρῷ. evil [person]. G4190 A-DSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῷ malvado evil 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »024:G4474 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »024:G4474 41_Mat.005.039 =NA diff TR ˹˺ ῥαπίζει strike G4474 V-PAI-3S ῥαπίζω to slap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ῥαπίζει | TR+Byz = ῥαπίσει = "will strike" = G4474 = V-FAI-3S está dando bofetada to slap 41_Mat.005.039 =NA diff TR ˹˺ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ἐπί = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G4600 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ δεξιὰν right G1188 A-ASF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰν derecha right 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ σιαγόνα cheek G4600 N-ASF σιαγών cheek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV σιαγόνα mejilla cheek 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+WH+Treg+NIV <2: TR σου de ti of you «032:G4600 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ στρέψον do turn G4762 V-AAM-2S στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρέψον vuelve to turn 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G4762 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G0243 41_Mat.005.039 =NA same TR ~~ ἄλλην· other; G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην otra another # Mat.5.40 καὶ τῷ θέλοντί σοι κριθῆναι καὶ τὸν χιτῶνά σου λαβεῖν, ἄφες #_Translation and to the [one] willing you to sue and the tunic of you to take, do yield #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSM G2309=V-PAP-DSM G4771=P-2DS G2919=V-APN G2532=CONJ G3588=T-ASM G5509=N-ASM G4771=P-2GS G2983=V-2AAN G0863=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.5.40 cont. αὐτῷ καὶ τὸ ἱμάτιον· #_Translation to him also the cloak; #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-ASN G2440=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »006:G2309 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ θέλοντί willing G2309 V-PAP-DSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντί estando queriendo to will 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »010:G2919 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ κριθῆναι to sue G2919 V-APN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῆναι ser juzgado to judge 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G5509 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ χιτῶνά tunic G5509 N-ASM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνά prenda de vestir interior tunic 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G5509 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ λαβεῖν, to take, G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ ἄφες do yield G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja completamente to release§3_permit/release 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0863 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2440 41_Mat.005.040 =NA same TR ~~ ἱμάτιον· cloak; G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing # Mat.5.41 καὶ ὅστις σε ἀγγαρεύσει μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ᾽ αὐτοῦ δύο. #_Translation and whoever you will compel to go mile one, do go with him two. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3748=R-NSM G4771=P-2AS G0029=V-FAI-3S G3400=N-ASN G1520=A-ASN G5217=V-PAM-2S G3326=PREP G0846=P-GSM G1417=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »008:G0029 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »008:G0029 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ ἀγγαρεύσει will compel to go G0029 V-FAI-3S ἀγγαρεύω to force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγαρεύσει obligará a dar servicio público forces 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ μίλιον mile G3400 N-ASN μίλιον mile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίλιον milla mile 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ ἕν, one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G3326 41_Mat.005.041 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Mat.5.42 τῷ αἰτοῦντί σε δός, καὶ τὸν θέλοντα ἀπὸ σοῦ δανίσασθαι μὴ #_Translation To the [one] asking you, do give and the [one] desiring from you to borrow, not #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0154=V-PAP-DSM G4771=P-2AS G1325=V-2AAM-2S G2532=CONJ G3588=T-ASM G2309=V-PAP-ASM G0575=PREP G4771=P-2GS G1155=V-AMN G3361=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δίδου = "do give" = G1325 = V-PAM-2S #_Mat.5.42 cont. ἀποστραφῇς.¶ #_Translation may you turn away from. #_Word=Grammar G0654=V-2APS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »004:G0154 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ αἰτοῦντί asking G0154 V-PAP-DSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦντί estando solicitando asks 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «004:G0154 41_Mat.005.042 =NA diff TR ˹˺ δός, do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δός ¦ TR+Byz = δίδου = "do give" = G1325 = V-PAM-2S da to give 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »014:G2309 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ θέλοντα desiring G2309 V-PAP-ASM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντα estando queriendo to will 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «016:G0575 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ δανίσασθαι to borrow, G1155 V-AMN δανείζω to lend/borrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δανίσασθαι ; δανείσασθαι tomarse prestado to borrow 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.005.042 =NA same TR ~~ ἀποστραφῇς.¶ may you turn away from. G0654 V-2APS-2S ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστραφῇς seas hecho dar vuelta to turn away # Mat.5.43 Ἠκούσατε ὅτι ἐρρέθη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου καὶ μισήσεις τὸν ἐχθρόν #_Translation You have heard that it was said, You will love the neighbor of you and will hate the enemy #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G2036=V-API-3S G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G2532=CONJ G3404=V-FAI-2S G3588=T-ASM G2190=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.5.43 cont. σου. #_Translation of you.’ #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ Ἠκούσατε You have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ ἐρρέθη· it was said, G2036 V-API-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐρρέθη ; ἐρρήθη fue dicho to say 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4139 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G4139 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ μισήσεις will hate G3404 V-FAI-2S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισήσεις odiarás to hate 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2190 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ ἐχθρόν enemy G2190 N-ASM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρόν enemigo enemy 41_Mat.005.043 =NA same TR ~~ σου. of you.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G2190 # Mat.5.44 ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν· ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους #_Translation I however say to you, do love the enemies of you, do bless those cursing #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0025=V-PAM-2P G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GP G2127=V-PAM-2P G3588=T-APM G2672=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_Mat.5.44 cont. ὑμᾶς καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐπηρεαζόντων #_Translation you well do to those hating you and do pray for those mistreating #_Word=Grammar G4771=P-2AP G2573=ADV G4160=V-PAM-2P G3588=T-APM G3404=V-PAP-APM G4771=P-2AP G2532=CONJ G4336=V-PNM-2P G5228=PREP G3588=T-GPM G1908=V-PAP-GPM #_Non-NA variants ¦ Byz = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM ¦ Byz = μισοῦσιν = "hating" = G3404 = V-PAP-DPM #_Mat.5.44 cont. ὑμᾶς καὶ διωκόντων ὑμᾶς, #_Translation you and persecuting you, #_Word=Grammar G4771=P-2AP G2532=CONJ G1377=V-PAP-GPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G3004 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G2190 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G2190 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐλογεῖτε do bless G2127 V-PAM-2P εὐλογέω to praise/bless TR+Byz εὐλογεῖτε estén bendiciendo to bless 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los [those] which »01706:G2672 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καταρωμένους cursing G2672 V-PNP-APM καταράομαι to curse TR+Byz καταρωμένους estando maldiciendo to curse 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «01706:G2672 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καλῶς well G2573 ADV καλῶς well TR+Byz καλῶς excelentemente well 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιεῖτε do G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make TR+Byz ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς to those G3588 T-APM ὁ the/this/who TR τοὺς ¦ Byz = τοῖς = "to those" = G3588 = T-DPM a los [those] which »01716:G3404 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» μισοῦντας hating G3404 V-PAP-APM μισέω to hate TR μισοῦντας ¦ Byz = μισοῦσιν = "hating" = G3404 = V-PAP-DPM odiarás to hate 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «01716:G3404 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »02502:G1908 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπηρεαζόντων mistreating G1908 V-PAP-GPM ἐπηρεάζω to mistreat TR+Byz ἐπηρεαζόντων estando hablando con desprecio to mistreat 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «02502:G1908 41_Mat.005.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ διωκόντων persecuting G1377 V-PAP-GPM διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωκόντων estando persiguiendo to pursue 41_Mat.005.044 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G1377 # Mat.5.45 ὅπως γένησθε υἱοὶ τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ὅτι #_Translation so that you may be sons of the Father of you who is in to the heavens. For #_Word=Grammar G3704=CONJ G1096=V-2ADS-2P G5207=N-NPM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G4771=P-2GP G3588=T-GSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.45 cont. τὸν ἥλιον αὐτοῦ ἀνατέλλει ἐπὶ πονηροὺς καὶ ἀγαθοὺς καὶ βρέχει ἐπὶ #_Translation the sun of Him He makes rise on evil and good, and He sends rain on #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2246=N-ASM G0846=P-GSM G0393=V-PAI-3S G1909=PREP G4190=A-APM G2532=CONJ G0018=A-APM G2532=CONJ G1026=V-PAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.5.45 cont. δικαίους καὶ ἀδίκους. #_Translation righteous and unrighteous. #_Word=Grammar G1342=A-APM G2532=CONJ G0094=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ γένησθε you may be G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G3962 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G3962 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ τοῦ who is G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »016:G1722 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.005.045 Not in NA or TR {} τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who Byz τοῖς a los the »018:G3772 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς, heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2246 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἥλιον sun G2246 N-ASM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιον sol sun 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2246 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἀνατέλλει He makes rise G0393 V-PAI-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατέλλει está levantando to rise 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ πονηροὺς evil G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὺς malos evil 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἀγαθοὺς good, G0018 A-APM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοὺς buenos good-doer 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ βρέχει He sends rain G1026 V-PAI-3S βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέχει está haciendo llover to rain down 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ δικαίους righteous G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους justos just 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.005.045 =NA same TR ~~ ἀδίκους. unrighteous. G0094 A-APM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκους injustos unjust # Mat.5.46 ἐὰν γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, τίνα μισθὸν ἔχετε; οὐχὶ καὶ #_Translation If for you shall love those loving you, what reward have you? Do not also #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G0025=V-AAS-2P G3588=T-APM G0025=V-PAP-APM G4771=P-2AP G5101=I-ASM G3408=N-ASM G2192=V-PAI-2P G3780=PRT-N G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.5.46 cont. οἱ τελῶναι τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; #_Translation the tax collectors the same do? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5057=N-NPM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4160=V-PAI-3P #_Non-NA variants | Treg = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ἀγαπήσητε you shall love G0025 V-AAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσητε amen to love 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G0025 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ἀγαπῶντας loving G0025 V-PAP-APM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶντας estando amando to love 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G0025 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ τίνα what G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué what? »018:G2192 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ἔχετε; have you? G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo? to have 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ οὐχὶ Do not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G5057 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collectors 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τὸ lo the »032:G4160 41_Mat.005.046 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV αὐτὸ | Treg = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV mismo it »032:G4160 41_Mat.005.046 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν; do? G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo? to do§1_do/work # Mat.5.47 καὶ ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν μόνον, τί περισσὸν ποιεῖτε; οὐχὶ #_Translation And if you shall greet the brothers of you only, what extraordinary do you? Do not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G0782=V-ADS-2P G3588=T-APM G0080=N-APM G4771=P-2GP G3441=A-ASN G5101=I-ASN G4053=A-ASN G4160=V-PAI-2P G3780=PRT-N #_Non-NA variants ‖ Byz = φίλους = "friends" = G5384 = A-APM #_Mat.5.47 cont. καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; #_Translation also the Gentiles the same do? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1482=A-NPM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4160=V-PAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τελῶναι = "tax collectors" = G5057 = N-NPM | TR+Byz = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ ἀσπάσησθε you shall greet G0782 V-ADS-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσησθε saluden to pay respects to 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0080 41_Mat.005.047 =NA diff TR ˹˺ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀδελφοὺς ‖ Byz = φίλους = "friends" = G5384 = A-APM hermanos brother 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G0080 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ μόνον, only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G4160 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ περισσὸν extraordinary G4053 A-ASN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσὸν excedente excessive 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ ποιεῖτε; do you? G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo? to do§1_do/work 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ οὐχὶ Do not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G1482 41_Mat.005.047 =NA diff TR ˹˺ ἐθνικοὶ Gentiles G1482 A-NPM ἐθνικός Gentile-like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐθνικοὶ ‖ TR+Byz = τελῶναι = "tax collectors" = G5057 = N-NPM (individuos) de las naciones Gentiles 41_Mat.005.047 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ lo the »034:G4160 41_Mat.005.047 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸ | TR+Byz = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV mismo it »034:G4160 41_Mat.005.047 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν; do? G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo? to do§1_do/work # Mat.5.48 ἔσεσθε οὖν ὑμεῖς τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός #_Translation Will be therefore you perfect, how the Father of you who [is] Heavenly, perfect #_Word=Grammar G1510=V-FDI-2P G3767=CONJ G4771=P-2NP G5046=A-NPM G5613=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3770=A-NSM G5046=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ ‖ TR+Byz = ἐν τοῖς οὐρανοῖς = "in the heavens" = G1722+G3588+G3772 = PREP+T-DPM+N-DPM #_Mat.5.48 cont. ἐστιν.¶ #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ἔσεσθε Will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε Serán to be 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G5046 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ τέλειοι perfect, G5046 A-NPM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειοι completos perfect 41_Mat.005.048 =NA diff TR ˹˺ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ tal como as 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3962 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G3962 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3770 41_Mat.005.048 =NA diff TR ˹˺ οὐράνιος Heavenly, G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐράνιος ‖ TR+Byz = ἐν τοῖς οὐρανοῖς = "in the heavens" = G1722+G3588+G3772 = PREP+T-DPM+N-DPM celestial heavenly 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ τέλειός perfect G5046 A-NSM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειός completo perfect 41_Mat.005.048 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Mat.6.1 Προσέχετε δὲ τὴν δικαιοσύνην ὑμῶν μὴ ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς #_Translation do beware now the righteousness of you not [you are] to do before men in order #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G1161=CONJ G3588=T-ASF G1343=N-ASF G4771=P-2GP G3361=PRT-N G4160=V-PAN G1715=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G4314=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐλεημοσύνην = "alms" = G1654 = N-ASF #_Mat.6.1 cont. τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς· εἰ δὲ μή γε, μισθὸν οὐκ ἔχετε παρὰ #_Translation to be seen by them; if now not lest reward not have you with #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2300=V-APN G0846=P-DPM G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT G3408=N-ASM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G3844=PREP #_Non-NA variants #_Mat.6.1 cont. τῷ πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.¶ #_Translation the Father of you who [is] in the heavens. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3962=N-DSM G4771=P-2GP G3588=T-DSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ Προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 41_Mat.006.001 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1343 41_Mat.006.001 =NA diff TR ˹˺ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δικαιοσύνην ‖ TR+Byz = ἐλεημοσύνην = "alms" = G1654 = N-ASF justicia righteousness 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G1343 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ποιεῖν [you are] to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G0444 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G2300 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ θεαθῆναι to be seen G2300 V-APN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεαθῆναι ser observados to see 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· by them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς (por) ellos to them «026:G2300 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:WH+TR+Byz μή acaso not 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ἔχετε have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »048:G3962 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «048:G3962 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τῷ who [is] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which [is] »054:G1722 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »058:G3772 41_Mat.006.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς.¶ heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.6.2 Ὅταν οὖν ποιῇς ἐλεημοσύνην, μὴ σαλπίσῃς ἔμπροσθέν σου, ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ #_Translation When therefore you may do acts of charity, not may sound a trumpet before you, as the hypocrites #_Word=Grammar G3752=CONJ G3767=CONJ G4160=V-PAS-2S G1654=N-ASF G3361=PRT-N G4537=V-AAS-2S G1715=PREP G4771=P-2GS G5618=CONJ G3588=T-NPM G5273=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.6.2 cont. ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως δοξασθῶσιν ὑπὸ #_Translation do in the synagogues and in the streets, so that they may have glory from #_Word=Grammar G4160=V-PAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G4505=N-DPF G3704=CONJ G1392=V-APS-3P G5259=PREP #_Non-NA variants #_Mat.6.2 cont. τῶν ἀνθρώπων. ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. #_Translation men. Amen I say to you, they have the reward of them. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0568=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3408=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ποιῇς you may do G4160 V-PAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇς estés haciendo to do§1_do/work 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην, acts of charity, G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ σαλπίσῃς may sound a trumpet G4537 V-AAS-2S σαλπίζω to sound a trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλπίσῃς toques trompeta to sound a trumpet 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ σου, you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «014:G1715 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G5273 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ὑποκριταὶ hypocrites G5273 N-NPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταὶ hipócritas hypocrites 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν do G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »030:G4864 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »038:G4505 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ῥύμαις streets, G4505 N-DPF ῥύμη lane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύμαις calles lane 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ δοξασθῶσιν they may have glory G1392 V-APS-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξασθῶσιν les sea dado esplendor to glorify 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »048:G0444 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «052:G3004 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ ἀπέχουσιν they have G0568 V-PAI-3P ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχουσιν están teniendo completo to have in full 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »060:G3408 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.006.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «060:G3408 # Mat.6.3 σοῦ δὲ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου τί ποιεῖ #_Translation You however doing charity, not should know the left [hand] of you what is doing #_Word=Grammar G4771=P-2GS G1161=CONJ G4160=V-PAP-GSM G1654=N-ASF G3361=PRT-N G1097=V-2AAM-3S G3588=T-NSF G0710=A-NSF G4771=P-2GS G5101=I-ASN G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.6.3 cont. ἡ δεξιά σου #_Translation the right hand of you, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1188=A-NSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ De ti of you »006:G4160 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ποιοῦντος doing G4160 V-PAP-GSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντος estando haciendo to do§1_do/work 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην charity, G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ γνώτω should know G1097 V-2AAM-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώτω conozca to know 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G0710 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ἀριστερά left [hand] G0710 A-NSF ἀριστερός left NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστερά izquierda left 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «016:G0710 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »022:G4160 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ποιεῖ is doing G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G1188 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ δεξιά right hand G1188 A-NSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιά derecha right 41_Mat.006.003 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G1188 # Mat.6.4 ὅπως ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ. καὶ ὁ πατήρ #_Translation so that may be your giving in secret. And the Father #_Word=Grammar G3704=CONJ G1510=V-PAS-3S G4771=P-2GS G3588=T-NSF G1654=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSN G2927=A-DSN G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.6.4 cont. σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ αὑτὸς ἀποδώσει σοι ἐν τῷ #_Translation of you, the [One] seeing in secret, himself will reward you in #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-NSM G0991=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2927=A-DSN G1438=F-3NSM G0591=V-FAI-3S G4771=P-2DS G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mat.6.4 cont. φανερῷ.¶ #_Translation public. #_Word=Grammar G5318=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως Para que that 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »010:G1654 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1654 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνη giving G1654 N-NSF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνη dádiva de misericordia charity 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »016:G2927 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ κρυπτῷ. secret. G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3962 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G3962 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »028:G0991 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ βλέπων seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo sees 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »034:G2927 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ κρυπτῷ secret, G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 41_Mat.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὑτὸς himself G1438 F-3NSM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz αὑτὸς a sí mismo himself »036:G0591 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ ἀποδώσει will reward G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará to pay 41_Mat.006.004 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «036:G0591 41_Mat.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 41_Mat.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »03806:G5318 41_Mat.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» φανερῷ.¶ public. G5318 A-DSN φανερός manifest TR+Byz φανερῷ manifiesto manifest # Mat.6.5 Καὶ ὅταν προσεύχησθε, οὐκ ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί, ὅτι φιλοῦσιν ἐν #_Translation And when you [all] may pray, not you [all] will be like the hypocrites, for they love [to be] in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G4336=V-PNS-2P G3756=PRT-N G1510=V-FDI-2P G5613=CONJ G3588=T-NPM G5273=N-NPM G3754=CONJ G5368=V-PAI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = προσεύχῃ = "you [one] may pray" = G4336 = V-PNS-2S ‖ TR+Byz = ἔσῃ = "you [one] will be" = G1510 = V-FDI-2S | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ #_Mat.6.5 cont. ταῖς συναγωγαῖς καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν πλατειῶν ἑστῶτες προσεύχεσθαι ὅπως #_Translation the synagogues and on the corners of the streets having stood to pray, so that #_Word=Grammar G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G1137=N-DPF G3588=T-GPF G4116=A-GPF G2476=V-RAP-NPM G4336=V-PNN G3704=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.6.5 cont. ἂν φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις. ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι· ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν #_Translation maybe they may be seen by men. Amen I say to you, that they have the reward #_Word=Grammar G0302=PRT G5316=V-2APS-3P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G0568=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3408=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.6.5 cont. αὐτῶν. #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.006.005 =NA diff TR ˹˺ προσεύχησθε, you [all] may pray, G4336 V-PNS-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσεύχησθε ‖ TR+Byz = προσεύχῃ = "you [one] may pray" = G4336 = V-PNS-2S estén orando to pray 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.006.005 =NA diff TR ˹˺ ἔσεσθε you [all] will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσεσθε ‖ TR+Byz = ἔσῃ = "you [one] will be" = G1510 = V-FDI-2S serán to be 41_Mat.006.005 =NA diff TR ˹˺ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ como as 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5273 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites, G5273 N-NPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ φιλοῦσιν they love [to be] G5368 V-PAI-3P φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλοῦσιν están teniendo cariño to love 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »026:G4864 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »034:G1137 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ γωνίαις corners G1137 N-DPF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίαις esquinas corners 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G4116 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ πλατειῶν streets G4116 A-GPF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατειῶν caminos anchos wide 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἑστῶτες having stood G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτες han puesto de pie to stand 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι to pray, G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando to pray 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ φανῶσιν they may be seen G5316 V-2APS-3P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῶσιν sean hechos aparecer to appear 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »050:G0444 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις. by men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «054:G3004 41_Mat.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «054:G3004 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ ἀπέχουσιν they have G0568 V-PAI-3P ἀπέχω to have in full NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀπέχουσιν , ἀπέχουσι están teniendo completo to have in full 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G3408 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.006.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «062:G3408 # Mat.6.6 σὺ δέ, ὅταν προσεύχῃ, εἴσελθε εἰς τὸ ταμεῖόν σου, καὶ κλείσας #_Translation You however, when you may pray, do enter into the room of you, and having shut #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G3752=CONJ G4336=V-PNS-2S G1525=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASN G5009=N-ASN G4771=P-2GS G2532=CONJ G2808=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.6.6 cont. τὴν θύραν σου πρόσευξαι τῷ πατρί σου τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ. #_Translation the door of you, do pray to the Father of you, in secret. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2374=N-ASF G4771=P-2GS G4336=V-ADM-2S G3588=T-DSM G3962=N-DSM G4771=P-2GS G3588=T-DSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2927=A-DSN #_Non-NA variants #_Mat.6.6 cont. καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει σοι #_Translation And the Father of you, the [One] seeing in secret, will reward you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GS G3588=T-NSM G0991=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2927=A-DSN G0591=V-FAI-3S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Mat.6.6 cont. ἐν τῷ φανερῷ. #_Translation in public. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G5318=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »008:G4336 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ , δὲ pero but 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ προσεύχῃ, you may pray, G4336 V-PNS-2S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχῃ estés orando to pray 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ εἴσελθε do enter G1525 V-2AAM-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσελθε ven hacia dentro to enter 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G5009 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ταμεῖόν room G5009 N-ASN ταμεῖον inner room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ταμεῖόν ; ταμιεῖόν cuarto privado inner room 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G5009 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ κλείσας having shut G2808 V-AAP-NSM κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλείσας habiendo cerrado to shut 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G2374 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ θύραν door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G2374 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ πρόσευξαι do pray G4336 V-ADM-2S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσευξαι ora to pray 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G3962 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ πατρί Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G3962 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which [is] »040:G1722 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »044:G2927 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ κρυπτῷ. secret. G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G3962 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «050:G3962 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »056:G0991 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ βλέπων seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo sees 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »062:G2927 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ κρυπτῷ secret, G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ ἀποδώσει will reward G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará to pay 41_Mat.006.006 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «064:G0591 41_Mat.006.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 41_Mat.006.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »06606:G5318 41_Mat.006.006 =TR not NA or NIV/ESV «» φανερῷ. public. G5318 A-DSN φανερός manifest TR+Byz φανερῷ manifiesto manifest # Mat.6.7 προσευχόμενοι δὲ μὴ βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί· δοκοῦσιν γὰρ ὅτι ἐν #_Translation Praying now not may use vain repetitions, like the pagans, they think for that in #_Word=Grammar G4336=V-PNP-NPM G1161=CONJ G3361=PRT-N G0945=V-AAS-2P G5618=CONJ G3588=T-NPM G1482=A-NPM G1380=V-PAI-3P G1063=CONJ G3754=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.6.7 cont. τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν εἰσακουσθήσονται. #_Translation the many words of them they will be heard. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4180=N-DSF G0846=P-GPM G1522=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι Praying G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι Estando orando to pray 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ βατταλογήσητε may use vain repetitions, G0945 V-AAS-2P βαττολογέω to babble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βατταλογήσητε ; βαττολογήσητε uses muchas palabras to babble 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ ὥσπερ like G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1482 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ ἐθνικοί· pagans, G1482 A-NPM ἐθνικός Gentile-like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνικοί (individuos) de las naciones Gentile 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ δοκοῦσιν they think G1380 V-PAI-3P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦσιν están pensando to think 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1380 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G4180 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ πολυλογίᾳ many words G4180 N-DSF πολυλογία wordiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυλογίᾳ mucha palabrería wordiness 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G4180 41_Mat.006.007 =NA same TR ~~ εἰσακουσθήσονται. they will be heard. G1522 V-FPI-3P εἰσακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσακουσθήσονται serán oídos completamente to listen to # Mat.6.8 μὴ οὖν ὁμοιωθῆτε αὐτοῖς· οἶδεν γὰρ ὁ θεὸς ὁ πατὴρ ὑμῶν #_Translation Not therefore may be like to them, knows for the God the Father of you #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G3666=V-APS-2P G0846=P-DPM G1492=V-RAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.6.8 cont. ὧν χρείαν ἔχετε πρὸ τοῦ ὑμᾶς αἰτῆσαι αὐτόν.¶ #_Translation of what things need you have, before your asking Him. #_Word=Grammar G3739=R-GPN G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2P G4253=PREP G3588=T-GSN G4771=P-2AP G0154=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ὁμοιωθῆτε may be like G3666 V-APS-2P ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιωθῆτε sean hechos semejantes to liken 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3666 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »016:G3962 41_Mat.006.008 Not in NA or TR {} θεὸς God G2316 N-NSM θεός God WH θεὸς dios God 41_Mat.006.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH+TR ὁ el the «01502:G2316 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G3962 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ὧν of what things G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) what »024:G2192 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ἔχετε you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G0154 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς your G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »032:G0154 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ αἰτῆσαι asking G0154 V-AAN αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτῆσαι suplicar to ask 41_Mat.006.008 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G0154 # Mat.6.9 Οὕτως οὖν προσεύχεσθε ὑμεῖς· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, ἁγιασθήτω #_Translation Thus therefore do pray you: Father of us, you who [are] in the heavens, should be hallowed #_Word=Grammar G3779=ADV G3767=CONJ G4336=V-PNM-2P G4771=P-2NP G3962=N-VSM G1473=P-1GP G3588=T-VSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G0037=V-APM-3S #_Non-NA variants #_Mat.6.9 cont. τὸ ὄνομά σου· #_Translation the name of You. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3686=N-NSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ Οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς· you: G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «006:G4336 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «010:G3962 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ὁ you who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »016:G1722 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »020:G3772 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς, heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ἁγιασθήτω should be hallowed G0037 V-APM-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασθήτω sea santificado to sanctify 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 41_Mat.006.009 =NA same TR ~~ σου· of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G3686 # Mat.6.10 ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ #_Translation should come the kingdom of You; should be [done] the will of You, as in heaven, #_Word=Grammar G2064=V-2AAM-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G4771=P-2GS G1096=V-AOM-3S G3588=T-NSN G2307=N-NSN G4771=P-2GS G5613=CONJ G1722=PREP G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_Mat.6.10 cont. καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· #_Translation [so] also upon the earth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ ἐλθέτω should come G2064 V-2AAM-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλθέτω ; ἐλθάτω Venga to come 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G0932 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ σου· of You; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «006:G0932 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ γενηθήτω should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω llegue a ser to be 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2307 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G2307 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ καὶ [so] also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »028:G1093 41_Mat.006.010 =NA same TR ~~ γῆς· earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Mat.6.11 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον· #_Translation The bread of us daily do grant us today. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0740=N-ASM G1473=P-1GP G3588=T-ASM G1967=A-ASM G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G4594=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν El the »004:G0740 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «004:G0740 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G1967 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ ἐπιούσιον daily G1967 A-ASM ἐπιούσιος daily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσιον correspondiente (al día) daily 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ δὸς do grant G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G1325 41_Mat.006.011 =NA same TR ~~ σήμερον· today. G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today # Mat.6.12 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν, ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς #_Translation And do forgive us the debts of us, as also we forgive the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-APN G3783=N-APN G1473=P-1GP G5613=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP G0863=V-AAI-1P G3588=T-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀφίεμεν = "forgive" = G0863 = V-PAI-1P #_Mat.6.12 cont. ὀφειλέταις ἡμῶν· #_Translation debtors of us; #_Word=Grammar G3781=N-DPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ἄφες do forgive G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja ir to release§2_forgive 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «004:G0863 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G3783 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ὀφειλήματα debts G3783 N-APN ὀφείλημα debt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλήματα deudas debt 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G3783 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »020:G0863 41_Mat.006.012 =NA diff TR ˹˺ ἀφήκαμεν forgive G0863 V-AAI-1P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφήκαμεν ¦ TR+Byz = ἀφίεμεν = "forgive" = G0863 = V-PAI-1P dejamos ir to release§2_forgive 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G3781 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ὀφειλέταις debtors G3781 N-DPM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέταις deudores debtor 41_Mat.006.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us; G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G3781 # Mat.6.13 καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ #_Translation And not may you lead us into temptation, but do deliver us from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G1533=V-2AAS-2S G1473=P-1AP G1519=PREP G3986=N-ASM G0235=CONJ G4506=V-ADM-2S G1473=P-1AP G0575=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Mat.6.13 cont. πονηροῦ. ὅτι σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ #_Translation evil.’ Since of you is the kingdom and the power and the #_Word=Grammar G4190=A-GSN G3754=CONJ G4771=P-2GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1411=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.6.13 cont. δόξα εἰς τοῦς αἰῶνας ἀμήν. #_Translation glory into the ages Amen #_Word=Grammar G1391=N-NSF G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ εἰσενέγκῃς may you lead G1533 V-2AAS-2S εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσενέγκῃς lleves hacia dentro to bring in 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «006:G1533 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ πειρασμόν, temptation, G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ ῥῦσαι do deliver G4506 V-ADM-2S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῦσαι libra rescatando to deliver 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G4506 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4190 41_Mat.006.013 =NA same TR ~~ πονηροῦ. evil.’ G4190 A-GSN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι Since G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§2_since 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σοῦ de ti you »02406:G1510 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »02410:G0932 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom TR+Byz βασιλεία reino kingdom 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »02416:G1411 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power TR+Byz δύναμις poder power 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »02422:G1391 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory TR+Byz δόξα esplendor glory 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦς the G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦς a los the »02428:G0165 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰῶνας ages G0165 N-APM αἰών an age TR+Byz αἰῶνας edades ages§2_eternity 41_Mat.006.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν. Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # Mat.6.14 ἐὰν γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, ἀφήσει καὶ ὑμῖν #_Translation If for you shall forgive men the trespasses of them, will forgive also you #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G0863=V-2AAS-2P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3588=T-APN G3900=N-APN G0846=P-GPM G0863=V-FAI-3S G2532=CONJ G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Mat.6.14 cont. ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος. #_Translation the Father of you Heavenly. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3770=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ἀφῆτε you shall forgive G0863 V-2AAS-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆτε dejen ir to release§2_forgive 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0444 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G3900 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα transgresiones trespass 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3900 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ἀφήσει will forgive G0863 V-FAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσει dejará ir to release§2_forgive 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G0863 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3962 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «026:G3962 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3770 41_Mat.006.014 =NA same TR ~~ οὐράνιος. Heavenly. G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐράνιος celestial heavenly # Mat.6.15 ἐὰν δὲ μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν, οὐδὲ ὁ #_Translation If however not you shall forgive men, the trespasses of them neither the #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G0863=V-2AAS-2P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3588=T-APN G3900=N-APN G0846=P-GPM G3761=CONJ-N G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.6.15 cont. πατὴρ ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν.¶ #_Translation Father of you will forgive the trespasses of you. #_Word=Grammar G3962=N-NSM G4771=P-2GP G0863=V-FAI-3S G3588=T-APN G3900=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ἀφῆτε you shall forgive G0863 V-2AAS-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆτε dejen ir to release§2_forgive 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0444 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.006.015 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὰ las the »01204:G3900 41_Mat.006.015 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV παραπτώματα transgresiones trespass 41_Mat.006.015 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν, of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellos their «01204:G3900 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3962 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G3962 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ἀφήσει will forgive G0863 V-FAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσει dejará ir to release§2_forgive 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G3900 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα transgresiones trespass 41_Mat.006.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «026:G3900 # Mat.6.16 Ὅταν δὲ νηστεύητε, μὴ γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί· ἀφανίζουσιν γὰρ #_Translation Whenever now you may fast, not do be like the hypocrites, gloomy; they disfigure for #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3522=V-PAS-2P G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2P G5613=CONJ G3588=T-NPM G5273=N-NPM G4659=A-NPM G0853=V-PAI-3P G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ #_Mat.6.16 cont. τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες. ἀμὴν λέγω ὑμῖν #_Translation the appearance of them, so that they may appear to men [as] fasting. Amen I say to you, #_Word=Grammar G3588=T-APN G4383=N-APN G0846=P-GPM G3704=CONJ G5316=V-2APS-3P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3522=V-PAP-NPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Mat.6.16 cont. ὅτι· ἀπέχουσιν τὸν μισθὸν αὐτῶν. #_Translation that they have the reward of them. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0568=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3408=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ Ὅταν Whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ νηστεύητε, you may fast, G3522 V-PAS-2P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύητε estén ayunando to fast 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθε estén llegando a ser to be 41_Mat.006.016 =NA diff TR ˹˺ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὥσπερ = "as" = G5618 = CONJ tal como as 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5273 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ὑποκριταὶ hypocrites, G5273 N-NPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταὶ hipócritas hypocrite 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ σκυθρωποί· gloomy; G4659 A-NPM σκυθρωπός be sad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκυθρωποί de rostro triste be sad 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ἀφανίζουσιν they disfigure G0853 V-PAI-3P ἀφανίζω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανίζουσιν están desfigurando to destroy 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G4383 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ πρόσωπα appearance G4383 N-APN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπα rostros faces 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G4383 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ φανῶσιν they may appear G5316 V-2APS-3P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῶσιν sean hechos aparecer to appear 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G0444 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ νηστεύοντες. [as] fasting. G3522 V-PAP-NPM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύοντες estando ayunando to fast 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «042:G3004 41_Mat.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «042:G3004 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ ἀπέχουσιν they have G0568 V-PAI-3P ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχουσιν están teniendo completo to have in full 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »050:G3408 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.006.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «050:G3408 # Mat.6.17 σὺ δὲ νηστεύων ἄλειψαί σου τὴν κεφαλὴν καὶ τὸ πρόσωπόν σου #_Translation You however, fasting, do anoint yourself your head and the face of you #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1161=CONJ G3522=V-PAP-NSM G0218=V-AMM-2S G4771=P-2GS G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G4383=N-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.6.17 cont. νίψαι #_Translation do wash, yourself #_Word=Grammar G3538=V-AMM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »008:G0218 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ νηστεύων fasting, G3522 V-PAP-NSM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύων estando ayunando to fast 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ ἄλειψαί do anoint yourself G0218 V-AMM-2S ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλειψαί úntate to anoint 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »014:G2776 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G2776 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4383 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ πρόσωπόν face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπόν rostro face 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G4383 41_Mat.006.017 =NA same TR ~~ νίψαι do wash, yourself G3538 V-AMM-2S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψαι lávate to wash # Mat.6.18 ὅπως μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου τῷ #_Translation so that not may you appear to men [as] fasting, but to Father your the [One] #_Word=Grammar G3704=CONJ G3361=PRT-N G5316=V-2APS-2S G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3522=V-PAP-NSM G0235=CONJ G3588=T-DSM G3962=N-DSM G4771=P-2GS G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.6.18 cont. ἐν τῷ κρυφαίῳ. καὶ ὁ πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν τῷ #_Translation in secret; and the Father of you, the [One] seeing in #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G6058=A-DSN G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GS G3588=T-NSM G0991=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κρυπτῷ = "secret" = G2927 = A-DSN #_Mat.6.18 cont. κρυφαίῳ ἀποδώσει σοι ἐν τῷ φανερῷ.¶ #_Translation secret, will reward you in public. #_Word=Grammar G6058=A-DSN G0591=V-FAI-3S G4771=P-2DS G1722=PREP G3588=T-DSN G5318=A-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κρυπτῷ = "secret" = G2927 = A-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ φανῇς may you appear G5316 V-2APS-2S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῇς seas hecho aparecer to appear 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G0444 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ νηστεύων [as] fasting, G3522 V-PAP-NSM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύων estando ayunando to fast 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G3962 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ πατρί to Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «018:G3962 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which [is] »024:G1722 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »028:G6058 41_Mat.006.018 =NA diff TR ˹˺ κρυφαίῳ. secret; G6058 A-DSN κρυφαῖος hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρυφαίῳ ¦ TR+Byz = κρυπτῷ = "secret" = G2927 = A-DSN secreto hidden 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G3962 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G3962 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »040:G0991 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ βλέπων seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo sees 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »046:G6058 41_Mat.006.018 =NA diff TR ˹˺ κρυφαίῳ secret, G6058 A-DSN κρυφαῖος hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρυφαίῳ ¦ TR+Byz = κρυπτῷ = "secret" = G2927 = A-DSN secreto hidden 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ ἀποδώσει will reward G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará to pay 41_Mat.006.018 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «048:G0591 41_Mat.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 41_Mat.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR τῷ el the »05006:G5318 41_Mat.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» φανερῷ.¶ public. G5318 A-DSN φανερός manifest TR φανερῷ manifiesto manifest # Mat.6.19 Μὴ θησαυρίζετε ὑμῖν θησαυροὺς ἐπὶ τῆς γῆς, ὅπου σὴς καὶ βρῶσις #_Translation Not do store up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2343=V-PAM-2P G4771=P-2DP G2344=N-APM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3699=ADV G4597=N-NSM G2532=CONJ G1035=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.6.19 cont. ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται διορύσσουσιν καὶ κλέπτουσιν· #_Translation destroy, and where thieves break in and steal; #_Word=Grammar G0853=V-PAI-3S G2532=CONJ G3699=ADV G2812=N-NPM G1358=V-PAI-3P G2532=CONJ G2813=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ θησαυρίζετε do store up G2343 V-PAM-2P θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζετε estén atesorando to store up 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν for yourselves G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «004:G2343 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ θησαυροὺς treasures G2344 N-APM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροὺς tesoros treasures 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1093 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ σὴς moth G4597 N-NSM σής moth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὴς polilla moth 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ βρῶσις rust G1035 N-NSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσις corrosión eating 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ ἀφανίζει destroy, G0853 V-PAI-3S ἀφανίζω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανίζει está haciendo desaparecer to destroy 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ κλέπται thieves G2812 N-NPM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπται ladrones thief 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ διορύσσουσιν break in G1358 V-PAI-3P διορύσσω to break in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διορύσσουσιν están cavando a través to break in 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.019 =NA same TR ~~ κλέπτουσιν· steal; G2813 V-PAI-3P κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτουσιν están hurtando to steal # Mat.6.20 θησαυρίζετε δὲ ὑμῖν θησαυροὺς ἐν οὐρανῷ, ὅπου οὔτε σὴς οὔτε βρῶσις #_Translation do store up however for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust #_Word=Grammar G2343=V-PAM-2P G1161=CONJ G4771=P-2DP G2344=N-APM G1722=PREP G3772=N-DSM G3699=ADV G3777=CONJ-N G4597=N-NSM G3777=CONJ-N G1035=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.6.20 cont. ἀφανίζει καὶ ὅπου κλέπται οὐ διορύσσουσιν οὐδὲ κλέπτουσιν· #_Translation destroy, and where thieves not do break in nor steal. #_Word=Grammar G0853=V-PAI-3S G2532=CONJ G3699=ADV G2812=N-NPM G3756=PRT-N G1358=V-PAI-3P G3761=CONJ-N G2813=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ θησαυρίζετε do store up G2343 V-PAM-2P θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζετε Estén atesorando to store up 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν for yourselves G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «002:G2343 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ θησαυροὺς treasures G2344 N-APM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροὺς tesoros treasures 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ οὐρανῷ, heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ σὴς moth G4597 N-NSM σής moth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὴς polilla moth 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ βρῶσις rust G1035 N-NSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσις corrosión eating 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ ἀφανίζει destroy, G0853 V-PAI-3S ἀφανίζω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφανίζει está haciendo desaparecer to destroy 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ κλέπται thieves G2812 N-NPM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπται ladrones thief 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ διορύσσουσιν do break in G1358 V-PAI-3P διορύσσω to break in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διορύσσουσιν están cavando a través to break in 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.006.020 =NA same TR ~~ κλέπτουσιν· steal. G2813 V-PAI-3P κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτουσιν están hurtando to steal # Mat.6.21 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου, ἐκεῖ ἔσται καὶ ἡ καρδία #_Translation Where for is the treasure of you [one] there will be also the heart #_Word=Grammar G3699=CONJ G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2344=N-NSM G4771=P-2GS G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G2588=N-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "of you [all]" = G4771 = P-2GP #_Mat.6.21 cont. σου.¶ #_Translation of you [one] #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "of you [all]" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2344 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ θησαυρός treasure G2344 N-NSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρός tesoro treasure 41_Mat.006.021 =NA diff TR ˹˺ σου, of you [one] G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σου ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "of you [all]" = G4771 = P-2GP de ti your «010:G2344 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G2588 41_Mat.006.021 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 41_Mat.006.021 =NA diff TR ˹˺ σου.¶ of you [one] G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σου ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "of you [all]" = G4771 = P-2GP de ti your «022:G2588 # Mat.6.22 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός. ἐὰν οὖν ᾖ ὁ #_Translation The lamp of the body is the eye. If therefore shall be the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3088=N-NSM G3588=T-GSN G4983=N-GSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3788=N-NSM G1437=COND G3767=CONJ G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.6.22 cont. ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς, ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται· #_Translation eye of you clear, [the] whole body of you full of light will be. #_Word=Grammar G3788=N-NSM G4771=P-2GS G0573=A-NSM G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G5460=A-NSN G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3088 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4983 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ σώματός body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματός cuerpo body 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3788 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός. eye. G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>4:Treg+TR+Byz ᾖ esté siendo is 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3788 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «024:G3788 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ἁπλοῦς, clear, G0573 A-NSM ἁπλοῦς sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλοῦς sencillo sound 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ὅλον [the] whole G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4983 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G4983 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ φωτεινὸν full of light G5460 A-NSN φωτεινός bright NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φωτεινὸν ; φωτινὸν luminoso bright 41_Mat.006.022 =NA same TR ~~ ἔσται· will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be # Mat.6.23 ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου πονηρὸς ᾖ, ὅλον τὸ σῶμά σου #_Translation If however the eye of you evil shall be, all the body of you #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G4190=A-NSM G1510=V-PAS-3S G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.6.23 cont. σκοτεινὸν ἔσται. εἰ οὖν τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν, #_Translation full of darkness will be. If then the light that [is] within you darkness is, #_Word=Grammar G4652=A-NSN G1510=V-FDI-3S G1487=COND G3767=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-NSN G1722=PREP G4771=P-2DS G4655=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.6.23 cont. τὸ σκότος πόσον.¶ #_Translation that darkness how great! #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4655=N-NSN G4214=Q-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3788 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3788 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς maligno bad 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ᾖ, shall be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4983 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G4983 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σκοτεινὸν full of darkness G4652 A-NSN σκοτεινός dark NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σκοτεινὸν ; σκοτινὸν oscuro dark 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ἔσται. will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G5457 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G4655 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «038:G1722 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G4655 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.006.023 =NA same TR ~~ πόσον.¶ how great! G4214 Q-NSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσον cuánta how much # Mat.6.24 Οὐδεὶς δύναται δυσὶ κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει καὶ #_Translation No one is able two masters to serve; either for the one he will hate, and #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G1417=A-DPM G2962=N-DPM G1398=V-PAN G2228=CONJ G1063=CONJ G3588=T-ASM G1520=A-ASM G3404=V-FAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.6.24 cont. τὸν ἕτερον ἀγαπήσει ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. οὐ #_Translation the other he will love; or to [the] one he will be devoted, and the other he will despise. Not #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2087=A-ASM G0025=V-FAI-3S G2228=CONJ G1520=A-GSM G0472=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-GSM G2087=A-GSM G2706=V-FAI-3S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.6.24 cont. δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.¶ #_Translation you are able God to serve, and money. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-2P G2316=N-DSM G1398=V-PAN G2532=CONJ G3126=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ Οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ δυσὶ two G1417 A-DPM δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶ a dos two 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ κυρίοις masters G2962 N-DPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίοις amos lord§1_God 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ δουλεύειν· to serve; G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado be a slave 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἢ either G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G1520 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ μισήσει he will hate, G3404 V-FAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισήσει odiará to hate 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2087 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἕτερον other G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἀγαπήσει he will love; G0025 V-FAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσει amará to love 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἑνὸς to [the] one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de uno one 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἀνθέξεται he will be devoted, G0472 V-FDI-3S ἀντέχω to cling to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθέξεται (se) adherirá to cling to 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2087 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ ἑτέρου other G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ καταφρονήσει. he will despise. G2706 V-FAI-3S καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονήσει despreciará to despise 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ δουλεύειν to serve, G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado be a slave 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.024 =NA same TR ~~ μαμωνᾷ.¶ money. G3126 N-DSM μαμμωνᾶς wealth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαμωνᾷ ; μαμμωνᾷ a mammón wealth # Mat.6.25 Διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε #_Translation Because of this I say to you, not do be anxious about the life of you, what you may eat #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N G3309=V-PAM-2P G3588=T-DSF G5590=N-DSF G4771=P-2GP G5101=I-ASN G5315=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_Mat.6.25 cont. ἢ τί πίητε, μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί ἐνδύσησθε. οὐχὶ ἡ #_Translation or what you may drink; nor about the body of you, what you may put on. Not the #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-ASN G4095=V-2AAS-2P G3366=CONJ-N G3588=T-DSN G4983=N-DSN G4771=P-2GP G5101=I-ASN G1746=V-AMS-2P G3780=PRT-N G3588=T-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.6.25 cont. ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς καὶ τὸ σῶμα τοῦ ἐνδύματος; #_Translation life more is [than] food, and the body [than] clothing? #_Word=Grammar G5590=N-NSF G4119=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSF G5160=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G3588=T-GSN G1742=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ μεριμνᾶτε do be anxious about G3309 V-PAM-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾶτε estén en ansiedad to worry 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »016:G5590 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ψυχῇ life G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§2_life 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G5590 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »022:G5315 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ φάγητε you may eat G5315 V-AAS-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγητε coman to eat 41_Mat.006.025 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »028:G4095 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ πίητε, you may drink; G4095 V-2AAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίητε beban to drink 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τῷ about the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G4983 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G4983 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »040:G1746 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ἐνδύσησθε. you may put on. G1746 V-AMS-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσησθε se vistan to clothe 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »046:G5590 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ψυχὴ life G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§2_life 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ πλεῖόν more G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖόν aún más que greater 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστιν , ἐστι está siendo to be 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς (que) la the »054:G5160 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τροφῆς [than] food, G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »060:G4983 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (que) la the »064:G1742 41_Mat.006.025 =NA same TR ~~ ἐνδύματος; [than] clothing? G1742 N-GSN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύματος prenda de vestir? clothing # Mat.6.26 ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν #_Translation do look at the birds of the air, that not they sow, nor do they reap, #_Word=Grammar G1689=V-AAM-2P G1519=PREP G3588=T-APN G4071=A-APN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3754=CONJ G3756=PRT-N G4687=V-PAI-3P G3761=CONJ-N G2325=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.6.26 cont. οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει #_Translation nor do they gather into barns — and the Father of you Heavenly feeds #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G4863=V-PAI-3P G1519=PREP G0596=N-APF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3770=A-NSM G5142=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.6.26 cont. αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν; #_Translation them. Not you much are more valuable than they? #_Word=Grammar G0846=P-APN G3756=PRT-N G4771=P-2NP G3123=ADV G1308=V-PAI-2P G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ἐμβλέψατε do look G1689 V-AAM-2P ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψατε Miren atentamente to look into 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »008:G4071 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-APN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3772 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1689 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ σπείρουσιν they sow, G4687 V-PAI-3P σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρουσιν están sembrando to sow 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ θερίζουσιν do they reap, G2325 V-PAI-3P θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζουσιν están segando to reap 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ συνάγουσιν do they gather G4863 V-PAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγουσιν están reuniendo to assemble 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ἀποθήκας, barns — G0596 N-APF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκας a graneros storehouse 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G3962 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G3962 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3770 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐράνιος Heavenly G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐράνιος celestial heavenly 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ τρέφει feeds G5142 V-PAI-3S τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέφει está alimentando feeds 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ αὐτά· them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «044:G5142 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »054:G1308 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ μᾶλλον much G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ διαφέρετε are more valuable G1308 V-PAI-2P διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρετε están siendo diferentes to surpass 41_Mat.006.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν; than they? G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas? of them «054:G1308 # Mat.6.27 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται προσθεῖναι ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ #_Translation Who now from you being anxious is able to add to the lifespan of him #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G3309=V-PAP-NSM G1410=V-PNI-3S G4369=V-2AAN G1909=PREP G3588=T-ASF G2244=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.6.27 cont. πῆχυν ἕνα; #_Translation hour one? #_Word=Grammar G4083=N-ASM G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G3309 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ μεριμνῶν being anxious G3309 V-PAP-NSM μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνῶν estando en ansiedad to worry 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ προσθεῖναι to add G4369 V-2AAN προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσθεῖναι añadir to add (to) 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2244 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ ἡλικίαν lifespan G2244 N-ASF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίαν duración de vida age 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2244 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ πῆχυν hour G4083 N-ASM πῆχυς cubit/hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῆχυν codo hour 41_Mat.006.027 =NA same TR ~~ ἕνα; one? G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno? one # Mat.6.28 καὶ περὶ ἐνδύματος τί μεριμνᾶτε; καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ ἀγροῦ, πῶς #_Translation And about clothing why are you anxious? do observe the lilies of the field, how #_Word=Grammar G2532=CONJ G4012=PREP G1742=N-GSN G5101=I-ASN G3309=V-PAI-2P G2648=V-2AAM-2P G3588=T-APN G2918=N-APN G3588=T-GSM G0068=N-GSM G4459=PRT-I #_Non-NA variants #_Mat.6.28 cont. αὐξάνουσιν· οὐ κοπιῶσιν οὐδὲ νήθουσιν. #_Translation they grow: not do they labor nor do they spin. #_Word=Grammar G0837=V-PAI-3P G3756=PRT-N G2872=V-PAI-3P G3761=CONJ-N G3514=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐξάνει = "it grows" = G0837 = V-PAI-3S | TR+Byz = κοπιᾷ = "does it labor" = G2872 = V-PAI-3S | TR+Byz = νήθει = "does it spin" = G3514 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ ἐνδύματος clothing G1742 N-GSN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύματος prenda de vestir clothing 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »010:G3309 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ μεριμνᾶτε; are you anxious? G3309 V-PAI-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾶτε estén en ansiedad? to worry 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ καταμάθετε do observe G2648 V-2AAM-2P καταμανθάνω to consider NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταμάθετε Aprendan completamente to consider 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) los the »016:G2918 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ κρίνα lilies G2918 N-APN κρίνον lily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνα lirios lily 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0068 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ ἀγροῦ, field, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 41_Mat.006.028 =NA diff TR ˹˺ αὐξάνουσιν· they grow: G0837 V-PAI-3P αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐξάνουσιν | TR+Byz = αὐξάνει = "it grows" = G0837 = V-PAI-3S están creciendo to grow 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.006.028 =NA diff TR ˹˺ κοπιῶσιν do they labor G2872 V-PAI-3P κοπιάω to labor NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg κοπιῶσιν ; κοπιοῦσιν | TR+Byz = κοπιᾷ = "does it labor" = G2872 = V-PAI-3S están trabajando afanosamente to labor 41_Mat.006.028 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.006.028 =NA diff TR ˹˺ νήθουσιν. do they spin. G3514 V-PAI-3P νήθω to spin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νήθουσιν | TR+Byz = νήθει = "does it spin" = G3514 = V-PAI-3S están hilando to spin # Mat.6.29 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ #_Translation I say however to you that not even Solomon in all the glory of him #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3761=CONJ-N G4672=N-NSM-P G1722=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G1391=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.6.29 cont. περιεβάλετο ὡς ἓν τούτων. #_Translation was adorned like one of these. #_Word=Grammar G4016=V-2AMI-3S G5613=CONJ G1520=A-NSN G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ Σολομὼν Solomon G4672 N-NSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σολομὼν Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1391 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1391 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ περιεβάλετο was adorned G4016 V-2AMI-3S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβάλετο se puso (ropa) alrededor to clothe 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.006.029 =NA same TR ~~ τούτων. of these. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «028:G1520 # Mat.6.30 εἰ δὲ τὸν χόρτον τοῦ ἀγροῦ, σήμερον ὄντα καὶ αὔριον εἰς #_Translation If however the grass of the field, today being [here], and tomorrow into #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-ASM G5528=N-ASM G3588=T-GSM G0068=N-GSM G4594=ADV G1510=V-PAP-ASM G2532=CONJ G0839=ADV G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.6.30 cont. κλίβανον βαλλόμενον, ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέννυσιν, οὐ πολλῷ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; #_Translation [the] furnace being thrown, God thus clothes, [will He] not much more you, O [you] of little faith? #_Word=Grammar G2823=N-ASM G0906=V-PPP-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3779=ADV G0294=V-PAI-3S G3756=PRT-N G4183=A-DSN G3123=ADV G4771=P-2AP G3640=A-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G5528 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ χόρτον grass G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον hierba grass 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0068 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ἀγροῦ, field, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ὄντα being [here], G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον mañana tomorrow 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ κλίβανον [the] furnace G2823 N-ASM κλίβανος oven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλίβανον horno oven 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ βαλλόμενον, being thrown, G0906 V-PPP-ASM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλλόμενον está siendo arrojada to throw§1_throw 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ἀμφιέννυσιν, clothes, G0294 V-PAI-3S ἀμφιέννυμι to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφιέννυσιν está vistiendo clothes 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ οὐ [will He] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más more§1_more 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »044:G3640 41_Mat.006.030 =NA same TR ~~ ὀλιγόπιστοι; O [you] of little faith? G3640 A-VPM ὀλιγόπιστος of little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγόπιστοι de poca confianza? of little faith # Mat.6.31 μὴ οὖν μεριμνήσητε λέγοντες· τί φάγωμεν ἢ τί πίωμεν ἢ τί #_Translation Not therefore shall you be anxious, saying, What shall we eat? Or what shall we drink? Or what #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G3309=V-AAS-2P G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G5315=V-AAS-1P G2228=CONJ G5101=I-ASN G4095=V-2AAS-1P G2228=CONJ G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Mat.6.31 cont. περιβαλώμεθα; #_Translation shall we wear? #_Word=Grammar G4016=V-2AMS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ μεριμνήσητε shall you be anxious, G3309 V-AAS-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνήσητε tengan ansiedad to worry 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G5315 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ φάγωμεν shall we eat? G5315 V-AAS-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωμεν comamos? to eat 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ o or 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »018:G4095 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ πίωμεν shall we drink? G4095 V-2AAS-1P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίωμεν bebamos? to drink 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ o or 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »024:G4016 41_Mat.006.031 =NA same TR ~~ περιβαλώμεθα; shall we wear? G4016 V-2AMS-1P περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβαλώμεθα nos pongamos alrededor? to clothe # Mat.6.32 πάντα γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν· οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν #_Translation All for these things the Gentiles seek after; knows for the Father of you #_Word=Grammar G3956=A-APN G1063=CONJ G3778=D-APN G3588=T-NPN G1484=N-NPN G1934=V-PAI-3P G1492=V-RAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks after" = G1934 = V-PAI-3S #_Mat.6.32 cont. ὁ οὐράνιος ὅτι χρῄζετε τούτων ἁπάντων. #_Translation Heavenly that you need of them all. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3770=A-NSM G3754=CONJ G5535=V-PAI-2P G3778=D-GPN G0537=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »012:G1934 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G1484 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ἔθνη Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 41_Mat.006.032 =NA diff TR ˹˺ ἐπιζητοῦσιν· seek after; G1934 V-PAI-3P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιζητοῦσιν | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks after" = G1934 = V-PAI-3S están buscando con ahínco to seek after 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3962 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G3962 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3770 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ οὐράνιος Heavenly G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐράνιος celestial heavenly 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ χρῄζετε you need G5535 V-PAI-2P χρῄζω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῄζετε están teniendo necesidad to need 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ τούτων of them G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «030:G5535 41_Mat.006.032 =NA same TR ~~ ἁπάντων. all. G0537 A-GPN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπάντων todas all # Mat.6.33 ζητεῖτε δὲ πρῶτον τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ, #_Translation do seek however first the kingdom of God and the righteousness of Him, #_Word=Grammar G2212=V-PAM-2P G1161=CONJ G4413=A-ASN G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1343=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.6.33 cont. καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν. #_Translation and these things all will be added to you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NPN G3956=A-NPN G4369=V-FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do seek G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε Estén buscando to seek 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G0932 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1343 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ δικαιοσύνην righteousness G1343 N-ASF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνην justicia righteousness 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G1343 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »030:G4369 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ προστεθήσεται will be added G4369 V-FPI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστεθήσεται será añadido to add (to) 41_Mat.006.033 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G4369 # Mat.6.34 μὴ οὖν μεριμνήσητε εἰς τὴν αὔριον· ἡ γὰρ αὔριον μεριμνήσει τὰ #_Translation Not therefore shall you be anxious about things tomorrow, for tomorrow will be anxious about #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G3309=V-AAS-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G0839=ADV G3588=T-NSF G1063=CONJ G0839=ADV G3309=V-FAI-3S G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.6.34 cont. ἑαυτῆς. ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς.¶ #_Translation itself. Sufficient to the day [is] the trouble of it. #_Word=Grammar G1438=F-3GSF G0713=A-NSN G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-NSF G2549=N-NSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ μεριμνήσητε shall you be anxious G3309 V-AAS-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνήσητε tengan ansiedad to worry 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ εἰς about G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ τὴν things G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G0839 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ αὔριον· tomorrow, G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0839 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ μεριμνήσει will be anxious about G3309 V-FAI-3S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνήσει ansiará to worry 41_Mat.006.034 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the «020:G3309 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς. itself. G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ; SBL+WH ἑαυτῆς ; αὑτῆς de sí mismo herself «020:G3309 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ ἀρκετὸν Sufficient G0713 A-NSN ἀρκετός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκετὸν suficiente sufficient 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »028:G2250 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day [is] G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G2549 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ κακία trouble G2549 N-NSF κακία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακία maldad evil 41_Mat.006.034 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de él of her «032:G2549 # Mat.7.1 Μὴ κρίνετε ἵνα μὴ κριθῆτε· #_Translation Not do judge, that not you may be judged. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2919=V-PAM-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G2919=V-APS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.001 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.007.001 =NA same TR ~~ κρίνετε do judge, G2919 V-PAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε estén juzgando to judge 41_Mat.007.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.007.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.007.001 =NA same TR ~~ κριθῆτε· you may be judged. G2919 V-APS-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῆτε sean juzgados to judge # Mat.7.2 ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε, κριθήσεσθε· καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε, #_Translation With whatever for verdict you judge, you will be judged; and with whatever measure you measure, #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSN G1063=CONJ G2917=N-DSN G2919=V-PAI-2P G2919=V-FPI-2P G2532=CONJ G1722=PREP G3739=R-DSN G3358=N-DSN G3354=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.7.2 cont. μετρηθήσεται ὑμῖν. #_Translation it will be measured to you. #_Word=Grammar G3354=V-FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR = ἀντιμετρηθήσεται = "it will be re-measured" = G0488 = V-FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ ἐν With G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ ᾧ whatever G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »008:G2917 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ κρίματι verdict G2917 N-DSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματι juicio judgment 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ κρίνετε, you judge, G2919 V-PAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε están juzgando to judge 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ κριθήσεσθε· you will be judged; G2919 V-FPI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθήσεσθε serán juzgados to judge 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ ᾧ whatever G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »020:G3358 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ μέτρῳ measure G3358 N-DSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρῳ medida measure 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ μετρεῖτε, you measure, G3354 V-PAI-2P μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρεῖτε están midiendo to measure 41_Mat.007.002 =NA diff TR ˹˺ μετρηθήσεται it will be measured G3354 V-FPI-3S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μετρηθήσεται | TR = ἀντιμετρηθήσεται = "it will be re-measured" = G0488 = V-FPI-3S será medido to measure 41_Mat.007.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G3354 # Mat.7.3 τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ #_Translation Why now do you look at the splinter that [is] in the eye of the brother #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1161=CONJ G0991=V-PAI-2S G3588=T-ASN G2595=N-ASN G3588=T-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM G3588=T-GSM G0080=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.7.3 cont. σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; #_Translation of you, and in your [own] eye a beam not notice? #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-ASF G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G4674=S-2SDSM G3788=N-DSM G1385=N-ASF G3756=PRT-N G2657=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »006:G0991 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ βλέπεις do you look at G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις estás viendo to see 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2595 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which [is] »014:G1722 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G3788 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0080 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «022:G0080 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G1385 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G3788 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ σῷ your [own] G4674 S-2SDSM σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῷ tu your »036:G3788 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ δοκὸν a beam G1385 N-ASF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκὸν viga plank 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.007.003 =NA same TR ~~ κατανοεῖς; notice? G2657 V-PAI-2S κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοεῖς estás considerando cuidadosamente? to observe # Mat.7.4 ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ #_Translation Or how will you say to the brother of you, do permit that I may cast out the splinter from #_Word=Grammar G2228=CONJ G4459=PRT-I G2036=V-FAI-2S G3588=T-DSM G0080=N-DSM G4771=P-2GS G0863=V-2AAM-2S G1544=V-2AAS-1S G3588=T-ASN G2595=N-ASN G1537=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mat.7.4 cont. τοῦ ὀφθαλμοῦ σου· καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ; #_Translation the eye of you; and behold, the beam [is] in the eye of you? #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3788=N-GSM G4771=P-2GS G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSF G1385=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἐρεῖς will you say G2036 V-FAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖς dirás to say 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G0080 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ σου· of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «010:G0080 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἄφες do permit that G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§3_permit/release 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἐκβάλω I may cast out G1544 V-2AAS-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλω arroje hacia fuera to expel 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2595 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 41_Mat.007.004 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3788 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ eye G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ ojo eye 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ σου· of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G3788 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G1385 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ δοκὸς beam G1385 N-NSF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκὸς viga plank 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ἐν [is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G3788 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 41_Mat.007.004 =NA same TR ~~ σοῦ; of you? G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοῦ , σου de ti? of you «042:G3788 # Mat.7.5 ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε #_Translation Hypocrite! do cast out first from the eye of you the beam, and then #_Word=Grammar G5273=N-VSM G1544=V-2AAM-2S G4413=A-ASN G1537=PREP G3588=T-GSM G3788=N-GSM G4771=P-2GS G3588=T-ASF G1385=N-ASF G2532=CONJ G5119=ADV #_Non-NA variants #_Mat.7.5 cont. διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου.¶ #_Translation you will see clearly to cast out the splinter from the eye of the brother of you. #_Word=Grammar G1227=V-FAI-2S G1544=V-2AAN G3588=T-ASN G2595=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GSM G3788=N-GSM G3588=T-GSM G0080=N-GSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ὑποκριτά, Hypocrite! G5273 N-VSM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριτά Hipócrita hypocrite 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ἔκβαλε do cast out G1544 V-2AAM-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβαλε arroja hacia fuera to expel 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3788 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ eye G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ ojo eye 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοῦ , σου de ti your «012:G3788 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz τὴν la the »018:G1385 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ δοκόν, beam, G1385 N-ASF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz δοκόν viga plank 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ διαβλέψεις you will see clearly G1227 V-FAI-2S διαβλέπω to see clearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβλέψεις verás claramente to see clearly 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ἐκβαλεῖν to cast out G1544 V-2AAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλεῖν arrojar hacia fuera to expel 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2595 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3788 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ eye G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ ojo eye 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0080 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 41_Mat.007.005 =NA same TR ~~ σου.¶ of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «040:G0080 # Mat.7.6 Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσὶν μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν #_Translation Not shall give that which [is] holy to the dogs, nor shall cast the pearls of you #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1325=V-2AAS-2P G3588=T-ASN G0040=A-ASN G3588=T-DPM G2965=N-DPM G3366=CONJ-N G0906=V-2AAS-2P G3588=T-APM G3135=N-APM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.7.6 cont. ἔμπροσθεν τῶν χοίρων μήποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν, καὶ #_Translation before the pigs, otherwise they will trample upon them with the feet of them, and #_Word=Grammar G1715=PREP G3588=T-GPM G5519=N-GPM G3361=PRT-N + G4218=PRT G2662=V-FAI-3P G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DPM G4228=N-DPM G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = καταπατήσωσιν = "they may trample upon" = G2662 = V-AAS-3P #_Mat.7.6 cont. στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.¶ #_Translation having turned, they may tear to pieces you. #_Word=Grammar G4762=V-2APP-NPM G4486=V-AAS-3P G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ δῶτε shall give G1325 V-2AAS-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶτε den to give 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ τὸ that which [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »008:G0040 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ἅγιον holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G2965 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ κυσὶν dogs, G2965 N-DPM κύων dog NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κυσὶν , κυσίν perros dog 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ βάλητε shall cast G0906 V-2AAS-2P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλητε arrojen to throw§1_throw 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »020:G3135 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ μαργαρίτας pearls G3135 N-APM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίτας perlas pearls 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G3135 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G5519 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ χοίρων pigs, G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων cerdos pig 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.007.006 =NA diff TR ˹˺ καταπατήσουσιν they will trample upon G2662 V-FAI-3P καταπατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταπατήσουσιν | TR+Byz = καταπατήσωσιν = "they may trample upon" = G2662 = V-AAS-3P pisotearán to trample 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellas them «032:G2662 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G4228 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ποσὶν feet G4228 N-DPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσὶν pies foot 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G4228 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ στραφέντες having turned, G4762 V-2APP-NPM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφέντες habiendo sido vueltos to turn 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ῥήξωσιν they may tear to pieces G4486 V-AAS-3P ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήξωσιν despedacen to throw violently 41_Mat.007.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «048:G4486 # Mat.7.7 Αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. #_Translation do ask and it will be given to you; do seek and you will find; do knock and it will be opened to you. #_Word=Grammar G0154=V-PAM-2P G2532=CONJ G1325=V-FPI-3S G4771=P-2DP G2212=V-PAM-2P G2532=CONJ G2147=V-FAI-2P G2925=V-PAM-2P G2532=CONJ G0455=V-2FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ Αἰτεῖτε, do ask G0154 V-PAM-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖτε Estén suplicando to ask 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ ζητεῖτε, do seek G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ εὑρήσετε· you will find; G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ κρούετε, do knock G2925 V-PAM-2P κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούετε estén tocando to knock 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ ἀνοιγήσεται it will be opened G0455 V-2FPI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοιγήσεται será abierto to open 41_Mat.007.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G0455 # Mat.7.8 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ #_Translation Everyone for who is asking receives; and the [one] seeking, finds; and to the [one] #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G0154=V-PAP-NSM G2983=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2212=V-PAP-NSM G2147=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.7.8 cont. κρούοντι ἀνοιγήσεται.¶ #_Translation knocking, it will be opened. #_Word=Grammar G2925=V-PAP-DSM G0455=V-2FPI-3S #_Non-NA variants | Treg = ἀνοίγεται = "it is opened" = G0455 = V-PPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0154 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ αἰτῶν is asking G0154 V-PAP-NSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτῶν estando suplicando asks 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ λαμβάνει, receives; G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G2212 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking, G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando seeks 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ εὑρίσκει, finds; G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »024:G2925 41_Mat.007.008 =NA same TR ~~ κρούοντι knocking, G2925 V-PAP-DSM κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούοντι estando tocando to knock 41_Mat.007.008 =NA diff TR ˹˺ ἀνοιγήσεται.¶ it will be opened. G0455 V-2FPI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἀνοιγήσεται | Treg = ἀνοίγεται = "it is opened" = G0455 = V-PPI-3S le será abierto to open # Mat.7.9 Ἢ τίς ἐστιν ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος ὃν ἐὰν αἰτήσει ὁ υἱὸς #_Translation Or which is of you a man whom if he will ask for the son #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G4771=P-2GP G0444=N-NSM G3739=R-ASM G1437=COND G0154=V-FAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+ESV+NIV = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S #_Mat.7.9 cont. αὐτοῦ ἄρτον, μὴ λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ; #_Translation of him bread, not a stone will he give to him? #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0740=N-ASM G3361=PRT-N G3037=N-ASM G1929=V-FAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ τίς which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién which? »012:G0444 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G1537 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »024:G0740 41_Mat.007.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz+ESV+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.007.009 =NA diff TR ˹˺ αἰτήσει he will ask for G0154 V-FAI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg αἰτήσει ‖ TR+Byz+ESV+NIV = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S suplicará to ask 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5207 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G5207 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ἄρτον, bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ acaso not 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ ἐπιδώσει will he give G1929 V-FAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδώσει dará to give 41_Mat.007.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ; to him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «030:G1929 # Mat.7.10 ἢ καὶ ἐὰν ἰχθὺν αἰτήσει, μὴ ὄφιν ἐπιδώσει αὐτῷ; #_Translation Or also if a fish he will ask for, not a serpent will he give to him? #_Word=Grammar G2228=CONJ G2532=CONJ G1437=COND G2486=N-ASM G0154=V-FAI-3S G3361=PRT-N G3789=N-ASM G1929=V-FAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἢ O or 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.007.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz+ESV+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ ἰχθὺν a fish G2486 N-ASM ἰχθύς fish NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰχθὺν , ἰχθῦν pescado fish 41_Mat.007.010 =NA diff TR ˹˺ αἰτήσει, he will ask for, G0154 V-FAI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἰτήσει ‖ TR+Byz = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S suplicará to ask 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿acaso not 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ ὄφιν a serpent G3789 N-ASM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφιν serpiente snake 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ ἐπιδώσει will he give G1929 V-FAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδώσει dará to give 41_Mat.007.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ; to him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «014:G1929 # Mat.7.11 εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὄντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις #_Translation If therefore you, evil being, know gifts good to give to the children #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G4771=P-2NP G4190=A-NPM G1510=V-PAP-NPM G1492=V-RAI-2P G1390=N-APN G0018=A-APN G1325=V-PAN G3588=T-DPN G5043=N-DPN #_Non-NA variants #_Mat.7.11 cont. ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει #_Translation of you, how much more the Father of you who [is] in the heavens will give #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4214=Q-DSN G3123=ADV G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G1325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.7.11 cont. ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν;¶ #_Translation good things to those asking Him! #_Word=Grammar G0018=A-APN G3588=T-DPM G0154=V-PAP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G1492 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ πονηροὶ evil G4190 A-NPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὶ malvados evil 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὄντες being, G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ δόματα gifts G1390 N-APN δόμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόματα regalos gift 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenos good-doer 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ διδόναι to give G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G5043 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ τέκνοις children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G5043 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ ¿cuánto how much 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G3962 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »038:G1722 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »042:G3772 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good things G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenas (cosas) good-doer 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »050:G0154 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ αἰτοῦσιν asking G0154 V-PAP-DPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦσιν estando suplicando to ask 41_Mat.007.011 =NA same TR ~~ αὐτόν;¶ Him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «050:G0154 # Mat.7.12 Πάντα οὖν ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, οὕτως #_Translation All things therefore, as much as maybe you shall desire that shall enact for you the men, so #_Word=Grammar G3956=A-APN G3767=CONJ G3745=K-APN G1437=COND G2309=V-PAS-2P G2443=CONJ G4160=V-PAS-3P G4771=P-2DP G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3779=ADV #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.7.12 cont. καὶ ὑμεῖς ποιεῖτε αὐτοῖς· οὗτος γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ οἱ #_Translation also you do enact for them. This for is the law and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G4160=V-PAM-2P G0846=P-DPM G3778=D-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3551=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.7.12 cont. προφῆται.¶ #_Translation prophets. #_Word=Grammar G4396=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ Πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.007.012 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐὰν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ θέλητε you shall desire G2309 V-PAS-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλητε estén queriendo to will 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ποιῶσιν shall enact G4160 V-PAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶσιν estén haciendo to do§1_do/work 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G4160 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0444 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι, men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G4160 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do enact G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· for them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G4160 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esto this »036:G1510 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »040:G3551 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G4396 41_Mat.007.012 =NA same TR ~~ προφῆται.¶ prophets. G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophet # Mat.7.13 Εἰσέλθατε διὰ τῆς στενῆς πύλης, ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ εὐρύχωρος #_Translation do enter through the narrow gate. For wide [is] the gate and broad #_Word=Grammar G1525=V-2AAM-2P G1223=PREP G3588=T-GSF G4728=A-GSF G4439=N-GSF G3754=CONJ G4116=A-NSF G3588=T-NSF G4439=N-NSF G2532=CONJ G2149=A-NSF #_Non-NA variants #_Mat.7.13 cont. ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς τὴν ἀπώλειαν, καὶ πολλοί εἰσιν οἱ #_Translation the way which is leading to destruction, and many are those #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3598=N-NSF G3588=T-NSF G0520=V-PAP-NSF G1519=PREP G3588=T-ASF G0684=N-ASF G2532=CONJ G4183=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.7.13 cont. εἰσερχόμενοι δι᾽ αὐτῆς. #_Translation entering through it. #_Word=Grammar G1525=V-PNP-NPM G1223=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ Εἰσέλθατε do enter G1525 V-2AAM-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰσέλθατε ; εἰσέλθετε Vengan hacia dentro to enter 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4439 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ στενῆς narrow G4728 A-GSF στενός narrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενῆς angosta narrow 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ πύλης, gate. G4439 N-GSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλης puerta gate 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ πλατεῖα wide [is] G4116 A-NSF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατεῖα ancha wide 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G4439 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ πύλη gate G4439 N-NSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πύλη puerta gate 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ εὐρύχωρος broad G2149 A-NSF εὐρύχωρος broad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐρύχωρος espacioso broad 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G3598 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ὁδὸς way G3598 N-NSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸς camino road 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el which »030:G0520 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ἀπάγουσα is leading G0520 V-PAP-NSF ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάγουσα estando conduciendo desde to lead away 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G0684 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ ἀπώλειαν, destruction, G0684 N-ASF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλειαν destrucción destruction 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ πολλοί many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »046:G1525 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενοι entering G1525 V-PNP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενοι estando viniendo hacia dentro to enter 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 41_Mat.007.013 =NA same TR ~~ αὐτῆς. it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «048:G1223 # Mat.7.14 τί στενὴ ἡ πύλη καὶ τεθλιμμένη ἡ ὁδὸς ἡ ἀπάγουσα εἰς #_Translation Which? small [is] the gate and compressed the way which is leading to #_Word=Grammar G5101=I-NSN G4728=A-NSF G3588=T-NSF G4439=N-NSF G2532=CONJ G2346=V-RPP-NSF G3588=T-NSF G3598=N-NSF G3588=T-NSF G0520=V-PAP-NSF G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+TR+ESV+NIV = ὅτι = "Since" = G3754 = CONJ ‖ WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mat.7.14 cont. τὴν ζωήν, καὶ ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν.¶ #_Translation life, and few are those finding it. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2222=N-ASF G2532=CONJ G3641=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G2147=V-PAP-NPM G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.014 =NA diff TR ˹˺ τί Which? G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+Treg+Byz τί ‖ SBL+WH+TR+ESV+NIV = ὅτι = "Since" = G3754 = CONJ ‖ WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Que which? 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ στενὴ small [is] G4728 A-NSF στενός narrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενὴ angosta narrow 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4439 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ πύλη gate G4439 N-NSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλη puerta gate 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ τεθλιμμένη compressed G2346 V-RPP-NSF θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθλιμμένη ha sido hecho estrecho to press on 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G3598 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ὁδὸς way G3598 N-NSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸς camino road 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el which »020:G0520 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ἀπάγουσα is leading G0520 V-PAP-NSF ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάγουσα estando conduciendo desde to lead away 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G2222 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ζωήν, life, G2222 N-ASF ζωή life Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ζωήν , ζωὴν vida life 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ ὀλίγοι few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι pocos few 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G2147 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ εὑρίσκοντες finding G2147 V-PAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκοντες estando hallando to find 41_Mat.007.014 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «036:G2147 # Mat.7.15 Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν #_Translation do beware now of the false prophets, who come to you in clothing #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPM G5578=N-GPM G3748=R-NPM G2064=V-PNI-3P G4314=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G1742=N-DPN #_Non-NA variants #_Mat.7.15 cont. προβάτων, ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες. #_Translation of sheep; inwardly however they are wolves ravenous. #_Word=Grammar G4263=N-GPN G2081=ADV G1161=CONJ G1510=V-PAI-3P G3074=N-NPM G0727=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ Προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 41_Mat.007.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G5578 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ψευδοπροφητῶν false prophets, G5578 N-GPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφητῶν falsos voceros false prophet 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »012:G2064 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἔρχονται come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G4314 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἐνδύμασιν clothing G1742 N-DPN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐνδύμασιν , ἐνδύμασι prendas de vestir clothing 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ προβάτων, of sheep; G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων de ovejas sheep 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἔσωθεν inwardly G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ λύκοι wolves G3074 N-NPM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκοι lobos wolf 41_Mat.007.015 =NA same TR ~~ ἅρπαγες. ravenous. G0727 A-NPM ἅρπαξ rapacious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρπαγες arrebatadores violentos rapacious # Mat.7.16 ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς. μήτι συλλέγουσιν ἀπὸ ἀκανθῶν σταφυλάς, #_Translation By the fruits of them you will know them. not any do they gather from thorns grapes, #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GPM G2590=N-GPM G0846=P-GPM G1921=V-FDI-2P G0846=P-APM G3385=PRT-N G4816=V-PAI-3P G0575=PREP G0173=N-GPF G4718=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σταφυλήν = "grape" = G4718 = N-ASF #_Mat.7.16 cont. ἢ ἀπὸ τριβόλων σῦκα; #_Translation or from thistles figs? #_Word=Grammar G2228=CONJ G0575=PREP G5146=N-GPM G4810=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ By G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »006:G2590 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ καρπῶν fruits G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπῶν frutos fruit 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G2590 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσεσθε you will know G1921 V-FDI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσεσθε conocerán plenamente to come to know 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «010:G1921 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »016:G4816 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ συλλέγουσιν do they gather G4816 V-PAI-3P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέγουσιν están recogiendo to collect 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἀκανθῶν thorns G0173 N-GPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκανθῶν espinos thorns 41_Mat.007.016 =NA diff TR ˹˺ σταφυλάς, grapes, G4718 N-APF σταφυλή grapes Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV σταφυλάς , σταφυλὰς ¦ TR+Byz = σταφυλήν = "grape" = G4718 = N-ASF uvas grapes 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ τριβόλων thistles G5146 N-GPM τρίβολος thistle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριβόλων cardos thistle 41_Mat.007.016 =NA same TR ~~ σῦκα; figs? G4810 N-APN σῦκον fig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῦκα higos? figs # Mat.7.17 οὕτως πᾶν δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς καλοὺς ποιεῖ, τὸ δὲ σαπρὸν δένδρον #_Translation thus every tree good, fruits good produces; but the bad tree, #_Word=Grammar G3779=ADV G3956=A-NSN G1186=N-NSN G0018=A-NSN G2590=N-APM G2570=A-APM G4160=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1161=CONJ G4550=A-NSN G1186=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.7.17 cont. καρποὺς πονηροὺς ποιεῖ. #_Translation fruits bad produces. #_Word=Grammar G2590=N-APM G4190=A-APM G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH οὕτως ; οὕτω así thus(-ly) 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ καλοὺς good G2570 A-APM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοὺς excelentes good 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ ποιεῖ, produces; G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G1186 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ σαπρὸν the bad G4550 A-NSN σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὸν podrido rotten 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ δένδρον tree, G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ πονηροὺς bad G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὺς malos bad 41_Mat.007.017 =NA same TR ~~ ποιεῖ. produces. G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) # Mat.7.18 οὐ δύναται δένδρον ἀγαθὸν καρποὺς πονηροὺς ποιεῖν οὐδὲ δένδρον σαπρὸν καρποὺς #_Translation Not is able a tree good, fruits bad to produce; nor a tree bad, fruits #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1186=N-NSN G0018=A-NSN G2590=N-APM G4190=A-APM G4160=V-PAN G3761=CONJ-N G1186=N-NSN G4550=A-NSN G2590=N-APM #_Non-NA variants | WH = ἐνεγκεῖν = "to bear" = G5342 = V-2AAN #_Mat.7.18 cont. καλοὺς ποιεῖν. #_Translation good to produce. #_Word=Grammar G2570=A-APM G4160=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ δένδρον a tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good, G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ πονηροὺς bad G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὺς malos bad 41_Mat.007.018 =NA diff TR ˹˺ ποιεῖν to produce; G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν | WH = ἐνεγκεῖν = "to bear" = G5342 = V-2AAN estar haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ δένδρον a tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ σαπρὸν bad, G4550 A-NSN σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὸν podrido rotten 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ καλοὺς good G2570 A-APM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοὺς excelentes good 41_Mat.007.018 =NA same TR ~~ ποιεῖν. to produce. G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to make§2_make/create(OBJECT) # Mat.7.19 πᾶν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ βάλλεται. #_Translation Every tree not producing fruit good is cut down and into fire is thrown. #_Word=Grammar G3956=A-NSN G1186=N-NSN G3361=PRT-N G4160=V-PAP-NSN G2590=N-ASM G2570=A-ASM G1581=V-PPI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G4442=N-ASN G0906=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ πᾶν Every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν Todo all 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ ἐκκόπτεται is cut down G1581 V-PPI-3S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκόπτεται está siendo cortado de un golpe to cut off 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 41_Mat.007.019 =NA same TR ~~ βάλλεται. is thrown. G0906 V-PPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλεται está siendo arrojado to throw§1_throw # Mat.7.20 ἄρα γε ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς.¶ #_Translation Then surely by the fruits of them you will know them. #_Word=Grammar G0686=CONJ G1065=PRT G0575=PREP G3588=T-GPM G2590=N-GPM G0846=P-GPM G1921=V-FDI-2P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ ἄρα Then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ἄρα Realmente therefore 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ γε surely G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἄρα γε , ἄραγε pues indeed 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2590 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ καρπῶν fruits G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπῶν frutos fruit 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G2590 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ ἐπιγνώσεσθε you will know G1921 V-FDI-2P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνώσεσθε conocerán plenamente to come to know 41_Mat.007.020 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «014:G1921 # Mat.7.21 Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι· κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν #_Translation Not everyone who is saying to Me, Lord, Lord, will enter into the kingdom #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1DS G2962=N-VSM G2962=N-VSM G1525=V-FDI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.7.21 cont. τῶν οὐρανῶν, ἀλλ᾽ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ #_Translation of the heavens, but the [one] doing the will of the Father of Me, who [is] #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0235=CONJ G3588=T-NSM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.7.21 cont. ἐν τοῖς οὐρανοῖς. #_Translation in the heavens. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ Οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3004 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ λέγων is saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo says§1_speak/ask 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ μοι· to Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G3004 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ εἰσελεύσεται will enter G1525 V-FDI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσεται vendrá hacia dentro to enter 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0932 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3772 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ οὐρανῶν, heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G4160 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo does§1_do/work 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2307 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G3962 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «040:G3962 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »046:G1722 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.007.021 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῖς los the »050:G3772 41_Mat.007.021 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.7.22 πολλοὶ ἐροῦσίν μοι ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ· κύριε κύριε, οὐ τῷ #_Translation Many will say to Me in that [very] day, Lord, Lord, not #_Word=Grammar G4183=A-NPM G2036=V-FAI-3P G1473=P-1DS G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G2962=N-VSM G2962=N-VSM G3756=PRT-N G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mat.7.22 cont. σῷ ὀνόματι ἐπροφητεύσαμεν καὶ τῷ σῷ ὀνόματι δαιμόνια ἐξεβάλομεν καὶ τῷ #_Translation in Your name did we prophesy, and in Your name demons cast out, and #_Word=Grammar G4674=S-2SDSN G3686=N-DSN G4395=V-AAI-1P G2532=CONJ G3588=T-DSN G4674=S-2SDSN G3686=N-DSN G1140=N-APN G1544=V-2AAI-1P G2532=CONJ G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mat.7.22 cont. σῷ ὀνόματι δυνάμεις πολλὰς ἐποιήσαμεν; #_Translation in your name miracles many perform? #_Word=Grammar G4674=S-2SDSN G3686=N-DSN G1411=N-APF G4183=A-APF G4160=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐροῦσίν will say G2036 V-FAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦσίν dirán to say 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G2036 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »014:G2250 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ· day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »026:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ σῷ in Your G4674 S-2SDSN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῷ tu your »026:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐπροφητεύσαμεν did we prophesy, G4395 V-AAI-1P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφητεύσαμεν ; προεφητεύσαμεν hablamos como voceros to prophesy 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »036:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ σῷ in Your G4674 S-2SDSN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῷ tu your »036:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐξεβάλομεν cast out, G1544 V-2AAI-1P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεβάλομεν arrojamos hacia fuera to expel 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »048:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ σῷ in your G4674 S-2SDSN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῷ tu your »048:G3686 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchas many 41_Mat.007.022 =NA same TR ~~ ἐποιήσαμεν; perform? G4160 V-AAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσαμεν hicimos? to do§1_do/work # Mat.7.23 καὶ τότε ὁμολογήσω αὐτοῖς ὅτι οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς· ἀποχωρεῖτε ἀπ᾽ ἐμοῦ #_Translation And then I will declare to them that, Never knew I you; do depart from Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G3670=V-FAI-1S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3763=ADV-N G1097=V-2AAI-1S G4771=P-2AP G0672=V-PAM-2P G0575=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_Mat.7.23 cont. οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν.¶ #_Translation you who [are] working lawlessness. #_Word=Grammar G3588=T-VPM G2038=V-PNP-VPM G3588=T-ASF G0458=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ὁμολογήσω I will declare G3670 V-FAI-1S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσω confesaré to declare 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3670 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3670 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ οὐδέποτε Never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε Nunca never 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἔγνων knew I G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων conocí to know 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G1097 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἀποχωρεῖτε do depart G0672 V-PAM-2P ἀποχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποχωρεῖτε estén apartando to leave 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «020:G0575 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G2038 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἐργαζόμενοι working G2038 V-PNP-VPM ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζόμενοι estando obrando to work 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G0458 41_Mat.007.023 =NA same TR ~~ ἀνομίαν.¶ lawlessness. G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness # Mat.7.24 Πᾶς οὖν ὅστις ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους καὶ ποιεῖ αὐτούς, #_Translation Everyone therefore, whoever hears My words these, and does them, #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3767=CONJ G3748=R-NSM G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Mat.7.24 cont. ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ φρονίμῳ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν πέτραν. #_Translation he will be like a man wise, who built his house upon the rock. #_Word=Grammar G3666=V-FPI-3S G0435=N-DSM G5429=A-DSM G3748=R-NSM G3618=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASF G3614=N-ASF G1909=PREP G3588=T-ASF G4073=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὁμοιώσω αὐτὸν = "I will liken him" = G3666+G0846 = V-FAI-1S+P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »008:G0191 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ἀκούει hears G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo hears 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »014:G3056 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »014:G3056 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «014:G3056 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ποιεῖ does G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo does§1_do/work 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellas them «020:G4160 41_Mat.007.024 =NA diff TR ˹˺ ὁμοιωθήσεται he will be like G3666 V-FPI-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁμοιωθήσεται ‖ TR+Byz = ὁμοιώσω αὐτὸν = "I will liken him" = G3666+G0846 = V-FAI-1S+P-ASM será hecho semejante to liken 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ a man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón man§1_man 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ φρονίμῳ wise, G5429 A-DSM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονίμῳ sensato thoughtful 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »032:G3618 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμησεν construyó to build 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοῦ de él his »038:G3614 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G3614 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G4073 41_Mat.007.024 =NA same TR ~~ πέτραν. rock. G4073 N-ASF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραν masa rocosa rock # Mat.7.25 καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ #_Translation And came down the rain, and came the torrents, and blew the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1028=N-NSF G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G4215=N-NPM G2532=CONJ G4154=V-AAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.7.25 cont. ἄνεμοι, καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσεν· τεθεμελίωτο γὰρ #_Translation winds, and beat that house upon; and not it fell, it had been founded for #_Word=Grammar G0417=N-NPM G2532=CONJ G4363=V-AAI-3P G3588=T-DSF G3614=N-DSF G1565=D-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G4098=V-2AAI-3S G2311=V-LPI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = προσέπεσον = "beat" = G4363 = V-2AAI-3P #_Mat.7.25 cont. ἐπὶ τὴν πέτραν.¶ #_Translation upon the rock. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G4073=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ κατέβη came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη vino hacia abajo to come down 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1028 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ βροχὴ rain, G1028 N-NSF βροχή rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροχὴ lluvia rain 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G4215 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ποταμοὶ torrents, G4215 N-NPM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοὶ ríos river 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἔπνευσαν blew G4154 V-AAI-3P πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπνευσαν soplaron to blow 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0417 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἄνεμοι, winds, G0417 N-NPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμοι vientos winds 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.025 =NA diff TR ˹˺ προσέπεσαν beat G4363 V-AAI-3P προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV προσέπεσαν ¦ TR = προσέπεσον = "beat" = G4363 = V-2AAI-3P cayeron hacia to beat 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ τῇ that G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G3614 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ, upon; G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «032:G3614 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἔπεσεν· it fell, G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ τεθεμελίωτο it had been founded G2311 V-LPI-3S θεμελιόω to found NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεμελίωτο había sido fundada to found 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »050:G4073 41_Mat.007.025 =NA same TR ~~ πέτραν.¶ rock. G4073 N-ASF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραν masa rocosa rock # Mat.7.26 Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους καὶ μὴ ποιῶν #_Translation And everyone who is hearing My words these, and not doing #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0191=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G2532=CONJ G3361=PRT-N G4160=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.7.26 cont. αὐτοὺς ὁμοιωθήσεται ἀνδρὶ μωρῷ ὅστις ᾠκοδόμησεν αὐτοῦ τὴν οἰκίαν ἐπὶ τὴν #_Translation them, he will be likened to a man foolish, who built of him the house upon the #_Word=Grammar G0846=P-APM G3666=V-FPI-3S G0435=N-DSM G3474=A-DSM G3748=R-NSM G3618=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASF G3614=N-ASF G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.7.26 cont. ἄμμον. #_Translation sand. #_Word=Grammar G0285=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0191 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ἀκούων is hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo hears 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »014:G3056 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »014:G3056 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «014:G3056 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo does§1_do/work 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellas them «022:G4160 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ὁμοιωθήσεται he will be likened G3666 V-FPI-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιωθήσεται será hecho semejante to liken 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ to a man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón man§1_man 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ μωρῷ foolish, G3474 A-DSM μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρῷ necio foolish 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »034:G3618 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμησεν construyó to build 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοῦ de él his »040:G3614 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G3614 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G0285 41_Mat.007.026 =NA same TR ~~ ἄμμον. sand. G0285 N-ASF ἄμμος sand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμμον arena sand # Mat.7.27 καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ #_Translation And came down the rain, and came the torrents, and blew the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1028=N-NSF G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G4215=N-NPM G2532=CONJ G4154=V-AAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.7.27 cont. ἄνεμοι, καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ ἔπεσεν· καὶ ἦν ἡ #_Translation winds, and beat that house upon, and it fell — and was the #_Word=Grammar G0417=N-NPM G2532=CONJ G4350=V-AAI-3P G3588=T-DSF G3614=N-DSF G1565=D-DSF G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.7.27 cont. πτῶσις αὐτῆς μεγάλη.¶ #_Translation fall of it great. #_Word=Grammar G4431=N-NSF G0846=P-GSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ κατέβη came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη vino hacia abajo to come down 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1028 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ βροχὴ rain, G1028 N-NSF βροχή rain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροχὴ lluvia rain 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G4215 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ποταμοὶ torrents, G4215 N-NPM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοὶ ríos river 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἔπνευσαν blew G4154 V-AAI-3P πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπνευσαν soplaron to blow 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0417 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἄνεμοι, winds, G0417 N-NPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμοι vientos winds 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ προσέκοψαν beat G4350 V-AAI-3P προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέκοψαν golpearon hacia to strike 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ τῇ that G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G3614 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ, upon, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «032:G3614 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἔπεσεν· it fell — G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4431 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ πτῶσις fall G4431 N-NSF πτῶσις fall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτῶσις caída fall 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «046:G4431 41_Mat.007.027 =NA same TR ~~ μεγάλη.¶ great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great # Mat.7.28 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, ἐξεπλήσσοντο οἱ #_Translation And it came to pass, when finished Jesus words these, were astonished the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3753=CONJ G5055=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G1605=V-IPI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = συνετέλεσεν = "completed" = G4931 = V-AAI-3S #_Mat.7.28 cont. ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· #_Translation crowds at the teaching of Him. #_Word=Grammar G3793=N-NPM G1909=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.007.028 =NA diff TR ˹˺ ἐτέλεσεν finished G5055 V-AAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐτέλεσεν | TR+Byz = συνετέλεσεν = "completed" = G4931 = V-AAI-3S completó finished 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »016:G3056 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ τούτους, these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «016:G3056 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitas be astonished 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »024:G3793 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G1322 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 41_Mat.007.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1322 # Mat.7.29 ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ #_Translation He was for teaching them as authority having, and not as the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G1321=V-PAP-NSM G0846=P-APM G5613=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5613=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.7.29 cont. γραμματεῖς αὐτῶν.¶ #_Translation scribes of them. #_Word=Grammar G1122=N-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «006:G1321 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G1122 41_Mat.007.029 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.007.029 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G1122 # Mat.8.1 Καταβάντος δὲ αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ὄρους ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. #_Translation When was coming down now He from the mountain, followed Him crowds great. #_Word=Grammar G2597=V-2AAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GSN G3735=N-GSN G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = καταβάντι = "Having come down" = G2597 = V-2AAP-DSM ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.001 =NA diff TR ˹˺ Καταβάντος When was coming down G2597 V-2AAP-GSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταβάντος | TR+Byz = καταβάντι = "Having come down" = G2597 = V-2AAP-DSM Habiendo dado pasos hacia abajo to come down 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.001 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM él of him »014:G0190 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3735 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ ὄρους mountain, G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0190 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.008.001 =NA same TR ~~ πολλοί. great. G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchas much # Mat.8.2 καὶ ἰδοὺ λεπρὸς προσελθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί #_Translation And behold, a leper having come near, was worshipping Him, saying, Lord, if You shall be willing, You are able #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G3015=A-NSM G4334=V-2AAP-NSM G4352=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G1437=COND G2309=V-PAS-2S G1410=V-PNI-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλθὼν = "having come" = G2064 = V-2AAP-NSM #_Mat.8.2 cont. με καθαρίσαι. #_Translation me to cleanse. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2511=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ λεπρὸς a leper G3015 A-NSM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπρὸς leproso leprous 41_Mat.008.002 =NA diff TR ˹˺ προσελθὼν having come near, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσελθὼν | TR+Byz = ἐλθὼν = "having come" = G2064 = V-2AAP-NSM habiendo venido hacia to come near 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ προσεκύνει was worshipping G4352 V-IAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνει (se) estaba postrando en reverencia to worship 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «010:G4352 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ θέλῃς, You shall be willing, G2309 V-PAS-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃς estés queriendo to will 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ δύνασαί You are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαί estás siendo capaz be able 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »026:G2511 41_Mat.008.002 =NA same TR ~~ καθαρίσαι. to cleanse. G2511 V-AAN καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσαι limpiar to clean # Mat.8.3 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς λέγων· θέλω, καθαρίσθητι. #_Translation And having stretched out the hand, He touched of him, Jesus saying, I am willing; do be cleansed #_Word=Grammar G2532=CONJ G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0681=V-ADI-3S G0846=P-GSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G2309=V-PAI-1S G2511=V-APM-2S #_Non-NA variants #_Mat.8.3 cont. καὶ εὐθέως ἐκαθαρίσθη αὐτοῦ ἡ λέπρα. #_Translation And immediately was cleansed his leprosy. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G2511=V-API-3S G0846=P-GSM G3588=T-NSF G3014=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5495 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0681 41_Mat.008.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »01304:G2424 41_Mat.008.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ θέλω, I am willing; G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ καθαρίσθητι. do be cleansed G2511 V-APM-2S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσθητι sé limpiado to clean 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ ἐκαθαρίσθη was cleansed G2511 V-API-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐκαθαρίσθη ; ἐκαθερίσθη fue limpiado to clean 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2511 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3014 41_Mat.008.003 =NA same TR ~~ λέπρα. leprosy. G3014 N-NSF λέπρα leprosy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέπρα lepra leprosy # Mat.8.4 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὅρα μηδενὶ εἴπῃς, ἀλλ᾽ ὕπαγε σεαυτὸν #_Translation And says to him Jesus, do see that to no one may you tell. But do go, yourself #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3708=V-PAM-2S G3367=A-DSM G2036=V-2AAS-2S G0235=CONJ G5217=V-PAM-2S G4572=F-2ASM #_Non-NA variants #_Mat.8.4 cont. δεῖξον τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκον τὸ δῶρον ὃ προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς #_Translation do show to the priest, and do offer the gift that commanded Moses, for #_Word=Grammar G1166=V-AAM-2S G3588=T-DSM G2409=N-DSM G2532=CONJ G4374=V-2AAM-2S G3588=T-ASN G1435=N-ASN G3739=R-ASN G4367=V-AAI-3S G3475=N-NSM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.8.4 cont. μαρτύριον αὐτοῖς.¶ #_Translation a testimony to them. #_Word=Grammar G3142=N-ASN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ὅρα do see that G3708 V-PAM-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρα Mira to see§1_see 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ εἴπῃς, may you tell. G2036 V-2AAS-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃς digas to say 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν tú mismo yourself «020:G5217 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ δεῖξον do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξον muestra(te) to show 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2409 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ἱερεῖ priest, G2409 N-DSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖ sacerdote priest 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ προσένεγκον do offer G4374 V-2AAM-2S προσφέρω to bring to NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR προσένεγκον ; προσένεγκε ofrece to bring to 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G1435 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ δῶρον gift G1435 N-ASN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον dádiva gift 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »040:G4367 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ προσέταξεν commanded G4367 V-AAI-3S προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέταξεν ordenó to order 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 41_Mat.008.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «046:G3142 # Mat.8.5 Εἰσελθόντος δὲ αὐτοῦ τῷ Ἰησοῦ εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθεν αὐτῷ ἑκατόνταρχος παρακαλῶν #_Translation When was entering now He, Jesus, into Capernaum, came to Him a centurion, imploring #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G1519=PREP G2584=N-ASF-L G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1543=N-NSM G3870=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσελθόντι = "having come in" = G1525 = V-2AAP-DSM ¦ Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM #_Mat.8.5 cont. αὐτὸν #_Translation Him, #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.005 =NA diff TR ˹˺ Εἰσελθόντος When was entering G1525 V-2AAP-GSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσελθόντος | TR+Byz = εἰσελθόντι = "having come in" = G1525 = V-2AAP-DSM Habiendo venido hacia dentro entered 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM de él of him »012:G4334 41_Mat.008.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »00704:G2424 41_Mat.008.005 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν vino hacia to come near 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4334 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ ἑκατόνταρχος a centurion, G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ παρακαλῶν imploring G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando suplicando to plead 41_Mat.008.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G3870 # Mat.8.6 καὶ λέγων· κύριε, ὁ παῖς μου βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικὸς #_Translation and saying, Lord, the servant of me has been laid in the house, paralyzed, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G3588=T-NSM G3816=N-NSM G1473=P-1GS G0906=V-RPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G3885=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.8.6 cont. δεινῶς βασανιζόμενος. #_Translation grievously being tormented. #_Word=Grammar G1171=ADV G0928=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3816 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ παῖς servant G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς siervo child 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G3816 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ βέβληται has been laid G0906 V-RPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέβληται ha sido arrojado to throw§2_put/lie 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3614 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house, G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ παραλυτικὸς paralyzed, G3885 A-NSM παραλυτικός paralytic Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικὸς , παραλυτικός paralítico paralytic 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ δεινῶς grievously G1171 ADV δεινῶς terribly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεινῶς terriblemente terribly 41_Mat.008.006 =NA same TR ~~ βασανιζόμενος. being tormented. G0928 V-PPP-NSM βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανιζόμενος estando siendo atormentado to torture§2_anguish # Mat.8.7 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐγὼ ἐλθὼν θεραπεύσω αὐτόν. #_Translation And He says to him, Jesus I having come, will heal him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G2064=V-2AAP-NSM G2323=V-FAI-1S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.008.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »00604:G2424 41_Mat.008.007 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Treg+TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G2323 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ θεραπεύσω will heal G2323 V-FAI-1S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύσω curaré to heal 41_Mat.008.007 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G2323 # Mat.8.8 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη· κύριε, οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς ἵνα μου #_Translation And answering the centurion was saying, Lord, not I am worthy that of me #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G1543=N-NSM G5346=V-IAI-3S G2962=N-VSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G2425=A-NSM G2443=CONJ G1473=P-1GS #_Non-NA variants | >1:WH+Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mat.8.8 cont. ὑπὸ τὴν στέγην εἰσέλθῃς, ἀλλὰ μόνον εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήσεται ὁ #_Translation under the roof You may come; but only do speak a word, and will be healed the #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-ASF G4721=N-ASF G1525=V-2AAS-2S G0235=CONJ G3441=A-ASN G2036=V-2AAM-2S G3056=N-DSM G2532=CONJ G2390=V-FPI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = λόγον = "a word" = G3056 = N-ASM #_Mat.8.8 cont. παῖς μου. #_Translation servant of me. #_Word=Grammar G3816=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.008 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV καὶ | >1:WH+Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1543 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἑκατόνταρχος centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἱκανὸς worthy G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς digno sufficient 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »028:G4721 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »028:G4721 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ στέγην roof G4721 N-ASF στέγη roof NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγην techo roof 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃς, You may come; G1525 V-2AAS-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃς vengas hacia dentro to enter 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ εἰπὲ do speak G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ di to say 41_Mat.008.008 =NA diff TR ˹˺ λόγῳ, a word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λόγῳ ¦ TR = λόγον = "a word" = G3056 = N-ASM palabra word 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ἰαθήσεται will be healed G2390 V-FPI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαθήσεται será sanado to heal 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G3816 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ παῖς servant G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς siervo child 41_Mat.008.008 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «046:G3816 # Mat.8.9 καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν #_Translation Also for I a man am under authority, appointed having under myself #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1473=P-1NS G0444=N-NSM G1510=V-PAI-1S G5259=PREP G1849=N-ASF G5021=V-PPP-NSM G2192=V-PAP-NSM G5259=PREP G1683=F-1ASM #_Non-NA variants #_Mat.8.9 cont. στρατιώτας καὶ λέγω τούτῳ· πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ· ἔρχου, καὶ #_Translation soldiers; and I say to this [one], do go, and he goes; and to another, do come, and #_Word=Grammar G4757=N-APM G2532=CONJ G3004=V-PAI-1S G3778=D-DSM G4198=V-AOM-2S G2532=CONJ G4198=V-PNI-3S G2532=CONJ G0243=A-DSM G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.8.9 cont. ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου· ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.¶ #_Translation he comes; and to the servant of me, do enact this, and he enacts [it]. #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSM G1401=N-DSM G1473=P-1GS G4160=V-AAM-2S G3778=D-ASN G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También too 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G1510 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός hombre a human 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.008.009 Not in NA or TR {} τασσόμενος appointed G5021 V-PPP-NSM τάσσω to appoint WH τασσόμενος estando siendo puesto en orden to appoint 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ bajo under§2_under 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν (de) mí mismo myself «018:G5259 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ στρατιώτας soldiers; G4757 N-APM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτας soldados soldier 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ τούτῳ· to this [one], G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «026:G3004 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ πορεύθητι, do go, G4198 V-AOM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύθητι Vete en camino to go 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ πορεύεται, he goes; G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἄλλῳ· to another, G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἔρχου, do come, G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ἔρχεται, he comes; G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »050:G1401 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «050:G1401 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ποίησον do enact G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον Haz to do§1_do/work 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «054:G4160 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.009 =NA same TR ~~ ποιεῖ.¶ he enacts [it]. G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work # Mat.8.10 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν· ἀμὴν λέγω #_Translation Having heard now, Jesus marveled, and said to those following, Amen I say #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2296=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G0190=V-PAP-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.8.10 cont. ὑμῖν· παρ᾽ οὐδενὶ τοσαύτην πίστιν ἐν τῷ Ἰσραὴλ εὗρον. #_Translation to you, such no one so great faith in Israel have I found. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3844=PREP G3762=A-DSM-N G5118=D-ASF G4102=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G2147=V-2AAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ἐθαύμασεν marveled, G2296 V-AAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασεν (se) maravilló to marvel 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »018:G0190 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦσιν· following, G0190 V-PAP-DPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦσιν estando siguiendo followed 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G3004 41_Mat.008.010 =NA not TR ⁽⁾ παρ᾽ such G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παρ᾽ al lado de beside 41_Mat.008.010 =NA diff TR ˹˺ οὐδενὶ no one G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδενὶ | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N nadie no one 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ τοσαύτην so great G5118 D-ASF τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz τοσαύτην tal cantidad so great 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πίστιν (de) confianza faith§1_faith 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G2474 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 41_Mat.008.010 =NA same TR ~~ εὗρον. have I found. G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find # Mat.8.11 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν ἥξουσιν καὶ #_Translation I say now to you that many from east and west will come, and #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G4183=A-NPM G0575=PREP G0395=N-GPF G2532=CONJ G1424=N-GPF G2240=V-FAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.8.11 cont. ἀνακλιθήσονται μετὰ Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν #_Translation will recline with Abraham and Isaac and Jacob in the kingdom of the #_Word=Grammar G0347=V-FPI-3P G3326=PREP G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G2384=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.8.11 cont. οὐρανῶν. #_Translation heavens; #_Word=Grammar G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ἀνατολῶν east G0395 N-GPF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῶν partes orientales east 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ δυσμῶν west G1424 N-GPF δυσμή west NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσμῶν partes occidentales west 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ἥξουσιν will come, G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξουσιν vendrán to come 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ἀνακλιθήσονται will recline G0347 V-FPI-3P ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακλιθήσονται serán hechos reclinarse to recline 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »042:G0932 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G3772 41_Mat.008.011 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens; G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.8.12 οἱ δὲ υἱοὶ τῆς βασιλείας ἐκβληθήσονται εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· #_Translation the however sons of the kingdom will be cast out, into the darkness the outer, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5207=N-NPM G3588=T-GSF G0932=N-GSF G1544=V-FPI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4655=N-ASN G3588=T-ASN G1857=A-ASN-C #_Non-NA variants #_Mat.8.12 cont. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. #_Translation there will be the weeping and the gnashing of the teeth. #_Word=Grammar G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5207 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G0932 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ἐκβληθήσονται will be cast out, G1544 V-FPI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβληθήσονται serán arrojados hacia fuera to expel 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »018:G4655 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G1857 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ἐξώτερον· outer, G1857 A-ASN-C ἐξώτερος outer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξώτερον (de) afuera outer 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2805 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1030 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G3599 41_Mat.008.012 =NA same TR ~~ ὀδόντων. teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.8.13 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ ἑκατοντάρχῃ· ὕπαγε, καὶ ὡς ἐπίστευσας γενηθήτω #_Translation And said Jesus to the centurion, do go, and as you have believed, it should be [done] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DSM G1543=N-DSM G5217=V-PAM-2S G2532=CONJ G5613=CONJ G4100=V-AAI-2S G1096=V-AOM-3S #_Non-NA variants #_Mat.8.13 cont. σοι. καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ.¶ #_Translation to you. And was healed the servant of him in the hour that. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2532=CONJ G2390=V-API-3S G3588=T-NSM G3816=N-NSM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G5610=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G1543 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχῃ· centurion, G1543 N-DSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑκατοντάρχῃ ; ἑκατοντάρχῳ jefe de cien centurion 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 41_Mat.008.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ἐπίστευσας you have believed, G4100 V-AAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσας confiaste to trust (in) 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ γενηθήτω it should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω llegue a ser to be 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G1096 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ἰάθη was healed G2390 V-API-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάθη fue sanado was healed 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3816 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ παῖς servant G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς siervo child 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3816 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G5610 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 41_Mat.008.013 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ.¶ that. G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «038:G5610 # Mat.8.14 Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν Πέτρου εἶδεν τὴν πενθερὰν #_Translation And having come Jesus to the house of Peter, He saw the mother-in-law #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4074=N-GSM-P G1492=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G3994=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.8.14 cont. αὐτοῦ βεβλημένην καὶ πυρέσσουσαν #_Translation of him lain down and fevering. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0906=V-RPP-ASF G2532=CONJ G4445=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to go 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G3614 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ Πέτρου of Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου de Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G3994 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ πενθερὰν mother-in-law G3994 N-ASF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερὰν suegra mother-in-law 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3994 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ βεβλημένην lain down G0906 V-RPP-ASF βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβλημένην ha sido arrojada to throw§2_put/lie 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.014 =NA same TR ~~ πυρέσσουσαν fevering. G4445 V-PAP-ASF πυρέσσω be feverish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρέσσουσαν estando ardiendo de fiebre be feverish # Mat.8.15 καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός. καὶ #_Translation And He touched the hand of her, and left her the fever; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0681=V-ADI-3S G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSF G2532=CONJ G0863=V-AAI-3S G0846=P-ASF G3588=T-NSM G4446=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.8.15 cont. ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ.¶ #_Translation she arose and was ministering to him. #_Word=Grammar G1453=V-API-3S G2532=CONJ G1247=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants ‖ TR = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G5495 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «008:G5495 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «014:G0863 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4446 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ πυρετός. fever; G4446 N-NSM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετός ardor febril fever 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ ἠγέρθη she arose G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantada to arise 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.015 =NA same TR ~~ διηκόνει was ministering G1247 V-IAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνει estaba sirviendo to serve 41_Mat.008.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ.¶ to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτῷ ‖ TR = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM a él to him «028:G1247 # Mat.8.16 Ὀψίας δὲ γενομένης προσήνεγκαν αὐτῷ δαιμονιζομένους πολλούς, καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα #_Translation When evening now having come, they brought to Him being possessed with demons many, and He cast out the spirits #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G4374=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1139=V-PNP-APM G4183=A-APM G2532=CONJ G1544=V-2AAI-3S G3588=T-APN G4151=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.8.16 cont. λόγῳ, καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας ἐθεράπευσεν, #_Translation by a word, and all those sick being, He healed, #_Word=Grammar G3056=N-DSM G2532=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G2560=ADV G2192=V-PAP-APM G2323=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ Ὀψίας When evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they brought G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G4374 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένους being possessed with demons G1139 V-PNP-APM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένους estando endemoniados be demonised 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ πολλούς, many, G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλούς muchos many 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ ἐξέβαλεν He cast out G1544 V-2AAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλεν arrojó hacia fuera to expel 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »022:G4151 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ λόγῳ, by a word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ a palabra word 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »034:G2192 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ ἔχοντας being, G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to be 41_Mat.008.016 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν, He healed, G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó healed # Mat.8.17 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· αὐτὸς τὰς #_Translation so that it may be fulfilled that having been spoken by Isaiah the prophet, saying, Himself the #_Word=Grammar G3704=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G0846=P-NSM G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Mat.8.17 cont. ἀσθενείας ἡμῶν ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν.¶ #_Translation infirmities of us He took, and [our] diseases bore.” #_Word=Grammar G0769=N-APF G1473=P-1GP G2983=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APF G3554=N-APF G0941=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud was fulfilled 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »028:G2983 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »024:G0769 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ἀσθενείας infirmities G0769 N-APF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας debilidades weaknesses§2_ill 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G0769 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ἔλαβεν He took, G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »034:G3554 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ νόσους [our] diseases G3554 N-APF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσους enfermedades illness 41_Mat.008.017 =NA same TR ~~ ἐβάστασεν.¶ bore.” G0941 V-AAI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάστασεν llevó cargando to carry # Mat.8.18 Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς πολλοὺς ὄχλον περὶ αὐτὸν ἐκέλευσεν ἀπελθεῖν εἰς #_Translation Having seen now Jesus great crowd around Him, He commanded to depart to #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4183=A-APM G3793=N-ASM G4012=PREP G0846=P-ASM G2753=V-AAI-3S G0565=V-2AAN G1519=PREP #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ὄχλους = "crowds" = G3793 = N-APM #_Mat.8.18 cont. τὸ πέραν. #_Translation the other side. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4008=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλοὺς great G4183 A-APM πολύς much Tyn+SBL+Treg+TR+Byz πολλοὺς a muchos much 41_Mat.008.018 =NA diff TR ˹˺ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+WH+ESV+NIV ὄχλον | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ὄχλους = "crowds" = G3793 = N-APM a muchedumbre crowd 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «012:G4012 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν He commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to depart G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4008 41_Mat.008.018 =NA same TR ~~ πέραν. other side. G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side # Mat.8.19 καὶ προσελθὼν εἷς γραμματεὺς εἶπεν αὐτῷ· διδάσκαλε, ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν #_Translation And having come to [him], one scribe said to Him, Teacher, I will follow You wherever if #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G1520=A-NSM G1122=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1320=N-VSM G0190=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3699=CONJ G1437=COND #_Non-NA variants #_Mat.8.19 cont. ἀπέρχῃ. #_Translation You shall go. #_Word=Grammar G0565=V-PNS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come to [him], G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ γραμματεὺς scribe G1122 N-NSM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεὺς escriba scribe 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσω I will follow G0190 V-FAI-1S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσω seguiré to follow 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G0190 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.008.019 =NA same TR ~~ ἀπέρχῃ. You shall go. G0565 V-PNS-2S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέρχῃ estés yendo to go away # Mat.8.20 καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν καὶ τὰ #_Translation And says to him Jesus, Foxes holes have, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NPF G0258=N-NPF G5454=N-APM G2192=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Mat.8.20 cont. πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις, ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει #_Translation birds of the air nests; but the Son of Man, no has #_Word=Grammar G4071=A-NPN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2682=N-APF G3588=T-NSM G1161=CONJ G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.8.20 cont. ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.¶ #_Translation [place] where the head He may lay. #_Word=Grammar G4226=ADV-I G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2827=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »014:G0258 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ἀλώπεκες Foxes G0258 N-NPF ἀλώπηξ fox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλώπεκες zorras fox 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ φωλεοὺς holes G5454 N-APM φωλεός den NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωλεοὺς agujeros den 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have, G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4071 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3772 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ κατασκηνώσεις, nests; G2682 N-APF κατασκήνωσις dwelling place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκηνώσεις lugares para asentar tiendas dwelling place 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ υἱὸς the Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0444 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ ποῦ [place] where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »050:G2776 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 41_Mat.008.020 =NA same TR ~~ κλίνῃ.¶ He may lay. G2827 V-PAS-3S κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνῃ ; κλείνῃ esté inclinando to lay down # Mat.8.21 Ἕτερος δὲ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ· κύριε, ἐπίτρεψόν μοι πρῶτον #_Translation Another now of the disciples of Him said to Him, Lord, do allow me first #_Word=Grammar G2087=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G2010=V-AAM-2S G1473=P-1DS G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_Mat.8.21 cont. ἀπελθεῖν καὶ θάψαι τὸν πατέρα μου.¶ #_Translation to go and to bury the father of me. #_Word=Grammar G0565=V-2AAN G2532=CONJ G2290=V-AAN G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ Ἕτερος Another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος Otro diferente other 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G3101 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G2036 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ ἐπίτρεψόν do allow G2010 V-AAM-2S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίτρεψόν permite to permit 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G2010 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to go G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ θάψαι to bury G2290 V-AAN θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάψαι sepultar to bury 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G3962 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.008.021 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «032:G3962 # Mat.8.22 Ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι, καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς #_Translation But Jesus speaks to him, do follow Me, and do leave the dead #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS G2532=CONJ G0863=V-2AAM-2S G3588=T-APM G3498=A-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mat.8.22 cont. θάψαι τοὺς ἑαυτῶν νεκρούς.¶ #_Translation to bury their own dead. #_Word=Grammar G2290=V-AAN G3588=T-APM G1438=F-3GPM G3498=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.022 =NA diff TR ˹˺ λέγει speaks G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G3004 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ μοι, Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G0190 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ ἄφες do leave G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (que) los the »022:G3498 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ θάψαι to bury G2290 V-AAN θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάψαι sepultar to bury 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G3498 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »030:G3498 41_Mat.008.022 =NA same TR ~~ νεκρούς.¶ dead. G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς muertos dead # Mat.8.23 Καὶ ἐμβάντι αὐτῷ εἰς τὸ πλοῖον ἠκολούθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation And having climbed He into the boat, followed Him the disciples of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1684=V-2AAP-DSM G0846=P-DSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ ἐμβάντι having climbed G1684 V-2AAP-DSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβάντι habiendo puesto planta de pie en to get into 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ He G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G1684 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4143 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0190 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G3101 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.008.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3101 # Mat.8.24 καὶ ἰδοὺ σεισμὸς μέγας ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ ὥστε τὸ πλοῖον #_Translation And behold, a storm great arose in the sea, so that the boat #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4578=N-NSM G3173=A-NSM G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF G5620=CONJ G3588=T-ASN G4143=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.8.24 cont. καλύπτεσθαι ὑπὸ τῶν κυμάτων· αὐτὸς δὲ ἐκάθευδεν. #_Translation being swamped by the waves; He Himself however was sleeping. #_Word=Grammar G2572=V-PPN G5259=PREP G3588=T-GPN G2949=N-GPN G0846=P-NSM G1161=CONJ G2518=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ σεισμὸς a storm G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ἐγένετο arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G2281 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4143 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ καλύπτεσθαι being swamped G2572 V-PPN καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλύπτεσθαι estar siendo cubierta to cover 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »030:G2949 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ κυμάτων· waves; G2949 N-GPN κῦμα a wave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυμάτων olas waves 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »036:G2518 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.008.024 =NA same TR ~~ ἐκάθευδεν. was sleeping. G2518 V-IAI-3S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθευδεν estaba durmiendo to sleep # Mat.8.25 καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτου ἤγειραν αὐτὸν λέγοντες· κύριε, σῶσον ἡμᾶς, #_Translation And having come to [Him], the disciples of him they awoke Him, saying, Lord, do save us, us #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1453=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G4982=V-AAM-2S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Mat.8.25 cont. ἀπολλύμεθα. #_Translation we are perishing! #_Word=Grammar G0622=V-PMI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [Him], G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »00404:G3101 41_Mat.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple TR+Byz μαθηταὶ aprendices disciple 41_Mat.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτου of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτου de él of him «00404:G3101 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ ἤγειραν they awoke G1453 V-AAI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειραν levantaron to arise 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1453 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ σῶσον do save us, G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσον salva to save 41_Mat.008.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἡμᾶς, us G1473 P-1AP ἐγώ I/we TR+Byz+ESV+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G4982 41_Mat.008.025 =NA same TR ~~ ἀπολλύμεθα. we are perishing! G0622 V-PMI-1P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλύμεθα nos estamos destruyendo to destroy # Mat.8.26 καὶ λέγει αὐτοῖς· τί δειλοί ἐστε, ὀλιγόπιστοι; τότε ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς #_Translation And He says to them, Why fearful are you, O [you] of little faith? Then, having arisen, He rebuked the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1169=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3640=A-VPM G5119=ADV G1453=V-APP-NSM G2008=V-AAI-3S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mat.8.26 cont. ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.¶ #_Translation winds and the sea, and there was a calm great. #_Word=Grammar G0417=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DSF G2281=N-DSF G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1055=N-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G1510 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ δειλοί fearful G1169 A-NPM δειλός timid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειλοί cobardes timid 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ἐστε, are you, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ὀλιγόπιστοι; O [you] of little faith? G3640 A-VPM ὀλιγόπιστος of little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγόπιστοι de poca confianza? of little faith 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ τότε Then, G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G0417 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ἀνέμοις winds G0417 N-DPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμοις vientos winds 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »030:G2281 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ, sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ γαλήνη a calm G1055 N-NSF γαλήνη calm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλήνη calma calm 41_Mat.008.026 =NA same TR ~~ μεγάλη.¶ great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great # Mat.8.27 Οἱ δὲ ἄνθρωποι ἐθαύμασαν λέγοντες· ποταπός ἐστιν οὗτος ὅτι καὶ οἱ #_Translation And the men marveled, saying, What kind [of man] is this, that even the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0444=N-NPM G2296=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4217=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSM G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.8.27 cont. ἄνεμοι καὶ ἡ θάλασσα αὐτῷ ὑπακούουσιν;¶ #_Translation winds and the sea Him obey? #_Word=Grammar G0417=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G2281=N-NSF G0846=P-DSM G5219=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0444 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι the men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν marveled, G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ποταπός What kind [of man] G4217 I-NSM ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταπός ¿Qué clase of what kind? 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «014:G1510 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1510 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0417 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ἄνεμοι winds G0417 N-NPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμοι vientos winds 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G2281 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ θάλασσα sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ a él to him »034:G5219 41_Mat.008.027 =NA same TR ~~ ὑπακούουσιν;¶ obey? G5219 V-PAI-3P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούουσιν están obedeciendo? to obey # Mat.8.28 Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν εἰς τὴν χώραν τῶν Γαδαρηνῶν #_Translation And when was coming He to the other side, to the region of the Gadarenes, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G3588=T-GPM G1046=N-GPM-LG #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλθόντι = "having come" = G2064 = V-2AAP-DSM ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM ‖ TR+Byz = γεργεσηνῶν = "Gerasenes" = G1086 = N-GPM-LG #_Mat.8.28 cont. ὑπήντησαν αὐτῷ δύο δαιμονιζόμενοι ἐκ τῶν μνημείων ἐξερχόμενοι, χαλεποὶ λίαν, ὥστε #_Translation met Him two being possessed by demons, out of the tombs coming forth, violent extremely, so that #_Word=Grammar G5221=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1417=A-NPM-NUI G1139=V-PNP-NPM G1537=PREP G3588=T-GPN G3419=N-GPN G1831=V-PNP-NPM G5467=A-NPM G3029=ADV G5620=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.8.28 cont. μὴ ἰσχύειν τινὰ παρελθεῖν διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης. #_Translation not to be able anyone to pass by the way that. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2480=V-PAN G5100=X-ASM G3928=V-2AAN G1223=PREP G3588=T-GSF G3598=N-GSF G1565=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.028 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντος when was coming G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντος | TR+Byz = ἐλθόντι = "having come" = G2064 = V-2AAP-DSM habiendo venido to come 41_Mat.008.028 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM de él of him «004:G2064 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4008 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ πέραν other side, G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G5561 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G1046 41_Mat.008.028 =NA diff TR ˹˺ Γαδαρηνῶν Gadarenes, G1046 N-GPM-LG Γαδαρηνός Gadarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαδαρηνῶν ‖ TR+Byz = γεργεσηνῶν = "Gerasenes" = G1086 = N-GPM-LG gadarenos Gadarene§Gadara@Mat.8.28 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ὑπήντησαν met G5221 V-AAI-3P ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήντησαν fueron al encuentro to go meet 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G5221 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ δαιμονιζόμενοι being possessed by demons, G1139 V-PNP-NPM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζόμενοι estando endemoniados be demonised 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »036:G3419 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ μνημείων tombs G3419 N-GPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείων tumbas conmemorativas grave 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ἐξερχόμενοι, coming forth, G1831 V-PNP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενοι estando viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ χαλεποὶ violent G5467 A-NPM χαλεπός harsh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλεποὶ fieros harsh 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ λίαν, extremely, G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ἰσχύειν to be able G2480 V-PAN ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύειν estar siendo fuerte suficientemente be strong 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τινὰ anyone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguien one «048:G2480 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ παρελθεῖν to pass G3928 V-2AAN παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθεῖν pasar al lado de to pass by 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »058:G3598 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ὁδοῦ way G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ camino road 41_Mat.008.028 =NA same TR ~~ ἐκείνης. that. G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «058:G3598 # Mat.8.29 καὶ ἰδοὺ ἔκραξαν λέγοντες· τί ἡμῖν καὶ σοί Ἰησοῦ, υἱὲ τοῦ #_Translation And behold, they cried out, saying, What to us and to you, Jesus Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G2896=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSN G1473=P-1DP G2532=CONJ G4771=P-2DS G2424=N-VSM-P G5207=N-VSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.8.29 cont. θεοῦ; ἦλθες ὧδε πρὸ καιροῦ βασανίσαι ἡμᾶς; #_Translation of God? Are You come here before [the] time to torment us? #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2064=V-2AAI-2S G5602=ADV G4253=PREP G2540=N-GSM G0928=V-AAN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ἔκραξαν they cried out, G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξαν clamaron a gritos to cry 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is that]? » 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «010:G5101 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ σοί to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti to you »01602:G2424 41_Mat.008.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ, Jesus G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ Hijo son 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ἦλθες Are You come G2064 V-2AAI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθες ¿Viniste to come 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ πρὸ before [the] G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ καιροῦ time G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ de tiempo señalado time 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ βασανίσαι to torment G0928 V-AAN βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανίσαι (para) atormentar to torture§1_torture 41_Mat.008.029 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «032:G0928 # Mat.8.30 ἦν δὲ μακρὰν ἀπ᾽ αὐτῶν ἀγέλη χοίρων πολλῶν βοσκομένη. #_Translation There was now far off from them a herd of pigs many, feeding. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3117=A-ASF G0575=PREP G0846=P-GPM G0034=N-NSF G5519=N-GPM G4183=A-GPM G1006=V-PPP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ μακρὰν far off G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G0575 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ ἀγέλη a herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ χοίρων of pigs G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων de cerdos pig 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos much 41_Mat.008.030 =NA same TR ~~ βοσκομένη. feeding. G1006 V-PPP-NSF βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοσκομένη estando siendo dado de pastar to feed # Mat.8.31 οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες· εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἐπίτρεψον ἀπόστειλον #_Translation And the demons were begging Him, saying, If You cast out us, do allow do send away #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1142=N-NPM G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G1487=COND G1544=V-PAI-2S G1473=P-1AP G2010=V-AAM-2S G0649=V-AAM-2S #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = ἀπελθεῖν = "to go away" = G0565 = V-2AAN #_Mat.8.31 cont. ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων. #_Translation us into the herd of pigs. #_Word=Grammar G1473=P-1AP G1519=PREP G3588=T-ASF G0034=N-ASF G3588=T-GPM G5519=N-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G1142 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ δαίμονες the demons G1142 N-NPM δαίμων demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαίμονες demonios demons 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ παρεκάλουν were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G3870 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ ἐκβάλλεις You cast out G1544 V-PAI-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλεις estás arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G1544 41_Mat.008.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπίτρεψον do allow G2010 V-AAM-2S ἐπιτρέπω to permit TR+Byz ἐπίτρεψον permite to permit 41_Mat.008.031 =NA diff TR ˹˺ ἀπόστειλον do send away G0649 V-AAM-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπόστειλον ‖ >1:TR+Byz = ἀπελθεῖν = "to go away" = G0565 = V-2AAN envía como emisarios to send 41_Mat.008.031 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμᾶς ¦ TR+Byz = ἡμῖν = "us" = G1473 = P-1DP a nosotros us «020:G0649 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »028:G0034 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ ἀγέλην herd G0034 N-ASF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλην rebaño herd 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G5519 41_Mat.008.031 =NA same TR ~~ χοίρων. of pigs. G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων cerdos pig # Mat.8.32 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὑπάγετε. οἱ δὲ ἐξελθόντες ἀπῆλθον εἰς τὴν ἀγέλην #_Translation And He said to them, do go. And having gone out they went away into herd #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5217=V-PAM-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G0565=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G0034=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.8.32 cont. τοὺς χοίρους, καὶ ἰδοὺ ὥρμησεν πᾶσα ἡ ἀγέλη τῶν χοίρων κατὰ #_Translation pigs; and behold, rushed all the herd of the of pigs down #_Word=Grammar G3588=T-APM G5519=N-APM G2532=CONJ G2400=INJ G3729=V-AAI-3S G3956=A-NSF G3588=T-NSF G0034=N-NSF G3588=T-GPM G5519=N-GPM G2596=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = τῶν = "" = G3588 = T-GPM | TR+Byz = χοίρων = "of pigs" = G5519 = N-GPM #_Mat.8.32 cont. τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν. #_Translation the steep bank into the sea, and perished in the waters. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2911=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPN G5204=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ὑπάγετε. do go. G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »014:G1831 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπῆλθον ; ἀπῆλθαν vinieron desde to go away 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.032 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »01804:G0034 41_Mat.008.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀγέλην herd G0034 N-ASF ἀγέλη herd TR+Byz ἀγέλην rebaño herd 41_Mat.008.032 =NA diff TR ˹˺ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς | TR+Byz = τῶν = "" = G3588 = T-GPM a los the »022:G5519 41_Mat.008.032 =NA diff TR ˹˺ χοίρους, pigs; G5519 N-APM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χοίρους | TR+Byz = χοίρων = "of pigs" = G5519 = N-GPM cerdos pig 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ὥρμησεν rushed G3729 V-AAI-3S ὁρμάω to stampede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρμησεν (se) precipitó to stampede 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα todo all 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G0034 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἀγέλη herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 41_Mat.008.032 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »03504:G5519 41_Mat.008.032 =TR not NA or NIV/ESV «» χοίρων of pigs G5519 N-GPM χοῖρος pig TR+Byz χοίρων de cerdos pig 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ κατὰ down G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2911 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ κρημνοῦ steep bank G2911 N-GSM κρημνός cliff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρημνοῦ precipicio cliff 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G2281 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἀπέθανον perished G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »056:G5204 41_Mat.008.032 =NA same TR ~~ ὕδασιν. waters. G5204 N-DPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδασιν aguas water # Mat.8.33 οἱ δὲ βόσκοντες ἔφυγον, καὶ ἀπελθόντες εἰς τὴν πόλιν ἀπήγγειλαν πάντα #_Translation Those now feeding [them] fled, and having gone away into the city, they related everything, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1006=V-PAP-NPM G5343=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G0518=V-AAI-3P G3956=A-APN #_Non-NA variants #_Mat.8.33 cont. καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων. #_Translation including the [matter] of those bieng demonised. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GPM G1139=V-PNP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1006 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ βόσκοντες feeding [them] G1006 V-PAP-NPM βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκοντες estando dando de pastar to feed 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ ἔφυγον, fled, G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron to flee 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες having gone away G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G4172 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they related G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ πάντα everything, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todos all 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ καὶ including G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ τὰ the [matter] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (de) los (sucesos) [those] which [are] » 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »030:G1139 41_Mat.008.033 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένων. bieng demonised. G1139 V-PNP-GPM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένων estando endemoniados be demonised # Mat.8.34 καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ πόλις ἐξῆλθεν εἰς ὑπάντησιν τῷ Ἰησοῦ, καὶ #_Translation And behold, all the city went out to meet Jesus. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G3956=A-NSF G3588=T-NSF G4172=N-NSF G1831=V-2AAI-3S G1519=PREP G5222=N-ASF G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = συνάντησιν = "meet with" = G4877 = N-ASF #_Mat.8.34 cont. ἰδόντες αὐτὸν παρεκάλεσαν ὅπως μεταβῇ ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.¶ #_Translation having seen Him, they begged [Him] that He may depart from the region of them. #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G3870=V-AAI-3P G3704=CONJ G3327=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GPN G3725=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4172 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.008.034 =NA diff TR ˹˺ ὑπάντησιν meet G5222 N-ASF ὑπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπάντησιν | TR+Byz = συνάντησιν = "meet with" = G4877 = N-ASF ida al encuentro meeting 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »020:G2424 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G1492 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ παρεκάλεσαν they begged [Him] G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσαν instaron to plead 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ μεταβῇ He may depart G3327 V-2AAS-3S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβῇ (se) desplace to depart 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G3725 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ ὁρίων region G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 41_Mat.008.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «038:G3725 # Mat.9.1 Καὶ ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον διεπέρασεν καὶ ἦλθεν εἰς τὴν ἰδίαν #_Translation And having climbed into a boat, He passed over and came to G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »008:G4143 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ διεπέρασεν He passed over G1276 V-AAI-3S διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεπέρασεν cruzó a través to cross 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.009.001 =NA same TR ~~ τὴν #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4374=V-IAI-3P G0846=P-DSM G3885=A-ASM G1909=PREP G2825=N-GSF G0906=V-RPP-ASM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.9.2 cont. Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν τῷ παραλυτικῷ· θάρσει τέκνον, ἀφίενταί σοί #_Translation Jesus the faith of them, He said to the paralytic, Take courage! son; are forgiven to you #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3588=T-ASF G4102=N-ASF G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G3885=A-DSM G2293=V-PAM-2S G5043=N-VSN G0863=V-PPI-3P G4771=P-2DS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P #_Mat.9.2 cont. σου αἱ ἁμαρτίαι. #_Translation of you the sins. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-NPF G0266=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ προσέφερον they were bringing G4374 V-IAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέφερον estaban llevando hacia to bring to 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G4374 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ παραλυτικὸν a paralytic G3885 A-ASM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικὸν paralítico paralytic 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ κλίνης a bed G2825 N-GSF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνης ; κλείνης camilla bed 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ βεβλημένον. lain down. G0906 V-RPP-ASM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβλημένον ha sido arrojado to throw§2_put/lie 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2424 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G4102 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G4102 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G3885 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ παραλυτικῷ· paralytic, G3885 A-DSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικῷ paralítico paralytic 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ θάρσει Take courage! G2293 V-PAM-2S θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάρσει Estés tomando ánimo take heart 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ τέκνον, son; G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 41_Mat.009.002 =NA diff TR ˹˺ ἀφίενταί are forgiven G0863 V-PPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφίενταί | TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P están siendo dejados ir to release§2_forgive 41_Mat.009.002 =TR not NA or NIV/ESV «» σοί to you G4771 P-2DS σύ you TR+Byz σοί a ti you 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σου de ti of you »048:G0266 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »048:G0266 41_Mat.009.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι. sins. G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins # Mat.9.3 καὶ ἰδού τινες τῶν γραμματέων εἶπαν ἐν ἑαυτοῖς· οὗτος βλασφημεῖ. #_Translation And behold, some of the scribes said to themselves, This [man] blasphemes! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2036=V-2AAI-3P G1722=PREP G1438=F-3DPM G3778=D-NSM G0987=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ ἰδού behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰδού , ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τινὲς algunos one »012:G2036 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1122 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς· themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «014:G1722 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »020:G0987 41_Mat.009.003 =NA same TR ~~ βλασφημεῖ. blasphemes! G0987 V-PAI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖ está hablando injuriosamente to blaspheme # Mat.9.4 καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν· ἱνατί ὑμεῖς ἐνθυμεῖσθε #_Translation And knowing Jesus the thoughts of them, He said, so why you think #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APF G1761=N-APF G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G2443=CONJ + G5101=I-NSN G4771=P-2NP G1760=V-PNI-2P #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = εἰδὼς = "already knowing" = G1492 = V-RAP-NSM #_Mat.9.4 cont. πονηρὰ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; #_Translation evil in the hearts of you? #_Word=Grammar G4190=A-APN G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.004 =NA diff TR ˹˺ ἰδὼν knowing G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV ἰδὼν | Tyn+SBL+WH+Treg = εἰδὼς = "already knowing" = G1492 = V-RAP-NSM habiendo visto to know§1_know/understand 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »012:G1761 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ἐνθυμήσεις thoughts G1761 N-APF ἐνθύμησις reflection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμήσεις pensamientos reflection 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G1761 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »020:G1760 41_Mat.009.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you TR+Byz ὑμεῖς ustedes you »020:G1760 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ἐνθυμεῖσθε think G1760 V-PNI-2P ἐνθυμέομαι to reflect on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμεῖσθε están pensando to reflect on 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-APN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malas (cosas) evil 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »028:G2588 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 41_Mat.009.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? your «028:G2588 # Mat.9.5 τί γάρ ἐστιν εὐκοπώτερον· εἰπεῖν· ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ εἰπεῖν· #_Translation Which for is easier, to say, Are forgiven of you the sins, or to say. #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2123=A-NSN-C G2036=V-2AAN G0863=V-PPI-3P G4771=P-2GS G3588=T-NPF G0266=N-NPF G2228=CONJ G2036=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P | TR = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mat.9.5 cont. ἔγειρε καὶ περιπάτει; #_Translation do arise and do walk? #_Word=Grammar G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ τί Which G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »008:G2123 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερον· easier, G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερον más fácil labor easy 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 41_Mat.009.005 =NA diff TR ˹˺ ἀφίενταί Are forgiven G0863 V-PPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφίενταί | TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P Están siendo dejados ir to release§2_forgive 41_Mat.009.005 =NA diff TR ˹˺ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σου | TR = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS de ti of you »018:G0266 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »018:G0266 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι, sins, G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say. G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 41_Mat.009.005 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.005 =NA same TR ~~ περιπάτει; do walk? G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor? to walk # Mat.9.6 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπὶ #_Translation So that however you may have known that authority has the Son of Man on #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G1492=V-RAS-2P G3754=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.9.6 cont. τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, τότε λέγει τῷ παραλυτικῷ· ἐγερθεὶς ἆρόν σου #_Translation the earth to forgive sins... Then He says to the paralytic, Having arisen, do take up your #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0863=V-PAN G0266=N-APF G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3885=A-DSM G1453=V-APP-NSM G0142=V-AAM-2S G4771=P-2GS #_Non-NA variants | WH+Treg = ἔγειρε = "do arise" = G1453 = V-PAM-2S #_Mat.9.6 cont. τὴν κλίνην καὶ ὕπαγε εἰς τὸν οἶκόν σου. #_Translation mat, and do go to the house of you. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2825=N-ASF G2532=CONJ G5217=V-PAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἵνα So that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ εἰδῆτε you may have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἀφιέναι to forgive G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέναι estar dejando ir to release§2_forgive 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, sins... G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados... sin 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G3885 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ παραλυτικῷ· paralytic, G3885 A-DSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικῷ paralítico paralytic 41_Mat.009.006 =NA diff TR ˹˺ ἐγερθεὶς Having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς | WH+Treg = ἔγειρε = "do arise" = G1453 = V-PAM-2S Habiendo sido levantado to arise 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ἆρόν do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρόν alza to take up 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »048:G2825 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G2825 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ κλίνην mat, G2825 N-ASF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνην ; κλείνην camilla bed 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »058:G3624 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.009.006 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «058:G3624 # Mat.9.7 καὶ ἐγερθεὶς ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ. #_Translation And having arisen, he went away to the house of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1453=V-APP-NSM G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3624 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple/building 41_Mat.009.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3624 # Mat.9.8 ἰδόντες δὲ οἱ ὄχλοι ἐφοβήθησαν καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν τὸν δόντα #_Translation Having seen now, the crowds revered and glorified God, the [One] having given #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3793=N-NPM G5399=V-AOI-3P G2532=CONJ G1392=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3588=T-ASM G1325=V-2AAP-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P #_Mat.9.8 cont. ἐξουσίαν τοιαύτην τοῖς ἀνθρώποις.¶ #_Translation authority such to men. #_Word=Grammar G1849=N-ASF G5108=D-ASF G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »008:G3793 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 41_Mat.009.008 =NA diff TR ˹˺ ἐφοβήθησαν revered G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφοβήθησαν ‖ TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P temieron to fear 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ ἐδόξασαν glorified G1392 V-AAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασαν dieron esplendor to glorify 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »022:G1325 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ δόντα having given G1325 V-2AAP-ASM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόντα habiendo dado to give 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ τοιαύτην such G5108 D-ASF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτην tal such as this 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G0444 41_Mat.009.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις.¶ to men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Mat.9.9 Καὶ παράγων ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖθεν εἶδεν ἄνθρωπον καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον, #_Translation And passing on Jesus from there, He saw a man sitting at the tax booth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3855=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1564=ADV G1492=V-2AAI-3S G0444=N-ASM G2521=V-PNP-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G5058=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.9.9 cont. Μαθθαῖον λεγόμενον, καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ. #_Translation Matthew named. And He says to him, do follow Me. And having arisen, he followed Him. #_Word=Grammar G3156=N-ASM-P G3004=V-PPP-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ παράγων passing on G3855 V-PAP-NSM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγων estando pasando to pass 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G5058 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ τελώνιον, tax booth, G5058 N-ASN τελώνιον tax booth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνιον oficina de impuestos tax booth 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ Μαθθαῖον Matthew G3156 N-ASM-P Ματθαῖος Matthew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθαῖον ; ματθαῖον Mateo Matthew§Matthew@Mat.9.9 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ λεγόμενον, named. G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§2_call/name 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G3004 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G0190 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having arisen, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo puesto de pie to arise 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν he followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió to follow 41_Mat.009.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «042:G0190 # Mat.9.10 καὶ ἐγένετο αὐτοῦ ἀνακειμένου ἐν τῇ οἰκίᾳ, καὶ ἰδοὺ πολλοὶ τελῶναι #_Translation And it came to pass when he is reclining in the house, that behold, many tax collectors #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0846=P-GSM G0345=V-PNP-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G2532=CONJ G2400=INJ G4183=A-NPM G5057=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.9.10 cont. καὶ ἁμαρτωλοὶ ἐλθόντες συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ. #_Translation and sinners, having come, were reclining with Jesus and the disciples of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0268=A-NPM G2064=V-2AAP-NPM G4873=V-INI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «004:G1096 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἀνακειμένου is reclining G0345 V-PNP-GSM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένου estando reclinado to recline 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G3614 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ, house, G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collectors 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners, G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ συνανέκειντο were reclining with G4873 V-INI-3P συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανέκειντο estaban reclinando junto con to dine with 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G2424 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G3101 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.009.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G3101 # Mat.9.11 καὶ ἰδόντες οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· διὰ τί μετὰ #_Translation And having seen [it], the Pharisees was saying to the disciples of Him, Because of why with #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3004=V-IAI-3P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G1223=PREP G5101=I-ASN G3326=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_Mat.9.11 cont. τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν; #_Translation the tax collectors and sinners eats the Teacher of you? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5057=N-GPM G2532=CONJ G0268=A-GPM G2068=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1320=N-NSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [it], G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.009.011 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον was saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγον | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P estaban diciendo to speak 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3101 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3101 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «018:G1223 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G5057 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ τελωνῶν tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελωνῶν recaudadores de impuestos tax collectors 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ ἐσθίει eats G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo to eat 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1320 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 41_Mat.009.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «036:G1320 # Mat.9.12 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας εἶπεν αὐτοῖς· οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ ἰσχύοντες #_Translation And Jesus having heard, He said, to them Not need have those being strong #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0191=V-AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3P G3588=T-NPM G2480=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.9.12 cont. ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες. #_Translation of a physician, but those sick being. #_Word=Grammar G2395=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-NPM G2560=ADV G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0191 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.012 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Treg+TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.009.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G2480 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἰσχύοντες being strong G2480 V-PAP-NPM ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύοντες estando fuertes be strong 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἰατροῦ of a physician, G2395 N-GSM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατροῦ de médico physician 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2192 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.009.012 =NA same TR ~~ ἔχοντες. being. G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have # Mat.9.13 πορευθέντες δὲ μάθετε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν· οὐ #_Translation Having gone however, do learn what is, Mercy I desire, and not sacrifice.’ Not #_Word=Grammar G4198=V-AOP-NPM G1161=CONJ G3129=V-2AAM-2P G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G1656=N-ASN G2309=V-PAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N G2378=N-ASF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.9.13 cont. γὰρ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλ᾽ ἁμαρτωλούς εἰς μετάνοιαν.¶ #_Translation for I came to call [the] righteous, but sinners into repentance. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2064=V-2AAI-1S G2564=V-AAN G1342=A-APM G0235=CONJ G0268=A-APM G1519=PREP G3341=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ μάθετε do learn G3129 V-2AAM-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάθετε aprendan to learn 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »010:G1510 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ ἐστιν· is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ ἔλεος Mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔλεος ; ἔλεον Misericordia mercy 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ θέλω I desire, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ θυσίαν· sacrifice.’ G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ καλέσαι to call G2564 V-AAN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαι a llamar to call§1_call/invite 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ δικαίους [the] righteous, G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους a justos just 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.009.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλούς sinners G0268 A-APM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλούς a pecadores sinful 41_Mat.009.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.013 =TR not NA or NIV/ESV «» μετάνοιαν.¶ repentance. G3341 N-ASF μετάνοια repentance TR+Byz μετάνοιαν cambio de mente repentance # Mat.9.14 Τότε προσέρχονται αὐτῷ οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου λέγοντες· διὰ τί ἡμεῖς καὶ #_Translation Then come to Him the disciples of John, saying, Because of why we and #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-PNI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2491=N-GSM-P G3004=V-PAP-NPM G1223=PREP G5101=I-ASN G1473=P-1NP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.14 cont. οἱ Φαρισαῖοι νηστεύομεν πολλά, οἱ δὲ μαθηταί σου οὐ νηστεύουσιν;¶ #_Translation the Pharisees do fast many times; the however disciples of You not fast? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3522=V-PAI-1P G4183=A-APN G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G4771=P-2GS G3756=PRT-N G3522=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ προσέρχονται come G4334 V-PNI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέρχονται están viniendo hacia to come near 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4334 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «016:G1223 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »028:G3522 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G5330 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ νηστεύομεν do fast G3522 V-PAI-1P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύομεν estamos ayunando to fast 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ πολλά, many times; G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (veces) much 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G3101 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μαθηταί , μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σου , σοῦ de ti your «036:G3101 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.009.014 =NA same TR ~~ νηστεύουσιν;¶ fast? G3522 V-PAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύουσιν están ayunando? to fast # Mat.9.15 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος #_Translation And said to them Jesus, Not can the sons of the bridechamber #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G1410=V-PNI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GSM G3567=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.9.15 cont. πενθεῖν ἐφ᾽ ὅσον μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν ὁ νυμφίος; ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι #_Translation [are] to mourn as long as with them is the bridegroom? Will come however days #_Word=Grammar G3996=V-PAN G1909=PREP G3745=K-ASN G3326=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3566=N-NSM G2064=V-FDI-3P G1161=CONJ G2250=N-NPF #_Non-NA variants #_Mat.9.15 cont. ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε νηστεύσουσιν. #_Translation when may have been taken away from them the bridegroom, and then they will fast. #_Word=Grammar G3752=ADV G0522=V-APS-3S G0575=PREP G0846=P-GPM G3588=T-NSM G3566=N-NSM G2532=CONJ G5119=ADV G3522=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ δύνανται can G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces be able 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5207 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3567 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ νυμφῶνος bridechamber G3567 N-GSM νυμφών bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφῶνος cámara nupcial bride room 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ πενθεῖν [are] to mourn G3996 V-PAN πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθεῖν estar lamentando to mourn 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ as G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ὅσον long as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «030:G3326 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3566 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ νυμφίος; bridegroom? G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται Will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται Vendrán to come 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἀπαρθῇ may have been taken away G0522 V-APS-3S ἀπαίρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρθῇ sea alzado to take away 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «050:G0575 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G3566 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ νυμφίος, bridegroom, G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.009.015 =NA same TR ~~ νηστεύσουσιν. they will fast. G3522 V-FAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύσουσιν ayunarán to fast # Mat.9.16 οὐδεὶς δὲ ἐπιβάλλει ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπὶ ἱματίῳ παλαιῷ· αἴρει γὰρ #_Translation No one however puts a patch of cloth unshrunk on clothing old; tears away for #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1161=CONJ G1911=V-PAI-3S G1915=N-ASN G4470=N-GSN G0046=A-GSN G1909=PREP G2440=N-DSN G3820=A-DSN G0142=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.16 cont. τὸ πλήρωμα αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ἱματίου, καὶ χεῖρον σχίσμα γίνεται. #_Translation the patch of it from the garment, and a worse tear emerges. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4138=N-ASN G0846=P-GSN G0575=PREP G3588=T-GSN G2440=N-GSN G2532=CONJ G5501=A-NSN-C G4978=N-NSN G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἐπιβάλλει puts G1911 V-PAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάλλει está poniendo encima to put on 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἐπίβλημα a patch G1915 N-ASN ἐπίβλημα patch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίβλημα parche patch 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ῥάκους of cloth G4470 N-GSN ῥάκος a cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάκους de tela a cloth 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἀγνάφου unshrunk G0046 A-GSN ἄγναφος unshrunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνάφου no encogido unshrunk 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἱματίῳ clothing G2440 N-DSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίῳ prenda de vestir exterior clothing 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ παλαιῷ· old; G3820 A-DSN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιῷ vieja old 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ αἴρει tears away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4138 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ πλήρωμα patch G4138 N-ASN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ello of it «026:G4138 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G2440 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ ἱματίου, garment, G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ χεῖρον a worse G5501 A-NSN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρον peor worse than 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ σχίσμα tear G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσμα rotura split 41_Mat.009.016 =NA same TR ~~ γίνεται. emerges. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be # Mat.9.17 οὐδὲ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή γε, #_Translation Nor pour they wine new into wineskins old; if now not lest #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G0906=V-PAI-3P G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G3820=A-APM G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT #_Non-NA variants #_Mat.9.17 cont. ῥήγνυνται οἱ ἀσκοί, καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπόλλυνται. #_Translation are burst the wineskins, and the wine is poured out, and the wineskins are ruined. #_Word=Grammar G4486=V-PPI-3P G3588=T-NPM G0779=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3631=N-NSM G1632=V-PPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G0779=N-NPM G0622=V-PPI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολοῦνται = "will ruin" = G0622 = V-FMI-3P #_Mat.9.17 cont. ἀλλὰ βάλλουσιν οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς, καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται.¶ #_Translation But they pour wine new into wineskins new, and both are preserved. #_Word=Grammar G0235=CONJ G0906=V-PAI-3P G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G2537=A-APM G2532=CONJ G0297=A-NPM G4933=V-PPI-3P #_Non-NA variants ¦ TR = ἀμφότερα = "both" = G0297 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οὐδὲ Nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Ni and not 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ βάλλουσιν pour they G0906 V-PAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλουσιν están echando to throw§2_put/lie 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ παλαιούς· old; G3820 A-APM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιούς viejas old 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:WH+TR+Byz μή acaso not 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ῥήγνυνται are burst G4486 V-PPI-3P ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήγνυνται están siendo rasgadas to throw violently 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »028:G0779 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἀσκοί, wineskins, G0779 N-NPM ἀσκός wineskin Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀσκοί , ἀσκοὶ bolsas de piel wineskin 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G3631 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οἶνος wine G3631 N-NSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνος vino wine 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἐκχεῖται is poured out, G1632 V-PPI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχεῖται está siendo derramado to pour out 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »042:G0779 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἀσκοὶ wineskins G0779 N-NPM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὶ bolsas de piel wineskin 41_Mat.009.017 =NA diff TR ˹˺ ἀπόλλυνται. are ruined. G0622 V-PPI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπόλλυνται | TR+Byz = ἀπολοῦνται = "will ruin" = G0622 = V-FMI-3P están siendo destruidas to destroy 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ más bien but 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ βάλλουσιν they pour G0906 V-PAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλουσιν están poniendo to throw§2_put/lie 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskins 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ καινούς, new, G2537 A-APM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινούς nuevas new 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.017 =NA diff TR ˹˺ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀμφότεροι ¦ TR = ἀμφότερα = "both" = G0297 = A-APN ambos both 41_Mat.009.017 =NA same TR ~~ συντηροῦνται.¶ are preserved. G4933 V-PPI-3P συντηρέω to preserve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντηροῦνται están siendo guardados juntos to preserve # Mat.9.18 Ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος αὐτοῖς ἰδοὺ ἄρχων εἷς ἐλθὼν προσεκύνει αὐτῷ λέγων #_Translation These things when he is speaking to them, behold, a ruler certain having come, was kneeling down to Him, saying #_Word=Grammar G3778=D-APN G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G0846=P-DPM G2400=INJ G0758=N-NSM G1520=A-NSM G2064=V-2AAP-NSM G4352=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ WH = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM #_Mat.9.18 cont. ὅτι ἡ θυγάτηρ μου ἄρτι ἐτελεύτησεν· ἀλλ᾽ ἐλθὼν ἐπίθες τὴν χεῖρά #_Translation that, The daughter of Me presently has died; but having come, do lay the hand #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSF G2364=N-NSF G1473=P-1GS G0737=ADV G5053=V-AAI-3S G0235=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2007=V-2AAM-2S G3588=T-ASF G5495=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.9.18 cont. σου ἐπ᾽ αὐτήν, καὶ ζήσεται. #_Translation of You upon her, and she will live. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G1909=PREP G0846=P-ASF G2532=CONJ G2198=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G2980 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2980 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἄρχων a ruler G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ εἷς certain G1520 A-NSM εἷς one Byz+Treg+WH+SBL+Tyn+NA27+NA28+KJV εἷς uno one 41_Mat.009.018 =NA diff TR ˹˺ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν ¦ WH = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM habiendo venido to come 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ προσεκύνει was kneeling down G4352 V-IAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνει (se) estaba postrando en reverencia to worship 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «018:G4352 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »028:G2364 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «028:G2364 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἄρτι presently G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἐτελεύτησεν· has died; G5053 V-AAI-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελεύτησεν habiendo finalizado to die 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἐπίθες do lay G2007 V-2AAM-2S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίθες pon encima to lay on 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G5495 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ χεῖρά hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρά mano hand 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «044:G5495 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «048:G1909 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.018 =NA same TR ~~ ζήσεται. she will live. G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live # Mat.9.19 καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation And having arisen, Jesus followed him, also the disciples of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1453=V-APP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = ἠκολούθει = "was following" = G0190 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having arisen, G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.019 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθησεν followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν | Tyn+SBL+WH+Treg = ἠκολούθει = "was following" = G0190 = V-IAI-3S estaba siguiendo to follow 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G0190 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3101 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.009.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3101 # Mat.9.20 καὶ ἰδοὺ γυνὴ αἱμορροοῦσα δώδεκα ἔτη προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου #_Translation And behold, a woman having a flux of blood twelve years, having come up behind [Him], touched the fringe #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1135=N-NSF G0131=V-PAP-NSF G1427=A-APN-NUI G2094=N-APN G4334=V-2AAP-NSF G3693=ADV G0681=V-ADI-3S G3588=T-GSN G2899=N-GSN #_Non-NA variants #_Mat.9.20 cont. τοῦ ἱματίου αὐτοῦ. #_Translation of the garment of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ αἱμορροοῦσα having a flux of blood G0131 V-PAP-NSF αἱμορροέω to bleed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱμορροοῦσα estando teniendo flujo de sangre to bleed 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ ἔτη years, G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ προσελθοῦσα having come up G4334 V-2AAP-NSF προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθοῦσα habiendo venido hacia to come near 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ ὄπισθεν behind [Him], G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ ἥψατο touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2899 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ κρασπέδου fringe G2899 N-GSN κράσπεδον edge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρασπέδου borde edge 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G2440 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ ἱματίου garment G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 41_Mat.009.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «026:G2440 # Mat.9.21 ἔλεγεν γὰρ ἐν ἑαυτῇ· ἐὰν μόνον ἅψωμαι τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, σωθήσομαι.¶ #_Translation She was saying for within herself, If only I shall touch the garment of Him, I will be healed. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1063=CONJ G1722=PREP G1438=F-3DSF G1437=COND G3441=A-ASN G0681=V-AMS-1S G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM G4982=V-FPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἔλεγεν She was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἑαυτῇ· herself, G1438 F-3DSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῇ sí misma herself «006:G1722 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἅψωμαι I shall touch G0681 V-AMS-1S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψωμαι toque asiendo to touch 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G2440 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ ἱματίου garment G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G2440 41_Mat.009.021 =NA same TR ~~ σωθήσομαι.¶ I will be healed. G4982 V-FPI-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσομαι seré sanada to save # Mat.9.22 Ὁ δὲ Ἰησοῦς στραφεὶς καὶ ἰδὼν αὐτὴν εἶπεν· θάρσει θύγατερ, ἡ #_Translation And Jesus, having turned and having seen her, said, Take courage! daughter; the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4762=V-2APP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASF G2036=V-2AAI-3S G2293=V-PAM-2S G2364=N-VSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιστραφεὶς = "having turned" = G1994 = V-2APP-NSM #_Mat.9.22 cont. πίστις σου σέσωκέν σε. καὶ ἐσώθη ἡ γυνὴ ἀπὸ τῆς ὥρας #_Translation faith of you has cured you. And was cured the woman from the hour #_Word=Grammar G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS G2532=CONJ G4982=V-API-3S G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GSF G5610=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.9.22 cont. ἐκείνης. #_Translation very. #_Word=Grammar G1565=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.022 =NA diff TR ˹˺ στραφεὶς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV στραφεὶς ¦ TR+Byz = ἐπιστραφεὶς = "having turned" = G1994 = V-2APP-NSM habiendo sido vuelto turned 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «012:G1492 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ θάρσει Take courage! G2293 V-PAM-2S θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάρσει Estés tomando ánimo take heart 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ θύγατερ, daughter; G2364 N-VSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύγατερ hija daughter 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4102 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «024:G4102 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ σέσωκέν has cured G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha sanado to save 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G4982 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἐσώθη was cured G4982 V-API-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώθη fue sanada to save 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G1135 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G5610 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.009.022 =NA same TR ~~ ἐκείνης. very. G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «044:G5610 # Mat.9.23 καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἄρχοντος καὶ ἰδὼν #_Translation And having come Jesus into the house of the ruler, and having seen #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSM G0758=N-GSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.9.23 cont. τοὺς αὐλητὰς καὶ τὸν ὄχλον θορυβούμενον #_Translation the flute players and the crowd making a commotion, #_Word=Grammar G3588=T-APM G0834=N-APM G2532=CONJ G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2350=V-PPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to go 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G3614 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0758 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ ἄρχοντος ruler, G0758 N-GSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντος gobernante ruler 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G0834 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ αὐλητὰς flute players G0834 N-APM αὐλητής flute player NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλητὰς flautistas flute players 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »032:G3793 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον a muchedumbre crowd 41_Mat.009.023 =NA same TR ~~ θορυβούμενον making a commotion, G2350 V-PPP-ASM θορυβέω to make commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θορυβούμενον estando siendo que griten ruidosamente to make commotion # Mat.9.24 ἔλεγεν αὐτοῖς· ἀναχωρεῖτε, οὐ γὰρ ἀπέθανεν τὸ κοράσιον ἀλλὰ καθεύδει. καὶ #_Translation He was saying to them do go away. Not for is dead the girl, but sleeps. And #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0402=V-PAM-2P G3756=PRT-N G1063=CONJ G0599=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G2877=N-NSN G0235=CONJ G2518=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "He says" = G3004 = V-PAI-3S #_Mat.9.24 cont. κατεγέλων αὐτοῦ. #_Translation they were mocking Him. #_Word=Grammar G2606=V-IAI-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.024 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = λέγει = "He says" = G3004 = V-PAI-3S Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ ἀναχωρεῖτε, do go away. G0402 V-PAM-2P ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναχωρεῖτε Estén retirando to leave 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν is dead G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2877 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ κοράσιον girl, G2877 N-NSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοράσιον muchachita girl 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ καθεύδει. sleeps. G2518 V-PAI-3S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδει está durmiendo to sleep 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ κατεγέλων they were mocking G2606 V-IAI-3P καταγελάω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεγέλων estaban riendo despreciativamente to mock 41_Mat.009.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G2606 # Mat.9.25 ὅτε δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος, εἰσελθὼν ἐκράτησεν τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ #_Translation When now was put outside the crowd, having entered, He took hold of the hand of her, and #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G1544=V-API-3S G3588=T-NSM G3793=N-NSM G1525=V-2AAP-NSM G2902=V-AAI-3S G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.25 cont. ἠγέρθη τὸ κοράσιον. #_Translation arose the girl. #_Word=Grammar G1453=V-API-3S G3588=T-NSN G2877=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ἐξεβλήθη was put outside G1544 V-API-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεβλήθη fue echada hacia fuera to expel 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3793 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ὄχλος, crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered, G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ἐκράτησεν He took hold of G2902 V-AAI-3S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησεν asió firmemente to grasp 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G5495 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «018:G5495 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ ἠγέρθη arose G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantada to arise 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G2877 41_Mat.009.025 =NA same TR ~~ κοράσιον. girl. G2877 N-NSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοράσιον muchachita girl # Mat.9.26 καὶ ἐξῆλθεν ἡ φήμη αὕτη εἰς ὅλην τὴν γῆν ἐκείνην.¶ #_Translation And went out report this into all the land that. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G5345=N-NSF G3778=D-NSF G1519=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1565=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G5345 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ φήμη report G5345 N-NSF φήμη news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήμη informe news 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «008:G5345 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1093 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 41_Mat.009.026 =NA same TR ~~ ἐκείνην.¶ that. G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «018:G1093 # Mat.9.27 Καὶ παράγοντι ἐκεῖθεν τῷ Ἰησοῦ ἠκολούθησαν αὐτῷ δύο τυφλοὶ κράζοντες καὶ #_Translation And passing on from there Jesus, followed Him two blind [men], crying out and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3855=V-PAP-DSM G1564=ADV G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1417=A-NPM-NUI G5185=A-NPM G2896=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.27 cont. λέγοντες· ἐλέησον ἡμᾶς, υἱὸς Δαυίδ. #_Translation saying, do have mercy on us, Son of David. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AP G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ παράγοντι passing on G3855 V-PAP-DSM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγοντι estando pasando to pass 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2424 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind [men], G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ κράζοντες crying out G2896 V-PAP-NPM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζοντες estando clamando a gritos to cry 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ ἐλέησον do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησον Ten misericordia to have mercy 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς (de) nosotros us «026:G1653 41_Mat.009.027 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Treg+NIV υἱὸς ¦ Tyn+SBL+WH+TR+Byz = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM hijo son 41_Mat.009.027 =NA same TR ~~ Δαυίδ. of David. G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Mat.9.28 ἐλθόντι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν προσῆλθον αὐτῷ οἱ τυφλοί, καὶ λέγει #_Translation Having come now into the house, came to Him the blind [men], and says #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-DSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G5185=A-NPM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.9.28 cont. αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· πιστεύετε ὅτι δύναμαι τοῦτο ποιῆσαι; λέγουσιν αὐτῷ· ναὶ #_Translation to them Jesus, Believe you that I am able this to do? They say to him, Yes, #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4100=V-PAI-2P G3754=CONJ G1410=V-PNI-1S G3778=D-ASN G4160=V-AAN G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3483=PRT #_Non-NA variants #_Mat.9.28 cont. κύριε. #_Translation Lord. #_Word=Grammar G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ ἐλθόντι Having come G2064 V-2AAP-DSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντι Habiendo venido to go 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3614 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4334 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5185 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ τυφλοί, blind [men], G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί ciegos blind 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3004 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ πιστεύετε Believe you G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε ¿Están confiando to trust (in) 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G4100 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ δύναμαι I am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι estoy siendo capaz be able 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »038:G4160 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ ποιῆσαι; to do? G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer? to do§1_do/work 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G3004 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 41_Mat.009.028 =NA same TR ~~ κύριε. Lord. G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God # Mat.9.29 τότε ἥψατο τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν λέγων· κατὰ τὴν πίστιν ὑμῶν γενηθήτω #_Translation Then He touched the eyes of them, saying, According to the faith of you it should be [done] #_Word=Grammar G5119=ADV G0681=V-ADI-3S G3588=T-GPM G3788=N-GPM G0846=P-GPM G3004=V-PAP-NSM G2596=PREP G3588=T-ASF G4102=N-ASF G4771=P-2GP G1096=V-AOM-3S #_Non-NA variants #_Mat.9.29 cont. ὑμῖν. #_Translation to you. #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó manipulando to touch 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G3788 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eyes 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G3788 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ κατὰ According to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G4102 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G4102 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ γενηθήτω it should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω llegue a ser to be 41_Mat.009.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G1096 # Mat.9.30 καὶ ἠνεῴχθησαν αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί. καὶ ἐνεβριμήθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· #_Translation And were opened their eyes. And he strictly instructed them Jesus, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-API-3P G0846=P-GPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM G2532=CONJ G1690=V-AOI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐνεβριμήσατο = "he strictly instructed" = G1690 = V-ADI-3S #_Mat.9.30 cont. ὁρᾶτε μηδεὶς γινωσκέτω. #_Translation do see [that] no one should know. #_Word=Grammar G3708=V-PAM-2P G3367=A-NSM G1097=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ ἠνεῴχθησαν were opened G0455 V-API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠνεῴχθησαν ; ἀνεῴχθησαν fueron abiertos were opened 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »010:G3788 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3788 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοί. eyes. G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοί ojos eyes 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.030 =NA diff TR ˹˺ ἐνεβριμήθη he strictly instructed G1690 V-AOI-3S ἐμβριμάομαι be agitated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνεβριμήθη ¦ TR+Byz = ἐνεβριμήσατο = "he strictly instructed" = G1690 = V-ADI-3S mandó estrictamente be agitated 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1690 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε do see [that] G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 41_Mat.009.030 =NA same TR ~~ γινωσκέτω. should know. G1097 V-PAM-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινωσκέτω esté conociendo to know # Mat.9.31 οἱ δὲ ἐξελθόντες διεφήμισαν αὐτὸν ἐν ὅλῃ τῇ γῇ ἐκείνῃ.¶ #_Translation But having gone out, they make known Him in all the land that. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G1310=V-AAI-3P G0846=P-ASM G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G1093=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1831 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ διεφήμισαν they make known G1310 V-AAI-3P διαφημίζω to publish abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεφήμισαν informaron completamente to publish abroad 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «008:G1310 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1093 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ γῇ land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§2_country/field 41_Mat.009.031 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ.¶ that. G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «018:G1093 # Mat.9.32 Αὐτῶν δὲ ἐξερχομένων ἰδοὺ προσήνεγκαν αὐτῷ ἄνθρωπον κωφὸν δαιμονιζόμενον. #_Translation [As] they now were going out, behold, they brought to Him a man mute, possessed by a demon. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1161=CONJ G1831=V-PNP-GPM G2400=INJ G4374=V-AAI-3P G0846=P-DSM G0444=N-ASM G2974=A-ASM G1139=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ Αὐτῶν [As] they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν De ellos of them »006:G1831 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ ἐξερχομένων were going out, G1831 V-PNP-GPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχομένων estando viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they brought G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G4374 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ κωφὸν mute, G2974 A-ASM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφὸν mudo mute 41_Mat.009.032 =NA same TR ~~ δαιμονιζόμενον. possessed by a demon. G1139 V-PNP-ASM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζόμενον estando endemoniado be demonised # Mat.9.33 καὶ ἐκβληθέντος τοῦ δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός. καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι #_Translation And when had been cast out the demon, spoke the mute [man]. And marveled the crowds, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1544=V-APP-GSN G3588=T-GSN G1140=N-GSN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2974=A-NSM G2532=CONJ G2296=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3793=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.9.33 cont. λέγοντες ὅτι· οὐδέποτε ἐφάνη οὕτως ἐν τῷ Ἰσραήλ. #_Translation saying, that Never was it seen thus in Israel. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3763=ADV-N G5316=V-2API-3S G3779=ADV G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ἐκβληθέντος when had been cast out G1544 V-APP-GSN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβληθέντος habiendo sido arrojado hacia fuera to expel 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G1140 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ δαιμονίου demon, G1140 N-GSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίου demonio demon 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2974 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ κωφός. mute [man]. G2974 A-NSM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφός mudo mute 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν marveled G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »022:G3793 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds, G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR ὅτι que that§1_that «024:G3004 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ οὐδέποτε Never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε Nunca never 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ἐφάνη was it seen G5316 V-2API-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνη fue hecho aparecer to appear 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2474 41_Mat.009.033 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ. Israel. G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.9.34 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἔλεγον· ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ #_Translation The now Pharisees were saying, By the prince of the demons He casts out #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5330=N-NPM-T G3004=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G0758=N-DSM G3588=T-GPN G1140=N-GPN G1544=V-PAI-3S G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.9.34 cont. δαιμόνια.¶ #_Translation demons. #_Word=Grammar G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G0758 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ ἄρχοντι prince G0758 N-DSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντι gobernante ruler 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G1140 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ δαιμονίων demons G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων demonios demon 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει He casts out G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G1140 41_Mat.009.034 =NA same TR ~~ δαιμόνια.¶ demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon # Mat.9.35 Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας διδάσκων #_Translation And was going throughout Jesus the cities all and the villages, teaching #_Word=Grammar G2532=CONJ G4013=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APF G4172=N-APF G3956=A-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G2968=N-APF G1321=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.9.35 cont. ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ #_Translation in the synagogues of them, and proclaiming the gospel of the kingdom, and #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G2784=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.35 cont. θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.¶ #_Translation healing every disease and every sickness in people. #_Word=Grammar G2323=V-PAP-NSM G3956=A-ASF G3554=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-ASF G3119=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ περιῆγεν was going throughout G4013 V-IAI-3S περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιῆγεν estaba yendo alrededor to go around 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »012:G4172 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todas all 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G2968 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ κώμας villages, G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas village 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »028:G4864 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogue 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G4864 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando preaching 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2098 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G0932 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom, G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ θεραπεύων healing G2323 V-PAP-NSM θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύων estando curando healing 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ νόσον disease G3554 N-ASF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσον enfermedad illness 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.009.035 =NA same TR ~~ μαλακίαν sickness G3119 N-ASF μαλακία sickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακίαν suavidad sickness 41_Mat.009.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 41_Mat.009.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »05606:G2992 41_Mat.009.035 =TR not NA or NIV/ESV «» λαῷ.¶ people. G2992 N-DSM λαός a people TR+Byz λαῷ pueblo a people # Mat.9.36 Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἐσπλαγχνίσθη περὶ αὐτῶν ὅτι ἦσαν ἐσκυλμένοι καὶ #_Translation Having seen now the crowds, He was moved with compassion for them, because they were troubled and #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G3793=N-APM G4697=V-AOI-3S G4012=PREP G0846=P-GPM G3754=CONJ G1510=V-IAI-3P G4660=V-RPP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR = ἐκλελυμένοι = "wearied" = G1590 = V-RPP-NPM #_Mat.9.36 cont. ἐρριμμένοι ὡσεὶ πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα.¶ #_Translation cast away, as sheep not having a shepherd. #_Word=Grammar G4496=V-RPP-NPM G5616=CONJ G4263=N-NPN G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPN G4166=N-ASM #_Non-NA variants ¦ Treg = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη He was moved with compassion G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «012:G4012 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.009.036 =NA diff TR ˹˺ ἐσκυλμένοι troubled G4660 V-RPP-NPM σκύλλω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐσκυλμένοι ‖ TR = ἐκλελυμένοι = "wearied" = G1590 = V-RPP-NPM han sido desolladas to trouble 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ἐρριμμένοι cast away, G4496 V-RPP-NPM ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐρριμμένοι ; ἐριμμένοι han sido lanzadas (en dispersión) to lay down 41_Mat.009.036 =NA diff TR ˹˺ ὡσεὶ as G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὡσεὶ ¦ Treg = ὡς = "as" = G5613 = CONJ como like 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 41_Mat.009.036 =NA same TR ~~ ποιμένα.¶ a shepherd. G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd # Mat.9.37 Τότε λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ #_Translation Then He says to the disciples of Him, The indeed harvest [is] plentiful, the however #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G3588=T-NSM G3303=PRT G2326=N-NSM G4183=A-NSM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.9.37 cont. ἐργάται ὀλίγοι· #_Translation workmen [are] few; #_Word=Grammar G2040=N-NPM G3641=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3101 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »016:G2326 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ θερισμὸς harvest G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸς siega harvest 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ πολύς, [is] plentiful, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G2040 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ ἐργάται workmen G2040 N-NPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάται obreros workers 41_Mat.009.037 =NA same TR ~~ ὀλίγοι· [are] few; G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι pocos few # Mat.9.38 δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐκβάλῃ ἐργάτας εἰς τὸν #_Translation do beseech therefore the Lord of the harvest, that He may send out workmen into the #_Word=Grammar G1210=V-AOM-2P G3767=CONJ G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-GSM G2326=N-GSM G3704=CONJ G1544=V-2AAS-3S G2040=N-APM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.9.38 cont. θερισμὸν αὐτοῦ.¶ #_Translation harvest of Him. #_Word=Grammar G2326=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ δεήθητε do beseech G1210 V-AOM-2P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήθητε Rueguen to bind 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2962 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Amo lord§1_God 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G2326 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ θερισμοῦ harvest, G2326 N-GSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμοῦ siega harvest 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ ἐκβάλῃ He may send out G1544 V-2AAS-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλῃ arroje hacia fuera to expel 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ ἐργάτας workmen G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτας a obreros workers 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G2326 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ θερισμὸν harvest G2326 N-ASM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸν siega harvest 41_Mat.009.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G2326 # Mat.10.1 Καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὐτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν πνευμάτων ἀκαθάρτων #_Translation And having summoned the twelve disciples of Him, He gave to them authority over spirits unclean, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G3101=N-APM G0846=P-GSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G1849=N-ASF G4151=N-GPN G0169=A-GPN #_Non-NA variants #_Mat.10.1 cont. ὥστε ἐκβάλλειν αὐτὰ καὶ θεραπεύειν πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.¶ #_Translation so as to cast out them and to heal every disease and every sickness. #_Word=Grammar G5620=CONJ G1544=V-PAN G0846=P-APN G2532=CONJ G2323=V-PAN G3956=A-ASF G3554=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-ASF G3119=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having summoned G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ πνευμάτων over spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων (sobre) espíritus spirits§1_spirit 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτων unclean, G0169 A-GPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτων inmundos unclean 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν to cast out G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «026:G1544 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ θεραπεύειν to heal G2323 V-PAN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύειν estar curando to heal 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ νόσον disease G3554 N-ASF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσον enfermedad illness 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.010.001 =NA same TR ~~ μαλακίαν.¶ sickness. G3119 N-ASF μαλακία sickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακίαν suavidad sickness # Mat.10.2 Τῶν δὲ δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν ταῦτα·¶ Πρῶτος Σίμων ὁ #_Translation And of the twelve apostles the names are these: first Simon, who #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G1427=A-GPM-NUI G0652=N-GPM G3588=T-NPN G3686=N-NPN G1510=V-PAI-3S G3778=D-NPN G4413=A-NSM G4613=N-NSM-P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.10.2 cont. λεγόμενος Πέτρος καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ #_Translation is being called Peter, and Andrew, the brother of him; and James the [son] #_Word=Grammar G3004=V-PPP-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G0406=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2385=N-NSM-P G3588=T-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.10.2 cont. Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ, #_Translation of Zebedee, and John the brother of him; #_Word=Grammar G2199=N-GSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De los the »008:G0652 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ δώδεκα of the twelve G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ἀποστόλων apostles G0652 N-GPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλων enviados como emisarios apostle 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G3686 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ὀνόματά names G3686 N-NPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματά nombres names 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ταῦτα·¶ these: G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these «014:G1510 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Σίμων Simon, G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »024:G3004 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας Andrew, G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0080 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G0080 41_Mat.010.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ y and 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.4.21 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ὁ the [son] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] » 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2199 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G0080 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 41_Mat.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «054:G0080 # Mat.10.3 Φίλιππος καὶ Βαρθολομαῖος, Θωμᾶς καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης, Ἰάκωβος ὁ τοῦ #_Translation Philip, and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the [son] #_Word=Grammar G5376=N-NSM-P G2532=CONJ G0918=N-NSM-P G2381=N-NSM-P G2532=CONJ G3156=N-NSM-P G3588=T-NSM G5057=N-NSM G2385=N-NSM-P G3588=T-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.10.3 cont. Ἁλφαίου καὶ Λεββαῖος ὁ ἐπικληθεὶς Θαδδαῖος, #_Translation of Alphaeus, and Judas which having been called Thaddaeus; #_Word=Grammar G0256=N-GSM-P G2532=CONJ G3002=N-NSM-P G3588=T-NSM G1941=V-APP-NSM G2280=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip, G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Βαρθολομαῖος, Bartholomew; G0918 N-NSM-P Βαρθολομαῖος Bartholomew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρθολομαῖος Bartolomé Bartholomew§Bartholomew@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas, G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Μαθθαῖος Matthew G3156 N-NSM-P Ματθαῖος Matthew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθαῖος ; ματθαῖος Mateo Matthew§Matthew@Mat.9.9 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5057 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ τελώνης, tax collector; G5057 N-NSM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνης recaudador de impuestos tax collector 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ ὁ the [son] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] » 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0256 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Ἁλφαίου of Alphaeus, G0256 N-GSM-P Ἀλφαῖος Alphaeus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁλφαίου ; ἀλφαίου Alfeo Alphaeus§Alphaeus@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.003 =TR not NA or NIV/ESV «» Λεββαῖος Judas G3002 N-NSM-P Λεββαῖος Lebbaeus TR+Byz λεββαῖος Judas Lebbaeus§Lebbaeus|Judas@Mat.10.3 41_Mat.010.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »02706:G1941 41_Mat.010.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπικληθεὶς having been called G1941 V-APP-NSM ἐπικαλέω to call (on)/name TR+Byz ἐπικληθεὶς habiendo sido sobrellamado to call 41_Mat.010.003 =NA same TR ~~ Θαδδαῖος, Thaddaeus; G2280 N-NSM-P Θαδδαῖος Thaddaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαδδαῖος Tadeo Thaddaeus§Thaddaeus|Judas@Mat.10.3 # Mat.10.4 Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς αὐτόν.¶ #_Translation Simon the Zealot, and Judas Iscariot, the [one] also having betrayed Him. #_Word=Grammar G4613=N-NSM-P G3588=T-NSM G2581=N-NSM-T G2532=CONJ G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G2469=N-NSM-P G3588=T-NSM G2532=CONJ G3860=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Mat.10.4 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2581 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ Καναναῖος Zealot, G2581 N-NSM-T Κανανίτης, Καναναῖος Zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz καναναῖος ; κανανίτης cananita Zealot§Zealot@Mat.10.4 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὁ el the »014:G2469 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώτης Iscariot, G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »020:G3860 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ παραδοὺς having betrayed G3860 V-2AAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοὺς habiendo entregado to deliver 41_Mat.010.004 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G3860 # Mat.10.5 Τούτους τοὺς δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας αὐτοῖς λέγων· εἰς ὁδὸν #_Translation These twelve sent forth Jesus, having instructed them, saying, Into [the] way #_Word=Grammar G3778=D-APM G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G0649=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3853=V-AAP-NSM G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G1519=PREP G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.10.5 cont. ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε καὶ εἰς πόλιν Σαμαριτῶν μὴ εἰσέλθητε· #_Translation of the Gentiles not shall go off, and into any city of [the] Samaritans not shall enter; #_Word=Grammar G1484=N-GPN G3361=PRT-N G0565=V-2AAS-2P G2532=CONJ G1519=PREP G4172=N-ASF G4541=N-GPM-LG G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ Τούτους These G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους A estos these »008:G0649 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »006:G1427 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent forth G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ παραγγείλας having instructed G3853 V-AAP-NSM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγγείλας habiendo dado instrucción to order 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3853 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of the Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ ἀπέλθητε shall go off, G0565 V-2AAS-2P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλθητε vengan desde to go away 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ πόλιν any city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ Σαμαριτῶν of [the] Samaritans G4541 N-GPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαριτῶν ; σαμαρειτῶν de samaritanos Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.005 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε· shall enter; G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter # Mat.10.6 πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.¶ #_Translation do go however rather to those sheep the already perishing of [the] house of Israel. #_Word=Grammar G4198=V-PNM-2P G1161=CONJ G3123=ADV G4314=PREP G3588=T-APN G4263=N-APN G3588=T-APN G0622=V-2RAP-APN G3624=N-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do go G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε Estén yendo en camino to go 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G4263 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las which »016:G0622 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ ἀπολωλότα already perishing G0622 V-2RAP-APN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλότα han sido perdidas to destroy 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ οἴκου of [the] house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου de casa house§2_household 41_Mat.010.006 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.10.7 Πορευόμενοι δὲ κηρύσσετε λέγοντες ὅτι ἤγγικεν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. #_Translation Going on also do proclaim, saying that, Has drawn near The kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G4198=V-PNP-NPM G1161=CONJ G2784=V-PAM-2P G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1448=V-RAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ Πορευόμενοι Going on G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι Estando yendo en camino to go 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ κηρύσσετε do proclaim, G2784 V-PAM-2P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσετε estén predicando to preach 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ ἤγγικεν Has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (Se) ha acercado to come near 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0932 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G3772 41_Mat.010.007 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.10.8 ἀσθενοῦντας θεραπεύετε, νεκροὺς ἐγείρετε, λεπροὺς καθαρίζετε, δαιμόνια ἐκβάλλετε· δωρεὰν ἐλάβετε, δωρεὰν #_Translation [Those] ailing do heal, dead do raise, lepers do cleanse, demons do cast out; freely you received, freely #_Word=Grammar G0770=V-PAP-APM G2323=V-PAM-2P G3498=A-APM G1453=V-PAM-2P G3015=A-APM G2511=V-PAM-2P G1140=N-APN G1544=V-PAM-2P G1432=ADV G2983=V-2AAI-2P G1432=ADV #_Non-NA variants #_Mat.10.8 cont. δότε.¶ #_Translation do give. #_Word=Grammar G1325=V-2AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντας [Those] ailing G0770 V-PAP-APM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντας Estando débiles be weak§2_ill 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ θεραπεύετε, do heal, G2323 V-PAM-2P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύετε estén curando to heal 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV νεκροὺς a muertos dead 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ ἐγείρετε, do raise, G1453 V-PAM-2P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγείρετε estén levantando to arise 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ λεπροὺς lepers G3015 A-APM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR λεπροὺς a leprosos leprous 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ καθαρίζετε, do cleanse, G2511 V-PAM-2P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR καθαρίζετε estén limpiando to clean 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια a demonios demon 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ ἐκβάλλετε· do cast out; G1544 V-PAM-2P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλετε estén arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ δωρεὰν freely G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν gratuitamente freely 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ ἐλάβετε, you received, G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε recibieron to take 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ δωρεὰν freely G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν gratuitamente freely 41_Mat.010.008 =NA same TR ~~ δότε.¶ do give. G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give # Mat.10.9 Μὴ κτήσησθε χρυσὸν μηδὲ ἄργυρον μηδὲ χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν, #_Translation Neither may take along gold, nor silver, nor copper in the belts of you, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2932=V-ADS-2P G5557=N-ASM G3366=CONJ-N G0696=N-ASM G3366=CONJ-N G5475=N-ASM G1519=PREP G3588=T-APF G2223=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ Μὴ Neither G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ κτήσησθε may take along G2932 V-ADS-2P κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήσησθε adquieran to posses 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ χρυσὸν gold, G5557 N-ASM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσὸν oro gold 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ ἄργυρον silver, G0696 N-ASM ἄργυρος silver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄργυρον plata silver 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ χαλκὸν copper G5475 N-ASM χαλκός copper/bronze/coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκὸν cobre copper 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G2223 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ ζώνας belts G2223 N-APF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνας cinturones belt 41_Mat.010.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G2223 # Mat.10.10 μὴ πήραν εἰς ὁδὸν μηδὲ δύο χιτῶνας μηδὲ ὑποδήματα μηδὲ ῥάβδον· #_Translation nor provision-bag for [the] way, nor two tunics, nor sandals, nor a staff; #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4082=N-ASF G1519=PREP G3598=N-ASF G3366=CONJ-N G1417=A-APM-NUI G5509=N-APM G3366=CONJ-N G5266=N-APN G3366=CONJ-N G4464=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.10.10 cont. ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς τροφῆς αὐτοῦ ἐστιν. #_Translation worthy [is] for the workman of the provisions of him. is #_Word=Grammar G0514=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G2040=N-NSM G3588=T-GSF G5160=N-GSF G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ μὴ nor G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ Ni not 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ πήραν provision-bag G4082 N-ASF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήραν alforja bag 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] way, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ χιτῶνας tunics, G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunic 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ὑποδήματα sandals, G5266 N-APN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδήματα sandalias sandals 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ῥάβδον· a staff; G4464 N-ASF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz ῥάβδον ; ῥάβδους bastón rod 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy [is] G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2040 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ ἐργάτης workman G2040 N-NSM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτης obrero worker 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G5160 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ τροφῆς provisions G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 41_Mat.010.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G5160 41_Mat.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν. is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be # Mat.10.11 εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν ἢ κώμην εἰσέλθητε, ἐξετάσατε τίς ἐν #_Translation into whatever now when city or village you may enter, do inquire who in #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASF G1161=CONJ G0302=PRT G4172=N-ASF G2228=CONJ G2968=N-ASF G1525=V-2AAS-2P G1833=V-AAM-2P G5101=I-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.10.11 cont. αὐτῇ ἄξιός ἐστιν κἀκεῖ μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε. #_Translation it worthy is, and there do remain until when you may go forth. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G0514=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ + G1563=ADV G3306=V-AAM-2P G2193=CONJ G0302=PRT G1831=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἣν whatever G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «002:G1519 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ κώμην village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε, you may enter, G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἐξετάσατε do inquire G1833 V-AAM-2P ἐξετάζω to find out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετάσατε busquen completamente to find out 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »028:G1510 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «022:G1722 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἄξιός worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιός digno worthy 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ μείνατε do remain G3306 V-AAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνατε permanezcan to stay 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.010.011 =NA same TR ~~ ἐξέλθητε. you may go forth. G1831 V-2AAS-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθητε vengan hacia fuera to go out # Mat.10.12 εἰσερχόμενοι δὲ εἰς τὴν οἰκίαν ἀσπάσασθε αὐτήν. #_Translation Entering now into the house, do greet it. #_Word=Grammar G1525=V-PNP-NPM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G0782=V-ADM-2P G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενοι Entering G1525 V-PNP-NPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενοι Estando viniendo hacia dentro to enter 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3614 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ ἀσπάσασθε do greet G0782 V-ADM-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσασθε saluden to pay respects to 41_Mat.010.012 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «012:G0782 # Mat.10.13 καὶ ἐὰν μὲν ᾖ ἡ οἰκία ἀξία, ἐλθάτω ἡ εἰρήνη ὑμῶν #_Translation And if indeed shall be the house worthy, should come the peace of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G3303=PRT G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSF G3614=N-NSF G0514=A-NSF G2064=V-2AAM-3S G3588=T-NSF G1515=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.10.13 cont. ἐπ᾽ αὐτήν· ἐὰν δὲ μὴ ᾖ ἀξία, ἡ εἰρήνη ὑμῶν πρὸς #_Translation upon it; if however not it shall be worthy, the peace of you to #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASF G1437=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G0514=A-NSF G3588=T-NSF G1515=N-NSF G4771=P-2GP G4314=PREP #_Non-NA variants | WH = ἐφ᾽ = "upon" = G1909 = PREP #_Mat.10.13 cont. ὑμᾶς ἐπιστραφήτω. #_Translation you should return. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1994=V-2APM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3614 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ οἰκία house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§2_household 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἀξία, worthy, G0514 A-NSF ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξία digna worthy 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἐλθάτω should come G2064 V-2AAM-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐλθάτω ; ἐλθέτω venga to come 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1515 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G1515 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ αὐτήν· it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «024:G1909 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ᾖ it shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἀξία, worthy, G0514 A-NSF ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξία digna worthy 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G1515 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «040:G1515 41_Mat.010.013 =NA diff TR ˹˺ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς | WH = ἐφ᾽ = "upon" = G1909 = PREP hacia to 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «044:G4314 41_Mat.010.013 =NA same TR ~~ ἐπιστραφήτω. should return. G1994 V-2APM-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστραφήτω sea regresada encima to turn # Mat.10.14 καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσῃ τοὺς λόγους ὑμῶν, #_Translation And who[ever] maybe not shall receive you, nor shall hear the words of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G3361=PRT-N G1209=V-ADS-3S G4771=P-2AP G3366=CONJ-N G0191=V-AAS-3S G3588=T-APM G3056=N-APM G4771=P-2GP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mat.10.14 cont. ἐξερχόμενοι ἔξω τῆς οἰκίας ἢ τῆς πόλεως ἐκείνης ἐκτινάξατε τὸν κονιορτὸν #_Translation going forth out of the house or of the city that, do shake off the dust #_Word=Grammar G1831=V-PNP-NPM G1854=PREP G3588=T-GSF G3614=N-GSF G2228=CONJ G3588=T-GSF G4172=N-GSF G1565=D-GSF G1621=V-AAM-2P G3588=T-ASM G2868=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.10.14 cont. τῶν ποδῶν ὑμῶν. #_Translation of the feet of you! #_Word=Grammar G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »010:G1209 41_Mat.010.014 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G1209 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ shall hear G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga to hear 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »020:G3056 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G3056 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἐξερχόμενοι going forth G1831 V-PNP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενοι estando viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 PREP ἔξω out/outside(r) Treg+WH+SBL+Tyn+NA27+NA28+KJV ἔξω exteriormente out 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3614 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ οἰκίας house G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G4172 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἐκείνης that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «036:G4172 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ἐκτινάξατε do shake off G1621 V-AAM-2P ἐκτινάσσω to shake out/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτινάξατε sacudan completamente to shake off 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G2868 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ κονιορτὸν dust G2868 N-ASM κονιορτός dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κονιορτὸν polvo dust 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G4228 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 41_Mat.010.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you! G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «048:G4228 # Mat.10.15 ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἀνεκτότερον ἔσται γῇ Σοδόμων καὶ Γομόρρων ἐν ἡμέρᾳ #_Translation Amen I say to you, More tolerable it will be for [the] land of Sodom and of Gomorrah on day #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S G1093=N-DSF G4670=N-GPN-L G2532=CONJ G1116=N-GPN-L G1722=PREP G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.10.15 cont. κρίσεως ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. #_Translation of judgment, than the city for that. #_Word=Grammar G2920=N-GSF G2228=CONJ G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἀνεκτότερον More tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκτότερον más soportable bearable 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ γῇ for [the] land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ a tierra earth§2_country/field 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ Σοδόμων of Sodom G4670 N-GPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμων de Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ Γομόρρων of Gomorrah G1116 N-GPN-L Γόμορρα Gomorrah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γομόρρων de Gomorra Gomorrah§Gomorrah@Gen.10.19 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ Día day 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment, G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de Juicio judgment 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G4172 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 41_Mat.010.015 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ. for that. G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «030:G4172 # Mat.10.16 ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς πρόβατα ἐν μέσῳ λύκων· γίνεσθε οὖν #_Translation Behold, I send forth you as sheep in [the] midst of wolves; do be therefore #_Word=Grammar G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G4771=P-2AP G5613=CONJ G4263=N-APN G1722=PREP G3319=A-DSN G3074=N-GPM G1096=V-PNM-2P G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.10.16 cont. φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις καὶ ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί.¶ #_Translation shrewd as the serpents, and innocent as the doves. #_Word=Grammar G5429=A-NPM G5613=CONJ G3588=T-NPM G3789=N-NPM G2532=CONJ G0185=A-NPM G5613=CONJ G3588=T-NPF G4058=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G0649 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω send forth G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisarios to send 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G0649 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ λύκων· of wolves; G3074 N-GPM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκων de lobos wolf 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθε estén llegando a ser to be 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ φρόνιμοι shrewd G5429 A-NPM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι cautelosos thoughtful 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »030:G3789 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ὄφεις serpents, G3789 N-NPM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεις serpientes snake 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ἀκέραιοι innocent G0185 A-NPM ἀκέραιος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκέραιοι inocentes innocent 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »040:G4058 41_Mat.010.016 =NA same TR ~~ περιστεραί.¶ doves. G4058 N-NPF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστεραί palomas dove # Mat.10.17 Προσέχετε δὲ ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων· παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια καὶ #_Translation do beware however of men; they will deliver for you into courts, and #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3860=V-FAI-3P G1063=CONJ G4771=P-2AP G1519=PREP G4892=N-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.10.17 cont. ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν μαστιγώσουσιν ὑμᾶς· #_Translation in the synagogues of them, they will flog you; #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G0846=P-GPM G3146=V-FAI-3P G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ Προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G0444 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν they will deliver G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G3860 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ συνέδρια courts, G4892 N-APN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδρια concilios councils 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »028:G4864 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogue 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G4864 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ μαστιγώσουσιν they will flog G3146 V-FAI-3P μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστιγώσουσιν azotarán to whip 41_Mat.010.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G3146 # Mat.10.18 καὶ ἐπὶ ἡγεμόνας δὲ καὶ βασιλεῖς ἀχθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς μαρτύριον #_Translation and before governors also, and kings you will be brought, on account of Me, for a testimony #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G2232=N-APM G1161=CONJ G2532=CONJ G0935=N-APM G0071=V-FPI-2P G1752=PREP G1700=S-1SGSN G1519=PREP G3142=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.10.18 cont. αὐτοῖς καὶ τοῖς ἔθνεσιν. #_Translation to them and to the Gentiles. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἡγεμόνας governors G2232 N-APM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνας gobernadores ruler 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ δὲ also, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-APM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἀχθήσεσθε you will be brought, G0071 V-FPI-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχθήσεσθε serán conducidos to bring 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «016:G1752 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3142 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »030:G1484 41_Mat.010.018 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν. Gentiles. G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles # Mat.10.19 ὅταν δὲ παραδῶσιν ὑμᾶς, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί λαλήσητε· δοθήσεται #_Translation When then they may deliver up you, not may be anxious how or what you may speak; it will be given #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3860=V-2AAS-3P G4771=P-2AP G3361=PRT-N G3309=V-AAS-2P G4459=PRT-I G2228=CONJ G5101=I-ASN G2980=V-AAS-2P G1325=V-FPI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παραδιδῶσιν = "they may deliver up" = G3860 = V-PAS-3P #_Mat.10.19 cont. γὰρ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ τί λαλήσητε· #_Translation for you in that [very] hour what you may say. #_Word=Grammar G1063=CONJ G4771=P-2DP G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G5101=I-ASN G2980=V-AAS-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλήσετε = "you will say." = G2980 = V-FAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.019 =NA diff TR ˹˺ παραδῶσιν they may deliver up G3860 V-2AAS-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραδῶσιν ¦ TR+Byz = παραδιδῶσιν = "they may deliver up" = G3860 = V-PAS-3P entreguen to deliver 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G3860 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ μεριμνήσητε may be anxious G3309 V-AAS-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνήσητε tengan ansiedad to worry 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G2980 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ λαλήσητε· you may speak; G2980 V-AAS-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσητε hablen to speak 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G1325 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »034:G5610 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G5610 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 41_Mat.010.019 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »038:G2980 41_Mat.010.019 =NA diff TR ˹˺ λαλήσητε· you may say. G2980 V-AAS-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλήσητε | TR+Byz = λαλήσετε = "you will say." = G2980 = V-FAI-2P hablen to speak # Mat.10.20 οὐ γὰρ ὑμεῖς ἐστε οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τοῦ πατρὸς #_Translation Not for you are [the] ones speaking, but the Spirit of the Father #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G3588=T-NPM G2980=V-PAP-NPM G0235=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSM G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.10.20 cont. ὑμῶν τὸ λαλοῦν ἐν ὑμῖν.¶ #_Translation of you who is speaking through you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3588=T-NSN G2980=V-PAP-NSN G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1510 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ οἱ [the] ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2980 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ λαλοῦντες speaking, G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando to speak 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4151 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G3962 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G3962 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ τὸ who G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G2980 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ λαλοῦν is speaking G2980 V-PAP-NSN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦν estando hablando speaking 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 41_Mat.010.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «030:G1722 # Mat.10.21 Παραδώσει δὲ ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον· καὶ ἐπαναστήσονται #_Translation Will deliver up now brother, brother to death; and father, child. And will rise up #_Word=Grammar G3860=V-FAI-3S G1161=CONJ G0080=N-NSM G0080=N-ASM G1519=PREP G2288=N-ASM G2532=CONJ G3962=N-NSM G5043=N-ASN G2532=CONJ G1881=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_Mat.10.21 cont. τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς. #_Translation children against parents, and will put to death them. #_Word=Grammar G5043=N-NPN G1909=PREP G1118=N-APM G2532=CONJ G2289=V-FAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ Παραδώσει Will deliver up G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει Entregará to deliver 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν a hermano brother 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ θάνατον death; G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ πατὴρ father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ τέκνον· child. G5043 N-ASN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον a hijo child 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ ἐπαναστήσονται will rise up G1881 V-FDI-3P ἐπανίστημι to rebel against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαναστήσονται se levantarán en contra to rebel against 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ γονεῖς parents, G1118 N-APM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ θανατώσουσιν will put to death G2289 V-FAI-3P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατώσουσιν harán morir to kill 41_Mat.010.021 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «032:G2289 # Mat.10.22 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου· ὁ δὲ #_Translation And you will be hated by all on account of the name of Me; the [one] however #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P G3404=V-PPP-NPM G5259=PREP G3956=A-GPM G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.10.22 cont. ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται.¶ #_Translation having endured to [the] end, he will be saved. #_Word=Grammar G5278=V-AAP-NSM G1519=PREP G5056=N-ASN G3778=D-NSM G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ ἔσεσθε you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ μισούμενοι hated G3404 V-PPP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισούμενοι estando siendo odiados to hate 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G3686 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G5278 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ ὑπομείνας having endured G5278 V-AAP-NSM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομείνας habiendo aguantado endures 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ τέλος, [the] end, G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »032:G4982 41_Mat.010.022 =NA same TR ~~ σωθήσεται.¶ will be saved. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Mat.10.23 Ὅταν δὲ διώκωσιν ὑμᾶς ἐν τῇ πόλει ταύτῃ, φεύγετε εἰς τὴν #_Translation Whenever then they may persecute you in the city one, do flee to #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G1377=V-PAS-3P G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G3778=D-DSF G5343=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.10.23 cont. ἑτέραν· ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν· οὐ μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ #_Translation a different. Amen for I say to you, no not shall you have completed the cities #_Word=Grammar G2087=A-ASF G0281=INJ-HEB G1063=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5055=V-AAS-2P G3588=T-APF G4172=N-APF G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἄλλην = "another" = G0243 = A-ASF #_Mat.10.23 cont. Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation of Israel until when may come the Son of Man. #_Word=Grammar G2474=N-GSM-L G2193=CONJ G0302=PRT G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ Ὅταν Whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ διώκωσιν they may persecute G1377 V-PAS-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώκωσιν estén persiguiendo to pursue 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1377 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4172 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ταύτῃ, one, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «014:G4172 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ φεύγετε do flee G5343 V-PAM-2P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύγετε estén huyendo to flee 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G2087 41_Mat.010.023 =NA diff TR ˹˺ ἑτέραν· a different. G2087 A-ASF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑτέραν | TR+Byz = ἄλλην = "another" = G0243 = A-ASF otra diferente other 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G3004 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τελέσητε shall you have completed G5055 V-AAS-2P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελέσητε completen to finish 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G4172 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »046:G2474 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G5207 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »060:G0444 41_Mat.010.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.10.24 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον οὐδὲ δοῦλος ὑπὲρ τὸν κύριον #_Translation Not is a disciple above the teacher, nor a servant above the master #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3101=N-NSM G5228=PREP G3588=T-ASM G1320=N-ASM G3761=CONJ-N G1401=N-NSM G5228=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.10.24 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ μαθητὴς a disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G1320 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ διδάσκαλον teacher, G1320 N-ASM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλον maestro teacher 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2962 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ κύριον master G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον amo lord§2_master 41_Mat.010.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2962 # Mat.10.25 ἀρκετὸν τῷ μαθητῇ ἵνα γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ καὶ ὁ #_Translation [It is] sufficient for the disciple that he may become as the teacher of him, and the #_Word=Grammar G0713=A-NSN G3588=T-DSM G3101=N-DSM G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G5613=CONJ G3588=T-NSM G1320=N-NSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.10.25 cont. δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ. εἰ τὸν οἰκοδεσπότην Βεελζεβοὺλ ἐπεκάλεσαν, πόσῳ #_Translation servant as the master of him. If the master of the house Beelzebul they called on, how much #_Word=Grammar G1401=N-NSM G5613=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G1487=COND G3588=T-ASM G3617=N-ASM G0954=N-ASM-T G1941=V-AAI-3P G4214=Q-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκάλεσαν = "they called," = G2564 = V-AAI-3P #_Mat.10.25 cont. μᾶλλον τοὺς οἰκιακοὺς αὐτοῦ; #_Translation more those house members of him! #_Word=Grammar G3123=ADV G3588=T-APM G3615=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ἀρκετὸν [It is] sufficient G0713 A-NSN ἀρκετός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκετὸν Suficiente sufficient 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »006:G3101 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ μαθητῇ disciple G3101 N-DSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῇ aprendiz disciple 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ γένηται he may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G1320 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ διδάσκαλος teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1320 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G1401 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ δοῦλος servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2962 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G2962 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G3617 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότην master of the house G3617 N-ASM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότην amo de casa householder 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-ASM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 41_Mat.010.025 =NA diff TR ˹˺ ἐπεκάλεσαν, they called on, G1941 V-AAI-3P ἐπικαλέω to call (on)/name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπεκάλεσαν | TR+Byz = ἐκάλεσαν = "they called," = G2564 = V-AAI-3P sobrellamaron to name 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »050:G3615 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ οἰκιακοὺς house members G3615 N-APM οἰκιακός member of a house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκιακοὺς miembros de casa member of a house 41_Mat.010.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «050:G3615 # Mat.10.26 μὴ οὖν φοβηθῆτε αὐτούς· οὐδὲν γάρ ἐστιν κεκαλυμμένον ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται #_Translation Not therefore do fear them; nothing for is concealed which not will be revealed, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G5399=V-AOM-2P G0846=P-APM G3762=A-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2572=V-RPP-NSN G3739=R-NSN G3756=PRT-N G0601=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Mat.10.26 cont. καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ γνωσθήσεται. #_Translation or hidden which not will be known. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2927=A-NSN G3739=R-NSN G3756=PRT-N G1097=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ φοβηθῆτε do fear G5399 V-AOM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῆτε teman to fear 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ αὐτούς· them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G5399 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ κεκαλυμμένον concealed G2572 V-RPP-NSN καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκαλυμμένον ha sido encubierto to cover 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »022:G0601 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθήσεται will be revealed, G0601 V-FPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθήσεται será quitada cubierta to reveal 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ καὶ or G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ κρυπτὸν hidden G2927 A-NSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὸν oculto hidden 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G1097 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.010.026 =NA same TR ~~ γνωσθήσεται. will be known. G1097 V-FPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθήσεται será conocido to know # Mat.10.27 ὃ λέγω ὑμῖν ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτί, καὶ #_Translation What I tell you in the darkness, do speak in the light; and #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G2036=V-2AAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.10.27 cont. ὃ εἰς τὸ οὖς ἀκούετε κηρύξατε ἐπὶ τῶν δωμάτων. #_Translation what in the ear you hear, do proclaim upon the housetops! #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1519=PREP G3588=T-ASN G3775=N-ASN G0191=V-PAI-2P G2784=V-AAM-2P G1909=PREP G3588=T-GPN G1430=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual (cosa) which »004:G3004 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ λέγω I tell G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4653 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness, G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ εἴπατε do speak G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G5457 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ φωτί, light; G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτί luz light 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »032:G0191 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »030:G3775 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ οὖς ear G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ἀκούετε you hear, G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ κηρύξατε do proclaim G2784 V-AAM-2P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξατε prediquen to preach 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »040:G1430 41_Mat.010.027 =NA same TR ~~ δωμάτων. housetops! G1430 N-GPN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωμάτων azoteas housetop # Mat.10.28 καὶ μὴ φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα, τὴν δὲ ψυχὴν #_Translation And not do be afraid of those killing the body, the however soul #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G0615=V-PAP-GPM G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-ASF G1161=CONJ G5590=N-ASF #_Non-NA variants ¦ WH+TR = φοβηθῆτε = "do be afraid" = G5399 = V-AOM-2P #_Mat.10.28 cont. μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι· φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον καὶ τὴν ψυχὴν #_Translation not being able to kill; do be afraid however rather the [One] being able both soul #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1410=V-PNP-GPM G0615=V-AAN G5399=V-PNM-2P G1161=CONJ G3123=ADV G3588=T-ASM G1410=V-PNP-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G5590=N-ASF #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = φοβήθητε = "do be afraid" = G5399 = V-AOM-2P #_Mat.10.28 cont. καὶ τὸ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ. #_Translation and body to destroy in hell. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G4983=N-ASN G0622=V-AAN G1722=PREP G1067=N-DSF-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.028 =NA diff TR ˹˺ φοβεῖσθε do be afraid G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV φοβεῖσθε ¦ WH+TR = φοβηθῆτε = "do be afraid" = G5399 = V-AOM-2P estén temiendo to fear 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »012:G0615 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ἀποκτεννόντων killing G0615 V-PAP-GPM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR ἀποκτεννόντων ; ἀποκτεινόντων estando matando to kill 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4983 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ σῶμα, body, G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G5590 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ δυναμένων being able G1410 V-PNP-GPM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένων están siendo capaces be able 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι· to kill; G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 41_Mat.010.028 =NA diff TR ˹˺ φοβεῖσθε do be afraid G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV φοβεῖσθε ¦ Treg+TR+Byz = φοβήθητε = "do be afraid" = G5399 = V-AOM-2P estén temiendo to fear 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »038:G1410 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ δυνάμενον being able G1410 V-PNP-ASM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενον estando siendo capaz be able 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.010.028 Not in NA or TR {} τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who Byz τὴν la the »042:G5590 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.028 Not in NA or TR {} τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Byz τὸ el the »046:G4983 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι to destroy G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι destruir to destroy 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.028 =NA same TR ~~ γεέννῃ. hell. G1067 N-DSF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεέννῃ Gehena Gehenna # Mat.10.29 οὐχὶ δύο στρουθία ἀσσαρίου πωλεῖται; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ πεσεῖται #_Translation Not two sparrows for an assarion are sold? And one of them not will fall #_Word=Grammar G3780=PRT-N G1417=A-NPN-NUI G4765=N-NPN G0787=N-GSN G4453=V-PPI-3S G2532=CONJ G1520=A-NSN G1537=PREP G0846=P-GPN G3756=PRT-N G4098=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Mat.10.29 cont. ἐπὶ τὴν γῆν ἄνευ τοῦ πατρὸς ὑμῶν. #_Translation to the ground, apart from the Father of you? #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0427=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ στρουθία sparrows G4765 N-NPN στρουθίον sparrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρουθία gorrioncitos sparrows 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ἀσσαρίου for an assarion G0787 N-GSN ἀσσάριον assarion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσσαρίου de asarión assarion 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ πωλεῖται; are sold? G4453 V-PPI-3S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλεῖται están siendo vendidos? to sell 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «016:G1537 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ πεσεῖται will fall G4098 V-FDI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσεῖται caerá to collapse 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1093 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ἄνευ apart from G0427 PREP ἄνευ without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνευ sin without 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G3962 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.010.029 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G3962 # Mat.10.30 ὑμῶν δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς πᾶσαι ἠριθμημέναι εἰσίν. #_Translation Of you now even the hairs of the head all numbered are. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPF G2359=N-NPF G3588=T-GSF G2776=N-GSF G3956=A-NPF G0705=V-RPP-NPF G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ ὑμῶν Of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν De ustedes of you »018:G0705 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »010:G2359 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ τρίχες hairs G2359 N-NPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχες cabellos hairs 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2776 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todos all 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ ἠριθμημέναι numbered G0705 V-RPP-NPF ἀριθμέω to number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠριθμημέναι han sido contados to number 41_Mat.010.030 =NA same TR ~~ εἰσίν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Mat.10.31 μὴ οὖν φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς.¶ #_Translation Not therefore do fear than many sparrows are worth more you. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3767=CONJ G5399=V-PNM-2P G4183=A-GPN G4765=N-GPN G1308=V-PAI-2P G4771=P-2NP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = φοβηθῆτε = "do fear" = G5399 = V-AOM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.010.031 =NA diff TR ˹˺ φοβεῖσθε· do fear G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φοβεῖσθε ¦ TR+Byz = φοβηθῆτε = "do fear" = G5399 = V-AOM-2P estén temiendo to fear 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ πολλῶν than many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ στρουθίων sparrows G4765 N-GPN στρουθίον sparrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρουθίων gorrioncitos sparrow 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ διαφέρετε are worth more G1308 V-PAI-2P διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρετε están siendo diferentes to surpass 41_Mat.010.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς.¶ you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «012:G1308 # Mat.10.32 Πᾶς οὖν ὅστις ὁμολογήσει ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ὁμολογήσω κἀγὼ #_Translation Everyone therefore who will confess in Me before men, will confess also I #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3767=CONJ G3748=R-NSM G3670=V-FAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DS G1715=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3670=V-FAI-1S G2532=CONJ + G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Mat.10.32 cont. ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. #_Translation in him before the Father of Me who [is] in the heavens. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G1715=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »008:G3670 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ὁμολογήσει will confess G3670 V-FAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσει confesará acknowledges 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «010:G1722 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0444 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ὁμολογήσω will confess G3670 V-FAI-1S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσω confesaré to acknowledge 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ κἀγὼ also I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I «020:G3670 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1722 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G3962 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G3962 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τοῦ el [that] which [is] »038:G1722 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.032 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+NIV τοῖς los the »042:G3772 41_Mat.010.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.10.33 ὅστις δ᾽ ἂν ἀρνήσηταί με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι κἀγὼ αὐτὸν #_Translation Whoever now maybe may deny Me before men, will deny I also him #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G0720=V-ADS-3S G1473=P-1AS G1715=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0720=V-FDI-1S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.10.33 cont. ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.¶ #_Translation before the Father of Me who [is] in the heavens. #_Word=Grammar G1715=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »008:G0720 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg δ᾽ ; δὲ pero but 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἀρνήσηταί may deny G0720 V-ADS-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνήσηταί niegue to deny 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «008:G0720 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0444 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἀρνήσομαι will deny G0720 V-FDI-1S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνήσομαι negaré to deny 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κἀγὼ yo también and I «018:G0720 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G0720 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3962 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «028:G3962 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV τοῦ el [that] which [is] »034:G1722 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.010.033 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+NIV τοῖς los the »038:G3772 41_Mat.010.033 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς.¶ heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.10.34 Μὴ νομίσητε ὅτι ἦλθον βαλεῖν εἰρήνην ἐπὶ τὴν γῆν· οὐκ ἦλθον #_Translation Not may you think that I came to bring peace to the earth; not I came #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3543=V-AAS-2P G3754=CONJ G2064=V-2AAI-1S G0906=V-2AAN G1515=N-ASF G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3756=PRT-N G2064=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.10.34 cont. βαλεῖν εἰρήνην ἀλλὰ μάχαιραν. #_Translation to bring peace, but a sword. #_Word=Grammar G0906=V-2AAN G1515=N-ASF G0235=CONJ G3162=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ νομίσητε may you think G3543 V-AAS-2P νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίσητε piensen to think 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3543 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ βαλεῖν to bring G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν (a) poner to throw§2_put/lie 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1093 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ γῆν· earth; G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ βαλεῖν to bring G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν (a) poner to throw§2_put/lie 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace, G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.010.034 =NA same TR ~~ μάχαιραν. a sword. G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword # Mat.10.35 ἦλθον γὰρ διχάσαι ἄνθρωπον κατὰ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ καὶ θυγατέρα κατὰ #_Translation I came for to set at variance A man against the father of him, and a daughter against #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-1S G1063=CONJ G1369=V-AAN G0444=N-ASM G2596=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2364=N-ASF G2596=PREP #_Non-NA variants #_Mat.10.35 cont. τῆς μητρὸς αὐτῆς καὶ νύμφην κατὰ τῆς πενθερᾶς αὐτῆς· #_Translation the mother of her, and a daughter-in-law against the mother-in-law of her, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSF G2532=CONJ G3565=N-ASF G2596=PREP G3588=T-GSF G3994=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον Vine to come 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ διχάσαι to set at variance G1369 V-AAN διχάζω to disunite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διχάσαι dividir to disunite 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον A man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ a el the »014:G3962 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3962 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ θυγατέρα a daughter G2364 N-ASF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρα hija daughter 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς a la the »026:G3384 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «026:G3384 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ νύμφην a daughter-in-law G3565 N-ASF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφην nuera bride 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς a la the »038:G3994 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ πενθερᾶς mother-in-law G3994 N-GSF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερᾶς suegra mother-in-law 41_Mat.010.035 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «038:G3994 # Mat.10.36 καὶ ἐχθροὶ τοῦ ἀνθρώπου οἱ οἰκιακοὶ αὐτοῦ.¶ #_Translation And enemies of the man the household of him.’ #_Word=Grammar G2532=CONJ G2190=N-NPM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3588=T-NPM G3615=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ ἐχθροὶ enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὶ enemigos enemy 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0444 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3615 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ οἰκιακοὶ household G3615 N-NPM οἰκιακός member of a house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκιακοὶ miembros de casa member of a house 41_Mat.010.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him.’ G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «012:G3615 # Mat.10.37 Ὁ φιλῶν πατέρα ἢ μητέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου ἄξιος, #_Translation The [one] loving father or mother above Me, not is of Me worthy; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5368=V-PAP-NSM G3962=N-ASM G2228=CONJ G3384=N-ASF G5228=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1473=P-1GS G0514=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.10.37 cont. καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν ἢ θυγατέρα ὑπὲρ ἐμὲ οὐκ ἔστιν μου #_Translation and the [one] loving son or daughter above Me, not is of Me #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5368=V-PAP-NSM G5207=N-ASM G2228=CONJ G2364=N-ASF G5228=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mat.10.37 cont. ἄξιος· #_Translation worthy. #_Word=Grammar G0514=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5368 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ φιλῶν loving G5368 V-PAP-NSM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶν estando teniendo cariño loves 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα a padre father 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα a madre mother 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «012:G5228 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «018:G1510 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἄξιος, worthy; G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G5368 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ φιλῶν loving G5368 V-PAP-NSM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶν estando teniendo cariño loves 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν a hijo son 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ θυγατέρα daughter G2364 N-ASF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρα a hija daughter 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «036:G5228 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «042:G1510 41_Mat.010.037 =NA same TR ~~ ἄξιος· worthy. G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy # Mat.10.38 καὶ ὃς οὐ λαμβάνει τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθεῖ ὀπίσω μου, #_Translation And he who not takes the cross of him and follows after Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G3756=PRT-N G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0190=V-PAI-3S G3694=PREP G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mat.10.38 cont. οὐκ ἔστιν μου ἄξιος. #_Translation not is of Me worthy. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1473=P-1GS G0514=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ ὃς he who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2983 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ λαμβάνει takes G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está tomando to take 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G4716 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4716 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ ἀκολουθεῖ follows G0190 V-PAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθεῖ está siguiendo to follow 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «020:G3694 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «026:G1510 41_Mat.010.038 =NA same TR ~~ ἄξιος. worthy. G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy # Mat.10.39 ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτὴν καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν #_Translation The [one] having found the life of him will lose it; and the [one] having lost the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2147=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G0622=V-FAI-3S G0846=P-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G0622=V-AAP-NSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.10.39 cont. ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.¶ #_Translation life of him on account of Me will find it. #_Word=Grammar G5590=N-ASF G0846=P-GSM G1752=PREP G1700=S-1SGSN G2147=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2147 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado finds 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G5590 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G5590 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ αὐτὴν it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν , αὐτήν a ella her «012:G0622 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G0622 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ἀπολέσας having lost G0622 V-AAP-NSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσας habiendo destruido to destroy 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5590 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «028:G1752 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ εὑρήσει will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará to find 41_Mat.010.039 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «032:G2147 # Mat.10.40 Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς ἐμὲ δέχεται, καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος δέχεται τὸν #_Translation The [One] receiving you, Me receives; and the [one] Me receiving, receives the [One] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1209=V-PNP-NSM G4771=P-2AP G1473=P-1AS G1209=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G1473=P-1AS G1209=V-PNP-NSM G1209=V-PNI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.10.40 cont. ἀποστείλαντά με. #_Translation having sent Me. #_Word=Grammar G0649=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ Ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G1209 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ δεχόμενος receiving G1209 V-PNP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεχόμενος recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G1209 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »010:G1209 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ δέχεται, receives; G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G1209 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »018:G1209 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ δεχόμενος receiving, G1209 V-PNP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεχόμενος recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ δέχεται receives G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »024:G0649 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ ἀποστείλαντά having sent G0649 V-AAP-ASM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλαντά habiendo enviado como emisario to send 41_Mat.010.040 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G0649 # Mat.10.41 ὁ δεχόμενος προφήτην εἰς ὄνομα προφήτου μισθὸν προφήτου λήμψεται, καὶ ὁ #_Translation The [one] receiving a prophet in [the] name of a prophet, [the] reward of a prophet will receive; and the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1209=V-PNP-NSM G4396=N-ASM G1519=PREP G3686=N-ASN G4396=N-GSM G3408=N-ASM G4396=N-GSM G2983=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.10.41 cont. δεχόμενος δίκαιον εἰς ὄνομα δικαίου μισθὸν δικαίου λήμψεται. #_Translation receiving a righteous [man] in [the] name of a righteous [man], [the] reward of a righteous [man] will receive. #_Word=Grammar G1209=V-PNP-NSM G1342=A-ASM G1519=PREP G3686=N-ASN G1342=A-GSM G3408=N-ASM G1342=A-GSM G2983=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G1209 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ δεχόμενος receiving G1209 V-PNP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεχόμενος recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην a vocero prophet 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ εἰς in [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ προφήτου of a prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου de vocero prophet 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ μισθὸν [the] reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ προφήτου of a prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου de vocero prophet 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ λήμψεται, will receive; G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G1209 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ δεχόμενος receiving G1209 V-PNP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεχόμενος recibiendo bien dispuesto receives 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ δίκαιον a righteous [man] G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον a justo just 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ εἰς in [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ δικαίου of a righteous [man], G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου de justo just 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ μισθὸν [the] reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ δικαίου of a righteous [man] G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου de justo just 41_Mat.010.041 =NA same TR ~~ λήμψεται. will receive. G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take # Mat.10.42 καὶ ὃς ἂν ποτίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον #_Translation And who[ever] maybe shall give to drink to one of the little ones of these a cup of cold [water], only #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G4222=V-AAS-3S G1520=A-ASM G3588=T-GPM G3398=A-GPM G3778=D-GPM G4221=N-ASN G5593=A-GSN G3440=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mat.10.42 cont. εἰς ὄνομα μαθητοῦ, ἀμὴν λέγω ὑμῖν· οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν μισθὸν #_Translation in [the] name of a disciple, Amen I say to you, no not shall he lose the reward #_Word=Grammar G1519=PREP G3686=N-ASN G3101=N-GSM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0622=V-AAS-3S G3588=T-ASM G3408=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.10.42 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G4222 41_Mat.010.042 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ποτίσῃ shall give to drink G4222 V-AAS-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτίσῃ dé de beber to water 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ἕνα to one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3398 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ μικρῶν little ones G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν pequeños small 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «014:G3398 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ποτήριον a cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ψυχροῦ of cold [water], G5593 A-GSN ψυχρός cold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχροῦ de (agua) fría cold 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ μόνον only G3440 ADV μόνον only NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ εἰς in [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ μαθητοῦ, of a disciple, G3101 N-GSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητοῦ de aprendiz disciple 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «032:G3004 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ shall he lose G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ pierda to destroy 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G3408 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 41_Mat.010.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G3408 # Mat.11.1 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς διατάσσων τοῖς δώδεκα μαθηταῖς αὐτοῦ, #_Translation And it came to pass when finished Jesus commanding the twelve disciples of Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3753=CONJ G5055=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1299=V-PAP-NSM G3588=T-DPM G1427=A-DPM-NUI G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.11.1 cont. μετέβη ἐκεῖθεν τοῦ διδάσκειν καὶ κηρύσσειν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν.¶ #_Translation He departed from there to teach and to preach in the cities of them. #_Word=Grammar G3327=V-2AAI-3S G1564=ADV G3588=T-GSN G1321=V-PAN G2532=CONJ G2784=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DPF G4172=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ἐτέλεσεν finished G5055 V-AAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσεν completó had finished 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ διατάσσων commanding G1299 V-PAP-NSM διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατάσσων estando dando órdenes to direct 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »020:G3101 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-DPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3101 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ μετέβη He departed G3327 V-2AAI-3S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετέβη (se) desplazó to depart 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »030:G1321 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to preach G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar predicando to preach 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »040:G4172 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ πόλεσιν cities G4172 N-DPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεσιν ciudades city 41_Mat.011.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G4172 # Mat.11.2 Ὁ δὲ Ἰωάννης ἀκούσας ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ Χριστοῦ, #_Translation And John, having heard in the prison the works of the Christ, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2491=N-NSM-P G0191=V-AAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G1201=N-DSN G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T #_Non-NA variants #_Mat.11.2 cont. πέμψας διὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ #_Translation having sent on account of of the disciples of him, #_Word=Grammar G3992=V-AAP-NSM G1223=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δύο = "two" = G1417 = A-GPM-NUI #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2491 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G1201 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ δεσμωτηρίῳ prison G1201 N-DSN δεσμωτήριον prison NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμωτηρίῳ lugar de cadenas prison 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G2041 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5547 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ Χριστοῦ, Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 41_Mat.011.002 =NA diff TR ˹˺ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διὰ ‖ TR+Byz = δύο = "two" = G1417 = A-GPM-NUI por through 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G3101 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 41_Mat.011.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3101 # Mat.11.3 εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἕτερον προσδοκῶμεν;¶ #_Translation said to Him, You are the coming [One], or another are we to look for? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G2228=CONJ G2087=A-ASM G4328=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »008:G1510 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2064 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος, coming [One], G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον a otro diferente other 41_Mat.011.003 =NA same TR ~~ προσδοκῶμεν;¶ are we to look for? G4328 V-PAI-1P προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶμεν estamos esperando expectantes? to look for # Mat.11.4 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ ἀκούετε #_Translation And answering, Jesus said to them, Having gone, do relate to John what you hear #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4198=V-AOP-NPM G0518=V-AAM-2P G2491=N-DSM-P G3739=R-APN G0191=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.11.4 cont. καὶ βλέπετε· #_Translation and see: #_Word=Grammar G2532=CONJ G0991=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ ἀπαγγείλατε do relate G0518 V-AAM-2P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγείλατε den mensaje to announce 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννῃ to John G2491 N-DSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννῃ ; ἰωάνει a Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »022:G0191 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ ἀκούετε you hear G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.004 =NA same TR ~~ βλέπετε· see: G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see # Mat.11.5 τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, καὶ χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ ἀκούουσιν, καὶ #_Translation Blind receive sight, and lame walk, lepers are cleansed, and deaf hear, and #_Word=Grammar G5185=A-NPM G0308=V-PAI-3P G2532=CONJ G5560=A-NPM G4043=V-PAI-3P G3015=A-NPM G2511=V-PPI-3P G2532=CONJ G2974=A-NPM G0191=V-PAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.11.5 cont. νεκροὶ ἐγείρονται, καὶ πτωχοὶ εὐαγγελίζονται· #_Translation dead are raised, and poor are gospelized. #_Word=Grammar G3498=A-NPM G1453=V-PPI-3P G2532=CONJ G4434=A-NPM G2097=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ τυφλοὶ Blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ Ciegos blind 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ ἀναβλέπουσιν, receive sight, G0308 V-PAI-3P ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέπουσιν están viendo otra vez to recover sight 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ χωλοὶ lame G5560 A-NPM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλοὶ cojos lame 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν, walk, G4043 V-PAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦσιν están caminando alrededor to walk 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ λεπροὶ lepers G3015 A-NPM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροὶ leprosos leprous 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ καθαρίζονται, are cleansed, G2511 V-PPI-3P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζονται están siendo limpiados to clean 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ κωφοὶ deaf G2974 A-NPM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφοὶ sordos deaf 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν, hear, G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν están oyendo to hear 41_Mat.011.005 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ ἐγείρονται, are raised, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ πτωχοὶ poor G4434 A-NPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὶ (a) pobres poor 41_Mat.011.005 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζονται· are gospelized. G2097 V-PPI-3P εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζονται se les está declarando buenas noticias to speak good news # Mat.11.6 καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.¶ #_Translation And blessed is he who maybe not shall fall away in Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3107=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1437=COND G3361=PRT-N G4624=V-APS-3S G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ μακάριός blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριός dichoso blessed 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ ὃς he who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »014:G4624 41_Mat.011.006 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ σκανδαλισθῇ shall fall away G4624 V-APS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθῇ sea hecho tropezar to cause to stumble 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.006 =NA same TR ~~ ἐμοί.¶ Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «016:G1722 # Mat.11.7 Τούτων δὲ πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν τοῖς ὄχλοις περὶ Ἰωάννου· #_Translation As these now were going away, began Jesus to speak to the crowds concerning John: #_Word=Grammar G3778=D-GPM G1161=CONJ G4198=V-PNP-GPM G0757=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAN G3588=T-DPM G3793=N-DPM G4012=PREP G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mat.11.7 cont. τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον; #_Translation What went you out into the wilderness to see? A reed by [the] wind shaken? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G2300=V-ADN G2563=N-ASM G5259=PREP G0417=N-GSM G4531=V-PPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ Τούτων As these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων De estos of these »006:G4198 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ πορευομένων were going away, G4198 V-PNP-GPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένων estando yendo en camino to go 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ λέγειν to speak G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »018:G3793 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ Ἰωάννου· John: G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »026:G1831 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ἐξήλθατε went you out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξήλθατε ; ἐξήλθετε vinieron hacia fuera to go out 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G2048 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ἔρημον wilderness G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ θεάσασθαι; to see? G2300 V-ADN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεάσασθαι (a) observar? to see 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ κάλαμον A reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον ¿Caña reed 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ὑπὸ by [the] G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ ἀνέμου wind G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου viento wind 41_Mat.011.007 =NA same TR ~~ σαλευόμενον; shaken? G4531 V-PPP-ASM σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευόμενον estando siendo sacudida? to shake # Mat.11.8 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ #_Translation But what did you go out to see? A man in delicate [clothing] garments dressed? Behold, those #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1492=V-2AAN G0444=N-ASM G1722=PREP G3120=A-DPN G2440=N-DPN G0294=V-RPP-ASM G2400=INJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.11.8 cont. τὰ μαλακὰ φοροῦντες ἐν τοῖς οἴκοις τῶν βασιλέων εἰσίν· #_Translation delicate [clothing] wearing, in the houses of kings are. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3120=A-APN G5409=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPM G3624=N-DPM G3588=T-GPM G0935=N-GPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | Byz = βασιλείων = "kingly" = G0934 = A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿a qué what? »006:G1831 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἐξήλθατε did you go out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξήλθατε ; ἐξήλθετε vinieron hacia fuera to go out 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἰδεῖν; to see? G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver? to know§2_see 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον A man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον ¿a hombre a human 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ μαλακοῖς delicate [clothing] G3120 A-DPN μαλακός soft/effeminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακοῖς suaves (prendas) soft 41_Mat.011.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἱματίοις garments G2440 N-DPN ἱμάτιον clothing TR+Byz+ESV+NIV ἱματίοις prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἠμφιεσμένον; dressed? G0294 V-RPP-ASM ἀμφιέννυμι to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠμφιεσμένον ha sido vestido? to clothe 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G5409 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G3120 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ μαλακὰ delicate [clothing] G3120 A-APN μαλακός soft/effeminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακὰ suaves (prendas) soft 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ φοροῦντες wearing, G5409 V-PAP-NPM φορέω to wear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοροῦντες estando llevando to wear 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »032:G3624 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ οἴκοις houses G3624 N-DPM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκοις casas house§1_home/temple 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G0935 41_Mat.011.008 =NA diff TR ˹˺ βασιλέων of kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βασιλέων | Byz = βασιλείων = "kingly" = G0934 = A-GPM reyes king 41_Mat.011.008 =NA same TR ~~ εἰσίν· are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Mat.11.9 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναὶ λέγω ὑμῖν· καὶ περισσότερον προφήτου. #_Translation But what did you go out, to see? a prophet Yes, I say to you, and [one] more excellent than a prophet. #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1492=V-2AAN G4396=N-ASM G3483=PRT G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G4055=A-ASM-C G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿A qué what? »006:G1831 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ ἐξήλθατε did you go out, G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξήλθατε ; ἐξήλθετε vinieron hacia fuera? to go out 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ ἰδεῖν; to see? G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ¿ver to know§2_see 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ προφήτην; a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV <2: SBL+WH προφήτην vocero? prophet 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and [one] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ περισσότερον more excellent G4055 A-ASM-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más que excedente superabundant 41_Mat.011.009 =NA same TR ~~ προφήτου. than a prophet. G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet # Mat.11.10 οὗτός γάρ ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται· ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν #_Translation For this for is [he] concerning whom it has been written: Behold, I send the messenger #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G4012=PREP G3739=R-GSM G1125=V-RPI-3S G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G3588=T-ASM G0032=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.11.10 cont. μου πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.¶ #_Translation of Me before [the] face of You, who will prepare the way of You before You.’ #_Word=Grammar G1473=P-1GS G4253=PREP G4383=N-GSN G4771=P-2GS G3739=R-NSM G2680=V-FAI-3S G3588=T-ASF G3598=N-ASF G4771=P-2GS G1715=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ οὗτός For this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 41_Mat.011.010 =TR not NA or NIV/ESV «» γάρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γάρ porque for 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is [he] G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «006:G4012 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0649 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω send G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisario to send 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0032 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἄγγελόν messenger G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελόν mensajero angel§1_messenger 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G0032 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G4383 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »032:G2680 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ κατασκευάσει will prepare G2680 V-FAI-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάσει preparará to prepare 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G3598 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ὁδόν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «036:G3598 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 41_Mat.011.010 =NA same TR ~~ σου.¶ You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «040:G1715 # Mat.11.11 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν· οὐκ ἐγήγερται ἐν γεννητοῖς γυναικῶν μείζων Ἰωάννου τοῦ #_Translation Amen I say to you, not has been raised among [those] born of women one greater than John the #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1453=V-RPI-3S G1722=PREP G1084=A-DPM G1135=N-GPF G3173=A-NSM-C G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.11.11 cont. βαπτιστοῦ· ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν μείζων αὐτοῦ #_Translation Baptist. Yet the least in the kingdom of the heavens, greater than he #_Word=Grammar G0910=N-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G3398=A-NSM-C G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3173=A-NSM-C G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.11.11 cont. ἐστιν. #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ἐγήγερται has been raised G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγήγερται ha sido levantado to arise 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ἐν among [those] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ γεννητοῖς born G1084 A-DPM γεννητός born NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννητοῖς nacidos born 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ γυναικῶν of women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν de mujeres woman§1_woman 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ μείζων one greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ Ἰωάννου than John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G0910 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ βαπτιστοῦ· Baptist. G0910 N-GSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστοῦ Sumergidor one who baptizes 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3398 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ δὲ Yet G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ μικρότερος the least G3398 A-NSM-C μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρότερος más pequeño small 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G0932 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G3772 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ than he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »046:G1510 41_Mat.011.011 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Mat.11.12 ἀπὸ δὲ τῶν ἡμερῶν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ ἕως ἄρτι ἡ βασιλεία #_Translation From then the days of John the Baptist until now, the kingdom #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPF G2250=N-GPF G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM G0910=N-GSM G2193=PREP G0737=ADV G3588=T-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.11.12 cont. τῶν οὐρανῶν βιάζεται, καὶ βιασταὶ ἁρπάζουσιν αὐτήν. #_Translation of the heavens is taken by violence, and [the] violent claim it. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0971=V-PEI-3S G2532=CONJ G0973=N-NPM G0726=V-PAI-3P G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G2250 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0910 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ βαπτιστοῦ Baptist G0910 N-GSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστοῦ Sumergidor one who baptizes 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἄρτι now, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G0932 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3772 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ βιάζεται, is taken by violence, G0971 V-PEI-3S βιάζω to force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιάζεται está siendo luchado enérgicamente hacia (él) to force 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ καὶ and [the] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ βιασταὶ violent G0973 N-NPM βιαστής forceful person NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιασταὶ luchadores enérgicos hacia (él) forceful person 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ ἁρπάζουσιν claim G0726 V-PAI-3P ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζουσιν están arrebatando enérgicamente to seize 41_Mat.011.012 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a él her «034:G0726 # Mat.11.13 πάντες γὰρ οἱ προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως Ἰωάννου ἐπροφήτευσαν. #_Translation All for the prophets and the law until John prophesied. #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G3588=T-NPM G4396=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G2193=PREP G2491=N-GSM-P G4395=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4396 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3551 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννου John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.013 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευσαν. prophesied. G4395 V-AAI-3P προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφήτευσαν ; προεφήτευσαν hablaron como voceros to prophesy # Mat.11.14 καὶ εἰ θέλετε δέξασθαι, αὐτός ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι. #_Translation And if you are willing to receive [it], he is Elijah, who is being about to come. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G2309=V-PAI-2P G1209=V-ADN G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G2243=N-NSM-P G3588=T-NSM G3195=V-PAP-NSM G2064=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ θέλετε you are willing G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ δέξασθαι, to receive [it], G1209 V-ADN δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξασθαι recibir con buena disposición to receive 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ αὐτός he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »012:G1510 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah, G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »018:G3195 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ μέλλων is being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 41_Mat.011.014 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι. to come. G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come # Mat.11.15 ὁ ἔχων ὦτα ἀκουέτω.¶ #_Translation The [one] having ears, he should hear #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-APN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.015 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2192 41_Mat.011.015 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.011.015 =NA same TR ~~ ὦτα ears, G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 41_Mat.011.015 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mat.11.16 Τίνι δὲ ὁμοιώσω τὴν γενεὰν ταύτην; ὁμοία ἐστὶν παιδίοις καθημένοις ἐν #_Translation To what however will I compare generation this? Like it is children sitting in #_Word=Grammar G5101=I-DSN G1161=CONJ G3666=V-FAI-1S G3588=T-ASF G1074=N-ASF G3778=D-ASF G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3813=N-DPN G2521=V-PNP-DPN G1722=PREP #_Non-NA variants | TR = παιδαρίοις = "little children" = G3808 = N-DPN #_Mat.11.16 cont. ταῖς ἀγοραῖς ἃ προσφωνοῦντα τοῖς ἑτέροις αὐτῶν #_Translation the markets, who calling out to others, of them #_Word=Grammar G3588=T-DPF G0058=N-DPF G3739=R-NPN G4377=V-PAP-NPN G3588=T-DPN G2087=A-DPN G0846=P-GPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¦ TR+Byz = προσφωνοῦσιν = "calling out" = G4377 = V-PAP-DPN ‖ TR+Byz = ἑταίροις = "to friends" = G2083 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ Τίνι To what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι ¿A qué which? »006:G3666 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ὁμοιώσω will I compare G3666 V-FAI-1S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώσω compararé to liken 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1074 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ γενεὰν generation G1074 N-ASF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰν generación generation 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ταύτην; this? G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta? this «010:G1074 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.011.016 =NA diff TR ˹˺ παιδίοις children G3813 N-DPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παιδίοις | TR = παιδαρίοις = "little children" = G3808 = N-DPN a niñitos child 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ καθημένοις sitting G2521 V-PNP-DPN κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένοις estando sentados to sit 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἐν en in 41_Mat.011.016 =NA not TR ⁽⁾ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῖς las the »026:G0058 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς markets, G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἀγοραῖς plazas de mercado marketplaces 41_Mat.011.016 =NA diff TR ˹˺ ἃ who G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ quienes who »030:G4377 41_Mat.011.016 =NA diff TR ˹˺ προσφωνοῦντα calling out G4377 V-PAP-NPN προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσφωνοῦντα ¦ TR+Byz = προσφωνοῦσιν = "calling out" = G4377 = V-PAP-DPN están emitiendo voz to call to 41_Mat.011.016 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »034:G2087 41_Mat.011.016 =NA diff TR ˹˺ ἑτέροις to others, G2087 A-DPN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑτέροις ‖ TR+Byz = ἑταίροις = "to friends" = G2083 = N-DPM otros diferentes other 41_Mat.011.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν ellas their «034:G2087 # Mat.11.17 καὶ λέγουσιν· ηὐλήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ ὠρχήσασθε,¶ ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ #_Translation and saying: We piped for you, and not you did dance; we sang a dirge to you and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0832=V-AAI-1P G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N G3738=V-ADI-2P G2354=V-AAI-1P G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.11.17 cont. ἐκόψασθε. #_Translation you did wail. #_Word=Grammar G2875=V-AMI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ λέγουσιν· saying: G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν estando diciendo to speak 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ ηὐλήσαμεν We piped G0832 V-AAI-1P αὐλέω to play the flute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὐλήσαμεν Tocamos la flauta to play the flute 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G0832 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ ὠρχήσασθε,¶ you did dance; G3738 V-ADI-2P ὀρχέομαι to dance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠρχήσασθε danzaron to dance 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ ἐθρηνήσαμεν we sang a dirge G2354 V-AAI-1P θρηνέω to lament NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθρηνήσαμεν gemimos de llanto to lament 41_Mat.011.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes to you «014:G2354 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.011.017 =NA same TR ~~ ἐκόψασθε. you did wail. G2875 V-AMI-2P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόψασθε se golpearon en desconsuelo to mourn # Mat.11.18 ἦλθεν γὰρ Ἰωάννης μήτε ἐσθίων μήτε πίνων, καὶ λέγουσιν· δαιμόνιον ἔχει. #_Translation Came for John neither eating nor drinking, and they say, A demon he has! #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1063=CONJ G2491=N-NSM-P G3383=CONJ-N G2068=V-PAP-NSM G3383=CONJ-N G4095=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G1140=N-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo eating 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ πίνων, drinking, G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo to drink 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ λέγουσιν· they say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ δαιμόνιον A demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον Demonio demon 41_Mat.011.018 =NA same TR ~~ ἔχει. he has! G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Mat.11.19 ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγουσιν· ἰδοὺ #_Translation Came the Son of Man eating and drinking, and they say, Behold, #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2068=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4095=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G2400=INJ #_Non-NA variants #_Mat.11.19 cont. ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, τελωνῶν φίλος καὶ ἁμαρτωλῶν. καὶ ἐδικαιώθη ἡ #_Translation a man, a glutton and a drunkard, of tax collectors a friend and of sinners! But is justified #_Word=Grammar G0444=N-NSM G5314=N-NSM G2532=CONJ G3630=N-NSM G5057=N-GPM G5384=A-NSM G2532=CONJ G0268=A-GPM G2532=CONJ G1344=V-API-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.11.19 cont. σοφία ἀπὸ τῶν ἔργων αὐτῆς.¶ #_Translation wisdom by the deeds of her. #_Word=Grammar G4678=N-NSF G0575=PREP G3588=T-GPN G2041=N-GPN G0846=P-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τέκνων = "children" = G5043 = N-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5207 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo eating 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ πίνων, drinking, G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo to drink 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ λέγουσιν· they say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ φάγος a glutton G5314 N-NSM φάγος glutton NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγος glotón glutton 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ οἰνοπότης, a drunkard, G3630 N-NSM οἰνοπότης drunkard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰνοπότης bebedor de vino drunkard 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ τελωνῶν of tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελωνῶν de recaudadores de impuestos tax collector 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν. of sinners! G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν de pecadores sinful 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη is justified G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificada to justify 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G4678 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G2041 41_Mat.011.019 =NA diff TR ˹˺ ἔργων deeds G2041 N-GPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔργων ‖ TR+Byz = τέκνων = "children" = G5043 = N-GPN obras work 41_Mat.011.019 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «052:G2041 # Mat.11.20 Τότε ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις #_Translation Then He began to denounce the cities in which had taken place the most miracles #_Word=Grammar G5119=ADV G0757=V-ADI-3S G3679=V-PAN G3588=T-APF G4172=N-APF G1722=PREP G3739=R-DPF G1096=V-2ADI-3P G3588=T-NPF G4118=A-NPF-S G1411=N-NPF #_Non-NA variants #_Mat.11.20 cont. αὐτοῦ ὅτι οὐ μετενόησαν·¶ #_Translation of Him, because not they repented. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3754=CONJ G3756=PRT-N G3340=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ ὀνειδίζειν to denounce G3679 V-PAN ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδίζειν estar reprendiendo to revile 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G4172 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «012:G1722 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ ἐγένοντο had taken place G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »022:G1411 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ πλεῖσται most G4118 A-NPF-S πλεῖστος most NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖσται más most 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «022:G1411 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.011.020 =NA same TR ~~ μετενόησαν·¶ they repented. G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν habiendo cambiado de mente to repent # Mat.11.21 Οὐαί σοι Χοραζίν, οὐαί σοι Βηθσαϊδά, ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ #_Translation Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if in Tyre and #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DS G5523=N-VSF-L G3759=INJ G4771=P-2DS G0966=N-VSF-L G3754=CONJ G1487=COND G1722=PREP G5184=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.11.21 cont. Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν #_Translation Sidon had taken place the miracles which having come to pass in you, long ago then would in #_Word=Grammar G4605=N-DSF-L G1096=V-2ADI-3P G3588=T-NPF G1411=N-NPF G3588=T-NPF G1096=V-2ADP-NPF G1722=PREP G4771=P-2DP G3819=ADV G0302=PRT G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.11.21 cont. σάκκῳ καὶ σποδῷ μετενόησαν. #_Translation sackcloth and ashes they would have repented. #_Word=Grammar G4526=N-DSM G2532=CONJ G4700=N-DSF G3340=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ Οὐαί Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαί Ay woe! 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you »006:G5523 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ Χοραζίν, Chorazin! G5523 N-VSF-L Χοραζίν Chorazin NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH χοραζίν ; χοραζείν Corazín Chorazin§Chorazin@Mat.11.21 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ οὐαί Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαί ay woe! 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you »012:G0966 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδά, Bethsaida! G0966 N-VSF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδά , βηθσαιδάν Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ Τύρῳ Tyre G5184 N-DSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρῳ Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ Σιδῶνι Sidon G4605 N-DSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνι Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ἐγένοντο had taken place G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο habiendo llegado a ser to be 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »030:G1411 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ αἱ which G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las which »034:G1096 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ γενόμεναι having come to pass G1096 V-2ADP-NPF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμεναι habiendo llegado a ser to be 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «036:G1722 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ πάλαι long ago G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλαι de antiguo of old 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ σάκκῳ sackcloth G4526 N-DSM σάκκος sackcloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάκκῳ saco sackcloth 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ σποδῷ ashes G4700 N-DSF σποδός ashes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σποδῷ ceniza ashes 41_Mat.011.021 =NA same TR ~~ μετενόησαν. they would have repented. G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν habiendo cambiado de mente to repent # Mat.11.22 πλὴν λέγω ὑμῖν· Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως #_Translation But I say to you, for Tyre and Sidon more tolerable will it be in [the] day of judgment #_Word=Grammar G4133=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G5184=N-DSF-L G2532=CONJ G4605=N-DSF-L G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G2250=N-DSF G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.11.22 cont. ἢ ὑμῖν.¶ #_Translation than for you. #_Word=Grammar G2228=CONJ G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ Τύρῳ for Tyre G5184 N-DSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρῳ a Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ Σιδῶνι Sidon G4605 N-DSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνι a Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ἀνεκτότερον more tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκτότερον más soportable bearable 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ [the] day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ Día day 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de Juicio judgment 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.011.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ for you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes [be] to you » # Mat.11.23 Καὶ σὺ Καφαρναούμ, μὴ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως ᾅδου καταβήσῃ, #_Translation And you, Capernaum, surely not to heaven will be exalted, to Hades will go down! #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G2584=N-VSF-L G3361=PRT-N G2193=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G5312=V-FPI-2S G2193=PREP G0086=N-GSM-L G2597=V-FDI-2S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡ = "" = G3588 = T-NSF | TR+Byz = ὑψωθεῖσα = "having been exalted," = G5312 = V-APP-NSF | Tyn+TR+Byz = καταβιβασθήσῃ = "will be brought down!" = G2601 = V-FPI-2S #_Mat.11.23 cont. ὅτι εἰ ἐν Σοδόμοις ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν σοί, #_Translation For if in Sodom happened the miracles that were happening in you, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1487=COND G1722=PREP G4670=N-DPN-L G1096=V-2AOI-3P G3588=T-NPF G1411=N-NPF G3588=T-NPF G1096=V-2ADP-NPF G1722=PREP G4771=P-2DS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐγένοντο = "happened" = G1096 = V-2ADI-3P #_Mat.11.23 cont. ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς σήμερον. #_Translation it remained then would until the day. #_Word=Grammar G3306=V-AAI-3S G0302=PRT G3360=PREP G3588=T-GSF G4594=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔμειναν = "they remained" = G3306 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ , σύ tú you »006:G2584 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ, Capernaum, G2584 N-VSF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 41_Mat.011.023 =NA diff TR ˹˺ μὴ surely not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ ‖ TR+Byz = ἡ = "" = G3588 = T-NSF ¿acaso not 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.011.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »012:G3772 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.011.023 =NA diff TR ˹˺ ὑψωθήσῃ; will be exalted, G5312 V-FPI-2S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑψωθήσῃ | TR+Byz = ὑψωθεῖσα = "having been exalted," = G5312 = V-APP-NSF serás elevada? to lift up 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως Hasta until 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ᾅδου Hades G0086 N-GSM-L ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδου , ἅδου Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 41_Mat.011.023 =NA diff TR ˹˺ καταβήσῃ, will go down! G2597 V-FDI-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV καταβήσῃ | Tyn+TR+Byz = καταβιβασθήσῃ = "will be brought down!" = G2601 = V-FPI-2S bajarás to go down 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ Σοδόμοις Sodom G4670 N-DPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμοις Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 41_Mat.011.023 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθησαν happened G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγενήθησαν ¦ TR+Byz = ἐγένοντο = "happened" = G1096 = V-2ADI-3P habiendo llegado a ser to be 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »034:G1411 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ αἱ that G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las (que) which »038:G1096 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ γενόμεναι were happening G1096 V-2ADP-NPF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμεναι llegaron a ser to be 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ σοί, you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti to you «040:G1722 41_Mat.011.023 =NA diff TR ˹˺ ἔμεινεν it remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔμεινεν | TR+Byz = ἔμειναν = "they remained" = G3306 = V-AAI-3P habiendo permanecido to stay 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »052:G4594 41_Mat.011.023 =NA same TR ~~ σήμερον. day. G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today # Mat.11.24 πλὴν λέγω ὑμῖν ὅτι γῇ Σοδόμων ἀνεκτότερον ἔσται ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως #_Translation But I say to you, that for [the] land of Sodom more tolerable will it be in day of judgment #_Word=Grammar G4133=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1093=N-DSF G4670=N-GPN-L G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G2250=N-DSF G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.11.24 cont. ἢ σοί.¶ #_Translation than for you. #_Word=Grammar G2228=CONJ G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ γῇ for [the] land G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ a tierra earth§2_country/field 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ Σοδόμων of Sodom G4670 N-GPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμων de Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ἀνεκτότερον more tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκτότερον más soportable bearable 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ Día day 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ κρίσεως of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de Juicio judgment 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.011.024 =NA same TR ~~ σοί.¶ for you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [be] to you » # Mat.11.25 Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ #_Translation At that [very] time answering, Jesus said, I fully consent to You, Father, #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSM G3588=T-DSM G2540=N-DSM G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1843=V-PMI-1S G4771=P-2DS G3962=N-VSM #_Non-NA variants #_Mat.11.25 cont. κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι ἔκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν #_Translation Lord of the heaven and the earth, that You did hide these things from wise #_Word=Grammar G2962=N-VSM G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3754=CONJ G2928=V-2AAI-2S G3778=D-APN G0575=PREP G4680=A-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπέκρυψας = "you have hidden" = G0613 = V-AAI-2S #_Mat.11.25 cont. καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις. #_Translation and learned, and did reveal them to little children. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4908=A-GPM G2532=CONJ G0601=V-AAI-2S G0846=P-APN G3516=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ Ἐν At G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [very] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that »008:G2540 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2540 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ἐξομολογοῦμαί I fully consent G1843 V-PMI-1S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογοῦμαί Estoy confesándome abiertamente to agree 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ σοι, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G1843 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ πάτερ Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3772 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G1093 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.025 =NA diff TR ˹˺ ἔκρυψας You did hide G2928 V-2AAI-2S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκρυψας | TR+Byz = ἀπέκρυψας = "you have hidden" = G0613 = V-AAI-2S escondiste to hide 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «038:G2928 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ σοφῶν wise G4680 A-GPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφῶν sabios wise 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ συνετῶν learned, G4908 A-GPM συνετός intelligent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετῶν intelectuales intelligent 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ ἀπεκάλυψας did reveal G0601 V-AAI-2S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκάλυψας quitaste cubierta have revealed 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «052:G0601 41_Mat.011.025 =NA same TR ~~ νηπίοις. to little children. G3516 A-DPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίοις a pequeñuelos child # Mat.11.26 ναὶ ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου.¶ #_Translation Yes, O Father, for thus well-pleasing it was before You. #_Word=Grammar G3483=PRT G3588=T-VSM G3962=N-VSM G3754=CONJ G3779=ADV G2107=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1715=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3962 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ εὐδοκία well-pleasing G2107 N-NSF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz εὐδοκία pensar bien de goodwill 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο it was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 41_Mat.011.026 =NA same TR ~~ σου.¶ You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti your «016:G1715 # Mat.11.27 Πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ πατρός μου, καὶ οὐδεὶς ἐπιγινώσκει τὸν #_Translation All things to Me was delivered by the Father of Me. And no one knows the #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1473=P-1DS G3860=V-API-3S G5259=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1921=V-PAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.11.27 cont. υἱὸν εἰ μὴ ὁ πατήρ, οὐδὲ τὸν πατέρα τις ἐπιγινώσκει εἰ #_Translation Son, except only the Father; nor the Father anyone does know, except #_Word=Grammar G5207=N-ASM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3761=CONJ-N G3588=T-ASM G3962=N-ASM G5100=X-NSM G1921=V-PAI-3S G1487=COND #_Non-NA variants #_Mat.11.27 cont. μὴ ὁ υἱὸς καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι.¶ #_Translation only the Son, and to whom if shall choose the Son to reveal [Him]. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3588=T-NSM G5207=N-NSM G2532=CONJ G3739=R-DSM G1437=COND G1014=V-PNS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G0601=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ Πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »006:G3860 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ παρεδόθη was delivered G3860 V-API-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθη fue entregado to deliver 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3962 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ μου, of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G3962 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκει knows G1921 V-PAI-3S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινώσκει está conociendo plenamente to come to know 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5207 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ πατήρ, Father; G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G3962 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »042:G1921 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ἐπιγινώσκει does know, G1921 V-PAI-3S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγινώσκει está conociendo plenamente to come to know 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G5207 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »058:G1014 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ βούληται shall choose G1014 V-PNS-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούληται esté queriendo to plan 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G5207 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.011.027 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψαι.¶ to reveal [Him]. G0601 V-AAN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψαι quitar cubierta to reveal # Mat.11.28 Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς. #_Translation Come to Me, all you who [are] toiling and burdened, and I will give rest to you. #_Word=Grammar G1205=ADV G4314=PREP G1473=P-1AS G3956=A-VPM G3588=T-VPM G2872=V-PAP-VPM G2532=CONJ G5412=V-RPP-VPM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0373=V-FAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ Δεῦτε Come G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G4314 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2872 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ κοπιῶντες toiling G2872 V-PAP-VPM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιῶντες estando trabajando afanosamente to labor 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ πεφορτισμένοι, burdened, G5412 V-RPP-VPM φορτίζω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφορτισμένοι han sido cargados to burden 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »020:G0373 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ ἀναπαύσω will give rest G0373 V-FAI-1S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπαύσω daré descanso to give rest 41_Mat.011.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. to you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G0373 # Mat.11.29 ἄρατε τὸν ζυγόν μου ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ μάθετε ἀπ᾽ ἐμοῦ ὅτι #_Translation do take the yoke of Me upon you and do learn from Me, for #_Word=Grammar G0142=V-AAM-2P G3588=T-ASM G2218=N-ASM G1473=P-1GS G1909=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G3129=V-2AAM-2P G0575=PREP G1700=S-1SGSN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.11.29 cont. πραΰς εἰμι καὶ ταπεινὸς τῇ καρδίᾳ, καὶ εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς #_Translation gentle I am and humble in heart, and you will find rest for souls #_Word=Grammar G4239=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G5011=A-NSM G3588=T-DSF G2588=N-DSF G2532=CONJ G2147=V-FAI-2P G0372=N-ASF G3588=T-DPF G5590=N-DPF #_Non-NA variants #_Mat.11.29 cont. ὑμῶν. #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ἄρατε do take G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρατε Alcen to take up 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G2218 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ζυγόν yoke G2218 N-ASM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγόν yugo yoke 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2218 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «010:G1909 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ μάθετε do learn G3129 V-2AAM-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάθετε aprendan to learn 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G0575 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ πραΰς gentle G4239 A-NSM πραΰς gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πραΰς ; πρᾷός apacible gentle 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ταπεινὸς humble G5011 A-NSM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινὸς humilde lowly 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »034:G2588 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ καρδίᾳ, in heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ εὑρήσετε you will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσιν rest G0372 N-ASF ἀνάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσιν descanso rest 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ταῖς for G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (para) las the »044:G5590 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ψυχαῖς souls G5590 N-DPF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχαῖς almas soul§1_soul/heart 41_Mat.011.029 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «044:G5590 # Mat.11.30 ὁ γὰρ ζυγός μου χρηστὸς καὶ τὸ φορτίον μου ἐλαφρόν ἐστιν.¶ #_Translation The for yoke of Me [is] easy, and the burden of Me light is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2218=N-NSM G1473=P-1GS G5543=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSN G5413=N-NSN G1473=P-1GS G1645=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2218 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ ζυγός yoke G2218 N-NSM ζυγός yoke/scales NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζυγός yugo yoke 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2218 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ χρηστὸς [is] easy, G5543 A-NSM χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστὸς agradablemente bueno good 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5413 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ φορτίον burden G5413 N-NSN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτίον carga burden 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G5413 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ ἐλαφρόν light G1645 A-NSN ἐλαφρός light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαφρόν liviana light 41_Mat.011.030 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Mat.12.1 Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς σάββασιν διὰ τῶν #_Translation At that [very] time went Jesus on the Sabbaths through the #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSM G3588=T-DSM G2540=N-DSM G4198=V-AOI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DPN G4521=N-DPN G1223=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Mat.12.1 cont. σπορίμων· οἱ δὲ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπείνασαν καὶ ἤρξαντο τίλλειν στάχυας καὶ #_Translation grainfields, and the disciples of Him hungered, and they began to pluck [the] heads of grain and #_Word=Grammar G4702=A-GPN G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3983=V-AAI-3P G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G5089=V-PAN G4719=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.1 cont. ἐσθίειν. #_Translation to eat. #_Word=Grammar G2068=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ Ἐν At G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [very] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that »008:G2540 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2540 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »018:G4521 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G4702 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ σπορίμων· grainfields, G4702 A-GPN σπόριμος grainfield NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπορίμων sembrados grainfield 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G3101 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3101 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ἐπείνασαν hungered, G3983 V-AAI-3P πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασαν tuvieron hambre to hunger 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ τίλλειν to pluck [the] G5089 V-PAN τίλλω to pluck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίλλειν estar arrancando to pluck 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ στάχυας heads of grain G4719 N-APM στάχυς head of grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάχυας espigas head of grain 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.001 =NA same TR ~~ ἐσθίειν. to eat. G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo to eat # Mat.12.2 οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἰδόντες εἶπαν αὐτῷ· ἰδοὺ οἱ μαθηταί σου ποιοῦσιν #_Translation And the Pharisees, having seen, said to Him, Behold, the disciples of You are doing #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5330=N-NPM-T G1492=V-2AAP-NPM G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G2400=INJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4771=P-2GS G4160=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.12.2 cont. ὃ οὐκ ἔξεστιν ποιεῖν ἐν σαββάτῳ.¶ #_Translation what not it is lawful to do on Sabbath. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G4160=V-PAN G1722=PREP G4521=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen, G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3101 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G3101 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν are doing G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »028:G1832 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.012.002 =NA same TR ~~ σαββάτῳ.¶ Sabbath. G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Mat.12.3 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε ἐπείνασεν #_Translation He then said to them, Not you have read what did David when he was hungry, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G0314=V-2AAI-2P G5101=I-ASN G4160=V-AAI-3S G1138=N-NSM-P G3753=CONJ G3983=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.12.3 cont. αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ; #_Translation he and those with him — #_Word=Grammar G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ Ὁ He G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε you have read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G4160 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν he was hungry, G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger 41_Mat.012.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he «022:G3983 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »028:G3326 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.012.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; him — G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él? his «028:G3326 # Mat.12.4 πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἄρτους τῆς #_Translation how he entered into the house of God, and the loaves of the #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G0740=N-APM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.12.4 cont. προθέσεως ἔφαγον, ὃ οὐκ ἐξὸν ἦν αὐτῷ φαγεῖν οὐδὲ τοῖς μετ᾽ #_Translation presentation they ate, that which not lawful it was for him to eat, nor for those with #_Word=Grammar G4286=N-GSF G5315=V-AAI-3P G3739=R-ASN G3756=PRT-N G1832=V-PAP-NSN G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM G5315=V-AAN G3761=CONJ-N G3588=T-DPM G3326=PREP #_Non-NA variants ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ἔφαγεν = "he ate," = G5315 = V-2AAI-3S | TR+Byz = οὓς = "those which" = G3739 = R-APM #_Mat.12.4 cont. αὐτοῦ εἰ μὴ τοῖς ἱερεῦσιν μόνοις;¶ #_Translation him, except only for the priests alone? #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-DPM G2409=N-DPM G3441=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3624 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G0740 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4286 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ προθέσεως presentation G4286 N-GSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσεως presentación purpose 41_Mat.012.004 =NA diff TR ˹˺ ἔφαγον, they ate, G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἔφαγον ‖ Tyn+Treg+TR+Byz = ἔφαγεν = "he ate," = G5315 = V-2AAI-3S comieron to eat 41_Mat.012.004 =NA diff TR ˹˺ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ | TR+Byz = οὓς = "those which" = G3739 = R-APM cual which »032:G1832 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ ἐξὸν lawful G1832 V-PAP-NSN ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξὸν estando siendo permitido it is permitted 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G1510 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τοῖς for those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »044:G3326 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his «044:G3326 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »054:G2409 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ ἱερεῦσιν priests G2409 N-DPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῦσιν sacerdotes priest 41_Mat.012.004 =NA same TR ~~ μόνοις;¶ alone? G3441 A-DPM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνοις solo(s)? only # Mat.12.5 Ἢ οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῷ νόμῳ ὅτι τοῖς σάββασιν οἱ ἱερεῖς #_Translation Or not have you read in the law, that on the Sabbath the priests #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G0314=V-2AAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3754=CONJ G3588=T-DPN G4521=N-DPN G3588=T-NPM G2409=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.12.5 cont. ἐν τῷ ἱερῷ τὸ σάββατον βεβηλοῦσιν καὶ ἀναίτιοί εἰσιν; #_Translation in the temple the Sabbath profane, and guiltless are? #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3588=T-ASN G4521=N-ASN G0953=V-PAI-3P G2532=CONJ G0338=A-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε have you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3551 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ νόμῳ law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0314 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G4521 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbath G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G2409 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests G2409 N-NPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2411 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4521 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ βεβηλοῦσιν profane, G0953 V-PAI-3P βεβηλόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβηλοῦσιν están profanando to profane 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ ἀναίτιοί guiltless G0338 A-NPM ἀναίτιος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναίτιοί inculpables innocent 41_Mat.012.005 =NA same TR ~~ εἰσιν; are? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo? to be # Mat.12.6 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε. #_Translation I say however to you that than the temple a greater is here. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3173=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G5602=ADV #_Non-NA variants ¦ TR = μείζων = "a greater" = G3173 = A-NSM-C #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2411 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 41_Mat.012.006 =NA diff TR ˹˺ μεῖζόν a greater G3173 A-NSN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μεῖζόν ¦ TR = μείζων = "a greater" = G3173 = A-NSM-C más grande que great 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.012.006 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Mat.12.7 εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν· ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ #_Translation If however you had known what is, mercy I desire and not sacrifice,’ not #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1097=V-LAI-2P G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G1656=N-ASN G2309=V-PAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N G2378=N-ASF G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM #_Mat.12.7 cont. ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους. #_Translation then would you have condemned the guiltless. #_Word=Grammar G0302=PRT G2613=V-AAI-2P G3588=T-APM G0338=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ ἐγνώκειτε you had known G1097 V-LAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκειτε hubiesen conocido to know 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »010:G1510 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ ἐστιν· is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.012.007 =NA diff TR ˹˺ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔλεος ¦ TR = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM Misericordia mercy 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ θυσίαν, sacrifice,’ G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ κατεδικάσατε you have condemned G2613 V-AAI-2P καταδικάζω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεδικάσατε habiendo condenado have condemned 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G0338 41_Mat.012.007 =NA same TR ~~ ἀναιτίους. guiltless. G0338 A-APM ἀναίτιος innocent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιτίους inculpables innocent # Mat.12.8 κύριος γάρ ἐστιν καί τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation Lord for is and of the Sabbath the Son of Man. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-GSN G4521=N-GSN G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.012.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR καί y and 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G4521 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ σαββάτου Sabbath G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0444 41_Mat.012.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.12.9 Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς τὴν συναγωγὴν αὐτῶν. #_Translation And having departed from there, He went into the synagogue of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3327=V-2AAP-NSM G1564=ADV G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ μεταβὰς having departed G3327 V-2AAP-NSM μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβὰς habiendo desplazado to depart 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ ἦλθεν He went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G4864 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 41_Mat.012.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G4864 # Mat.12.10 καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν τὴν χεῖρα ἔχων ξηράν· καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν #_Translation And behold, a man was a hand having withered. And they asked Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0444=N-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-ASF G5495=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G3584=A-ASF G2532=CONJ G1905=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.12.10 cont. λέγοντες· εἰ ἔξεστιν τοῖς σάββασιν θεραπεῦσαι; ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.¶ #_Translation saying, Is it is lawful on the Sabbaths to heal? so that they may accuse Him. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1487=COND G1832=V-PAI-3S G3588=T-DPN G4521=N-DPN G2323=V-AAN G2443=CONJ G2723=V-AAS-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = θεραπεύειν = "to heal" = G2323 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.012.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.012.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »008:G5495 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ χεῖρα a hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ξηράν· withered. G3584 A-ASF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηράν seca withered 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν they asked G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «016:G1905 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ εἰ Is G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔξεστιν , ἔξεστι está siendo permitido it is permitted 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G4521 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.010 =NA diff TR ˹˺ θεραπεῦσαι; to heal? G2323 V-AAN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+NIV θεραπεῦσαι ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = θεραπεύειν = "to heal" = G2323 = V-PAN curar? to heal 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ κατηγορήσωσιν they may accuse G2723 V-AAS-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορήσωσιν acusen to accuse 41_Mat.012.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G2723 # Mat.12.11 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· τίς ἔσται ἐξ ὑμῶν ἄνθρωπος ὃς ἕξει #_Translation He then said to them, Who will there be among you man, who will have #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-NSM G1510=V-FDI-3S G1537=PREP G4771=P-2GP G0444=N-NSM G3739=R-NSM G2192=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.12.11 cont. πρόβατον ἓν, καὶ ἐὰν ἐμπέσῃ τοῦτο τοῖς σάββασιν εἰς βόθυνον, οὐχὶ #_Translation sheep one, and if shall fall it on the Sabbaths into a pit, not #_Word=Grammar G4263=N-ASN G1520=A-ASN G2532=CONJ G1437=COND G1706=V-2AAS-3S G3778=D-NSN G3588=T-DPN G4521=N-DPN G1519=PREP G0999=N-ASM G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.12.11 cont. κρατήσει αὐτὸ καὶ ἐγερεῖ; #_Translation will he take hold of it and will raise [it] up? #_Word=Grammar G2902=V-FAI-3S G0846=P-ASN G2532=CONJ G1453=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ Ὁ He G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G1510 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἔσται will there be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἐξ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G1537 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »022:G2192 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἕξει will have G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ πρόβατον sheep G4263 N-ASN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατον oveja sheep 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἓν, one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἓν , ἕν uno one 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἐμπέσῃ shall fall G1706 V-2AAS-3S ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπέσῃ caiga en to fall into 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ τοῦτο it G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «032:G1706 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »038:G4521 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ βόθυνον, a pit, G0999 N-ASM βόθυνος pit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόθυνον hoyo pit 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ κρατήσει will he take hold of G2902 V-FAI-3S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσει asirá firmemente to grasp 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ella it «046:G2902 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.011 =NA same TR ~~ ἐγερεῖ; will raise [it] up? G1453 V-FAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερεῖ levantará? to arise # Mat.12.12 πόσῳ οὖν διαφέρει ἄνθρωπος προβάτου; ὥστε ἔξεστιν τοῖς σάββασιν καλῶς ποιεῖν.¶ #_Translation How much therefore is more valuable a man than a sheep! Therefore it is lawful on the Sabbaths good to do. #_Word=Grammar G4214=Q-DSN G3767=CONJ G1308=V-PAI-3S G0444=N-NSM G4263=N-GSN G5620=CONJ G1832=V-PAI-3S G3588=T-DPN G4521=N-DPN G2573=ADV G4160=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ πόσῳ How much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ Cuánto más how much 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ διαφέρει is more valuable G1308 V-PAI-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρει está siendo diferente to surpass 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ προβάτου; than a sheep! G4263 N-GSN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτου de oveja sheep 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »018:G4521 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ καλῶς good G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 41_Mat.012.012 =NA same TR ~~ ποιεῖν.¶ to do. G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work # Mat.12.13 Τότε λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· ἔκτεινόν σου τὴν χεῖρα. καὶ ἐξέτεινεν, καὶ #_Translation Then He says to the man, do stretch out your hand. And he stretched [it] out, and #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1614=V-AAM-2S G4771=P-2GS G3588=T-ASF G5495=N-ASF G2532=CONJ G1614=V-AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.13 cont. ἀπεκατεστάθη ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη.¶ #_Translation it was restored, sound as the other. #_Word=Grammar G0600=V-API-3S G5199=A-NSF G5613=CONJ G3588=T-NSF G0243=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G0444 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ· man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἔκτεινόν do stretch out G1614 V-AAM-2S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτεινόν Extiende to stretch out 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σου de ti your »016:G5495 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G5495 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ χεῖρα. hand. G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz χεῖρα , χεῖρά mano hand 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἐξέτεινεν, he stretched [it] out, G1614 V-AAI-3S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέτεινεν extendió to stretch out 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἀπεκατεστάθη it was restored, G0600 V-API-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπεκατεστάθη ; ἀποκατεστάθη fue restaurada to restore 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ὑγιὴς sound G5199 A-NSF ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιὴς sana healthy 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G0243 41_Mat.012.013 =NA same TR ~~ ἄλλη.¶ other. G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another # Mat.12.14 Ἐξελθόντες δὲ οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον κατ᾽ αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.¶ #_Translation Having gone out now, the Pharisees a counsel held against Him, how Him they may destroy. #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4824=N-ASN G2983=V-2AAI-3P G2596=PREP G0846=P-GSM G3704=CONJ G0846=P-ASM G0622=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ Ἐξελθόντες Having gone out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>7:TR+Byz ἐξελθόντες Habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δὲ pero but 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ συμβούλιον a counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον consulta juntos counsel 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ ἔλαβον held G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ (a) él of him «014:G2596 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ ὅπως how G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »022:G0622 41_Mat.012.014 =NA same TR ~~ ἀπολέσωσιν.¶ they may destroy. G0622 V-AAS-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσωσιν destruyan to destroy # Mat.12.15 Ὁ δὲ Ἰησοῦς γνοὺς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν, καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, #_Translation And Jesus, having known, withdrew from there. And followed Him multitudes great, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G1097=V-2AAP-NSM G0402=V-AAI-3S G1564=ADV G2532=CONJ G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_Mat.12.15 cont. καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς πάντας #_Translation and He healed them all, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G0846=P-APM G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ γνοὺς having known, G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν, from there. G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G0190 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ ὄχλοι multitudes G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ πολλοί, great, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchas much 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «026:G2323 41_Mat.012.015 =NA same TR ~~ πάντας all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all # Mat.12.16 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μὴ φανερὸν αὐτὸν ποιήσωσιν, #_Translation and He warned them that not known Him they may make — #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G5318=A-ASM G0846=P-ASM G4160=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He warned G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2008 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ φανερὸν known G5318 A-ASM φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G4160 41_Mat.012.016 =NA same TR ~~ ποιήσωσιν, they may make — G4160 V-AAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωσιν hagan to make§2_make/create(OBJECT) # Mat.12.17 ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· #_Translation so that may be fulfilled that having been spoken by Isaiah the prophet, saying, #_Word=Grammar G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.017 =NA diff TR ˹˺ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἵνα ¦ TR+Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ Para que in order that 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud fulfilled 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.012.017 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak # Mat.12.18 ἰδοὺ ὁ παῖς μου ὃν ᾑρέτισα, ὁ ἀγαπητός μου εἰς ὃν #_Translation Behold the servant of Me, whom I have chosen, the beloved of Me, in whom #_Word=Grammar G2400=INJ G3588=T-NSM G3816=N-NSM G1473=P-1GS G3739=R-ASM G0140=V-AAI-1S G3588=T-NSM G0027=A-NSM G1473=P-1GS G1519=PREP G3739=R-ASM #_Non-NA variants ¦ Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ Treg = ᾧ = "whom" = G3739 = R-DSM #_Mat.12.18 cont. εὐδόκησεν ἡ ψυχή μου. θήσω τὸ πνεῦμά μου ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ #_Translation has found delight the soul of Me. I will put the Spirit of Me upon Him, and #_Word=Grammar G2106=V-AAI-3S G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G5087=V-FAI-1S G3588=T-ASN G4151=N-ASN G1473=P-1GS G1909=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.18 cont. κρίσιν τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγελεῖ. #_Translation justice to the Gentiles He will proclaim. #_Word=Grammar G2920=N-ASF G3588=T-DPN G1484=N-DPN G0518=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3816 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ παῖς servant G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς siervo child 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «006:G3816 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »012:G0140 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ᾑρέτισα, I have chosen, G0140 V-AAI-1S αἱρετίζω to choose NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾑρέτισα , ᾑρέτισα escogí to choose 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0027 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἀγαπητός beloved G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητός amado beloved 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G0027 41_Mat.012.018 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV εἰς ¦ Treg = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 41_Mat.012.018 =NA diff TR ˹˺ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὃν ¦ Treg = ᾧ = "whom" = G3739 = R-DSM quien whom «020:G1519 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν has found delight G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησεν pensó bien de to delight 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G5590 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§1_soul/heart 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «028:G5590 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ θήσω I will put G5087 V-FAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσω pondré to place 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4151 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «036:G4151 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «040:G1909 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ κρίσιν justice G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »050:G1484 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 41_Mat.012.018 =NA same TR ~~ ἀπαγγελεῖ. He will proclaim. G0518 V-FAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγελεῖ dará mensaje to announce # Mat.12.19 οὐκ ἐρίσει οὐδὲ κραυγάσει, οὐδὲ ἀκούσει τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν #_Translation Not will He quarrel nor will he cry out, nor will hear anyone in the streets the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2051=V-FAI-3S G3761=CONJ-N G2905=V-FAI-3S G3761=CONJ-N G0191=V-FAI-3S G5100=X-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G4116=A-DPF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.12.19 cont. φωνὴν αὐτοῦ. #_Translation voice of Him. #_Word=Grammar G5456=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ ἐρίσει will He quarrel G2051 V-FAI-3S ἐρίζω to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρίσει reñirá to quarrel 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ κραυγάσει, will he cry out, G2905 V-FAI-3S κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγάσει alzará voz to shout 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ ἀκούσει will hear G0191 V-FAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσει oirá to hear 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «012:G0191 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G4116 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ πλατείαις streets G4116 A-DPF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείαις caminos anchos wide 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G5456 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 41_Mat.012.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5456 # Mat.12.20 κάλαμον συντετριμμένον οὐ κατεάξει καὶ λίνον τυφόμενον οὐ σβέσει ἕως ἂν #_Translation A reed bruised not He will break, and a wick smoldering not He will quench, until when #_Word=Grammar G2563=N-ASM G4937=V-RPP-ASM G3756=PRT-N G2608=V-FAI-3S G2532=CONJ G3043=N-ASN G5188=V-PPP-ASN G3756=PRT-N G4570=V-FAI-3S G2193=CONJ G0302=PRT #_Non-NA variants #_Mat.12.20 cont. ἐκβάλῃ εἰς νῖκος τὴν κρίσιν. #_Translation He shall lead to victory justice. #_Word=Grammar G1544=V-2AAS-3S G1519=PREP G3534=N-ASN G3588=T-ASF G2920=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ κάλαμον A reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον Caña reed 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ συντετριμμένον bruised G4937 V-RPP-ASM συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντετριμμένον ha sido estropeada to break 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ κατεάξει He will break, G2608 V-FAI-3S κατάγνυμι to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεάξει quebrará to break 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ λίνον a wick G3043 N-ASN λίνον linen/wick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίνον lino wick 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ τυφόμενον smoldering G5188 V-PPP-ASN τύφω to smoulder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφόμενον estando siendo hecho humear to smoulder 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ σβέσει He will quench, G4570 V-FAI-3S σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σβέσει extinguirá to extinguish 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ ἐκβάλῃ He shall lead G1544 V-2AAS-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλῃ arroje hacia fuera to expel 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ νῖκος victory G3534 N-ASN νῖκος victory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῖκος victoria victory 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G2920 41_Mat.012.020 =NA same TR ~~ κρίσιν. justice. G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment # Mat.12.21 καὶ ἐν τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ἔθνη ἐλπιοῦσιν.¶ #_Translation And in in the name of Him [the] Gentiles will hope.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G0846=P-GSM G1484=N-NPN G1679=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »006:G3686 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3686 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ ἔθνη [the] Gentiles G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 41_Mat.012.021 =NA same TR ~~ ἐλπιοῦσιν.¶ will hope.” G1679 V-FAI-3P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπιοῦσιν esperarán to hope # Mat.12.22 Τότε προσηνέχθη αὐτῷ δαιμονιζόμενος τυφλὸς καὶ κωφός, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτὸν ὥστε #_Translation Then was brought to Him [one] being demonised, blind and mute, and He healed him, in order for #_Word=Grammar G5119=ADV G4374=V-API-3S G0846=P-DSM G1139=V-PNP-NSM G5185=A-NSM G2532=CONJ G2974=A-NSM G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G0846=P-ASM G5620=CONJ #_Non-NA variants | WH+NIV = προσήνεγκαν = "they brought" = G4374 = V-AAI-3P ¦ WH+NIV = δαιμονιζόμενον = "[one] being demonised" = G1139 = V-PNP-ASM ¦ WH+NIV = τυφλὸν = "blind" = G5185 = A-ASM ¦ WH+NIV = κωφόν = "mute" = G2974 = A-ASM #_Mat.12.22 cont. τὸν τυφλὸν καὶ κωφὸν καὶ λαλεῖν καὶ βλέπειν. #_Translation the blind and mute [man] and to speak and to see. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5185=A-ASM G2532=CONJ G2974=A-ASM G2532=CONJ G2980=V-PAN G2532=CONJ G0991=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.012.022 =NA diff TR ˹˺ προσηνέχθη was brought G4374 V-API-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV προσηνέχθη | WH+NIV = προσήνεγκαν = "they brought" = G4374 = V-AAI-3P fue llevado hacia to bring to 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4374 41_Mat.012.022 =NA diff TR ˹˺ δαιμονιζόμενος [one] being demonised, G1139 V-PNP-NSM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV δαιμονιζόμενος ¦ WH+NIV = δαιμονιζόμενον = "[one] being demonised" = G1139 = V-PNP-ASM estando endemoniado be demonised 41_Mat.012.022 =NA diff TR ˹˺ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τυφλὸς ¦ WH+NIV = τυφλὸν = "blind" = G5185 = A-ASM ciego blind 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.022 =NA diff TR ˹˺ κωφός, mute, G2974 A-NSM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz κωφός ¦ WH+NIV = κωφόν = "mute" = G2974 = A-ASM mudo mute 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «018:G2323 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ ὥστε in order for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »02502:G5185 41_Mat.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τυφλὸν blind G5185 A-ASM τυφλός blind TR+Byz τυφλὸν ciego blind 41_Mat.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ κωφὸν mute [man] G2974 A-ASM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφὸν mudo mute 41_Mat.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.022 =NA same TR ~~ βλέπειν. to see. G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see # Mat.12.23 καὶ ἐξίσταντο πάντες οἱ ὄχλοι καὶ ἔλεγον· μήτι οὗτός ἐστιν ὁ #_Translation And were amazed all the crowds, and were saying, not any this is the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1839=V-IMI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3385=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.12.23 cont. υἱὸς Δαυίδ;¶ #_Translation Son of David? #_Word=Grammar G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο were amazed G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο estaban poniéndose fuera de sí to amaze 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todas all 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »010:G3793 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds, G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »020:G1510 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »020:G1510 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 41_Mat.012.023 =NA same TR ~~ Δαυίδ;¶ of David? G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David? David§David@Rut.4.17 # Mat.12.24 Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες εἶπον· οὗτος οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ #_Translation And the Pharisees, having heard, said, This [man] not casts out the demons, except #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5330=N-NPM-T G0191=V-AAP-NPM G2036=V-2AAI-3P G3778=D-NSM G3756=PRT-N G1544=V-PAI-3S G3588=T-APN G1140=N-APN G1487=COND #_Non-NA variants #_Mat.12.24 cont. μὴ ἐν τῷ Βεελζεβοὺλ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων.¶ #_Translation only by Beelzebul prince of the demons. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSM G0954=N-DSM-T G0758=N-DSM G3588=T-GPN G1140=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ εἶπον· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »016:G1544 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει casts out G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »020:G1140 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G0954 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-DSM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ ἄρχοντι prince G0758 N-DSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντι gobernante ruler 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1140 41_Mat.012.024 =NA same TR ~~ δαιμονίων.¶ demons. G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων demonios demon # Mat.12.25 Εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς· πᾶσα βασιλεία #_Translation already knowing now Jesus the thoughts of them, He said to them, Every kingdom #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APF G1761=N-APF G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3956=A-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.12.25 cont. μερισθεῖσα καθ᾽ ἑαυτῆς ἐρημοῦται, καὶ πᾶσα πόλις ἢ οἰκία μερισθεῖσα καθ᾽ #_Translation having been divided against itself is brought to desolation, and every city or house having been divided against #_Word=Grammar G3307=V-APP-NSF G2596=PREP G1438=F-3GSF G2049=V-PPI-3S G2532=CONJ G3956=A-NSF G4172=N-NSF G2228=CONJ G3614=N-NSF G3307=V-APP-NSF G2596=PREP #_Non-NA variants #_Mat.12.25 cont. ἑαυτῆς οὐ σταθήσεται. #_Translation itself not will stand. #_Word=Grammar G1438=F-3GSF G3756=PRT-N G2476=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ Εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς Ha sabido to know§1_know/understand 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 41_Mat.012.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G1761 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ ἐνθυμήσεις thoughts G1761 N-APF ἐνθύμησις reflection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθυμήσεις pensamientos reflection 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «008:G1761 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2036 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Todo all 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ μερισθεῖσα having been divided G3307 V-APP-NSF μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισθεῖσα habiendo sido dividido to divide 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo against 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς itself G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῆς a sí mismo herself «022:G2596 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ ἐρημοῦται, is brought to desolation, G2049 V-PPI-3S ἐρημόω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημοῦται está siendo desolado to lay waste 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ οἰκία house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§2_household 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ μερισθεῖσα having been divided G3307 V-APP-NSF μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισθεῖσα habiendo sido dividida to divide 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo against 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς itself G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῆς a sí misma herself «040:G2596 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.012.025 =NA same TR ~~ σταθήσεται. will stand. G2476 V-FPI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεται será puesta en pie to stand # Mat.12.26 καὶ εἰ ὁ σατανᾶς τὸν σατανᾶν ἐκβάλλει, ἐφ᾽ ἑαυτὸν ἐμερίσθη· πῶς #_Translation And if Satan, Satan casts out, against himself he is divided. How #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3588=T-ASM G4567=N-ASM-T G1544=V-PAI-3S G1909=PREP G1438=F-3ASM G3307=V-API-3S G4459=PRT-I #_Non-NA variants #_Mat.12.26 cont. οὖν σταθήσεται ἡ βασιλεία αὐτοῦ; #_Translation then will stand the kingdom of him? #_Word=Grammar G3767=CONJ G2476=V-FPI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4567 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4567 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ σατανᾶν Satan G4567 N-ASM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶν Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει, casts out, G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν él mismo himself «016:G1909 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ἐμερίσθη· he is divided. G3307 V-API-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμερίσθη fue dividido to divide 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ σταθήσεται will stand G2476 V-FPI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεται será puesto en pie to stand 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0932 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.012.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? of him «030:G0932 # Mat.12.27 καὶ εἰ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν #_Translation And if I by Beelzebul cast out demons, the sons of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G1473=P-1NS G1722=PREP G0954=N-DSM-T G1544=V-PAI-1S G3588=T-APN G1140=N-APN G3588=T-NPM G5207=N-NPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.12.27 cont. ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ κριταὶ ἔσονται ὑμῶν. #_Translation by whom do they cast out? On account of this, they judges will be of you. #_Word=Grammar G1722=PREP G5101=I-DSM G1544=V-PAI-3P G1223=PREP G3778=D-ASN G0846=P-NPM G2923=N-NPM G1510=V-FDI-3P G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G1544 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-DSM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἐκβάλλω cast out G1544 V-PAI-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλω estoy arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »016:G1140 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ δαιμόνια, demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G5207 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G5207 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿en by 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ τίνι whom G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι quién which? «024:G1722 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἐκβάλλουσιν; do they cast out? G1544 V-PAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλουσιν están arrojando hacia fuera? to expel 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ διὰ On account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G1223 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »038:G1510 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ κριταὶ judges G2923 N-NPM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κριταὶ jueces judge 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔσονται serán to be 41_Mat.012.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G2923 # Mat.12.28 εἰ δὲ ἐν πνεύματι θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν #_Translation If however by [the] Spirit of God I cast out demons, then has come #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1722=PREP G4151=N-DSN G2316=N-GSM G1473=P-1NS G1544=V-PAI-1S G3588=T-APN G1140=N-APN G0686=CONJ G5348=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.12.28 cont. ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. #_Translation upon you the kingdom of God. #_Word=Grammar G1909=PREP G4771=P-2AP G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἐν by [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <4: TR ἐγὼ yo I »014:G1544 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἐκβάλλω cast out G1544 V-PAI-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλω estoy arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »018:G1140 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ δαιμόνια, demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἔφθασεν has come G5348 V-AAI-3S φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφθασεν alcanzó to precede 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ encima upon 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G1909 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0932 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 41_Mat.012.028 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mat.12.29 ἢ πῶς δύναταί τις εἰσελθεῖν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ καὶ #_Translation Or how is able anyone to enter into the house of the strong [man] and #_Word=Grammar G2228=CONJ G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G5100=X-NSM G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSM G2478=A-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.29 cont. τὰ σκεύη αὐτοῦ ἁρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον δήσῃ τὸν ἰσχυρόν; καὶ #_Translation the goods of him to plunder, only unless first he shall bind the strong [man]? And #_Word=Grammar G3588=T-APN G4632=N-APN G0846=P-GSM G0726=V-AAN G1437=COND G3361=PRT-N G4413=A-ASN G1210=V-AAS-3S G3588=T-ASM G2478=A-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = διαρπάσαι = "to rob" = G1283 = V-AAN #_Mat.12.29 cont. τότε τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.¶ #_Translation then the house of him he will rob. #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-ASF G3614=N-ASF G0846=P-GSM G1283=V-FAI-3S #_Non-NA variants | ESV+NIV+01+05+032 = διαρπάσῃ = "he may rob." = G1283 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ δύναταί is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναταί está siendo capaz be able 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G1525 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3614 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2478 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ ἰσχυροῦ strong [man] G2478 A-GSM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυροῦ fuerte strong 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G4632 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ σκεύη goods G4632 N-APN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessel 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G4632 41_Mat.012.029 =NA diff TR ˹˺ ἁρπάσαι, to plunder, G0726 V-AAN ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁρπάσαι | TR+Byz = διαρπάσαι = "to rob" = G1283 = V-AAN arrebatar violentamente to seize 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ δήσῃ he shall bind G1210 V-AAS-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσῃ ate to bind 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2478 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ ἰσχυρόν; strong [man]? G2478 A-ASM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρόν fuerte? strong 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »050:G3614 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.012.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G3614 41_Mat.012.029 =NA diff TR ˹˺ διαρπάσει.¶ he will rob. G1283 V-FAI-3S διαρπάζω to rob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+03 διαρπάσει | ESV+NIV+01+05+032 = διαρπάσῃ = "he may rob." = G1283 = V-AAS-3S arrebatará violentamente por completo to rob # Mat.12.30 Ὁ μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ #_Translation The [one] not being with Me against Me is, and the [one] not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3361=PRT-N G1510=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G2596=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.12.30 cont. συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει. #_Translation gathering with Me scatters. #_Word=Grammar G4863=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G4650=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1510 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «008:G3326 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «012:G2596 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4863 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ συνάγων gathering G4863 V-PAP-NSM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγων estando recogiendo to assemble 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «026:G3326 41_Mat.012.030 =NA same TR ~~ σκορπίζει. scatters. G4650 V-PAI-3S σκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίζει está desparramando to scatter # Mat.12.31 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· πᾶσα ἁμαρτία καὶ βλασφημία ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις, #_Translation Because of this I say to you, every sin and blasphemy will be forgiven to men; #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3956=A-NSF G0266=N-NSF G2532=CONJ G0988=N-NSF G0863=V-FPI-3S G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.12.31 cont. ἡ δὲ τοῦ πνεύματος βλασφημία οὐκ ἀφεθήσεται τοῖς ἀνθρώποις. #_Translation however against the Spirit blasphemy not will be forgiven to the men. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3588=T-GSN G4151=N-GSN G0988=N-NSF G3756=PRT-N G0863=V-FPI-3S G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ πᾶσα every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα todo all 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ βλασφημία blasphemy G0988 N-NSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημία habla injuriosa blasphemy 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejada ir to release§2_forgive 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G0444 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις, to men; G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G0988 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ τοῦ against the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G4151 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ βλασφημία blasphemy G0988 N-NSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημία habla injuriosa blasphemy 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.031 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejada ir to release§2_forgive 41_Mat.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »03604:G0444 41_Mat.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρώποις. men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἀνθρώποις hombres a human # Mat.12.32 καὶ ὃς ἐὰν εἴπῃ λόγον κατὰ τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται #_Translation And who[ever] if shall speak a word against the Son of Man, it will be forgiven #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G1437=COND G2036=V-2AAS-3S G3056=N-ASM G2596=PREP G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants | TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT #_Mat.12.32 cont. αὐτῷ· ὃς δ᾽ ἂν εἴπῃ κατὰ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου, οὐκ #_Translation to him; who[ever] now maybe shall speak against Spirit the Holy, not #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G2036=V-2AAS-3S G2596=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSN G0040=A-GSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.12.32 cont. ἀφεθήσεται αὐτῷ οὔτε ἐν τούτῳ τῷ νῦν αἰῶνι οὔτε ἐν τῷ #_Translation it will be forgiven to him, neither in this present age nor in the [one] #_Word=Grammar G0863=V-FPI-3S G0846=P-DSM G3777=CONJ-N G1722=PREP G3778=D-DSM G3588=T-DSM G3568=ADV G0165=N-DSM G3777=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.12.32 cont. μέλλοντι.¶ #_Translation coming. #_Word=Grammar G3195=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2036 41_Mat.012.032 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐὰν | TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall speak G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ λόγον a word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G5207 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται it will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0863 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »032:G2036 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall speak G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G4151 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G0040 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἁγίου, Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται it will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «046:G0863 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τούτῳ esta to this «052:G1722 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »058:G0165 41_Mat.012.032 Not in NA or TR {} νῦν present G3568 ADV νῦν now Byz νῦν ahora now 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ τῷ the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la [that] which »066:G3195 41_Mat.012.032 =NA same TR ~~ μέλλοντι.¶ coming. G3195 V-PAP-DSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντι estando por (venir) be about to # Mat.12.33 Ἢ ποιήσατε τὸ δένδρον καλὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ καλόν, ἢ #_Translation Either do make the tree good and the fruit of it good, or #_Word=Grammar G2228=CONJ G4160=V-AAM-2P G3588=T-ASN G1186=N-ASN G2570=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASM G2590=N-ASM G0846=P-GSN G2570=A-ASM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.33 cont. ποιήσατε τὸ δένδρον σαπρὸν καὶ τὸν καρπὸν αὐτοῦ σαπρόν· ἐκ γὰρ #_Translation do make the tree bad and the fruit of it bad; by for #_Word=Grammar G4160=V-AAM-2P G3588=T-ASN G1186=N-ASN G4550=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASM G2590=N-ASM G0846=P-GSN G4550=A-ASM G1537=PREP G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.33 cont. τοῦ καρποῦ τὸ δένδρον γινώσκεται. #_Translation the fruit, the tree is known. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2590=N-GSM G3588=T-NSN G1186=N-NSN G1097=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ Ἢ Either G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ ποιήσατε do make G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »008:G1186 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-ASN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2590 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «016:G2590 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καλόν, good, G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ ποιήσατε do make G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »028:G1186 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-ASN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ σαπρὸν bad G4550 A-ASN σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὸν podrido rotten 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G2590 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «036:G2590 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ σαπρόν· bad; G4550 A-ASM σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρόν podrido rotten 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2590 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ καρποῦ fruit, G2590 N-GSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποῦ fruto fruit 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »052:G1186 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.012.033 =NA same TR ~~ γινώσκεται. is known. G1097 V-PPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεται está siendo conocido to know # Mat.12.34 γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς δύνασθε ἀγαθὰ λαλεῖν πονηροὶ ὄντες; ἐκ γὰρ τοῦ #_Translation Offspring of vipers, how are you able good things to speak, evil being? Out of for the #_Word=Grammar G1081=N-VPN G2191=N-GPF G4459=PRT-I G1410=V-PNI-2P G0018=A-APN G2980=V-PAN G4190=A-NPM G1510=V-PAP-NPM G1537=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Mat.12.34 cont. περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ.¶ #_Translation abundance of the heart, the mouth speaks. #_Word=Grammar G4051=N-GSN G3588=T-GSF G2588=N-GSF G3588=T-NSN G4750=N-NSN G2980=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ γεννήματα Offspring G1081 N-VPN γέννημα offspring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήματα Generados offspring§1_offspring 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ ἐχιδνῶν, of vipers, G2191 N-GPF ἔχιδνα snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχιδνῶν de víboras snake 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ δύνασθε are you able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good things G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenas (cosas) good-doer 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ πονηροὶ evil G4190 A-NPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὶ malvados evil 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ ὄντες; being? G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo? to be 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de from 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G4051 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ περισσεύματος abundance G4051 N-GSN περίσσευμα overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύματος abundancia overflow 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G2588 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ καρδίας heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G4750 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.012.034 =NA same TR ~~ λαλεῖ.¶ speaks. G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks # Mat.12.35 Ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας ἐκβάλλει τά #_Translation The good man out of good treasure of [his] heart puts forth #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0018=A-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G0018=A-GSM G2344=N-GSM G3588=T-GSF G2588=N-GSF G1544=V-PAI-3S G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.12.35 cont. ἀγαθά, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ ἐκβάλλει πονηρά.¶ #_Translation good things; and the evil man out of [his] evil treasure puts forth evil things. #_Word=Grammar G0018=A-APN G2532=CONJ G3588=T-NSM G4190=A-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM G2344=N-GSM G1544=V-PAI-3S G4190=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0444 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς buen good-doer 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2344 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good G0018 A-GSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ buen good-doer 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ θησαυροῦ treasure G2344 N-GSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροῦ tesoro treasure 41_Mat.012.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »01504:G2588 41_Mat.012.035 =TR not NA or NIV/ESV «» καρδίας of [his] heart G2588 N-GSF καρδία heart TR καρδίας corazón heart 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει puts forth G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τά G3588 T-APN ὁ the/this/who TR τά las the »018:G0018 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἀγαθά, good things; G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθά buenas (cosas) good-doer 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0444 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς malvado evil 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2344 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ πονηροῦ [his] evil G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ malo evil 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ θησαυροῦ treasure G2344 N-GSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροῦ tesoro treasure 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει puts forth G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.012.035 =NA same TR ~~ πονηρά.¶ evil things. G4190 A-APN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρά malas (cosas) evil # Mat.12.36 Λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι πᾶν ῥῆμα ἀργὸν ὃ ἐὰν λαλήσουσιν οἱ #_Translation I say now to you that every declaration careless that if will speak #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-ASN G4487=N-ASN G0692=A-ASN G3739=R-ASN G1437=COND G2980=V-FAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλήσωσιν = "shall speak" = G2980 = V-AAS-3P #_Mat.12.36 cont. ἄνθρωποι, ἀποδώσουσιν περὶ αὐτοῦ λόγον ἐν ἡμέρᾳ κρίσεως. #_Translation men, they will give of it an account in day of judgment. #_Word=Grammar G0444=N-NPM G0591=V-FAI-3P G4012=PREP G0846=P-GSN G3056=N-ASM G1722=PREP G2250=N-DSF G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ἀργὸν careless G0692 A-ASN ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργὸν ociosa idle 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »018:G2980 41_Mat.012.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.012.036 =NA diff TR ˹˺ λαλήσουσιν will speak G2980 V-FAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλήσουσιν | TR+Byz = λαλήσωσιν = "shall speak" = G2980 = V-AAS-3P hablarán to speak 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0444 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι, men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ἀποδώσουσιν they will give G0591 V-FAI-3P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσουσιν entregarán to pay 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it «026:G4012 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ λόγον an account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ Día day 41_Mat.012.036 =NA same TR ~~ κρίσεως. of judgment. G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de Juicio judgment # Mat.12.37 ἐκ γὰρ τῶν λόγων σου δικαιωθήσῃ καὶ ἐκ τῶν λόγων σου #_Translation By for the words of you, you will be justified, and by the words of you, #_Word=Grammar G1537=PREP G1063=CONJ G3588=T-GPM G3056=N-GPM G4771=P-2GS G1344=V-FPI-2S G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G3056=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.12.37 cont. καταδικασθήσῃ.¶ #_Translation you will be condemned. #_Word=Grammar G2613=V-FPI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ ἐκ By G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »008:G3056 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «008:G3056 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ δικαιωθήσῃ you will be justified, G1344 V-FPI-2S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιωθήσῃ serás justificado to justify 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G3056 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «020:G3056 41_Mat.012.037 =NA same TR ~~ καταδικασθήσῃ.¶ you will be condemned. G2613 V-FPI-2S καταδικάζω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδικασθήσῃ serás condenado to condemn # Mat.12.38 Τότε ἀπεκρίθησαν αὐτῷ τινες τῶν γραμματέων καὶ Φαρισαίων λέγοντες· διδάσκαλε, θέλομεν #_Translation Then answered to him some of the scribes and Pharisees, saying, Teacher, we wish #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-ADI-3P G0846=P-DSM G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2532=CONJ G5330=N-GPM-T G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G2309=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_Mat.12.38 cont. ἀπὸ σοῦ σημεῖον ἰδεῖν.¶ #_Translation from You a sign to see. #_Word=Grammar G0575=PREP G4771=P-2GS G4592=N-ASN G1492=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν respondieron answered 41_Mat.012.038 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0611 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινες , τινὲς algunos one »018:G3004 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G1122 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ θέλομεν we wish G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «024:G0575 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.012.038 =NA same TR ~~ ἰδεῖν.¶ to see. G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see # Mat.12.39 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· #_Translation And answering He said to them, A generation evil and adulterous a sign seeks for, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1074=N-NSF G4190=A-NSF G2532=CONJ G3428=A-NSF G4592=N-ASN G1934=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.12.39 cont. καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ #_Translation and a sign not will be given to it, except only the sign of Jonah the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4592=N-NSN G3756=PRT-N G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSF G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSN G4592=N-NSN G2495=N-GSM-P G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.12.39 cont. προφήτου. #_Translation prophet. #_Word=Grammar G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ γενεὰ A generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ Generación generation 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-NSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ maligna evil 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ μοιχαλὶς adulterous G3428 A-NSF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλὶς adúltera adulterous 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ ἐπιζητεῖ· seeks for, G1934 V-PAI-3S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητεῖ está buscando con ahínco to seek after 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dada to give 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ αὐτῇ to it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «030:G1325 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G4592 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ of Jonah G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ de Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G4396 41_Mat.012.039 =NA same TR ~~ προφήτου. prophet. G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet # Mat.12.40 ὥσπερ γὰρ ἦν Ἰωνᾶς ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας #_Translation Just as for was Jonah in the belly of the great fish three days #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G2495=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G2836=N-DSF G3588=T-GSN G2785=N-GSN G5140=A-APF G2250=N-APF #_Non-NA variants #_Mat.12.40 cont. καὶ τρεῖς νύκτας, οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ #_Translation and three nights, so will be the Son of Man in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5140=A-APF G3571=N-APF G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.12.40 cont. καρδίᾳ τῆς γῆς τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.¶ #_Translation heart of the earth three days and three nights. #_Word=Grammar G2588=N-DSF G3588=T-GSF G1093=N-GSF G5140=A-APF G2250=N-APF G2532=CONJ G5140=A-APF G3571=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ὥσπερ Just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶς Jonah G2495 N-NSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶς Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G2836 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ belly G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad belly 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2785 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ κήτους great fish G2785 N-GSN κῆτος sea monster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήτους gran pez sea monster 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ νύκτας, nights, G3571 N-APF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτας noches night 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0444 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G2588 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G1093 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.012.040 =NA same TR ~~ νύκτας.¶ nights. G3571 N-APF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτας noches night # Mat.12.41 Ἄνδρες Νινευῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ #_Translation [The] men of Nineveh will stand up in the judgment with generation this, and #_Word=Grammar G0435=N-NPM G3536=N-NPM-LG G0450=V-FMI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G2920=N-DSF G3326=PREP G3588=T-GSF G1074=N-GSF G3778=D-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.41 cont. κατακρινοῦσιν αὐτήν, ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ· καὶ ἰδοὺ πλεῖον #_Translation will condemn it; for they repented at the preaching of Jonah; and behold, greater #_Word=Grammar G2632=V-FAI-3P G0846=P-ASF G3754=CONJ G3340=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G2782=N-ASN G2495=N-GSM-P G2532=CONJ G2400=INJ G4119=A-NSN-C #_Non-NA variants #_Mat.12.41 cont. Ἰωνᾶ ὧδε.¶ #_Translation than Jonah here. #_Word=Grammar G2495=N-GSM-P G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ Ἄνδρες [The] men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ Νινευῖται of Nineveh G3536 N-NPM-LG Νινευΐτης Ninevite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH νινευῖται ; νινευεῖται ninivitas Ninevite§Nineveh@Gen.10.11 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ἀναστήσονται will stand up G0450 V-FMI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσονται se levantarán to arise 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G2920 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ κρίσει judgment G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει Juicio judgment 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1074 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «018:G1074 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ κατακρινοῦσιν will condemn G2632 V-FAI-3P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινοῦσιν condenarán to condemn 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ αὐτήν, it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G2632 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ μετενόησαν they repented G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G2782 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ κήρυγμα preaching G2782 N-ASN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυγμα predicación preaching 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ· of Jonah; G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ de Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ πλεῖον greater G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον algo más que greater 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ than Jonah G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 41_Mat.012.041 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Mat.12.42 Βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ #_Translation [The] queen of [the] south will rise up in the judgment with generation this, and #_Word=Grammar G0938=N-NSF G3558=N-GSM G1453=V-FPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2920=N-DSF G3326=PREP G3588=T-GSF G1074=N-GSF G3778=D-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.12.42 cont. κατακρινεῖ αὐτήν, ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς ἀκοῦσαι τὴν #_Translation will condemn it; for she came from the ends of the earth to hear the #_Word=Grammar G2632=V-FAI-3S G0846=P-ASF G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GPN G4009=N-GPN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0191=V-AAN G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.12.42 cont. σοφίαν Σολομῶνος· καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε.¶ #_Translation wisdom of Solomon, and behold, greater than Solomon here. #_Word=Grammar G4678=N-ASF G4672=N-GSM-P G2532=CONJ G2400=INJ G4119=A-NSN-C G4672=N-GSM-P G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ Βασίλισσα [The] queen G0938 N-NSF βασίλισσα queen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασίλισσα Reina queen 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ νότου of [the] south G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου de Sur south 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἐγερθήσεται will rise up G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται será levantada to arise 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G2920 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ κρίσει judgment G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει Juicio judgment 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1074 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «018:G1074 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ κατακρινεῖ will condemn G2632 V-FAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινεῖ condenará to condemn 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ αὐτήν, it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G2632 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἦλθεν she came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G4009 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ περάτων ends G4009 N-GPN πέρας end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περάτων límites ends 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1093 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι a oír to hear 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G4678 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ Σολομῶνος· of Solomon, G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνος ; σολομῶντος de Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ πλεῖον greater G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον algo más que greater 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ Σολομῶνος than Solomon G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνος ; σολομῶντος Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 41_Mat.012.042 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Mat.12.43 Ὅταν δὲ τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι᾽ #_Translation When now the unclean spirit may go out from the man, it passes through #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3588=T-NSN G0169=A-NSN G4151=N-NSN G1831=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1330=V-PNI-3S G1223=PREP #_Non-NA variants #_Mat.12.43 cont. ἀνύδρων τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν καὶ οὐχ εὑρίσκει. #_Translation waterless places seeking rest, and none finds [it]. #_Word=Grammar G0504=A-GPM G5117=N-GPM G2212=V-PAP-NSN G0372=N-ASF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean G0169 A-NSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἐξέλθῃ may go out G1831 V-2AAS-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθῃ venga hacia fuera to go out 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G0444 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ διέρχεται it passes G1330 V-PNI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέρχεται a través está viniendo to pass through 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἀνύδρων waterless G0504 A-GPM ἄνυδρος waterless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνύδρων resecos waterless 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ τόπων places G5117 N-GPM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπων lugares places 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ζητοῦν seeking G2212 V-PAP-NSN ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦν estando buscando to seek 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσιν rest, G0372 N-ASF ἀνάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσιν lugar de descanso rest 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ οὐχ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 41_Mat.012.043 =NA same TR ~~ εὑρίσκει. finds [it]. G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find # Mat.12.44 τότε λέγει· εἰς τὸν οἶκόν μου ἐπιστρέψω ὅθεν ἐξῆλθον. καὶ ἐλθὸν #_Translation Then it says, To the house of me I will return, from where I came out. And having come, #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G1473=P-1GS G1994=V-FAI-1S G3606=ADV G1831=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSN #_Non-NA variants #_Mat.12.44 cont. εὑρίσκει σχολάζοντα, καὶ σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. #_Translation it finds [it] being unoccupied, and swept, and ordered. #_Word=Grammar G2147=V-PAI-3S G4980=V-PAP-ASM G2532=CONJ G4563=V-RPP-ASM G2532=CONJ G2885=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ λέγει· it says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ εἰς To G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro to 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3624 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «010:G3624 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψω I will return, G1994 V-FAI-1S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἐπιστρέψω retornaré to turn 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 ADV ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν desde donde whence 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον. I came out. G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ ἐλθὸν having come, G2064 V-2AAP-NSN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὸν habiendo venido to come 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ εὑρίσκει it finds [it] G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ σχολάζοντα, being unoccupied, G4980 V-PAP-ASM σχολάζω be devoted/empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχολάζοντα estando desocupando empty 41_Mat.012.044 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH καὶ y and 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ σεσαρωμένον swept, G4563 V-RPP-ASM σαρόω to sweep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεσαρωμένον ha sido barrida to sweep 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.044 =NA same TR ~~ κεκοσμημένον. ordered. G2885 V-RPP-ASM κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοσμημένον ha sido adornada to arrange # Mat.12.45 τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει μεθ᾽ ἑαυτοῦ ἑπτὰ ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ, #_Translation Then it goes and takes with itself seven other spirits more evil than itself, #_Word=Grammar G5119=ADV G4198=V-PNI-3S G2532=CONJ G3880=V-PAI-3S G3326=PREP G1438=F-3GSN G2033=A-APN-NUI G2087=A-APN G4151=N-APN G4190=A-APN-C G1438=F-3GSN #_Non-NA variants #_Mat.12.45 cont. καὶ εἰσελθόντα κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου #_Translation and having entered in they dwell there; and becomes the last man of that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NPN G2730=V-PAI-3S G1563=ADV G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G3588=T-NPN G2078=A-NPN G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_Mat.12.45 cont. χείρονα τῶν πρώτων. οὕτως ἔσται καὶ τῇ γενεᾷ ταύτῃ τῇ πονηρᾷ.¶ #_Translation worse than the first. So it will be also to generation this the evil. #_Word=Grammar G5501=A-NPN-C G3588=T-GPN G4413=A-GPN G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSF G1074=N-DSF G3778=D-DSF G3588=T-DSF G4190=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ πορεύεται it goes G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ itself G1438 F-3GSN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ él mismo oneself «010:G3326 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἕτερα other G2087 A-APN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερα otros diferentes other 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ πονηρότερα more evil G4190 A-APN-C πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρότερα más malvados que evil 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ, than itself, G1438 F-3GSN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ él mismo oneself «020:G4190 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ εἰσελθόντα having entered in G1525 V-2AAP-NPN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντα habiendo venido hacia dentro to enter 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ κατοικεῖ they dwell G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἐκεῖ· there; G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ γίνεται becomes G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser is 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2078 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἔσχατα last G2078 A-NPN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατα últimas (condiciones) last 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἐκείνου of that G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «042:G0444 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ χείρονα worse G5501 A-NPN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρονα peores worse than 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν (que) las the »050:G4413 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ πρώτων. first. G4413 A-GPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeras first§1_first 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »060:G1074 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ γενεᾷ to generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «060:G1074 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »066:G4190 41_Mat.012.045 =NA same TR ~~ πονηρᾷ.¶ evil. G4190 A-DSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρᾷ maligna evil # Mat.12.46 Ἔτι δὲ αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις ἰδοὺ ἡ μήτηρ καὶ οἱ #_Translation While now when He is speaking to the crowds, behold, the mother and the #_Word=Grammar G2089=ADV G1161=CONJ G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G3588=T-DPM G3793=N-DPM G2400=INJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.12.46 cont. ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἱστήκεισαν ἔξω ζητοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι. #_Translation brothers of Him had been standing outside, seeking to Him to speak. #_Word=Grammar G0080=N-NPM G0846=P-GSM G2476=V-LAI-3P G1854=ADV G2212=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ Ἔτι While G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 41_Mat.012.046 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and SBL+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando speaking 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »010:G3793 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds, G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3384 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0080 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G0080 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ εἱστήκεισαν had been standing G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν habían puesto de pie to stand 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2212 41_Mat.012.046 =NA same TR ~~ λαλῆσαι. to speak. G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak # Mat.12.47 εἶπεν δέ τις αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί #_Translation Said now someone to Him, Behold, the mother of You and the brothers #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0846=P-DSM G2400=INJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.12.47 cont. σου ἔξω ἑστήκασιν ζητοῦντές σοι λαλῆσαι. #_Translation of you outside have stood, seeking to You to speak. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G1854=ADV G2476=V-RAI-3P G2212=V-PAP-NPM G4771=P-2DS G2980=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2036 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3384 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G3384 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0080 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G0080 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ἑστήκασιν have stood, G2476 V-RAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκασιν han estado de pie to stand 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ ζητοῦντές seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντές estando buscando to seek 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G2212 41_Mat.012.047 =NA same TR ~~ λαλῆσαι. to speak. G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak # Mat.12.48 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ λέγοντι αὐτῷ· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ #_Translation And answering, He said to the [one] telling to Him, Who is the mother #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G3004=V-PAP-DSM G0846=P-DSM G5101=I-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰπόντι = "was saying" = G2036 = V-2AAP-DSM #_Mat.12.48 cont. μου καὶ τίνες εἰσὶν οἱ ἀδελφοί μου; #_Translation of Me, and who are the brothers of Me? #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G5101=I-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0080=N-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G3004 41_Mat.012.048 =NA diff TR ˹˺ λέγοντι telling G3004 V-PAP-DSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγοντι | TR+Byz = εἰπόντι = "was saying" = G2036 = V-2AAP-DSM estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »018:G1510 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3384 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G3384 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ τίνες who G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες quienes who? »030:G1510 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G0080 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 41_Mat.012.048 =NA same TR ~~ μου; of Me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí? my «034:G0080 # Mat.12.49 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν· ἰδοὺ #_Translation And having stretched out the hand of Him to the disciples of Him, He said, Behold, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G2400=INJ #_Non-NA variants #_Mat.12.49 cont. ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου. #_Translation the mother of Me and the brothers of Me. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3384=N-NSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5495 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G5495 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G3101 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G3101 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G3384 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «026:G3384 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G0080 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 41_Mat.012.049 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «034:G0080 # Mat.12.50 ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν #_Translation Whoever for maybe may do the will the Father of Me who [is] in #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G4160=V-AAS-3S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.12.50 cont. οὐρανοῖς, αὐτός μου ἀδελφὸς καὶ ἀδελφὴ καὶ μήτηρ ἐστίν.¶ #_Translation [the] heavens, he My brother and sister and mother is. #_Word=Grammar G3772=N-DPM G0846=P-NSM G1473=P-1GS G0080=N-NSM G2532=CONJ G0079=N-NSF G2532=CONJ G3384=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien which »008:G4160 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ποιήσῃ may do G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga does§1_do/work 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2307 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3962 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G3962 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »022:G1722 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς, [the] heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ αὐτός he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »040:G1510 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »030:G0080 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.012.050 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Mat.13.1 Ἐν δὲ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τῆς οἰκίας #_Translation In now the day that, having gone forth Jesus from [from] the house, #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1565=D-DSF G1831=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G3614=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.13.1 cont. ἐκάθητο παρὰ τὴν θάλασσαν. #_Translation was sitting by the sea. #_Word=Grammar G2521=V-INI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 41_Mat.013.001 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G2250 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «006:G2250 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ τῆς [from] the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G3614 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ οἰκίας house, G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G2281 41_Mat.013.001 =NA same TR ~~ θάλασσαν. sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Mat.13.2 καὶ συνήχθησαν πρὸς αὐτὸν ὄχλοι πολλοὶ ὥστε αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον #_Translation And were gathered together to Him crowds great, so that He into a boat #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-API-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3793=N-NPM G4183=A-NPM G5620=CONJ G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.13.2 cont. ἐμβάντα καθῆσθαι, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ τὸν αἰγιαλὸν εἱστήκει. #_Translation having climbed into to sit down, and all the crowd on the shore had stood. #_Word=Grammar G1684=V-2AAP-ASM G2521=V-PNN G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G1909=PREP G3588=T-ASM G0123=N-ASM G2476=V-LAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidas to assemble 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ πολλοὶ great, G4183 A-NPM πολύς much Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ , πολλοί muchas much 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »022:G1684 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »020:G4143 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ἐμβάντα having climbed into G1684 V-2AAP-ASM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβάντα habiendo puesto planta de pie en to get into 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ καθῆσθαι, to sit down, G2521 V-PNN κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθῆσθαι estar sentado to sit 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »032:G3793 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »038:G0123 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ αἰγιαλὸν shore G0123 N-ASM αἰγιαλός shore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλὸν playa shore 41_Mat.013.002 =NA same TR ~~ εἱστήκει. had stood. G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había puesto de pie to stand # Mat.13.3 καὶ ἐλάλησεν αὐτοῖς πολλὰ ἐν παραβολαῖς λέγων· ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων #_Translation And He spoke to them many things in parables, saying, Behold, went out the [one] sowing #_Word=Grammar G2532=CONJ G2980=V-AAI-3S G0846=P-DPM G4183=A-APN G1722=PREP G3850=N-DPF G3004=V-PAP-NSM G2400=INJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.13.3 cont. τοῦ σπείρειν. #_Translation to sow. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4687=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2980 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables, G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G4687 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ a el [that] which »026:G4687 41_Mat.013.003 =NA same TR ~~ σπείρειν. to sow. G4687 V-PAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρειν estar sembrando to sow # Mat.13.4 καὶ ἐν τῷ σπείρειν αὐτὸν ἃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, #_Translation And in the sowing of him, some indeed fell along the road, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4687=V-PAN G0846=P-ASM G3739=R-NPN G3303=PRT G4098=V-2AAI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.13.4 cont. καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ καὶ κατέφαγεν αὐτά. #_Translation and having come, the birds and devoured them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPN G3588=T-NPN G4071=A-NPN G2532=CONJ G2719=V-2AAI-3S G0846=P-APN #_Non-NA variants | Treg = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P | TR+Byz = ἦλθεν = "it came" = G2064 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G4687 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ σπείρειν sowing G4687 V-PAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρειν estar sembrando to sow 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν of him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G4687 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ ἃ some G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »016:G4098 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G3598 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ ὁδόν, road, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.004 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντα having come, G2064 V-2AAP-NPN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐλθόντα | Treg = ἦλθον = "they came" = G2064 = V-2AAI-3P | TR+Byz = ἦλθεν = "it came" = G2064 = V-2AAI-3S habiendo venido to come 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G4071 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 41_Mat.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ κατέφαγεν devoured G2719 V-2AAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφαγεν comió completamente to devour 41_Mat.013.004 =NA same TR ~~ αὐτά. them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «032:G2719 # Mat.13.5 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν, #_Translation Other now fell upon the rocky places, where not it was having soil much, #_Word=Grammar G0243=A-NPN G1161=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-APN G4075=A-APN G3699=ADV G3756=PRT-N G2192=V-IAI-3S G1093=N-ASF G4183=A-ASF #_Non-NA variants #_Mat.13.5 cont. καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς. #_Translation and immediately it sprang up, through not having depth of soil; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1816=V-AAI-3S G1223=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2192=V-PAN G0899=N-ASN G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ἄλλα Other G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα Otras another 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G4075 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ πετρώδη rocky places, G4075 A-APN πετρώδης rocky NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετρώδη pedregosos rocky 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ εἶχεν it was having G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ πολλήν, much, G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλήν mucha much 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ἐξανέτειλεν it sprang up, G1816 V-AAI-3S ἐξανατέλλω to sprout up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξανέτειλεν saltó hacia arriba hacia fuera to sprout up 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G0899 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to be 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ βάθος depth G0899 N-ASN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθος profundidad depth 41_Mat.013.005 =NA same TR ~~ γῆς. of soil; G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς de tierra earth§1_soil # Mat.13.6 ἡλίου δὲ ἀνατείλαντος ἐκαυματίσθη, καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν ῥίζαν ἐξηράνθη. #_Translation when [the] sun now having risen, they were scorched, and through the not having root, were dried up. #_Word=Grammar G2246=N-GSM G1161=CONJ G0393=V-AAP-GSM G2739=V-API-3S G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2192=V-PAN G4491=N-ASF G3583=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ἡλίου when [the] sun G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου de sol sun 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ἀνατείλαντος having risen, G0393 V-AAP-GSM ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατείλαντος habiendo salido to rise 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ἐκαυματίσθη, they were scorched, G2739 V-API-3S καυματίζω to scorch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαυματίσθη fue quemada to scorch 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G2192 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ῥίζαν root, G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 41_Mat.013.006 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη. were dried up. G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry # Mat.13.7 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ #_Translation Other now fell upon the thorns, and grew up the thorns, and #_Word=Grammar G0243=A-NPN G1161=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-APF G0173=N-APF G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3P G3588=T-NPF G0173=N-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.7 cont. ἔπνιξαν αὐτά. #_Translation choked them. #_Word=Grammar G4155=V-AAI-3P G0846=P-APN #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀπέπνιξαν = "choked from" = G0638 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἄλλα Other G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα Otras another 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »012:G0173 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἀκάνθας, thorns, G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν grew up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν subieron to ascend 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G0173 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ ἄκανθαι thorns, G0173 N-NPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκανθαι espinos thorns 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.007 =NA diff TR ˹˺ ἔπνιξαν choked G4155 V-AAI-3P πνίγω to choke NA27+NA28+SBL+NIV ἔπνιξαν | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἀπέπνιξαν = "choked from" = G0638 = V-2AAI-3P ahogaron to choke 41_Mat.013.007 =NA same TR ~~ αὐτά. them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «024:G4155 # Mat.13.8 ἄλλα δὲ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπόν, #_Translation Other now fell upon the soil good, and were yielding fruit, #_Word=Grammar G0243=A-NPN G1161=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3588=T-ASF G2570=A-ASF G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G2590=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.13.8 cont. ὃ μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα. #_Translation some indeed a hundredfold, some though sixty, some though thirty. #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3303=PRT G1540=A-APN-NUI G3739=R-NSN G1161=CONJ G1835=A-APN-NUI G3739=R-NSN G1161=CONJ G5144=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἄλλα Other G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα Otras another 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G2570 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ καλὴν good, G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἐδίδου were yielding G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ καρπόν, fruit, G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπόν fruto fruit 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which [is] » 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἑκατόν, a hundredfold, G1540 A-APN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑκατόν , ἑκατὸν cien hundred 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which [is] » 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα, sixty, G1835 A-APN-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which [is] » 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.008 =NA same TR ~~ τριάκοντα. thirty. G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty # Mat.13.9 ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation The [one] having ears, to hear he should hear #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.009 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2192 41_Mat.013.009 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.013.009 =NA same TR ~~ ὦτα ears, G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 41_Mat.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear Treg+TR+Byz ἀκούειν estar oyendo to hear 41_Mat.013.009 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mat.13.10 Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν αὐτῷ· διὰ τί ἐν παραβολαῖς λαλεῖς #_Translation And having come to [Him], the disciples said to Him, Because of why in parables speak You #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1223=PREP G5101=I-ASN G1722=PREP G3850=N-DPF G2980=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Mat.13.10 cont. αὐτοῖς; #_Translation to them? #_Word=Grammar G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [Him], G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «014:G1223 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ λαλεῖς speak You G2980 V-PAI-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖς estás hablando to speak 41_Mat.013.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς; to them? G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos? to them «022:G2980 # Mat.13.11 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ὅτι ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια #_Translation And answering, He said to them, Because to you it has been granted to know the mysteries #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G4771=P-2DP G1325=V-RPI-3S G1097=V-2AAN G3588=T-APN G3466=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.13.11 cont. τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἐκείνοις δὲ οὐ δέδοται. #_Translation of the kingdom of the heavens; to them however not it has been granted. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G1565=D-DPM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1325=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »016:G1325 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ δέδοται it has been granted G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδοται ha sido dado to give 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G3466 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ μυστήρια mysteries G3466 N-APN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήρια misterios mystery 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »026:G0932 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3772 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ οὐρανῶν, heavens; G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ ἐκείνοις to them G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις a aquellos that »038:G1325 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.013.011 =NA same TR ~~ δέδοται. it has been granted. G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδοται ha sido dado to give # Mat.13.12 ὅστις γὰρ ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ καὶ περισσευθήσεται· ὅστις δὲ οὐκ ἔχει, #_Translation Whoever for has, will be given to him, and he will be in abundance; whoever now not has, #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1063=CONJ G2192=V-PAI-3S G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G4052=V-FPI-3S G3748=R-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.12 cont. καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation even what he has will be taken away from him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G2192=V-PAI-3S G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »006:G2192 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1325 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ περισσευθήσεται· he will be in abundance; G4052 V-FPI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσευθήσεται será hecho exceder to abound 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »022:G2192 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »028:G2192 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.013.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G0575 # Mat.13.13 διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν καὶ #_Translation Because of this, in parables to them I speak: Because seeing, not do they see; and #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1722=PREP G3850=N-DPF G0846=P-DPM G2980=V-PAI-1S G3754=CONJ G0991=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G0991=V-PAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.13 cont. ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν. #_Translation hearing, not do they hear, nor do they understand. #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-3P G3761=CONJ-N G4920=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »012:G2980 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ λαλῶ I speak: G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ βλέποντες seeing, G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ βλέπουσιν do they see; G0991 V-PAI-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπουσιν están viendo to see 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing, G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν do they hear, G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν están oyendo to hear 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.013.013 =NA same TR ~~ συνίουσιν. do they understand. G4920 V-PAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίουσιν están comprendiendo to understand # Mat.13.14 καὶ ἀναπληροῦται ἐπ᾽ αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα· ἀκοῇ ἀκούσετε #_Translation And is fulfilled concerning them the prophecy of Isaiah, who is saying: In hearing you will hear, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0378=V-PPI-3S G1909=PREP G0846=P-DPM G3588=T-NSF G4394=N-NSF G2268=N-GSM-P G3588=T-NSF G3004=V-PAP-NSF G0189=N-DSF G0191=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.13.14 cont. καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε. #_Translation and no not may understand; and seeing you will see and no not may perceive. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4920=V-2AAS-2P G2532=CONJ G0991=V-PAP-NPM G0991=V-FAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἀναπληροῦται is fulfilled G0378 V-PPI-3S ἀναπληρόω to fulfil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπληροῦται está siendo llenada a plenitud completamente to fulfil 41_Mat.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπ᾽ concerning G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0378 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G4394 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ προφητεία prophecy G4394 N-NSF προφητεία prophecy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητεία habla de vocero prophecy 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου of Isaiah, G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου de Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἡ who G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »016:G3004 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ λέγουσα· is saying: G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἀκοῇ In hearing G0189 N-DSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῇ A oído hearing 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἀκούσετε you will hear, G0191 V-FAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσετε oirán to hear 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ συνῆτε, may understand; G4920 V-2AAS-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆτε comprendan to understand 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ βλέποντες seeing G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ βλέψετε you will see G0991 V-FAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέψετε verán to see 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.014 =NA same TR ~~ ἴδητε. may perceive. G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see # Mat.13.15 ἐπαχύνθη γὰρ ἡ καρδία τοῦ λαοῦ τούτου, καὶ τοῖς ὠσὶν βαρέως #_Translation Has grown dull for the heart of the people this, and with the ears barely #_Word=Grammar G3975=V-API-3S G1063=CONJ G3588=T-NSF G2588=N-NSF G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3778=D-GSM G2532=CONJ G3588=T-DPN G3775=N-DPN G0917=ADV #_Non-NA variants #_Mat.13.15 cont. ἤκουσαν, καὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν ἐκάμμυσαν· μήποτε ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ #_Translation they have heard, and the eyes of them they have closed; otherwise they may see with the eyes, and #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GPM G2576=V-AAI-3P G3361=PRT-N + G4218=PRT G1492=V-2AAS-3P G3588=T-DPM G3788=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.15 cont. τοῖς ὠσὶν ἀκούσωσιν καὶ τῇ καρδίᾳ συνῶσιν καὶ ἐπιστρέψωσιν καὶ ἰάσομαι #_Translation with the ears they may hear, and with the heart they may understand, and may return, and I will heal #_Word=Grammar G3588=T-DPN G3775=N-DPN G0191=V-AAS-3P G2532=CONJ G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4920=V-2AAS-3P G2532=CONJ G1994=V-AAS-3P G2532=CONJ G2390=V-FDI-1S #_Non-NA variants | TR = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S #_Mat.13.15 cont. αὐτούς.¶ #_Translation them.’ #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἐπαχύνθη Has grown dull G3975 V-API-3S παχύνω to thicken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαχύνθη Fue hecho grueso to thicken 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2588 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2992 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τούτου, this, G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «012:G2992 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »020:G3775 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ὠσὶν ears G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσὶν oídos ear 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ βαρέως barely G0917 ADV βαρέως difficultly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρέως pesadamente difficultly 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἤκουσαν, they have heard, G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G3788 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G3788 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἐκάμμυσαν· they have closed; G2576 V-AAI-3P καμμύω to close NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάμμυσαν cerraron to close 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »042:G3788 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς eyes, G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eyes 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »048:G3775 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ὠσὶν ears G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσὶν oídos ears 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν they may hear, G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »056:G2588 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón hearts 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ συνῶσιν they may understand, G4920 V-2AAS-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῶσιν comprendan to understand 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψωσιν may return, G1994 V-AAS-3P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψωσιν (se) vuelvan to turn 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.015 =NA diff TR ˹˺ ἰάσομαι I will heal G2390 V-FDI-1S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἰάσομαι | TR = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S sanaré to heal 41_Mat.013.015 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them.’ G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «066:G2390 # Mat.13.16 ὑμῶν δὲ μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ ὅτι βλέπουσιν καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν #_Translation Of you however blessed [are] the eyes, because they see; and the ears of you, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1161=CONJ G3107=A-NPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM G3754=CONJ G0991=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPN G3775=N-NPN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.13.16 cont. ὅτι ἀκούουσιν.¶ #_Translation because they hear. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0191=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκούει = "it hears" = G0191 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν Of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν De ustedes your »010:G3788 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ μακάριοι blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι dichosos blessed 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3788 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes, G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ βλέπουσιν they see; G0991 V-PAI-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπουσιν están viendo to see 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G3775 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-NPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G3775 41_Mat.013.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.013.016 =NA diff TR ˹˺ ἀκούουσιν.¶ they hear. G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούουσιν | TR+Byz = ἀκούει = "it hears" = G0191 = V-PAI-3S están oyendo to hear # Mat.13.17 Ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ δίκαιοι ἐπεθύμησαν ἰδεῖν #_Translation Amen for I say to you, that many prophets and righteous [men] longed to see #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G1063=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G4183=A-NPM G4396=N-NPM G2532=CONJ G1342=A-NPM G1937=V-AAI-3P G1492=V-2AAN #_Non-NA variants #_Mat.13.17 cont. ἃ βλέπετε, καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε, καὶ οὐκ #_Translation what you see, and not saw; and to hear what you hear, and not #_Word=Grammar G3739=R-APN G0991=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0191=V-AAN G3739=R-APN G0191=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.13.17 cont. ἤκουσαν.¶ #_Translation heard. #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous [men] G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἐπεθύμησαν longed G1937 V-AAI-3P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεθύμησαν desearon to long for 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »026:G0991 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ βλέπετε, you see, G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ εἶδαν, saw; G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶδαν ; εἶδον vieron to know§2_see 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »040:G0191 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἀκούετε, you hear, G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.017 =NA same TR ~~ ἤκουσαν.¶ heard. G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear # Mat.13.18 Ὑμεῖς οὖν ἀκούσατε τὴν παραβολὴν τοῦ σπείραντος· #_Translation You therefore do hear the parable of the [one] having sown: #_Word=Grammar G4771=P-2NP G3767=CONJ G0191=V-AAM-2P G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3588=T-GSM G4687=V-AAP-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = σπείροντος = "[who] is sowing:" = G4687 = V-PAP-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ Ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0191 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ ἀκούσατε do hear G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε oigan to hear 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3850 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.013.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G4687 41_Mat.013.018 =NA diff TR ˹˺ σπείραντος· having sown: G4687 V-AAP-GSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σπείραντος | TR+Byz = σπείροντος = "[who] is sowing:" = G4687 = V-PAP-GSM habiendo sembrado to sow # Mat.13.19 παντὸς ἀκούοντος τὸν λόγον τῆς βασιλείας καὶ μὴ συνιέντος ἔρχεται ὁ #_Translation Everyone hearing the word of the kingdom and not understanding, comes the #_Word=Grammar G3956=A-GSM G0191=V-PAP-GSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G0932=N-GSF G2532=CONJ G3361=PRT-N G4920=V-PAP-GSM G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.13.19 cont. πονηρὸς καὶ ἁρπάζει τὸ ἐσπαρμένον ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ· οὗτός ἐστιν #_Translation evil one and snatches away that having been sown in the heart of him. This is #_Word=Grammar G4190=A-NSM G2532=CONJ G0726=V-PAI-3S G3588=T-ASN G4687=V-2RPP-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.19 cont. ὁ παρὰ τὴν ὁδὸν σπαρείς. #_Translation the [one] on the path having been sown. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G4687=V-2APP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ παντὸς Everyone G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς De todo (quien) all 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἀκούοντος hearing G0191 V-PAP-GSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντος estando oyendo hears 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3056 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G0932 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ συνιέντος understanding, G4920 V-PAP-GSM συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιέντος estando comprendiendo to understand 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G4190 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil one G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς Maligno evil 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἁρπάζει snatches away G0726 V-PAI-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζει está arrebatando violentamente to seize 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »032:G4687 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἐσπαρμένον having been sown G4687 V-2RPP-ASN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπαρμένον ha sido sembrado to sow 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »038:G2588 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G2588 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »044:G1510 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »054:G4687 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ παρὰ on G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G3598 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ ὁδὸν path G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.013.019 =NA same TR ~~ σπαρείς. having been sown. G4687 V-2APP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρείς habiendo sido sembrado to sow # Mat.13.20 ὁ δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον #_Translation That which now upon the rocky places having been sown, this is the [one] the word #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-APN G4075=A-APN G4687=V-2APP-NSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.13.20 cont. ἀκούων καὶ εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνων αὐτόν. #_Translation hearing, and immediately with joy receiving it; #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2112=ADV G3326=PREP G5479=N-GSF G2983=V-PAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ ὁ That which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G4687 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G4075 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ πετρώδη rocky places G4075 A-APN πετρώδης rocky NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετρώδη pedregosos rocky 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ σπαρείς, having been sown, G4687 V-2APP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρείς habiendo sido sembrado to sow 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »016:G1510 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0191 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G3056 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing, G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ λαμβάνων receiving G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take 41_Mat.013.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «034:G2983 # Mat.13.21 οὐκ ἔχει δὲ ῥίζαν ἐν ἑαυτῷ ἀλλὰ πρόσκαιρός ἐστιν. γενομένης δὲ #_Translation no he has now root in himself, but temporary is; when is coming however #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G1161=CONJ G4491=N-ASF G1722=PREP G1438=F-3DSM G0235=CONJ G4340=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.21 cont. θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον εὐθὺς σκανδαλίζεται. #_Translation tribulation or persecution on account of the word, immediately he falls away. #_Word=Grammar G2347=N-GSF G2228=CONJ G1375=N-GSM G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2112=ADV G4624=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ῥίζαν root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «010:G1722 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ πρόσκαιρός temporary G4340 A-NSM πρόσκαιρος temporary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκαιρός temporero temporary 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἐστιν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ γενομένης when is coming G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ θλίψεως tribulation G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως de aflicción affliction 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ διωγμοῦ persecution G1375 N-GSM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοῦ de persecución persecution 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 41_Mat.013.021 =NA same TR ~~ σκανδαλίζεται. he falls away. G4624 V-PPI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζεται está siendo hecho tropezar to cause to stumble # Mat.13.22 ὁ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον #_Translation That which now among the thorns having been sown, this is the [one] the word #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G0173=N-APF G4687=V-2APP-NSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.13.22 cont. ἀκούων, καὶ ἡ μέριμνα τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ #_Translation hearing, and the care of the present age this and the deceit #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G3308=N-NSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G0539=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.13.22 cont. πλούτου συμπνίγει τὸν λόγον, καὶ ἄκαρπος γίνεται. #_Translation of riches choke the word, and unfruitful it becomes. #_Word=Grammar G4149=N-GSM G4846=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ G0175=A-NSM G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ὁ That which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G4687 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G0173 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἀκάνθας thorns G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ σπαρείς, having been sown, G4687 V-2APP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρείς habiendo sido sembrado to sow 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »016:G1510 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0191 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G3056 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἀκούων, hearing, G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3308 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ μέριμνα care G3308 N-NSF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέριμνα ansiedad concern 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »034:G0165 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ αἰῶνος present age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 41_Mat.013.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it SBL+TR+Byz τούτου este this «034:G0165 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G0539 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἀπάτη deceit G0539 N-NSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτη cualidad engañosa deceit 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »044:G4149 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ πλούτου of riches G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου riqueza riches 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ συμπνίγει choke G4846 V-PAI-3S συμπνίγω to choke NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπνίγει ; συνπνίγει están ahogando juntos to choke 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »050:G3056 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ ἄκαρπος unfruitful G0175 A-NSM ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκαρπος infructífero unfruitful 41_Mat.013.022 =NA same TR ~~ γίνεται. it becomes. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be # Mat.13.23 ὁ δὲ ἐπὶ τὴν καλὴν τὴν γῆν σπαρείς, οὗτός ἐστιν ὁ #_Translation That however on the good soil having been sown, this is the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G2570=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G4687=V-2APP-NSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.13.23 cont. τὸν λόγον ἀκούων καὶ συνιείς, ὃς δὴ καρποφορεῖ καὶ ποιεῖ, ὃ #_Translation the word hearing and understanding, who indeed brings forth fruit and produces — some #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0191=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4920=V-PAP-NSM G3739=R-NSM G1211=PRT G2592=V-PAI-3S G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Mat.13.23 cont. μὲν ἑκατόν, ὃ δὲ ἑξήκοντα, ὃ δὲ τριάκοντα.¶ #_Translation indeed a hundredfold, some though sixty, some though thirty. #_Word=Grammar G3303=PRT G1540=A-APN-NUI G3739=R-ASN G1161=CONJ G1835=A-APN-NUI G3739=R-ASN G1161=CONJ G5144=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὁ That G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G4687 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 41_Mat.013.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who <3:TR+Byz τὴν la the »012:G1093 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz γῆν tierra earth§1_soil 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ σπαρείς, having been sown, G4687 V-2APP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρείς habiendo sido sembrado to sow 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »018:G1510 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G0191 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G3056 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ συνιείς, understanding, G4920 V-PAP-NSM συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz συνιείς ; συνιών estando comprendiendo to understand 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »036:G2592 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ δὴ indeed G1211 PRT δή so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὴ realmente so 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ καρποφορεῖ brings forth fruit G2592 V-PAI-3S καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφορεῖ está llevando fruto to bear fruit 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ποιεῖ, produces — G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὃ , ὁ cual which [is] » 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ἑκατόν, a hundredfold, G1540 A-APN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑκατόν , ἑκατὸν cien hundred 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὃ , ὁ cual which [is] » 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα, sixty, G1835 A-APN-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὃ , ὁ cual which [is] » 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ δὲ though G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.023 =NA same TR ~~ τριάκοντα.¶ thirty. G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty # Mat.13.24 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ #_Translation Another parable put He before them, saying, Has become like the kingdom of the heavens, a man #_Word=Grammar G0243=A-ASF G3850=N-ASF G3908=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3666=V-API-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0444=N-DSM #_Non-NA variants #_Mat.13.24 cont. σπείραντι καλὸν σπέρμα ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ. #_Translation having sown good seed in the field of him. #_Word=Grammar G4687=V-AAP-DSM G2570=A-ASN G4690=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = σπείροντι = "[who] is sowing" = G4687 = V-PAP-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ Ἄλλην Another G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην Otra another 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ παρέθηκεν put He before G3908 V-AAI-3S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθηκεν puso junto a to set before 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «006:G3908 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ ὡμοιώθη Has become like G3666 V-API-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμοιώθη Fue hecho semejante to liken 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0932 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G3772 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.013.024 =NA diff TR ˹˺ σπείραντι having sown G4687 V-AAP-DSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σπείραντι | TR+Byz = σπείροντι = "[who] is sowing" = G4687 = V-PAP-DSM habiendo sembrado to sow 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§2_seeds 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G0068 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ ἀγρῷ field G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 41_Mat.013.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G0068 # Mat.13.25 ἐν δὲ τῷ καθεύδειν τοὺς ἀνθρώπους ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ #_Translation In now the [time] to sleep the men, came his enemy and #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G2518=V-PAN G3588=T-APM G0444=N-APM G2064=V-2AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-NSM G2190=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.25 cont. ἐπέσπειρεν ζιζάνια ἀνὰ μέσον τοῦ σίτου καὶ ἀπῆλθεν. #_Translation over-sowed weeds in [the] midst of the wheat, and went away. #_Word=Grammar G6037=V-AAI-3S G2215=N-APN G0303=PREP G3319=A-ASN G3588=T-GSM G4621=N-GSM G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσπειρεν = "sowed" = G4687 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ τῷ the [time] G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G2518 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ καθεύδειν to sleep G2518 V-PAN καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδειν estar durmiendo to sleep 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G0444 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »020:G2190 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2190 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς enemigo enemy 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.025 =NA diff TR ˹˺ ἐπέσπειρεν over-sowed G6037 V-AAI-3S ἐπισπείρω to sow above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπέσπειρεν | TR+Byz = ἔσπειρεν = "sowed" = G4687 = V-AAI-3S sembró to sow above 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ζιζάνια weeds G2215 N-APN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἀνὰ in [the] G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ por encima de each 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ μέσον midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4621 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ σίτου wheat, G4621 N-GSM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίτου trigo grain 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.025 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν. went away. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Mat.13.26 ὅτε δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ καρπὸν ἐποίησεν, τότε ἐφάνη καὶ #_Translation When now sprouted the plants and fruit produced, then appeared also #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G0985=V-AAI-3S G3588=T-NSM G5528=N-NSM G2532=CONJ G2590=N-ASM G4160=V-AAI-3S G5119=ADV G5316=V-2API-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.26 cont. τὰ ζιζάνια. #_Translation the weeds. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G2215=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ἐβλάστησεν sprouted G0985 V-AAI-3S βλαστάνω to sprout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλάστησεν brotó sprouted 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G5528 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ χόρτος plants G5528 N-NSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτος hierba grass 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ἐποίησεν, produced, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to create§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ἐφάνη appeared G5316 V-2API-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνη fue aparecida to appear 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2215 41_Mat.013.026 =NA same TR ~~ ζιζάνια. weeds. G2215 N-NPN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas weed # Mat.13.27 προσελθόντες δὲ οἱ δοῦλοι τοῦ οἰκοδεσπότου εἶπον αὐτῷ· κύριε, οὐχὶ καλὸν #_Translation Having come to [him] now, the servants of the master of the house said to him, Sir, not good #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1401=N-NPM G3588=T-GSM G3617=N-GSM G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G2962=N-VSM G3780=PRT-N G2570=A-ASN #_Non-NA variants #_Mat.13.27 cont. σπέρμα ἔσπειρας ἐν τῷ σῷ ἀγρῷ; πόθεν οὖν ἔχει τὰ ζιζάνια; #_Translation seed did you sow in your field? How then has it the weeds? #_Word=Grammar G4690=N-ASN G4687=V-AAI-2S G1722=PREP G3588=T-DSM G4674=S-2SDSM G0068=N-DSM G4159=ADV-I G3767=CONJ G2192=V-PAI-3S G3588=T-APN G2215=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ προσελθόντες Having come to [him] G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες Habiendo venido hacia to come near 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1401 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3617 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότου master of the house G3617 N-GSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότου amo de casa householder 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§2_master 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿no not 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§2_seeds 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ ἔσπειρας did you sow G4687 V-AAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg ἔσπειρας ; ἔσπειρες sembraste to sow 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G0068 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ σῷ your G4674 S-2SDSM σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῷ tuyo your »034:G0068 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ ἀγρῷ; field? G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo? field 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ πόθεν How G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde how 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ ἔχει has it G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR τὰ las the »042:G2215 41_Mat.013.027 =NA same TR ~~ ζιζάνια; weeds? G2215 N-APN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas (aristadas)? weed # Mat.13.28 ὁ δὲ ἔφη αὐτοῖς· ἐχθρὸς ἄνθρωπος τοῦτο ἐποίησεν. οἱ δὲ δοῦλοι #_Translation He then was saying to them, An enemy, a man this did. And the servants #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2190=N-NSM G0444=N-NSM G3778=D-ASN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G1401=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.13.28 cont. λέγουσιν αὐτῷ· θέλεις οὖν ἀπελθόντες συλλέξωμεν αὐτά; #_Translation they say, to him Do you desire then [that] having gone forth, we shall gather them? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2309=V-PAI-2S G3767=CONJ G0565=V-2AAP-NPM G4816=V-AAS-1P G0846=P-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P | Byz = συλλέξομεν = "we will gather" = G4816 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ὁ He G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G5346 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς An enemy, G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς Enemigo enemy 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »016:G4160 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ἐποίησεν. did. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »022:G1401 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ δοῦλοι the servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slave 41_Mat.013.028 =NA diff TR ˹˺ λέγουσιν they say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσιν | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P están diciendo to speak 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV <2: Tyn+SBL+WH+Treg αὐτῷ a él to him «024:G3004 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ θέλεις Do you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις ¿Estás queriendo to will 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες [that] having gone forth, G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 41_Mat.013.028 =NA diff TR ˹˺ συλλέξωμεν we shall gather G4816 V-AAS-1P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV συλλέξωμεν | Byz = συλλέξομεν = "we will gather" = G4816 = V-FAI-1P juntemos to collect 41_Mat.013.028 =NA same TR ~~ αὐτά; them? G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas? them «034:G4816 # Mat.13.29 ὁ δέ φησιν· οὔ, μήποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε ἅμα αὐτοῖς #_Translation And he says, No; otherwise gathering the weeds, you may uproot with them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-PAI-3S G3756=PRT-N G3361=PRT-N + G4218=PRT G4816=V-PAP-NPM G3588=T-APN G2215=N-APN G1610=V-AAS-2P G0260=ADV G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔφη = "he was saying" = G5346 = V-IAI-3S #_Mat.13.29 cont. τὸν σῖτον. #_Translation the wheat. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4621=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ δέ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 41_Mat.013.029 =NA diff TR ˹˺ φησιν· he says, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φησιν | TR+Byz = ἔφη = "he was saying" = G5346 = V-IAI-3S está diciendo to say 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ οὔ, No; G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ συλλέγοντες gathering G4816 V-PAP-NPM συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέγοντες estando juntando to collect 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2215 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ ζιζάνια weeds, G2215 N-APN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ ἐκριζώσητε you may uproot G1610 V-AAS-2P ἐκριζόω to uproot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκριζώσητε desarraiguen to uproot 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ ἅμα with G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα junto con together 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellas to them «018:G1610 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G4621 41_Mat.013.029 =NA same TR ~~ σῖτον. wheat. G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain # Mat.13.30 ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ· καὶ ἐν τῷ καιρῷ τοῦ #_Translation do allow to grow together both until the harvest; and in the time of the #_Word=Grammar G0863=V-2AAM-2P G4885=V-PPN G0297=A-APN G2193=PREP G3588=T-GSM G2326=N-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G2540=N-DSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+TR+Byz = μέχρι = "until" = G3360 = PREP #_Mat.13.30 cont. θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς· συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ #_Translation harvest I will say to the harvesters, do gather first the weeds, and do bind them #_Word=Grammar G2326=N-GSM G2036=V-FAI-1S G3588=T-DPM G2327=N-DPM G4816=V-AAM-2P G4413=A-ASN G3588=T-APN G2215=N-APN G2532=CONJ G1210=V-AAM-2P G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Mat.13.30 cont. εἰς δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά· τὸν δὲ σῖτον συναγάγετε εἰς #_Translation into bundles in order to burn them; and the wheat, do gather together into #_Word=Grammar G1519=PREP G1197=N-APF G4314=PREP G3588=T-ASN G2618=V-AAN G0846=P-APN G3588=T-ASM G1161=CONJ G4621=N-ASM G4863=V-2AAM-2P G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = συνάγετε = "do gather together" = G4863 = V-PAM-2P #_Mat.13.30 cont. τὴν ἀποθήκην μου.¶ #_Translation the barn of me.”’ #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0596=N-ASF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ἄφετε do allow G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§3_permit/release 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ συναυξάνεσθαι to grow together G4885 V-PPN συναυξάνω to grow together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναυξάνεσθαι estar siendo hechos crecer juntos to grow together 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ἀμφότερα both G0297 A-APN ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότερα ambos both 41_Mat.013.030 =NA diff TR ˹˺ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+WH+Treg+NIV ἕως ¦ Tyn+SBL+TR+Byz = μέχρι = "until" = G3360 = PREP hasta until 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G2326 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ θερισμοῦ· harvest; G2326 N-GSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμοῦ siega harvest 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »018:G2540 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G2326 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ θερισμοῦ harvest G2326 N-GSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμοῦ siega harvest 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ἐρῶ I will say G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G2327 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ θερισταῖς· harvesters, G2327 N-DPM θεριστής reaper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισταῖς segadores reaper 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ συλλέξατε do gather G4816 V-AAM-2P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέξατε Junten to collect 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G2215 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ζιζάνια weeds, G2215 N-APN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ δήσατε do bind G1210 V-AAM-2P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσατε aten to bind 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «040:G1210 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ δέσμας bundles G1197 N-APF δέσμη bundle NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δέσμας , δεσμὰς haces bundles 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »052:G2618 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ κατακαῦσαι to burn G2618 V-AAN κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαῦσαι quemar completamente to burn 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ αὐτά· them; G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «052:G2618 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »060:G4621 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ σῖτον the wheat, G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain 41_Mat.013.030 =NA diff TR ˹˺ συναγάγετε do gather together G4863 V-2AAM-2P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV συναγάγετε ¦ WH+Treg = συνάγετε = "do gather together" = G4863 = V-PAM-2P reúnan to assemble 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »068:G0596 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ ἀποθήκην barn G0596 N-ASF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκην granero storehouse 41_Mat.013.030 =NA same TR ~~ μου.¶ of me.”’ G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «068:G0596 # Mat.13.31 Ἄλλην παραβολὴν παρέθηκεν αὐτοῖς λέγων· ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν #_Translation Another parable put He before them, saying, Like is the kingdom of the heavens #_Word=Grammar G0243=A-ASF G3850=N-ASF G3908=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.13.31 cont. κόκκῳ σινάπεως, ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔσπειρεν ἐν τῷ ἀγρῷ αὐτοῦ· #_Translation to a grain of mustard, which having taken, a man sowed in the field of him; #_Word=Grammar G2848=N-DSM G4615=N-GSN G3739=R-ASM G2983=V-2AAP-NSM G0444=N-NSM G4687=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ Ἄλλην Another G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην Otra another 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ παρέθηκεν put He before G3908 V-AAI-3S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθηκεν puso junto a to set before 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3908 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0932 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G3772 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ κόκκῳ to a grain G2848 N-DSM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκῳ a grano seed 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ σινάπεως, of mustard, G4615 N-GSN σίναπι mustard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινάπεως de mostaza mustard 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »030:G2983 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἔσπειρεν sowed G4687 V-AAI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπειρεν sembró to sow 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G0068 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ ἀγρῷ field G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 41_Mat.013.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G0068 # Mat.13.32 ὃ μικρότερον μέν ἐστιν πάντων τῶν σπερμάτων, ὅταν δὲ αὐξηθῇ, μεῖζον #_Translation which smallest indeed is of all the seeds; when however it may be grown, greater #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3398=A-NSN-C G3303=PRT G1510=V-PAI-3S G3956=A-GPN G3588=T-GPN G4690=N-GPN G3752=CONJ G1161=CONJ G0837=V-APS-3S G3173=A-NSN-C #_Non-NA variants #_Mat.13.32 cont. τῶν λαχάνων ἐστὶν καὶ γίνεται δένδρον ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ #_Translation than the garden plants it is, and becomes a tree, so that to come the birds of the #_Word=Grammar G3588=T-GPN G3001=N-GPN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G1186=N-NSN G5620=CONJ G2064=V-2AAN G3588=T-APN G4071=A-APN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.13.32 cont. οὐρανοῦ καὶ κατασκηνοῦν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.¶ #_Translation air and perching in the branches of it. #_Word=Grammar G3772=N-GSM G2532=CONJ G2681=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DPM G2798=N-DPM G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »008:G1510 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ μικρότερον smallest G3398 A-NSN-C μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρότερον más pequeña small 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas all 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G4690 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ σπερμάτων, seeds; G4690 N-GPN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπερμάτων semillas seed§2_seeds 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ αὐξηθῇ, it may be grown, G0837 V-APS-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξηθῇ sea hecha crecer to grow 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ μεῖζον greater G3173 A-NSN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖζον más grande great 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »026:G3001 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ λαχάνων garden plants G3001 N-GPN λάχανον plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαχάνων legumbres plant 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ γίνεται becomes G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ δένδρον a tree, G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G4071 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-APN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G3772 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ κατασκηνοῦν perching G2681 V-PAN κατασκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κατασκηνοῦν ; κατασκηνοῖν estar asentando tienda to dwell 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »056:G2798 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ κλάδοις branches G2798 N-DPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδοις ramas branch 41_Mat.013.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «056:G2798 # Mat.13.33 Ἄλλην παραβολὴν ἐλάλησεν αὐτοῖς· ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ζύμῃ, #_Translation Another parable spoke He to them: Like is the kingdom of the heavens to leaven, #_Word=Grammar G0243=A-ASF G3850=N-ASF G2980=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G2219=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.13.33 cont. ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία ἕως οὗ ἐζυμώθη #_Translation which having taken, a woman hid in of flour measures three, until of it was leavened #_Word=Grammar G3739=R-ASF G2983=V-2AAP-NSF G1135=N-NSF G1470=V-AAI-3S G1519=PREP G0224=N-GSN G4568=N-APN G5140=A-APN G2193=PREP G3739=R-GSM G2220=V-API-3S #_Non-NA variants ¦ Byz = ἔκρυψεν = "hid" = G2928 = V-2AAI-3S #_Mat.13.33 cont. ὅλον.¶ #_Translation all. #_Word=Grammar G3650=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ Ἄλλην Another G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην Otra another 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke He G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them: G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2980 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0932 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G3772 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ζύμῃ, to leaven, G2219 N-DSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμῃ a levadura leaven 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G2983 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having taken, G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado to take 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 41_Mat.013.033 =NA diff TR ˹˺ ἐνέκρυψεν hid G1470 V-AAI-3S ἐγκρύπτω to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐνέκρυψεν ¦ Byz = ἔκρυψεν = "hid" = G2928 = V-2AAI-3S escondió to mix 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἀλεύρου of flour G0224 N-GSN ἄλευρον flour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεύρου de harina flour 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ σάτα measures G4568 N-APN σάτον seah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάτα medidas de sea seah 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ τρία three, G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ οὗ of it G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual which «040:G2193 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ἐζυμώθη was leavened G2220 V-API-3S ζυμόω to leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζυμώθη fue fermentada to leaven 41_Mat.013.033 =NA same TR ~~ ὅλον.¶ all. G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all # Mat.13.34 Ταῦτα πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν παραβολαῖς τοῖς ὄχλοις καὶ χωρὶς #_Translation These things all spoke Jesus in parables to the crowds, and without #_Word=Grammar G3778=D-APN G3956=A-APN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3850=N-DPF G3588=T-DPM G3793=N-DPM G2532=CONJ G5565=PREP #_Non-NA variants #_Mat.13.34 cont. παραβολῆς οὐδὲν ἐλάλει αὐτοῖς, #_Translation a parable not-one He was speaking to them, #_Word=Grammar G3850=N-GSF G3762=A-ASN-N G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G2980 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parables 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »018:G3793 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds, G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ παραβολῆς a parable G3850 N-GSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολῆς historia comparativa parable 41_Mat.013.034 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲν not-one G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲν | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N nada no one 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 41_Mat.013.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G2980 # Mat.13.35 ὅπως πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος· ἀνοίξω ἐν παραβολαῖς #_Translation so that may be fulfilled that having been spoken by the prophet, saying, I will open in parables #_Word=Grammar G3704=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G0455=V-FAI-1S G1722=PREP G3850=N-DPF #_Non-NA variants #_Mat.13.35 cont. τὸ στόμα μου, ἐρεύξομαι κεκρυμμένα ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.¶ #_Translation the mouth of Me; I will utter [things] hidden from [the] foundation [of the] world.” #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4750=N-ASN G1473=P-1GS G2044=V-FDI-1S G2928=V-RPP-APN G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως Para que that 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud fulfilled 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4396 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ἀνοίξω I will open G0455 V-FAI-1S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξω Abriré to open 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4750 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ μου, of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «026:G4750 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ἐρεύξομαι I will utter [things] G2044 V-FDI-1S ἐρεύγομαι to utter/proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεύξομαι declararé abiertamente to proclaim 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ κεκρυμμένα hidden G2928 V-RPP-APN κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρυμμένα han sido escondidos to hide 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 41_Mat.013.035 =NA same TR ~~ κόσμου.¶ [of the] world.” G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world # Mat.13.36 Τότε ἀφεὶς τοὺς ὄχλους ἦλθεν εἰς τὴν οἰκίαν ὁ Ἰησοῦς. καὶ #_Translation Then having dismissed the crowds, He went into the house. Jesus And #_Word=Grammar G5119=ADV G0863=V-2AAP-NSM G3588=T-APM G3793=N-APM G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.36 cont. προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· διασάφησον ἡμῖν τὴν παραβολὴν τῶν #_Translation came to Him the disciples of Him, saying, do explain to us the parable of the #_Word=Grammar G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G1285=V-AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3588=T-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = φράσον = "do interpret" = G5419 = V-AAM-2S #_Mat.13.36 cont. ζιζανίων τοῦ ἀγροῦ.¶ #_Translation weeds of the field. #_Word=Grammar G2215=N-GPN G3588=T-GSM G0068=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ἀφεὶς having dismissed G0863 V-2AAP-NSM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεὶς habiendo dejado ir to release§1_leave/abandon 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ἦλθεν He went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3614 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ οἰκίαν house. G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.013.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01604:G2424 41_Mat.013.036 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς. Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G4334 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3101 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.036 =NA diff TR ˹˺ διασάφησον do explain G1285 V-AAM-2S διασαφέω to explain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διασάφησον | TR+Byz = φράσον = "do interpret" = G5419 = V-AAM-2S Explica to explain 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «032:G1285 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G3850 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »042:G2215 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ζιζανίων weeds G2215 N-GPN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζανίων cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G0068 41_Mat.013.036 =NA same TR ~~ ἀγροῦ.¶ field. G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field # Mat.13.37 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ὁ σπείρων τὸ καλὸν σπέρμα ἐστὶν #_Translation And answering He said, to them The [One] sowing the good seed is #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2570=A-ASN G4690=N-ASN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.37 cont. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου· #_Translation the Son of Man; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.013.037 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »012:G4687 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando sowed 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4690 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§2_seeds 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 41_Mat.013.037 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου· of Man; G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.13.38 ὁ δὲ ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος· τὸ δὲ καλὸν σπέρμα, οὗτοί #_Translation and the field is the world; and [the] good seed, these #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0068=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3588=T-NSN G1161=CONJ G2570=A-NSN G4690=N-NSN G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Mat.13.38 cont. εἰσιν οἱ υἱοὶ τῆς βασιλείας· τὰ δὲ ζιζάνιά εἰσιν οἱ υἱοὶ #_Translation are the sons of the kingdom; and the weeds are the sons #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-NPN G1161=CONJ G2215=N-NPN G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.13.38 cont. τοῦ πονηροῦ· #_Translation of the evil [one]; #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4190=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0068 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ ἀγρός the field G0068 N-NSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρός campo field 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2889 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ κόσμος· world; G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G4690 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ καλὸν [the] good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ σπέρμα, seed, G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§2_seeds 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »024:G1510 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G5207 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »032:G0932 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ βασιλείας· kingdom; G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2215 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ ζιζάνιά the weeds G2215 N-NPN ζιζάνιον weed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ζιζάνιά , ζιζάνια cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G5207 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G4190 41_Mat.013.038 =NA same TR ~~ πονηροῦ· evil [one]; G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil # Mat.13.39 ὁ δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος· ὁ δὲ #_Translation and the enemy which having sown them is the devil; and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2190=N-NSM G3588=T-NSM G4687=V-AAP-NSM G0846=P-APN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1228=A-NSM G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.39 cont. θερισμὸς συντέλεια τοῦ αἰῶνός ἐστιν· οἱ δὲ θερισταὶ ἄγγελοί εἰσιν. #_Translation the harvest [the] consummation of the age is, and the harvesters angels are. #_Word=Grammar G2326=N-NSM G4930=N-NSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G2327=N-NPM G0032=N-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2190 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ἐχθρὸς the enemy G2190 N-NSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρὸς enemigo enemy 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G4687 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ σπείρας having sown G4687 V-AAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρας habiendo sembrado sows 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ αὐτά them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «010:G4687 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G1228 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ διάβολος· devil; G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G2326 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ θερισμὸς the harvest G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸς siega harvest 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ συντέλεια [the] consummation G4930 N-NSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντέλεια fin combinado consummation 41_Mat.013.039 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »028:G0165 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ αἰῶνός of the age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνός de edad an age§1_age/world 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ἐστιν· is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G2327 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ θερισταὶ the harvesters G2327 N-NPM θεριστής reaper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισταὶ segadores reaper 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ ἄγγελοί angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοί mensajeros angel§2_angel 41_Mat.013.039 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Mat.13.40 ὥσπερ οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ πυρὶ κατακαίεται, οὕτως ἔσται ἐν #_Translation As therefore is gathered the weeds, and in fire is burned up, thus it will be in #_Word=Grammar G5618=CONJ G3767=CONJ G4816=V-PPI-3S G3588=T-NPN G2215=N-NPN G2532=CONJ G4442=N-DSN G2618=V-PPI-3S G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+Byz = καίεται = "is burned" = G2545 = V-PPI-3S #_Mat.13.40 cont. τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος τούτου. #_Translation the consummation of the age this. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4930=N-DSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ ὥσπερ As G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ συλλέγεται is gathered G4816 V-PPI-3S συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέγεται está siendo juntada to collect 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2215 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ ζιζάνια weeds, G2215 N-NPN ζιζάνιον weed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζιζάνια cizañas (aristadas) weed 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ πυρὶ in fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 41_Mat.013.040 =NA diff TR ˹˺ κατακαίεται, is burned up, G2618 V-PPI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+WH+TR+NIV κατακαίεται | Tyn+SBL+Treg+Byz = καίεται = "is burned" = G2545 = V-PPI-3S está siendo quemada completamente burned 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G4930 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ συντελείᾳ consummation G4930 N-DSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελείᾳ fin combinado consummation 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G0165 41_Mat.013.040 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 41_Mat.013.040 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτου. this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz τούτου este this «030:G0165 # Mat.13.41 ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ, καὶ συλλέξουσιν ἐκ #_Translation Will send forth the Son of Man the angels of Him, and they will gather out of #_Word=Grammar G0649=V-FAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3588=T-APM G0032=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4816=V-FAI-3P G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mat.13.41 cont. τῆς βασιλείας αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ τοὺς ποιοῦντας τὴν ἀνομίαν #_Translation the kingdom of Him all the causes of sin and those practicing lawlessness, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0932=N-GSF G0846=P-GSM G3956=A-APN G3588=T-APN G4625=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APM G4160=V-PAP-APM G3588=T-ASF G0458=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ἀποστελεῖ Will send forth G0649 V-FAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστελεῖ Enviará como emisarios to send 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5207 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G0032 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§2_angel 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G0032 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ συλλέξουσιν they will gather G4816 V-FAI-3P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέξουσιν juntarán to collect 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G0932 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G0932 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G4625 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ σκάνδαλα causes of sin G4625 N-APN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλα causas de tropiezo stumbling block 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »040:G4160 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ποιοῦντας practicing G4160 V-PAP-APM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντας estando haciendo to do§1_do/work 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G0458 41_Mat.013.041 =NA same TR ~~ ἀνομίαν lawlessness, G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness # Mat.13.42 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ #_Translation and they will cast them into the furnace of the fire; there will be the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-FAI-3P G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G2575=N-ASF G3588=T-GSN G4442=N-GSN G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.13.42 cont. κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. #_Translation weeping and the gnashing of teeth. #_Word=Grammar G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ βαλοῦσιν they will cast G0906 V-FAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλοῦσιν arrojarán to throw§1_throw 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0906 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G2575 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ κάμινον furnace G2575 N-ASF κάμινος furnace/oven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμινον horno furnace 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4442 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ πυρός· fire; G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2805 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G1030 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G3599 41_Mat.013.042 =NA same TR ~~ ὀδόντων. of teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.13.43 τότε οἱ δίκαιοι ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ #_Translation Then the righteous will shine forth as the sun in the kingdom of the #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NPM G1342=A-NPM G1584=V-FAI-3P G5613=CONJ G3588=T-NSM G2246=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.13.43 cont. πατρὸς αὐτῶν. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation Father of them. The [one] having ears, to hear he should hear #_Word=Grammar G3962=N-GSM G0846=P-GPM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1342 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ἐκλάμψουσιν will shine forth G1584 V-FAI-3P ἐκλάμπω to shine out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλάμψουσιν resplandecerán to shine out 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2246 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G0932 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3962 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «024:G3962 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »030:G2192 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ὦτα ears, G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 41_Mat.013.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear Treg+TR+Byz ἀκούειν estar oyendo to hear 41_Mat.013.043 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mat.13.44 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν θησαυρῷ κεκρυμμένῳ ἐν τῷ #_Translation again Like is the kingdom of the heavens to treasure hidden in the #_Word=Grammar G3825=ADV G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G2344=N-DSM G2928=V-RPP-DSM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.13.44 cont. ἀγρῷ, ὃν εὑρὼν ἄνθρωπος ἔκρυψεν. καὶ ἀπὸ τῆς χαρᾶς αὐτοῦ ὑπάγει #_Translation field, which, having found, a man hid, and for the joy of it goes #_Word=Grammar G0068=N-DSM G3739=R-ASM G2147=V-2AAP-NSM G0444=N-NSM G2928=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G5479=N-GSF G0846=P-GSM G5217=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.44 cont. καὶ πωλεῖ πάντα ὅσα ἔχει καὶ ἀγοράζει τὸν ἀγρὸν ἐκεῖνον.¶ #_Translation and he sells all as much as he has and buys the field that. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4453=V-PAI-3S G3956=A-APN G3745=K-APN G2192=V-PAI-3S G2532=CONJ G0059=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0068=N-ASM G1565=D-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.044 =TR not NA or NIV/ESV «» Πάλιν again G3825 ADV πάλιν again TR+Byz πάλιν otra vez again 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0932 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3772 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ θησαυρῷ to treasure G2344 N-DSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρῷ a tesoro treasure 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ κεκρυμμένῳ hidden G2928 V-RPP-DSM κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρυμμένῳ ha sido escondido to hide 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G0068 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἀγρῷ, field, G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ὃν which, G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »026:G2147 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found, G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado to find 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἔκρυψεν. hid, G2928 V-2AAI-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρυψεν escondió to hide 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἀπὸ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G5479 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G5479 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ὑπάγει goes G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ πωλεῖ he sells G4453 V-PAI-3S πωλέω to sell NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>3:Tyn+TR+Byz πωλεῖ vende to sell 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἀγοράζει buys G0059 V-PAI-3S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράζει está comprando to buy 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »060:G0068 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἀγρὸν field G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸν campo field 41_Mat.013.044 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον.¶ that. G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that «060:G0068 # Mat.13.45 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ ἐμπόρῳ ζητοῦντι καλοὺς #_Translation Again like is the kingdom of the heavens to a man, a merchant seeking fine #_Word=Grammar G3825=ADV G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0444=N-DSM G1713=N-DSM G2212=V-PAP-DSM G2570=A-APM #_Non-NA variants #_Mat.13.45 cont. μαργαρίτας. #_Translation pearls; #_Word=Grammar G3135=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0932 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3772 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ἐμπόρῳ a merchant G1713 N-DSM ἔμπορος trader/merchant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπόρῳ a comerciante viajero merchant 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ ζητοῦντι seeking G2212 V-PAP-DSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντι estando buscando to seek 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ καλοὺς fine G2570 A-APM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοὺς excelentes good 41_Mat.013.045 =NA same TR ~~ μαργαρίτας. pearls; G3135 N-APM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίτας perlas pearl # Mat.13.46 ὃς εὑρὼν δὲ ἕνα πολύτιμον μαργαρίτην, ἀπελθὼν πέπρακεν πάντα ὅσα εἶχεν #_Translation who having found now one very precious pearl, having gone away, he has sold all things as much as he was having, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2147=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1520=A-ASM G4186=A-ASM G3135=N-ASM G0565=V-2AAP-NSM G4097=V-RAI-3S G3956=A-APN G3745=K-APN G2192=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.46 cont. καὶ ἠγόρασεν αὐτόν.¶ #_Translation and bought it. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0059=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which TR+Byz ὃς quien which »002:G2147 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν Habiendo hallado to find 41_Mat.013.046 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ πολύτιμον very precious G4186 A-ASM πολύτιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύτιμον muy valiosa valuable 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ μαργαρίτην, pearl, G3135 N-ASM μαργαρίτης pearl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαργαρίτην perla pearl 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ πέπρακεν he has sold G4097 V-RAI-3S πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέπρακεν ha vendido to sell 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ εἶχεν he was having, G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ ἠγόρασεν bought G0059 V-AAI-3S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασεν compró to buy 41_Mat.013.046 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «024:G0059 # Mat.13.47 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν #_Translation Again like is the kingdom of the heavens to a dragnet having been cast into the #_Word=Grammar G3825=ADV G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G4522=N-DSF G0906=V-APP-DSF G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.13.47 cont. θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ, #_Translation sea, and of every kind having gathered together, #_Word=Grammar G2281=N-ASF G2532=CONJ G1537=PREP G3956=A-GSN G1085=N-GSN G4863=V-2AAP-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία semejante like 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0932 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3772 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ σαγήνῃ to a dragnet G4522 N-DSF σαγήνη dragnet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαγήνῃ a red barredera dragnet 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ βληθείσῃ having been cast G0906 V-APP-DSF βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθείσῃ habiendo sido arrojada to throw§1_throw 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G2281 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ παντὸς every G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς toda all 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ γένους kind G1085 N-GSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένους clase family§2_kind 41_Mat.013.047 =NA same TR ~~ συναγαγούσῃ, having gathered together, G4863 V-2AAP-DSF συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγούσῃ habiendo recogido to assemble # Mat.13.48 ἣν ὅτε ἐπληρώθη ἀναβιβάσαντες ἐπὶ τὸν αἰγιαλόν, καὶ καθίσαντες συνέλεξαν τὰ #_Translation which, when it was filled, having drawn up on the shore and having sat down, they collected the #_Word=Grammar G3739=R-ASF G3753=CONJ G4137=V-API-3S G0307=V-AAP-NPM G1909=PREP G3588=T-ASM G0123=N-ASM G2532=CONJ G2523=V-AAP-NPM G4816=V-AAI-3P G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.13.48 cont. καλὰ εἰς ἄγγη, τὰ δὲ σαπρὰ ἔξω ἔβαλον. #_Translation good into vessels, the and bad out they cast. #_Word=Grammar G2570=A-APN G1519=PREP G6001=N-APN G3588=T-APN G1161=CONJ G4550=A-APN G1854=ADV G0906=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀγγεῖα = "small vessels," = G0030 = N-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἣν which, G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν Cual which »006:G4137 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη it was filled, G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenada a plenitud to fulfill 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἀναβιβάσαντες having drawn up G0307 V-AAP-NPM ἀναβιβάζω to pull up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβιβάσαντες habiendo jalado hacia arriba to pull up 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G0123 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ αἰγιαλόν, shore G0123 N-ASM αἰγιαλός shore Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλόν , αἰγιαλὸν playa shore 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ καθίσαντες having sat down, G2523 V-AAP-NPM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαντες habiendo sentado to seat 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ συνέλεξαν they collected G4816 V-AAI-3P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέλεξαν recolectaron to collect 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G2570 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ καλὰ good G2570 A-APN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὰ excelentes good 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.048 =NA diff TR ˹˺ ἄγγη, vessels, G6001 N-APN ἄγγος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄγγη | TR+Byz = ἀγγεῖα = "small vessels," = G0030 = N-APN receptáculos vessel 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »034:G4550 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ σαπρὰ bad G4550 A-APN σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὰ podridos rotten 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 41_Mat.013.048 =NA same TR ~~ ἔβαλον. they cast. G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw # Mat.13.49 οὕτως ἔσται ἐν τῇ συντελείᾳ τοῦ αἰῶνος· ἐξελεύσονται οἱ ἄγγελοι καὶ #_Translation Thus will it be in the consummation of the age; will go out the angels, and #_Word=Grammar G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4930=N-DSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G1831=V-FDI-3P G3588=T-NPM G0032=N-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.49 cont. ἀφοριοῦσιν τοὺς πονηροὺς ἐκ μέσου τῶν δικαίων #_Translation will separate the evil from [the] midst of the righteous, #_Word=Grammar G0873=V-FAI-3P G3588=T-APM G4190=A-APM G1537=PREP G3319=A-GSN G3588=T-GPM G1342=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G4930 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ συντελείᾳ consummation G4930 N-DSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελείᾳ fin combinado consummation 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G0165 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ αἰῶνος· age; G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἐξελεύσονται will go out G1831 V-FDI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεύσονται vendrán hacia fuera to go out 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0032 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels, G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angel§2_angel 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἀφοριοῦσιν will separate G0873 V-FAI-3P ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφοριοῦσιν separarán to separate 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G4190 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ πονηροὺς evil G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὺς malos evil 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ μέσου [the] midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1342 41_Mat.013.049 =NA same TR ~~ δικαίων righteous, G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων justos just # Mat.13.50 καὶ βαλοῦσιν αὐτοὺς εἰς τὴν κάμινον τοῦ πυρός· ἐκεῖ ἔσται ὁ #_Translation and will cast them into the furnace of the fire. There will be the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0906=V-FAI-3P G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G2575=N-ASF G3588=T-GSN G4442=N-GSN G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.13.50 cont. κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. #_Translation weeping and the gnashing of the teeth. #_Word=Grammar G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ βαλοῦσιν will cast G0906 V-FAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλοῦσιν arrojarán to throw§1_throw 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0906 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G2575 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ κάμινον furnace G2575 N-ASF κάμινος furnace/oven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμινον horno furnace 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4442 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ πυρός· fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ ἐκεῖ There G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2805 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G1030 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G3599 41_Mat.013.050 =NA same TR ~~ ὀδόντων. teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.13.51 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς συνήκατε ταῦτα πάντα; λέγουσιν αὐτῷ· ναί κύριε.¶ #_Translation says to them Jesus Did you understand these things all? They say to Him, Yes. Lord #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4920=V-AAI-2P G3778=D-APN G3956=A-APN G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3483=PRT G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «00102:G3004 41_Mat.013.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+NIV ὁ el the »00108:G2424 41_Mat.013.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ συνήκατε Did you understand G4920 V-AAI-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήκατε ¿Comprendieron to understand 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G4920 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ πάντα; all? G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas? all 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G3004 41_Mat.013.051 =NA same TR ~~ ναί Yes. G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί Sí yes 41_Mat.013.051 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε.¶ Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR+Byz κύριε señor lord§1_God # Mat.13.52 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· διὰ τοῦτο πᾶς γραμματεὺς μαθητευθεὶς εἰς τῇ #_Translation He then said to them, Because of this, every scribe having been discipled into [in] the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1223=PREP G3778=D-ASN G3956=A-NSM G1122=N-NSM G3100=V-APP-NSM G1519=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF #_Mat.13.52 cont. βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐκβάλλει ἐκ τοῦ #_Translation kingdom of the heavens like is to a man, a master of a house, who puts forth out of the #_Word=Grammar G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3664=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0444=N-DSM G3617=N-DSM G3748=R-NSM G1544=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = βασιλείαν = "kingdom" = G0932 = N-ASF #_Mat.13.52 cont. θησαυροῦ αὐτοῦ καινὰ καὶ παλαιά.¶ #_Translation treasure of him [things] new and old. #_Word=Grammar G2344=N-GSM G0846=P-GSM G2537=A-APN G2532=CONJ G3820=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ Ὁ He G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «010:G1223 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ πᾶς every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ γραμματεὺς scribe G1122 N-NSM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεὺς escriba scribe 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ μαθητευθεὶς having been discipled G3100 V-APP-NSM μαθητεύω to disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητευθεὶς habiendo sido hecho aprendiz to disciple 41_Mat.013.052 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 41_Mat.013.052 =NA diff TR ˹˺ τῇ [in] the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ | TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF (de) el the »022:G0932 41_Mat.013.052 =NA diff TR ˹˺ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βασιλείᾳ ¦ TR+Byz = βασιλείαν = "kingdom" = G0932 = N-ASF reino kingdom 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3772 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ὅμοιός like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιός semejante like 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότῃ a master of a house, G3617 N-DSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότῃ amo de casa householder 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »038:G1544 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει puts forth G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G2344 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ θησαυροῦ treasure G2344 N-GSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροῦ tesoro treasure 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G2344 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ καινὰ [things] new G2537 A-APN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὰ (cosas) nuevas new 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.052 =NA same TR ~~ παλαιά.¶ old. G3820 A-APN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιά (cosas) viejas old # Mat.13.53 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας, μετῆρεν ἐκεῖθεν· #_Translation And it came to pass, when finished Jesus parables these, He withdrew from there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3753=CONJ G5055=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APF G3850=N-APF G3778=D-APF G3332=V-AAI-3S G1564=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ἐτέλεσεν finished G5055 V-AAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσεν completó finished 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G3850 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ παραβολὰς parables G3850 N-APF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὰς historias comparativas parable 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ταύτας, these, G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estas these «016:G3850 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ μετῆρεν He withdrew G3332 V-AAI-3S μεταίρω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετῆρεν (se) trasladó to leave 41_Mat.013.053 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν· from there. G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there # Mat.13.54 καὶ ἐλθὼν εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν τῇ συναγωγῇ #_Translation And having come into the region His [own], He was teaching them in the synagogue #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3968=N-ASF G0846=P-GSM G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.13.54 cont. αὐτῶν ὥστε ἐκπλήσσεσθαι αὐτοὺς καὶ λέγειν· πόθεν τούτῳ ἡ σοφία αὕτη #_Translation of them, so that to be astonished they and to say From where [came] to this [man] wisdom this #_Word=Grammar G0846=P-GPM G5620=CONJ G1605=V-PPN G0846=P-APM G2532=CONJ G3004=V-PAN G4159=ADV-I G3778=D-DSM G3588=T-NSF G4678=N-NSF G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_Mat.13.54 cont. καὶ αἱ δυνάμεις; #_Translation and the miraculous powers? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G1411=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3968 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ πατρίδα region G3968 N-ASF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδα tierra paterna fatherland 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His [own], G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3968 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G1321 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G4864 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «022:G4864 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ἐκπλήσσεσθαι to be astonished G1605 V-PPN ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκπλήσσεσθαι ; ἐκπλήττεσθαι estar siendo atónitos be astonished 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «028:G1605 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ λέγειν· to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ πόθεν From where [came] G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence » 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ τούτῳ to this [man] G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «036:G4159 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G4678 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «042:G4678 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »050:G1411 41_Mat.013.054 =NA same TR ~~ δυνάμεις; miraculous powers? G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas? power # Mat.13.55 οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος υἱός; οὐχ ἡ μήτηρ αὐτοῦ #_Translation Not this is the of the carpenter Son? [Is] not the mother of Him #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3588=T-GSM G5045=N-GSM G5207=N-NSM G3756=PRT-N G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχί = "[Is] not" = G3780 = PRT-N #_Mat.13.55 cont. λέγεται Μαριάμ, καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωσὴφ καὶ Σίμων #_Translation called Mary? And the brothers of Him James and Joseph and Simon #_Word=Grammar G3004=V-PPI-3S G3137=N-NSF-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G2501=N-NSM-P G2532=CONJ G4613=N-NSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἰωσῆς = "Joses" = G2500 = N-NSM-P #_Mat.13.55 cont. καὶ Ἰούδας; #_Translation and Judas? #_Word=Grammar G2532=CONJ G2455=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »006:G1510 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5045 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ τέκτονος carpenter G5045 N-GSM τέκτων craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκτονος carpintero craftsman 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ υἱός; Son? G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 41_Mat.013.055 =NA diff TR ˹˺ οὐχ [Is] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχ ¦ TR+Byz = οὐχί = "[Is] not" = G3780 = PRT-N no no 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3384 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3384 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ λέγεται called G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicha to speak§2_call/name 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ Μαριάμ, Mary? G3137 N-NSF-P Μαρία Mary Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριάμ , μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0080 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G0080 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.13.55 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.055 =NA diff TR ˹˺ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰωσὴφ | TR+Byz = ἰωσῆς = "Joses" = G2500 = N-NSM-P José Joseph§Joseph@Mat.1.16 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Mat.13.55 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.055 =NA same TR ~~ Ἰούδας; Judas? G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas? Judas§Judas|Jude@Mat.13.55 # Mat.13.56 καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ οὐχὶ πᾶσαι πρὸς ἡμᾶς εἰσιν; πόθεν οὖν #_Translation And the sisters of Him not all with us are? From where then #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G0079=N-NPF G0846=P-GSM G3780=PRT-N G3956=A-NPF G4314=PREP G1473=P-1AP G1510=V-PAI-3P G4159=ADV-I G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.13.56 cont. τούτῳ ταῦτα πάντα; #_Translation to this [man] these things all? #_Word=Grammar G3778=D-DSM G3778=D-NPN G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »006:G0079 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ ἀδελφαὶ sisters G0079 N-NPF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφαὶ hermanas sisters 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G0079 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «014:G4314 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ εἰσιν; are? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence » 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ τούτῳ to this [man] G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «020:G4159 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G3956 41_Mat.013.056 =NA same TR ~~ πάντα; all? G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas? all # Mat.13.57 καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.¶ Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ ἔστιν #_Translation And they were offended at Him. But Jesus said to them, Not is #_Word=Grammar G2532=CONJ G4624=V-IPI-3P G1722=PREP G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.13.57 cont. προφήτης ἄτιμος εἰ μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τῇ #_Translation a prophet without Honor, except only in the hometown, of him and in the #_Word=Grammar G4396=N-NSM G0820=A-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSF G3968=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.13.57 cont. οἰκίᾳ αὐτοῦ. #_Translation household of him. #_Word=Grammar G3614=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἐσκανδαλίζοντο they were offended G4624 V-IPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκανδαλίζοντο estaban siendo hechos tropezar to cause to stumble 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G1722 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2036 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἄτιμος without Honor, G0820 A-NSM ἄτιμος dishonored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτιμος sin honra dishonored 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G3968 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ πατρίδι hometown, G3968 N-DSF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδι tierra paterna fatherland 41_Mat.013.057 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «036:G3968 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G3614 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ household G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§2_household 41_Mat.013.057 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G3614 # Mat.13.58 καὶ οὐκ ἐποίησεν ἐκεῖ δυνάμεις πολλὰς διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν.¶ #_Translation And not He did there miracles many, because of the unbelief of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G4160=V-AAI-3S G1563=ADV G1411=N-APF G4183=A-APF G1223=PREP G3588=T-ASF G0570=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-APF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ πολλὰς many, G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchas many 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G0570 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ ἀπιστίαν unbelief G0570 N-ASF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίαν falta de confianza unbelief§1_unbelief 41_Mat.013.058 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G0570 # Mat.14.1 Ἐν ἐκείνῳ τῷ καιρῷ ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν ἀκοὴν Ἰησοῦ #_Translation At that [very] time heard Herod the tetrarch the news of Jesus, #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSM G3588=T-DSM G2540=N-DSM G0191=V-AAI-3S G2264=N-NSM-P G3588=T-NSM G5076=N-NSM G3588=T-ASF G0189=N-ASF G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ Ἐν At G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [very] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that »008:G2540 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2540 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5076 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ τετραάρχης tetrarch G5076 N-NSM τετράρχης tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετραάρχης ; τετράρχης gobernante de cuarta (parte) tetrarch 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G0189 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ ἀκοὴν news G0189 N-ASF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὴν oído hearing 41_Mat.014.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.14.2 καὶ εἶπεν τοῖς παισὶν αὐτοῦ· οὗτός ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής· αὐτὸς #_Translation and he said to the servants of him, This is John the Baptist; he #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3816=N-DPM G0846=P-GSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0910=N-NSM G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Mat.14.2 cont. ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν ἐν #_Translation is risen from the dead, and because of this, the miraculous powers are working in #_Word=Grammar G1453=V-API-3S G0575=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G3588=T-NPF G1411=N-NPF G1754=V-PAI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.14.2 cont. αὐτῷ. #_Translation him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3816 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ παισὶν servants G3816 N-DPM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παισὶν siervos child 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3816 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »014:G1510 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0910 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ βαπτιστής· Baptist; G0910 N-NSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστής Sumergidor one who baptizes 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G1453 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ἠγέρθη is risen G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G3498 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ νεκρῶν, dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «034:G1223 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »040:G1411 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ δυνάμεις miraculous powers G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ἐνεργοῦσιν are working G1754 V-PAI-3P ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργοῦσιν están operando be active 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «044:G1722 # Mat.14.3 ὁ γὰρ Ἡρῴδης κρατήσας τὸν Ἰωάννην ἔδησεν αὐτὸν καὶ ἐν τῇ #_Translation For Herod having seized John, he bound him and in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2264=N-NSM-P G2902=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G1210=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.14.3 cont. φυλακῇ ἀπέθετο διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ. #_Translation prison put [him] aside, on account of Herodias, the wife of Philip, the brother of him. #_Word=Grammar G5438=N-DSF G0659=V-2AMI-3S G1223=PREP G2266=N-ASF-P G3588=T-ASF G1135=N-ASF G5376=N-GSM-P G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = ἔθετο = "put [him]" = G5087 = V-2AMI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2264 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ κρατήσας having seized G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to seize 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2491 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ ἔδησεν he bound G1210 V-AAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησεν ató to bind 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1210 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.003 Not in NA or TR {} τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who Tyn+Treg τῇ la the »022:G5438 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 41_Mat.014.003 =NA diff TR ˹˺ ἀπέθετο put [him] aside, G0659 V-2AMI-3S ἀποτίθημι to put aside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀπέθετο | <3:TR+Byz = ἔθετο = "put [him]" = G5087 = V-2AMI-3S puso to put aside 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιάδα Herodias, G2266 N-ASF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιάδα , ἡρωδιάδα Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G1135 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ Φιλίππου of Philip, G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου de Filipo Philip§Philip@Mat.14.3 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G0080 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 41_Mat.014.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G0080 # Mat.14.4 ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ· οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν αὐτήν. #_Translation Were saying for John to him, Not it is lawful for you to have her. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G0846=P-DSM G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G4771=P-2DS G2192=V-PAN G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ ἔλεγεν Were saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+NIV <3: Tyn+SBL+TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ ἔξεστίν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστίν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G1832 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 41_Mat.014.004 =NA same TR ~~ αὐτήν. her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «018:G2192 # Mat.14.5 καὶ θέλων αὐτὸν ἀποκτεῖναι ἐφοβήθη τὸν ὄχλον ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν #_Translation Although wishing him to kill, he feared the multitude, because as a prophet him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2309=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G0615=V-AAN G5399=V-AOI-3S G3588=T-ASM G3793=N-ASM G3754=CONJ G5613=CONJ G4396=N-ASM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.14.5 cont. εἶχον.¶ #_Translation they were holding. #_Word=Grammar G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ καὶ Although G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G0615 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ ἐφοβήθη he feared G5399 V-AOI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθη temió to fear 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »014:G3793 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ ὄχλον multitude, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην vocero prophet 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »024:G2192 41_Mat.014.005 =NA same TR ~~ εἶχον.¶ they were holding. G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have # Mat.14.6 Γενεσίοις δὲ γενομένοις τοῦ Ἡρῴδου ὠρχήσατο ἡ θυγάτηρ τῆς Ἡρῳδιάδος ἐν #_Translation [The] birthday now having happened of Herod, danced the daughter of Herodias in #_Word=Grammar G1077=N-DPN G1161=CONJ G1096=V-2ADP-DPN G3588=T-GSM G2264=N-GSM-P G3738=V-ADI-3S G3588=T-NSF G2364=N-NSF G3588=T-GSF G2266=N-GSF-P G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γενεσίων = "[The] birthday" = G1077 = N-GPN | TR+Byz = ἀγομένων = "being come" = G0071 = V-PPP-GPN #_Mat.14.6 cont. τῷ μέσῳ καὶ ἤρεσεν τῷ Ἡρῴδῃ· #_Translation the midst, and pleased Herod, #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3319=A-DSN G2532=CONJ G0700=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2264=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.006 =NA diff TR ˹˺ Γενεσίοις [The] birthday G1077 N-DPN γενέσια, γενέθλιος birthday NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενεσίοις ¦ TR+Byz = γενεσίων = "[The] birthday" = G1077 = N-GPN Cumpleaños birthday 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.014.006 =NA diff TR ˹˺ γενομένοις having happened G1096 V-2ADP-DPN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενομένοις | TR+Byz = ἀγομένων = "being come" = G0071 = V-PPP-GPN habiendo llegado a ser to be 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2264 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod, G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ ὠρχήσατο danced G3738 V-ADI-3S ὀρχέομαι to dance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠρχήσατο danzó to dance 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G2364 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G2266 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιάδος of Herodias G2266 N-GSF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιάδος , ἡρωδιάδος Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3319 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ μέσῳ midst, G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ en medio midst 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ ἤρεσεν pleased G0700 V-AAI-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρεσεν agradó to please 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G2264 41_Mat.014.006 =NA same TR ~~ Ἡρῴδῃ· Herod, G2264 N-DSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδῃ , ἡρώδῃ Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 # Mat.14.7 ὅθεν μεθ᾽ ὅρκου ὡμολόγησεν αὐτῇ δοῦναι ὃ ἐὰν αἰτήσηται. #_Translation whereupon with oath he promised to her to give whatever if she shall ask. #_Word=Grammar G3606=CONJ G3326=PREP G3727=N-GSM G3670=V-AAI-3S G0846=P-DSF G1325=V-2AAN G3739=R-ASN G1437=COND G0154=V-AMS-3S #_Non-NA variants | Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ ὅθεν whereupon G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν Del cual whence 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz μεθ᾽ ; μετὰ con with 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ ὅρκου oath G3727 N-GSM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκου juramento oath 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ ὡμολόγησεν he promised G3670 V-AAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμολόγησεν confesó to promise 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «008:G3670 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which «012:G1325 41_Mat.014.007 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν | Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.014.007 =NA same TR ~~ αἰτήσηται. she shall ask. G0154 V-AMS-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσηται solicite para sí to ask # Mat.14.8 ἡ δὲ προβιβασθεῖσα ὑπὸ τῆς μητρὸς αὐτῆς· δός μοι φησὶν ὧδε #_Translation And having been urged on by the mother of her, do give me, she says, here #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G4264=V-APP-NSF G5259=PREP G3588=T-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSF G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G5346=V-PAI-3S G5602=ADV #_Non-NA variants #_Mat.14.8 cont. ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ. #_Translation on a platter the head of John the Baptist. #_Word=Grammar G1909=PREP G4094=N-DSM G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM G0910=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La [that] which »006:G4264 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ προβιβασθεῖσα having been urged on G4264 V-APP-NSF προβιβάζω to prompt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβιβασθεῖσα habiendo sido incitada to prompt 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G3384 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «012:G3384 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ δός do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δός Da to give 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ μοι me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1325 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ φησὶν she says, G5346 V-PAI-3S φημί to say Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φησὶν , φησίν está diciendo to say 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ πίνακι a platter G4094 N-DSM πίναξ platter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνακι plato platter 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G2776 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G0910 41_Mat.014.008 =NA same TR ~~ βαπτιστοῦ. Baptist. G0910 N-GSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστοῦ Sumergidor one who baptizes # Mat.14.9 καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ δὲ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς συνανακειμένους #_Translation And being grieved the king, on account of now the oaths and those reclining with [him], #_Word=Grammar G2532=CONJ G3076=V-APP-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-APM G3727=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G4873=V-PNP-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλυπήθη = "was grieved" = G3076 = V-API-3S #_Mat.14.9 cont. ἐκέλευσεν δοθῆναι. #_Translation he commanded [it] to be given. #_Word=Grammar G2753=V-AAI-3S G1325=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.009 =NA diff TR ˹˺ λυπηθεὶς being grieved G3076 V-APP-NSM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λυπηθεὶς | TR+Byz = ἐλυπήθη = "was grieved" = G3076 = V-API-3S habiendo sido contristado to grieve 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king, G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.014.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G3727 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ ὅρκους oaths G3727 N-APM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκους juramentos oath 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »020:G4873 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ συνανακειμένους reclining with [him], G4873 V-PNP-APM συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανακειμένους reclinando junto con to dine with 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν he commanded [it] G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 41_Mat.014.009 =NA same TR ~~ δοθῆναι. to be given. G1325 V-APN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῆναι ser dado to give # Mat.14.10 καὶ πέμψας ἀπεκεφάλισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ φυλακῇ. #_Translation And he having sent, beheaded John in the prison. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3992=V-AAP-NSM G0607=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ πέμψας he having sent, G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ ἀπεκεφάλισεν beheaded G0607 V-AAI-3S ἀποκεφαλίζω to behead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκεφάλισεν decapitó beheaded 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2491 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G5438 41_Mat.014.010 =NA same TR ~~ φυλακῇ. prison. G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison # Mat.14.11 καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, #_Translation And was brought the head of him on a platter, and was given to the girl, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-API-3S G3588=T-NSF G2776=N-NSF G0846=P-GSM G1909=PREP G4094=N-DSM G2532=CONJ G1325=V-API-3S G3588=T-DSN G2877=N-DSN #_Non-NA variants #_Mat.14.11 cont. καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.¶ #_Translation and she brought [it] to the mother of her. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-AAI-3S G3588=T-DSF G3384=N-DSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ ἠνέχθη was brought G5342 V-API-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνέχθη fue llevada to bring 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G2776 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ κεφαλὴ head G2776 N-NSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴ cabeza head 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G2776 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ πίνακι a platter, G4094 N-DSM πίναξ platter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνακι plato platter 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ ἐδόθη was given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G2877 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ κορασίῳ, girl, G2877 N-DSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορασίῳ muchachita girl 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ ἤνεγκεν she brought [it] G5342 V-AAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκεν llevó to bring 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G3384 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 41_Mat.014.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «030:G3384 # Mat.14.12 Καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦραν τὸ πτῶμα καὶ ἔθαψαν αὐτόν, #_Translation And having come, the disciples of him took the body, and buried it; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0142=V-AAI-3P G3588=T-ASN G4430=N-ASN G2532=CONJ G2290=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σῶμα = "body" = G4983 = N-ASN ¦ TR+Byz = αὐτό = "it" = G0846 = P-ASN #_Mat.14.12 cont. καὶ ἐλθόντες ἀπήγγειλαν τῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation and having come, they told Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G0518=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come, G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ ἦραν took G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4430 41_Mat.014.012 =NA diff TR ˹˺ πτῶμα body, G4430 N-ASN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πτῶμα ¦ TR+Byz = σῶμα = "body" = G4983 = N-ASN cadáver corpse 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ ἔθαψαν buried G2290 V-AAI-3P θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθαψαν sepultaron to bury 41_Mat.014.012 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν, it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg , NA27+NA28+ESV+NIV αὐτόν , αὐτὸν ¦ TR+Byz = αὐτό = "it" = G0846 = P-ASN a él him «020:G2290 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to go 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they told G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2424 41_Mat.014.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.14.13 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον #_Translation Having heard now, Jesus withdrew from there by boat to a secluded place #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0402=V-AAI-3S G1564=ADV G1722=PREP G4143=N-DSN G1519=PREP G2048=A-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.14.13 cont. κατ᾽ ἰδίαν. καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν #_Translation apart [on his] own. And having heard [of it], the crowds followed Him on foot from the #_Word=Grammar G2596=PREP G2398=A-ASF G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3979=ADV G0575=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Mat.14.13 cont. πόλεων. #_Translation towns. #_Word=Grammar G4172=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.014.013 =NA diff TR ˹˺ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἔρημον a secluded G2048 A-ASM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ κατ᾽ apart G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἰδίαν. [on his] own. G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [of it], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »034:G3793 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G0190 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ πεζῇ on foot G3979 ADV πεζῇ on foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεζῇ a pie on foot 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »046:G4172 41_Mat.014.013 =NA same TR ~~ πόλεων. towns. G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city # Mat.14.14 καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς εἶδεν πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοῖς #_Translation And having gone out, Jesus He saw great a crowd, and was moved with compassion toward them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1492=V-2AAI-3S G4183=A-ASM G3793=N-ASM G2532=CONJ G4697=V-AOI-3S G1909=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Mat.14.14 cont. καὶ ἐθεράπευσεν τοὺς ἀρρώστους αὐτῶν.¶ #_Translation and healed the sick of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G3588=T-APM G0732=A-APM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.014.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 41_Mat.014.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ πολὺν great G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucha much 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ὄχλον a crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη was moved with compassion G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 41_Mat.014.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτοῖς ¦ TR = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM ellos to them «016:G1909 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó healed 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G0732 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ ἀρρώστους sick G0732 A-APM ἄρρωστος ill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρρώστους débiles ill 41_Mat.014.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G0732 # Mat.14.15 Ὀψίας δὲ γενομένης προσῆλθον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· ἔρημός ἐστιν #_Translation Evening now having come, came to Him the disciples, of him saying, Desolate is #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G2048=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.14.15 cont. ὁ τόπος, καὶ ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν· ἀπόλυσον τοὺς ὄχλους ἵνα #_Translation this place, and the time already is gone by. do dismiss the crowds, that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5117=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2235=ADV G3928=V-2AAI-3S G0630=V-AAM-2S G3588=T-APM G3793=N-APM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.14.15 cont. ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν ἑαυτοῖς βρώματα.¶ #_Translation having gone into the villages, they may buy for themselves food. #_Word=Grammar G0565=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G2968=N-APF G0059=V-AAS-3P G1438=F-3DPM G1033=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ Ὀψίας Evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G4334 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.014.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G3101 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἔρημός Desolate G2048 A-NSM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημός Desierto deserted 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ὁ this G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5117 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ τόπος, place, G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G5610 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ὥρα time G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ παρῆλθεν· is gone by. G3928 V-2AAI-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῆλθεν pasó to pass by 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do dismiss G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον despide to release§1_release 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »040:G3793 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες having gone G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »050:G2968 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ κώμας villages, G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas villages 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἀγοράσωσιν they may buy G0059 V-AAS-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσωσιν compren to buy 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς for themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς (para) ellos mismos themselves «052:G0059 41_Mat.014.015 =NA same TR ~~ βρώματα.¶ food. G1033 N-APN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματα comestibles food # Mat.14.16 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐ χρείαν ἔχουσιν ἀπελθεῖν· δότε αὐτοῖς #_Translation And Jesus said to them, No need they have to go away. do give to them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3P G0565=V-2AAN G1325=V-2AAM-2P G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Mat.14.16 cont. ὑμεῖς φαγεῖν. #_Translation you to eat. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν· to go away. G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1325 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «020:G1325 41_Mat.014.016 =NA same TR ~~ φαγεῖν. to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat # Mat.14.17 οἱ δὲ λέγουσιν αὐτῷ· οὐκ ἔχομεν ὧδε εἰ μὴ πέντε ἄρτους #_Translation And they say to Him, Not we have here, except only five loaves #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P G5602=ADV G1487=COND G3361=PRT-N G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM #_Non-NA variants #_Mat.14.17 cont. καὶ δύο ἰχθύας. #_Translation and two fish. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G3004 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3004 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.014.017 =NA same TR ~~ ἰχθύας. fish. G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish # Mat.14.18 ὁ δὲ εἶπεν· φέρετέ μοι ὧδε αὐτούς. #_Translation And He said, do bring to Me here them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5342=V-PAM-2P G1473=P-1DS G5602=ADV G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ φέρετέ do bring G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετέ Estén trayendo to bring 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G5342 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὧδε aquí here 41_Mat.014.018 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «008:G5342 # Mat.14.19 καὶ κελεύσας τοὺς ὄχλους ἀνακλιθῆναι ἐπὶ τοῦ χόρτου, καὶ λαβὼν τοὺς #_Translation And having commanded the crowds to sit down on the grass, and having taken the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2753=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3793=N-APM G0347=V-APN G1909=PREP G3588=T-GSM G5528=N-GSM G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM ¦ TR+Byz = χόρτους = "grasses," = G5528 = N-APM #_Mat.14.19 cont. πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν, #_Translation five loaves and the two fish, having looked up to heaven, He spoke a blessing; #_Word=Grammar G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM G0308=V-AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2127=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.14.19 cont. καὶ κλάσας ἔδωκεν τοῖς μαθηταῖς τοὺς ἄρτους, οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς #_Translation and having broken, He gave to the disciples the loaves, and the disciples to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2806=V-AAP-NSM G1325=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G3588=T-APM G0740=N-APM G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mat.14.19 cont. ὄχλοις. #_Translation crowds. #_Word=Grammar G3793=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ κελεύσας having commanded G2753 V-AAP-NSM κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κελεύσας habiendo mandado to order 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἀνακλιθῆναι to sit down G0347 V-APN ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακλιθῆναι ser reclinada(s) to recline 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.019 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ ¦ TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM la the »016:G5528 41_Mat.014.019 =NA diff TR ˹˺ χόρτου, grass, G5528 N-GSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χόρτου ¦ TR+Byz = χόρτους = "grasses," = G5528 = N-APM hierba grass 41_Mat.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G0740 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G2486 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἰχθύας, fish, G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to look up 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a to 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3772 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν, He spoke a blessing; G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo to praise 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ κλάσας having broken, G2806 V-AAP-NSM κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσας habiendo quebrado to break 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »052:G3101 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »056:G0740 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ἄρτους, loaves, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »062:G3101 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »066:G3793 41_Mat.014.019 =NA same TR ~~ ὄχλοις. crowds. G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd # Mat.14.20 καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν· καὶ ἦραν τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων, #_Translation And ate all and were satisfied; and they took up that which is remaindering of the fragments, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5315=V-AAI-3P G3956=A-NPM G2532=CONJ G5526=V-API-3P G2532=CONJ G0142=V-AAI-3P G3588=T-ASN G4052=V-PAP-ASN G3588=T-GPN G2801=N-GPN #_Non-NA variants #_Mat.14.20 cont. δώδεκα κοφίνους πλήρεις. #_Translation twelve hand-baskets full. #_Word=Grammar G1427=A-APM-NUI G2894=N-APM G4134=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν· were satisfied; G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ ἦραν they took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »018:G4052 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ περισσεῦον is remaindering G4052 V-PAP-ASN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεῦον estando excediendo to exceed 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2801 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ κλασμάτων, fragments, G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων pedazos fragment 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ κοφίνους hand-baskets G2894 N-APM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοφίνους cestas baskets 41_Mat.014.020 =NA same TR ~~ πλήρεις. full. G4134 A-APM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρεις llenas full # Mat.14.21 οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν ἄνδρες ὡσεὶ πεντακισχίλιοι χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.¶ #_Translation Those then eating were men about five thousand, besides women and children. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2068=V-PAP-NPM G1510=V-IAI-3P G0435=N-NPM G5616=ADV G4000=A-NPM G5565=PREP G1135=N-GPF G2532=CONJ G3813=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2068 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ ἐσθίοντες eating G2068 V-PAP-NPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντες estando comiendo to eat 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ πεντακισχίλιοι five thousand, G4000 A-NPM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντακισχίλιοι cinco mil five thousand 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ χωρὶς besides G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ γυναικῶν women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν mujeres woman§1_woman 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.021 =NA same TR ~~ παιδίων.¶ children. G3813 N-GPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίων niñitos child # Mat.14.22 Καὶ εὐθέως ἠνάγκασεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ #_Translation And immediately He compelled Jesus the disciples of him to climb into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0315=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G1684=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.14.22 cont. πλοῖον καὶ προάγειν αὐτὸν εἰς τὸ πέραν ἕως οὗ ἀπολύσῃ τοὺς #_Translation boat and to go before Him to the other side, until that He may have dismissed the #_Word=Grammar G4143=N-ASN G2532=CONJ G4254=V-PAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV G2193=PREP G3739=R-GSM G0630=V-AAS-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mat.14.22 cont. ὄχλους.¶ #_Translation crowds. #_Word=Grammar G3793=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ ἠνάγκασεν He compelled G0315 V-AAI-3S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνάγκασεν puso bajo necesidad to compel 41_Mat.014.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00704:G2424 41_Mat.014.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.014.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «010:G3101 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ ἐμβῆναι to climb G1684 V-2AAN ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβῆναι poner planta de pie en to get into 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4143 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ προάγειν to go before G4254 V-PAN προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγειν estar conduciendo hacia adelante to go before 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «022:G4254 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4008 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ πέραν other side, G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «032:G2193 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃ He may have dismissed G0630 V-AAS-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃ despida to release§1_release 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »040:G3793 41_Mat.014.022 =NA same TR ~~ ὄχλους.¶ crowds. G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd # Mat.14.23 Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος κατ᾽ ἰδίαν προσεύξασθαι.¶ #_Translation And having dismissed the crowds, He went up on the mountain on [his] own to pray. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0630=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3793=N-APM G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G2596=PREP G2398=A-ASF G4336=V-ADN #_Non-NA variants #_Mat.14.23 cont. Ὀψίας δὲ γενομένης μόνος ἦν ἐκεῖ. #_Translation Evening now having arrived, alone He was there. #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G3441=A-NSM G1510=V-IAI-3S G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ἀπολύσας having dismissed G0630 V-AAP-NSM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσας habiendo despedido to release§1_release 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ἀνέβη He went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G3735 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ἰδίαν [his] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) one's own 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι.¶ to pray. G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ Ὀψίας Evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.014.023 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Mat.14.24 τὸ δὲ πλοῖον ἤδη σταδίους πολλοὺς ἀπὸ τῆς γῆς ἀπεῖχεν βασανιζόμενον #_Translation And the boat, now stadia many from of the land, was fully being tossed #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G4143=N-NSN G2235=ADV G4712=N-APM G4183=A-APM G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0568=V-IAI-3S G0928=V-PPP-NSN #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz = μέσον = "[the] midst" = G3319 = A-ASN ‖ Tyn+TR+Byz = θαλάσσης = "sea" = G2281 = N-GSF ‖ Tyn+TR+Byz = ἦν = "was" = G1510 = V-IAI-3S #_Mat.14.24 cont. ὑπὸ τῶν κυμάτων· ἦν γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος. #_Translation by the waves was, for contrary [was] the wind. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GPN G2949=N-GPN G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G1727=A-NSM G3588=T-NSM G0417=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »006:G4143 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ πλοῖον the boat, G4143 N-NSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.014.024 =NA not TR ⁽⁾ σταδίους stadia G4712 N-APM στάδιος stadium NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σταδίους estadios stadium 41_Mat.014.024 =NA not TR ⁽⁾ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πολλοὺς muchos much 41_Mat.014.024 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ ‖ Tyn+TR+Byz = μέσον = "[the] midst" = G3319 = A-ASN desde from 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1093 41_Mat.014.024 =NA diff TR ˹˺ γῆς land, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV γῆς ‖ Tyn+TR+Byz = θαλάσσης = "sea" = G2281 = N-GSF tierra earth§2_country/field 41_Mat.014.024 =NA diff TR ˹˺ ἀπεῖχεν was fully G0568 V-IAI-3S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀπεῖχεν ‖ Tyn+TR+Byz = ἦν = "was" = G1510 = V-IAI-3S estaba teniendo lejos to have in full 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ βασανιζόμενον being tossed G0928 V-PPP-NSN βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανιζόμενον estando siendo atormentada to torture§2_anguish 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »028:G2949 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ κυμάτων· waves G2949 N-GPN κῦμα a wave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυμάτων olas waves 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ἐναντίος contrary [was] G1727 A-NSM ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίος opuesto against 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0417 41_Mat.014.024 =NA same TR ~~ ἄνεμος. wind. G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind # Mat.14.25 τετάρτῃ δὲ φυλακῇ τῆς νυκτὸς ἦλθεν πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς περιπατῶν #_Translation In [the] fourth now watch of the night, he came to them, Jesus walking #_Word=Grammar G5067=A-DSF G1161=CONJ G5438=N-DSF G3588=T-GSF G3571=N-GSF G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4043=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = ἀπῆλθεν = "he went away" = G0565 = V-2AAI-3S #_Mat.14.25 cont. ἐπὶ τὴν θάλασσαν.¶ #_Translation on the sea. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = θαλάσσης = "sea" = G2281 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ τετάρτῃ In [the] fourth G5067 A-DSF τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρτῃ A cuarta fourth 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ φυλακῇ watch G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia watch§watch 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G3571 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ νυκτὸς night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 41_Mat.014.025 =NA diff TR ˹˺ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἦλθεν ‖ TR+Byz+NIV = ἀπῆλθεν = "he went away" = G0565 = V-2AAI-3S vino to come 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G4314 41_Mat.014.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01704:G2424 41_Mat.014.025 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ περιπατῶν walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν estando caminando alrededor walking 41_Mat.014.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.025 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF el the »024:G2281 41_Mat.014.025 =NA diff TR ˹˺ θάλασσαν.¶ sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θάλασσαν ¦ TR+Byz = θαλάσσης = "sea" = G2281 = N-GSF mar sea # Mat.14.26 Οἱ δὲ μαθηταὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἐταράχθησαν λέγοντες #_Translation and the disciples, having seen Him on the sea walking, were troubled, saying #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G4043=V-PAP-ASM G5015=V-API-3P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = θάλασσαν = "sea" = G2281 = N-ASF #_Mat.14.26 cont. ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀπὸ τοῦ φόβου ἔκραξαν. #_Translation that, A ghost it is! And in fear they cried out. #_Word=Grammar G3754=CONJ G5326=N-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM G5401=N-GSM G2896=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV>4:Tyn+Treg+TR+Byz οἱ Los the »006:G3101 41_Mat.014.026 =NA diff TR ˹˺ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+NIV δὲ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz μαθηταὶ aprendices disciple 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »018:G4043 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.026 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF el the »016:G2281 41_Mat.014.026 =NA diff TR ˹˺ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θαλάσσης ¦ TR+Byz = θάλασσαν = "sea" = G2281 = N-ASF mar sea 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ περιπατοῦντα walking, G4043 V-PAP-ASM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντα estando caminando alrededor walking 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἐταράχθησαν were troubled, G5015 V-API-3P ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταράχθησαν fueron conmocionados de perturbación to trouble 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ φάντασμά A ghost G5326 N-NSN φάντασμα ghost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάντασμά Aparición ghost 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is! G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ in G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G5401 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 41_Mat.014.026 =NA same TR ~~ ἔκραξαν. they cried out. G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξαν clamaron a gritos to cry # Mat.14.27 εὐθὺς δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς λέγων· θαρσεῖτε· ἐγώ εἰμι, μὴ #_Translation Immediately now spoke Jesus to them, saying, Take courage! I it is, not #_Word=Grammar G2112=ADV G1161=CONJ G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G2293=V-PAM-2P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.14.27 cont. φοβεῖσθε.¶ #_Translation do fear. #_Word=Grammar G5399=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ εὐθὺς Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως Inmediatamente immediately 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+NIV <3: SBL+Treg+TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them »014:G3004 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ θαρσεῖτε· Take courage! G2293 V-PAM-2P θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρσεῖτε Estén tomando ánimo take heart 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »020:G1510 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ εἰμι, it is, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.014.027 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε.¶ do fear. G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear # Mat.14.28 Ἀποκριθεὶς δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος εἶπεν· κύριε, εἰ σὺ εἶ, κέλευσόν #_Translation Answering now to Him, Peter said, Lord, if You [it] is, do command #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G1487=COND G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G2753=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.14.28 cont. με ἐλθεῖν πρός σε ἐπὶ τὰ ὕδατα. #_Translation me to come to You upon the waters. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2064=V-2AAN G4314=PREP G4771=P-2AS G1909=PREP G3588=T-APN G5204=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>3:WH αὐτῷ a él to him «002:G0611 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4074 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »020:G1510 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ εἶ, [it] is, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ κέλευσόν do command G2753 V-AAM-2S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέλευσόν manda to order 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2753 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πρός , πρὸς hacia to 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz σε , σὲ ti you «028:G4314 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G5204 41_Mat.014.028 =NA same TR ~~ ὕδατα. waters. G5204 N-APN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατα aguas water # Mat.14.29 ὁ δὲ εἶπεν· ἐλθέ. καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ πλοίου ὁ Πέτρος #_Translation And He said, do come. And having descended from the boat, Peter #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2064=V-2AAM-2S G2532=CONJ G2597=V-2AAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.14.29 cont. περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. #_Translation walked upon the water and came to Jesus. #_Word=Grammar G4043=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-APN G5204=N-APN G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ἐλθέ. do come. G2064 V-2AAM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθέ Ven to come 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ καταβὰς having descended G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo dado pasos hacia abajo to go down 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G4143 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ πλοίου boat, G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barca boat 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G4074 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ περιεπάτησεν walked G4043 V-AAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτησεν caminó alrededor walked 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G5204 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ ὕδατα water G5204 N-APN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατα aguas water 41_Mat.014.029 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καὶ y and 41_Mat.014.029 =NA diff TR ˹˺ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἦλθεν | Treg+TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN vino to come 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G2424 41_Mat.014.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.14.30 βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον ἰσχυρὸν ἐφοβήθη, καὶ ἀρξάμενος καταποντίζεσθαι ἔκραξεν λέγων· #_Translation Seeing now the wind charging, he was afraid, and having begun to sink, he cried out, saying, #_Word=Grammar G0991=V-PAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASM G0417=N-ASM G2478=A-ASM G5399=V-AOI-3S G2532=CONJ G0757=V-AMP-NSM G2670=V-PPN G2896=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.14.30 cont. κύριε, σῶσόν με.¶ #_Translation Lord, do save me! #_Word=Grammar G2962=N-VSM G4982=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ βλέπων Seeing G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων Estando viendo to see 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0417 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ ἄνεμον wind G0417 N-ASM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμον viento wind 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸν charging, G2478 A-ASM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἰσχυρὸν fuerte strong 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ ἐφοβήθη, he was afraid, G5399 V-AOI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθη temió to fear 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ καταποντίζεσθαι to sink, G2670 V-PPN καταποντίζω to sink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταποντίζεσθαι estar siendo hundido to sink 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ ἔκραξεν he cried out, G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ σῶσόν do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσόν salva to save 41_Mat.014.030 =NA same TR ~~ με.¶ me! G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G4982 # Mat.14.31 Εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ λέγει #_Translation Immediately now Jesus, having stretched out the hand, took hold of him and says #_Word=Grammar G2112=ADV G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G1949=V-2ADI-3S G0846=P-GSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.14.31 cont. αὐτῷ· ὀλιγόπιστε, εἰς τί ἐδίστασας; #_Translation to him, [You] of little faith, of why did you doubt? #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3640=A-VSM G1519=PREP G5101=I-ASN G1365=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ Εὐθέως Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως Inmediatamente immediately 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G5495 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ ἐπελάβετο took hold G1949 V-2ADI-3S ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελάβετο asió completamente to catch 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G1949 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ ὀλιγόπιστε, [You] of little faith, G3640 A-VSM ὀλιγόπιστος of little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγόπιστε De poca confianza of little faith 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ εἰς of G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς ¿hacia dentro toward 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «028:G1519 41_Mat.014.031 =NA same TR ~~ ἐδίστασας; did you doubt? G1365 V-AAI-2S διστάζω to doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίστασας (te) pusiste de pie en dos? to doubt # Mat.14.32 καὶ ἀναβάντων αὐτῶν εἰς τὸ πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος. #_Translation And when were climbing they into the boat, ceased the wind. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAP-GPM G0846=P-GPM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2869=V-AAI-3S G3588=T-NSM G0417=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐμβάντων = "having climbed" = G1684 = V-2AAP-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.032 =NA diff TR ˹˺ ἀναβάντων when were climbing G0305 V-2AAP-GPM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναβάντων | TR+Byz = ἐμβάντων = "having climbed" = G1684 = V-2AAP-GPM estando dando pasos hacia arriba to ascend 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «004:G0305 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G4143 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ ἐκόπασεν ceased G2869 V-AAI-3S κοπάζω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόπασεν cesó to abate 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0417 41_Mat.014.032 =NA same TR ~~ ἄνεμος. wind. G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind # Mat.14.33 οἱ δὲ ἐν τῷ πλοίῳ ἐλθόντες προσεκύνησαν αὐτῷ λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦ #_Translation Those then in the boat having come worshiped Him, saying, Truly, of God #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G2064=V-2AAP-NPM G4352=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NPM G0230=ADV G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.14.33 cont. υἱὸς εἶ. #_Translation Son You are! #_Word=Grammar G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] who [are] » 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G4143 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 41_Mat.014.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go Treg+TR+Byz ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν (se) postraron en reverencia worshiped 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «012:G4352 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly, G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.014.033 =NA same TR ~~ εἶ. You are! G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are # Mat.14.34 καὶ διαπεράσαντες ἦλθον εἰς τὴν γῆν εἰς Γεννησαρέτ. #_Translation And having crossed over, they came into the land of Gennesaret. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1276=V-AAP-NPM G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G1519=PREP G1082=N-ASF-L #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐπὶ = "to" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ διαπεράσαντες having crossed over, G1276 V-AAP-NPM διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπεράσαντες habiendo cruzado a través to cross 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 41_Mat.014.034 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+TR+Byz+NIV εἰς | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐπὶ = "to" = G1909 = PREP hacia dentro toward 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 41_Mat.014.034 =NA not TR ⁽⁾ εἰς of G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.034 =NA same TR ~~ Γεννησαρέτ. Gennesaret. G1082 N-ASF-L Γεννησαρέτ Gennesaret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννησαρέτ Genesaret Gennesaret§Gennesaret@Mat.14.34 # Mat.14.35 καὶ ἐπιγνόντες αὐτὸν οἱ ἄνδρες τοῦ τόπου ἐκείνου ἀπέστειλαν εἰς ὅλην #_Translation And having recognized Him, the men of the place, that one, sent to all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1921=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0435=N-NPM G3588=T-GSM G5117=N-GSM G1565=D-GSM G0649=V-AAI-3P G1519=PREP G3650=A-ASF #_Non-NA variants #_Mat.14.35 cont. τὴν περίχωρον ἐκείνην καὶ προσήνεγκαν αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας #_Translation surrounding region that and brought to Him all those sick being, #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4066=A-ASF G1565=D-ASF G2532=CONJ G4374=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3956=A-APM G3588=T-APM G2560=ADV G2192=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἐπιγνόντες having recognized G1921 V-2AAP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνόντες habiendo reconocido to come to know 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1921 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0435 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5117 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ τόπου place, G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἐκείνου that one, G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «014:G5117 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron (con emisarios) to send 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4066 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ περίχωρον surrounding region G4066 A-ASF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίχωρον región de alrededor surrounding region 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἐκείνην that G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «026:G4066 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν brought G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4374 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »042:G2192 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.014.035 =NA same TR ~~ ἔχοντας being, G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have # Mat.14.36 καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μόνον ἅψωνται τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· #_Translation and they were begging Him that only they may touch the fringe of the garment of Him; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ G3441=A-ASN G0681=V-AMS-3P G3588=T-GSN G2899=N-GSN G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.14.36 cont. καὶ ὅσοι ἥψαντο διεσώθησαν.¶ #_Translation and as many as touched were cured. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3745=K-NPM G0681=V-ADI-3P G1295=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ παρεκάλουν they were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3870 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ ἅψωνται they may touch G0681 V-AMS-3P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψωνται toquen asiendo to touch 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2899 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ κρασπέδου fringe G2899 N-GSN κράσπεδον edge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρασπέδου borde edge 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G2440 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ ἱματίου garment G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «020:G2440 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ ἥψαντο touched G0681 V-ADI-3P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψαντο tocaron asiendo to touch 41_Mat.014.036 =NA same TR ~~ διεσώθησαν.¶ were cured. G1295 V-API-3P διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσώθησαν fueron sanados completamente to save # Mat.15.1 Τότε προσέρχονται τῷ Ἰησοῦ οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς λέγοντες· #_Translation Then come to Jesus those from Jerusalem Pharisees and scribes, saying, #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-PNI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G3588=T-NPM G0575=PREP G2414=N-GPN-L G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G1122=N-NPM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ προσέρχονται come G4334 V-PNI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέρχονται están viniendo hacia to come near 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2424 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.001 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »020:G3004 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.015.001 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.15.2 διὰ τί οἱ μαθηταί σου παραβαίνουσιν τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων; οὐ #_Translation Because of why the disciples of You break the tradition of the elders? Not #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4771=P-2GS G3845=V-PAI-3P G3588=T-ASF G3862=N-ASF G3588=T-GPM G4245=A-GPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.15.2 cont. γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν ὅταν ἄρτον ἐσθίωσιν.¶ #_Translation for they wash the hands of them when bread they may eat. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3538=V-PMI-3P G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-GPM G3752=CONJ G0740=N-ASM G2068=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «002:G1223 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «008:G3101 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ παραβαίνουσιν break G3845 V-PAI-3P παραβαίνω to transgress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβαίνουσιν están traspasando to transgress 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3862 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4245 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων; elders? G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres más antiguos? elder§1_Elder 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ νίπτονται they wash G3538 V-PMI-3P νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίπτονται se están lavando to wash 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »030:G5495 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G5495 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 41_Mat.015.002 =NA same TR ~~ ἐσθίωσιν.¶ they may eat. G2068 V-PAS-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίωσιν estén comiendo to eat # Mat.15.3 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· διὰ τί καὶ ὑμεῖς παραβαίνετε τὴν #_Translation And answering He said to them, Because of why also you break the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1223=PREP G5101=I-ASN G2532=CONJ G4771=P-2NP G3845=V-PAI-2P G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.15.3 cont. ἐντολὴν τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν; #_Translation commandment of God on account of the tradition of you? #_Word=Grammar G1785=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G3588=T-ASF G3862=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «012:G1223 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G3845 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ παραβαίνετε break G3845 V-PAI-2P παραβαίνω to transgress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβαίνετε están traspasando to transgress 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G1785 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G3862 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 41_Mat.015.003 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? your «034:G3862 # Mat.15.4 ὁ γὰρ θεὸς εἶπεν λέγων· τίμα τὸν πατέρα σοῦ καὶ τὴν #_Translation For God commanded, saying do honor the Father of you and the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2316=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνετείλατο = "has commanded" = G1781 = V-ADI-3S #_Mat.15.4 cont. μητέρα, καὶ ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω. #_Translation mother’ and, The [one] speaking evil of father or mother, in death should end.’ #_Word=Grammar G3384=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G2551=V-PAP-NSM G3962=N-ASM G2228=CONJ G3384=N-ASF G2288=N-DSM G5053=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.015.004 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν commanded, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶπεν | TR+Byz = ἐνετείλατο = "has commanded" = G1781 = V-ADI-3S dijo to say 41_Mat.015.004 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3962 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.015.004 =TR not NA or NIV/ESV «» σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you TR σοῦ de ti you «014:G3962 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G3384 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ μητέρα, mother’ G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »026:G2551 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ κακολογῶν speaking evil of G2551 V-PAP-NSM κακολογέω to curse/revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακολογῶν estando maldiciendo to revile 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα a padre father 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ μητέρα mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα a madre mother 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ θανάτῳ in death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ a muerte death 41_Mat.015.004 =NA same TR ~~ τελευτάτω. should end.’ G5053 V-PAM-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτάτω esté finalizando to die # Mat.15.5 ὑμεῖς δὲ λέγετε· ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί· #_Translation You however say, Who[ever] maybe may say to the father or the mother, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3004=V-PAI-2P G3739=R-NSM G0302=PRT G2036=V-2AAS-3S G3588=T-DSM G3962=N-DSM G2228=CONJ G3588=T-DSF G3384=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.15.5 cont. δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, #_Translation [It is] a gift, whatever if by me you shall be profited, #_Word=Grammar G1435=N-NSN G3739=R-ASN G1437=COND G1537=PREP G1700=S-1SGSN G5623=V-APS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G3004 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ λέγετε· say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »012:G2036 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G3962 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G3384 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ μητρί· mother, G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρί madre mother 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ δῶρον [It is] a gift, G1435 N-NSN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον Dádiva gift 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »034:G5623 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ἐξ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «030:G1537 41_Mat.015.005 =NA same TR ~~ ὠφεληθῇς, you shall be profited, G5623 V-APS-2S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφεληθῇς seas beneficiado to help # Mat.15.6 καὶ οὐ μὴ τιμήσει τὸν πατέρα αὐτοῦ ἢ τὴν μητέρα αὐτοῦ, #_Translation and no not he will honor the father of himself. or the mother of him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5091=V-FAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G2228=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = τιμήσῃ = "he may honor" = G5091 = V-AAS-3S #_Mat.15.6 cont. [6] καὶ ἠκυρώσατε τὸν λόγον τοῦ θεοῦ διὰ τὴν παράδοσιν ὑμῶν.¶ #_Translation [6] And you made void the word of God on account of the tradition of you! #_Word=Grammar G2532=CONJ G0208=V-AAI-2P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G3588=T-ASF G3862=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ‖ TR+Byz = ἐντολὴν = "commandment" = G1785 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.015.006 =NA diff TR ˹˺ τιμήσει he will honor G5091 V-FAI-3S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τιμήσει | TR+Byz = τιμήσῃ = "he may honor" = G5091 = V-AAS-3S honrará to honor 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3962 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of himself. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3962 41_Mat.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Treg+TR+Byz ἢ o or 41_Mat.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὴν la the »01206:G3384 41_Mat.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother Treg+TR+Byz μητέρα madre mother 41_Mat.015.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01206:G3384 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ ἠκυρώσατε you made void G0208 V-AAI-2P ἀκυρόω to nullify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκυρώσατε invalidaron to nullify 41_Mat.015.006 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »020:G3056 41_Mat.015.006 =NA diff TR ˹˺ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λόγον ‖ TR+Byz = ἐντολὴν = "commandment" = G1785 = N-ASF palabra word 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G3862 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 41_Mat.015.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you! G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G3862 # Mat.15.7 Ὑποκριταί, καλῶς ἐπροφήτευσεν περὶ ὑμῶν Ἠσαΐας λέγων·¶ #_Translation Hypocrites! Rightly prophesied concerning you Isaiah, saying, #_Word=Grammar G5273=N-VPM G2573=ADV G4395=V-AAI-3S G4012=PREP G4771=P-2GP G2268=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ Ὑποκριταί, Hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί Hipócritas hypocrite 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ καλῶς Rightly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευσεν prophesied G4395 V-AAI-3S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφήτευσεν ; προεφήτευσεν habló como vocero to prophesy 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G4012 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah, G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 41_Mat.015.007 =NA same TR ~~ λέγων·¶ saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.15.8 Ἐγγίζει μοι Ὁ λαὸς οὗτος τῷ στόματι αὐτῶν καὶ τοῖς χείλεσίν #_Translation draws near to me people this, with the mouth of them and with the lips #_Word=Grammar G1448=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G2992=N-NSM G3778=D-NSM G3588=T-DSN G4750=N-DSN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-DPN G5491=N-DPN #_Non-NA variants #_Mat.15.8 cont. με τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ. #_Translation Me it honors; the however heart of them, far away is kept from Me; #_Word=Grammar G1473=P-1AS G5091=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G2588=N-NSF G0846=P-GPM G4206=ADV-C G0568=V-PAI-3S G0575=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐγγίζει draws near G1448 V-PAI-3S ἐγγίζω to come near TR+Byz ἐγγίζει (se) está acercando to come near 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me «00102:G1448 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2992 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «004:G2992 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »00704:G4750 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» στόματι mouth G4750 N-DSN στόμα mouth TR+Byz στόματι boca mouth 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «00704:G4750 41_Mat.015.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »010:G5491 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ χείλεσίν lips G5491 N-DPN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείλεσίν labios lip 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »014:G5091 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ τιμᾷ, it honors; G5091 V-PAI-3S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμᾷ está honrando honors 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G2588 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G2588 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ πόρρω far away G4206 ADV-C πόρρω far (away) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρρω lejanamente far (away) 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ ἀπέχει is kept G0568 V-PAI-3S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχει está teniendo lejos to have in full 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.015.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me; G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «028:G0575 # Mat.15.9 μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας, ἐντάλματα ἀνθρώπων.¶ #_Translation in vain then they worship Me, teaching [as] doctrines [the] precepts of men.’ #_Word=Grammar G3155=ADV G1161=CONJ G4576=V-PNI-3P G1473=P-1AS G1321=V-PAP-NPM G1319=N-APF G1778=N-APN G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ μάτην in vain G3155 ADV μάτην in vain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάτην en vano in vain 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ σέβονταί they worship G4576 V-PNI-3P σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέβονταί están temiendo reverentemente be devout 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G4576 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching [as] G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ διδασκαλίας, doctrines G1319 N-APF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanzas teaching 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ ἐντάλματα [the] precepts G1778 N-APN ἔνταλμα precept NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντάλματα mandatos precept 41_Mat.015.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων.¶ of men.’ G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mat.15.10 Καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον εἶπεν αὐτοῖς· ἀκούετε καὶ συνίετε· #_Translation And having called to [Him] the crowd, He said to them, do hear and do understand #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0191=V-PAM-2P G2532=CONJ G4920=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3793 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ ἀκούετε do hear G0191 V-PAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε Estén oyendo to hear 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.010 =NA same TR ~~ συνίετε· do understand G4920 V-PAM-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίετε estén comprendiendo to understand # Mat.15.11 οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον, ἀλλὰ τὸ #_Translation Not what is entering into the mouth defiles the man; but that #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3588=T-NSN G1525=V-PNP-NSN G1519=PREP G3588=T-ASN G4750=N-ASN G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM G0235=CONJ G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Mat.15.11 cont. ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος, τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.¶ #_Translation going forth out of the mouth, this defiles the man. #_Word=Grammar G1607=V-PNP-NSN G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G3778=D-NSN G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »006:G1525 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενον is entering G1525 V-PNP-NSN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενον estando yendo hacia dentro to enter 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4750 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ κοινοῖ defiles G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0444 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον, man; G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »024:G1607 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενον going forth G1607 V-PNP-NSN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευόμενον estando yendo en camino hacia fuera to come out 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »030:G4750 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ στόματος, mouth, G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »034:G2840 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ κοινοῖ defiles G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G0444 41_Mat.015.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον.¶ man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mat.15.12 Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγουσιν αὐτῷ· οἶδας ὅτι οἱ Φαρισαῖοι #_Translation Then having come near, the disciples of him spoke to Him, Know You that the Pharisees, #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπον = "said" = G2036 = V-2AAI-3P #_Mat.15.12 cont. ἀκούσαντες τὸν λόγον ἐσκανδαλίσθησαν;¶ #_Translation having heard the saying, were offended? #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4624=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come near, G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.015.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Tyn+Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.015.012 =NA diff TR ˹˺ λέγουσιν spoke G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσιν | TR+Byz = εἶπον = "said" = G2036 = V-2AAI-3P están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3004 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ οἶδας Know You G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας ¿Has sabido to know§1_know/understand 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G5330 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la this »026:G3056 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ λόγον saying, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.015.012 =NA same TR ~~ ἐσκανδαλίσθησαν;¶ were offended? G4624 V-API-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκανδαλίσθησαν fueron hechos tropezar? to cause to stumble # Mat.15.13 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· πᾶσα φυτεία ἣν οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ #_Translation And answering He said, Every plant that not has planted the Father #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3956=A-NSF G5451=N-NSF G3739=R-ASF G3756=PRT-N G5452=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.15.13 cont. μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται. #_Translation of Me Heavenly, it will be rooted up. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-NSM G3770=A-NSM G1610=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Toda all 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ φυτεία plant G5451 N-NSF φυτεία plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυτεία planta plant 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »018:G5452 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ἐφύτευσεν has planted G5452 V-AAI-3S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευσεν plantó to plant 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3962 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G3962 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3770 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ οὐράνιος Heavenly, G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐράνιος celestial heavenly 41_Mat.015.013 =NA same TR ~~ ἐκριζωθήσεται. it will be rooted up. G1610 V-FPI-3S ἐκριζόω to uproot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκριζωθήσεται será desarraigada to uproot # Mat.15.14 ἄφετε αὐτούς· τυφλοί εἰσιν ὁδηγοί τυφλῶν. τυφλὸς δὲ τυφλὸν ἐὰν ὁδηγῇ, #_Translation do leave them! Blind they are guides of the blind. Blind now blind if they shall lead, #_Word=Grammar G0863=V-2AAM-2P G0846=P-APM G5185=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3595=N-NPM G5185=A-GPM G5185=A-NSM G1161=CONJ G5185=A-ASM G1437=COND G3594=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Mat.15.14 cont. ἀμφότεροι εἰς βόθυνον πεσοῦνται. #_Translation both into a pit will fall. #_Word=Grammar G0297=A-NPM G1519=PREP G0999=N-ASM G4098=V-FNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ ἄφετε do leave G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ αὐτούς· them! G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «002:G0863 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ τυφλοί Blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί ciegos blind 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz εἰσιν están siendo to be 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ ὁδηγοί guides G3595 N-NPM ὁδηγός guide/leader SBL+WH+Treg <3: TR+Byz , NA27+NA28+Tyn+NIV ὁδηγοί , ὁδηγοὶ mostradores del camino guide 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ τυφλῶν. of the blind. G5185 A-GPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τυφλῶν de ciegos blind 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ τυφλὸς Blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ τυφλὸν blind G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸν a ciego blind 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ ὁδηγῇ, they shall lead, G3594 V-PAS-3S ὁδηγέω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγῇ esté mostrando el camino to guide 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos both 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ βόθυνον a pit G0999 N-ASM βόθυνος pit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόθυνον hoyo pit 41_Mat.015.014 =NA same TR ~~ πεσοῦνται. will fall. G4098 V-FNI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσοῦνται caerán to collapse # Mat.15.15 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· φράσον ἡμῖν τὴν παραβολὴν ταύτην.¶ #_Translation Answering then, Peter said to Him, do explain to us parable this. #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5419=V-AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ φράσον do explain G5419 V-AAM-2S φράζω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φράσον Explica to explain 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G5419 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3850 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz παραβολὴν , παραβολήν historia comparativa parable 41_Mat.015.015 =NA same TR ~~ ταύτην.¶ this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «020:G3850 # Mat.15.16 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀκμὴν καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; #_Translation And Jesus He said, Still also you without understanding are? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0188=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G0801=A-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.016 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ ἀκμὴν Still G0188 ADV ἀκμήν still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκμὴν ¿Aún still 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G1510 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ ἀσύνετοί without understanding G0801 A-NPM ἀσύνετος senseless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσύνετοί sin comprensión senseless 41_Mat.015.016 =NA same TR ~~ ἐστε; are? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo? to be # Mat.15.17 οὐ νοεῖτε ὅτι πᾶν τὸ εἰσπορευόμενον εἰς τὸ στόμα εἰς τὴν #_Translation Not understand you that everything which entering into the mouth, into the #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3539=V-PAI-2P G3754=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G1531=V-PNP-NSN G1519=PREP G3588=T-ASN G4750=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὔπω = "Not yet" = G3768 = ADV-N #_Mat.15.17 cont. κοιλίαν χωρεῖ καὶ εἰς ἀφεδρῶνα ἐκβάλλεται; #_Translation stomach goes, and into [the] sewer is cast out? #_Word=Grammar G2836=N-ASF G5562=V-PAI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G0856=N-ASM G1544=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.017 =NA diff TR ˹˺ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐ ‖ TR+Byz = οὔπω = "Not yet" = G3768 = ADV-N ¿No no 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ νοεῖτε understand you G3539 V-PAI-2P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοεῖτε están ejerciendo la mente to understand 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3539 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ πᾶν everything G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »012:G1531 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενον entering G1531 V-PNP-NSN εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενον estando yendo en camino hacia dentro to enter 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4750 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ στόμα mouth, G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G2836 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ κοιλίαν stomach G2836 N-ASF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαν cavidad stomach 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ χωρεῖ goes, G5562 V-PAI-3S χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρεῖ está haciendo lugar to make room for 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ ἀφεδρῶνα [the] sewer G0856 N-ASM ἀφεδρών latrine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεδρῶνα cloaca latrine 41_Mat.015.017 =NA same TR ~~ ἐκβάλλεται; is cast out? G1544 V-PPI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλεται está siendo arrojado hacia afuera? to expel # Mat.15.18 τὰ δὲ ἐκπορευόμενα ἐκ τοῦ στόματος ἐκ τῆς καρδίας ἐξέρχεται, κἀκεῖνα #_Translation Things however going forth out of the mouth, out of the heart come forth, and these #_Word=Grammar G3588=T-NPN G1161=CONJ G1607=V-PNP-NPN G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G1537=PREP G3588=T-GSF G2588=N-GSF G1831=V-PNI-3S G2532=CONJ + G1565=D-NPN #_Non-NA variants #_Mat.15.18 cont. κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον. #_Translation defile the man. #_Word=Grammar G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ τὰ Things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) [those] which »006:G1607 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενα going forth G1607 V-PNP-NPN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευόμενα estando yendo en camino hacia fuera to come out 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4750 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ στόματος mouth, G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G2588 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ ἐξέρχεται, come forth, G1831 V-PNI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχεται está viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ κἀκεῖνα and these G2532+G1565 CONJ +D-NPN κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνα y aquellas (cosas) and that one »024:G2840 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ κοινοῖ defile G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G0444 41_Mat.015.018 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον. man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mat.15.19 ἐκ γὰρ τῆς καρδίας ἐξέρχονται διαλογισμοὶ πονηροί, φόνοι, μοιχεῖαι, πορνεῖαι, κλοπαί, #_Translation Out of for the heart come forth thoughts evil, murders, adulteries, sexual immorality, thefts, #_Word=Grammar G1537=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSF G2588=N-GSF G1831=V-PNI-3P G1261=N-NPM G4190=A-NPM G5408=N-NPM G3430=N-NPF G4202=N-NPF G2829=N-NPF #_Non-NA variants #_Mat.15.19 cont. ψευδομαρτυρίαι, βλασφημίαι. #_Translation false testimonies, slanders. #_Word=Grammar G5577=N-NPF G0988=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G2588 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ ἐξέρχονται come forth G1831 V-PNI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχονται están viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ διαλογισμοὶ thoughts G1261 N-NPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὶ razonamientos reasoning 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ πονηροί, evil, G4190 A-NPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροί malvados evil 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ φόνοι, murders, G5408 N-NPM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνοι asesinatos murder 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ μοιχεῖαι, adulteries, G3430 N-NPF μοιχεία adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεῖαι adulterios adultery 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ πορνεῖαι, sexual immorality, G4202 N-NPF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνεῖαι inmoralidades sexuales sexual sin 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ κλοπαί, thefts, G2829 N-NPF κλοπή theft NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλοπαί hurtos theft 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ ψευδομαρτυρίαι, false testimonies, G5577 N-NPF ψευδομαρτυρία false testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτυρίαι falsos testimonios false testimony 41_Mat.015.019 =NA same TR ~~ βλασφημίαι. slanders. G0988 N-NPF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαι habladas injuriosas blasphemy # Mat.15.20 ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον· τὸ δὲ ἀνίπτοις χερσὶν φαγεῖν #_Translation These are those defiling the man; that which but with unwashed hands to eat, #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN G2840=V-PAP-NPN G3588=T-ASM G0444=N-ASM G3588=T-NSN G1161=CONJ G0449=A-DPF G5495=N-DPF G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_Mat.15.20 cont. οὐ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.¶ #_Translation not defiles the man. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ ταῦτά These G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτά Estas (cosas) these »004:G1510 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »008:G2840 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ κοινοῦντα defiling G2840 V-PAP-NPN κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῦντα estando haciendo común to profane 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0444 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον· man; G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G2840 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ ἀνίπτοις with unwashed G0449 A-DPF ἄνιπτος unwashed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνίπτοις sin lavar unwashed 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hands 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer eating 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ κοινοῖ defiles G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G0444 41_Mat.015.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον.¶ man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mat.15.21 Καὶ ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου καὶ #_Translation And having gone forth from there, Jesus withdrew to the district of Tyre and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G1564=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0402=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3313=N-APN G5184=N-GSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.15.21 cont. Σιδῶνος. #_Translation Sidon. #_Word=Grammar G4605=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3313 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ μέρη district G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ Τύρου of Tyre G5184 N-GSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρου de Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.021 =NA same TR ~~ Σιδῶνος. Sidon. G4605 N-GSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνος de Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 # Mat.15.22 καὶ ἰδοὺ γυνὴ Χαναναία ἀπὸ τῶν ὁρίων ἐκείνων ἐξελθοῦσα ἔκραζεν αὐτῷ #_Translation And behold, a woman Canaanite from the region same, having approached, was crying out, to him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1135=N-NSF G5478=A-NSF-LG G0575=PREP G3588=T-GPN G3725=N-GPN G1565=D-GPN G1831=V-2AAP-NSF G2896=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκραύγασεν = "he shouted out" = G2905 = V-AAI-3S #_Mat.15.22 cont. λέγουσα· ἐλέησόν με, κύριε υἱὸς Δαυίδ. ἡ θυγάτηρ μου κακῶς δαιμονίζεται.¶ #_Translation saying, do have mercy on me, Lord, Son of David; the daughter of me miserably is possessed by a demon. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSF G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS G2962=N-VSM G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P G3588=T-NSF G2364=N-NSF G1473=P-1GS G2560=ADV G1139=V-PNI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ Χαναναία Canaanite G5478 A-NSF-LG Χανααναῖος Canaanite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαναναία cananea Canaanite§Canaan@Gen.10.18 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G3725 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ὁρίων region G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἐκείνων same, G1565 D-GPN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων aquellos that «014:G3725 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἐξελθοῦσα having approached, G1831 V-2AAP-NSF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθοῦσα habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.015.022 =NA diff TR ˹˺ ἔκραζεν was crying out, G2896 V-IAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκραζεν | TR+Byz = ἐκραύγασεν = "he shouted out" = G2905 = V-AAI-3S estaba clamando a gritos to cry 41_Mat.015.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «020:G2896 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν Ten misericordia to have mercy 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ με, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «024:G1653 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.015.022 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV υἱὸς ¦ TR+Byz = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM hijo son 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ Δαυίδ. of David; G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G2364 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «036:G2364 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ κακῶς miserably G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.015.022 =NA same TR ~~ δαιμονίζεται.¶ is possessed by a demon. G1139 V-PNI-3S δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίζεται está siendo endemoniada be demonised # Mat.15.23 Ὁ δὲ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῇ λόγον. καὶ προσελθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ #_Translation And not He answered to her a word. And having come to [him], the disciples of Him #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSF G3056=N-ASM G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.15.23 cont. ἠρώτουν αὐτὸν λέγοντες· ἀπόλυσον αὐτήν, ὅτι κράζει ὄπισθεν ἡμῶν.¶ #_Translation were imploring Him, saying, do dismiss her, for she cries out after us! #_Word=Grammar G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G0630=V-AAM-2S G0846=P-ASF G3754=CONJ G2896=V-PAI-3S G3693=ADV G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G0611 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη He answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «008:G0611 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ λόγον. a word. G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [him], G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia (él) to come near 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G3101 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3101 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ἠρώτουν were imploring G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἠρώτουν ; ἠρώτων estaban pidiendo to ask 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G2065 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do dismiss G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον Despide to release§1_release 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «030:G0630 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ κράζει she cries out G2896 V-PAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζει está clamando a gritos to cry 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ὄπισθεν after G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after 41_Mat.015.023 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ us! G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «038:G3693 # Mat.15.24 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἀπεστάλην εἰ μὴ εἰς τὰ πρόβατα #_Translation And answering He said, Not I was sent, except only to the sheep #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G0649=V-2API-1S G1487=COND G3361=PRT-N G1519=PREP G3588=T-APN G4263=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.15.24 cont. τὰ ἀπολωλότα οἴκου Ἰσραήλ.¶ #_Translation the already perishing of [the] house of Israel. #_Word=Grammar G3588=T-APN G0622=V-2RAP-APN G3624=N-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ ἀπεστάλην I was sent, G0649 V-2API-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλην fuí enviado como emisario to send 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4263 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G0622 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ ἀπολωλότα already perishing G0622 V-2RAP-APN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλότα han sido perdidas to destroy 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ οἴκου of [the] house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου de casa house§2_household 41_Mat.015.024 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.15.25 Ἡ δὲ ἐλθοῦσα προσεκύνει αὐτῷ λέγουσα· κύριε, βοήθει μοι.¶ #_Translation And having come, she was worshiping Him, saying, Lord, do help me! #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2064=V-2AAP-NSF G4352=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSF G2962=N-VSM G0997=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants | Byz = προσεκύνησεν = "she worshiped" = G4352 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La (mujer) the »006:G2064 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσα having come, G2064 V-2AAP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσα habiendo venido to come 41_Mat.015.025 =NA diff TR ˹˺ προσεκύνει she was worshiping G4352 V-IAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προσεκύνει | Byz = προσεκύνησεν = "she worshiped" = G4352 = V-AAI-3S (se) estaba postrando en reverencia to worship 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «008:G4352 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ βοήθει do help G0997 V-PAM-2S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοήθει estés ayudando to help 41_Mat.015.025 =NA same TR ~~ μοι.¶ me! G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G0997 # Mat.15.26 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐκ ἔστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν #_Translation And answering, He said, Not it is right to take the bread of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2570=A-NSN G2983=V-2AAN G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Mat.15.26 cont. τέκνων καὶ βαλεῖν τοῖς κυναρίοις.¶ #_Translation children, and to cast [it] to the dogs. #_Word=Grammar G5043=N-GPN G2532=CONJ G0906=V-2AAN G3588=T-DPN G2952=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ καλὸν right G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν apropiado good 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0740 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G5043 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ τέκνων children, G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos child 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ βαλεῖν to cast [it] G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν arrojar to throw§1_throw 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G2952 41_Mat.015.026 =NA same TR ~~ κυναρίοις.¶ dogs. G2952 N-DPN κυνάριον little dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυναρίοις perritos little dog # Mat.15.27 Ἡ δὲ εἶπεν· ναὶ κύριε· καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει ἀπὸ #_Translation And she said, Yes, Lord; even however the dogs eat of #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3483=PRT G2962=N-VSM G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPN G2952=N-NPN G2068=V-PAI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.15.27 cont. τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης τῶν κυρίων αὐτῶν.¶ #_Translation the crumbs, those falling from the table of the masters of them. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G5589=N-GPN G3588=T-GPN G4098=V-PAP-GPN G0575=PREP G3588=T-GSF G5132=N-GSF G3588=T-GPM G2962=N-GPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La (mujer) the »006:G2036 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ κύριε· Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ γὰρ however G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G2952 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ κυνάρια dogs G2952 N-NPN κυνάριον little dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυνάρια perritos little dog 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ ἐσθίει eat G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo to eat 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G5589 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ ψιχίων crumbs, G5589 N-GPN ψιχίον, ψίξ crumb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψιχίων migajitas crumbs 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las which »030:G4098 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ πιπτόντων falling G4098 V-PAP-GPN πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιπτόντων estando cayendo to collapse 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G5132 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τραπέζης table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης mesa table 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G2962 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ κυρίων masters G2962 N-GPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίων amos lord§1_God 41_Mat.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G2962 # Mat.15.28 Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· ὦ γύναι, μεγάλη σου ἡ #_Translation Then answering, Jesus said to her, O woman, great [is] of you the #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G5599=INJ G1135=N-VSF G3173=A-NSF G4771=P-2GS G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.15.28 cont. πίστις· γενηθήτω σοι ὡς θέλεις. καὶ ἰάθη ἡ θυγάτηρ αὐτῆς ἀπὸ #_Translation faith! it should be [done] to you as you desire. And was healed the daughter of her from #_Word=Grammar G4102=N-NSF G1096=V-AOM-3S G4771=P-2DS G5613=CONJ G2309=V-PAI-2S G2532=CONJ G2390=V-API-3S G3588=T-NSF G2364=N-NSF G0846=P-GSF G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.15.28 cont. τῆς ὥρας ἐκείνης.¶ #_Translation the hour that. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5610=N-GSF G1565=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «010:G2036 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ γύναι, woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι mujer woman§1_woman 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ μεγάλη great [is] G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »024:G4102 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4102 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ πίστις· faith! G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ γενηθήτω it should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω llegue a ser to be 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G1096 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ θέλεις. you desire. G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἰάθη was healed G2390 V-API-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάθη fue sanada was healed 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2364 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «040:G2364 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »048:G5610 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.015.028 =NA same TR ~~ ἐκείνης.¶ that. G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «048:G5610 # Mat.15.29 Καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας, #_Translation And having departed from there, Jesus went along the Sea of Galilee; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3327=V-2AAP-NSM G1564=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2064=V-2AAI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Mat.15.29 cont. καὶ ἀναβὰς εἰς τὸ ὄρος ἐκάθητο ἐκεῖ. #_Translation and having gone up on the mountain, He was sitting there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G2521=V-INI-3S G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ μεταβὰς having departed G3327 V-2AAP-NSM μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβὰς habiendo desplazado to depart 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ἦλθεν went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2281 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ θάλασσαν Sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1056 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, of Galilee; G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee_Sea@Num.34.11 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ἀναβὰς having gone up G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβὰς habiendo dado pasos hacia arriba to ascend 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »032:G3735 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ὄρος mountain, G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ἐκάθητο He was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 41_Mat.015.029 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Mat.15.30 καὶ προσῆλθον αὐτῷ ὄχλοι πολλοὶ ἔχοντες μεθ᾽ ἑαυτῶν χωλούς, τυφλούς, κυλλούς, #_Translation And came to Him crowds great, having with themselves lame, blind, crippled #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM G2192=V-PAP-NPM G3326=PREP G1438=F-3GPM G5560=A-APM G5185=A-APM G2948=A-APM #_Non-NA variants #_Mat.15.30 cont. κωφούς, καὶ ἑτέρους πολλοὺς καὶ ἔρριψαν αὐτοὺς παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ #_Translation mute, and others many, and they placed them at the feet of Him, #_Word=Grammar G2974=A-APM G2532=CONJ G2087=A-APM G4183=A-APM G2532=CONJ G4496=V-AAI-3P G0846=P-APM G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM #_Mat.15.30 cont. Ἰησοῦ· καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς #_Translation Jesus and He healed them; #_Word=Grammar G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4334 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ πολλοὶ great, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchas much 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ἔχοντες having G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν themselves G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ellos mismos themselves «014:G3326 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ χωλούς, lame, G5560 A-APM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV>2:SBL χωλούς cojos lame 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ τυφλούς, blind, G5185 A-APM τυφλός blind NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn+WH τυφλούς ciegos blind 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ κυλλούς, crippled G2948 A-APM κυλλός crippled NA27+NA28+NIV <1: WH>1:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz κυλλούς mancos crippled 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ κωφούς, mute, G2974 A-APM κωφός deaf/mute NA27+NA28+WH+NIV <1: Treg+TR+Byz <2: Tyn <3: SBL κωφούς mudos mute 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ἑτέρους others G2087 A-APM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρους otros diferentes other 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ πολλοὺς many, G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολλοὺς , πολλούς muchos many 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ἔρριψαν they placed G4496 V-AAI-3P ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἔρριψαν ; ἔριψαν arrojaron to lay down 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «034:G4496 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G4228 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 41_Mat.015.030 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM de él his «042:G4228 41_Mat.015.030 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ· Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.015.030 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «048:G2323 # Mat.15.31 ὥστε τὸν ὄχλον θαυμάσαι βλέποντας κωφοὺς λαλοῦντας, κυλλοὺς ὑγιεῖς, καὶ χωλοὺς #_Translation so that the crowd to marvel seeing mute speaking, crippled restored, and lame #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2296=V-AAN G0991=V-PAP-APM G2974=A-APM G2980=V-PAP-APM G2948=A-APM G5199=A-APM G2532=CONJ G5560=A-APM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM | Treg+TR+Byz = ὄχλους = "crowds" = G3793 = N-APM #_Mat.15.31 cont. περιπατοῦντας, καὶ τυφλοὺς βλέποντας. καὶ ἐδόξασαν τὸν θεὸν Ἰσραήλ.¶ #_Translation walking, and blind seeing; and they glorified the God of Israel. #_Word=Grammar G4043=V-PAP-APM G2532=CONJ G5185=A-APM G0991=V-PAP-APM G2532=CONJ G1392=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 41_Mat.015.031 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τὸν ¦ Treg+TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM la the »006:G3793 41_Mat.015.031 =NA diff TR ˹˺ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὄχλον | Treg+TR+Byz = ὄχλους = "crowds" = G3793 = N-APM muchedumbre crowd 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ θαυμάσαι to marvel G2296 V-AAN θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάσαι maravillar to marvel 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ βλέποντας seeing G0991 V-PAP-APM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντας estando viendo to see 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ κωφοὺς mute G2974 A-APM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφοὺς mudos mute 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ λαλοῦντας, speaking, G2980 V-PAP-APM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντας estando hablando to speak 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ κυλλοὺς crippled G2948 A-APM κυλλός crippled NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κυλλοὺς mancos crippled 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ ὑγιεῖς, restored, G5199 A-APM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιεῖς saludables healthy 41_Mat.015.031 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ χωλοὺς lame G5560 A-APM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλοὺς cojos lame 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας, walking, G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας estando caminando alrededor to walk 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ τυφλοὺς blind G5185 A-APM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὺς ciegos blind 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ βλέποντας. seeing; G0991 V-PAP-APM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντας estando viendo to see 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ ἐδόξασαν they glorified G1392 V-AAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασαν dieron esplendor to glorify 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2316 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 41_Mat.015.031 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.15.32 Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν· σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν #_Translation And Jesus, having called to [him] the disciples of Him, said, I am moved with compassion toward the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4341=V-ADP-NSM G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G4697=V-PNI-1S G1909=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.15.32 cont. ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ οὐκ ἔχουσιν τί #_Translation crowd, because already days three they continue with Me, and nothing have that #_Word=Grammar G3793=N-ASM G3754=CONJ G2235=ADV G2250=N-NPF G5140=A-NPF G4357=V-PAI-3P G1473=P-1DS G2532=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G5101=I-ASN #_Non-NA variants ¦ TR = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF #_Mat.15.32 cont. φάγωσιν. καὶ ἀπολῦσαι αὐτοὺς νήστεις οὐ θέλω μήποτε ἐκλυθῶσιν ἐν τῇ #_Translation they may eat; and to send away them hungry, not I am willing, otherwise they may faint on the #_Word=Grammar G5315=V-AAS-3P G2532=CONJ G0630=V-AAN G0846=P-APM G3523=A-APM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G3361=PRT-N + G4218=PRT G1590=V-APS-3P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.15.32 cont. ὁδῷ. #_Translation way. #_Word=Grammar G3598=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G3101 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ σπλαγχνίζομαι I am moved with compassion G4697 V-PNI-1S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνίζομαι Estoy sintiendo conmoción de las entrañas to pity 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἐπὶ toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3793 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.015.032 =NA diff TR ˹˺ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡμέραι ¦ TR = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF días days 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ προσμένουσίν they continue G4357 V-PAI-3P προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμένουσίν están permaneciendo hacia to remain 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ μοι with Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «034:G4357 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ τί that G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »046:G5315 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ φάγωσιν. they may eat; G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to send away G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι despedir to release§1_release 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »054:G3523 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ νήστεις hungry, G3523 A-APM νῆστις fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήστεις (en) ayunas fasting 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ θέλω I am willing, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἐκλυθῶσιν they may faint G1590 V-APS-3P ἐκλύω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλυθῶσιν sean hechos desfallecer to faint 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »068:G3598 41_Mat.015.032 =NA same TR ~~ ὁδῷ. way. G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road # Mat.15.33 καὶ λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί αὐτοῦ· πόθεν ἡμῖν ἐν ἐρημίᾳ ἄρτοι #_Translation And say to Him the disciples, of him From where to us in a secluded place, loaves #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G4159=ADV-I G1473=P-1DP G1722=PREP G2047=N-DSF G0740=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.15.33 cont. τοσοῦτοι ὥστε χορτάσαι ὄχλον τοσοῦτον;¶ #_Translation so many as to satisfy a crowd so great. #_Word=Grammar G5118=D-NPM G5620=CONJ G5526=V-AAN G3793=N-ASM G5118=D-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 41_Mat.015.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «010:G3101 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence » 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G4159 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ἐρημίᾳ a secluded place, G2047 N-DSF ἐρημία desert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημίᾳ desierto desert 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ἄρτοι loaves G0740 N-NPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτοι panes bread 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ τοσοῦτοι so many G5118 D-NPM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτοι tal cantidad so great 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ὥστε as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ χορτάσαι to satisfy G5526 V-AAN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτάσαι satisfacer to feed 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ ὄχλον a crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον a muchedumbre crowd 41_Mat.015.033 =NA same TR ~~ τοσοῦτον;¶ so great. G5118 D-ASM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσοῦτον tal cantidad? so great # Mat.15.34 Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· πόσους ἄρτους ἔχετε; οἱ δὲ εἶπαν· #_Translation And says to them Jesus, How many loaves have you? And they said, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4214=Q-APM G0740=N-APM G2192=V-PAI-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.15.34 cont. ἑπτὰ καὶ ὀλίγα ἰχθύδια. #_Translation Seven, and a few small fish. #_Word=Grammar G2033=A-APM-NUI G2532=CONJ G3641=A-APN G2485=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ πόσους How many G4214 Q-APM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσους ¿Cuántos how many 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ἔχετε; have you? G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo? to have 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »022:G2036 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ἑπτὰ Seven, G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑπτὰ , ἑπτά Siete seven 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ὀλίγα a few G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocos few 41_Mat.015.034 =NA same TR ~~ ἰχθύδια. small fish. G2485 N-APN ἰχθύδιον little fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύδια pescaditos little fish # Mat.15.35 καὶ παραγγείλας τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τὴν γῆν #_Translation And He having commanded to the crowd to sit down on the ground, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3853=V-AAP-NSM G3588=T-DSM G3793=N-DSM G0377=V-2AAN G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκέλευσεν = "he commanded" = G2753 = V-AAI-3S ¦ TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM | TR+Byz = ὄχλοις = "crowds" = G3793 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.035 =NA diff TR ˹˺ παραγγείλας He having commanded G3853 V-AAP-NSM παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραγγείλας | TR+Byz = ἐκέλευσεν = "he commanded" = G2753 = V-AAI-3S habiendo mandado to order 41_Mat.015.035 =NA diff TR ˹˺ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM a la the »008:G3793 41_Mat.015.035 =NA diff TR ˹˺ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὄχλῳ | TR+Byz = ὄχλοις = "crowds" = G3793 = N-DPM muchedumbre crowd 41_Mat.015.035 =NA same TR ~~ ἀναπεσεῖν to sit down G0377 V-2AAN ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπεσεῖν recostar to recline 41_Mat.015.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.015.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1093 41_Mat.015.035 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil # Mat.15.36 καὶ ἔλαβεν τοὺς ἑπτὰ ἄρτους καὶ τοὺς ἰχθύας, καὶ εὐχαριστήσας ἔκλασεν #_Translation and having taken the seven loaves and the fish, and having given thanks, He broke [them] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G0740=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G2486=N-APM G2532=CONJ G2168=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λαβὼν = "having taken" = G2983 = V-2AAP-NSM #_Mat.15.36 cont. καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ, οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ὄχλοις. #_Translation and was giving to the disciples, of him and the disciples to the crowds. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G3588=T-DPM G3793=N-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ¦ TR+Byz = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM | TR+Byz = ὄχλῷ = "crowd" = G3793 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.015.036 =NA diff TR ˹˺ ἔλαβεν having taken G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλαβεν ¦ TR+Byz = λαβὼν = "having taken" = G2983 = V-2AAP-NSM tomó to take 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G0740 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G2486 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ ἰχθύας, fish, G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish 41_Mat.015.036 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ ἔκλασεν He broke [them] G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν (los) quebró to break 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.036 =NA diff TR ˹˺ ἐδίδου was giving G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδίδου | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S estaba dando to give 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G3101 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples, G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.015.036 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «028:G3101 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3101 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.036 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 41_Mat.015.036 =NA diff TR ˹˺ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῖς ¦ TR+Byz = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM a las the »038:G3793 41_Mat.015.036 =NA diff TR ˹˺ ὄχλοις. crowds. G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὄχλοις | TR+Byz = ὄχλῷ = "crowd" = G3793 = N-DSM muchedumbres crowd # Mat.15.37 καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ τὸ περισσεῦον τῶν κλασμάτων ἦραν, #_Translation And ate all and were satisfied; and that which is remaindering of the fragments, they took up #_Word=Grammar G2532=CONJ G5315=V-AAI-3P G3956=A-NPM G2532=CONJ G5526=V-API-3P G2532=CONJ G3588=T-ASN G4052=V-PAP-ASN G3588=T-GPN G2801=N-GPN G0142=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.15.37 cont. ἑπτὰ σπυρίδας πλήρεις. #_Translation seven baskets full. #_Word=Grammar G2033=A-APF-NUI G4711=N-APF G4134=A-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν, were satisfied; G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »016:G4052 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ περισσεῦον is remaindering G4052 V-PAP-ASN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεῦον estando excediendo to exceed 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2801 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ κλασμάτων fragments, G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων pedazos fragment 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ ἦραν, they took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἦραν alzaron to take up 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ σπυρίδας baskets G4711 N-APF σπυρίς basket NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σπυρίδας ; σφυρίδας cestas para provisiones baskets 41_Mat.015.037 =NA same TR ~~ πλήρεις. full. G4134 A-APF πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρεις llenas full # Mat.15.38 οἱ δὲ ἐσθίοντες ἦσαν τετρακισχίλιοι ἄνδρες χωρὶς γυναικῶν καὶ παιδίων.¶ #_Translation Those then eating were four thousand men, besides women and children. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2068=V-PAP-NPM G1510=V-IAI-3P G5070=A-NPM G0435=N-NPM G5565=PREP G1135=N-GPF G2532=CONJ G3813=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2068 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ ἐσθίοντες eating G2068 V-PAP-NPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίοντες estando comiendo to eat 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ τετρακισχίλιοι four thousand G5070 A-NPM τετρακισχίλιοι four thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακισχίλιοι cuatro mil four thousand 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ χωρὶς besides G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ γυναικῶν women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν mujeres woman§1_woman 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.038 =NA same TR ~~ παιδίων.¶ children. G3813 N-GPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίων niñitos child # Mat.15.39 Καὶ ἀπολύσας τοὺς ὄχλους ἐνέβη εἰς τὸ πλοῖον καὶ ἦλθεν εἰς #_Translation And having dismissed the crowds, He climbed into the boat and came to #_Word=Grammar G2532=CONJ G0630=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3793=N-APM G1684=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.15.39 cont. τὰ ὅρια Μαγαδάν. #_Translation the region of Magadan. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3725=N-APN G3093=N-GSF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = μαγδαλά = "of Magdala." = G3093 = N-GSF-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ ἀπολύσας having dismissed G0630 V-AAP-NSM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσας habiendo despedido to release§1_release 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »008:G3793 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ ἐνέβη He climbed G1684 V-2AAI-3S ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέβη puso planta de pie en to get into 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G4143 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G3725 41_Mat.015.039 =NA same TR ~~ ὅρια region G3725 N-APN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρια territorios region 41_Mat.015.039 =NA diff TR ˹˺ Μαγαδάν. of Magadan. G3093 N-GSF-L Μαγδαλά, Μαγαδάν Magadan NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV , Tyn μαγαδάν , μαγαδᾶν | TR+Byz = μαγδαλά = "of Magdala." = G3093 = N-GSF-L de Magadán Magadan§Magadan@Mat.15.39 # Mat.16.1 καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι καὶ Σαδδουκαῖοι, πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν σημεῖον ἐκ #_Translation And having approached, the Pharisees and Sadducees, testing , asked Him a sign out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G4523=N-NPM-T G3985=V-PAP-NPM G1905=V-AAI-3P G0846=P-ASM G4592=N-ASN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mat.16.1 cont. τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτοῖς.¶ #_Translation heaven to show them. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1925=V-AAN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ προσελθόντες having approached, G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia (él) to come near 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ Σαδδουκαῖοι, Sadducees, G4523 N-NPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαῖοι saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing , G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν asked G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «016:G1905 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3772 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ ἐπιδεῖξαι to show G1925 V-AAN ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδεῖξαι mostrar to show 41_Mat.016.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G1925 # Mat.16.2 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ὀψίας γενομένης λέγετε· εὐδία, πυρράζει γὰρ #_Translation And answering He said to them, Evening having come, you say, Fair weather; is red for #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3798=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G3004=V-PAI-2P G2105=N-NSF G4449=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.16.2 cont. ὁ οὐρανός. #_Translation the sky. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3772=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ ὀψίας Evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ λέγετε· you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ εὐδία, Fair weather; G2105 N-NSF εὐδία fair weather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδία Buen tiempo fair weather 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ πυρράζει is red G4449 V-PAI-3S πυρράζω be (fiery) red NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρράζει está siendo rojo fuego be (fiery) red 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3772 41_Mat.016.002 =NA same TR ~~ οὐρανός. sky. G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανός cielo heaven # Mat.16.3 καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. ὑποκριταί τὸ #_Translation And in the morning, Today a storm; is red for being overcast the sky. hypocrites The #_Word=Grammar G2532=CONJ G4404=ADV G4594=ADV G5494=N-NSM G4449=V-PAI-3S G1063=CONJ G4768=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G3772=N-NSM G5273=N-VPM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.16.3 cont. μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν #_Translation indeed appearance of the sky you know [how] to discern, but the signs of the times, #_Word=Grammar G3303=PRT G4383=N-ASN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1097=V-PAI-2P G1252=V-PAN G3588=T-APN G1161=CONJ G4592=N-APN G3588=T-GPM G2540=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.16.3 cont. οὐ δύνασθε; #_Translation not you are able! #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ πρωΐ· in the morning, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωΐ , πρωί temprano en la mañana morning 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ χειμών, a storm; G5494 N-NSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμών invierno winter 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ πυρράζει is red G4449 V-PAI-3S πυρράζω be (fiery) red NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρράζει está siendo rojo fuego be (fiery) red 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ στυγνάζων being overcast G4768 V-PAP-NSM στυγνάζω be gloomy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στυγνάζων estando de aspecto sombrío be gloomy 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3772 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ οὐρανός. sky. G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανός cielo heaven 41_Mat.016.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑποκριταί hypocrites G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite TR+Byz ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »024:G4383 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον faz face 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3772 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ sky G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know [how] G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo to know 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ διακρίνειν, to discern, G1252 V-PAN διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακρίνειν estar distinguiendo to judge 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4592 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ σημεῖα the signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2540 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ καιρῶν times, G2540 N-GPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῶν tiempos señalados time 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.003 =NA same TR ~~ δύνασθε; you are able! G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able # Mat.16.4 γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ· καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ #_Translation A generation evil and adulterous, a sign seeks, and a sign not will be given to it, #_Word=Grammar G1074=N-NSF G4190=A-NSF G2532=CONJ G3428=A-NSF G4592=N-ASN G1934=V-PAI-3S G2532=CONJ G4592=N-NSN G3756=PRT-N G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Mat.16.4 cont. εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν.¶ #_Translation except only the sign of Jonah. prophet And having left them, He went away. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSN G4592=N-NSN G2495=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G2532=CONJ G2641=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ γενεὰ A generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ Generación generation 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-NSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ maligna evil 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ μοιχαλὶς adulterous, G3428 A-NSF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλὶς adúltera adulterous 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ ἐπιζητεῖ· seeks, G1934 V-PAI-3S ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιζητεῖ está buscando con ahínco to seek after 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dada to give 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ αὐτῇ to it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «020:G1325 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G4592 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ of Jonah. G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ de Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 41_Mat.016.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03204:G4396 41_Mat.016.004 =TR not NA or NIV/ESV «» προφήτου. prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet TR+Byz προφήτου vocero prophet 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ καταλιπὼν having left G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπὼν habiendo dejado atrás to leave 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «036:G2641 41_Mat.016.004 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν.¶ He went away. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Mat.16.5 Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν.¶ #_Translation And having come the disciples of him to the other side, they forgot bread to take. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV G1950=V-2ADI-3P G0740=N-APM G2983=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to go 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.016.005 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »014:G4008 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ πέραν other side, G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ ἐπελάθοντο they forgot G1950 V-2ADI-3P ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελάθοντο olvidaron to forget 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ ἄρτους bread G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.016.005 =NA same TR ~~ λαβεῖν.¶ to take. G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take # Mat.16.6 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὁρᾶτε καὶ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης #_Translation And Jesus said to them, do watch and do beware of the leaven #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3708=V-PAM-2P G2532=CONJ G4337=V-PAM-2P G0575=PREP G3588=T-GSF G2219=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.16.6 cont. τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων. #_Translation of the Pharisees and Sadducees. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G4523=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε do watch G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε estén teniendo atención to watch out 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G2219 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ ζύμης leaven G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G5330 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.006 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων. Sadducees. G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 # Mat.16.7 οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.¶ #_Translation And they were reasoning among themselves, saying, Because bread not we took. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1260=V-INI-3P G1722=PREP G1438=F-3DPM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G0740=N-APM G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »012:G3004 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ διελογίζοντο they were reasoning G1260 V-INI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζοντο estaban razonando to reason 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «008:G1722 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «012:G3004 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ ἄρτους bread G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους Panes bread 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.016.007 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν.¶ we took. G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν tomamos to take # Mat.16.8 Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, #_Translation Having known [this] however, Jesus said, to them Why reason you among yourselves, O [you] of little faith, #_Word=Grammar G1097=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1260=V-PNI-2P G1722=PREP G1438=F-2DPM G3640=A-VPM #_Non-NA variants #_Mat.16.8 cont. ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχετε; #_Translation because bread not you take? #_Word=Grammar G3754=CONJ G0740=N-APM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants ‖ SBL+Treg+TR+Byz = ἐλάβετε = "you received" = G2983 = V-2AAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ Γνοὺς Having known [this] G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς Habiendo conocido to know 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ εἶπεν said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G1260 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ διαλογίζεσθε reason you G1260 V-PNI-2P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζεσθε están discutiendo to reason 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς, yourselves, G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «016:G1722 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ὀλιγόπιστοι, O [you] of little faith, G3640 A-VPM ὀλιγόπιστος of little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγόπιστοι de poca confianza of little faith 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ ἄρτους bread G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.016.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.016.008 =NA diff TR ˹˺ ἔχετε; you take? G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ἔχετε ‖ SBL+Treg+TR+Byz = ἐλάβετε = "you received" = G2983 = V-2AAI-2P están teniendo? to have # Mat.16.9 οὔπω νοεῖτε οὐδὲ μνημονεύετε τοὺς πέντε ἄρτους τῶν πεντακισχιλίων καὶ πόσους #_Translation Not yet do you understand, nor remember the five loaves for the five thousand, and how many #_Word=Grammar G3768=ADV-N G3539=V-PAI-2P G3761=CONJ-N G3421=V-PAI-2P G3588=T-APM G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G3588=T-GPM G4000=A-GPM G2532=CONJ G4214=Q-APM #_Non-NA variants #_Mat.16.9 cont. κοφίνους ἐλάβετε; #_Translation hand-baskets you gathered? #_Word=Grammar G2894=N-APM G2983=V-2AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω ¿Todavía no not yet 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ νοεῖτε do you understand, G3539 V-PAI-2P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοεῖτε están ejerciendo la mente to understand 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ μνημονεύετε remember G3421 V-PAI-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε están recordando to remember 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G0740 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4000 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ πεντακισχιλίων five thousand, G4000 A-GPM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντακισχιλίων cinco mil five thousand 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ πόσους how many G4214 Q-APM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσους cuántas how many 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ κοφίνους hand-baskets G2894 N-APM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοφίνους cestas baskets 41_Mat.016.009 =NA same TR ~~ ἐλάβετε; you gathered? G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε tomaron? to take # Mat.16.10 οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας ἐλάβετε; #_Translation Nor the seven loaves for the four thousand, and how many baskets you gathered? #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G0740=N-APM G3588=T-GPM G5070=A-GPM G2532=CONJ G4214=Q-APF G4711=N-APF G2983=V-2AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ οὐδὲ Nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ¿ni and not 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G0740 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G5070 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ τετρακισχιλίων four thousand, G5070 A-GPM τετρακισχίλιοι four thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετρακισχιλίων cuatro mil four thousand 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ πόσας how many G4214 Q-APF πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσας cuántas how many 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ σπυρίδας baskets G4711 N-APF σπυρίς basket NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σπυρίδας ; σφυρίδας cestas para provisiones baskets 41_Mat.016.010 =NA same TR ~~ ἐλάβετε; you gathered? G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβετε tomaron? to take # Mat.16.11 πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν; προσέχετε δὲ #_Translation How not understand you that, not concerning loaves I spoke to you, do beware also #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3756=PRT-N G3539=V-PAI-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G4012=PREP G0740=N-GPM G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G4337=V-PAM-2P G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἄρτου = "loaf" = G0740 = N-GSM | TR+Byz = προσέχειν = "to beware" = G4337 = V-PAN #_Mat.16.11 cont. ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.¶ #_Translation of the leaven of the Pharisees and Sadducees? #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G2219=N-GSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G4523=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ νοεῖτε understand you G3539 V-PAI-2P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοεῖτε están ejerciendo la mente to understand 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3539 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.016.011 =NA diff TR ˹˺ ἄρτων loaves G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄρτων ¦ TR+Byz = ἄρτου = "loaf" = G0740 = N-GSM panes bread 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ εἶπον I spoke G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «016:G2036 41_Mat.016.011 =NA diff TR ˹˺ προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσέχετε | TR+Byz = προσέχειν = "to beware" = G4337 = V-PAN Estén teniendo atención to watch out 41_Mat.016.011 =NA not TR ⁽⁾ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G2219 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ ζύμης leaven G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G5330 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.011 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων.¶ Sadducees? G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 # Mat.16.12 Τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν ἄρτων #_Translation Then they understood that not He said to beware of the leaven of the loaves, #_Word=Grammar G5119=ADV G4920=V-AAI-3P G3754=CONJ G3756=PRT-N G2036=V-2AAI-3S G4337=V-PAN G0575=PREP G3588=T-GSF G2219=N-GSF G3588=T-GPM G0740=N-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM | TR+Byz = ἄρτου = "loaf" = G0740 = N-GSM #_Mat.16.12 cont. ἀλλ᾽ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.¶ #_Translation but of the teaching of the Pharisees and Sadducees. #_Word=Grammar G0235=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G1322=N-GSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G4523=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ συνῆκαν they understood G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4920 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ προσέχειν to beware G4337 V-PAN προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχειν estar teniendo atención to watch out 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2219 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ ζύμης leaven G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 41_Mat.016.012 =NA diff TR ˹˺ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν ¦ TR+Byz = τοῦ = "of the" = G3588 = T-GSM de los the »022:G0740 41_Mat.016.012 =NA diff TR ˹˺ ἄρτων loaves, G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄρτων | TR+Byz = ἄρτου = "loaf" = G0740 = N-GSM panes bread 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1322 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ διδαχῆς teaching G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς enseñanza teaching 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G5330 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.012 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων.¶ Sadducees. G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 # Mat.16.13 Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα #_Translation Having come then Jesus into the district of Caesarea Philippi, He was questioning #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-APN G3313=N-APN G2542=N-GSF-L G3588=T-GSF G5376=N-GSM-P G2065=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.16.13 cont. τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν #_Translation the disciples of Him, saying, Whom me do pronounce men to be the #_Word=Grammar G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G1510=V-PAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.16.13 cont. υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; #_Translation Son of man? #_Word=Grammar G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ Ἐλθὼν Having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν Habiendo venido to come 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G3313 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ μέρη district G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ Καισαρείας of Caesarea G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας de Cesarea Caesarea§Caesarea_Philippi@Mat.16.13+ 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G5376 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ Φιλίππου Philippi, G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου Filipo Philip§Caesarea_Philippi@Mat.16.13 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ ἠρώτα He was questioning G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτα estaba preguntando to ask 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G3101 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3101 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué which? »040:G1510 41_Mat.016.013 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me »034:G3004 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ λέγουσιν do pronounce G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G0444 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G5207 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G0444 41_Mat.016.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου; of man? G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre? a human # Mat.16.14 οἱ δὲ εἶπαν· οἱ μέν· Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δέ· Ἠλίαν, #_Translation And they said, Some indeed John the Baptist; others though Elijah; #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3303=PRT G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0910=N-ASM G0243=A-NPM G1161=CONJ G2243=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Mat.16.14 cont. ἕτεροι δέ· Ἰερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν. #_Translation others though Jeremiah, or one of the prophets. #_Word=Grammar G2087=A-NPM G1161=CONJ G2408=N-ASM-P G2228=CONJ G1520=A-ASM G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ οἱ Some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »010:G3303 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ μέν· indeed G3303 PRT μέν on one hand Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν , μὲν de hecho on one hand 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G0910 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ βαπτιστήν, Baptist; G0910 N-ASM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστήν Sumergidor one who baptizes 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ δέ· though G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ , δὲ pero and 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ Ἠλίαν, Elijah; G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ ἕτεροι others G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι otros diferentes others 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ δέ· though G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ , δὲ pero and 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ Ἰερεμίαν Jeremiah, G2408 N-ASM-P Ἱερεμίας Jeremiah NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερεμίαν ; ἱερεμίαν Jeremías Jeremiah§Jeremiah@2Ch.35.25 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4396 41_Mat.016.014 =NA same TR ~~ προφητῶν. prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet # Mat.16.15 λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;¶ #_Translation He says to them, You but whom Me do you pronounce to be? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2NP G1161=CONJ G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-2P G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »014:G3004 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ τίνα whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué who? »016:G1510 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »014:G3004 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ λέγετε do you pronounce G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.015 =NA same TR ~~ εἶναι;¶ to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be # Mat.16.16 Ἀποκριθεὶς δὲ Σίμων Πέτρος εἶπεν· σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς #_Translation Answering now, Simon Peter said, You are the Christ, the Son #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.16.16 cont. τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος.¶ #_Translation of God the living. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2198=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »014:G1510 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5547 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »030:G2198 41_Mat.016.016 =NA same TR ~~ ζῶντος.¶ living. G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live # Mat.16.17 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· μακάριος εἶ, Σίμων Βαριωνᾶ, ὅτι #_Translation Answering now, Jesus said to him, Blessed are you, Simon Barjona! For #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3107=A-NSM G1510=V-PAI-2S G4613=N-VSM-P G0920=N-VSM-P G3754=CONJ #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.16.17 cont. σὰρξ καὶ αἷμα οὐκ ἀπεκάλυψέν σοι ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου ὁ #_Translation flesh and blood not revealed [it] to you, but the Father of Me, who [is] #_Word=Grammar G4561=N-NSF G2532=CONJ G0129=N-NSN G3756=PRT-N G0601=V-AAI-3S G4771=P-2DS G0235=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.16.17 cont. ἐν τοῖς οὐρανοῖς. #_Translation in the heavens. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 41_Mat.016.017 =NA diff TR ˹˺ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ εἶ, are you, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ Βαριωνᾶ, Barjona! G0920 N-VSM-P Βαριωνᾶς son of Jonas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR βαριωνᾶ , βαρ ἰωνᾶ Bar-Jonás son of Jonas§Bar-Jonah|Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ἀπεκάλυψέν revealed [it] G0601 V-AAI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκάλυψέν quitó cubierta to reveal 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «032:G0601 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G3962 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «040:G3962 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »046:G1722 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »050:G3772 41_Mat.016.017 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.16.18 κἀγὼ δέ σοι λέγω ὅτι σὺ εἶ Πέτρος καὶ ἐπὶ ταύτῃ #_Translation I also now to you say that you are Peter, and on this #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1161=CONJ G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G3754=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G1909=PREP G3778=D-DSF #_Non-NA variants #_Mat.16.18 cont. τῇ πέτρᾳ οἰκοδομήσω μου τὴν ἐκκλησίαν, καὶ πύλαι ᾅδου οὐ κατισχύσουσιν #_Translation the rock I will build My church, and [the] gates of hades not will prevail against #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4073=N-DSF G3618=V-FAI-1S G1473=P-1GS G3588=T-ASF G1577=N-ASF G2532=CONJ G4439=N-NPF G0086=N-GSM-L G3756=PRT-N G2729=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.16.18 cont. αὐτῆς. #_Translation it. #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »008:G3004 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »008:G3004 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »014:G1510 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this »026:G4073 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G4073 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ πέτρᾳ rock G4073 N-DSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρᾳ masa rocosa rock 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ οἰκοδομήσω I will build G3618 V-FAI-1S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήσω construiré to build 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »034:G1577 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1577 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ ἐκκλησίαν, church, G1577 N-ASF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίαν congregación assembly 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ πύλαι [the] gates G4439 N-NPF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλαι puertas gate 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ ᾅδου of hades G0086 N-GSM-L ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδου , ἅδου de(l) Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ κατισχύσουσιν will prevail against G2729 V-FAI-3P κατισχύω to prevail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατισχύσουσιν prevalecerán (contra) to prevail 41_Mat.016.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς. it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «044:G2729 # Mat.16.19 καὶ δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, καὶ ὃ #_Translation and I will give to you the keys of the kingdom of the heavens; and whatever #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3588=T-APF G2807=N-APF G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G2532=CONJ G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Mat.16.19 cont. ἐὰν δήσῃς ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται δεδεμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς, καὶ #_Translation if you shall bind on the earth, will be bound in the heavens; and #_Word=Grammar G1437=COND G1210=V-AAS-2S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1510=V-FDI-3S G1210=V-RPP-NSN G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.16.19 cont. ὃ ἐὰν λύσῃς ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται λελυμένον ἐν τοῖς οὐρανοῖς.¶ #_Translation whatever maybe you shall loose on the earth, will be loosed in the heavens. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1437=COND G3089=V-AAS-2S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1510=V-FDI-3S G3089=V-RPP-NSN G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω Daré to give 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G1325 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G2807 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ κλεῖδας keys G2807 N-APF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κλεῖδας ; κλεῖς llaves keys 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G0932 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G3772 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ οὐρανῶν, heavens; G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »024:G1210 41_Mat.016.019 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν | Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ δήσῃς you shall bind G1210 V-AAS-2S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσῃς ates to bind 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1093 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ δεδεμένον bound G1210 V-RPP-NSN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G3772 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς, heavens; G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »048:G3089 41_Mat.016.019 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ λύσῃς you shall loose G3089 V-AAS-2S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσῃς desates to loose 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »054:G1093 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ λελυμένον loosed G3089 V-RPP-NSN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελυμένον ha sido desatado to loose 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »064:G3772 41_Mat.016.019 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς.¶ heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.16.20 Τότε διεστείλατο τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα μηδενὶ εἴπωσιν ὅτι αὐτός ἐστιν #_Translation Then he ordered the disciples of him that to no one they may say that He is #_Word=Grammar G5119=ADV G1291=V-AMI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2443=CONJ G3367=A-DSM G2036=V-2AAS-3P G3754=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ WH = ἐπετίμησεν = "he rebuked" = G2008 = V-AAI-3S #_Mat.16.20 cont. Ἰησοῦς ὁ χριστός.¶ #_Translation Jesus the Christ. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.016.020 =NA diff TR ˹˺ διεστείλατο he ordered G1291 V-AMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV διεστείλατο ‖ WH = ἐπετίμησεν = "he rebuked" = G2008 = V-AAI-3S ordenó to give orders 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3101 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 41_Mat.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ εἴπωσιν they may say G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2036 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »020:G1510 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5547 41_Mat.016.020 =NA same TR ~~ χριστός.¶ Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Mat.16.21 Ἀπὸ τότε ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς δεικνύειν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι #_Translation From that time began Jesus Christ to show to the disciples of Him that #_Word=Grammar G0575=PREP G5119=ADV G0757=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5547=N-NSM-T G1166=V-PAN G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.16.21 cont. δεῖ αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀπελθεῖν καὶ πολλὰ παθεῖν ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων #_Translation it is necessary for Him to Jerusalem to go away, and many things to suffer from the elders #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G2414=N-APN-L G0565=V-2AAN G2532=CONJ G4183=A-APN G3958=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_Mat.16.21 cont. καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι. #_Translation and chief priests and scribes, and to be killed, and on the third day to be raised. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0749=N-GPM G2532=CONJ G1122=N-GPM G2532=CONJ G0615=V-APN G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF G1453=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ Ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ τότε that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.021 Not in NA or TR {} Χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ WH χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ δεικνύειν to show G1166 V-PAN δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεικνύειν estar mostrando to show 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G3101 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3101 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1166 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G1210 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to go away, G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἀπελθεῖν venir desde to go away 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ παθεῖν to suffer G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G4245 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῆναι to be killed, G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῆναι ser muerto to kill 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »062:G2250 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.016.021 =NA same TR ~~ ἐγερθῆναι. to be raised. G1453 V-APN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθῆναι ser levantado to arise # Mat.16.22 καὶ προσλαβόμενος αὐτὸν ὁ Πέτρος ἤρξατο ἐπιτιμᾶν αὐτῷ λέγων· ἵλεώς σοι, #_Translation And having taken aside Him, Peter began to rebuke Him, saying, Far be it from You, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4355=V-2AMP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0757=V-ADI-3S G2008=V-PAN G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSM G2436=A-NSM G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Mat.16.22 cont. κύριε· οὐ μὴ ἔσται σοι τοῦτο.¶ #_Translation Lord; never, not will be to You this. #_Word=Grammar G2962=N-VSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1510=V-FDI-3S G4771=P-2DS G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ προσλαβόμενος having taken aside G4355 V-2AMP-NSM προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαβόμενος habiendo tomado hacia to take 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4355 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4074 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ ἐπιτιμᾶν to rebuke G2008 V-PAN ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐπιτιμᾶν , ἐπιτιμᾷν estar reprendiendo to rebuke 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2008 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ ἵλεώς Far be it G2436 A-NSM ἵλεως propitious/gracious NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἵλεώς ; εἵλεώς Misericordioso propitious 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ σοι, from You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »024:G2962 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ κύριε· Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ οὐ never, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G1510 41_Mat.016.022 =NA same TR ~~ τοῦτο.¶ this. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G1510 # Mat.16.23 Ὁ δὲ στραφεὶς εἶπεν τῷ Πέτρῳ· ὕπαγε ὀπίσω μου σατανᾶ, σκάνδαλον #_Translation And having turned He said to Peter, do go behind Me, Satan! A stumbling block #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4762=V-2APP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G5217=V-PAM-2S G3694=PREP G1473=P-1GS G4567=N-VSM-T G4625=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.16.23 cont. εἶ ἐμοῦ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν #_Translation you are of me. For not your thoughts are of those of God, but of the things #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G1700=S-1SGSN G3754=CONJ G3756=PRT-N G5426=V-PAI-2S G3588=T-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GPM #_Non-NA variants ¦ <2:TR+Byz = μου = "of me." = G1473 = P-1GS #_Mat.16.23 cont. ἀνθρώπων.¶ #_Translation of men. #_Word=Grammar G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4762 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto to turn 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G4074 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ μου Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «016:G3694 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ σατανᾶ, Satan! G4567 N-VSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ σκάνδαλον A stumbling block G4625 N-NSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.016.023 =NA diff TR ˹˺ ἐμοῦ, of me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐμοῦ ¦ <2:TR+Byz = μου = "of me." = G1473 = P-1GS de mí of me «024:G1510 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ φρονεῖς your thoughts are of G5426 V-PAI-2S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖς estás pensando to think 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ τὰ of the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ τῶν things G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »046:G0444 41_Mat.016.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων.¶ of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Mat.16.24 Τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· εἴ τις θέλει ὀπίσω #_Translation Then Jesus said to the disciples of Him, If anyone desires after #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G1487=COND G5100=X-NSM G2309=V-PAI-3S G3694=PREP #_Non-NA variants #_Mat.16.24 cont. μου ἐλθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω #_Translation Me to come, he should deny himself, and he should take up the cross of him, and he should follow #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2064=V-2AAN G0533=V-ADM-3S G1438=F-3ASM G2532=CONJ G0142=V-AAM-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0190=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_Mat.16.24 cont. μοι. #_Translation Me. #_Word=Grammar G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3101 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G2309 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí my «022:G3694 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν, to come, G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ἀπαρνησάσθω he should deny G0533 V-ADM-3S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνησάσθω repúdiese to deny 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «028:G0533 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ἀράτω he should take up G0142 V-AAM-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀράτω alce to take up 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G4716 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G4716 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ ἀκολουθείτω he should follow G0190 V-PAM-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθείτω esté siguiendo to follow 41_Mat.016.024 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «044:G0190 # Mat.16.25 ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς #_Translation Who[ever] for maybe shall desire the life of him to save, will lose it; who[ever] #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G1437=COND G2309=V-PAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G4982=V-AAN G0622=V-FAI-3S G0846=P-ASF G3739=R-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.16.25 cont. δ᾽ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ, εὑρήσει αὐτήν.¶ #_Translation however maybe shall lose the life of him on account of Me, will find it. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0302=PRT G0622=V-AAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G1752=PREP G1700=S-1SGSN G2147=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2309 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.016.025 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5590 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5590 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ σῶσαι, to save, G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ αὐτήν· it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «018:G0622 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G0622 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ shall lose G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ destruya to destroy 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5590 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5590 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «036:G1752 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ εὑρήσει will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará to find 41_Mat.016.025 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «040:G2147 # Mat.16.26 Τί γὰρ ὠφεληθήσεται ἄνθρωπος, ἐὰν τὸν κόσμον ὅλον κερδήσῃ, τὴν δὲ #_Translation What for will it be profitable [for] a man, if the world whole he shall gain, but #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1063=CONJ G5623=V-FPI-3S G0444=N-NSM G1437=COND G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3650=A-ASM G2770=V-AAS-3S G3588=T-ASF G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ὠφελεῖται = "does it be profitable" = G5623 = V-PPI-3S #_Mat.16.26 cont. ψυχὴν αὐτοῦ ζημιωθῇ; ἢ τί δώσει ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ; #_Translation the soul of him shall lose? Or what will give a man [as] an exchange for the soul of him? #_Word=Grammar G5590=N-ASF G0846=P-GSM G2210=V-APS-3S G2228=CONJ G5101=I-ASN G1325=V-FAI-3S G0444=N-NSM G0465=N-ASN G3588=T-GSF G5590=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G5623 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.016.026 =NA diff TR ˹˺ ὠφεληθήσεται will it be profitable G5623 V-FPI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὠφεληθήσεται | TR+Byz = ὠφελεῖται = "does it be profitable" = G5623 = V-PPI-3S será beneficiado to help 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, [for] a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2889 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ κερδήσῃ, he shall gain, G2770 V-AAS-3S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσῃ gane to gain 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ψυχὴν the soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5590 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ζημιωθῇ; shall lose? G2210 V-APS-3S ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημιωθῇ sea perdida? to lose 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué what? »034:G1325 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ἀντάλλαγμα [as] an exchange for G0465 N-ASN ἀντάλλαγμα in exchange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντάλλαγμα a cambio in exchange 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G5590 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ ψυχῆς soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 41_Mat.016.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? of him «042:G5590 # Mat.16.27 μέλλει γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεσθαι ἐν τῇ δόξῃ τοῦ #_Translation Is about for the Son of the man to come in the glory of the #_Word=Grammar G3195=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNN G1722=PREP G3588=T-DSF G1391=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.16.27 cont. πατρὸς αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ καὶ τότε ἀποδώσει ἑκάστῳ κατὰ #_Translation Father of Him, with the angels of Him; and then He will give to each according to #_Word=Grammar G3962=N-GSM G0846=P-GSM G3326=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G5119=ADV G0591=V-FAI-3S G1538=A-DSM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Mat.16.27 cont. τὴν πρᾶξιν αὐτοῦ.¶ #_Translation the deeds of him. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4234=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ μέλλει Is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει Está siendo para be about to 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0444 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1391 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3962 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3962 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0032 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «032:G0032 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἀποδώσει He will give G0591 V-FAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσει entregará to pay 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G4234 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ πρᾶξιν deeds G4234 N-ASF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρᾶξιν práctica action 41_Mat.016.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «048:G4234 # Mat.16.28 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες τῶν ὧδε ἑστώτων οἵτινες οὐ #_Translation Amen I say to you that, there are some of those here already standing who no #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1510=V-PAI-3P G5100=X-NPM G3588=T-GPM G5602=ADV G2476=V-RAP-GPM G3748=R-NPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ Byz = ἑστῶτες = "already standing" = G2476 = V-RAP-NPM #_Mat.16.28 cont. μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον #_Translation not shall taste of death until when they may have seen the Son of Man coming #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1089=V-ADS-3P G2288=N-GSM G2193=CONJ G0302=PRT G1492=V-2AAS-3P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_Mat.16.28 cont. ἐν τῇ βασιλείᾳ αὐτοῦ.¶ #_Translation in the kingdom of Him. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.016.028 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ εἰσίν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «010:G1510 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῶν de los [those] which »018:G2476 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.016.028 =NA diff TR ˹˺ ἑστώτων already standing G2476 V-RAP-GPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR ἑστώτων ; ἑστηκότων ¦ Byz = ἑστῶτες = "already standing" = G2476 = V-RAP-NPM han estado de pie standing 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »026:G1089 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ γεύσωνται shall taste G1089 V-ADS-3P γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσωνται gusten to taste 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may have seen G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G5207 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »050:G0932 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.016.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G0932 # Mat.17.1 Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ Ἰάκωβον #_Translation And after days six, takes with [Him] Jesus, Peter and James #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G2250=N-APF G1803=A-APF-NUI G3880=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2385=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Mat.17.1 cont. καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν #_Translation and John, the brother of him, and brings up them into a mountain high #_Word=Grammar G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0399=V-PAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3735=N-ASN G5308=A-ASN #_Non-NA variants #_Mat.17.1 cont. κατ᾽ ἰδίαν. #_Translation on [their] own. #_Word=Grammar G2596=PREP G2398=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ μεθ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ después with 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ἓξ six, G1803 A-APF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes with [Him] G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G4074 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G0080 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0080 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ἀναφέρει brings up G0399 V-PAI-3S ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναφέρει está llevando hacia arriba to carry up 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «036:G0399 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ὄρος a mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ὑψηλὸν high G5308 A-ASN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὸν alta high 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ κατ᾽ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.017.001 =NA same TR ~~ ἰδίαν. [their] own. G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private # Mat.17.2 καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, καὶ ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ #_Translation And He was transfigured before them, and shone the face of Him like the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3339=V-API-3S G1715=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G2989=V-AAI-3S G3588=T-NSN G4383=N-NSN G0846=P-GSM G5613=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.17.2 cont. ἥλιος, τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς. #_Translation sun, and the clothes of Him he became white as the light. #_Word=Grammar G2246=N-NSM G3588=T-NPN G1161=CONJ G2440=N-NPN G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G3022=A-NPN G5613=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN #_Non-NA variants | Byz = ἐγένοντο = "they became" = G1096 = V-2ADI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ μετεμορφώθη He was transfigured G3339 V-API-3S μεταμορφόω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεμορφώθη fue transformado to transform 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1715 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ἔλαμψεν shone G2989 V-AAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαμψεν resplandeció to shine 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4383 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-NSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G4383 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2246 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ἥλιος, sun, G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G2440 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ἱμάτια the clothes G2440 N-NPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G2440 41_Mat.017.002 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο he became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγένετο | Byz = ἐγένοντο = "they became" = G1096 = V-2ADI-3P llegó a ser to be 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ λευκὰ white G3022 A-NPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὰ blancas white 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G5457 41_Mat.017.002 =NA same TR ~~ φῶς. light. G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light # Mat.17.3 καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation And behold, it appeared to them Moses and Elijah, talking with Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G3708=V-API-3S G0846=P-DPM G3475=N-NSM-P G2532=CONJ G2243=N-NSM-P G4814=V-PAP-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὤφθησαν = "they appeared" = G3708 = V-API-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.017.003 =NA diff TR ˹˺ ὤφθη it appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὤφθη | TR+Byz = ὤφθησαν = "they appeared" = G3708 = V-API-3P fue visto to see§2_appear 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3708 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah, G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ συλλαλοῦντες talking G4814 V-PAP-NPM συλλαλέω to talk with NA27+NA28+SBL+Treg+NIV>2:TR+Byz ; Tyn+WH συλλαλοῦντες ; συνλαλοῦντες estando hablando junto to talk with 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.017.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G3326 # Mat.17.4 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν τῷ Ἰησοῦ· κύριε, καλόν ἐστιν ἡμᾶς #_Translation Answering now, Peter said to Jesus, Lord, good it is for us #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2962=N-VSM G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Mat.17.4 cont. ὧδε εἶναι. εἰ θέλεις, ποιήσω ὧδε τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ #_Translation here to be. If You wish, I will make here three tabernacles, for You one, and #_Word=Grammar G5602=ADV G1510=V-PAN G1487=COND G2309=V-PAI-2S G4160=V-FAI-1S G5602=ADV G5140=A-APF G4633=N-APF G4771=P-2DS G1520=A-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ποιήσωμεν = "we shall make" = G4160 = V-AAS-1P #_Mat.17.4 cont. Μωϋσεῖ μίαν καὶ Ἠλίᾳ μίαν.¶ #_Translation for Moses one, and for Elijah one. #_Word=Grammar G3475=N-DSM-P G1520=A-ASF G2532=CONJ G2243=N-DSM-P G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2424 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ καλόν good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G1510 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ θέλεις, You wish, G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 41_Mat.017.004 =NA diff TR ˹˺ ποιήσω I will make G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ποιήσω ‖ Treg+TR+Byz = ποιήσωμεν = "we shall make" = G4160 = V-AAS-1P haré to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ σκηνάς, tabernacles, G4633 N-APF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνάς tiendas tent 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ σοὶ for You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you »042:G1520 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ μίαν one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ for Moses G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μίαν a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ μίαν one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ Ἠλίᾳ for Elijah G2243 N-DSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:TR+Byz ; WH ἠλίᾳ ; ἠλεία a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.017.004 =NA same TR ~~ μίαν.¶ one. G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one # Mat.17.5 Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ νεφέλη φωτεινὴ ἐπεσκίασεν αὐτούς, καὶ ἰδοὺ φωνὴ #_Translation While yet when he is speaking, behold, a cloud bright overshadowed them; and behold, a voice #_Word=Grammar G2089=ADV G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2400=INJ G3507=N-NSF G5460=A-NSF G1982=V-AAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G2400=INJ G5456=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.17.5 cont. ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητὸς #_Translation out of the cloud, saying, This is the Son of Me, the beloved, #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G3507=N-GSF G3004=V-PAP-NSF G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM G0027=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.17.5 cont. ἐν ᾧ εὐδόκησα· ἀκούετε αὐτοῦ. #_Translation in whom I am well pleased. do listen to Him! #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G2106=V-AAI-1S G0191=V-PAM-2P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ Ἔτι While yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ νεφέλη a cloud G3507 N-NSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλη nube cloud 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ φωτεινὴ bright G5460 A-NSF φωτεινός bright NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φωτεινὴ ; φωτινὴ luminosa bright 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἐπεσκίασεν overshadowed G1982 V-AAI-3S ἐπισκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκίασεν cubrió con sombra overshadowed 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ αὐτούς, them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «014:G1982 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G3507 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ νεφέλης cloud, G3507 N-GSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλης nube cloud 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »034:G1510 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5207 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «038:G5207 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G0027 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἀγαπητὸς beloved, G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητὸς , ἀγαπητός amado beloved 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «046:G1722 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ εὐδόκησα· I am well pleased. G2106 V-AAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησα pensé bien de to delight 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ ἀκούετε do listen G0191 V-PAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀκούετε estén oyendo to hear 41_Mat.017.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. to Him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «052:G0191 # Mat.17.6 καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα. #_Translation And having heard [it], the disciples fell upon face of them and were terrified greatly. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4098=V-2AAI-3P G1909=PREP G4383=N-ASN G0846=P-GPM G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P G4970=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [it], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G4383 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν were terrified G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 41_Mat.017.006 =NA same TR ~~ σφόδρα. greatly. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Mat.17.7 καὶ προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἁψάμενος αὐτῶν εἶπεν· ἐγέρθητε καὶ μὴ #_Translation And he came Jesus, and having touched them, He said, do rise up, and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G0681=V-AMP-NSM G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G1453=V-APM-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = προσελθὼν = "he having come" = G4334 = V-2AAP-NSM | Treg+TR+Byz = ἥψατο = "he touched" = G0681 = V-ADI-3S #_Mat.17.7 cont. φοβεῖσθε. #_Translation do be afraid. #_Word=Grammar G5399=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.007 =NA diff TR ˹˺ προσῆλθεν he came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσῆλθεν | TR+Byz = προσελθὼν = "he having come" = G4334 = V-2AAP-NSM vino hacia to come near 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καὶ y and 41_Mat.017.007 =NA diff TR ˹˺ ἁψάμενος having touched G0681 V-AMP-NSM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἁψάμενος | Treg+TR+Byz = ἥψατο = "he touched" = G0681 = V-ADI-3S habiendo tocado to touch 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G0681 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ ἐγέρθητε do rise up, G1453 V-APM-2P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέρθητε Sean levantados to arise 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.017.007 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε. do be afraid. G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear # Mat.17.8 ἐπάραντες δὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτῶν οὐδένα εἶδον εἰ μὴ αὐτὸν Ἰησοῦν #_Translation Having lifted up and the eyes of them, no one they saw except only Himself Jesus #_Word=Grammar G1869=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GPM G3762=A-ASM-N G1492=V-2AAI-3P G1487=COND G3361=PRT-N G0846=P-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM #_Mat.17.8 cont. μόνον.¶ #_Translation alone. #_Word=Grammar G3441=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ ἐπάραντες Having lifted up G1869 V-AAP-NPM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάραντες Habiendo elevado to lift up 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G3788 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «008:G3788 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.017.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Himself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αὐτὸν | Treg+TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM a mismo him »024:G3441 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.008 =NA same TR ~~ μόνον.¶ alone. G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone # Mat.17.9 Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων· #_Translation And when are descending they from the mountain, instructed them Jesus, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G1537=PREP G3588=T-GSN G3735=N-GSN G1781=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mat.17.9 cont. μηδενὶ εἴπητε τὸ ὅραμα ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ #_Translation To no one shall tell the vision, until that the Son of Man out from #_Word=Grammar G3367=A-DSM G2036=V-2AAS-2P G3588=T-ASN G3705=N-ASN G2193=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mat.17.9 cont. νεκρῶν ἐγερθῇ.¶ #_Translation [the] dead may be risen. #_Word=Grammar G3498=A-GPM G1453=V-APS-3S #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἀναστῇ = "may rise" = G0450 = V-2AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ καταβαινόντων when are descending G2597 V-PAP-GPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαινόντων estando dando pasos hacia abajo to come down 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «004:G2597 41_Mat.017.009 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ ¦ TR = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3735 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ὄρους mountain, G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο instructed G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1781 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ μηδενὶ To no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ A nadie nothing 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ εἴπητε shall tell G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G3705 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ὅραμα vision, G3705 N-ASN ὅραμα vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅραμα visión vision 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «032:G2193 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5207 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.017.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 41_Mat.017.009 =NA diff TR ˹˺ ἐγερθῇ.¶ may be risen. G1453 V-APS-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐγερθῇ | Tyn+TR+Byz = ἀναστῇ = "may rise" = G0450 = V-2AAS-3S sea levantado to arise # Mat.17.10 Καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· τί οὖν οἱ γραμματεῖς #_Translation And asked Him the disciples, of him saying, Why then the scribes #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G3767=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.17.10 cont. λέγουσιν ὅτι Ἠλίαν δεῖ ἐλθεῖν πρῶτον;¶ #_Translation say that Elijah it behooves to come first? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G3754=CONJ G2243=N-ASM-P G1210=V-PAI-3S G2064=V-2AAN G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν asked G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «004:G1905 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.017.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Tyn+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «010:G3101 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »022:G3004 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G1122 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ Ἠλίαν Elijah G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.017.010 =NA same TR ~~ πρῶτον;¶ first? G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero? first§1_first # Mat.17.11 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· Ἠλίας μὲν ἔρχεται πρῶτον καὶ #_Translation And Jesus answering, He said, to them Elijah indeed comes, first and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2243=N-NSM-P G3303=PRT G2064=V-PNI-3S G4413=A-NSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.17.11 cont. ἀποκαταστήσει πάντα· #_Translation will restore all things. #_Word=Grammar G0600=V-FAI-3S G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.017.011 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτον first G4413 A-NSN πρῶτος first TR+Byz πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ ἀποκαταστήσει will restore G0600 V-FAI-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαταστήσει restaurará to restore 41_Mat.017.011 =NA same TR ~~ πάντα· all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas (cosas) all # Mat.17.12 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Ἠλίας ἤδη ἦλθεν, καὶ οὐκ ἐπέγνωσαν αὐτὸν #_Translation I say however to you that Elijah already is come, and not they knew him, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G2243=N-NSM-P G2235=ADV G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1921=V-2AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.17.12 cont. ἀλλ᾽ ἐποίησαν ἐν αὐτῷ ὅσα ἠθέλησαν· οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation but did to him as much as they desired. Thus also, the Son #_Word=Grammar G0235=CONJ G4160=V-AAI-3P G1722=PREP G0846=P-DSM G3745=K-APN G2309=V-AAI-3P G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.17.12 cont. ἀνθρώπου μέλλει πάσχειν ὑπ᾽ αὐτῶν. #_Translation of Man is about to suffer from them. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G3195=V-PAI-3S G3958=V-PAN G5259=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἦλθεν, is come, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἐπέγνωσαν they knew G1921 V-2AAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέγνωσαν reconocieron to come to know 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1921 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἐποίησαν did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «028:G1722 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἠθέλησαν· they desired. G2309 V-AAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησαν quisieron to will 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5207 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G0444 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ πάσχειν to suffer G3958 V-PAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχειν estar sufriendo to suffer 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ from G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 41_Mat.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «052:G5259 # Mat.17.13 τότε συνῆκαν οἱ μαθηταὶ ὅτι περὶ Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ εἶπεν αὐτοῖς.¶ #_Translation Then understood the disciples that concerning John the Baptist He spoke to them. #_Word=Grammar G5119=ADV G4920=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3754=CONJ G4012=PREP G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM G0910=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ συνῆκαν understood G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4920 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννου John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G0910 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ βαπτιστοῦ Baptist G0910 N-GSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστοῦ Sumergidor one who baptizes 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2036 # Mat.17.14 Καὶ ἐλθόντων αὐτῶν πρὸς τὸν ὄχλον προσῆλθεν αὐτῷ ἄνθρωπος γονυπετῶν αὐτὸν #_Translation And when were coming they to the crowd, came to Him a man kneeling down [to] Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-GPM G0846=P-GPM G4314=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0444=N-NSM G1120=V-PAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ ἐλθόντων when were coming G2064 V-2AAP-GPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντων habiendo venido (ellos) to come 41_Mat.017.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «004:G2064 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3793 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν vino hacia to come near 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4334 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.017.014 =NA same TR ~~ γονυπετῶν kneeling down G1120 V-PAP-NSM γονυπετέω to kneel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονυπετῶν estando arrodillando to kneel 41_Mat.017.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν [to] Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτὸν | TR = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM (ante) él him «018:G1120 # Mat.17.15 καὶ λέγων· [15] κύριε, ἐλέησόν μου τὸν υἱόν, ὅτι σεληνιάζεται καὶ #_Translation and saying, [15] Lord, do have mercy on my son, for he is epileptic and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM (TR) G2962=N-VSM G1653=V-AAM-2S G1473=P-1GS G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3754=CONJ G4583=V-PNI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.17.15 cont. κακῶς πάσχει· πολλάκις γὰρ πίπτει εἰς τὸ πῦρ καὶ πολλάκις εἰς #_Translation miserably suffers; often for he falls into the fire, and often into #_Word=Grammar G2560=ADV G3958=V-PAI-3S G4178=ADV G1063=CONJ G4098=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G2532=CONJ G4178=ADV G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg = ἔχει = "has" = G2192 = V-PAI-3S #_Mat.17.15 cont. τὸ ὕδωρ. #_Translation the water. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5204=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »014:G5207 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G5207 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ υἱόν, son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ σεληνιάζεται he is epileptic G4583 V-PNI-3S σεληνιάζομαι be epileptic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεληνιάζεται está siendo herido por la luna be epileptic 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ κακῶς miserably G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.017.015 =NA diff TR ˹˺ πάσχει· suffers; G3958 V-PAI-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV πάσχει ‖ Tyn+WH+Treg = ἔχει = "has" = G2192 = V-PAI-3S está sufriendo suffers 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ πίπτει he falls G4098 V-PAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίπτει está cayendo to collapse 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4442 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ πῦρ fire, G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G5204 41_Mat.017.015 =NA same TR ~~ ὕδωρ. water. G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water # Mat.17.16 καὶ προσήνεγκα αὐτὸν τοῖς μαθηταῖς σου, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν αὐτὸν θεραπεῦσαι.¶ #_Translation And I brought him to the disciples of You, and not they were able him to heal. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4374=V-AAI-1S G0846=P-ASM G3588=T-DPM G3101=N-DPM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-AOI-3P G0846=P-ASM G2323=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ προσήνεγκα I brought G4374 V-AAI-1S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκα llevé hacia to bring to 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4374 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G3101 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «010:G3101 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ ἠδυνήθησαν they were able G1410 V-AOI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθησαν pudieron be able 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »022:G2323 41_Mat.017.016 =NA same TR ~~ θεραπεῦσαι.¶ to heal. G2323 V-AAN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεῦσαι curar to heal # Mat.17.17 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως #_Translation Answering now, Jesus said, O generation unbelieving and perverted, how long #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5599=INJ G1074=N-VSF G0571=A-VSF G2532=CONJ G1294=V-RPP-VSF G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mat.17.17 cont. πότε μεθ᾽ ὑμῶν ἔσομαι; ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετέ μοι αὐτὸν #_Translation when with you will I be? How long when will I bear with you? do bring to Me him #_Word=Grammar G4219=PRT-I G3326=PREP G4771=P-2GP G1510=V-FDI-1S G2193=PREP G4219=PRT-I G0430=V-FDI-1S G4771=P-2GP G5342=V-PAM-2P G1473=P-1DS G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.17.17 cont. ὧδε. #_Translation here. #_Word=Grammar G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-VSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbelieving G0571 A-VSF ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ διεστραμμένη, perverted, G1294 V-RPP-VSF διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστραμμένη ha sido torcida por completo to pervert 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ἕως how long G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «026:G3326 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ἔσομαι; will I be? G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἔσομαι estaré? to be 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ἕως How long G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ἀνέξομαι will I bear with G0430 V-FDI-1S ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέξομαι tendré arriba to endure 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν; you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes? of you «036:G0430 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ φέρετέ do bring G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετέ Estén trayendo to bring 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «040:G5342 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G5342 41_Mat.017.017 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Mat.17.18 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐξῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ δαιμόνιον, #_Translation And rebuked him Jesus, and went out from him the demon, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-NSN G1140=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.17.18 cont. καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ τῆς ὥρας ἐκείνης.¶ #_Translation and was healed the boy from the hour that. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2323=V-API-3S G3588=T-NSM G3816=N-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G5610=N-GSF G1565=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó imperiosamente to rebuke 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2008 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G0575 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G1140 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ δαιμόνιον, demon, G1140 N-NSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύθη was healed G2323 V-API-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύθη fue curado was healed 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3816 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ παῖς boy G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς muchacho child 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G5610 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.017.018 =NA same TR ~~ ἐκείνης.¶ that. G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «036:G5610 # Mat.17.19 Τότε προσελθόντες οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ κατ᾽ ἰδίαν εἶπον· διὰ τί #_Translation Then having come the disciples to Jesus in private, they said, Because of why #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2596=PREP G2398=A-ASF G2036=V-2AAI-3P G1223=PREP G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Mat.17.19 cont. ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό;¶ #_Translation we not were able to cast out it? #_Word=Grammar G1473=P-1NP G3756=PRT-N G1410=V-AOI-1P G1544=V-2AAN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2424 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ ἰδίαν private, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ εἶπον· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν dijeron to say 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «020:G1223 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »028:G1410 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ ἠδυνήθημεν were able G1410 V-AOI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθημεν pudimos be able 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ ἐκβαλεῖν to cast out G1544 V-2AAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλεῖν arrojar hacia fuera to expel 41_Mat.017.019 =NA same TR ~~ αὐτό;¶ it? G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él? it «030:G1544 # Mat.17.20 Ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· διὰ τὴν ὀλιγοπιστίαν ὑμῶν. ἀμὴν γὰρ #_Translation And Jesus spoke to them, Because of the little faith of you. Amen for #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1223=PREP G3588=T-ASF G3640=N-ASF G4771=P-2GP G0281=INJ-HEB G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S ‖ TR+Byz = ἀπιστίαν = "unbelief" = G0570 = N-ASF #_Mat.17.20 cont. λέγω ὑμῖν· ἐὰν ἔχητε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐρεῖτε τῷ ὄρει #_Translation I say to you, If you shall have faith as a seed of mustard, you will say to the mountain #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G2192=V-PAS-2P G4102=N-ASF G5613=CONJ G2848=N-ASM G4615=N-GSN G2036=V-FAI-2P G3588=T-DSN G3735=N-DSN #_Non-NA variants #_Mat.17.20 cont. τούτῳ· μετάβα ἔνθεν ἐκεῖ, καὶ μεταβήσεται· καὶ οὐδὲν ἀδυνατήσει ὑμῖν.¶ #_Translation to this, do move from here to there, and it will move. And nothing will be impossible for you.” #_Word=Grammar G3778=D-DSN G3327=V-2AAM-2S G6033=ADV G1563=ADV G2532=CONJ G3327=V-FDI-3S G2532=CONJ G3762=A-NSN G0101=V-FAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3004 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.020 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.020 =NA diff TR ˹˺ λέγει spoke G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G3640 41_Mat.017.020 =NA diff TR ˹˺ ὀλιγοπιστίαν little faith G3640 N-ASF ὀλιγοπιστία little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀλιγοπιστίαν ‖ TR+Byz = ἀπιστίαν = "unbelief" = G0570 = N-ASF poca confianza little faith 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G3640 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G3004 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἔχητε you shall have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ κόκκον a seed G2848 N-ASM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκον grano seed 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ σινάπεως, of mustard, G4615 N-GSN σίναπι mustard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινάπεως de mostaza mustard 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἐρεῖτε you will say G2036 V-FAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖτε dirán to say 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »042:G3735 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ τούτῳ· to this, G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «042:G3735 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ μετάβα do move G3327 V-2AAM-2S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μετάβα ; μετάβηθι Desplaza to depart 41_Mat.017.020 =NA diff TR ˹˺ ἔνθεν from here G6033 ADV ἔνθεν hence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔνθεν ¦ TR+Byz = ἔντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV desde aquí hence 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, to there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ μεταβήσεται· it will move. G3327 V-FDI-3S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβήσεται (se) desplazará to depart 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ἀδυνατήσει will be impossible G0101 V-FAI-3S ἀδυνατέω not to be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδυνατήσει será imposible not to be able 41_Mat.017.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ for you.” G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «060:G0101 # Mat.17.21 Τοῦτο δὲ τὸ γένος οὐκ ἐκπορεύεται εἰ μὴ ἐν προσευχῇ καὶ #_Translation this now offspring not goes out except only with prayer and #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G3588=T-NSN G1085=N-NSN G3756=PRT-N G1607=V-PNI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G1722=PREP G4335=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.17.21 cont. νηστείᾳ.¶ #_Translation with fastings #_Word=Grammar G3521=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it Treg+TR+Byz τοῦτο esto this »00112:G1607 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »00108:G1085 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» γένος offspring G1085 N-NSN γένος family Treg+TR+Byz γένος raza family§1_descendant 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐκ no no 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκπορεύεται goes out G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart Treg+TR+Byz ἐκπορεύεται está yendo en camino hacia fuera? to go out 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ except G1487 COND εἰ if Treg+TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ only G3361 PRT-N μή not Treg+TR+Byz μὴ no not 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» προσευχῇ prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer Treg+TR+Byz προσευχῇ oración prayer 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» νηστείᾳ.¶ with fastings G3521 N-DSF νηστεία fasting Treg+TR+Byz νηστείᾳ a ayunos fasting # Mat.17.22 Συστρεφομένων δὲ αὐτῶν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μέλλει #_Translation When are abiding now they in Galilee, said to them Jesus, Is about #_Word=Grammar G4962=V-PPP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3195=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀναστρεφομένων = "Were passing through" = G0390 = V-PPP-GPM #_Mat.17.22 cont. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, #_Translation the Son of Man to be betrayed into [the] hands of men, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-PPN G1519=PREP G5495=N-APF G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.022 =NA diff TR ˹˺ Συστρεφομένων When are abiding G4962 V-PPP-GPM συστρέφω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συστρεφομένων ‖ TR+Byz = ἀναστρεφομένων = "Were passing through" = G0390 = V-PPP-GPM Estando siendo hechos volver juntos to gather 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «002:G4962 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1056 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ Γαλιλαίᾳ Galilee, G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίᾳ Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ μέλλει Is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει Está por be about to 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0444 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ παραδίδοσθαι to be betrayed G3860 V-PPN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοσθαι estar siendo entregado to deliver 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ χεῖρας [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 41_Mat.017.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mat.17.23 καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται. καὶ ἐλυπήθησαν σφόδρα.¶ #_Translation and they will kill Him, and on the third day He will be raised up. And they were grieved deeply. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0615=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF G1453=V-FPI-3S G2532=CONJ G3076=V-API-3P G4970=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν they will kill G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «004:G0615 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »014:G2250 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ ἐγερθήσεται. He will be raised up. G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται será levantado to arise 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ ἐλυπήθησαν they were grieved G3076 V-API-3P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθησαν fueron contristados to grieve 41_Mat.017.023 =NA same TR ~~ σφόδρα.¶ deeply. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Mat.17.24 Ἐλθόντων δὲ αὐτῶν εἰς Καφαρναοὺμ προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες τῷ #_Translation When are coming now they to Capernaum, came those the didrachmas collecting #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G1519=PREP G2584=N-ASF-L G4334=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3588=T-APN G1323=N-APN G2983=V-PAP-NPM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.17.24 cont. Πέτρῳ καὶ εἶπαν· ὁ διδάσκαλος ὑμῶν οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα; #_Translation to Peter and said, The Teacher of you not does he pay the didrachmas? #_Word=Grammar G4074=N-DSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3588=T-NSM G1320=N-NSM G4771=P-2GP G3756=PRT-N G5055=V-PAI-3S G3588=T-APN G1323=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ Ἐλθόντων When are coming G2064 V-2AAP-GPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντων Habiendo venido to arrive 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them »012:G4334 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los (que) [those] which »020:G2983 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G1323 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ δίδραχμα didrachmas G1323 N-APN δίδραχμος two-drachma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδραχμα dracmas dobles two-drachma 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ λαμβάνοντες collecting G2983 V-PAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνοντες estando recibiendo to take 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G4074 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ Πέτρῳ to Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »032:G1320 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G1320 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ τελεῖ does he pay G5055 V-PAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεῖ está completando to finish 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »042:G1323 41_Mat.017.024 =NA same TR ~~ δίδραχμα; didrachmas? G1323 N-APN δίδραχμος two-drachma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδραχμα dracmas dobles? two-drachma # Mat.17.25 λέγει· ναί. καὶ ὅτε ἐλθόντα εἰς τὴν οἰκίαν προέφθασεν αὐτὸν ὁ #_Translation He says, Yes. And when he having entered into the house, anticipated him #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3483=PRT G2532=CONJ G3753=CONJ G2064=V-2AAP-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4399=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S #_Mat.17.25 cont. Ἰησοῦς λέγων· τί σοι δοκεῖ, Σίμων; οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς ἀπὸ #_Translation Jesus, saying, What you do think, Simon? The kings of the earth, from #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G5101=I-NSN G4771=P-2DS G1380=V-PAI-3S G4613=N-VSM-P G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.17.25 cont. τίνων λαμβάνουσιν τέλη ἢ κῆνσον; ἀπὸ τῶν υἱῶν αὐτῶν ἢ ἀπὸ #_Translation whom do they receive custom or tribute? From the sons of them, or from #_Word=Grammar G5101=I-GPM G2983=V-PAI-3P G5056=N-APN G2228=CONJ G2778=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GPM G5207=N-GPM G0846=P-GPM G2228=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.17.25 cont. τῶν ἀλλοτρίων; #_Translation strangers? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0245=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ναί. Yes. G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί Sí yes 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.017.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when TR+Byz+ESV+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.017.025 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντα he having entered G2064 V-2AAP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντα | TR+Byz = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S habiendo venido to come 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G3614 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ προέφθασεν anticipated G4399 V-AAI-3S προφθάνω to come before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέφθασεν (se) adelantó to come before 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G4399 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »030:G1380 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοι , σοὶ a ti to you »030:G1380 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ δοκεῖ, do think, G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ Σίμων; Simon? G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón? Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »036:G0935 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G1093 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τίνων whom G5101 I-GPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνων quienes which? «042:G0575 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ λαμβάνουσιν do they receive G2983 V-PAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνουσιν están recibiendo to take 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τέλη custom G5056 N-APN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλη impuestos tax 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ κῆνσον; tribute? G2778 N-ASM κῆνσος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆνσον tributo tax 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ ¿Desde from 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »058:G5207 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «058:G5207 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »068:G0245 41_Mat.017.025 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίων; strangers? G0245 A-GPM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίων otros? another’s # Mat.17.26 εἰπόντος δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος ἀπὸ τῶν ἀλλοτρίων, ἔφη αὐτῷ ὁ #_Translation When saying now, he, Peter From the strangers, one was saying to him #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GPM G0245=A-GPM G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "speaks" = G3004 = V-PAI-3S #_Mat.17.26 cont. Ἰησοῦς· ἄρα γε ἐλεύθεροί εἰσιν οἱ υἱοί. #_Translation Jesus, Then surely free are the sons. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G0686=CONJ G1065=PRT G1658=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.026 =NA diff TR ˹˺ εἰπόντος When saying G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰπόντος | TR+Byz = λέγει = "speaks" = G3004 = V-PAI-3S Habiendo dicho to say 41_Mat.017.026 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV δὲ , δέ pero and 41_Mat.017.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ he, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G2036 41_Mat.017.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00406:G4074 41_Mat.017.026 =TR not NA or NIV/ESV «» Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter TR+Byz πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G0245 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίων, strangers, G0245 A-GPM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίων otros another’s 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ἔφη one was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G5346 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ἄρα Then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz ἄρα Realmente therefore 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ γε surely G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+Treg+TR+Byz , WH ἄρα γε , ἄρα γε , ἄραγε pues indeed 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροί free G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροί libres free 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G5207 41_Mat.017.026 =NA same TR ~~ υἱοί. sons. G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοί hijos sons # Mat.17.27 ἵνα δὲ μὴ σκανδαλίσωμεν αὐτούς, πορευθεὶς εἰς τὴν θάλασσαν βάλε ἄγκιστρον #_Translation That however not we may offend them, having gone to sea, do cast a hook, #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G3361=PRT-N G4624=V-AAS-1P G0846=P-APM G4198=V-AOP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G0906=V-2AAM-2S G0044=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.17.27 cont. καὶ τὸν ἀναβάντα πρῶτον ἰχθὺν ἆρον· καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ #_Translation and the having raised first fish do take, and having opened the mouth of it, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G0305=V-2AAP-ASM G4413=A-ASM G2486=N-ASM G0142=V-AAM-2S G2532=CONJ G0455=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G4750=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Byz = ἀναβαίνοντα = "being raised" = G0305 = V-PAP-ASM #_Mat.17.27 cont. εὑρήσεις στατῆρα. ἐκεῖνον λαβὼν δὸς αὐτοῖς ἀντὶ ἐμοῦ καὶ σοῦ.¶ #_Translation you will find a four-drachma coin. That [which] having taken, do give to them for Me and yourself. #_Word=Grammar G2147=V-FAI-2S G4715=N-ASM G1565=D-ASM G2983=V-2AAP-NSM G1325=V-2AAM-2S G0846=P-DPM G0473=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ σκανδαλίσωμεν we may offend G4624 V-AAS-1P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίσωμεν hagamos tropezar to cause to stumble 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «008:G4624 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.017.027 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τὴν la the »016:G2281 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ βάλε do cast G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἄγκιστρον a hook, G0044 N-ASN ἄγκιστρον fishhook NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγκιστρον anzuelo fishhook 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »026:G0305 41_Mat.017.027 =NA diff TR ˹˺ ἀναβάντα having raised G0305 V-2AAP-ASM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀναβάντα | Byz = ἀναβαίνοντα = "being raised" = G0305 = V-PAP-ASM habiendo subido to ascend 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primer first§1_first 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἰχθὺν fish G2486 N-ASM ἰχθύς fish NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰχθὺν , ἰχθῦν pez fish 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἆρον· do take, G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον alza to take up 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἀνοίξας having opened G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξας habiendo abierto to open 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G4750 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G4750 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ εὑρήσεις you will find G2147 V-FAI-2S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσεις hallarás to find 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ στατῆρα. a four-drachma coin. G4715 N-ASM στατήρ coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στατῆρα estater coin 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον That [which] G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquél that »050:G2983 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «052:G1325 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí me «056:G0473 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.017.027 =NA same TR ~~ σοῦ.¶ yourself. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti [for] you » # Mat.18.1 Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες· τίς #_Translation In that [very] hour came the disciples to Jesus, saying, Who #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G4334=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Mat.18.1 cont. ἄρα μείζων ἐστὶν ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν; #_Translation then [the] greatest is in the kingdom of the heavens? #_Word=Grammar G0686=CONJ G3173=A-NSM-C G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »008:G5610 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2424 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »028:G1510 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ μείζων [the] greatest G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »034:G0932 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3772 41_Mat.018.001 =NA same TR ~~ οὐρανῶν; heavens? G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos? heaven # Mat.18.2 καὶ προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν #_Translation And having called to [Him] Jesus a child, He set it in midst of them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3813=N-ASN G2476=V-2AAI-3S G0846=P-ASN G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 41_Mat.018.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 41_Mat.018.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ παιδίον a child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ ἔστησεν He set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «008:G2476 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ μέσῳ midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 41_Mat.018.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G3319 # Mat.18.3 καὶ εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐὰν μὴ στραφῆτε καὶ γένησθε ὡς #_Translation and said, Amen I say to you, only unless you may turn and may become as #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G3361=PRT-N G4762=V-2APS-2P G2532=CONJ G1096=V-2ADS-2P G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.18.3 cont. τὰ παιδία, οὐ μὴ εἰσέλθητε εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. #_Translation the little children, no not shall you enter into the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G3813=N-NPN G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ στραφῆτε you may turn G4762 V-2APS-2P στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφῆτε sean hechos volverse to turn 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ γένησθε may become G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G3813 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ παιδία, little children, G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε shall you enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0932 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G3772 41_Mat.018.003 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.18.4 ὅστις οὖν ταπεινώσει ἑαυτὸν ὡς τὸ παιδίον τοῦτο, οὗτός ἐστιν ὁ #_Translation Whoever therefore will humble himself as little child this, he is the #_Word=Grammar G3748=R-NSM G3767=CONJ G5013=V-FAI-3S G1438=F-3ASM G5613=CONJ G3588=T-NSN G3813=N-NSN G3778=D-NSN G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR = ταπεινώσῃ = "may humble" = G5013 = V-AAS-3S #_Mat.18.4 cont. μείζων ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν. #_Translation greater in the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G3173=A-NSM-C G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »006:G5013 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.018.004 =NA diff TR ˹˺ ταπεινώσει will humble G5013 V-FAI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ταπεινώσει | TR = ταπεινώσῃ = "may humble" = G5013 = V-AAS-3S hará bajo humbles 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «006:G5013 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el this »014:G3813 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ παιδίον little child G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «014:G3813 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ οὗτός he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »020:G1510 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3173 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G0932 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G3772 41_Mat.018.004 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.18.5 καὶ ὃς ἐὰν δέξηται ἓν παιδίον τοιοῦτο ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, #_Translation And who[ever] if shall receive one little child such in the name of Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G1437=COND G1209=V-ADS-3S G1520=A-ASN G3813=N-ASN G5108=D-ASN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants | Treg = ἂν = "when" = G0302 = PRT ¦ Treg+TR+Byz = τοιοῦτον = "such" = G5108 = D-ASM #_Mat.18.5 cont. ἐμὲ δέχεται. #_Translation Me receives. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1209=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G1209 41_Mat.018.005 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν | Treg = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἓν a uno one 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ παιδίον little child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 41_Mat.018.005 =NA diff TR ˹˺ τοιοῦτο such G5108 D-ASN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τοιοῦτο ¦ Treg+TR+Byz = τοιοῦτον = "such" = G5108 = D-ASM como este such as this 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G3686 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »026:G1209 41_Mat.018.005 =NA same TR ~~ δέχεται. receives. G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive # Mat.18.6 ὃς δ᾽ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς #_Translation Who[ever] then maybe may cause to stumble one of the little ones of these who are believing in #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G4624=V-AAS-3S G1520=A-ASM G3588=T-GPM G3398=A-GPM G3778=D-GPM G3588=T-GPM G4100=V-PAP-GPM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.18.6 cont. ἐμέ, συμφέρει αὐτῷ ἵνα κρεμασθῇ μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ, #_Translation Me, it is better for him that may be hung a millstone heavy around the neck of him, #_Word=Grammar G1473=P-1AS G4851=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2443=CONJ G2910=V-APS-3S G3458=N-NSM G3684=A-NSM G4012=PREP G3588=T-ASM G5137=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP | SBL+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Mat.18.6 cont. καὶ καταποντισθῇ ἐν τῷ πελάγει τῆς θαλάσσης.¶ #_Translation and he may be sunk in the depth of the sea. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2670=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3989=N-DSN G3588=T-GSF G2281=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G4624 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ δ᾽ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ σκανδαλίσῃ may cause to stumble G4624 V-AAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίσῃ haga tropezar to cause to stumble 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3398 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ μικρῶν little ones G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν pequeños small 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «014:G3398 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »020:G4100 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ πιστευόντων are believing G4100 V-PAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστευόντων estando confiando to trust (in) 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «022:G1519 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ συμφέρει it is better G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G4851 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ κρεμασθῇ may be hung G2910 V-APS-3S κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμασθῇ sea colgada to hang 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ μύλος a millstone G3458 N-NSM μύλος millstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύλος piedra de molino millstone 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ὀνικὸς heavy G3684 A-NSM ὀνικός huge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνικὸς perteneciente a asno huge millstone 41_Mat.018.006 =NA diff TR ˹˺ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV περὶ | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP | SBL+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP alrededor de about 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G5137 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G5137 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ καταποντισθῇ he may be sunk G2670 V-APS-3S καταποντίζω to sink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταποντισθῇ sea arrojado to sink 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »054:G3989 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ πελάγει depth G3989 N-DSN πέλαγος sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πελάγει extensión acuosa sea 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »058:G2281 41_Mat.018.006 =NA same TR ~~ θαλάσσης.¶ sea. G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea # Mat.18.7 Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐστιν ἐλθεῖν τὰ #_Translation Woe to the world because of the causes of sin. Necessary [are] for is to come the #_Word=Grammar G3759=INJ G3588=T-DSM G2889=N-DSM G0575=PREP G3588=T-GPN G4625=N-GPN G0318=N-NSF G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2064=V-2AAN G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.18.7 cont. σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται. #_Translation stumbling blocks, but woe to the man, that [one] by whom the offense comes! #_Word=Grammar G4625=N-APN G4133=CONJ G3759=INJ G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1565=D-DSM G1223=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSN G4625=N-NSN G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »006:G2889 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ because of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »012:G4625 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ σκανδάλων· causes of sin. G4625 N-GPN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδάλων causas de tropiezo stumbling block 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ ἀνάγκη Necessary [are] G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη necesidad necessity 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn γὰρ , γάρ porque for 41_Mat.018.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn+TR+Byz ἐστιν está siendo to be 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4625 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ σκάνδαλα, stumbling blocks, G4625 N-APN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλα causas de tropiezo stumbling blocks 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ πλὴν but G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ ay woe! 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »030:G0444 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 41_Mat.018.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκείνῳ that [one] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκείνῳ aquél that «030:G0444 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G1223 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G4625 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ σκάνδαλον offense G4625 N-NSN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλον causa de tropiezo stumbling block 41_Mat.018.007 =NA same TR ~~ ἔρχεται. comes! G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # Mat.18.8 εἰ δὲ ἡ χείρ σου ἢ ὁ πούς σου σκανδαλίζει σε, #_Translation If now the hand of you or the foot of you causes to sin you, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-NSF G5495=N-NSF G4771=P-2GS G2228=CONJ G3588=T-NSM G4228=N-NSM G4771=P-2GS G4624=V-PAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Mat.18.8 cont. ἔκκοψον αὐτὸν καὶ βάλε ἀπὸ σοῦ· καλόν σοί ἐστιν εἰσελθεῖν εἰς #_Translation do cut off it and do cast [it] from you; better for you it is to enter into #_Word=Grammar G1581=V-AAM-2S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0906=V-2AAM-2S G0575=PREP G4771=P-2GS G2570=A-NSN G4771=P-2DS G1510=V-PAI-3S G1525=V-2AAN G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτὰ = "them" = G0846 = P-APN #_Mat.18.8 cont. τὴν ζωὴν κυλλὸν ἢ χωλὸν ἢ δύο χεῖρας ἢ δύο πόδας #_Translation life crippled or lame, than two hands or two feet #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2222=N-ASF G2948=A-ASM G2228=CONJ G5560=A-ASM G2228=CONJ G1417=A-APF-NUI G5495=N-APF G2228=CONJ G1417=A-APM-NUI G4228=N-APM #_Non-NA variants #_Mat.18.8 cont. ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον. #_Translation having, to be cast into the fire eternal. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-ASM G0906=V-APN G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3588=T-ASN G0166=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5495 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ χείρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρ mano hand 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G5495 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4228 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ πούς foot G4228 N-NSM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πούς pie foot 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G4228 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει causes to sin G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar to cause to stumble 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G4624 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἔκκοψον do cut off G1581 V-AAM-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκκοψον corta de un golpe to cut off 41_Mat.018.008 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸν ‖ TR+Byz = αὐτὰ = "them" = G0846 = P-APN a él him «024:G1581 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ βάλε do cast [it] G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σοῦ· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «032:G0575 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν apropiado good 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ σοί for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti to you »040:G1510 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G2222 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ κυλλὸν crippled G2948 A-ASM κυλλός crippled NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz κυλλὸν manco crippled 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ χωλὸν lame, G5560 A-ASM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+NIV <2: SBL+WH+Treg+TR+Byz χωλὸν cojo lame 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ ἔχοντα having, G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ βληθῆναι to be cast G0906 V-APN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθῆναι ser arrojado to throw§1_throw 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »076:G4442 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »080:G0166 41_Mat.018.008 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal # Mat.18.9 καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζει σε, ἔξελε αὐτὸν καὶ βάλε #_Translation And if the eye of you causes to sin you, do gouge out it and do cast [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G4624=V-PAI-3S G4771=P-2AS G1807=V-2AAM-2S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0906=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.18.9 cont. ἀπὸ σοῦ· καλόν σοί ἐστιν μονόφθαλμον εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ #_Translation from you; better for you it is one-eyed into life to enter, than #_Word=Grammar G0575=PREP G4771=P-2GS G2570=A-NSN G4771=P-2DS G1510=V-PAI-3S G3442=A-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF G1525=V-2AAN G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.18.9 cont. δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός. #_Translation two eyes having to be cast into the hell of the fire. #_Word=Grammar G1417=A-APM-NUI G3788=N-APM G2192=V-PAP-ASM G0906=V-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G3588=T-GSN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3788 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eyes 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3788 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει causes to sin G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar to cause to stumble 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «012:G4624 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ἔξελε do gouge out G1807 V-2AAM-2S ἐξαιρέω to take out/select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελε alza hacia fuera to take out 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1807 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ βάλε do cast [it] G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ σοῦ· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «024:G0575 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν apropiado good 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ σοί for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti to you »032:G1510 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ μονόφθαλμον one-eyed G3442 A-ASM μονόφθαλμος one-eyed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονόφθαλμον un ojo one-eyed 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G2222 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ βληθῆναι to be cast G0906 V-APN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθῆναι ser arrojado to throw§1_throw 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »058:G1067 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ γέενναν hell G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G4442 41_Mat.018.009 =NA same TR ~~ πυρός. fire. G4442 N-GSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρός fuego fire # Mat.18.10 Ὁρᾶτε μὴ καταφρονήσητε ἑνὸς τῶν μικρῶν τούτων· λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι #_Translation do see [that] not may you despise one of the little ones of these. I say for to you that #_Word=Grammar G3708=V-PAM-2P G3361=PRT-N G2706=V-AAS-2P G1520=A-GSM G3588=T-GPM G3398=A-GPM G3778=D-GPM G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.18.10 cont. οἱ ἄγγελοι αὐτῶν ἐν οὐρανοῖς διὰ παντὸς βλέπουσιν τὸ πρόσωπον τοῦ #_Translation the angels of them in [the] heavens through all [times] behold the face of the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0032=N-NPM G0846=P-GPM G1722=PREP G3772=N-DPM G1223=PREP G3956=A-GSM G0991=V-PAI-3P G3588=T-ASN G4383=N-ASN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.18.10 cont. πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. #_Translation Father of me, who [is] in [the] heavens. #_Word=Grammar G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ Ὁρᾶτε do see [that] G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ καταφρονήσητε may you despise G2706 V-AAS-2P καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονήσητε desprecien to despise 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ἑνὸς one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς (a) uno one 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3398 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ μικρῶν little ones G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν pequeños small 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ τούτων· of these. G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «012:G3398 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0032 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «026:G0032 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ βλέπουσιν behold G0991 V-PAI-3P βλέπω to see NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπουσιν , βλέπουσι están viendo to see 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4383 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G3962 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «046:G3962 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »052:G1722 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.010 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. [the] heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.18.11 ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου σῶσαι τὸ ἀπολωλός.¶ #_Translation came for son of man to save those already perishing #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G4982=V-AAN G3588=T-ASN G0622=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἦλθεν vino to come 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00008:G5207 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son TR+Byz υἱὸς hijo son 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »00012:G0444 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save TR+Byz σῶσαι salvar to save 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ those G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »00018:G0622 41_Mat.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολωλός.¶ already perishing G0622 V-2RAP-ASN ἀπολλύω to destroy TR+Byz ἀπολωλός (se) ha perdido to destroy # Mat.18.12 Τί ὑμῖν δοκεῖ; ἐὰν γένηταί τινι ἀνθρώπῳ ἑκατὸν πρόβατα καὶ πλανηθῇ #_Translation What you do think? If there shall be to any man a hundred sheep, and shall have gone astray #_Word=Grammar G5101=I-NSN G4771=P-2DP G1380=V-PAI-3S G1437=COND G1096=V-2ADS-3S G5100=X-DSM G0444=N-DSM G1540=A-NPN-NUI G4263=N-NPN G2532=CONJ G4105=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Mat.18.12 cont. ἓν ἐξ αὐτῶν, οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη, #_Translation one of them, not will he leave the ninety nine on the mountains, #_Word=Grammar G1520=A-NSN G1537=PREP G0846=P-GPN G3780=PRT-N G0863=V-FAI-3S G3588=T-APN G1768=A-APN-NUI G1767=A-APN-NUI G1909=PREP G3588=T-APN G3735=N-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφεῖς = "having left" = G0863 = V-2AAP-NSM #_Mat.18.12 cont. καὶ πορευθεὶς ζητεῖ τὸ πλανώμενον; #_Translation and having gone, will seek the [one] going astray? #_Word=Grammar G2532=CONJ G4198=V-AOP-NSM G2212=V-FAI-3S G3588=T-ASN G4105=V-PPP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1380 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G1380 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ δοκεῖ; do think? G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo? to think 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ γένηταί there shall be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηταί llegue a ser to be 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ τινι to any G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι algún one »014:G0444 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἑκατὸν a hundred G1540 A-NPN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν cien hundred 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep, G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ πλανηθῇ shall have gone astray G4105 V-APS-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανηθῇ sea extraviada to lead astray 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de of 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «026:G1537 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿no not 41_Mat.018.012 =NA diff TR ˹˺ ἀφήσει will he leave G0863 V-FAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφήσει | TR+Byz = ἀφεῖς = "having left" = G0863 = V-2AAP-NSM dejará completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »036:G1768 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἐνενήκοντα ninety G1768 A-APN-NUI ἐνενήκοντα ninety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἐνενήκοντα noventa (y) ninety 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἐννέα nine G1767 A-APN-NUI ἐννέα nine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ἐνενήκοντα ἐννέα , ἐννενήκονταεννέα nueve nine 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G3735 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ὄρη, mountains, G3735 N-APN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountains 41_Mat.018.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone, G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ ζητεῖ will seek G2212 V-FAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ τὸ the [one] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la [that] which »054:G4105 41_Mat.018.012 =NA same TR ~~ πλανώμενον; going astray? G4105 V-PPP-ASN πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανώμενον estando siendo extraviada? to lead astray # Mat.18.13 καὶ ἐὰν γένηται εὑρεῖν αὐτό, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι χαίρει ἐπ᾽ #_Translation And if he shall to find it, Amen I say to you that he rejoices over #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G1096=V-2ADS-3S G2147=V-2AAN G0846=P-ASN G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G5463=V-PAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.18.13 cont. αὐτῷ μᾶλλον ἢ ἐπὶ τοῖς ἐνενήκοντα ἐννέα τοῖς μὴ πεπλανημένοις. #_Translation it more than over the ninety nine which not gone astray. #_Word=Grammar G0846=P-DSN G3123=ADV G2228=CONJ G1909=PREP G3588=T-DPN G1768=A-APN-NUI G1767=A-APN-NUI G3588=T-DPN G3361=PRT-N G4105=V-RPP-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ γένηται he shall G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ εὑρεῖν to find G2147 V-2AAN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρεῖν hallar to find 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ αὐτό, it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ella it «008:G2147 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ χαίρει he rejoices G5463 V-PAI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρει está regocijando to rejoice 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to it «022:G1909 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las that »034:G1768 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἐνενήκοντα ninety G1768 A-APN-NUI ἐνενήκοντα ninety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἐνενήκοντα noventa (y) ninety 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ ἐννέα nine G1767 A-APN-NUI ἐννέα nine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ἐνενήκοντα ἐννέα , ἐννενήκονταεννέα nueve nine 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ τοῖς which G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las [those] which »042:G4105 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.013 =NA same TR ~~ πεπλανημένοις. gone astray. G4105 V-RPP-DPN πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλανημένοις han sido extraviadas to lead astray # Mat.18.14 οὕτως οὐκ ἔστιν θέλημα ἔμπροσθεν τοῦ πατρὸς ὑμῶν τοῦ ἐν οὐρανοῖς #_Translation Thus not it is [the] will of the Father of you who [is] in [the] heavens, #_Word=Grammar G3779=ADV G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2307=N-NSN G1715=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G4771=P-2GP G3588=T-GSM G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants ‖ WH+Treg+ESV = μου = "of me" = G1473 = P-1GS #_Mat.18.14 cont. ἵνα ἀπόληται ἓν τῶν μικρῶν τούτων.¶ #_Translation that may perish one of the little ones of these. #_Word=Grammar G2443=CONJ G0622=V-2AMS-3S G1520=A-NSN G3588=T-GPN G3398=A-GPN G3778=D-GPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ θέλημα [the] will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν of G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3962 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πατρὸς , πατρός Padre father 41_Mat.018.014 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὑμῶν ‖ WH+Treg+ESV = μου = "of me" = G1473 = P-1GS de ustedes your «014:G3962 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »020:G1722 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς [the] heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ ἀπόληται may perish G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se pierda to destroy 41_Mat.018.014 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἓν ¦ TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM uno one 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G3398 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ μικρῶν little ones G3398 A-GPN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν pequeños small 41_Mat.018.014 =NA same TR ~~ τούτων.¶ of these. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «032:G3398 # Mat.18.15 Ἐὰν δὲ ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ὕπαγε καὶ ἔλεγξον #_Translation If now shall sin against you the brother of you, do go and do reprove #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G0264=V-AAS-3S G1519=PREP G4771=P-2AS G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G5217=V-PAM-2S G2532=CONJ G1651=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.18.15 cont. αὐτὸν μεταξὺ σοῦ καὶ αὐτοῦ μόνου. ἐάν σου ἀκούσῃ, ἐκέρδησας τὸν #_Translation him, between you and him alone. If you he shall hear, you have gained the #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3342=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G0846=P-GSM G3441=A-GSM G1437=COND G4771=P-2GS G0191=V-AAS-3S G2770=V-AAI-2S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.18.15 cont. ἀδελφόν σου. #_Translation brother of you. #_Word=Grammar G0080=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτήσῃ shall sin G0264 V-AAS-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτήσῃ peque to sin 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «008:G1519 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0080 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G0080 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.018.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἔλεγξον do reprove G1651 V-AAM-2S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγξον pon al descubierto to rebuke 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1651 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «024:G3342 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »032:G3441 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ μόνου. alone. G3441 A-GSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνου solo alone 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »038:G0191 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ, he shall hear, G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga to hear 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἐκέρδησας you have gained G2770 V-AAI-2S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέρδησας ganaste to gain 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G0080 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ ἀδελφόν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφόν hermano brother 41_Mat.018.015 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «044:G0080 # Mat.18.16 ἐὰν δὲ μὴ ἀκούσῃ, παράλαβε μετὰ σοῦ ἔτι ἕνα ἢ δύο #_Translation If however not he shall hear, do take with you more, one or two, #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G0191=V-AAS-3S G3880=V-2AAM-2S G3326=PREP G4771=P-2GS G2089=ADV G1520=A-ASM G2228=CONJ G1417=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_Mat.18.16 cont. ἵνα ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων ἢ τριῶν σταθῇ πᾶν ῥῆμα. #_Translation that upon [the] testimony of two witnesses or of three, may be strengthened every declaration #_Word=Grammar G2443=CONJ G1909=PREP G4750=N-GSN G1417=A-GPM-NUI G3144=N-GPM G2228=CONJ G5140=A-GPM G2476=V-APS-3S G3956=A-NSN G4487=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ, he shall hear, G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga to hear 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ παράλαβε do take G3880 V-2AAM-2S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράλαβε toma contigo to take 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «012:G3326 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἔτι more, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ στόματος [the] testimony G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ δύο of two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (de) dos two 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ μαρτύρων witnesses G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων testigos witnesses 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ τριῶν of three, G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ σταθῇ may be strengthened G2476 V-APS-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθῇ sea puesta en pie to stand 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 41_Mat.018.016 =NA same TR ~~ ῥῆμα. declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word # Mat.18.17 ἐὰν δὲ παρακούσῃ αὐτῶν, εἰπὲ τῇ ἐκκλησίᾳ. ἐὰν δὲ καὶ τῆς #_Translation If now he shall fail to listen to them, do tell [it] to the church. If now also to the #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G3878=V-AAS-3S G0846=P-GPM G2036=V-2AAM-2S G3588=T-DSF G1577=N-DSF G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.18.17 cont. ἐκκλησίας παρακούσῃ, ἔστω σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης.¶ #_Translation church he shall fail to listen, he should be to you as the pagan and the tax collector. #_Word=Grammar G1577=N-GSF G3878=V-AAS-3S G1510=V-PAM-3S G4771=P-2DS G5618=CONJ G3588=T-NSM G1482=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G5057=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ παρακούσῃ he shall fail to listen G3878 V-AAS-3S παρακούω to ignore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακούσῃ rehusa oír to ignore 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν, to them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G3878 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ εἰπὲ do tell [it] G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz εἰπὲ ; εἰπὸν di to say 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G1577 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίᾳ. church. G1577 N-DSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίᾳ congregación assembly 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1577 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἐκκλησίας church G1577 N-GSF ἐκκλησία assembly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκλησίας congregación assembly 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ παρακούσῃ, he shall fail to listen, G3878 V-AAS-3S παρακούω to ignore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακούσῃ rehusa oír to ignore 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἔστω he should be G1510 V-PAM-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστω esté siendo to be 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (para) ti to you «028:G1510 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1482 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ἐθνικὸς pagan G1482 A-NSM ἐθνικός Gentile-like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνικὸς individuo de (las) naciones Gentile 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5057 41_Mat.018.017 =NA same TR ~~ τελώνης.¶ tax collector. G5057 N-NSM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνης recaudador de impuestos tax collector # Mat.18.18 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται δεδεμένα #_Translation Amen I say to you, as much as if you shall bind on the earth, will have been bound #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3745=K-APN G1437=COND G1210=V-AAS-2P G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1510=V-FDI-3S G1210=V-RPP-NPN #_Non-NA variants | Tyn+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.18.18 cont. ἐν τῷ οὐρανῷ· καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται #_Translation in heaven; and as much as if you shall loose on the earth, will have been #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2532=CONJ G3745=K-APN G1437=COND G3089=V-AAS-2P G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Mat.18.18 cont. λελυμένα ἐν τῷ οὐρανῷ.¶ #_Translation loosed in heaven. #_Word=Grammar G3089=V-RPP-NPN G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 41_Mat.018.018 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν | Tyn+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ δήσητε you shall bind G1210 V-AAS-2P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσητε aten to bind 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1093 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἔσται will have been G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ δεδεμένα bound G1210 V-RPP-NPN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένα han sido atados to bind 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῷ a el the »026:G3772 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ οὐρανῷ· heaven; G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ λύσητε you shall loose G3089 V-AAS-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσητε desaten to loose 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G1093 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἔσται will have been G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ λελυμένα loosed G3089 V-RPP-NPN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελυμένα han sido desatados to loose 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῷ a el the »048:G3772 41_Mat.018.018 =NA same TR ~~ οὐρανῷ.¶ heaven. G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven # Mat.18.19 Πάλιν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν δύο συμφωνήσωσιν ἐξ ὑμῶν ἐπὶ #_Translation Again Amen I say to you that if two shall agree of you on #_Word=Grammar G3825=ADV G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1437=COND G1417=A-NPM-NUI G4856=V-AAS-3P G1537=PREP G4771=P-2GP G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.18.19 cont. τῆς γῆς περὶ παντὸς πράγματος οὗ ἐὰν αἰτήσωνται, γενήσεται αὐτοῖς παρὰ #_Translation the earth concerning any matter, that if they shall ask, it will be done for them by #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G4012=PREP G3956=A-GSN G4229=N-GSN G3739=R-GSN G1437=COND G0154=V-AMS-3P G1096=V-FDI-3S G0846=P-DPM G3844=PREP #_Non-NA variants #_Mat.18.19 cont. τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν οὐρανοῖς. #_Translation the Father of Me who [is] in [the] heavens. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3588=T-GSM G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.018.019 =NA not TR ⁽⁾ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ συμφωνήσωσιν shall agree G4856 V-AAS-3P συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφωνήσωσιν suenen juntos armoniosamente to agree with 41_Mat.018.019 =NA not TR ⁽⁾ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὑμῶν ustedes of you «018:G1537 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ παντὸς any G3956 A-GSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ πράγματος matter, G4229 N-GSN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράγματος asunto thing 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »038:G0154 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ αἰτήσωνται, they shall ask, G0154 V-AMS-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσωνται supliquen to ask 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ γενήσεται it will be done G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «040:G1096 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G3962 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «048:G3962 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ τοῦ who [is] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which [is] »054:G1722 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.019 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. [the] heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mat.18.20 οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, #_Translation Where for are two or three assembled unto My name, #_Word=Grammar G3757=ADV G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G1417=A-NPM-NUI G2228=CONJ G5140=A-NPM G4863=V-RPP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G1699=S-1SASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.18.20 cont. ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.¶ #_Translation there am I in [the] midst of them. #_Word=Grammar G1563=ADV G1510=V-PAI-1S G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ οὗ Where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ Donde where 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ συνηγμένοι assembled G4863 V-RPP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένοι han sido reunidos to assemble 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G3686 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ ἐμὸν My G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mi my »022:G3686 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ ὄνομα, name, G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ εἰμι am I G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 41_Mat.018.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G3319 # Mat.18.21 Τότε προσελθὼν ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ #_Translation Then having come, Peter said to Him, Lord, how often will sin against me #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G4212=ADV G0264=V-FAI-3S G1519=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Mat.18.21 cont. ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις;¶ #_Translation the brother of me, and I will forgive him? Up to seven times? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0080=N-NSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G0863=V-FAI-1S G0846=P-DSM G2193=PREP G2034=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+Treg+NIV <4: Tyn+SBL+TR+Byz αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ποσάκις how often G4212 ADV ποσάκις how often! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσάκις ¿Cuántas veces how often! 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτήσει will sin G0264 V-FAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτήσει pecará to sin 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «020:G1519 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0080 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «026:G0080 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἀφήσω I will forgive G0863 V-FAI-1S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσω dejaré ir to release§2_forgive 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ; him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «032:G0863 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἕως Up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 41_Mat.018.021 =NA same TR ~~ ἑπτάκις;¶ seven times? G2034 ADV ἑπτάκις seven times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτάκις siete veces? seven times # Mat.18.22 Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλ᾽ ἕως #_Translation Says to him Jesus, Not I say to you up to seven times, but up to #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G2193=PREP G2034=ADV G0235=CONJ G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mat.18.22 cont. ἑβδομηκοντάκις ἑπτά.¶ #_Translation seventy times seven! #_Word=Grammar G1441=ADV G2033=A-GPN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «012:G3004 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἕως up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἑπτάκις seven times, G2034 ADV ἑπτάκις seven times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτάκις siete veces seven times 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἕως up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἑβδομηκοντάκις seventy times G1441 ADV ἑβδομηκοντάκις seventy times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδομηκοντάκις setenta veces seventy times 41_Mat.018.022 =NA same TR ~~ ἑπτά.¶ seven! G2033 A-GPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven # Mat.18.23 Διὰ τοῦτο ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὃς ἠθέλησεν #_Translation Because of this, has become like the kingdom of the heavens to a man, a king, who desired #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3666=V-API-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0444=N-DSM G0935=N-DSM G3739=R-NSM G2309=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.18.23 cont. συνᾶραι λόγον μετὰ τῶν δούλων αὐτοῦ. #_Translation to settle accounts with the servants of him. #_Word=Grammar G4868=V-AAN G3056=N-ASM G3326=PREP G3588=T-GPM G1401=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ Διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ ὡμοιώθη has become like G3666 V-API-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμοιώθη fue hecho semejante to liken 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0932 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3772 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ βασιλεῖ a king, G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖ rey king 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »022:G2309 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν desired G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ συνᾶραι to settle G4868 V-AAN συναίρω to settle accounts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνᾶραι alzar juntando to settle accounts 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ λόγον accounts G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G1401 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ δούλων servants G1401 N-GPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλων esclavos slave 41_Mat.018.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G1401 # Mat.18.24 ἀρξαμένου δὲ αὐτοῦ συναίρειν προσηνέχθη αὐτῷ εἷς ὀφειλέτης μυρίων ταλάντων. #_Translation When was beginning then he to settle, was brought to to him, one a debtor of ten thousand talents. #_Word=Grammar G0757=V-AMP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G4868=V-PAN G4374=V-API-3S G0846=P-DSM G1520=A-NSM G3781=N-NSM G3463=A-GPN G5007=N-GPN #_Non-NA variants | WH+Treg = προσήχθη = "was brought near" = G4317 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ ἀρξαμένου When was beginning G0757 V-AMP-GSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξαμένου Habiendo comenzado be first 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »008:G4868 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ συναίρειν to settle, G4868 V-PAN συναίρω to settle accounts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναίρειν estar alzando juntando to settle accounts 41_Mat.018.024 =NA diff TR ˹˺ προσηνέχθη was brought to G4374 V-API-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV προσηνέχθη | WH+Treg = προσήχθη = "was brought near" = G4317 = V-API-3S fue llevado hacia to bring to 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH αὐτῷ él to him «010:G4374 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ ὀφειλέτης a debtor G3781 N-NSM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέτης deudor debtor 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ μυρίων of ten thousand G3463 A-GPN μύριοι myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυρίων de diez mil myriad 41_Mat.018.024 =NA same TR ~~ ταλάντων. talents. G5007 N-GPN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταλάντων talentos talents # Mat.18.25 μὴ ἔχοντος δὲ αὐτοῦ ἀποδοῦναι ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πραθῆναι #_Translation Nothing when is having now he to pay, commanded him the master of him to be sold, #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G0591=V-2AAN G2753=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G4097=V-APN #_Non-NA variants #_Mat.18.25 cont. καὶ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ τὰ τέκνα καὶ πάντα ὅσα ἔχει #_Translation and the wife of him and the children, and all as much as he has, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-APN G5043=N-APN G2532=CONJ G3956=A-APN G3745=K-APN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶχεν = "he had" = G2192 = V-IAI-3S #_Mat.18.25 cont. καὶ ἀποδοθῆναι.¶ #_Translation and payment to be made. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0591=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ μὴ Nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ἔχοντος when is having G2192 V-PAP-GSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντος estando teniendo to have 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »010:G0591 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ἀποδοῦναι to pay, G0591 V-2AAN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοῦναι entregar to pay 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó ordered 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2753 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.018.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «018:G2962 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ πραθῆναι to be sold, G4097 V-APN πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραθῆναι ser vendido to sell 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1135 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.018.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Tyn+Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «026:G1135 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »032:G5043 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.018.025 =NA diff TR ˹˺ ἔχει he has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχει | TR+Byz = εἶχεν = "he had" = G2192 = V-IAI-3S está teniendo to have 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.025 =NA same TR ~~ ἀποδοθῆναι.¶ payment to be made. G0591 V-APN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοθῆναι ser entregado to pay # Mat.18.26 Πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει αὐτῷ λέγων· κύριε, μακροθύμησον ἐπ᾽ ἐμοί, #_Translation Having fallen down therefore the servant was bowing on his knees to him, saying, lord do have patience with me, #_Word=Grammar G4098=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-NSM G1401=N-NSM G4352=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G3114=V-AAM-2S G1909=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants ¦ Treg = ἐμέ = "me" = G1473 = P-1AS #_Mat.18.26 cont. καὶ πάντα ἀποδώσω σοι.¶ #_Translation and all I will pay to you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-APN G0591=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ Πεσὼν Having fallen down G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν Habiendo caído to collapse 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1401 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ δοῦλος servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ προσεκύνει was bowing on his knees G4352 V-IAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνει (se) estaba postrando en reverencia to worship 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «010:G4352 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.026 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε, lord G2962 N-VSM κύριος lord Tyn+TR+Byz κύριε señor lord§2_master 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ μακροθύμησον do have patience G3114 V-AAM-2S μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθύμησον Ten largura de ánimo to have patience 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre with 41_Mat.018.026 =NA diff TR ˹˺ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐμοί ¦ Treg = ἐμέ = "me" = G1473 = P-1AS mí to me «018:G1909 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ ἀποδώσω I will pay G0591 V-FAI-1S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀποδώσω entregaré to pay 41_Mat.018.026 =NA same TR ~~ σοι.¶ to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G0591 # Mat.18.27 Σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἀπέλυσεν αὐτὸν καὶ τὸ #_Translation Having been moved with compassion now, the master of the servant, that [one] released him, and the #_Word=Grammar G4697=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G1401=N-GSM G1565=D-GSM G0630=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.18.27 cont. δάνειον ἀφῆκεν αὐτῷ. #_Translation debt forgave him. #_Word=Grammar G1156=N-ASN G0863=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ Σπλαγχνισθεὶς Having been moved with compassion G4697 V-AOP-NSM σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνισθεὶς Habiendo sentido conmoción de entrañas to pity 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G1401 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ δούλου servant, G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου esclavo slave 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ ἐκείνου that [one] G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «012:G1401 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν released G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν dejó ir to release§1_release 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «016:G0630 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G1156 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ δάνειον debt G1156 N-ASN δάνειον debt NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH δάνειον ; δάνιον préstamo debt 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν forgave G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§2_forgive 41_Mat.018.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G0863 # Mat.18.28 ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος εὗρεν ἕνα τῶν συνδούλων αὐτοῦ ὃς #_Translation Having gone out however, the servant same found one of the fellow servants of him who #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G2147=V-2AAI-3S G1520=A-ASM G3588=T-GPM G4889=N-GPM G0846=P-GSM G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Mat.18.28 cont. ὤφειλεν αὐτῷ ἑκατὸν δηνάρια, καὶ κρατήσας αὐτὸν ἔπνιγεν λέγων· ἀπόδος μοι #_Translation was owing to him a hundred denarii, and having seized him he was throttling [him], saying, do pay to me #_Word=Grammar G3784=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1540=A-APN-NUI G1220=N-APN G2532=CONJ G2902=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G4155=V-IAI-3S G3004=V-PAP-NSM G0591=V-2AAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Mat.18.28 cont. εἴ τι ὀφείλεις. #_Translation if any you owe.’ #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-ASN G3784=V-PAI-2S #_Non-NA variants | TR = ὁ = "what" = G3739 = R-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν Having gone out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν Habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1401 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ δοῦλος servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος same G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «008:G1401 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ εὗρεν found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4889 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ συνδούλων fellow servants G4889 N-GPM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδούλων coesclavos fellow slaves 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «018:G4889 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G3784 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ὤφειλεν was owing G3784 V-IAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφειλεν estaba debiendo to owe 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3784 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἑκατὸν a hundred G1540 A-APN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν cien hundred 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ δηνάρια, denarii, G1220 N-APN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάρια denarios denarius 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ κρατήσας having seized G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to grasp 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G2902 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἔπνιγεν he was throttling [him], G4155 V-IAI-3S πνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπνιγεν estaba ahogando to choke 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ἀπόδος do pay G0591 V-2AAM-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδος Entrega to pay 41_Mat.018.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me «042:G0591 41_Mat.018.028 =NA diff TR ˹˺ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἴ | TR = ὁ = "what" = G3739 = R-ASN si if 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »048:G3784 41_Mat.018.028 =NA same TR ~~ ὀφείλεις. you owe.’ G3784 V-PAI-2S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλεις estás debiendo to owe # Mat.18.29 πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ εἰς τοὺς πόδας αὐτοῦ παρεκάλει αὐτὸν #_Translation Having fallen down therefore, the fellow servant of him into the feet of him was begging him, #_Word=Grammar G4098=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-NSM G4889=N-NSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G3870=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.18.29 cont. λέγων· μακροθύμησον ἐπ᾽ ἐμοί, καὶ πάντα ἀποδώσω σοι. #_Translation saying, do have patience with me, and all things I will pay you. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3114=V-AAM-2S G1909=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ G3956=A-APN G0591=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants ¦ Treg = ἐμέ = "me" = G1473 = P-1AS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ πεσὼν Having fallen down G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν Habiendo caído to collapse 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4889 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ σύνδουλος fellow servant G4889 N-NSM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλος coesclavo fellow slave 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4889 41_Mat.018.029 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los the »01106:G4228 41_Mat.018.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πόδας feet G4228 N-APM πούς foot TR+Byz πόδας pies foot 41_Mat.018.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01106:G4228 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ παρεκάλει was begging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G3870 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ μακροθύμησον do have patience G3114 V-AAM-2S μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακροθύμησον Ten largura de ánimo to have patience 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ with G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre with 41_Mat.018.029 =NA diff TR ˹˺ ἐμοί, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐμοί ¦ Treg = ἐμέ = "me" = G1473 = P-1AS mí to me «020:G1909 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all TR πάντα todas (cosas) all 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ ἀποδώσω I will pay G0591 V-FAI-1S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσω entregaré to pay 41_Mat.018.029 =NA same TR ~~ σοι. you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G0591 # Mat.18.30 ὁ δὲ οὐκ ἤθελεν, ἀλλ᾽ ἀπελθὼν ἔβαλεν αὐτὸν εἰς φυλακὴν ἕως #_Translation But not he was willing, but having gone, he cast him into prison, until #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G0235=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G0906=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G5438=N-ASF G2193=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.18.30 cont. οὗ ἀποδῷ τὸ ὀφειλόμενον.¶ #_Translation what of him he may pay that which is being owed. #_Word=Grammar G3739=R-GSM G0591=V-2AAS-3S G3588=T-ASN G3784=V-PPP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G2309 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἤθελεν, he was willing, G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἔβαλεν he cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§2_put/lie 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G0906 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 41_Mat.018.030 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗ what of him G3739 R-GSM ὅς, ἥ which SBL+TR+Byz οὗ quien which »024:G0591 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ἀποδῷ he may pay G0591 V-2AAS-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδῷ entregue to pay 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »028:G3784 41_Mat.018.030 =NA same TR ~~ ὀφειλόμενον.¶ is being owed. G3784 V-PPP-ASN ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλόμενον estando siendo prestado to owe # Mat.18.31 Ἰδόντες οὖν οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν σφόδρα, καὶ ἐλθόντες #_Translation Having seen therefore the fellow servants of him [the] things having taken place, they were grieved deeply, and having gone, #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G3767=CONJ G3588=T-NPM G4889=N-NPM G0846=P-GSM G3588=T-APN G1096=V-2ADP-APN G3076=V-API-3P G4970=ADV G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mat.18.31 cont. διεσάφησαν τῷ κυρίῳ ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα.¶ #_Translation narrated to the master of themselves all that having taken place. #_Word=Grammar G1285=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1438=F-3GPM G3956=A-APN G3588=T-APN G1096=V-2ADP-APN #_Non-NA variants | TR = ἀυτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ Ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.018.031 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto therefore 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4889 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ σύνδουλοι fellow servants G4889 N-NPM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλοι coesclavos fellow slaves 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G4889 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ τὰ [the] things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los (sucesos) [those] which »014:G1096 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ γενόμενα having taken place, G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ ἐλυπήθησαν they were grieved G3076 V-API-3P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθησαν fueron contristados to grieve 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ σφόδρα, deeply, G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having gone, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to go 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ διεσάφησαν narrated G1285 V-AAI-3P διασαφέω to explain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσάφησαν aclararon completamente to explain 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G2962 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ κυρίῳ master G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§2_master 41_Mat.018.031 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν of themselves G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑαυτῶν | TR = ἀυτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ellos mismos themselves «028:G2962 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »036:G1096 41_Mat.018.031 =NA same TR ~~ γενόμενα.¶ having taken place. G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be # Mat.18.32 Τότε προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ λέγει αὐτῷ· δοῦλε πονηρέ, πᾶσαν #_Translation Then having called to him, the master of him says to him, Servant evil, all #_Word=Grammar G5119=ADV G4341=V-ADP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1401=N-VSM G4190=A-VSM G3956=A-ASF #_Non-NA variants #_Mat.18.32 cont. τὴν ὀφειλὴν ἐκείνην ἀφῆκά σοι ἐπεὶ παρεκάλεσάς με. #_Translation the debt, that [one] I forgave you, because you begged me. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3782=N-ASF G1565=D-ASF G0863=V-AAI-1S G4771=P-2DS G1893=CONJ G3870=V-AAI-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia to summon 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «004:G4341 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G2962 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ δοῦλε Servant G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε Esclavo slave 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ πονηρέ, evil, G4190 A-VSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρέ maligno evil 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G3782 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ ὀφειλὴν debt, G3782 N-ASF ὀφειλή debt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλὴν deuda debt 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ ἐκείνην that [one] G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «026:G3782 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ ἀφῆκά I forgave G0863 V-AAI-1S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκά dejé ir to release§2_forgive 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ σοι you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G0863 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ ἐπεὶ because G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ παρεκάλεσάς you begged G3870 V-AAI-2S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσάς suplicaste to plead 41_Mat.018.032 =NA same TR ~~ με. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «036:G3870 # Mat.18.33 οὐκ ἔδει καὶ σὲ ἐλεῆσαι τὸν σύνδουλόν σου ὡς κἀγὼ σὲ #_Translation Not was it necessary also you to have pitied the fellow servant of you, as also I you #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1163=V-IAI-3S G2532=CONJ G4771=P-2AS G1653=V-AAN G3588=T-ASM G4889=N-ASM G4771=P-2GS G5613=ADV G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Mat.18.33 cont. ἠλέησα;¶ #_Translation pitied? #_Word=Grammar G1653=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ ἔδει was it necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you »010:G1653 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ ἐλεῆσαι to have pitied G1653 V-AAN ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεῆσαι tener misericordia to have mercy 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »014:G4889 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ σύνδουλόν fellow servant G4889 N-ASM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύνδουλόν coesclavo fellow slave 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «014:G4889 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ κἀγὼ also I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ yo también and I »024:G1653 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ (de) ti you »024:G1653 41_Mat.018.033 =NA same TR ~~ ἠλέησα;¶ pitied? G1653 V-AAI-1S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλέησα tuve misericordia? to have mercy # Mat.18.34 Καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ παρέδωκεν αὐτὸν τοῖς βασανισταῖς ἕως οὗ #_Translation And having been angry, the master of him delivered him to the jailers, until that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3710=V-APP-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G3860=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-DPM G0930=N-DPM G2193=PREP G3739=R-GSM #_Non-NA variants #_Mat.18.34 cont. ἀποδῷ πᾶν τὸ ὀφειλόμενον αὐτῷ. #_Translation he may pay all which is being owed to him. #_Word=Grammar G0591=V-2AAS-3S G3956=A-ASN G3588=T-ASN G3784=V-PPP-ASN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ ὀργισθεὶς having been angry, G3710 V-APP-NSM ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργισθεὶς habiendo sido hecho enfurecerse to anger 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G2962 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ παρέδωκεν delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G3860 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G0930 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ βασανισταῖς jailers, G0930 N-DPM βασανιστής torturer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανισταῖς atormentadores torturer 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «020:G2193 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ ἀποδῷ he may pay G0591 V-2AAS-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδῷ entregue to pay 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »030:G3784 41_Mat.018.034 =NA same TR ~~ ὀφειλόμενον is being owed G3784 V-PPP-ASN ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλόμενον estando siendo prestado to owe 41_Mat.018.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Tyn+TR+Byz αὐτῷ a él to him «030:G3784 # Mat.18.35 οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει ὑμῖν ἐὰν μὴ #_Translation Thus also the Father of Me heavenly will do to you, only unless #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM G3770=A-NSM G4160=V-FAI-3S G4771=P-2DP G1437=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπουράνιος = "heavenwardly" = G2032 = A-NSM #_Mat.18.35 cont. ἀφῆτε ἕκαστος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρδιῶν ὑμῶν τὰ παραπτώματα #_Translation you may forgive each the brother of him, from the heart of you the trespasses #_Word=Grammar G0863=V-2AAS-2P G1538=A-NSM G3588=T-DSM G0080=N-DSM G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GPF G2588=N-GPF G4771=P-2GP G3588=T-APN G3900=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.18.35 cont. αὐτῶν.¶ #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «008:G3962 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3770 41_Mat.018.035 =NA diff TR ˹˺ οὐράνιος heavenly G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐράνιος | TR+Byz = ἐπουράνιος = "heavenwardly" = G2032 = A-NSM celestial heavenly 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G4160 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ἀφῆτε you may forgive G0863 V-2AAS-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆτε dejen ir to release§2_forgive 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G0080 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0080 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G2588 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ καρδιῶν heart G2588 N-GPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιῶν corazones heart 41_Mat.018.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G2588 41_Mat.018.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »04004:G3900 41_Mat.018.035 =TR not NA or NIV/ESV «» παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass TR+Byz παραπτώματα transgresiones trespass 41_Mat.018.035 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «04004:G3900 # Mat.19.1 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους, μετῆρεν ἀπὸ #_Translation And it came to pass, when finished Jesus words these, He withdrew from #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3753=CONJ G5055=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G3332=V-AAI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.19.1 cont. τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας πέραν τοῦ #_Translation Galilee and came to the region of Judea beyond the #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3725=N-APN G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G4008=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.19.1 cont. Ἰορδάνου. #_Translation Jordan. #_Word=Grammar G2446=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ἐτέλεσεν finished G5055 V-AAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσεν completó finished 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »016:G3056 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τούτους, these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «016:G3056 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ μετῆρεν He withdrew G3332 V-AAI-3S μεταίρω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετῆρεν (se) trasladó to leave 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1056 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »036:G3725 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ ὅρια region G3725 N-APN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρια territorios region 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G2449 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G2446 41_Mat.019.001 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου. Jordan. G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 # Mat.19.2 καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ ὄχλοι πολλοί, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτοὺς ἐκεῖ. #_Translation And followed Him crowds great, and He healed them there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G0846=P-APM G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0190 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ πολλοί, great, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchas much 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G2323 41_Mat.019.002 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Mat.19.3 καὶ προσῆλθον αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι πειράζοντες αὐτὸν καὶ λέγοντες αὐτῷ· εἰ #_Translation And came to Him Pharisees, testing Him and saying, to him If #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3985=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G1487=COND #_Non-NA variants #_Mat.19.3 cont. ἔξεστιν ἀνθρώπῳ ἀπολῦσαι τὴν γυναῖκα αὐτοῦ κατὰ πᾶσαν αἰτίαν;¶ #_Translation is it lawful for a man to divorce the a wife to him for every cause? #_Word=Grammar G1832=V-PAI-3S G0444=N-DSM G0630=V-AAN G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2596=PREP G3956=A-ASF G0156=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4334 41_Mat.019.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »008:G5330 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G3985 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «016:G3004 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ ἔξεστιν is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ for a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to divorce G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§2_divorce 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1135 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G1135 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ κατὰ for G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.019.003 =NA same TR ~~ αἰτίαν;¶ cause? G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa? cause # Mat.19.4 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ ἀνέγνωτε ὅτι ὁ κτίσας ἀπ᾽ #_Translation Which now answering, He said, to them Not have you read that the [One] created, from [the] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G0314=V-2AAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G2936=V-AAP-NSM G0575=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ποιήσας = "made" = G4160 = V-AAP-NSM #_Mat.19.4 cont. ἀρχῆς ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς; #_Translation beginning male and female made them #_Word=Grammar G0746=N-GSF G0730=A-ASN G2532=CONJ G2338=A-ASN G4160=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ Ὁ Which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε have you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G0314 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2936 41_Mat.019.004 =NA diff TR ˹˺ κτίσας created, G2936 V-AAP-NSM κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κτίσας ‖ TR+Byz = ποιήσας = "made" = G4160 = V-AAP-NSM habiendo creado to create 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἄρσεν male G0730 A-ASN ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσεν macho male 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ θῆλυ female G2338 A-ASN θῆλυς female NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῆλυ hembra female 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.019.004 =NA same TR ~~ αὐτούς; them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτούς , αὐτοὺς a ellos? them «030:G4160 # Mat.19.5 καὶ εἶπεν· ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα #_Translation and said, On account of this will leave a man the father and the mother #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1752=PREP G3778=D-GSN G2641=V-FAI-3S G0444=N-NSM G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.19.5 cont. καὶ κολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα #_Translation and will be joined with the wife of him, and will become the two into flesh #_Word=Grammar G2532=CONJ G2853=V-FPI-3S G3588=T-DSF G1135=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G1519=PREP G4561=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = προσκολληθήσεται = "will be joined to" = G4347 = V-FPI-3S #_Mat.19.5 cont. μίαν #_Translation one’ #_Word=Grammar G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ ἕνεκα On account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἕνεκα ; ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «006:G1752 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ καταλείψει will leave G2641 V-FAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλείψει dejará atrás to leave 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G3384 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.005 =NA diff TR ˹˺ κολληθήσεται will be joined with G2853 V-FPI-3S κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κολληθήσεται | TR+Byz = προσκολληθήσεται = "will be joined to" = G4347 = V-FPI-3S será hecho adherirse to join 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G1135 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ γυναικὶ wife G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ esposa woman§2_wife 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G1135 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ ἔσονται will become G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G1417 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 41_Mat.019.005 =NA same TR ~~ μίαν one’ G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one # Mat.19.6 ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο ἀλλὰ σὰρξ μία. ὃ οὖν ὁ θεὸς #_Translation so that no longer are they two, but flesh one. What therefore God #_Word=Grammar G5620=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-3P G1417=A-NPM-NUI G0235=CONJ G4561=N-NSF G1520=A-NSF G3739=R-ASN G3767=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.19.6 cont. συνέζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.¶ #_Translation united together, man not should separate. #_Word=Grammar G4801=V-AAI-3S G0444=N-NSM G3361=PRT-N G5563=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ εἰσὶν are they G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ μία. one. G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »024:G4801 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ συνέζευξεν, united together, G4801 V-AAI-3S συζεύγνυμι to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέζευξεν enyugó juntos to join 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.019.006 =NA same TR ~~ χωριζέτω.¶ should separate. G5563 V-PAM-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωριζέτω esté separando to separate # Mat.19.7 Λέγουσιν αὐτῷ· τί οὖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο δοῦναι βιβλίον ἀποστασίου καὶ ἀπολῦσαι #_Translation They say to Him, Why then Moses did command to give a roll of divorce, and to send away #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G5101=I-ASN G3767=CONJ G3475=N-NSM-P G1781=V-ADI-3S G1325=V-2AAN G0975=N-ASN G0647=N-GSN G2532=CONJ G0630=V-AAN #_Non-NA variants #_Mat.19.7 cont. αὐτήν;¶ #_Translation her? #_Word=Grammar G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ Λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G1781 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο did command G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ βιβλίον a roll G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον certificado scroll 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ ἀποστασίου of divorce, G0647 N-GSN ἀποστάσιον divorce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστασίου de divorcio divorce 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to send away G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§2_divorce 41_Mat.019.007 =NA same TR ~~ αὐτήν;¶ her? G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella? her «022:G0630 # Mat.19.8 Λέγει αὐτοῖς ὅτι Μωϋσῆς πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἐπέτρεψεν ὑμῖν ἀπολῦσαι #_Translation He says to them that, Moses in view of the hardness of heart of you allowed you to divorce #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3475=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-ASF G4641=N-ASF G4771=P-2GP G2010=V-AAI-3S G4771=P-2DP G0630=V-AAN #_Non-NA variants #_Mat.19.8 cont. τὰς γυναῖκας ὑμῶν· ἀπ᾽ ἀρχῆς δὲ οὐ γέγονεν οὕτως.¶ #_Translation the wives of you; from [the] beginning however not was [it] this way. #_Word=Grammar G3588=T-APF G1135=N-APF G4771=P-2GP G0575=PREP G0746=N-GSF G1161=CONJ G3756=PRT-N G1096=V-2RAI-3S G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ Λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ πρὸς in view of G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4641 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ σκληροκαρδίαν hardness of heart G4641 N-ASF σκληροκαρδία hardness of heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληροκαρδίαν dureza de corazón hardness of heart 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G4641 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν allowed G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτρεψεν permitió to permit 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G2010 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to divorce G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§2_divorce 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G1135 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ γυναῖκας wives G1135 N-APF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκας esposas woman§2_wife 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G1135 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ γέγονεν was [it] G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.019.008 =NA same TR ~~ οὕτως.¶ this way. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # Mat.19.9 Λέγω δὲ ὑμῖν· ὅτι ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ εἰ #_Translation I say now to you that who[ever] maybe may divorce the wife of him except #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G0630=V-AAS-3S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G1487=COND #_Non-NA variants #_Mat.19.9 cont. μὴ ἐπὶ πορνείᾳ καὶ γαμήσῃ ἄλλην, μοιχᾶται. καὶ ὁ ἀπολελυμένην γαμήσας #_Translation only for sexual immorality, and shall marry another, commits adultery.” and which divorced having married #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1909=PREP G4202=N-DSF G2532=CONJ G1060=V-AAS-3S G0243=A-ASF G3429=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0630=V-RPP-ASF G1060=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.19.9 cont. μοιχᾶται.¶ #_Translation commits adultery #_Word=Grammar G3429=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G0630 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃ may divorce G0630 V-AAS-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃ divorcie to release§1_release 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1135 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1135 41_Mat.019.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἰ except G1487 COND εἰ if TR+ESV+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ a no ser not 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ πορνείᾳ sexual immorality, G4202 N-DSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείᾳ inmoralidad sexual sexual sin 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ γαμήσῃ shall marry G1060 V-AAS-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμήσῃ (se) case to marry 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ ἄλλην, another, G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην (con) otra another 41_Mat.019.009 =NA same TR ~~ μοιχᾶται. commits adultery.” G3429 V-PNI-3S μοιχάω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχᾶται está cometiendo adulterio to commit adultery 41_Mat.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ὁ el [that] which »03608:G1060 41_Mat.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολελυμένην divorced G0630 V-RPP-ASF ἀπολύω to release Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἀπολελυμένην divorcie to release§1_release 41_Mat.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» γαμήσας having married G1060 V-AAP-NSM γαμέω to marry Tyn+SBL+Treg+TR+Byz γαμήσας habiendo casado to marry 41_Mat.019.009 =TR not NA or NIV/ESV «» μοιχᾶται.¶ commits adultery G3429 V-PNI-3S μοιχάω to commit adultery Tyn+SBL+Treg+TR+Byz μοιχᾶται está cometiendo adulterio to commit adultery # Mat.19.10 Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· εἰ οὕτως ἐστὶν ἡ αἰτία τοῦ #_Translation Say to Him the disciples of Him If this is the case of the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1487=COND G3779=ADV G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0156=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.19.10 cont. ἀνθρώπου μετὰ τῆς γυναικός, οὐ συμφέρει γαμῆσαι.¶ #_Translation man with the wife, not it is better to marry. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G3326=PREP G3588=T-GSF G1135=N-GSF G3756=PRT-N G4851=V-PAI-3S G1060=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ Λέγουσιν Say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+ESV , SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ , μαθηταί aprendices disciples 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ οὕτως this G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G0156 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ αἰτία case G0156 N-NSF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτία causa case 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0444 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1135 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ γυναικός, wife, G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικός esposa woman§2_wife 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ συμφέρει it is better G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 41_Mat.019.010 =NA same TR ~~ γαμῆσαι.¶ to marry. G1060 V-AAN γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμῆσαι casar to marry # Mat.19.11 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον τοῦτον ἀλλ᾽ #_Translation And He said to them, Not all receive word this, but only [those] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G3956=A-NPM G5562=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3778=D-ASM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.19.11 cont. οἷς δέδοται. #_Translation to whom it has been given. #_Word=Grammar G3739=R-DPM G1325=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ χωροῦσιν receive G5562 V-PAI-3P χωρέω to make room for NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz χωροῦσιν , χωροῦσι están haciendo lugar to make room for 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G3056 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this «018:G3056 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but only [those] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »026:G1325 41_Mat.019.011 =NA same TR ~~ δέδοται. it has been given. G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδοται ha sido dado to give # Mat.19.12 εἰσὶν γὰρ εὐνοῦχοι οἵτινες ἐκ κοιλίας μητρὸς ἐγεννήθησαν οὕτως, καὶ εἰσὶν #_Translation There are for eunuchs who from [the] womb of [their] mother were born thus, and there are #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G1063=CONJ G2135=N-NPM G3748=R-NPM G1537=PREP G2836=N-GSF G3384=N-GSF G1080=V-API-3P G3779=ADV G2532=CONJ G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.19.12 cont. εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνουχίσθησαν ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων, καὶ εἰσὶν εὐνοῦχοι οἵτινες εὐνούχισαν #_Translation eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who made eunuchs of #_Word=Grammar G2135=N-NPM G3748=R-NPM G2134=V-API-3P G5259=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G2532=CONJ G1510=V-PAI-3P G2135=N-NPM G3748=R-NPM G2134=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.19.12 cont. ἑαυτοὺς διὰ τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν. ὁ δυνάμενος χωρεῖν χωρείτω.¶ #_Translation themselves for the sake of the kingdom of the heavens. The [one] being able to receive [it], he should receive [it]. #_Word=Grammar G1438=F-3APM G1223=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3588=T-NSM G1410=V-PNP-NSM G5562=V-PAN G5562=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εἰσὶν There are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν Están siendo to be 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εὐνοῦχοι eunuchs G2135 N-NPM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχοι eunucos eunuch 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »016:G1080 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ἐκ from [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ κοιλίας womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ μητρὸς of [their] mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς de madre mother 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ἐγεννήθησαν were born G1080 V-API-3P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθησαν fueron generados to beget 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ οὕτως, thus, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εὐνοῦχοι eunuchs G2135 N-NPM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχοι eunucos eunuch 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »028:G2134 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εὐνουχίσθησαν were made eunuchs G2134 V-API-3P εὐνουχίζω to become a eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνουχίσθησαν fueron hechos eunucos to become a eunuch 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G0444 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εὐνοῦχοι eunuchs G2135 N-NPM εὐνοῦχος eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνοῦχοι eunucos eunuch 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »044:G2134 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ εὐνούχισαν made eunuchs of G2134 V-AAI-3P εὐνουχίζω to become a eunuch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐνούχισαν hicieron eunucos to become a eunuch 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «044:G2134 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ διὰ for the sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G0932 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »056:G3772 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »060:G1410 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ δυνάμενος being able G1410 V-PNP-NSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενος estando siendo capaz be able 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ χωρεῖν to receive [it], G5562 V-PAN χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρεῖν estar haciendo lugar to make room for 41_Mat.019.012 =NA same TR ~~ χωρείτω.¶ he should receive [it]. G5562 V-PAM-3S χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρείτω esté haciendo lugar to make room for # Mat.19.13 Τότε προσηνέχθησαν αὐτῷ παιδία ἵνα τὰς χεῖρας ἐπιθῇ αὐτοῖς καὶ προσεύξηται· #_Translation Then were brought to Him little children, that the hands He may lay on them, and He may pray. #_Word=Grammar G5119=ADV G4374=V-API-3P G0846=P-DSM G3813=N-NPN G2443=CONJ G3588=T-APF G5495=N-APF G2007=V-2AAS-3S G0846=P-DPN G2532=CONJ G4336=V-ADS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = προσηνέχθη = "was brought" = G4374 = V-API-3S #_Mat.19.13 cont. οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν αὐτοῖς. #_Translation however the disciples rebuked them. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G2008=V-AAI-3P G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.019.013 =NA diff TR ˹˺ προσηνέχθησαν were brought G4374 V-API-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσηνέχθησαν | TR+Byz = προσηνέχθη = "was brought" = G4374 = V-API-3S llevaron hacia to bring to 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G4374 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ παιδία little children, G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »014:G5495 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ ἐπιθῇ He may lay G2007 V-2AAS-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθῇ ponga sobre to lay on 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G2007 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ προσεύξηται· He may pray. G4336 V-ADS-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξηται ore to pray 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ ἐπετίμησαν rebuked G2008 V-AAI-3P ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησαν reprendieron to rebuke 41_Mat.019.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G2008 # Mat.19.14 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε τὰ παιδία καὶ μὴ κωλύετε αὐτὰ #_Translation And Jesus said, do permit the little children, and not do forbid them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0863=V-2AAM-2P G3588=T-APN G3813=N-APN G2532=CONJ G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Mat.19.14 cont. ἐλθεῖν πρός με· τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν. #_Translation to come to Me; of the for of such kind is the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G2064=V-2AAN G4314=PREP G1473=P-1AS G3588=T-GPN G1063=CONJ G5108=D-GPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ ἄφετε do permit G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§3_permit/release 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »014:G3813 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ παιδία little children, G3813 N-APN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ κωλύετε do forbid G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύετε estén impidiendo to prevent 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them »024:G2064 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «026:G4314 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G5108 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ τοιούτων of such kind G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων de tales such as this 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G0932 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G3772 41_Mat.019.014 =NA same TR ~~ οὐρανῶν. heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.19.15 καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτοῖς ἐπορεύθη ἐκεῖθεν.¶ #_Translation And having laid the hands upon them, He departed from there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2007=V-2AAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DPN G4198=V-AOI-3S G1564=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ ἐπιθεὶς having laid G2007 V-2AAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεὶς habiendo puesto encima to put 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G5495 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς upon them, G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «004:G2007 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη He departed G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 41_Mat.019.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν.¶ from there. G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there # Mat.19.16 Καὶ ἰδοὺ εἷς προσελθὼν αὐτῷ εἶπεν· διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ἀγαθὸν ποιήσω #_Translation And behold, one having come to Him, said, Teacher, good what good [thing] shall I do, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1520=A-NSM G4334=V-2AAP-NSM G0846=P-DSM G2036=V-2AAI-3S G1320=N-VSM G0018=A-VSM G5101=I-ASN G0018=A-ASN G4160=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_Mat.19.16 cont. ἵνα σχῶ ζωὴν αἰώνιον; #_Translation that I may have life eternal? #_Word=Grammar G2443=CONJ G2192=V-2AAS-1S G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔχω = "I may have" = G2192 = V-PAS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ a él to him «008:G4334 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ διδάσκαλε Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.019.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀγαθέ, good G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer TR+Byz ἀγαθέ bueno good-doer 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G4160 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good [thing] G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I do, G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.019.016 =NA diff TR ˹˺ σχῶ I may have G2192 V-2AAS-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχῶ ¦ TR+Byz = ἔχω = "I may have" = G2192 = V-PAS-1S tenga to have 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.019.016 =NA same TR ~~ αἰώνιον; eternal? G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna? eternal # Mat.19.17 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τί με ἐρωτᾷς περὶ τοῦ ἀγαθοῦ; εἷς #_Translation And He said to him, Why Me you ask about what is good? One #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G2065=V-PAI-2S G4012=PREP G3588=T-GSN G0018=A-GSN G1520=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγεις = "you say" = G3004 = V-PAI-2S ¦ TR+Byz = ἀγαθόν = "good" = G0018 = A-ASM ‖ TR+Byz = οὐδεὶς = "no one" = G3762 = A-NSM-N #_Mat.19.17 cont. ἐστιν ὁ ἀγαθός εἰ μὴ εἷς ὁ θεός. εἰ δὲ θέλεις #_Translation is good. except only one God If however you desire #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0018=A-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1487=COND G1161=CONJ G2309=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Mat.19.17 cont. εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν, τήρησον τὰς ἐντολάς.¶ #_Translation into life to enter, do keep the commandments. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF G1525=V-2AAN G5083=V-AAM-2S G3588=T-APF G1785=N-APF #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = τήρει = "do keep" = G5083 = V-PAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G2065 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »014:G2065 41_Mat.019.017 =NA diff TR ˹˺ ἐρωτᾷς you ask G2065 V-PAI-2S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρωτᾷς | TR+Byz = λέγεις = "you say" = G3004 = V-PAI-2S estás preguntando to ask 41_Mat.019.017 =NA not TR ⁽⁾ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.019.017 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ what is G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ lo the »020:G0018 41_Mat.019.017 =NA diff TR ˹˺ ἀγαθοῦ; good? G0018 A-GSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγαθοῦ ¦ TR+Byz = ἀγαθόν = "good" = G0018 = A-ASM bueno? good-doer 41_Mat.019.017 =NA diff TR ˹˺ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἷς ‖ TR+Byz = οὐδεὶς = "no one" = G3762 = A-NSM-N Uno one 41_Mat.019.017 =NA not TR ⁽⁾ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.019.017 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »028:G0018 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ ἀγαθός good. G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθός Bueno good-doer 41_Mat.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ except G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ only G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 41_Mat.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἷς one G1520 A-NSM εἷς one TR+Byz εἷς uno one 41_Mat.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02810:G2316 41_Mat.019.017 =TR not NA or NIV/ESV «» θεός. God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεός dios God 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ θέλεις you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G2222 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν, to enter, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 41_Mat.019.017 =NA diff TR ˹˺ τήρησον do keep G5083 V-AAM-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τήρησον ¦ WH+Treg = τήρει = "do keep" = G5083 = V-PAM-2S guarda to keep§1_observe 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »048:G1785 41_Mat.019.017 =NA same TR ~~ ἐντολάς.¶ commandments. G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολάς mandatos commandment # Mat.19.18 Λέγει αὐτῷ· ποίας; ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· τὸ οὐ φονεύσεις, οὐ #_Translation He says to him, Which [commandments]? And Jesus was speaking, Not will you murder, not #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4169=I-APF G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3756=PRT-N G5407=V-FAI-2S G3756=PRT-N #_Non-NA variants | WH = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S #_Mat.19.18 cont. μοιχεύσεις, οὐ κλέψεις, οὐ ψευδομαρτυρήσεις, #_Translation will you commit adultery, not will you steal, not will you bear false witness, #_Word=Grammar G3431=V-FAI-2S G3756=PRT-N G2813=V-FAI-2S G3756=PRT-N G5576=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ Λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ ποίας; Which [commandments]? G4169 I-APF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίας ¿De qué clase? what [is it]? » 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G2424 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.018 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν· was speaking, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν | WH = ἔφη = "was saying" = G5346 = V-IAI-3S dijo to say 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό El the »020:G5407 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ φονεύσεις, will you murder, G5407 V-FAI-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύσεις asesinarás to murder 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ μοιχεύσεις, will you commit adultery, G3431 V-FAI-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύσεις cometerás adulterio to commit adultery 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ κλέψεις, will you steal, G2813 V-FAI-2S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψεις hurtarás to steal 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.019.018 =NA same TR ~~ ψευδομαρτυρήσεις, will you bear false witness, G5576 V-FAI-2S ψευδομαρτυρέω to perjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτυρήσεις darás falso testimonio to perjure # Mat.19.19 τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον #_Translation do honor the father of you and the mother, and you will love the neighbor #_Word=Grammar G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV #_Non-NA variants #_Mat.19.19 cont. σου ὡς σεαυτόν.¶ #_Translation of you as yourself.’ #_Word=Grammar G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »006:G3962 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.019.019 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR σου de ti you «006:G3962 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G3384 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ μητέρα, mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις you will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G4139 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G4139 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.019.019 =NA same TR ~~ σεαυτόν.¶ yourself.’ G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «024:G5613 # Mat.19.20 Λέγει αὐτῷ ὁ νεανίσκος· πάντα ταῦτα ἐφύλαξα ἐκ νεότητός μου, τί #_Translation Says to him the young man, All these I have kept. from youth of me What #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G3495=N-NSM G3956=A-APN G3778=D-APN G5442=V-AAI-1S G1537=PREP G3503=N-GSF G1473=P-1GS G5101=I-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐφυλαξάμην = "I have kept" = G5442 = V-AMI-1S #_Mat.19.20 cont. ἔτι ὑστερῶ;¶ #_Translation yet lack I? #_Word=Grammar G2089=ADV G5302=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3495 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ νεανίσκος· young man, G3495 N-NSM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκος joven young man 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todos all 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV <2: WH+Treg ταῦτα estos these «010:G3956 41_Mat.019.020 =NA diff TR ˹˺ ἐφύλαξα I have kept. G5442 V-AAI-1S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφύλαξα ¦ TR+Byz = ἐφυλαξάμην = "I have kept" = G5442 = V-AMI-1S guardé to keep§1_observe 41_Mat.019.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐκ procedente de from 41_Mat.019.020 =TR not NA or NIV/ESV «» νεότητός youth G3503 N-GSF νεότης youth TR+Byz νεότητός juventud youth 41_Mat.019.020 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «01404:G3503 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G5302 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 41_Mat.019.020 =NA same TR ~~ ὑστερῶ;¶ lack I? G5302 V-PAI-1S ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερῶ está faltando? to lack # Mat.19.21 Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· εἰ θέλεις τέλειος εἶναι, ὕπαγε πώλησόν σου #_Translation Was saying to him Jesus, If you desire perfect to be, do go, do sell of you #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G2309=V-PAI-2S G5046=A-NSM G1510=V-PAN G5217=V-PAM-2S G4453=V-AAM-2S G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.19.21 cont. τὰ ὑπάρχοντα καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανοῖς, #_Translation which [you] are owning, and do give to the poor, and you will have treasure in [the] heavens; #_Word=Grammar G3588=T-APN G5225=V-PAP-APN G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2S G3588=T-DPM G4434=A-DPM G2532=CONJ G2192=V-FAI-2S G2344=N-ASM G1722=PREP G3772=N-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐρανῷ = "heaven" = G3772 = N-DSM #_Mat.19.21 cont. καὶ δεῦρο ἀκολούθει μοι.¶ #_Translation and come, do follow Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1204=ADV G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ Ἔφη Was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ θέλεις you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ τέλειος perfect G5046 A-NSM τέλειος perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλειος completo perfect 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ πώλησόν do sell G4453 V-AAM-2S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώλησόν vende to sell 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »026:G5225 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »026:G5225 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα [you] are owning, G5225 V-PAP-APN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando poseyendo to be 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 41_Mat.019.021 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV τοῖς a los the »034:G4434 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ πτωχοῖς· poor, G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς pobres poor 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ἕξεις you will have G2192 V-FAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξεις tendrás to have 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ θησαυρὸν treasure G2344 N-ASM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸν tesoro treasure 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.019.021 =NA diff TR ˹˺ οὐρανοῖς, [the] heavens; G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐρανοῖς | TR+Byz = οὐρανῷ = "heaven" = G3772 = N-DSM cielos heaven 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ δεῦρο come, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο estés viniendo come 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει estés siguiendo to follow 41_Mat.019.021 =NA same TR ~~ μοι.¶ Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «050:G0190 # Mat.19.22 Ἀκούσας δὲ ὁ νεανίσκος τὸν τοῦτον λόγον ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ #_Translation Having heard now the young man this statement, he went away grieving; he was [one] for #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3495=N-NSM G3588=T-ASM G3778=D-ASM G3056=N-ASM G0565=V-2AAI-3S G3076=V-PPP-NSM G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.19.22 cont. ἔχων κτήματα πολλά.¶ #_Translation having possessions many. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G2933=N-APN G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3495 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ νεανίσκος young man G3495 N-NSM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκος joven young man 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3056 41_Mat.019.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it WH+NIV+ESV+KJV τοῦτον este this »012:G3056 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ λόγον statement, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz λόγον palabra word 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ λυπούμενος· grieving; G3076 V-PPP-NSM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπούμενος estando siendo contristado to grieve 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ ἦν he was [one] G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ κτήματα possessions G2933 N-APN κτῆμα possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήματα adquisiciones possession 41_Mat.019.022 =NA same TR ~~ πολλά.¶ many. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas much # Mat.19.23 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι #_Translation And Jesus said to the disciples of Him, Amen I say to you that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.19.23 cont. πλούσιος δυσκόλως εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν.¶ #_Translation a rich man with difficulty will enter into the kingdom of the heavens. #_Word=Grammar G4145=A-NSM G1423=ADV G1525=V-FDI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GPM G3772=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3101 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3004 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ πλούσιος a rich man G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πλούσιος rico rich 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ δυσκόλως with difficulty G1423 ADV δυσκόλως difficultly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσκόλως dificilmente difficultly 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ εἰσελεύσεται will enter G1525 V-FDI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσεται vendrá hacia dentro to enter 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G0932 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3772 41_Mat.019.023 =NA same TR ~~ οὐρανῶν.¶ heavens. G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven # Mat.19.24 Πάλιν δὲ λέγω ὑμῖν· εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τρυπήματος ῥαφίδος διελθεῖν #_Translation Again now I say to you, easier for [it] is a camel through [the] an eye of a needle to go through, #_Word=Grammar G3825=ADV G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2123=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G2574=N-ASF G1223=PREP G5169=N-GSN G4476=N-GSF G1330=V-2AAN #_Non-NA variants ¦ WH = τρήματος = "an eye" = G6085 = N-GSN | SBL+WH+Treg = εἰσελθεῖν = "to enter" = G1525 = V-2AAN #_Mat.19.24 cont. ἢ πλούσιον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation than a rich man to enter into the kingdom of God. #_Word=Grammar G2228=CONJ G4145=A-ASM G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ Treg = τῶν = "of " = G3588 = T-GPM ‖ Treg = οὐρανῶν = "[the] heavens" = G3772 = N-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερόν easier for G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερόν más fácil labor easy 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ ἐστιν [it] is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ κάμηλον a camel G2574 N-ASF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμηλον camello camel 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ διὰ through [the] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.019.024 =NA diff TR ˹˺ τρυπήματος an eye G5169 N-GSN τρύπημα hole NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τρυπήματος ¦ WH = τρήματος = "an eye" = G6085 = N-GSN agujero hole 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ ῥαφίδος of a needle G4476 N-GSF ῥαφίς needle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαφίδος de aguja needle 41_Mat.019.024 =NA diff TR ˹˺ διελθεῖν to go through, G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV διελθεῖν | SBL+WH+Treg = εἰσελθεῖν = "to enter" = G1525 = V-2AAN venir a través to pass through 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ πλούσιον a rich man G4145 A-ASM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιον rico rich 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>5:TR+Byz εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G0932 41_Mat.019.024 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.019.024 =NA diff TR ˹˺ τοῦ of G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV τοῦ ¦ Treg = τῶν = "of " = G3588 = T-GPM de el the »038:G2316 41_Mat.019.024 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ.¶ God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV θεοῦ ‖ Treg = οὐρανῶν = "[the] heavens" = G3772 = N-GPM Dios God # Mat.19.25 Ἀκούσαντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐξεπλήσσοντο σφόδρα λέγοντες· τίς ἄρα δύναται #_Translation Having heard now, the disciples of him were astonished exceedingly, saying, Who then is able #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1605=V-IPI-3P G4970=ADV G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSM G0686=CONJ G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Mat.19.25 cont. σωθῆναι; #_Translation to be saved? #_Word=Grammar G4982=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ Ἀκούσαντες Having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.019.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ σφόδρα exceedingly, G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »020:G1410 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.019.025 =NA same TR ~~ σωθῆναι; to be saved? G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvo? to save # Mat.19.26 ἐμβλέψας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· παρὰ ἀνθρώποις τοῦτο ἀδύνατόν ἐστιν, #_Translation Having looked on [them] now, Jesus said to them, With men this impossible is, #_Word=Grammar G1689=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3844=PREP G0444=N-DPM G3778=D-NSN G0102=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.19.26 cont. παρὰ δὲ θεῷ πάντα δυνατά ἐστίν.¶ #_Translation with however God all things [are] possible. is #_Word=Grammar G3844=PREP G1161=CONJ G2316=N-DSM G3956=A-NPN G1415=A-NPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας Having looked on [them] G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας Habiendo mirado fijamente to look into 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ παρὰ With G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de with 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G1510 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ ἀδύνατόν impossible G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατόν imposible unable 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ πάντα all things [are] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.019.026 =NA same TR ~~ δυνατά possible. G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατά posibles able 41_Mat.019.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν.¶ is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR ἐστίν está siendo to be # Mat.19.27 Τότε ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ #_Translation Then answering Peter said to Him, Behold, we left all things and #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2400=INJ G1473=P-1NP G0863=V-AAI-1P G3956=A-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.19.27 cont. ἠκολουθήσαμέν σοι· τί ἄρα ἔσται ἡμῖν;¶ #_Translation followed You; what then will be to us? #_Word=Grammar G0190=V-AAI-1P G4771=P-2DS G5101=I-NSN G0686=CONJ G1510=V-FDI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »018:G0863 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἀφήκαμεν left G0863 V-AAI-1P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήκαμεν dejamos ir to release§1_leave/abandon 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἠκολουθήσαμέν followed G0190 V-AAI-1P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολουθήσαμέν seguimos to follow 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ σοι· You; G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «024:G0190 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »032:G1510 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.019.027 =NA same TR ~~ ἡμῖν;¶ to us? G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros? to us «032:G1510 # Mat.19.28 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὑμεῖς οἱ #_Translation And Jesus said to them, Amen I say to you that you who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G4771=P-2NP G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.19.28 cont. ἀκολουθήσαντές μοι ἐν τῇ παλιγγενεσίᾳ, ὅταν καθίσῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου #_Translation having followed Me, in the regeneration, when may sit down the Son of Man #_Word=Grammar G0190=V-AAP-NPM G1473=P-1DS G1722=PREP G3588=T-DSF G3824=N-DSF G3752=CONJ G2523=V-AAS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.19.28 cont. ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ, καθήσεσθε καὶ ὑμεῖς ἐπὶ δώδεκα θρόνους κρίνοντες #_Translation upon [the] throne of glory of Him, will sit also you on twelve thrones, judging #_Word=Grammar G1909=PREP G2362=N-GSM G1391=N-GSF G0846=P-GSM G2521=V-FDI-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G1909=PREP G1427=A-APM-NUI G2362=N-APM G2919=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = καθίσεσθε = "will sit" = G2523 = V-FDI-2P ‖ Treg = αὐτοὶ = "they" = G0846 = P-NPM #_Mat.19.28 cont. τὰς δώδεκα φυλὰς τοῦ Ἰσραήλ.¶ #_Translation the twelve tribes of Israel. #_Word=Grammar G3588=T-APF G1427=A-APF-NUI G5443=N-APF G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G0190 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G0190 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσαντές having followed G0190 V-AAP-NPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσαντές habiendo seguido have followed 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G0190 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G3824 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ παλιγγενεσίᾳ, regeneration, G3824 N-DSF παλιγγενεσία regeneration NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH παλιγγενεσίᾳ ; παλινγενεσίᾳ Regeneración regeneration 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ καθίσῃ may sit down G2523 V-AAS-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσῃ (se) siente to seat 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0444 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ θρόνου [the] throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G1391 41_Mat.019.028 =NA diff TR ˹˺ καθήσεσθε will sit G2521 V-FDI-2P κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καθήσεσθε ¦ Treg+TR+Byz = καθίσεσθε = "will sit" = G2523 = V-FDI-2P (se) sentarán to sit 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.019.028 =NA diff TR ˹˺ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ‖ Treg = αὐτοὶ = "they" = G0846 = P-NPM ustedes you »066:G2919 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ θρόνους thrones, G2362 N-APM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνους tronos throne 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ κρίνοντες judging G2919 V-PAP-NPM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνοντες estando juzgando to judge 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »072:G5443 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ φυλὰς tribes G5443 N-APF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλὰς tribus tribes 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »076:G2474 41_Mat.019.028 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.19.29 Καὶ πᾶς ὅστις ἀφῆκεν οἰκίας ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ πατέρα #_Translation And everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3748=R-NSM G0863=V-AAI-3S G3614=N-APF G2228=CONJ G0080=N-APM G2228=CONJ G0079=N-APF G2228=CONJ G3962=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM #_Mat.19.29 cont. ἢ μητέρα ἢ γυναῖκα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός #_Translation or mother, or wife or children, or lands, for the sake of name, #_Word=Grammar G2228=CONJ G3384=N-ASF G2228=CONJ G1135=N-ASF G2228=CONJ G5043=N-APN G2228=CONJ G0068=N-APM G1752=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN #_Non-NA variants #_Mat.19.29 cont. μου, ἑκατονταπλασίονα λήμψεται καὶ ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσει.¶ #_Translation My a hundredfold will receive, and life eternal will inherit. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1542=A-APN G2983=V-FDI-3S G2532=CONJ G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2816=V-FAI-3S #_Non-NA variants ¦ WH = ἐμοῦ = "My" = G1473 = S-1SGSN ‖ WH+Treg = πολλαπλασίονα = "many more" = G4179 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.019.029 =NA diff TR ˹˺ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅστις ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM quien who «004:G3956 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν has left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§1_leave/abandon 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ οἰκίας houses, G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>12:Treg οἰκίας casas houses§1_home/temple/building 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>11:Treg ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἀδελφὰς sisters, G0079 N-APF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὰς hermanas sisters 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ πατέρα father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ μητέρα mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman Tyn+SBL+TR+Byz γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn+SBL+TR+Byz ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἀγροὺς lands, G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos fields 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G3686 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ὀνόματός name, G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ὀνόματός nombre name 41_Mat.019.029 =NA diff TR ˹˺ μου, My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μου ¦ WH = ἐμοῦ = "My" = G1473 = S-1SGSN de mí my «040:G3686 41_Mat.019.029 =NA diff TR ˹˺ ἑκατονταπλασίονα a hundredfold G1542 A-APN ἑκατονταπλασίων a hundred times NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἑκατονταπλασίονα ‖ WH+Treg = πολλαπλασίονα = "many more" = G4179 = A-APN cien veces a hundred times 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ λήμψεται will receive, G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 41_Mat.019.029 =NA same TR ~~ κληρονομήσει.¶ will inherit. G2816 V-FAI-3S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσει heredará to inherit # Mat.19.30 Πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι, καὶ ἔσχατοι πρῶτοι.¶ #_Translation Many however will be first last, and last first. #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1161=CONJ G1510=V-FDI-3P G4413=A-NPM G2078=A-NPM G2532=CONJ G2078=A-NPM G4413=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ Πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ πρῶτοι first G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ ἔσχατοι, last, G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 41_Mat.019.030 =NA same TR ~~ πρῶτοι.¶ first. G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first # Mat.20.1 Ὁμοία γάρ ἐστιν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ οἰκοδεσπότῃ ὅστις ἐξῆλθεν #_Translation Like for is the kingdom of the heavens to a man, a master of a house, who went out #_Word=Grammar G3664=A-NSF G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0444=N-DSM G3617=N-DSM G3748=R-NSM G1831=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.20.1 cont. ἅμα πρωῒ μισθώσασθαι ἐργάτας εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ. #_Translation in [the] morning to hire workmen for the vineyard of him. #_Word=Grammar G0260=ADV G4404=ADV G3409=V-AMN G2040=N-APM G1519=PREP G3588=T-ASM G0290=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ Ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0932 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3772 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότῃ a master of a house, G3617 N-DSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότῃ amo de casa householder 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »022:G1831 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἅμα in [the] G0260 ADV ἅμα together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅμα al mismo tiempo together 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ πρωῒ morning G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ μισθώσασθαι to hire G3409 V-AMN μισθόω to hire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθώσασθαι contratar a sueldo to hire 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἐργάτας workmen G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτας a obreros workers 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »036:G0290 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.020.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G0290 # Mat.20.2 συμφωνήσας δὲ μετὰ τῶν ἐργατῶν ἐκ δηναρίου τὴν ἡμέραν ἀπέστειλεν αὐτοὺς #_Translation Having agreed then with the workmen for a denarius for the day, he sent them #_Word=Grammar G4856=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3326=PREP G3588=T-GPM G2040=N-GPM G1537=PREP G1220=N-GSN G3588=T-ASF G2250=N-ASF G0649=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants | <2:Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.20.2 cont. εἰς τὸν ἀμπελῶνα αὐτοῦ. #_Translation into the vineyard of him. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G0290=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ συμφωνήσας Having agreed G4856 V-AAP-NSM συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφωνήσας Habiendo sonado juntos armoniosamente to agree with 41_Mat.020.002 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ | <2:Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2040 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ ἐργατῶν workmen G2040 N-GPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργατῶν obreros workers 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ δηναρίου a denarius G1220 N-GSN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίου denario denarius 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ τὴν for the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2250 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G0649 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G0290 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.020.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G0290 # Mat.20.3 καὶ ἐξελθὼν περὶ τήν τρίτην ὥραν εἶδεν ἄλλους ἑστῶτας ἐν τῇ #_Translation And having gone out about the third hour, he saw others already standing in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G4012=PREP G3588=T-ASF G5154=A-ASF G5610=N-ASF G1492=V-2AAI-3S G0243=A-APM G2476=V-RAP-APM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.20.3 cont. ἀγορᾷ ἀργούς #_Translation marketplace idle #_Word=Grammar G0058=N-DSF G0692=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 41_Mat.020.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τήν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τήν la the »010:G5610 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ τρίτην third G5154 A-ASF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτην tercera third 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ὥραν hour, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἄλλους others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἑστῶτας already standing G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han estado de pie to stand 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G0058 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἀγορᾷ marketplace G0058 N-DSF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγορᾷ plaza de mercado marketplace 41_Mat.020.003 =NA same TR ~~ ἀργούς idle G0692 A-APM ἀργός idle NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28+Tyn ἀργούς , ἀργοὺς inactivos idle # Mat.20.4 καὶ ἐκείνοις εἶπεν· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὃ #_Translation and to those he said, do go also you into the vineyard, and whatever #_Word=Grammar G2532=CONJ G1565=D-DPM G2036=V-2AAI-3S G5217=V-PAM-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP G1519=PREP G3588=T-ASM G0290=N-ASM G2532=CONJ G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Mat.20.4 cont. ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν. #_Translation if shall be right, I will give you. #_Word=Grammar G1437=COND G1510=V-PAS-3S G1342=A-NSN G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR καὶ Y and 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ἐκείνοις to those G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καὶ ἐκείνοις ; κἀκείνοις a aquellos that one »006:G2036 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «008:G5217 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G0290 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα, vineyard, G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G1510 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ δίκαιον right, G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 41_Mat.020.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G1325 # Mat.20.5 οἱ δὲ ἀπῆλθον. [5] πάλιν δὲ ἐξελθὼν περὶ ἕκτην καὶ ἐνάτην #_Translation And they went. [5] Again then having gone out about [the] sixth and ninth #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0565=V-2AAI-3P G3825=ADV G1161=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G4012=PREP G1623=A-ASF G2532=CONJ G1766=A-ASF #_Non-NA variants #_Mat.20.5 cont. ὥραν ἐποίησεν ὡσαύτως. #_Translation hour, he did likewise. #_Word=Grammar G5610=N-ASF G4160=V-AAI-3S G5615=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0565 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον. they went. G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πάλιν otra vez again 41_Mat.020.005 =NA not TR ⁽⁾ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ περὶ about [the] G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ἕκτην sixth G1623 A-ASF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτην sexta sixth 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ἐνάτην ninth G1766 A-ASF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτην ; ἐννάτην novena ninth (hour) 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ὥραν hour, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ἐποίησεν he did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.020.005 =NA same TR ~~ ὡσαύτως. likewise. G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise # Mat.20.6 περὶ δὲ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἐξελθὼν εὗρεν ἄλλους ἑστῶτας ἀργούς καὶ #_Translation About then the eleventh, hour having gone out, he found others already standing, idle and #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G1734=A-ASF G5610=N-ASF G1831=V-2AAP-NSM G2147=V-2AAI-3S G0243=A-APM G2476=V-RAP-APM G0692=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.20.6 cont. λέγει αὐτοῖς· τί ὧδε ἑστήκατε ὅλην τὴν ἡμέραν ἀργοί; #_Translation he says to them, Why here you have stood all the day idle? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G5602=ADV G2476=V-RAI-2P G3650=A-ASF G3588=T-ASF G2250=N-ASF G0692=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ περὶ About G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Alrededor de about 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G1734 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἑνδεκάτην eleventh, G1734 A-ASF ἑνδέκατος eleventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνδεκάτην undécima eleventh 41_Mat.020.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour TR+Byz+ESV+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ εὗρεν he found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἄλλους others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἑστῶτας already standing, G2476 V-RAP-APM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτας han estado de pie to stand 41_Mat.020.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀργούς idle G0692 A-APM ἀργός idle TR+Byz ἀργούς inactivos idle 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G3004 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »028:G2476 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἑστήκατε you have stood G2476 V-RAI-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκατε han estado de pie to stand 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entero all 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G2250 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 41_Mat.020.006 =NA same TR ~~ ἀργοί; idle? G0692 A-NPM ἀργός idle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργοί desocupados? idle # Mat.20.7 λέγουσιν αὐτῷ ὅτι οὐδεὶς ἡμᾶς ἐμισθώσατο. λέγει αὐτοῖς· ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς #_Translation They say to him, Because no one us has hired. He says to them, do go also You #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1473=P-1AP G3409=V-AMI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5217=V-PAM-2P G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Mat.20.7 cont. εἰς τὸν ἀμπελῶνα καὶ ὃ ἐὰν ᾖ δίκαιον λήψεσθε.¶ #_Translation into the vineyard.’ and what if shall be right you will receive #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G0290=N-ASM G2532=CONJ G3739=R-ASN G1437=COND G1510=V-PAS-3S G1342=A-NSN G2983=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »012:G3409 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ἐμισθώσατο. has hired. G3409 V-AMI-3S μισθόω to hire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμισθώσατο contrató a sueldo to hire 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3004 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «018:G5217 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G0290 41_Mat.020.007 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard.’ G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which »02808:G1510 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be TR+Byz ᾖ esté siendo to be 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» δίκαιον right G1342 A-NSN δίκαιος just TR+Byz δίκαιον justo just 41_Mat.020.007 =TR not NA or NIV/ESV «» λήψεσθε.¶ you will receive G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take TR+Byz λήψεσθε recibirán to take # Mat.20.8 Ὀψίας δὲ γενομένης λέγει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος τῷ ἐπιτρόπῳ αὐτοῦ· #_Translation Evening then having arrived, says the master of the vineyard to the foreman of him, #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM G3588=T-DSM G2012=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.20.8 cont. κάλεσον τοὺς ἐργάτας καὶ ἀπόδος αὐτοῖς τὸν μισθὸν ἀρξάμενος ἀπὸ τῶν #_Translation do call the workmen and do pay to them the wages, having begun from the #_Word=Grammar G2564=V-AAM-2S G3588=T-APM G2040=N-APM G2532=CONJ G0591=V-2AAM-2S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3408=N-ASM G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.20.8 cont. ἐσχάτων ἕως τῶν πρώτων. #_Translation last unto the first. #_Word=Grammar G2078=A-GPM G2193=PREP G3588=T-GPM G4413=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ Ὀψίας Evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G0290 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος vineyard G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2012 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἐπιτρόπῳ foreman G2012 N-DSM ἐπίτροπος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρόπῳ encargado manager 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2012 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ κάλεσον do call G2564 V-AAM-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλεσον Llama to call§1_call/invite 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G2040 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἐργάτας workmen G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτας obreros workers 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἀπόδος do pay G0591 V-2AAM-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδος entrega to pay 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «032:G0591 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G3408 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ μισθὸν wages, G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν sueldo wage 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »046:G2078 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἐσχάτων last G2078 A-GPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτων últimos last 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G4413 41_Mat.020.008 =NA same TR ~~ πρώτων. first. G4413 A-GPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeros first§1_first # Mat.20.9 καὶ ἐλθόντες οἱ περὶ τὴν ἑνδεκάτην ὥραν ἔλαβον ἀνὰ δηνάριον. #_Translation And having come those [hired] about the eleventh hour, they received each a denarius. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G4012=PREP G3588=T-ASF G1734=A-ASF G5610=N-ASF G2983=V-2AAI-3P G0303=PREP G1220=N-ASN #_Non-NA variants | >1:WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.009 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ | >1:WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ οἱ those [hired] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] «004:G2064 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G5610 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ ἑνδεκάτην eleventh G1734 A-ASF ἑνδέκατος eleventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνδεκάτην undécima eleventh 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ ὥραν hour, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ ἔλαβον they received G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ ἀνὰ each G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada uno each 41_Mat.020.009 =NA same TR ~~ δηνάριον. a denarius. G1220 N-ASN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάριον denario denarius # Mat.20.10 καὶ ἐλθόντες οἱ πρῶτοι ἐνόμισαν ὅτι πλεῖον λήμψονται· καὶ ἔλαβον τὸ #_Translation And having come the first, they thought that more they will receive, but they received those #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G4413=A-NPM G3543=V-AAI-3P G3754=CONJ G4119=A-ASN-C G2983=V-FDI-3P G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3P G3588=T-ASN #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = πλεῖονα = "more" = G4119 = A-APN-C #_Mat.20.10 cont. ἀνὰ δηνάριον καὶ αὐτοί. #_Translation each a denarius also themselves. #_Word=Grammar G0303=PREP G1220=N-ASN G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.010 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4413 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ πρῶτοι first, G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ ἐνόμισαν they thought G3543 V-AAI-3P νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνόμισαν pensaron to think 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3543 41_Mat.020.010 =NA diff TR ˹˺ πλεῖον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλεῖον ¦ TR+Byz = πλεῖονα = "more" = G4119 = A-APN-C aún más greater 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ λήμψονται· they will receive, G2983 V-FDI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψονται ; λήψονται recibirán to take 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ ἔλαβον they received G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 41_Mat.020.010 =NA not TR ⁽⁾ τὸ those G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el the »026:G1220 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ ἀνὰ each G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada uno each 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ δηνάριον a denarius G1220 N-ASN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάριον denario denarius 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz καὶ también also 41_Mat.020.010 =NA same TR ~~ αὐτοί. themselves. G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz αὐτοί ellos they «020:G2983 # Mat.20.11 λαβόντες δὲ ἐγόγγυζον κατὰ τοῦ οἰκοδεσπότου #_Translation Having received, now they were grumbling against the master of the house, #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G1111=V-IAI-3P G2596=PREP G3588=T-GSM G3617=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ λαβόντες Having received, G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες Habiendo recibido to take 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ ἐγόγγυζον they were grumbling G1111 V-IAI-3P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγόγγυζον estaban murmurando to murmur 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ a el the »012:G3617 41_Mat.020.011 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότου master of the house, G3617 N-GSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότου amo de casa householder # Mat.20.12 λέγοντες ὅτι· οὗτοι οἱ ἔσχατοι μίαν ὥραν ἐποίησαν, καὶ ἴσους ἡμῖν #_Translation saying, that These the last, one hour worked, and equal to us #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3778=D-NPM G3588=T-NPM G2078=A-NPM G1520=A-ASF G5610=N-ASF G4160=V-AAI-3P G2532=CONJ G2470=A-APM G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Mat.20.12 cont. αὐτοὺς ἐποίησας, τοῖς βαστάσασιν τὸ βάρος τῆς ἡμέρας καὶ τὸν καύσωνα. #_Translation them you have made, to [we] who having borne the burden of the day and the scorching heat. #_Word=Grammar G0846=P-APM G4160=V-AAI-2S G3588=T-DPM G0941=V-AAP-DPM G3588=T-ASN G0922=N-ASN G3588=T-GSF G2250=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASM G2742=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »014:G4160 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2078 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last, G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἐποίησαν, worked, G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to work§1_do/work 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἴσους equal G2470 A-APM ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσους iguales equal 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH ἡμῖν a nosotros to us «018:G2470 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »024:G4160 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἐποίησας, you have made, G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste to do§1_do/work 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ τοῖς to [we] who G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G0941 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ βαστάσασιν having borne G0941 V-AAP-DPM βαστάζω to carry NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσασιν , βαστάσασι habiendo llevado cargando to carry 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G0922 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ βάρος burden G0922 N-ASN βάρος burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάρος peso burden 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G2250 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2742 41_Mat.020.012 =NA same TR ~~ καύσωνα. scorching heat. G2742 N-ASM καύσων heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύσωνα calor ardiente heat # Mat.20.13 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ἑνὶ αὐτῶν εἶπεν· ἑταῖρε, οὐκ ἀδικῶ σε· οὐχὶ #_Translation And answering to one of them, he said, Friend, not I do wrong you. Not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G1520=A-DSM G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G2083=N-VSM G3756=PRT-N G0091=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.20.13 cont. δηναρίου συνεφώνησάς μοι; #_Translation for a denarius did you agree with me? #_Word=Grammar G1220=N-GSN G4856=V-AAI-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ ἑνὶ to one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «008:G1520 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <3: Treg+TR+Byz εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ ἑταῖρε, Friend, G2083 N-VSM ἑταῖρος friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑταῖρε Compañero friend 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ ἀδικῶ I do wrong G0091 V-PAI-1S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικῶ estoy haciendo injusticia to harm 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ σε· you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G0091 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿no not 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ δηναρίου for a denarius G1220 N-GSN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίου denario denarius 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ συνεφώνησάς did you agree with G4856 V-AAI-2S συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεφώνησάς sonaste armoniosamente junto to agree with 41_Mat.020.013 =NA same TR ~~ μοι; me? G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι conmigo? to me «026:G4856 # Mat.20.14 ἆρον τὸ σὸν καὶ ὕπαγε. θέλω δὲ τούτῳ τῷ ἐσχάτῳ δοῦναι #_Translation do take what [is] yours and do go. I desire now to this last to give, #_Word=Grammar G0142=V-AAM-2S G3588=T-ASN G4674=S-2SASN G2532=CONJ G5217=V-PAM-2S G2309=V-PAI-1S G1161=CONJ G3778=D-DSM G3588=T-DSM G2078=A-DSM G1325=V-2AAN #_Non-NA variants #_Mat.20.14 cont. ὡς καὶ σοί· #_Translation as also to you. #_Word=Grammar G5613=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ ἆρον do take G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον Alza to take up 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the [thing] » 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ σὸν yours G4674 S-2SASN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὸν tuyo your «004:G3588 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ ὕπαγε. do go. G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ τούτῳ to this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «012:G2309 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2078 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ ἐσχάτῳ last G2078 A-DSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῳ último last 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ δοῦναι to give, G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.020.014 =NA same TR ~~ σοί· to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti to you «022:G1325 # Mat.20.15 ἢ οὐκ ἔξεστίν μοι ὃ θέλω ποιῆσαι ἐν τοῖς ἐμοῖς; ἢ #_Translation Or not is it lawful for me what I want to do with that which [is] mine? Or #_Word=Grammar G2228=CONJ G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3739=R-ASN G2309=V-PAI-1S G4160=V-AAN G1722=PREP G3588=T-DPN G1699=S-1SDPN G2228=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND #_Mat.20.15 cont. ὁ ὀφθαλμός σου πονηρός ἐστιν ὅτι ἐγὼ ἀγαθός εἰμι; #_Translation the eye of you envious is, because I generous am? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G4190=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS G0018=A-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἢ ¿o or 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἔξεστίν is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστίν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ μοι for me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «006:G1832 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »012:G2309 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ θέλω I want G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ τοῖς that which [is] G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) the [things] » 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἐμοῖς; mine? G1699 S-1SDPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῖς mías? my «018:G3588 41_Mat.020.015 =NA diff TR ˹˺ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ ‖ TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND ¿O or 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3788 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G3788 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ πονηρός envious G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρός maligno bad 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »040:G1510 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ ἀγαθός generous G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθός bueno good-doer 41_Mat.020.015 =NA same TR ~~ εἰμι; am? G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo? to be # Mat.20.16 οὕτως ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι καὶ οἱ πρῶτοι ἔσχατοι πολλοὶ γὰρ #_Translation Thus will be the last first, and the first, last.” many for #_Word=Grammar G3779=ADV G1510=V-FDI-3P G3588=T-NPM G2078=A-NPM G4413=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4413=A-NPM G2078=A-NPM G4183=A-NPM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.20.16 cont. εἰσιν κλητοί ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.¶ #_Translation are called few now chosen #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G2822=A-NPM G3641=A-NPM G1161=CONJ G1588=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2078 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ πρῶτοι first, G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G4413 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ πρῶτοι first, G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 41_Mat.020.016 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last.” G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much Treg+TR+Byz πολλοὶ muchos much 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be Treg+TR+Byz εἰσιν están siendo to be 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» κλητοί called G2822 A-NPM κλητός called Treg+TR+Byz κλητοί llamados called 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀλίγοι few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few Treg+TR+Byz ὀλίγοι pocos few 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκλεκτοί.¶ chosen G1588 A-NPM ἐκλεκτός select Treg+TR+Byz ἐκλεκτοί seleccionados select # Mat.20.17 Καὶ μέλλων ἀναβαίνων ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα παρέλαβεν τοὺς δώδεκα μαθητὰς #_Translation And being about going up Jesus to Jerusalem, He took the twelve disciples #_Word=Grammar G2532=CONJ G3195=V-PAP-NSM G0305=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G2414=N-APN-L G3880=V-2AAI-3S G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G3101=N-APM #_Non-NA variants | >1:WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | WH = ἀναβαίνειν = "to go up" = G0305 = V-PAN #_Mat.20.17 cont. κατ᾽ ἰδίαν καὶ ἐν τῇ ὁδῷ εἶπεν αὐτοῖς· #_Translation aside [on their] own, and on the way He said to them, #_Word=Grammar G2596=PREP G2398=A-ASF G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.017 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ | >1:WH = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 41_Mat.020.017 Not in NA or TR {} μέλλων being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue WH μέλλων estando por be about to 41_Mat.020.017 =NA diff TR ˹˺ ἀναβαίνων going up G0305 V-PAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνων | WH = ἀναβαίνειν = "to go up" = G0305 = V-PAN estando subiendo to ascend 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ παρέλαβεν He took G3880 V-2AAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβεν tomó consigo to take 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G3101 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ κατ᾽ aside G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ ἰδίαν [on their] own, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV>3:TR+Byz καὶ y and 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐν en on 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῇ el the »032:G3598 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὁδῷ camino road 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G2036 # Mat.20.18 ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς #_Translation Behold, we go up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed to the #_Word=Grammar G2400=INJ G0305=V-PAI-1P G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-FPI-3S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mat.20.18 cont. ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ #_Translation chief priests and scribes, and they will condemn Him to death, #_Word=Grammar G0749=N-DPM G2532=CONJ G1122=N-DPM G2532=CONJ G2632=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2288=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ ἀναβαίνομεν we go up G0305 V-PAI-1P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνομεν estamos dando pasos hacia arriba to ascend 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0444 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ παραδοθήσεται will be betrayed G3860 V-FPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθήσεται será entregado to deliver 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G0749 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ γραμματεῦσιν, scribes, G1122 N-DPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῦσιν a escribas scribe 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ κατακρινοῦσιν they will condemn G2632 V-FAI-3P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινοῦσιν condenarán to condemn 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G2632 41_Mat.020.018 =NA same TR ~~ θανάτῳ to death, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ a muerte death # Mat.20.19 καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν εἰς τὸ ἐμπαῖξαι καὶ μαστιγῶσαι καὶ #_Translation and they will betray Him to the Gentiles unto, to mock and to flog and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3860=V-FAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-DPN G1484=N-DPN G1519=PREP G3588=T-ASN G1702=V-AAN G2532=CONJ G3146=V-AAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.20.19 cont. σταυρῶσαι· καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθήσεται.¶ #_Translation to crucify; and on the third day He will rise again. #_Word=Grammar G4717=V-AAN G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF G1453=V-FPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναστήσεται = "He will rise again himself" = G0450 = V-FMI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν they will betray G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3860 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »010:G1484 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ εἰς unto, G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G1702 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ ἐμπαῖξαι to mock G1702 V-AAN ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαῖξαι hacer burla to mock 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ μαστιγῶσαι to flog G3146 V-AAN μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστιγῶσαι azotar to whip 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ σταυρῶσαι· to crucify; G4717 V-AAN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῶσαι fijar en madero de ejecución to crucify 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »032:G2250 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 41_Mat.020.019 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.020.019 =NA diff TR ˹˺ ἐγερθήσεται.¶ He will rise again. G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγερθήσεται | TR+Byz = ἀναστήσεται = "He will rise again himself" = G0450 = V-FMI-3S será levantado to arise # Mat.20.20 Τότε προσῆλθεν αὐτῷ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου μετὰ τῶν υἱῶν #_Translation Then came to Him the mother of the sons of Zebedee with the sons #_Word=Grammar G5119=ADV G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2199=N-GSM-P G3326=PREP G3588=T-GPM G5207=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.20.20 cont. αὐτῆς προσκυνοῦσα καὶ αἰτοῦσά τι ἀπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation of her, kneeling down, and asking something away from Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSF G4352=V-PAP-NSF G2532=CONJ G0154=V-PAP-NSF G5100=X-ASN G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = παρ᾽ = "from with" = G3844 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν vino hacia to come near 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G4334 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3384 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G5207 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου de Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G5207 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos son 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «022:G5207 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ προσκυνοῦσα kneeling down, G4352 V-PAP-NSF προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦσα estando postrándose en reverencia to worship 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ αἰτοῦσά asking G0154 V-PAP-NSF αἰτέω to ask NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn αἰτοῦσά , αἰτοῦσα estando solicitando to ask 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «030:G0154 41_Mat.020.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπ᾽ away from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ἀπ᾽ | SBL+TR+Byz = παρ᾽ = "from with" = G3844 = PREP desde from 41_Mat.020.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G0575 # Mat.20.21 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· τί θέλεις; λέγει αὐτῷ· εἰπὲ ἵνα καθίσωσιν #_Translation And He said to her, What do you desire? She says to Him, do say that may sit #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G5101=I-ASN G2309=V-PAI-2S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2036=V-2AAM-2S G2443=CONJ G2523=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_Mat.20.21 cont. οὗτοι οἱ δύο υἱοί μου εἷς ἐκ δεξιῶν σου καὶ εἷς #_Translation these two sons of mine, one on [the] right hand of You and one #_Word=Grammar G3778=D-NPM G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G5207=N-NPM G1473=P-1GS G1520=A-NSM G1537=PREP G1188=A-GPN G4771=P-2GS G2532=CONJ G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.20.21 cont. ἐξ εὐωνύμων σου ἐν τῇ βασιλείᾳ σου.¶ #_Translation on [the] left hand of You, in the kingdom of You. #_Word=Grammar G1537=PREP G2176=A-GPN G4771=P-2GS G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «006:G2036 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G2309 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ θέλεις; do you desire? G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo? to will 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ λέγει She says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ εἰπὲ do say G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ Di to say 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ καθίσωσιν may sit G2523 V-AAS-3P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσωσιν (se) sienten to seat 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »030:G5207 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G5207 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ υἱοί sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοί hijos sons 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ μου of mine, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «030:G5207 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ ἐκ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «038:G1188 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ ἐξ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ εὐωνύμων [the] left hand G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left 41_Mat.020.021 =NA not TR ⁽⁾ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV σου de ti your «048:G2176 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »056:G0932 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.020.021 =NA same TR ~~ σου.¶ of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «056:G0932 # Mat.20.22 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν #_Translation Answering now, Jesus said, Not you know what you ask for. Are you able to drink #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G5101=I-ASN G0154=V-PMI-2P G1410=V-PNI-2P G4095=V-2AAN #_Non-NA variants #_Mat.20.22 cont. τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ μέλλω πίνειν, καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ #_Translation the cup which I am about to drink?” and baptism what I #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS G3195=V-PAI-1S G4095=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-ASN G0908=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS #_Non-NA variants | Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Mat.20.22 cont. βαπτίζομαι βαπτισθῆναι; λέγουσιν αὐτῷ· δυνάμεθα.¶ #_Translation am baptized to be baptized They say to Him, We are able. #_Word=Grammar G0907=V-PPI-1S G0907=V-APN G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1410=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G0154 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ αἰτεῖσθε. you ask for. G0154 V-PMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖσθε están solicitando to ask 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ δύνασθε Are you able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε ¿están siendo capaces be able 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιεῖν (de) beber to drink 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4221 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G3195 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G3195 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ μέλλω am about G3195 V-PAI-1S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλω estoy por be about to 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ πίνειν, to drink?” G4095 V-PAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνειν estar bebiendo? to drink 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ | Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »03406:G0908 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism TR+Byz βάπτισμα sumergimiento baptism 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which »03412:G0907 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »03412:G0907 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» βαπτίζομαι am baptized G0907 V-PPI-1S βαπτίζω to baptize TR+Byz βαπτίζομαι estoy siendo sumergido to baptize 41_Mat.020.022 =TR not NA or NIV/ESV «» βαπτισθῆναι; to be baptized G0907 V-APN βαπτίζω to baptize TR+Byz βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G3004 41_Mat.020.022 =NA same TR ~~ δυνάμεθα.¶ We are able. G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα Estamos siendo capaces be able # Mat.20.23 Καὶ λέγει αὐτοῖς· τὸ μὲν ποτήριόν μου πίεσθε καὶ τὸ βάπτισμα #_Translation and He says to them, Indeed the cup of Me You will drink, and baptism #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASN G3303=PRT G4221=N-ASN G1473=P-1GS G4095=V-FDI-2P G2532=CONJ G3588=T-ASN G0908=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.20.23 cont. ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε, τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου καὶ #_Translation what I am baptized will be baptized but to sit on [the] right hand of Me and #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1473=P-1NS G0907=V-PPI-1S G0907=V-FPI-2P G3588=T-ASN G1161=CONJ G2523=V-AAN G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.20.23 cont. ἐξ εὐωνύμων μου οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι, ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται #_Translation on [the] left, of me not is Mine this to give, but [to those] for whom it has been prepared #_Word=Grammar G1537=PREP G2176=A-GPN G1473=P-1GS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1699=S-1SNSN G3778=D-ASN G1325=V-2AAN G0235=CONJ G3739=R-DPM G2090=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Mat.20.23 cont. ὑπὸ τοῦ πατρός μου.¶ #_Translation by the Father of Me. #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »010:G4221 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ποτήριόν the cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριόν copa cup 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G4221 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ πίεσθε You will drink, G4095 V-FDI-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίεσθε beberán to drink 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »01406:G0908 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism TR+Byz βάπτισμα sumergimiento baptism 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which »01412:G0907 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »01412:G0907 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» βαπτίζομαι am baptized G0907 V-PPI-1S βαπτίζω to baptize TR+Byz βαπτίζομαι estoy siendo sumergido to baptize 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» βαπτισθήσεσθε, will be baptized G0907 V-FPI-2P βαπτίζω to baptize TR+Byz βαπτισθήσεσθε serán sumergidos to baptize 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G2523 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ καθίσαι to sit G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι sentar to seat 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἐκ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G1188 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἐξ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ εὐωνύμων [the] left, G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left 41_Mat.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «032:G2176 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἐμὸν Mine G1699 S-1SNSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐμὸν mío my «036:G1510 41_Mat.020.023 =NA not TR ⁽⁾ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28 τοῦτο esto this »042:G1325 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ δοῦναι, to give, G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but [to those] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ οἷς for whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »048:G2090 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ἡτοίμασται it has been prepared G2090 V-RPI-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασται ha sido preparado to make ready 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G3962 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.020.023 =NA same TR ~~ μου.¶ of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «054:G3962 # Mat.20.24 Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἠγανάκτησαν περὶ τῶν δύο ἀδελφῶν.¶ #_Translation And having heard [this], the ten were indignant about the two brothers. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G1176=A-NPM-NUI G0023=V-AAI-3P G4012=PREP G3588=T-GPM G1417=A-GPM-NUI G0080=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [this], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1176 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ ἠγανάκτησαν were indignant G0023 V-AAI-3P ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγανάκτησαν (se) indignaron be indignant 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0080 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.020.024 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν.¶ brothers. G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother # Mat.20.25 Ὁ δὲ Ἰησοῦς προσκαλεσάμενος αὐτοὺς εἶπεν· οἴδατε ὅτι οἱ ἄρχοντες τῶν #_Translation And Jesus, having called to [him] them, said, You know that the rulers of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4341=V-ADP-NSM G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G0758=N-NPM G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Mat.20.25 cont. ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ μεγάλοι κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν. #_Translation Gentiles exercise lordship over them, and the great ones exercise authority over them. #_Word=Grammar G1484=N-GPN G2634=V-PAI-3P G0846=P-GPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G3173=A-NPM G2715=V-PAI-3P G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia to summon 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G4341 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0758 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes rulers 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G1484 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ κατακυριεύουσιν exercise lordship over G2634 V-PAI-3P κατακυριεύω to master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακυριεύουσιν están enseñoreando to master 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «026:G2634 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3173 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ μεγάλοι great ones G3173 A-NPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλοι grandes great 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ κατεξουσιάζουσιν exercise authority over G2715 V-PAI-3P κατεξουσιάζω to rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεξουσιάζουσιν están ejerciendo autoridad sobre to rule 41_Mat.020.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «036:G2715 # Mat.20.26 οὐχ οὕτως δέ ἔσται ἐν ὑμῖν, ἀλλ᾽ ὃς ἐὰν θέλῃ ἐν #_Translation Not thus now will it be among you; but who[ever] if shall wish among #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3779=ADV G1161=CONJ G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G0235=CONJ G3739=R-NSM G1437=COND G2309=V-PAS-3S G1722=PREP #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐστὶν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S | Tyn+SBL+WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.20.26 cont. ὑμῖν μέγας γενέσθαι, ἔσται ὑμῶν διάκονος· #_Translation you great to become, he will be your servant; #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3173=A-NSM G1096=V-2ADN G1510=V-FDI-3S G4771=P-2GP G1249=N-NSM #_Non-NA variants | TR = ἔστω = "he should be" = G1510 = V-PAM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.020.026 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 41_Mat.020.026 =NA diff TR ˹˺ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἔσται | WH+Treg = ἐστὶν = "it is" = G1510 = V-PAI-3S será to be 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «008:G1722 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »018:G2309 41_Mat.020.026 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐὰν | Tyn+SBL+WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ θέλῃ shall wish G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «020:G1722 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ γενέσθαι, to become, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 41_Mat.020.026 =NA diff TR ˹˺ ἔσται he will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔσται | TR = ἔστω = "he should be" = G1510 = V-PAM-3S será to be 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »032:G1249 41_Mat.020.026 =NA same TR ~~ διάκονος· servant; G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant # Mat.20.27 καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος, ἔσται ὑμῶν δοῦλος· #_Translation and who[ever] maybe shall wish among you to be first, he will be your slave; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G2309=V-PAS-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAN G4413=A-NSM G1510=V-FDI-3S G4771=P-2GP G1401=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND | TR+Byz = ἔστω = "he should be" = G1510 = V-PAM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2309 41_Mat.020.027 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ θέλῃ shall wish G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ πρῶτος, first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 41_Mat.020.027 =NA diff TR ˹˺ ἔσται he will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσται | TR+Byz = ἔστω = "he should be" = G1510 = V-PAM-3S será to be 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »022:G1401 41_Mat.020.027 =NA same TR ~~ δοῦλος· slave; G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave # Mat.20.28 ὥσπερ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι καὶ #_Translation even as the Son of Man not came to be served, but to serve, and #_Word=Grammar G5618=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2064=V-2AAI-3S G1247=V-APN G0235=CONJ G1247=V-AAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.20.28 cont. δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.¶ #_Translation to give the life of Him [as] a ransom for many. #_Word=Grammar G1325=V-2AAN G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G3083=N-ASN G0473=PREP G4183=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ὥσπερ even as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5207 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ διακονηθῆναι to be served, G1247 V-APN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονηθῆναι (para) ser servido to serve 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ διακονῆσαι to serve, G1247 V-AAN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῆσαι (para) servir to serve 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G5590 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G5590 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ λύτρον [as] a ransom G3083 N-ASN λύτρον ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύτρον (en) rescate ransom 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 41_Mat.020.028 =NA same TR ~~ πολλῶν.¶ many. G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many # Mat.20.29 Καὶ ἐκπορευομένων αὐτῶν ἀπὸ Ἰεριχὼ ἠκολούθησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. #_Translation And when were going out they from Jericho, followed Him a crowd great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-PNP-GPM G0846=P-GPM G0575=PREP G2410=N-GSF-L G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένων when were going out G1607 V-PNP-GPM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένων estando yendo en camino hacia fuera to come out 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G1607 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ Ἰεριχὼ Jericho, G2410 N-GSF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχὼ ; ἰερειχὼ ; ἱερειχὼ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió followed 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.020.029 =NA same TR ~~ πολύς. great. G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much # Mat.20.30 καὶ ἰδοὺ δύο τυφλοὶ καθήμενοι παρὰ τὴν ὁδόν, ἀκούσαντες ὅτι Ἰησοῦς #_Translation And behold, two blind [men] sitting beside the road, having heard that Jesus #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1417=A-NPM-NUI G5185=A-NPM G2521=V-PNP-NPM G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G0191=V-AAP-NPM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.20.30 cont. παράγει, ἔκραξαν λέγοντες· ἐλέησον ἡμᾶς κύριε, υἱὸς Δαυίδ.¶ #_Translation is passing by, cried out, saying, do have mercy on us, Lord, Son of David. #_Word=Grammar G3855=V-PAI-3S G2896=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AP G2962=N-VSM G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ Tyn = ἰησοῦ = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P ¦ Tyn+NIV = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind [men] G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ καθήμενοι sitting G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενοι estando sentados to sit 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G3598 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ὁδόν, road, G3598 N-ASF ὁδός road Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὁδόν , ὁδὸν camino road 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G0191 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ παράγει, is passing by, G3855 V-PAI-3S παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγει está pasando to pass 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ἔκραξαν cried out, G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξαν clamaron a gritos to cry 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ἐλέησον do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησον Ten misericordia to have mercy 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς (de) nosotros us «030:G1653 41_Mat.020.030 =NA diff TR ˹˺ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+TR+Byz+NIV <3: SBL+WH+Treg κύριε ‖ Tyn = ἰησοῦ = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P Señor lord§1_God 41_Mat.020.030 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV υἱὸς ¦ Tyn+NIV = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM hijo son 41_Mat.020.030 =NA same TR ~~ Δαυίδ.¶ of David. G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Mat.20.31 Ὁ δὲ ὄχλος ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα σιωπήσωσιν. οἱ δὲ μεῖζον ἔκραξαν #_Translation And the crowd rebuked them, that they may be silent. But all the more they cried out, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3793=N-NSM G2008=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G4623=V-AAS-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G3173=A-ASN-C G2896=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκραζον = "they were crying out" = G2896 = V-IAI-3P #_Mat.20.31 cont. λέγοντες· ἐλέησον ἡμᾶς κύριε, υἱὸς Δαυίδ.¶ #_Translation saying, do have mercy on us, Lord, Son of David. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AP G2962=N-VSM G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ Tyn+NIV = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3793 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ ὄχλος the crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2008 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ σιωπήσωσιν. they may be silent. G4623 V-AAS-3P σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιωπήσωσιν (se) silencien be quiet 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2896 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ μεῖζον all the more G3173 A-ASN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖζον más great 41_Mat.020.031 =NA diff TR ˹˺ ἔκραξαν they cried out, G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκραξαν | TR+Byz = ἔκραζον = "they were crying out" = G2896 = V-IAI-3P clamaron a gritos to cry 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ ἐλέησον do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησον Ten misericordia to have mercy 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς (de) nosotros us «026:G1653 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+TR+Byz+NIV <3: Tyn+SBL+WH+Treg κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.020.031 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV υἱὸς ¦ Tyn+NIV = υἱὲ = "Son" = G5207 = N-VSM hijo son 41_Mat.020.031 =NA same TR ~~ Δαυίδ.¶ of David. G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Mat.20.32 Καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς ἐφώνησεν αὐτοὺς καὶ εἶπεν· τί θέλετε ποιήσω #_Translation And having stopped, Jesus called them and said, What do you desire I may do #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5455=V-AAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G2309=V-PAI-2P G4160=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_Mat.20.32 cont. ὑμῖν; #_Translation unto you? #_Word=Grammar G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ στὰς having stopped, G2476 V-2AAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στὰς habiendo parado to stand 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz called 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G5455 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G2309 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ θέλετε do you desire G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ ποιήσω I may do G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 41_Mat.020.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν; unto you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «022:G4160 # Mat.20.33 λέγουσιν αὐτῷ· κύριε, ἵνα ἀνοιγῶσιν οἱ ὀφθαλμοὶ ἡμῶν. #_Translation They say to Him, Lord, that may be opened the eyes of us. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2962=N-VSM G2443=CONJ G0455=V-2APS-3P G3588=T-NPM G3788=N-NPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀνοιχθῶσιν = "may be opened" = G0455 = V-APS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order that 41_Mat.020.033 =NA diff TR ˹˺ ἀνοιγῶσιν may be opened G0455 V-2APS-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνοιγῶσιν ¦ TR+Byz = ἀνοιχθῶσιν = "may be opened" = G0455 = V-APS-3P sean abiertos to open 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3788 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV , Byz ὀφθαλμοὶ , ὀφθαλμοί ojos eyes 41_Mat.020.033 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἡμῶν de nosotros our «014:G3788 # Mat.20.34 σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τῶν ὀμμάτων αὐτῶν, καὶ εὐθέως ἀνέβλεψαν #_Translation Having been moved with compassion then, Jesus touched the eyes of them; and immediately they received sight, #_Word=Grammar G4697=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0681=V-ADI-3S G3588=T-GPN G3659=N-GPN G0846=P-GPM G2532=CONJ G2112=ADV G0308=V-AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὀφθαλμῶν = "eyes" = G3788 = N-GPM #_Mat.20.34 cont. αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοί καὶ ἠκολούθησαν αὐτῷ.¶ #_Translation of them eyes and they followed Him. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM G2532=CONJ G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ σπλαγχνισθεὶς Having been moved with compassion G4697 V-AOP-NSM σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνισθεὶς Habiendo sentido conmoción de entrañas to pity 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ ἥψατο touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó manipulando to touch 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G3659 41_Mat.020.034 =NA diff TR ˹˺ ὀμμάτων eyes G3659 N-GPN ὄμμα eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀμμάτων ¦ TR+Byz = ὀφθαλμῶν = "eyes" = G3788 = N-GPM oculares eye 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3659 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψαν they received sight, G0308 V-AAI-3P ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψαν vieron otra vez to recover sight 41_Mat.020.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them »02306:G3788 41_Mat.020.034 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »02306:G3788 41_Mat.020.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀφθαλμοί eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye TR+Byz ὀφθαλμοί ojos eye 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν they followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 41_Mat.020.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G0190 # Mat.21.1 Καὶ ὅτε ἤγγισαν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ἦλθον εἰς Βηθφαγὴ εἰς τὸ #_Translation And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1448=V-AAI-3P G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G0967=N-ASF-L G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_Mat.21.1 cont. ὄρος τῶν ἐλαιῶν, τότε ὁ Ἰησοῦς ἀπέστειλεν δύο μαθητὰς #_Translation Mount of Olives, then Jesus sent two disciples, #_Word=Grammar G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L G5119=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0649=V-AAI-3S G1417=A-APM-NUI G3101=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ἤγγισαν they drew near G1448 V-AAI-3P ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισαν (se) acercaron to come near 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ Βηθφαγὴ Bethphage G0967 N-ASF-L Βηθφαγή Bethphage NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn βηθφαγὴ , βηθφαγῆ Betfagué Bethphage§Bethphage@Mat.21.1 41_Mat.021.001 =NA diff TR ˹˺ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | Tyn+TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro toward 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »024:G3735 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G1638 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν, of Olives, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.021.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz ὁ el the »032:G2424 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.021.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple # Mat.21.2 λέγων αὐτοῖς· πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν. καὶ εὐθέως #_Translation saying to them, do go into the village which [is] in front of you, and immediately #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G4198=V-PNM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G2968=N-ASF G3588=T-ASF G2713=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ G2112=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πορεύθητε = "do go" = G4198 = V-AOM-2P | TR+Byz = ἀπέναντι = "before" = G0561 = PREP #_Mat.21.2 cont. εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ᾽ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι. #_Translation you will find a donkey tied, and a colt with her; having untied [them], do bring [them] to Me. #_Word=Grammar G2147=V-FAI-2P G3688=N-ASF G1210=V-RPP-ASF G2532=CONJ G4454=N-ASM G3326=PREP G0846=P-GSF G3089=V-AAP-NPM G0071=V-2AAM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants ¦ Treg = ἄγετέ = "do bring [them]" = G0071 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.021.002 =NA diff TR ˹˺ πορεύεσθε do go G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορεύεσθε ¦ TR+Byz = πορεύθητε = "do go" = G4198 = V-AOM-2P Estén yendo en camino to go 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G2968 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ κώμην village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ τὴν which [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la which »016:G2713 41_Mat.021.002 =NA diff TR ˹˺ κατέναντι in front G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατέναντι | TR+Byz = ἀπέναντι = "before" = G0561 = PREP hacia abajo en posición opuesta before 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G2713 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εὐθέως ; εὐθὺς inmediatamente immediately 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ εὑρήσετε you will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ ὄνον a donkey G3688 N-ASF ὄνος donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνον asna donkey 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ δεδεμένην tied, G1210 V-RPP-ASF δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένην ha sido atada to bind 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ πῶλον a colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς· her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «034:G3326 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ λύσαντες having untied [them], G3089 V-AAP-NPM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσαντες habiendo desatado to loose 41_Mat.021.002 =NA diff TR ˹˺ ἀγάγετέ do bring [them] G0071 V-2AAM-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἀγάγετέ ¦ Treg = ἄγετέ = "do bring [them]" = G0071 = V-PAM-2P conduzcan to bring 41_Mat.021.002 =NA same TR ~~ μοι. to Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «040:G0071 # Mat.21.3 καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ τι, ἐρεῖτε ὅτι ὁ κύριος αὐτῶν #_Translation And if anyone to you may say anything, you will say that the Lord of them #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-3S G5100=X-ASN G2036=V-FAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Mat.21.3 cont. χρείαν ἔχει, εὐθὺς δὲ ἀποστελεῖ αὐτούς.¶ #_Translation need has. Immediately then he will send them. #_Word=Grammar G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S G2112=ADV G1161=CONJ G0649=V-FAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants | Byz = ἀποστέλλει = "he sends" = G0649 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2036 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G2036 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ τι, anything, G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo a [thing] » 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ἐρεῖτε you will say G2036 V-FAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖτε dirán to say 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2036 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G2962 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G2962 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad needs 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ ἔχει, has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ εὐθὺς Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως Inmediatamente immediately 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.003 =NA diff TR ˹˺ ἀποστελεῖ he will send G0649 V-FAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀποστελεῖ | Byz = ἀποστέλλει = "he sends" = G0649 = V-PAI-3S enviará como emisarios to send 41_Mat.021.003 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «032:G0649 # Mat.21.4 Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν διὰ τοῦ προφήτου #_Translation This then all has come to pass that it may be fulfilled that having been spoken by the prophet, #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G3650=A-NSN G1096=V-2RAI-3S G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.21.4 cont. λέγοντος· #_Translation saying, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1096 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all TR+Byz ὅλον entero all 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ γέγονεν has come to pass G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »014:G2036 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4396 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.021.004 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.21.5 εἴπατε τῇ θυγατρὶ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεταί σοι, πραῢς #_Translation do say to the daughter of Zion, Behold, the King of you comes to you, gentle #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DSF G2364=N-DSF G4622=N-GSF-L G2400=INJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G4771=P-2GS G2064=V-PNI-3S G4771=P-2DS G4239=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.21.5 cont. καὶ ἐπιβεβηκὼς ἐπὶ ὄνον καὶ ἐπὶ πῶλον υἱὸν ὑποζυγίου.¶ #_Translation and already riding on a donkey, even upon a colt, [the] foal of a beast of burden.’” #_Word=Grammar G2532=CONJ G1910=V-RAP-NSM G1909=PREP G3688=N-ASF G2532=CONJ G1909=PREP G4454=N-ASM G5207=N-ASM G5268=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε Digan to say 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »006:G2364 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ θυγατρὶ daughter G2364 N-DSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατρὶ hija daughter 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ Σιών· of Zion, G4622 N-GSF-L Σιών Zion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιών de Sión Zion§Zion|Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0935 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ βασιλεύς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύς rey king 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G0935 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ἔρχεταί comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεταί está viniendo to come 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G2064 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ πραῢς gentle G4239 A-NSM πραΰς gentle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραῢς de genio apacible gentle 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ἐπιβεβηκὼς already riding G1910 V-RAP-NSM ἐπιβαίνω to mount/board NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβεβηκὼς ha montado to mount 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ὄνον a donkey, G3688 N-ASF ὄνος donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνον asna donkey 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.005 =NA not TR ⁽⁾ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ πῶλον a colt, G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ υἱὸν [the] foal G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 41_Mat.021.005 =NA same TR ~~ ὑποζυγίου.¶ of a beast of burden.’” G5268 N-GSN ὑποζύγιον donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποζυγίου de bestia bajo yugo donkey # Mat.21.6 Πορευθέντες δὲ οἱ μαθηταὶ καὶ ποιήσαντες καθὼς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, #_Translation Having gone then the disciples and having done as directed to them Jesus, #_Word=Grammar G4198=V-AOP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2532=CONJ G4160=V-AAP-NPM G2531=CONJ G4929=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = προσέταξεν = "commanded" = G4367 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ Πορευθέντες Having gone G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having done G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to do§1_do/work 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 41_Mat.021.006 =NA diff TR ˹˺ συνέταξεν directed G4929 V-AAI-3S συντάσσω to direct NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV συνέταξεν | Tyn+TR+Byz = προσέταξεν = "commanded" = G4367 = V-AAI-3S ordenó to direct 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G4929 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 41_Mat.021.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.21.7 ἤγαγον τὴν ὄνον καὶ τὸν πῶλον καὶ ἐπέθηκαν ἐπ᾽ αὐτῶν τὰ #_Translation they brought the donkey and the colt, and put upon them the #_Word=Grammar G0071=V-2AAI-3P G3588=T-ASF G3688=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASM G4454=N-ASM G2532=CONJ G2007=V-2AAI-3P G1909=PREP G0846=P-GPM G3588=T-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπάνω = "over" = G1883 = PREP #_Mat.21.7 cont. ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐπεκάθισεν ἐπάνω αὐτῶν. #_Translation cloaks, of them and He sat on them. #_Word=Grammar G2440=N-APN G0846=P-GPN G2532=CONJ G1940=V-AAI-3S G1883=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ἤγαγον they brought G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον Condujeron to bring 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G3688 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ὄνον donkey G3688 N-ASF ὄνος donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνον asna donkey 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4454 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ πῶλον colt, G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν put G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 41_Mat.021.007 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπ᾽ | TR+Byz = ἐπάνω = "over" = G1883 = PREP sobre on 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «018:G1909 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G2440 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ἱμάτια cloaks, G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.021.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν, of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν ellas their «024:G2440 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ἐπεκάθισεν He sat G1940 V-AAI-3S ἐπικαθίζω to sit on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεκάθισεν (se) sentó sobre to sit on 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ ἐπάνω on G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.021.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «030:G1883 # Mat.21.8 ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ, #_Translation The now very great crowd spread their own cloaks on the road; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4118=A-NSM-S G3793=N-NSM G4766=V-AAI-3P G1438=F-3GPM G3588=T-APN G2440=N-APN G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.21.8 cont. ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ #_Translation others now were cutting down branches from the trees and were spreading [them] on the #_Word=Grammar G0243=A-NPM G1161=CONJ G2875=V-IAI-3P G2798=N-APM G0575=PREP G3588=T-GPN G1186=N-GPN G2532=CONJ G4766=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.21.8 cont. ὁδῷ. #_Translation road. #_Word=Grammar G3598=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »008:G3793 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ πλεῖστος very great G4118 A-NSM-S πλεῖστος most NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖστος mayor parte de most 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἔστρωσαν spread G4766 V-AAI-3P στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστρωσαν tendieron to spread 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »016:G2440 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2440 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἱμάτια cloaks G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G3598 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ὁδῷ, road; G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἔκοπτον were cutting down G2875 V-IAI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκοπτον estaban cortando de un golpe to cut 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ κλάδους branches G2798 N-APM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδους ramas branches 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G1186 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ δένδρων trees G1186 N-GPN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρων árboles trees 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἐστρώννυον were spreading [them] G4766 V-IAI-3P στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστρώννυον estaban tendiendo to spread 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G3598 41_Mat.021.008 =NA same TR ~~ ὁδῷ. road. G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road # Mat.21.9 οἱ δὲ ὄχλοι οἱ προάγοντες αὐτὸν καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον λέγοντες· #_Translation The now crowds which are going before Him and those following were crying out, saying: #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3793=N-NPM G3588=T-NPM G4254=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0190=V-PAP-NPM G2896=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.21.9 cont. ὡσαννὰ τῷ υἱῷ Δαυίδ, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου, ὡσαννὰ #_Translation Hosanna to the Son of David!” Blessed [is[ the [One] coming in [the] name of [the] Lord!” Hosanna #_Word=Grammar G5614=PRT G3588=T-DSM G5207=N-DSM G1138=N-GSM-P G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM G5614=PRT #_Non-NA variants #_Mat.21.9 cont. ἐν τοῖς ὑψίστοις.¶ #_Translation in the highest!” #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G5310=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Las the »006:G3793 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ οἱ which G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las which »010:G4254 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ προάγοντες are going before G4254 V-PAP-NPM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγοντες estando yendo adelante to go before 41_Mat.021.009 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸν (de) él him «010:G4254 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G0190 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντες following G0190 V-PAP-NPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντες estando siguiendo following 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ἔκραζον were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον estaban clamando a gritos to cry 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὡσαννὰ Hosanna G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννὰ Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G5207 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ hijo son 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David!” G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is[ G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος Ha sido bendecido to bless 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G2064 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord!” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὡσαννὰ Hosanna G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννὰ Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »050:G5310 41_Mat.021.009 =NA same TR ~~ ὑψίστοις.¶ highest!” G5310 A-DPN ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστοις (lugares) más altos highest§Most_High@Gen.14.18 # Mat.21.10 Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς Ἱεροσόλυμα ἐσείσθη πᾶσα ἡ πόλις λέγουσα· τίς #_Translation And when was entering He into Jerusalem, was stirred all the city, saying, Who #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G2414=N-APN-L G4579=V-API-3S G3956=A-NSF G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3004=V-PAP-NSF G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Mat.21.10 cont. ἐστιν οὗτος;¶ #_Translation is this? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ εἰσελθόντος when was entering G1525 V-2AAP-GSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντος habiendo venido hacia dentro entered 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1525 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα a Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ ἐσείσθη was stirred G4579 V-API-3S σείω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσείσθη fue sacudida to shake 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G4172 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ πόλις city, G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »024:G1510 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.021.010 =NA same TR ~~ οὗτος;¶ this? G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este? this «024:G1510 # Mat.21.11 Οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον· οὗτός ἐστιν ὁ προφήτης Ἰησοῦς, ὁ ἀπὸ #_Translation And the crowds were saying, This is the prophet, Jesus, the [One] from #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3793=N-NPM G3004=V-IAI-3P G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4396=N-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mat.21.11 cont. Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας.¶ #_Translation Nazareth of Galilee. #_Word=Grammar G3478=N-GSF-L G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Las the »006:G3793 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ὄχλοι the crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »012:G1510 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4396 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ προφήτης prophet, G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »022:G0575 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ Ναζαρὲθ Nazareth G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ναζαρὲθ ; ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G1056 41_Mat.021.011 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας.¶ of Galilee. G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mat.21.12 Καὶ εἰσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ θεοῦ καὶ ἐξέβαλεν #_Translation And entered Jesus into the temple of God and cast out #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1544=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.12 cont. πάντας τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ τὰς τραπέζας #_Translation all those selling and buying in the temple, and the tables #_Word=Grammar G3956=A-APM G3588=T-APM G4453=V-PAP-APM G2532=CONJ G0059=V-PAP-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-APF G5132=N-APF #_Non-NA variants #_Mat.21.12 cont. τῶν κολλυβιστῶν κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς. #_Translation of the money changers He overturned, and the seats of those selling the doves. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2855=N-GPM G2690=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APF G2515=N-APF G3588=T-GPM G4453=V-PAP-GPM G3588=T-APF G4058=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 41_Mat.021.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G2411 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἱερὸν , ἱερόν templo temple 41_Mat.021.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01204:G2316 41_Mat.021.012 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God TR+Byz θεοῦ dios God 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ ἐξέβαλεν cast out G1544 V-2AAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλεν echó hacia fuera to expel 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »022:G4453 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ πωλοῦντας selling G4453 V-PAP-APM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντας estando vendiendo to sell 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ ἀγοράζοντας buying G0059 V-PAP-APM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράζοντας estando comprando buying 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G2411 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ ἱερῷ, temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G5132 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τραπέζας tables G5132 N-APF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζας mesas tables 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2855 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ κολλυβιστῶν money changers G2855 N-GPM κολλυβιστής moneychanger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλυβιστῶν cambistas moneychanger 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ κατέστρεψεν He overturned, G2690 V-AAI-3S καταστρέφω to overturn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστρεψεν volcó to overturn 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »050:G2515 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ καθέδρας seats G2515 N-APF καθέδρα seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθέδρας asientos seat 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »054:G4453 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ πωλούντων selling G4453 V-PAP-GPM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλούντων estando vendiendo selling 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »058:G4058 41_Mat.021.012 =NA same TR ~~ περιστεράς. doves. G4058 N-APF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστεράς palomas dove # Mat.21.13 καὶ λέγει αὐτοῖς· γέγραπται· ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται, ὑμεῖς #_Translation And He says to them, It has been written: The house of Me a house of prayer will be called.’ You #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1125=V-RPI-3S G3588=T-NSM G3624=N-NSM G1473=P-1GS G3624=N-NSM G4335=N-GSF G2564=V-FPI-3S G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Mat.21.13 cont. δὲ αὐτὸν ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν. #_Translation however it make a den of robbers.’ #_Word=Grammar G1161=CONJ G0846=P-ASM G4160=V-PAI-2P G4693=N-ASN G3027=N-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποιήσατε = "made" = G4160 = V-AAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ γέγραπται· It has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito to write 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »012:G3624 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ οἶκός house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκός casa house§1_home/temple 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «012:G3624 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ οἶκος a house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ προσευχῆς of prayer G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς de oración prayer 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ κληθήσεται, will be called.’ G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamada to call§1_call/invite 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »028:G4160 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him »028:G4160 41_Mat.021.013 =NA diff TR ˹˺ ποιεῖτε make G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιεῖτε | TR+Byz = ἐποιήσατε = "made" = G4160 = V-AAI-2P están haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ σπήλαιον a den G4693 N-ASN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπήλαιον cueva cave 41_Mat.021.013 =NA same TR ~~ λῃστῶν. of robbers.’ G3027 N-GPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστῶν , ληστῶν de asaltantes robber # Mat.21.14 καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν #_Translation And came to Him blind and lame in the temple, and He healed #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G5185=A-NPM G2532=CONJ G5560=A-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.14 cont. αὐτούς. #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4334 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz τυφλοὶ ciegos blind 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ χωλοὶ lame G5560 A-NPM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <2: Byz χωλοὶ cojos lame 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ ἱερῷ, temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 41_Mat.021.014 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «022:G2323 # Mat.21.15 ἰδόντες δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ ἐποίησεν #_Translation Having seen now the chief priests and the scribes the wonders that He did #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3588=T-APN G2297=A-APN G3739=R-APN G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.15 cont. καὶ τοὺς παῖδας τοὺς κράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ καὶ λέγοντας· ὡσαννὰ #_Translation and the children who are crying out in the temple and saying, Hosanna #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G3816=N-APM G3588=T-APM G2896=V-PAP-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G3004=V-PAP-APM G5614=PRT #_Non-NA variants #_Mat.21.15 cont. τῷ υἱῷ Δαυίδ, ἠγανάκτησαν #_Translation to the Son of David, they were indignant #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5207=N-DSM G1138=N-GSM-P G0023=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1122 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »018:G2297 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ θαυμάσια wonders G2297 A-APN θαυμάσιος marvelous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάσια maravillosas marvelous 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »022:G4160 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G3816 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ παῖδας children G3816 N-APM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδας muchachitos child 41_Mat.021.015 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los which »032:G2896 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ κράζοντας are crying out G2896 V-PAP-APM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζοντας estando clamando a gritos to cry 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G2411 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ λέγοντας· saying, G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ὡσαννὰ Hosanna G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννὰ Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »048:G5207 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ hijo son 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 41_Mat.021.015 =NA same TR ~~ ἠγανάκτησαν they were indignant G0023 V-AAI-3P ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγανάκτησαν (se) indignaron be indignant # Mat.21.16 καὶ εἶπαν αὐτῷ· ἀκούεις τί οὗτοι λέγουσιν; ὁ δὲ Ἰησοῦς λέγει #_Translation and said to Him, Hear you what these say? And Jesus says #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G0191=V-PAI-2S G5101=I-ASN G3778=D-NPM G3004=V-PAI-3P G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.16 cont. αὐτοῖς· ναί. οὐδέποτε ἀνέγνωτε ὅτι ἐκ στόματος νηπίων καὶ θηλαζόντων κατηρτίσω #_Translation to them, Yes, never did you read that: Out of [the] mouth of babes and sucklings, You have prepared for yourself #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3483=PRT G3763=ADV-N G0314=V-2AAI-2P G3754=CONJ G1537=PREP G4750=N-GSN G3516=A-GPM G2532=CONJ G2337=V-PAP-GPM G2675=V-AMI-2S #_Non-NA variants #_Mat.21.16 cont. αἶνον;¶ #_Translation praise’ #_Word=Grammar G0136=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ἀκούεις Hear you G0191 V-PAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούεις ¿Estás oyendo to hear 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosa) what? «008:G0191 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »014:G3004 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ λέγουσιν; say? G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo? to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G2424 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3004 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ναί. Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναί Sí yes 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε ¿nunca never 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε did you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G0314 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ ἐκ Out of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ νηπίων of babes G3516 A-GPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίων de pequeñuelos child 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ θηλαζόντων sucklings, G2337 V-PAP-GPM θηλάζω to suckle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηλαζόντων de estando lactando to suckle 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ κατηρτίσω You have prepared for yourself G2675 V-AMI-2S καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτίσω ajustaste completamente to complete 41_Mat.021.016 =NA same TR ~~ αἶνον;¶ praise’ G0136 N-ASM αἶνος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἶνον alabanza? praise # Mat.21.17 Καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἐξῆλθεν ἔξω τῆς πόλεως εἰς Βηθανίαν καὶ ηὐλίσθη #_Translation And having left them, He went out of the city to Bethany, and He passed the night #_Word=Grammar G2532=CONJ G2641=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G1831=V-2AAI-3S G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G1519=PREP G0963=N-ASF-L G2532=CONJ G0835=V-AOI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.17 cont. ἐκεῖ. #_Translation there. #_Word=Grammar G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ καταλιπὼν having left G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπὼν habiendo dejado atrás to leave 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2641 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ ἔξω out of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exteriormente out 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4172 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ Βηθανίαν Bethany, G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίαν Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ ηὐλίσθη He passed the night G0835 V-AOI-3S αὐλίζομαι to spend the night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὐλίσθη pasó la noche to spend the night 41_Mat.021.017 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Mat.21.18 πρωῒ δὲ ἐπανάγων εἰς τὴν πόλιν ἐπείνασεν, #_Translation Early then, he is coming back into the city, He became hungry. #_Word=Grammar G4404=ADV G1161=CONJ G1877=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G3983=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = πρωῒας = "When early [morning]" = G4405 = N-GSF | WH = ἐπαναγαγὼν = "he having come back" = G1877 = V-2AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.018 =NA diff TR ˹˺ πρωῒ Early G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ | TR+Byz = πρωῒας = "When early [morning]" = G4405 = N-GSF Temprano en la mañana morning 41_Mat.021.018 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπανάγων he is coming back G1877 V-PAP-NSM ἐπανάγω to put up/back/off NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπανάγων | WH = ἐπαναγαγὼν = "he having come back" = G1877 = V-2AAP-NSM estando volviendo to put back 41_Mat.021.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.021.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G4172 41_Mat.021.018 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.021.018 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν, He became hungry. G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger # Mat.21.19 καὶ ἰδὼν συκῆν μίαν ἐπὶ τῆς ὁδοῦ ἦλθεν ἐπ᾽ αὐτὴν καὶ #_Translation And having seen fig tree one along the road, He came to it and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G4808=N-ASF G1520=A-ASF G1909=PREP G3588=T-GSF G3598=N-GSF G2064=V-2AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.19 cont. οὐδὲν εὗρεν ἐν αὐτῇ εἰ μὴ φύλλα μόνον καὶ λέγει αὐτῇ· #_Translation nothing found on it, except only leaves alone. And He says to it, #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G2147=V-2AAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSF G1487=COND G3361=PRT-N G5444=N-APN G3441=A-ASN G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Mat.21.19 cont. οὐ μηκέτι ἐκ σοῦ καρπὸς γένηται εἰς τὸν αἰῶνα. καὶ ἐξηράνθη #_Translation not no more from you fruit there may be, to the age. And withered #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3371=ADV-N G1537=PREP G4771=P-2GS G2590=N-NSM G1096=V-2ADS-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2532=CONJ G3583=V-API-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.19 cont. παραχρῆμα ἡ συκῆ. #_Translation immediately the fig tree. #_Word=Grammar G3916=ADV G3588=T-NSF G4808=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ συκῆν fig tree G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν higuera fig tree 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ along G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G3598 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ὁδοῦ road, G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ camino road 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὴν , αὐτήν ella her «018:G1909 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ εὗρεν found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ αὐτῇ it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «028:G1722 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ φύλλα leaves G5444 N-APN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ μόνον alone. G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «042:G3004 41_Mat.021.019 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› οὐ not G3756 PRT-N οὐ no WH+ESV οὐ no no 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι Ya no never again 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «048:G1537 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ καρπὸς fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ γένηται there may be, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »060:G0165 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη withered G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »070:G4808 41_Mat.021.019 =NA same TR ~~ συκῆ. fig tree. G4808 N-NSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆ higuera fig tree # Mat.21.20 καὶ ἰδόντες οἱ μαθηταὶ ἐθαύμασαν λέγοντες· πῶς παραχρῆμα ἐξηράνθη ἡ συκῆ;¶ #_Translation And having seen [it], the disciples marveled, saying, How so quickly withered the fig tree? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2296=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4459=PRT-I G3916=ADV G3583=V-API-3S G3588=T-NSF G4808=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [it], G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν marveled, G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ παραχρῆμα so quickly G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη withered G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G4808 41_Mat.021.020 =NA same TR ~~ συκῆ;¶ fig tree? G4808 N-NSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆ higuera? fig tree # Mat.21.21 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐὰν ἔχητε #_Translation Answering now, Jesus said to them, Amen I say to you, if you shall have #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G2192=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_Mat.21.21 cont. πίστιν καὶ μὴ διακριθῆτε, οὐ μόνον τὸ τῆς συκῆς ποιήσετε, ἀλλὰ #_Translation faith and not shall doubt, not only the [miracle] of the fig tree will you do, but #_Word=Grammar G4102=N-ASF G2532=CONJ G3361=PRT-N G1252=V-APS-2P G3756=PRT-N G3441=A-ASN G3588=T-ASN G3588=T-GSF G4808=N-GSF G4160=V-FAI-2P G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.21 cont. κἂν τῷ ὄρει τούτῳ εἴπητε· ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, #_Translation even if to the mountain this you shall say, do be taken away and do be cast into the sea, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1437=COND G3588=T-DSN G3735=N-DSN G3778=D-DSN G2036=V-2AAS-2P G0142=V-APM-2S G2532=CONJ G0906=V-APM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.21.21 cont. γενήσεται· #_Translation it will come to pass. #_Word=Grammar G1096=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ἔχητε you shall have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ διακριθῆτε, shall doubt, G1252 V-APS-2P διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακριθῆτε sean hechos juzgar en división to doubt 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ τὸ the [miracle] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »042:G4160 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G4808 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ συκῆς fig tree G4808 N-GSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆς higuera fig tree 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ποιήσετε, will you do, G4160 V-FAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσετε harán to do§1_do/work 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ κἂν even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν también si alguna vez even if 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »050:G3735 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «050:G3735 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ εἴπητε· you shall say, G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ ἄρθητι do be taken away G0142 V-APM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρθητι Sé alzada to take up 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ βλήθητι do be cast G0906 V-APM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλήθητι sé arrojada to throw§1_throw 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »066:G2281 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.021.021 =NA same TR ~~ γενήσεται· it will come to pass. G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be # Mat.21.22 καὶ πάντα ὅσα ἂν αἰτήσητε ἐν τῇ προσευχῇ πιστεύοντες, λήμψεσθε.¶ #_Translation And all things as much as maybe you shall ask in prayer, believing, you will receive. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-APN G3745=K-APN G0302=PRT G0154=V-AAS-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G4335=N-DSF G4100=V-PAP-NPM G2983=V-FDI-2P #_Non-NA variants | Treg+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.021.022 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἂν | Treg+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ αἰτήσητε you shall ask G0154 V-AAS-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσητε supliquen to ask 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G4335 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ προσευχῇ prayer, G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ πιστεύοντες, believing, G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 41_Mat.021.022 =NA same TR ~~ λήμψεσθε.¶ you will receive. G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεσθε ; λήψεσθε recibirán to take # Mat.21.23 Καὶ ἐλθόντος αὐτοῦ εἰς τὸ ἱερὸν προσῆλθον αὐτῷ διδάσκοντι οἱ ἀρχιερεῖς #_Translation And when was coming He into the temple, came to Him teaching, the chief priests #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1321=V-PAP-DSM G3588=T-NPM G0749=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλθόντι = "having come" = G2064 = V-2AAP-DSM ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM #_Mat.21.23 cont. καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ λαοῦ λέγοντες· ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς #_Translation and the elders of the people, saying, By what authority these things are You doing? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G3588=T-GSM G2992=N-GSM G3004=V-PAP-NPM G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Mat.21.23 cont. καὶ τίς σοι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην;¶ #_Translation And who to You gave authority this? #_Word=Grammar G2532=CONJ G5101=I-NSM G4771=P-2DS G1325=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.023 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντος when was coming G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντος | TR+Byz = ἐλθόντι = "having come" = G2064 = V-2AAP-DSM habiendo venido to go 41_Mat.021.023 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "He" = G0846 = P-DSM de él of him «004:G2064 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) el the »012:G2411 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G4334 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ διδάσκοντι teaching, G1321 V-PAP-DSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντι estando enseñando to teach 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0749 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4245 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2992 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En in 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »044:G4160 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ποιεῖς are You doing? G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo? to do§1_do/work 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »052:G1325 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »052:G1325 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »056:G1849 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 41_Mat.021.023 =NA same TR ~~ ταύτην;¶ this? G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta? this «056:G1849 # Mat.21.24 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ λόγον ἕνα, #_Translation Answering now, Jesus said to them, Will ask you I also thing one, #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2065=V-FAI-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3056=N-ASM G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_Mat.21.24 cont. ὃν ἐὰν εἴπητέ μοι κἀγὼ ὑμῖν ἐρῶ ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα #_Translation which if you shall tell Me, I also to you will say by what authority these things #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1437=COND G2036=V-2AAS-2P G1473=P-1DS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2DP G2036=V-FAI-1S G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN #_Non-NA variants #_Mat.21.24 cont. ποιῶ. #_Translation I do. #_Word=Grammar G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἐρωτήσω Will ask G2065 V-FAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσω Preguntaré to ask 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G2065 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I «014:G2065 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ λόγον thing G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἕνα, one, G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »028:G2036 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ εἴπητέ you shall tell G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητέ digan to say 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G2036 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »036:G2036 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »036:G2036 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἐρῶ will say G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »046:G4160 41_Mat.021.024 =NA same TR ~~ ποιῶ. I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work # Mat.21.25 τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου πόθεν ἦν; ἐξ οὐρανοῦ ἢ ἐξ ἀνθρώπων;¶ #_Translation The baptism of John, from where was it? From heaven, or from men? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0908=N-NSN G3588=T-NSN G2491=N-GSM-P G4159=ADV-I G1510=V-IAI-3S G1537=PREP G3772=N-GSM G2228=CONJ G1537=PREP G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.21.25 cont. Οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες· ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, ἐρεῖ #_Translation And they were reasoning among themselves, saying, If we shall say, From heaven, He will say #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1260=V-INI-3P G1722=PREP G1438=F-3DPM G3004=V-PAP-NPM G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G3772=N-GSM G2036=V-FAI-3S #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP #_Mat.21.25 cont. ἡμῖν· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; #_Translation to us, Because of why then not did you believe in him? #_Word=Grammar G1473=P-1DP G1223=PREP G5101=I-ASN G3767=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-AAI-2P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G0908 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-NSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el the »012:G1510 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿de dónde whence 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἦν; was it? G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων;¶ men? G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres? humans 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »034:G3004 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ διελογίζοντο they were reasoning G1260 V-INI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζοντο estaban razonando to reason 41_Mat.021.025 =NA diff TR ˹˺ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | Tyn+TR+Byz = παρ᾽ = "from" = G3844 = PREP en(tre) among 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «030:G1722 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· we shall say, G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐρεῖ He will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «044:G2036 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «048:G1223 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε did you believe G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) 41_Mat.021.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ; in him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él? to him «056:G4100 # Mat.21.26 ἐὰν δὲ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων, φοβούμεθα τὸν ὄχλον· πάντες γὰρ ὡς #_Translation If however we shall say, From men, we fear the multitude; all for as #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G0444=N-GPM G5399=V-PNI-1P G3588=T-ASM G3793=N-ASM G3956=A-NPM G1063=CONJ G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.26 cont. προφήτην ἔχουσιν τὸν Ἰωάννην.¶ #_Translation a prophet hold John. #_Word=Grammar G4396=N-ASM G2192=V-PAI-3P G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· we shall say, G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ φοβούμεθα we fear G5399 V-PNI-1P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμεθα estamos temiendo to fear 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3793 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ὄχλον· multitude; G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ὡς como as 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz προφήτην vocero prophet 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ ἔχουσιν hold G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2491 41_Mat.021.026 =NA same TR ~~ Ἰωάννην.¶ John. G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 # Mat.21.27 Καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ εἶπαν· οὐκ οἴδαμεν. ἔφη αὐτοῖς καὶ αὐτός· #_Translation And answering Jesus, they said, Not do we know. Was saying to them also He, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2036=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G5346=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_Mat.21.27 cont. οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.¶ #_Translation Neither I tell you by what authority these things I do. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1473=P-1NS G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2424 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ οἴδαμεν. do we know. G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ἔφη Was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G5346 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ αὐτός· He, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he «016:G5346 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ οὐδὲ Neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G3004 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ λέγω tell G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G3004 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »040:G4160 41_Mat.021.027 =NA same TR ~~ ποιῶ.¶ I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work # Mat.21.28 Τί δὲ ὑμῖν δοκεῖ; ἄνθρωπος εἶχεν τέκνα δύο, καὶ προσελθὼν τῷ #_Translation What however you think? A man had sons two, and having come to the #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1161=CONJ G4771=P-2DP G1380=V-PAI-3S G0444=N-NSM G2192=V-IAI-3S G5043=N-APN G1417=A-APN-NUI G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mat.21.28 cont. πρώτῳ εἶπεν· τέκνον, ὕπαγε σήμερον ἐργάζου ἐν τῷ ἀμπελῶνι μου. #_Translation first he said, Son, do go today, do work in the vineyard of me. #_Word=Grammar G4413=A-DSN G2036=V-2AAI-3S G5043=N-VSN G5217=V-PAM-2S G4594=ADV G2038=V-PNM-2S G1722=PREP G3588=T-DSM G0290=N-DSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ Τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »008:G1380 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G1380 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ δοκεῖ; think? G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo? to think 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος Hombre a human 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ τέκνα sons G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4413 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ πρώτῳ first G4413 A-DSN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῳ primero first§1_first 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ τέκνον, Son, G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ σήμερον today, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ἐργάζου do work G2038 V-PNM-2S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζου estés trabajando to work 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G0290 41_Mat.021.028 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνι vineyard G0290 N-DSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνι viña vineyard 41_Mat.021.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «040:G0290 # Mat.21.29 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· οὐ θέλω· ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν. #_Translation And answering he said, Not I want to. Afterward however, having repented, he went. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1S G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G3338=V-AOP-NSM G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ θέλω· I want to. G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>18:WH θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ ὕστερον Afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>17:WH ὕστερον Posteriormente later 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ μεταμεληθεὶς having repented, G3338 V-AOP-NSM μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>15:WH μεταμεληθεὶς habiendo sentido pesar to repent 41_Mat.021.029 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν. he went. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Mat.21.30 προσελθὼν δὲ τῷ ἑτέρῳ εἶπεν ὡσαύτως. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἐγώ, #_Translation Having come then to the other, he said likewise. And answering he said, I [will] #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-DSM G2087=A-DSN G2036=V-2AAI-3S G5615=ADV G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1NS #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = δευτέρῳ = "second" = G1208 = A-DSM #_Mat.21.30 cont. κύριε· καὶ οὐκ ἀπῆλθεν. #_Translation sir, and not did he go. #_Word=Grammar G2962=N-VSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ προσελθὼν Having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν Habiendo venido hacia to come near 41_Mat.021.030 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2087 41_Mat.021.030 =NA diff TR ˹˺ ἑτέρῳ other, G2087 A-DSN ἕτερος other NA27+NA28+NIV ἑτέρῳ ‖ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = δευτέρῳ = "second" = G1208 = A-DSM otro diferente other 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ ὡσαύτως. likewise. G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G0611 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ ἐγώ, I [will] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV <12: SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐγώ Yo I [will] » 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ κύριε· sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <13: WH κύριε señor lord§1_God 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <14: WH καὶ Y and 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <15: WH οὐκ no no 41_Mat.021.030 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν. did he go. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Mat.21.31 τίς ἐκ τῶν δύο ἐποίησεν τὸ θέλημα τοῦ πατρός; λέγουσιν αὐτῷ· #_Translation Which of the two did the will of the father? They say, to him #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1417=A-GPM-NUI G4160=V-AAI-3S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Mat.21.31 cont. ὁ πρῶτος. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οἱ #_Translation The first. Says to them Jesus, Amen I say to you that the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4413=A-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ὕστερος = "later." = G5306 = A-NSM-C #_Mat.21.31 cont. τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν ὑμᾶς εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ. #_Translation tax collectors and the prostitutes go before you into the kingdom of God. #_Word=Grammar G5057=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPF G4204=N-NPF G4254=V-PAI-3P G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G4160 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G1417 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2307 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G3962 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ πατρός; father? G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός padre? father 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «020:G3004 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G4413 41_Mat.021.031 =NA diff TR ˹˺ πρῶτος. first. G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πρῶτος ‖ WH+Treg = ὕστερος = "later." = G5306 = A-NSM-C primero first§1_first 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G3004 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2424 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «036:G3004 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G3004 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G5057 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collectors 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »050:G4204 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ πόρναι prostitutes G4204 N-NPF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρναι prostitutas prostitutes 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ προάγουσιν go before G4254 V-PAI-3P προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγουσιν están yendo delante to go before 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «052:G4254 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »060:G0932 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »064:G2316 41_Mat.021.031 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mat.21.32 ἦλθεν γὰρ Ἰωάννης πρὸς ὑμᾶς ἐν ὁδῷ δικαιοσύνης, καὶ οὐκ ἐπιστεύσατε #_Translation Came for John to you in [the] way of righteousness, and not you did believe #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1063=CONJ G2491=N-NSM-P G4314=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G3598=N-DSF G1343=N-GSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.21.32 cont. αὐτῷ· οἱ δὲ τελῶναι καὶ αἱ πόρναι ἐπίστευσαν αὐτῷ. ὑμεῖς δὲ #_Translation in him, however the tax collectors and the prostitutes believed in him; you then, #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G5057=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPF G4204=N-NPF G4100=V-AAI-3P G0846=P-DSM G4771=P-2NP G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.32 cont. ἰδόντες οὐδὲ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ πιστεῦσαι αὐτῷ.¶ #_Translation having seen, not even did repent afterward to believe him. #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G3761=CONJ-N G3338=V-AOI-2P G5306=A-ASN-C G3588=T-GSN G4100=V-AAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>2:TR+Byz ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4314 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης, of righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης de justicia righteousness 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε you did believe G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ· in him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él to him «022:G4100 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G5057 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ τελῶναι the tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collector 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »036:G4204 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ πόρναι prostitutes G4204 N-NPF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρναι prostitutas prostitutes 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ. in him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él to him «038:G4100 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »050:G3338 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen, G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.021.032 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N tampoco and not 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ μετεμελήθητε did repent G3338 V-AOI-2P μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεμελήθητε cambiaron de mente to repent 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ ὕστερον afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (para) el [that] which »056:G4100 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι to believe G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) 41_Mat.021.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él to him «056:G4100 # Mat.21.33 Ἄλλην παραβολὴν ἀκούσατε· ἄνθρωπος τις ἦν οἰκοδεσπότης ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ #_Translation Another parable do hear: A man who there was, a master of a house, who planted a vineyard, and #_Word=Grammar G0243=A-ASF G3850=N-ASF G0191=V-AAM-2P G0444=N-NSM G5100=I-NSM G1510=V-IAI-3S G3617=N-NSM G3748=R-NSM G5452=V-AAI-3S G0290=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.33 cont. φραγμὸν αὐτῷ περιέθηκεν καὶ ὤρυξεν ἐν αὐτῷ ληνὸν καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον #_Translation a fence around it placed, and dug in it a winepress, and built a tower, #_Word=Grammar G5418=N-ASM G0846=P-DSM G4060=V-AAI-3S G2532=CONJ G3736=V-AAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM G3025=N-ASF G2532=CONJ G3618=V-AAI-3S G4444=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.21.33 cont. καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν. #_Translation and rented out it to farmers, and traveled abroad. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1554=V-2AMI-3S G0846=P-ASM G1092=N-DPM G2532=CONJ G0589=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ Ἄλλην Another G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην Otra another 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἀκούσατε· do hear: G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε oigan to hear 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος Hombre a human 41_Mat.021.033 =TR not NA or NIV/ESV «» τις who G5100 I-NSM τίς which? TR+Byz τις ¿quién which? »010:G1510 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἦν there was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότης a master of a house, G3617 N-NSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότης amo de casa householder 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »016:G5452 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἐφύτευσεν planted G5452 V-AAI-3S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευσεν plantó planted 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα a vineyard, G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ φραγμὸν a fence G5418 N-ASM φραγμός fence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγμὸν muro fence 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ around it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a ella to him »026:G4060 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ περιέθηκεν placed, G4060 V-AAI-3S περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέθηκεν puso alrededor to put on 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ὤρυξεν dug G3736 V-AAI-3S ὀρύσσω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤρυξεν cavó to dig 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to him «032:G1722 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ληνὸν a winepress, G3025 N-ASF ληνός winepress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ληνὸν lagar winepress 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμησεν construyó to build 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ πύργον a tower, G4444 N-ASM πύργος tower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύργον torre tower 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἐξέδετο rented out G1554 V-2AMI-3S ἐκδίδωμι to lease NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἐξέδετο ; ἐξέδοτο arrendó to lease 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «046:G1554 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ γεωργοῖς to farmers, G1092 N-DPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοῖς a cultivadores farmer 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.033 =NA same TR ~~ ἀπεδήμησεν. traveled abroad. G0589 V-AAI-3S ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδήμησεν viajó al extranjero to go abroad # Mat.21.34 ὅτε δὲ ἤγγισεν ὁ καιρὸς τῶν καρπῶν, ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ #_Translation When then drew near the season of the fruits, he sent the servants of him #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G1448=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2540=N-NSM G3588=T-GPM G2590=N-GPM G0649=V-AAI-3S G3588=T-APM G1401=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.21.34 cont. πρὸς τοὺς γεωργοὺς λαβεῖν τοὺς καρποὺς αὐτοῦ. #_Translation to the farmers to receive the fruits of him. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-APM G1092=N-APM G2983=V-2AAN G3588=T-APM G2590=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ ἤγγισεν drew near G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2540 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ καιρὸς season G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2590 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ καρπῶν, fruits, G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπῶν frutos fruit 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G1401 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1401 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G1092 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ γεωργοὺς farmers G1092 N-APM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὺς cultivadores farmer 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »034:G2590 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.021.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G2590 # Mat.21.35 καὶ λαβόντες οἱ γεωργοὶ τοὺς δούλους αὐτοῦ, ὃν μὲν ἔδειραν, ὃν #_Translation And having taken the farmers the servants of him, the one they beat, another #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G1092=N-NPM G3588=T-APM G1401=N-APM G0846=P-GSM G3739=R-ASM G3303=PRT G1194=V-AAI-3P G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Mat.21.35 cont. δὲ ἀπέκτειναν, ὃν δὲ ἐλιθοβόλησαν. #_Translation however they killed, another however they stoned. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0615=V-AAI-3P G3739=R-ASM G1161=CONJ G3036=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1092 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ γεωργοὶ farmers G1092 N-NPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὶ cultivadores farmer 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G1401 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G1401 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ὃν the G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »020:G1194 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ μὲν one G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ἔδειραν, they beat, G1194 V-AAI-3P δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειραν azotaron to beat up 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ὃν another G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »026:G0615 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν, they killed, G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron killed 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ὃν another G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »032:G3036 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.035 =NA same TR ~~ ἐλιθοβόλησαν. they stoned. G3036 V-AAI-3P λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιθοβόλησαν apedrearon to stone # Mat.21.36 πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους πλείονας τῶν πρώτων, καὶ ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως. #_Translation Again he sent other servants, more than the first, and they did to them likewise. #_Word=Grammar G3825=ADV G0649=V-AAI-3S G0243=A-APM G1401=N-APM G4119=A-APM-C G3588=T-GPM G4413=A-GPM G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G0846=P-DPM G5615=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ ἄλλους other G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ δούλους servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ πλείονας more G4119 A-APM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας mucho más greater 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G4413 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ πρώτων, first, G4413 A-GPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeros first§1_first 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G4160 41_Mat.021.036 =NA same TR ~~ ὡσαύτως. likewise. G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise # Mat.21.37 ὕστερον δὲ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς τὸν υἱὸν αὐτοῦ λέγων· ἐντραπήσονται τὸν #_Translation Afterward then, he sent to them the son of him, saying, They will respect the #_Word=Grammar G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G1788=V-2FPI-3P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.21.37 cont. υἱόν μου.¶ #_Translation son of me. #_Word=Grammar G5207=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ ὕστερον Afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον Posteriormente later 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4314 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G5207 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G5207 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ ἐντραπήσονται They will respect G1788 V-2FPI-3P ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντραπήσονται Serán inducidos a respetar to cause shame 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G5207 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 41_Mat.021.037 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «024:G5207 # Mat.21.38 Οἱ δὲ γεωργοὶ ἰδόντες τὸν υἱὸν εἶπον ἐν ἑαυτοῖς· οὗτός ἐστιν #_Translation But the farmers having seen the son, said among themselves, This is #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1092=N-NPM G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2036=V-2AAI-3P G1722=PREP G1438=F-3DPM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.38 cont. ὁ κληρονόμος· δεῦτε, ἀποκτείνωμεν αὐτὸν καὶ σχῶμεν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ. #_Translation the heir; come, let us kill him and let us have the inheritance of him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2818=N-NSM G1205=ADV G0615=V-PAS-1P G0846=P-ASM G2532=CONJ G2192=V-2AAS-1P G3588=T-ASF G2817=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = κατάσχωμεν = "let us hold" = G2722 = V-2AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G1092 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ γεωργοὶ the farmers G1092 N-NPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὶ cultivadores farmer 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G5207 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ υἱὸν son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) in 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς· themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «016:G1722 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »022:G1510 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2818 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ κληρονόμος· heir; G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ δεῦτε, come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε estén viniendo acá come 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωμεν let us kill G0615 V-PAS-1P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωμεν estemos matando to kill 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G0615 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.038 =NA diff TR ˹˺ σχῶμεν let us have G2192 V-2AAS-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχῶμεν | TR+Byz = κατάσχωμεν = "let us hold" = G2722 = V-2AAS-1P tendremos to have 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G2817 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ κληρονομίαν inheritance G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance 41_Mat.021.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G2817 # Mat.21.39 καὶ λαβόντες αὐτὸν ἐξέβαλον ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος καὶ ἀπέκτειναν. #_Translation And having taking him, they cast [him] out of the vineyard and killed [him]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1544=V-2AAI-3P G1854=PREP G3588=T-GSM G0290=N-GSM G2532=CONJ G0615=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ λαβόντες having taking G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2983 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον they cast [him] G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ ἔξω out of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G0290 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος vineyard G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.039 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν. killed [him]. G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill # Mat.21.40 ὅταν οὖν ἔλθῃ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος, τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς #_Translation When therefore may come the master of the vineyard, what will he do farmers #_Word=Grammar G3752=CONJ G3767=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM G5101=I-ASN G4160=V-FAI-3S G3588=T-DPM G1092=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.21.40 cont. ἐκείνοις; #_Translation to those? #_Word=Grammar G1565=D-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G0290 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος, vineyard, G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »018:G4160 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ποιήσει will he do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G1092 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ γεωργοῖς farmers G1092 N-DPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοῖς cultivadores farmer 41_Mat.021.040 =NA same TR ~~ ἐκείνοις; to those? G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις aquellos? that «022:G1092 # Mat.21.41 λέγουσιν αὐτῷ· κακοὺς κακῶς ἀπολέσει αὐτοὺς καὶ τὸν ἀμπελῶνα ἐκδώσεται ἄλλοις #_Translation They say to him, [The] wretches, grievously He will destroy them, and the vineyard he will rent out to other #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2556=A-APM G2560=ADV G0622=V-FAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G3588=T-ASM G0290=N-ASM G1554=V-FDI-3S G0243=A-DPM #_Non-NA variants #_Mat.21.41 cont. γεωργοῖς οἵτινες ἀποδώσουσιν αὐτῷ τοὺς καρποὺς ἐν τοῖς καιροῖς αὐτῶν.¶ #_Translation farmers, who will give to him the fruits in the seasons of them. #_Word=Grammar G1092=N-DPM G3748=R-NPM G0591=V-FAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-APM G2590=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPM G2540=N-DPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ κακοὺς [The] wretches, G2556 A-APM κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοὺς A malignos evil§1_evil 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ κακῶς grievously G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἀπολέσει He will destroy G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «010:G0622 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G0290 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἐκδώσεται he will rent out G1554 V-FDI-3S ἐκδίδωμι to lease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκδώσεται ; ἐκδόσεται arrendará to lease 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἄλλοις to other G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ γεωργοῖς farmers, G1092 N-DPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοῖς cultivadores farmer 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »028:G0591 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἀποδώσουσιν will give G0591 V-FAI-3P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσουσιν entregarán to pay 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G0591 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »034:G2590 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G2540 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ καιροῖς seasons G2540 N-DPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῖς tiempos señalados right time 41_Mat.021.041 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «040:G2540 # Mat.21.42 Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐδέποτε ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς· λίθον ὃν #_Translation Says to them Jesus, Never did you read in the Scriptures: [The] stone which #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3763=ADV-N G0314=V-2AAI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G1124=N-DPF G3037=N-ASM G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Mat.21.42 cont. ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας. παρὰ κυρίου ἐγένετο #_Translation rejected those building, this has become the chief corner. From [the] Lord was #_Word=Grammar G0593=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3618=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1096=V-2AOI-3S G1519=PREP G2776=N-ASF G1137=N-GSF G3844=PREP G2962=N-GSM G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_Mat.21.42 cont. αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν;¶ #_Translation this, and it is marvelous in [the] eyes of us?’ #_Word=Grammar G3778=D-NSF G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G2298=A-NSF G1722=PREP G3788=N-DPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ οὐδέποτε Never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε ¿Nunca never 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε did you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »018:G1124 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ γραφαῖς· Scriptures: G1124 N-DPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαῖς escritos writings 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ λίθον [The] stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον Piedra stone 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »024:G0593 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἀπεδοκίμασαν rejected G0593 V-AAI-3P ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδοκίμασαν rechazaron rejected 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G3618 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ οἰκοδομοῦντες, building, G3618 V-PAP-NPM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομοῦντες estando construyendo to build 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this »032:G1096 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has become G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ εἰς the G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ κεφαλὴν chief G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ γωνίας. corner. G1137 N-GSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας de ángulo corner 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ παρὰ From G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de from 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ αὕτη, this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esto this «044:G1096 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ θαυμαστὴ marvelous G2298 A-NSF θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστὴ maravilloso marvellous 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς [the] eyes G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eye 41_Mat.021.042 =NA same TR ~~ ἡμῶν;¶ of us?’ G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros? our «056:G3788 # Mat.21.43 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν ὅτι ἀρθήσεται ἀφ᾽ ὑμῶν ἡ βασιλεία τοῦ #_Translation Because of this I say to you that will be taken away from you the kingdom #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G4771=P-2GP G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.21.43 cont. θεοῦ καὶ δοθήσεται ἔθνει ποιοῦντι τοὺς καρποὺς αὐτῆς. #_Translation of God, and it will be given to a people producing the fruits of it. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G1325=V-FPI-3S G1484=N-DSN G4160=V-PAP-DSN G3588=T-APM G2590=N-APM G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G0575 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0932 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ἔθνει to a people G1484 N-DSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνει a nación Gentiles 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ ποιοῦντι producing G4160 V-PAP-DSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντι estando haciendo to create§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G2590 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 41_Mat.021.043 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de él of her «036:G2590 # Mat.21.44 καὶ ὁ πεσὼν ἐπὶ τὸν λίθον τοῦτον συνθλασθήσεται· ἐφ᾽ ὃν δ᾽ #_Translation And the [one] having fallen on stone this will be broken; on whomever but #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-ASM G3037=N-ASM G3778=D-ASM G4917=V-FPI-3S G1909=PREP G3739=R-ASM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.21.44 cont. ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν.¶ #_Translation maybe it may fall, it will grind to powder him. #_Word=Grammar G0302=PRT G4098=V-2AAS-3S G3039=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4098 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3037 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this «012:G3037 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ συνθλασθήσεται· will be broken; G4917 V-FPI-3S συνθλάω to shatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνθλασθήσεται será hecho pedazos to shatter 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ ὃν whomever G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «018:G1909 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ δ᾽ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ πέσῃ, it may fall, G4098 V-2AAS-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσῃ caiga to collapse 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ λικμήσει it will grind to powder G3039 V-FAI-3S λικμάω to crush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λικμήσει pulverizará to crush 41_Mat.021.044 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G3039 # Mat.21.45 Καὶ ἀκούσαντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ ἔγνωσαν #_Translation And having heard the chief priests and the Pharisees the parables of Him, they knew #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3588=T-APF G3850=N-APF G0846=P-GSM G1097=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.21.45 cont. ὅτι περὶ αὐτῶν λέγει. #_Translation that about them He speaks. #_Word=Grammar G3754=CONJ G4012=PREP G0846=P-GPM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5330 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G3850 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ παραβολὰς parables G3850 N-APF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὰς historias comparativas parable 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3850 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1097 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G4012 41_Mat.021.045 =NA same TR ~~ λέγει. He speaks. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.21.46 καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ἐπεὶ εἰς προφήτην αὐτὸν #_Translation And seeking Him to lay hold of, they feared the crowds, because to a prophet Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2212=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2902=V-AAN G5399=V-AOI-3P G3588=T-APM G3793=N-APM G1893=CONJ G1519=PREP G4396=N-ASM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπειδὴ = "since" = G1894 = CONJ | TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Mat.21.46 cont. εἶχον.¶ #_Translation they were holding. #_Word=Grammar G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G2902 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ κρατῆσαι to lay hold of, G2902 V-AAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῆσαι asir firmemente to seize 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »014:G3793 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ ὄχλους, crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 41_Mat.021.046 =NA diff TR ˹˺ ἐπεὶ because G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπεὶ | TR+Byz = ἐπειδὴ = "since" = G1894 = CONJ ya que since 41_Mat.021.046 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ hacia dentro toward 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην vocero prophet 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »024:G2192 41_Mat.021.046 =NA same TR ~~ εἶχον.¶ they were holding. G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have # Mat.22.1 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἶπεν ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λέγων· #_Translation And answering, Jesus again spoke in parables to them, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3825=ADV G2036=V-2AAI-3S G1722=PREP G3850=N-DPF G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ εἶπεν spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them »020:G3004 41_Mat.022.001 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.22.2 ὡμοιώθη ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν ἀνθρώπῳ βασιλεῖ ὅστις ἐποίησεν γάμους τῷ #_Translation Has become like the kingdom of the heavens to a man, a king, who made a wedding feast for the #_Word=Grammar G3666=V-API-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G0444=N-DSM G0935=N-DSM G3748=R-NSM G4160=V-AAI-3S G1062=N-APM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.22.2 cont. υἱῷ αὐτοῦ. #_Translation son of him. #_Word=Grammar G5207=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ ὡμοιώθη Has become like G3666 V-API-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμοιώθη Fue hecho semejante to liken 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G0932 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3772 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ βασιλεῖ a king, G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖ rey king 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »018:G4160 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ γάμους a wedding feast G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G5207 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ υἱῷ son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ hijo son 41_Mat.022.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G5207 # Mat.22.3 καὶ ἀπέστειλεν τοὺς δούλους αὐτοῦ καλέσαι τοὺς κεκλημένους εἰς τοὺς γάμους, #_Translation And he sent the servants of him to call those invited to the wedding feast, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G3588=T-APM G1401=N-APM G0846=P-GSM G2564=V-AAN G3588=T-APM G2564=V-RPP-APM G1519=PREP G3588=T-APM G1062=N-APM #_Non-NA variants #_Mat.22.3 cont. καὶ οὐκ ἤθελον ἐλθεῖν. #_Translation and not they were willing to come. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3P G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G1401 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1401 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ καλέσαι to call G2564 V-AAN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαι a llamar to call§1_call/invite 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »016:G2564 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ κεκλημένους invited G2564 V-RPP-APM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένους han sido llamados to call§1_call/invite 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »022:G1062 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ γάμους, wedding feast, G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ ἤθελον they were willing G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον estaban queriendo to will 41_Mat.022.003 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν. to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come # Mat.22.4 πάλιν ἀπέστειλεν ἄλλους δούλους λέγων· εἴπατε τοῖς κεκλημένοις· ἰδοὺ τὸ ἄριστόν #_Translation Again he sent other servants, saying, do say to those invited, Behold, the dinner #_Word=Grammar G3825=ADV G0649=V-AAI-3S G0243=A-APM G1401=N-APM G3004=V-PAP-NSM G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DPM G2564=V-RPP-DPM G2400=INJ G3588=T-ASN G0712=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.22.4 cont. μου ἡτοίμακα, οἱ ταῦροί μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα, καὶ πάντα #_Translation of me I have prepared, the oxen of Me and the fatlings killed, and all things [are] #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2090=V-RAI-1S G3588=T-NPM G5022=N-NPM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-NPN G4619=A-NPN G2380=V-RPP-NPN G2532=CONJ G3956=A-NPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἡτοίμασα = "I prepared," = G2090 = V-AAI-1S #_Mat.22.4 cont. ἕτοιμα· δεῦτε εἰς τοὺς γάμους. #_Translation ready; come to the wedding feast. #_Word=Grammar G2092=A-NPN G1205=ADV G1519=PREP G3588=T-APM G1062=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ἄλλους other G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ δούλους servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε Digan to say 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G2564 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ κεκλημένοις· invited, G2564 V-RPP-DPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένοις han sido llamados to call§1_call/invite 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G0712 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ἄριστόν dinner G0712 N-ASN ἄριστον early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄριστόν comida early meal 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «022:G0712 41_Mat.022.004 =NA diff TR ˹˺ ἡτοίμακα, I have prepared, G2090 V-RAI-1S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡτοίμακα | TR+Byz = ἡτοίμασα = "I prepared," = G2090 = V-AAI-1S he preparado to make ready 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G5022 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ταῦροί oxen G5022 N-NPM ταῦρος bull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦροί toros bull 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «030:G5022 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »040:G2380 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ σιτιστὰ fatlings G4619 A-NPN σιτιστός fattened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιτιστὰ engordados fattened 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ τεθυμένα, killed, G2380 V-RPP-NPN θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθυμένα han sido degollados to sacrifice 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ πάντα all things [are] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ ἕτοιμα· ready; G2092 A-NPN ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμα preparadas ready 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ δεῦτε come G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε estén viniendo acá come 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »054:G1062 41_Mat.022.004 =NA same TR ~~ γάμους. wedding feast. G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding # Mat.22.5 οἱ δὲ ἀμελήσαντες ἀπῆλθον, ὃς μὲν εἰς τὸν ἴδιον ἀγρόν, ὃς #_Translation And having paid no attention they went away, that [one] on one hand to [his] own field, that [one] #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0272=V-AAP-NPM G0565=V-2AAI-3P G3739=R-NSM G3303=PRT G1519=PREP G3588=T-ASM G2398=A-ASM G0068=N-ASM G3739=R-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὁ = "the [one]" = G3588 = T-NSM | TR+Byz = ὁ = "the [other]" = G3588 = T-NSM #_Mat.22.5 cont. δὲ ἐπὶ τὴν ἐμπορίαν αὐτοῦ· #_Translation however to the business of him. #_Word=Grammar G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G1711=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0272 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ ἀμελήσαντες having paid no attention G0272 V-AAP-NPM ἀμελέω to neglect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμελήσαντες habiendo sido indiferentes to neglect 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον, they went away, G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 41_Mat.022.005 =NA diff TR ˹˺ ὃς that [one] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς | TR+Byz = ὁ = "the [one]" = G3588 = T-NSM quien one » 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ μὲν on one hand G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0068 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ ἀγρόν, field, G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρόν campo field 41_Mat.022.005 =NA diff TR ˹˺ ὃς that [one] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς | TR+Byz = ὁ = "the [other]" = G3588 = T-NSM quien one » 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.005 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre to 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G1711 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ ἐμπορίαν business G1711 N-ASF ἐμπορία trade/business NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπορίαν negocio business 41_Mat.022.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1711 # Mat.22.6 οἱ δὲ λοιποὶ κρατήσαντες τοὺς δούλους αὐτοῦ ὕβρισαν καὶ ἀπέκτειναν. #_Translation And the rest, having laid hold of the servants of him, mistreated and killed [them]. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3062=A-NPM G2902=V-AAP-NPM G3588=T-APM G1401=N-APM G0846=P-GSM G5195=V-AAI-3P G2532=CONJ G0615=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G2902 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ λοιποὶ the rest, G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ κρατήσαντες having laid hold of G2902 V-AAP-NPM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσαντες habiendo asido firmemente to seize 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G1401 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G1401 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ ὕβρισαν mistreated G5195 V-AAI-3P ὑβρίζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕβρισαν trataron insolentemente to mistreat 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.006 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν. killed [them]. G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill # Mat.22.7 ἀκούσας ὁ δὲ βασιλεὺς ἐκεῖνος ὠργίσθη, καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ #_Translation having heard Now the king that was angry, and having sent the armies of him, #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G0935=N-NSM G1565=D-NSM G3710=V-API-3S G2532=CONJ G3992=V-AAP-NSM G3588=T-APN G4753=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants | <3:Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mat.22.7 cont. ἀπώλεσεν τοὺς φονεῖς ἐκείνους καὶ τὴν πόλιν αὐτῶν ἐνέπρησεν.¶ #_Translation he destroyed the murderers those, and the city of them he burned. #_Word=Grammar G0622=V-AAI-3S G3588=T-APM G5406=N-APM G1565=D-APM G2532=CONJ G3588=T-ASF G4172=N-ASF G0846=P-GPM G1714=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear TR+Byz ἀκούσας habiendo oído to hear 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G3710 41_Mat.022.007 =NA diff TR ˹˺ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ | <3:Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ βασιλεὺς the king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.022.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνος that G1565 D-NSM ἐκεῖνος that Byz+KJV ἐκεῖνος aquél that «006:G0935 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ ὠργίσθη, was angry, G3710 V-API-3S ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠργίσθη fue hecho enfurecerse to anger 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »016:G4753 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ στρατεύματα armies G4753 N-APN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύματα ejércitos troops 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G4753 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ ἀπώλεσεν he destroyed G0622 V-AAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσεν destruyó to destroy 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G5406 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ φονεῖς murderers G5406 N-APM φονεύς murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεῖς asesinos murderers 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ ἐκείνους those, G1565 D-APM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνους aquellos that «024:G5406 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G4172 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «032:G4172 41_Mat.022.007 =NA same TR ~~ ἐνέπρησεν.¶ he burned. G1714 V-AAI-3S ἐμπρήθω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπρησεν quemó to burn # Mat.22.8 Τότε λέγει τοῖς δούλοις αὐτοῦ· ὁ μὲν γάμος ἕτοιμός ἐστιν, οἱ #_Translation Then he says to the servants of him, The indeed wedding feast ready is; those #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G1401=N-DPM G0846=P-GSM G3588=T-NSM G3303=PRT G1062=N-NSM G2092=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.22.8 cont. δὲ κεκλημένοι οὐκ ἦσαν ἄξιοι. #_Translation however invited not were worthy. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2564=V-RPP-NPM G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3P G0514=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G1401 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ δούλοις servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slave 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G1401 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »016:G1062 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ γάμος wedding feast G1062 N-NSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμος fiesta de bodas wedding 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ ἕτοιμός ready G2092 A-NSM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμός preparada ready 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G2564 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ κεκλημένοι invited G2564 V-RPP-NPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένοι han sido llamados to call§1_call/invite 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.022.008 =NA same TR ~~ ἄξιοι. worthy. G0514 A-NPM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιοι dignos worthy # Mat.22.9 πορεύεσθε οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν ὁδῶν, καὶ ὅσους ἐὰν εὕρητε, #_Translation do go therefore into the thoroughfares of the highways, and as many as if you shall find, #_Word=Grammar G4198=V-PNM-2P G3767=CONJ G1909=PREP G3588=T-APF G1327=N-APF G3588=T-GPF G3598=N-GPF G2532=CONJ G3745=K-APM G1437=COND G2147=V-2AAS-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mat.22.9 cont. καλέσατε εἰς τοὺς γάμους. #_Translation do invite to the wedding feast. #_Word=Grammar G2564=V-AAM-2P G1519=PREP G3588=T-APM G1062=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do go G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε Estén yendo en camino to go 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G1327 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ διεξόδους thoroughfares G1327 N-APF διέξοδος thoroughfare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεξόδους salidas encrucijadas thoroughfare 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3598 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ ὁδῶν, highways, G3598 N-GPF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῶν caminos road 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ ὅσους as many as G3745 K-APM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσους tantos como as much as 41_Mat.022.009 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ εὕρητε, you shall find, G2147 V-2AAS-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρητε hallen to find 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ καλέσατε do invite G2564 V-AAM-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσατε llamen to call§1_call/invite 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »030:G1062 41_Mat.022.009 =NA same TR ~~ γάμους. wedding feast. G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding # Mat.22.10 καὶ ἐξελθόντες οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον πάντας οὓς #_Translation And having gone out the servants those into the highways, they brought together all as many as #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G1401=N-NPM G1565=D-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G3598=N-APF G4863=V-2AAI-3P G3956=A-APM G3739=R-APM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ὅσους = "as many as" = G3745 = K-APM #_Mat.22.10 cont. εὗρον, πονηρούς τε καὶ ἀγαθούς· καὶ ἐπλήσθη ὁ γάμος ἀνακειμένων.¶ #_Translation they found, evil both and good; and became full the wedding hall of those reclining. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3P G4190=A-APM G5037=CONJ G2532=CONJ G0018=A-APM G2532=CONJ G4130=V-API-3S G3588=T-NSM G1062=N-NSM G0345=V-PNP-GPM #_Non-NA variants ‖ WH = νυμφὼν = "bridechamber" = G3567 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1401 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι those G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that «008:G1401 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »016:G3598 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ὁδοὺς highways, G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ συνήγαγον they brought together G4863 V-2AAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγαγον reunieron to assemble 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 41_Mat.022.010 =NA diff TR ˹˺ οὓς as many as G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV οὓς ¦ Treg+TR+Byz = ὅσους = "as many as" = G3745 = K-APM a quienes which «020:G3956 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ εὗρον, they found, G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ πονηρούς evil G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρούς malos bad 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y both 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ἀγαθούς· good; G0018 A-APM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθούς buenos good-doer 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ἐπλήσθη became full G4130 V-API-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθη fue llenado completamente was filled 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G1062 41_Mat.022.010 =NA diff TR ˹˺ γάμος wedding hall G1062 N-NSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γάμος ‖ WH = νυμφὼν = "bridechamber" = G3567 = N-NSM fiesta de bodas wedding 41_Mat.022.010 =NA same TR ~~ ἀνακειμένων.¶ of those reclining. G0345 V-PNP-GPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένων de estando reclinando to recline # Mat.22.11 Εἰσελθὼν δὲ ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους εἶδεν ἐκεῖ ἄνθρωπον οὐκ #_Translation Having entered in then the king to see those reclining, he beheld there a man not #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2300=V-ADN G3588=T-APM G0345=V-PNP-APM G1492=V-2AAI-3S G1563=ADV G0444=N-ASM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.22.11 cont. ἐνδεδυμένον ἔνδυμα γάμου #_Translation being dressed himself in clothes of wedding; #_Word=Grammar G1746=V-RMP-ASM G1742=N-ASN G1062=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ Εἰσελθὼν Having entered in G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν Habiendo venido hacia dentro to enter 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ θεάσασθαι to see G2300 V-ADN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεάσασθαι (a) observar to see 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G0345 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ἀνακειμένους reclining, G0345 V-PNP-APM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένους estando reclinando to recline 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ εἶδεν he beheld G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ἐνδεδυμένον being dressed himself G1746 V-RMP-ASM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεδυμένον se ha vestido to clothe 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ ἔνδυμα in clothes G1742 N-ASN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδυμα (en) prenda de vestir clothing 41_Mat.022.011 =NA same TR ~~ γάμου of wedding; G1062 N-GSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμου de boda wedding # Mat.22.12 καὶ λέγει αὐτῷ· ἑταῖρε, πῶς εἰσῆλθες ὧδε μὴ ἔχων ἔνδυμα γάμου; #_Translation and he says to him, Friend, how did you enter here not having garment of wedding? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2083=N-VSM G4459=PRT-I G1525=V-2AAI-2S G5602=ADV G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G1742=N-ASN G1062=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.22.12 cont. ὁ δὲ ἐφιμώθη. #_Translation And he was speechless. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5392=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ἑταῖρε, Friend, G2083 N-VSM ἑταῖρος friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑταῖρε Compañero friend 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ εἰσῆλθες did you enter G1525 V-2AAI-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθες viniste hacia dentro to enter 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ἔνδυμα garment G1742 N-ASN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδυμα prenda de vestir clothing 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ γάμου; of wedding? G1062 N-GSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμου de boda? wedding 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »028:G5392 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.012 =NA same TR ~~ ἐφιμώθη. he was speechless. G5392 V-API-3S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφιμώθη le fue puesto bozal to muzzle # Mat.22.13 τότε ὁ βασιλεὺς εἶπεν τοῖς διακόνοις· δήσαντες αὐτοῦ πόδας καὶ χεῖρας #_Translation Then the king said to the servants, Having bound his feet and hands, #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G1249=N-DPM G1210=V-AAP-NPM G0846=P-GSM G4228=N-APM G2532=CONJ G5495=N-APF #_Non-NA variants #_Mat.22.13 cont. ἄρατε καὶ ἐκβάλετε αὐτὸν εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ ἔσται #_Translation do take and do cast out him into the darkness outer; there will be #_Word=Grammar G0142=V-AAM-2P G2532=CONJ G1544=V-2AAM-2P G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4655=N-ASN G3588=T-ASN G1857=A-ASN-C G1563=ADV G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Mat.22.13 cont. ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων. #_Translation the weeping and the gnashing of the teeth. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0935 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz εἶπεν dijo to say 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G1249 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ διακόνοις· servants, G1249 N-DPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνοις siervos servant 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ δήσαντες Having bound G1210 V-AAP-NPM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσαντες Habiendo atado to bind 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »018:G4228 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας a pies foot 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας a manos hand 41_Mat.022.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρατε do take G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up Tyn+TR+Byz ἄρατε alcen to take up 41_Mat.022.013 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ἐκβάλετε do cast out G1544 V-2AAM-2P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλετε arrojen hacia fuera to expel 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <3: Tyn+TR+Byz αὐτὸν a él him «024:G1544 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »032:G4655 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G1857 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ἐξώτερον· outer; G1857 A-ASN-C ἐξώτερος outer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξώτερον (de) afuera outer 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G2805 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G1030 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G3599 41_Mat.022.013 =NA same TR ~~ ὀδόντων. teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.22.14 πολλοὶ γάρ εἰσιν κλητοί, ὀλίγοι δὲ ἐκλεκτοί.¶ #_Translation Many for are called, few however chosen. #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G2822=A-NPM G3641=A-NPM G1161=CONJ G1588=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ κλητοί, called, G2822 A-NPM κλητός called NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz κλητοί , κλητοὶ llamados called 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ ὀλίγοι few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι a pocos few 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.014 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοί.¶ chosen. G1588 A-NPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοί seleccionados select # Mat.22.15 Τότε πορευθέντες οἱ Φαρισαῖοι συμβούλιον ἔλαβον ὅπως αὐτὸν παγιδεύσωσιν ἐν λόγῳ. #_Translation Then having gone out, the Pharisees counsel took how Him they may trap in His words. #_Word=Grammar G5119=ADV G4198=V-AOP-NPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4824=N-ASN G2983=V-2AAI-3P G3704=CONJ G0846=P-ASM G3802=V-AAS-3P G1722=PREP G3056=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ πορευθέντες having gone out, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες habiendo ido en camino to go 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ συμβούλιον counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον consulta juntos counsel 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ ὅπως how G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2983 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ παγιδεύσωσιν they may trap G3802 V-AAS-3P παγιδεύω to trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγιδεύσωσιν entrampen to trap 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.022.015 =NA same TR ~~ λόγῳ. His words. G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word # Mat.22.16 καὶ ἀποστέλλουσιν αὐτῷ τοὺς μαθητὰς αὐτῶν μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν λέγοντες· διδάσκαλε, #_Translation And they send to Him the disciples of them, with the Herodians, saying, Teacher, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GPM G3326=PREP G3588=T-GPM G2265=N-GPM-T G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = λέγοντας = "saying" = G3004 = V-PAP-APM #_Mat.22.16 cont. οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ #_Translation we know that true You are, and the way of God in [the] truth #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G0227=A-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.22.16 cont. διδάσκεις, καὶ οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός, οὐ γὰρ βλέπεις εἰς #_Translation You teach, and not there is care to You about no one, not for You look on [the] #_Word=Grammar G1321=V-PAI-2S G2532=CONJ G3756=PRT-N G3199=V-PAI-3S G4771=P-2DS G4012=PREP G3762=A-GSM-N G3756=PRT-N G1063=CONJ G0991=V-PAI-2S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.22.16 cont. πρόσωπον ἀνθρώπων. #_Translation appearance of men. #_Word=Grammar G4383=N-ASN G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ἀποστέλλουσιν they send G0649 V-PAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλουσιν están enviando como emisarios to send 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0649 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «010:G3101 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G2265 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιανῶν Herodians, G2265 N-GPM-T Ἡρωδιανοί Herodians NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιανῶν , ἡρωδιανῶν herodianos Herodians§Herod@Mat.14.1 41_Mat.022.016 =NA diff TR ˹˺ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV λέγοντες ¦ Tyn+WH+Treg = λέγοντας = "saying" = G3004 = V-PAP-APM estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1492 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ἀληθὴς true G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθὴς VERDADERO true 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ εἶ You are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G3598 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ [the] truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ διδάσκεις, You teach, G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ μέλει there is care G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «052:G3199 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ οὐδενός, no one, G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενός nadie no one 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ βλέπεις You look G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις estás viendo to see 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ εἰς on [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.022.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mat.22.17 εἰπὲ οὖν ἡμῖν, τί σοι δοκεῖ; ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον Καίσαρι ἢ #_Translation do tell therefore us what You think? Is it lawful to give tribute to Caesar, or #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2S G3767=CONJ G1473=P-1DP G5101=I-NSN G4771=P-2DS G1380=V-PAI-3S G1832=V-PAI-3S G1325=V-2AAN G2778=N-ASM G2541=N-DSM-T G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.22.17 cont. οὔ;¶ #_Translation not? #_Word=Grammar G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ εἰπὲ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz εἰπὲ ; εἰπὸν Di to say 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G2036 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »012:G1380 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »012:G1380 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ δοκεῖ; think? G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ ἔξεστιν Is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν ¿está siendo permitido it is permitted 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ κῆνσον tribute G2778 N-ASM κῆνσος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆνσον tributo taxes 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar, G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.022.017 =NA same TR ~~ οὔ;¶ not? G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ no? no # Mat.22.18 Γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν πονηρίαν αὐτῶν εἶπεν· τί με πειράζετε, #_Translation Having known however Jesus the malice of them, He said, Why Me do you test, #_Word=Grammar G1097=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASF G4189=N-ASF G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G1473=P-1AS G3985=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.22.18 cont. ὑποκριταί; #_Translation hypocrites? #_Word=Grammar G5273=N-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ Γνοὺς Having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς Habiendo conocido to know 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4189 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ πονηρίαν malice G4189 N-ASF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίαν maldad evil 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G4189 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »022:G3985 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »022:G3985 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ πειράζετε, do you test, G3985 V-PAI-2P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζετε están poniendo a prueba to test§2_test 41_Mat.022.018 =NA same TR ~~ ὑποκριταί; hypocrites? G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas? hypocrite # Mat.22.19 ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον. #_Translation do show Me the coin of the tribute. And they presented to Him a denarius. #_Word=Grammar G1925=V-AAM-2P G1473=P-1DS G3588=T-ASN G3546=N-ASN G3588=T-GSM G2778=N-GSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G4374=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1220=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ ἐπιδείξατέ do show G1925 V-AAM-2P ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδείξατέ Muestren to show 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1925 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3546 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ νόμισμα coin G3546 N-ASN νόμισμα coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμισμα moneda coin 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2778 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ κήνσου. tribute. G2778 N-GSM κῆνσος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήνσου impuesto por persona tax 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »018:G4374 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they presented G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G4374 41_Mat.022.019 =NA same TR ~~ δηνάριον. a denarius. G1220 N-ASN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάριον denario denarius # Mat.22.20 καὶ λέγει αὐτοῖς· τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ ἡ ἐπιγραφή; #_Translation And He says to them, Of whom [is] likeness this? And [of whom is] the inscription? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-GSM G3588=T-NSF G1504=N-NSF G3778=D-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G1923=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ τίνος Of whom [is] G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿De quién which? »012:G1504 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1504 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ εἰκὼν likeness G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ αὕτη this? G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «012:G1504 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ ἡ [of whom is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G1923 41_Mat.022.020 =NA same TR ~~ ἐπιγραφή; inscription? G1923 N-NSF ἐπιγραφή inscription NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγραφή inscripción? inscription # Mat.22.21 λέγουσιν αὐτῷ· Καίσαρος.¶ Τότε λέγει αὐτοῖς· ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι #_Translation They say to Him, Of Caesar. Then He says to them, do give back therefore [the] things of Caesar to Caesar, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2541=N-GSM-T G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G0591=V-2AAM-2P G3767=CONJ G3588=T-APN G2541=N-GSM-T G2541=N-DSM-T #_Non-NA variants #_Mat.22.21 cont. καὶ τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. #_Translation and [the] things of God to God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ Καίσαρος.¶ Of Caesar. G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος De César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3004 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ ἀπόδοτε do give back G0591 V-2AAM-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδοτε Devuelvan to pay 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ τὰ [the] things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ Καίσαρος of Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος de César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar, G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ τὰ [the] things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G2316 41_Mat.022.021 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Mat.22.22 καὶ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν, καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθαν.¶ #_Translation And having heard, they marveled; and having left Him, they went away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G2296=V-AAI-3P G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G0565=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν, they marveled; G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G0863 41_Mat.022.022 =NA same TR ~~ ἀπῆλθαν.¶ they went away. G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπῆλθαν ; ἀπῆλθον vinieron desde to go away # Mat.22.23 Ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ προσῆλθον αὐτῷ Σαδδουκαῖοι οἱ λέγοντες μὴ εἶναι #_Translation On that [very] day came to Him Sadducees, those saying not being #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4523=N-NPM-T G3588=T-NPM G3004=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Mat.22.23 cont. ἀνάστασιν καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν #_Translation a resurrection, and they questioned Him, #_Word=Grammar G0386=N-ASF G2532=CONJ G1905=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ Ἐν On G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »008:G2250 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2250 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G4334 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ Σαδδουκαῖοι Sadducees, G4523 N-NPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαῖοι saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 41_Mat.022.023 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »016:G3004 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν a resurrection, G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν they questioned G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 41_Mat.022.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «026:G1905 # Mat.22.24 λέγοντες· διδάσκαλε, Μωϋσῆς εἶπεν· ἐάν τις ἀποθάνῃ μὴ ἔχων τέκνα, ἐπιγαμβρεύσει #_Translation saying, Teacher, Moses said, If anyone shall die not having children, will marry #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G3475=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1437=COND G5100=X-NSM G0599=V-2AAS-3S G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G5043=N-APN G1918=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.22.24 cont. ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἀναστήσει σπέρμα τῷ ἀδελφῷ #_Translation the brother of him the wife of him, and he will raise up offspring for the brother #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0080=N-NSM G0846=P-GSM G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G0450=V-FAI-3S G4690=N-ASN G3588=T-DSM G0080=N-DSM #_Non-NA variants #_Mat.22.24 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G0599 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera dies 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ τέκνα, children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἐπιγαμβρεύσει will marry G1918 V-FAI-3S ἐπιγαμβρεύω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγαμβρεύσει tomará en matrimonio to marry 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0080 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G0080 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G1135 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G1135 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἀναστήσει he will raise up G0450 V-FAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσει levantará to arise 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ σπέρμα offspring G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »044:G0080 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.022.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G0080 # Mat.22.25 ἦσαν δὲ παρ᾽ ἡμῖν ἑπτὰ ἀδελφοί. καὶ ὁ πρῶτος γήμας ἐτελεύτησεν, #_Translation There were now among us seven brothers; and the first, having married, died, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G3844=PREP G1473=P-1DP G2033=A-NPM-NUI G0080=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G4413=A-NSM G1060=V-AAP-NSM G5053=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.22.25 cont. καὶ μὴ ἔχων σπέρμα ἀφῆκεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ· #_Translation and not having seed, he left the wife of him to the brother of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G4690=N-ASN G0863=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-DSM G0080=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ παρ᾽ among G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «006:G3844 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἀδελφοί. brothers; G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G1060 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ πρῶτος first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ γήμας having married, G1060 V-AAP-NSM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz γήμας ; γαμήσας habiendo casado to marry 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἐτελεύτησεν, died, G5053 V-AAI-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτελεύτησεν finalizó to die 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ σπέρμα seed, G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν he left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G1135 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G1135 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G0080 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 41_Mat.022.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «042:G0080 # Mat.22.26 ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος ἕως τῶν ἑπτά. #_Translation Likewise also the second, and the third, unto the seventh. #_Word=Grammar G3668=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G1208=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G5154=A-NSM G2193=PREP G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1208 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ δεύτερος second, G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5154 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ τρίτος third, G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G2033 41_Mat.022.026 =NA same TR ~~ ἑπτά. seventh. G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven # Mat.22.27 ὕστερον δὲ πάντων ἀπέθανεν καὶ ἡ γυνή. #_Translation Last then of all, died and the woman. #_Word=Grammar G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G3956=A-GPN G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ ὕστερον Last G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον Posteriormente later 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ πάντων of all, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 41_Mat.022.027 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1135 41_Mat.022.027 =NA same TR ~~ γυνή. woman. G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§1_woman # Mat.22.28 ἐν τῇ ἀναστάσει οὖν τίνος τῶν ἑπτὰ ἔσται γυνή; πάντες γὰρ #_Translation In the resurrection, therefore, of which of the seven will she be wife? All for #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G0386=N-DSF G3767=CONJ G5101=I-GSM G3588=T-GPM G2033=A-GPM-NUI G1510=V-FDI-3S G1135=N-NSF G3956=A-NPM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.22.28 cont. ἔσχον αὐτήν.¶ #_Translation had her. #_Word=Grammar G2192=V-2AAI-3P G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G0386 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection, G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀναστάσει levantamiento resurrection 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ τίνος of which G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿De quién which? »016:G1510 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2033 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-GPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ ἔσται will she be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ γυνή; wife? G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa? woman§2_wife 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ ἔσχον had G2192 V-2AAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχον habiendo tenido to have 41_Mat.022.028 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G2192 # Mat.22.29 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πλανᾶσθε μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς #_Translation Answering now, Jesus said to them, You err, not having known the Scriptures, #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4105=V-PPI-2P G3361=PRT-N G1492=V-RAP-NPM G3588=T-APF G1124=N-APF #_Non-NA variants #_Mat.22.29 cont. μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ. #_Translation nor the power of God. #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε You err, G4105 V-PPI-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε Están siendo hechos errar to lead astray 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ εἰδότες having known G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »022:G1124 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὰς escritos writings 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1411 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 41_Mat.022.029 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mat.22.30 ἐν γὰρ τῇ ἀναστάσει οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ ὡς ἄγγελοι #_Translation In for the resurrection, neither do they marry, nor are given in marriage, but like angels #_Word=Grammar G1722=PREP G1063=CONJ G3588=T-DSF G0386=N-DSF G3777=CONJ-N G1060=V-PAI-3P G3777=CONJ-N G1061=V-PPI-3P G0235=CONJ G5613=CONJ G0032=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκγαμίζονται = "are being married" = G1547 = V-PPI-3P #_Mat.22.30 cont. τοῦ θεοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ εἰσιν. #_Translation of God in heaven they are. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G0386 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection, G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ γαμοῦσιν do they marry, G1060 V-PAI-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμοῦσιν están casando to marry 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 41_Mat.022.030 =NA diff TR ˹˺ γαμίζονται are given in marriage, G1061 V-PPI-3P γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμίζονται | TR+Byz = ἐκγαμίζονται = "are being married" = G1547 = V-PPI-3P están siendo dados en matrimonio to give in marriage 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 41_Mat.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02304:G2316 41_Mat.022.030 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God Tyn+SBL+TR+Byz θεοῦ dios God 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »028:G3772 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.022.030 =NA same TR ~~ εἰσιν. they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be # Mat.22.31 περὶ δὲ τῆς ἀναστάσεως τῶν νεκρῶν οὐκ ἀνέγνωτε τὸ ῥηθὲν ὑμῖν #_Translation Concerning now the resurrection of the dead, not have you read that which has been spoken to you #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G0386=N-GSF G3588=T-GPM G3498=A-GPM G3756=PRT-N G0314=V-2AAI-2P G3588=T-ASN G2036=V-APP-ASN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Mat.22.31 cont. ὑπὸ τοῦ θεοῦ λέγοντος· #_Translation by God, saying, #_Word=Grammar G5259=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3004=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G0386 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3498 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε have you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G2036 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ ῥηθὲν has been spoken G2036 V-APP-ASN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G2036 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2316 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.022.031 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak # Mat.22.32 ἐγώ εἰμι ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ #_Translation I am the God of Abraham and the God of Isaac and the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.22.32 cont. θεὸς Ἰακώβ; οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων.¶ #_Translation God of Jacob?’ Not He is the God God of [the] dead, but of [the] living. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2384=N-GSM-P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2316=N-NSM G3498=A-GPM G0235=CONJ G2198=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2316 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ de Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ Ἰακώβ; of Jacob?’ G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ de Jacob? Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 41_Mat.022.032 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεὸς dios God 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.022.032 =NA same TR ~~ ζώντων.¶ of [the] living. G2198 V-PAP-GPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώντων de estando viviendo to live # Mat.22.33 Καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.¶ #_Translation And having heard, the crowds were astonished at the teaching of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G1605=V-IPI-3P G1909=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »008:G3793 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitas be astonished 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1322 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 41_Mat.022.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1322 # Mat.22.34 Οἱ δὲ Φαρισαῖοι ἀκούσαντες ὅτι ἐφίμωσεν τοὺς Σαδδουκαίους συνήχθησαν ἐπὶ τὸ #_Translation And the Pharisees, having heard that He had silenced the Sadducees, were gathered together the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5330=N-NPM-T G0191=V-AAP-NPM G3754=CONJ G5392=V-AAI-3S G3588=T-APM G4523=N-APM-T G4863=V-API-3P G1909=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.22.34 cont. αὐτό. #_Translation same. #_Word=Grammar G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G0191 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ ἐφίμωσεν He had silenced G5392 V-AAI-3S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφίμωσεν puso bozal to muzzle 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G4523 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίους Sadducees, G4523 N-APM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίους saduceos Sadducee§Sadducee@Mat.3.7 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ ἐπὶ together G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «020:G1909 41_Mat.022.034 =NA same TR ~~ αὐτό. same. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό mismo same «020:G1909 # Mat.22.35 καὶ ἐπηρώτησεν εἷς ἐξ αὐτῶν νομικὸς πειράζων αὐτόν καὶ λέγων· #_Translation And questioned [Him] one of them, a lawyer, testing Him, and saying #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G1520=A-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G3544=A-NSM G3985=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν questioned [Him] G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ νομικὸς a lawyer, G3544 A-NSM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικὸς maestro de ley lawyer 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ πειράζων testing G3985 V-PAP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζων estando poniendo a prueba to test§2_test 41_Mat.022.035 =NA same TR ~~ αὐτόν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G3985 41_Mat.022.035 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.022.035 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.22.36 διδάσκαλε, ποία ἐντολὴ μεγάλη ἐν τῷ νόμῳ; #_Translation Teacher, which commandment [is the] greatest in the law? #_Word=Grammar G1320=N-VSM G4169=I-NSF G1785=N-NSF G3173=A-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ ποία which G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία ¿Qué clase de what? 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ μεγάλη [is the] greatest G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »014:G3551 41_Mat.022.036 =NA same TR ~~ νόμῳ; law? G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley? law # Mat.22.37 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔφη αὐτῷ· ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν #_Translation And Jesus was saying to him, You will love [the] Lord the God of you with #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G0025=V-FAI-2S G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS G1722=PREP #_Non-NA variants | TR = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mat.22.37 cont. ὅλῃ τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ #_Translation all the heart of you, and with all the soul of you, and #_Word=Grammar G3650=A-DSF G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G5590=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.22.37 cont. ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου. #_Translation with all the mind of you.’ #_Word=Grammar G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G1271=N-DSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.037 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.022.037 =NA diff TR ˹˺ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔφη | TR = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S Estaba diciendo to say 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G5346 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2316 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «016:G2316 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entero all 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+NIV τῇ el the »026:G2588 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G2588 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῇ el the »038:G5590 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ψυχῇ soul G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§1_soul/heart 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «038:G5590 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G1271 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ διανοίᾳ mind G1271 N-DSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίᾳ mente mind 41_Mat.022.037 =NA same TR ~~ σου. of you.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «050:G1271 # Mat.22.38 αὕτη ἐστὶν ἡ μεγάλη καὶ πρώτη ἐντολή. #_Translation This is the great and first commandment. #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3173=A-NSF G2532=CONJ G4413=A-NSF G1785=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Este this »004:G1510 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.022.038 =NA not TR ⁽⁾ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡ el the »008:G3173 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μεγάλη grande great 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πρώτη más primer first§1_first 41_Mat.022.038 =NA same TR ~~ ἐντολή. commandment. G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολή mandato commandment # Mat.22.39 δευτέρα δὲ ὁμοία αὐτῇ· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. #_Translation [The] second also [is] like to it: You will love the neighbor of you as yourself.’ #_Word=Grammar G1208=A-NSF G1161=CONJ G3664=A-NSF G0846=P-DSF G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM #_Non-NA variants | WH = αὕτη = "this" = G3778 = D-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ δευτέρα [The] second G1208 A-NSF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρα Segundo secondly 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ ὁμοία [is] like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία semejante like 41_Mat.022.039 =NA diff TR ˹˺ αὐτῇ· to it: G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ | WH = αὕτη = "this" = G3778 = D-NSF a él to her «006:G3664 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G4139 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4139 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.022.039 =NA same TR ~~ σεαυτόν. yourself.’ G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «018:G5613 # Mat.22.40 ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς ὅλος ὁ νόμος κρέμαται καὶ οἱ #_Translation On these two commandments, all the law hangs and the #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DPF G3588=T-DPF G1417=A-DPF G1785=N-DPF G3650=A-NSM G3588=T-NSM G3551=N-NSM G2910=V-PPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants | >3:TR+Byz = κρέμανται = "hang" = G2910 = V-PPI-3P #_Mat.22.40 cont. προφῆται.¶ #_Translation Prophets. #_Word=Grammar G4396=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ἐν On G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ταύταις these G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estos to these »010:G1785 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G1785 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ δυσὶν two G1417 A-DPF δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν dos two 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ἐντολαῖς commandments, G1785 N-DPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολαῖς mandatos commandment 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ὅλος all G3650 A-NSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλος entera all 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G3551 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 41_Mat.022.040 =NA diff TR ˹˺ κρέμαται hangs G2910 V-PPI-3S κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρέμαται | >3:TR+Byz = κρέμανται = "hang" = G2910 = V-PPI-3P está siendo colgada to hang 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4396 41_Mat.022.040 =NA same TR ~~ προφῆται.¶ Prophets. G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets # Mat.22.41 Συνηγμένων δὲ τῶν Φαρισαίων ἐπηρώτησεν αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς #_Translation When were assembled now the Pharisees, questioned them Jesus, #_Word=Grammar G4863=V-RPP-GPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G1905=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ Συνηγμένων When were assembled G4863 V-RPP-GPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένων Han sido reunidos to assemble 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G5330 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (de) ellos them «010:G1905 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2424 41_Mat.022.041 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.22.42 λέγων· τί ὑμῖν δοκεῖ περὶ τοῦ χριστοῦ; τίνος υἱός ἐστιν; λέγουσιν #_Translation saying, What you think concerning the Christ? Of whom son is He? They say #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G5101=I-NSN G4771=P-2DP G1380=V-PAI-3S G4012=PREP G3588=T-GSM G5547=N-GSM-T G5101=I-GSM G5207=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3004=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.22.42 cont. αὐτῷ· τοῦ Δαυίδ.¶ #_Translation to Him, Of David. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-GSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »008:G1380 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G1380 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ δοκεῖ think G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G5547 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ χριστοῦ; Christ? G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ τίνος Of whom G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿de quién which? »020:G1510 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ ἐστιν; is He? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? is 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »028:G1138 41_Mat.022.042 =NA same TR ~~ Δαυίδ.¶ Of David. G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ David David§David@Rut.4.17 # Mat.22.43 Λέγει αὐτοῖς· πῶς οὖν Δαυὶδ ἐν πνεύματι καλεῖ αὐτὸν κύριον λέγων· #_Translation He says to them, How then, David in spirit does call Him Lord, saying: #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G4459=PRT-I G3767=CONJ G1138=N-NSM-P G1722=PREP G4151=N-DSN G2564=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2962=N-ASM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ Λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ οὖν then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ καλεῖ does call G2564 V-PAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καλεῖ está llamando to call§1_call/invite 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz αὐτὸν a él him «016:G2564 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ κύριον Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 41_Mat.022.043 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.22.44 εἶπεν ὁ κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως #_Translation Said the Lord to the Lord of me, do sit on [the] right hand of Me, until #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GS G2521=V-PNM-2S G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS G2193=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.22.44 cont. ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου; #_Translation when I may place the enemies of You [as] a footstool for the feet of You.”’ #_Word=Grammar G0302=PRT G5087=V-2AAS-1S G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GS G5270=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑποπόδιον = "footstool" = G5286 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 41_Mat.022.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2962 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος SEÑOR lord§1_God 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2962 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «008:G2962 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου Estés sentando to sit 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ ἐκ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G1188 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ θῶ I may place G5087 V-2AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῶ ponga to place 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G2190 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «028:G2190 41_Mat.022.044 =NA diff TR ˹˺ ὑποκάτω [as] a footstool G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑποκάτω | TR+Byz = ὑποπόδιον = "footstool" = G5286 = N-ASN debajo de under 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ τῶν for the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G4228 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 41_Mat.022.044 =NA same TR ~~ σου; of You.”’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos? your «036:G4228 # Mat.22.45 εἰ οὖν Δαυὶδ καλεῖ αὐτὸν κύριον, πῶς υἱὸς αὐτοῦ ἐστιν; #_Translation If therefore David calls Him Lord, how son of him is He? #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G1138=N-NSM-P G2564=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2962=N-ASM G4459=PRT-I G5207=N-NSM G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ καλεῖ calls G2564 V-PAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖ está llamando calls§1_call/invite 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G2564 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G5207 41_Mat.022.045 =NA same TR ~~ ἐστιν; is He? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo? to be # Mat.22.46 καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἀποκριθῆναι αὐτῷ λόγον οὐδὲ ἐτόλμησέν τις ἀπ᾽ ἐκείνης #_Translation And no one was able to answer Him a word, nor dared anyone from that [very] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-INI-3S G0611=V-AON G0846=P-DSM G3056=N-ASM G3761=CONJ-N G5111=V-AAI-3S G5100=X-NSM G0575=PREP G1565=D-GSF #_Non-NA variants #_Mat.22.46 cont. τῆς ἡμέρας ἐπερωτῆσαι αὐτὸν οὐκέτι.¶ #_Translation day to question Him no longer #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1905=V-AAN G0846=P-ASM G3756=PRT-N + G2089=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδύνατο estaba siendo capaz be able 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἀποκριθῆναι to answer G0611 V-AON ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀποκριθῆναι responder to answer 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G0611 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ λόγον a word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἐτόλμησέν dared G5111 V-AAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμησέν (se) atrevió be bold 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «016:G5111 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [very] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «020:G0575 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G2250 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ ἐπερωτῆσαι to question G1905 V-AAN ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῆσαι inquirir to question 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «028:G1905 41_Mat.022.046 =NA same TR ~~ οὐκέτι.¶ no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still # Mat.23.1 Τότε ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν τοῖς ὄχλοις καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ #_Translation Then Jesus spoke to the crowds and to the disciples of Him, #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2980=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3793=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »012:G3793 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowds 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G3101 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.023.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3101 # Mat.23.2 λέγων· ἐπὶ τῆς Μωϋσέως καθέδρας ἐκάθισαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι· #_Translation saying, On Moses’ seat sat down the scribes and the Pharisees. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G3475=N-GSM-P G2515=N-GSF G2523=V-AAI-3P G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ On G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre on 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G2515 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses’ G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ καθέδρας seat G2515 N-GSF καθέδρα seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθέδρας silla seat 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ ἐκάθισαν sat down G2523 V-AAI-3P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισαν (se) sentaron to seat 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1122 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G5330 41_Mat.023.002 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι· Pharisees. G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 # Mat.23.3 πάντα οὖν ὅσα ἐὰν εἴπωσιν ὑμῖν τηρεῖν ποιήσατε καὶ τηρεῖτε. κατὰ #_Translation All things therefore, as much as if they shall tell you, to keep do perform and do observe After #_Word=Grammar G3956=A-APN G3767=CONJ G3745=K-APN G1437=COND G2036=V-2AAS-3P G4771=P-2DP G5083=V-PAN G4160=V-AAM-2P G2532=CONJ G5083=V-PAM-2P G2596=PREP #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT ¦ >2:TR+Byz = ποιεῖτε = "do perform" = G4160 = V-PAM-2P #_Mat.23.3 cont. δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν μὴ ποιεῖτε· λέγουσιν γὰρ καὶ οὐ ποιοῦσιν. #_Translation however the works of them, not do perform. They speak for, and not act. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GPM G3361=PRT-N G4160=V-PAM-2P G3004=V-PAI-3P G1063=CONJ G2532=CONJ G3756=PRT-N G4160=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.023.003 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV ἐὰν | Tyn+Treg+TR = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ εἴπωσιν they shall tell G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G2036 41_Mat.023.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τηρεῖν to keep G5083 V-PAN τηρέω to keep TR+Byz τηρεῖν estar guardando to keep§1_observe 41_Mat.023.003 =NA diff TR ˹˺ ποιήσατε do perform G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσατε ¦ >2:TR+Byz = ποιεῖτε = "do perform" = G4160 = V-PAM-2P hagan to do§1_do/work 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ τηρεῖτε. do observe G5083 V-PAM-2P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τηρεῖτε estén guardando to keep§1_observe 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ κατὰ After G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2041 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «026:G2041 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ ποιεῖτε· do perform. G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ λέγουσιν They speak G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.023.003 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν. act. G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work # Mat.23.4 δεσμεύουσιν δὲ φορτία βαρέα καὶ δυσβάστακτα καὶ ἐπιτιθέασιν ἐπὶ τοὺς ὤμους #_Translation They tie up now burdens heavy and hard to bear and lay [them] on the shoulders #_Word=Grammar G1195=V-PAI-3P G1161=CONJ G5413=N-APN G0926=A-APN G2532=CONJ G1419=A-APN G2532=CONJ G2007=V-PAI-3P G1909=PREP G3588=T-APM G5606=N-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Mat.23.4 cont. τῶν ἀνθρώπων· αὐτοὶ δὲ τῷ δακτύλῳ αὐτῶν οὐ θέλουσιν κινῆσαι αὐτά. #_Translation of men; themselves however, with the finger of them, not are they willing to move them. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0846=P-NPM G1161=CONJ G3588=T-DSM G1147=N-DSM G0846=P-GPM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-3P G2795=V-AAN G0846=P-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ δεσμεύουσιν They tie up G1195 V-PAI-3P δεσμεύω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμεύουσιν Están atando to bind 41_Mat.023.004 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ‖ TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ pero but 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ φορτία burdens G5413 N-APN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτία cargas burden 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ βαρέα heavy G0926 A-APN βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρέα pesadas weighty 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ δυσβάστακτα hard to bear G1419 A-APN δυσβάστακτος ponderous NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV δυσβάστακτα difíciles de llevar ponderous 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ ἐπιτιθέασιν lay [them] G2007 V-PAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτιθέασιν están imponiendo to put 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G5606 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ ὤμους shoulders G5606 N-APM ὦμος shoulder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμους hombros shoulder 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0444 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· of men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοὶ ellos they »040:G2309 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »034:G1147 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ δακτύλῳ finger G1147 N-DSM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλῳ dedo finger 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «034:G1147 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ θέλουσιν are they willing G2309 V-PAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλουσιν están queriendo willing 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ κινῆσαι to move G2795 V-AAN κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κινῆσαι ; κεινῆσαι mover to move 41_Mat.023.004 =NA same TR ~~ αὐτά. them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «042:G2795 # Mat.23.5 πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν ποιοῦσιν πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις· #_Translation All now the deeds of them, they do in order to be seen by men. #_Word=Grammar G3956=A-APN G1161=CONJ G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-GPM G4160=V-PAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASN G2300=V-APN G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.23.5 cont. πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα τῶν ἱματίων #_Translation They broaden for the phylacteries of them, and enlarge tassels the of garments #_Word=Grammar G4115=V-PAI-3P G1063=CONJ G3588=T-APN G5440=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3170=V-PAI-3P G3588=T-APN G2899=N-APN G3588=T-GPN G2440=N-GPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mat.23.5 cont. αὐτῶν. #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ ἔργα deeds G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G2041 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν they do G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ πρὸς in order G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »018:G2300 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ θεαθῆναι to be seen G2300 V-APN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεαθῆναι ser observados to see 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (por) los the »022:G0444 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις· by men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ πλατύνουσιν They broaden G4115 V-PAI-3P πλατύνω to widen NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz πλατύνουσιν , πλατύνουσι están ensanchando to widen 41_Mat.023.005 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G5440 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ φυλακτήρια phylacteries G5440 N-APN φυλακτήριον phylactery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακτήρια filacterias phylactery 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «030:G5440 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ μεγαλύνουσιν enlarge G3170 V-PAI-3P μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz μεγαλύνουσιν , μεγαλύνουσι están agrandando to magnify 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »040:G2899 41_Mat.023.005 =NA same TR ~~ κράσπεδα tassels G2899 N-APN κράσπεδον edge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράσπεδα bordes edge 41_Mat.023.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz+NIV τῶν las the »04004:G2440 41_Mat.023.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἱματίων of garments G2440 N-GPN ἱμάτιον clothing TR+Byz+NIV ἱματίων de prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.023.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «04004:G2440 # Mat.23.6 φιλοῦσιν δὲ τὴν πρωτοκλισίαν ἐν τοῖς δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν #_Translation They love now the chief place at the banquets, and the first seats in #_Word=Grammar G5368=V-PAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASF G4411=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DPN G1173=N-DPN G2532=CONJ G3588=T-APF G4410=N-APF G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ #_Mat.23.6 cont. ταῖς συναγωγαῖς #_Translation the synagogues, #_Word=Grammar G3588=T-DPF G4864=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ φιλοῦσιν They love G5368 V-PAI-3P φιλέω to love NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz φιλοῦσιν , φιλοῦσι Están teniendo cariño to love 41_Mat.023.006 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = τε = "then" = G5037 = CONJ pero and 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a los the »008:G4411 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ πρωτοκλισίαν chief place G4411 N-ASF πρωτοκλισία place of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκλισίαν primeros lugares de reclinación place of honor 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G1173 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ δείπνοις banquets, G1173 N-DPN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνοις cenas dinner 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »020:G4410 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ πρωτοκαθεδρίας first seats G4410 N-APF πρωτοκαθεδρία seat of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκαθεδρίας primeros asientos seat of honor 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »026:G4864 41_Mat.023.006 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues, G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues # Mat.23.7 καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ καλεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων #_Translation and the greetings in the marketplaces, and to be called by men, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G0783=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPF G0058=N-DPF G2532=CONJ G2564=V-PPN G5259=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.23.7 cont. ῥαββί, ῥαββί. #_Translation Rabbi. Rabbi #_Word=Grammar G4461=N-NSM-T-HEB G4461=N-NSM-T-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G0783 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ἀσπασμοὺς greetings G0783 N-APM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμοὺς saludos salutation 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »012:G0058 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς marketplaces, G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖς plazas de mercado marketplace 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ καλεῖσθαι to be called G2564 V-PPN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖσθαι estar siendo llamados to call§1_call/invite 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0444 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.023.007 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi. G4461 N-NSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 41_Mat.023.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥαββί. Rabbi G4461 N-NSM-T-HEB ῥαββί Rabbi TR+Byz ῥαββί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 # Mat.23.8 ὑμεῖς δὲ μὴ κληθῆτε ῥαββί· εἷς γάρ ἐστιν ὑμῶν ὁ διδάσκαλος #_Translation you however not may be called Rabbi; One for is of you the Teacher, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3361=PRT-N G2564=V-APS-2P G4461=N-NSM-T-HEB G1520=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSM G1320=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = καθηγητής = "Instructor" = G2519 = N-NSM #_Mat.23.8 cont. ὁ Χριστός, πάντες δὲ ὑμεῖς ἀδελφοί ἐστε.¶ #_Translation Christ all now you brothers are. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3956=A-NPM G1161=CONJ G4771=P-2NP G0080=N-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G2564 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ κληθῆτε may be called G2564 V-APS-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῆτε sean llamados to call§1_call/invite 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ῥαββί· Rabbi; G4461 N-NSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »022:G1320 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G1320 41_Mat.023.008 =NA diff TR ˹˺ διδάσκαλος Teacher, G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διδάσκαλος | TR+Byz = καθηγητής = "Instructor" = G2519 = N-NSM Maestro teacher 41_Mat.023.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02204:G5547 41_Mat.023.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Χριστός, Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »032:G1510 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 41_Mat.023.008 =NA same TR ~~ ἐστε.¶ are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be # Mat.23.9 Καὶ πατέρα μὴ καλέσητε ὑμῶν ἐπὶ τῆς γῆς· εἷς γάρ ἐστιν #_Translation And father no [one] may call of you on the earth; One for is #_Word=Grammar G2532=CONJ G3962=N-ASM G3361=PRT-N G2564=V-AAS-2P G4771=P-2GP G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1520=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.23.9 cont. ὑμῶν ὁ πατὴρ ὁ οὐράνιος. #_Translation of you the Father, who [is] in heaven. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-NSM G3770=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν τοῖς οὐρανοῖς = "in the heavens" = G1722+G3588+G3772 = PREP+T-DPM+N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ μὴ no [one] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ καλέσητε may call G2564 V-AAS-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσητε llamen to call§1_call/invite 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «008:G2564 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ γῆς· earth; G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὑμῶν de ustedes of you »028:G3962 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3962 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.023.009 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »032:G3770 41_Mat.023.009 =NA diff TR ˹˺ οὐράνιος. in heaven. G3770 A-NSM οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐράνιος | TR+Byz = ἐν τοῖς οὐρανοῖς = "in the heavens" = G1722+G3588+G3772 = PREP+T-DPM+N-DPM celestial heavenly # Mat.23.10 μηδὲ κληθῆτε καθηγηταί, ὅτι ὁ καθηγητὴς ὑμῶν ἐστιν εἷς, ὁ Χριστός. #_Translation Neither may be called instructors, since the instructor of you is One, the Christ. #_Word=Grammar G3366=CONJ-N G2564=V-APS-2P G2519=N-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2519=N-NSM G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S G1520=A-NSM G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants | TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ μηδὲ Neither G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ κληθῆτε may be called G2564 V-APS-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῆτε sean llamados to call§1_call/invite 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ καθηγηταί, instructors, G2519 N-NPM καθηγητής teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθηγηταί líderes teacher 41_Mat.023.010 =NA diff TR ˹˺ ὅτι since G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ porque that§2_since 41_Mat.023.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who >4:TR+Byz ὁ el the »010:G2519 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ καθηγητὴς instructor G2519 N-NSM καθηγητής teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καθηγητὴς Líder teacher 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G2519 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ εἷς, One, G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz εἷς uno one 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5547 41_Mat.023.010 =NA same TR ~~ Χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Mat.23.11 ὁ δὲ μείζων ὑμῶν ἔσται ὑμῶν διάκονος. #_Translation And the greatest among you will be your servant. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3173=A-NSM-C G4771=P-2GP G1510=V-FDI-3S G4771=P-2GP G1249=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3173 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ μείζων the greatest G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν among you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G3173 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G1249 41_Mat.023.011 =NA same TR ~~ διάκονος. servant. G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant # Mat.23.12 ὅστις δὲ ὑψώσει ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὅστις ταπεινώσει ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.¶ #_Translation He who then will exalt himself will be humbled, and whoever will humble himself will be exalted. #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1161=CONJ G5312=V-FAI-3S G1438=F-3ASM G5013=V-FPI-3S G2532=CONJ G3748=R-NSM G5013=V-FAI-3S G1438=F-3ASM G5312=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ὅστις He who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »006:G5312 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ὑψώσει will exalt G5312 V-FAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψώσει elevará to lift up 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «006:G5312 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ταπεινωθήσεται, will be humbled, G5013 V-FPI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινωθήσεται será hecho bajo to humble 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ὅστις whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »016:G5013 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ταπεινώσει will humble G5013 V-FAI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινώσει hará bajo humbles 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «016:G5013 41_Mat.023.012 =NA same TR ~~ ὑψωθήσεται.¶ will be exalted. G5312 V-FPI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθήσεται será elevado to lift up # Mat.23.13 Οὐαὶ δὲ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κλείετε τὴν βασιλείαν #_Translation Woe however to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut up the kingdom #_Word=Grammar G3759=INJ G1161=CONJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G2808=V-PAI-2P G3588=T-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.23.13 cont. τῶν οὐρανῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων· ὑμεῖς γὰρ οὐκ εἰσέρχεσθε οὐδὲ τοὺς #_Translation of the heavens before men; You for neither enter, nor even those #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3772=N-GPM G1715=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G4771=P-2NP G1063=CONJ G3756=PRT-N G1525=V-PNI-2P G3761=CONJ-N G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mat.23.13 cont. εἰσερχομένους ἀφίετε εἰσελθεῖν.¶ #_Translation entering do you allow to go in. #_Word=Grammar G1525=V-PNP-APM G0863=V-PAI-2P G1525=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.013 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »008:G1122 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ κλείετε you shut up G2808 V-PAI-2P κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλείετε están cerrando to shut 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G0932 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3772 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0444 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων· men; G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G1525 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ εἰσέρχεσθε enter, G1525 V-PNI-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέρχεσθε están viniendo hacia dentro to enter 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »046:G1525 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ εἰσερχομένους entering G1525 V-PNP-APM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχομένους estando viniendo hacia dentro to enter 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ ἀφίετε do you allow G0863 V-PAI-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίετε están dejando to release§3_permit/release 41_Mat.023.013 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν.¶ to go in. G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter # Mat.23.14 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι κατεσθίετε τὰς οἰκίας τῶν #_Translation woe to you scribes and Pharisees hypocrites that devour houses #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G2719=V-PAI-2P G3588=T-APF G3614=N-APF G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Mat.23.14 cont. χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰν προσευχόμενοι· διὰ τοῦτο λήψεσθε περισσότερον κρίμα. #_Translation widows and as a pretext far praying through this you will receive more excellent judgment #_Word=Grammar G5503=A-GPF G2532=CONJ G4392=N-DSF G3117=A-ASF G4336=V-PNP-NPM G1223=PREP G3778=D-ASN G2983=V-FDI-2P G4055=A-ASM-C G2917=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! TR+Byz οὐαὶ ay woe! 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν, to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you »00106:G1122 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee TR+Byz φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑποκριταί, hypocrites G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite TR+Byz ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§2_since 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» κατεσθίετε devour G2719 V-PAI-2P κατεσθίω to devour TR+Byz κατεσθίετε están devorando to devour 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς las the »00120:G3614 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» οἰκίας houses G3614 N-APF οἰκία home TR+Byz οἰκίας casas house§1_home/temple/building 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »00124:G5503 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» χηρῶν widows G5503 A-GPF χήρα widow TR+Byz χηρῶν viudas widow 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» προφάσει as a pretext G4392 N-DSF πρόφασις pretense TR+Byz προφάσει a simulación pretense 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant TR+Byz μακρὰν lejanamente distant 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» προσευχόμενοι· praying G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray TR+Byz προσευχόμενοι estando orando to pray 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτο esto this »00142:G2917 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» λήψεσθε you will receive G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take TR+Byz λήψεσθε recibirán to take 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» περισσότερον more excellent G4055 A-ASM-C περισσότερος superabundant TR+Byz περισσότερον más que excedente superabundant 41_Mat.023.014 =TR not NA or NIV/ESV «» κρίμα. judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment TR+Byz κρίμα juicio judgment # Mat.23.15 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you traverse the sea and #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G4013=V-PAI-2P G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.23.15 cont. τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται, ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν #_Translation the dry [land] to make one convert, and when he may become [so], you make him a son #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3584=A-ASF G4160=V-AAN G1520=A-ASM G4339=N-ASM G2532=CONJ G3752=CONJ G1096=V-2ADS-3S G4160=V-PAI-2P G0846=P-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.23.15 cont. γεέννης διπλότερον ὑμῶν.¶ #_Translation of hell twofold more than yourselves. #_Word=Grammar G1067=N-GSF-T G1362=A-ASM-C G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G1122 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ περιάγετε you traverse G4013 V-PAI-2P περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιάγετε están yendo alrededor to go around 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G2281 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G3584 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ξηρὰν dry [land] G3584 A-ASF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρὰν seca dried up 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ προσήλυτον, convert, G4339 N-ASM προσήλυτος proselyte NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήλυτον prosélito proselyte 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ γένηται, he may become [so], G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ποιεῖτε you make G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G4160 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ υἱὸν a son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ γεέννης of hell G1067 N-GSF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεέννης de Gehena Gehenna 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ διπλότερον twofold more G1362 A-ASM-C διπλοῦς double NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διπλότερον dos veces más double 41_Mat.023.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ than yourselves. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (que) ustedes of you «048:G1362 # Mat.23.16 Οὐαὶ ὑμῖν, ὁδηγοὶ τυφλοὶ οἱ λέγοντες· ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ #_Translation Woe to you, guides blind, you who [are] saying, Who[ever] maybe may swear by the #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3595=N-VPM G5185=A-VPM G3588=T-VPM G3004=V-PAP-VPM G3739=R-NSM G0302=PRT G3660=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.23.16 cont. ναῷ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ᾽ ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ χρυσῷ τοῦ #_Translation temple, nothing it is; who[ever] however maybe may swear by the gold of the #_Word=Grammar G3485=N-DSM G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G3660=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G5557=N-DSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.23.16 cont. ναοῦ, ὀφείλει. #_Translation temple is bound by his oath. #_Word=Grammar G3485=N-GSM G3784=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G3595 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὁδηγοὶ guides G3595 N-VPM ὁδηγός guide/leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγοὶ mostradores del camino guide 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind, G5185 A-VPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »012:G3004 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-VPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »018:G3660 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὀμόσῃ may swear G3660 V-AAS-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσῃ jure swears 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G3485 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ναῷ, temple, G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ἐστιν· it is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »036:G3660 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὀμόσῃ may swear G3660 V-AAS-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσῃ jure swears 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G5557 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ χρυσῷ gold G5557 N-DSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσῷ oro gold 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »046:G3485 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ναοῦ, temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 41_Mat.023.016 =NA same TR ~~ ὀφείλει. is bound by his oath. G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe # Mat.23.17 μωροὶ καὶ τυφλοί, τίς γὰρ μείζων ἐστίν, ὁ χρυσὸς ἢ ὁ #_Translation Foolish and blind! Which for greater is, the gold, or the #_Word=Grammar G3474=A-VPM G2532=CONJ G5185=A-VPM G5101=I-NSM G1063=CONJ G3173=A-NSM-C G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5557=N-NSM G2228=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.23.17 cont. ναὸς ὁ ἁγιάσας τὸν χρυσόν; #_Translation temple which is sanctifying the gold? #_Word=Grammar G3485=N-NSM G3588=T-NSM G0037=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G5557=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἁγιάζων = "is sanctifying" = G0037 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ μωροὶ Foolish G3474 A-VPM μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωροὶ Necios foolish 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ τυφλοί, blind! G5185 A-VPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί ciegos blind 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué which? »014:G1510 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5557 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ χρυσὸς gold, G5557 N-NSM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσὸς oro gold 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3485 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »028:G0037 41_Mat.023.017 =NA diff TR ˹˺ ἁγιάσας is sanctifying G0037 V-AAP-NSM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁγιάσας ¦ TR+Byz = ἁγιάζων = "is sanctifying" = G0037 = V-PAP-NSM habiendo santificado to sanctify 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G5557 41_Mat.023.017 =NA same TR ~~ χρυσόν; gold? G5557 N-ASM χρυσός gold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρυσόν oro? gold # Mat.23.18 καὶ ὃς ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ, οὐδέν ἐστιν· ὃς δ᾽ #_Translation And [you say], Who[ever] maybe shall swear by the altar, nothing it is; who[ever] however #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G3660=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G2379=N-DSN G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mat.23.18 cont. ἂν ὀμόσῃ ἐν τῷ δώρῳ τῷ ἐπάνω αὐτοῦ, ὀφείλει. #_Translation maybe shall swear by the gift that [is] upon it, he is bound by his oath. #_Word=Grammar G0302=PRT G3660=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1435=N-DSN G3588=T-DSN G1883=PREP G0846=P-GSN G3784=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ καὶ And [you say], G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G3660 41_Mat.023.018 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ὀμόσῃ shall swear G3660 V-AAS-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσῃ jure swears 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2379 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίῳ, altar, G2379 N-DSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίῳ lugar de sacrificio altar 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ἐστιν· it is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G3660 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ὀμόσῃ shall swear G3660 V-AAS-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσῃ jure swears 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G1435 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ δώρῳ gift G1435 N-DSN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώρῳ dádiva gift 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ τῷ that [is] G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G3784 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ἐπάνω upon G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of it «036:G1883 41_Mat.023.018 =NA same TR ~~ ὀφείλει. he is bound by his oath. G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe # Mat.23.19 μωροὶ καὶ τυφλοί, τί γὰρ μεῖζον, τὸ δῶρον ἢ τὸ θυσιαστήριον #_Translation foolish and You blind men! Which for [is] greater, the gift, or the altar #_Word=Grammar G3474=A-VPM G2532=CONJ G5185=A-VPM G5101=I-NSN G1063=CONJ G3173=A-NSN-C G3588=T-NSN G1435=N-NSN G2228=CONJ G3588=T-NSN G2379=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.23.19 cont. τὸ ἁγιάζον τὸ δῶρον; #_Translation which is sanctifying the gift? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0037=V-PAP-NSN G3588=T-ASN G1435=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.019 =TR not NA or NIV/ESV «» μωροὶ foolish G3474 A-VPM μωρός foolish TR+Byz μωροὶ necios foolish 41_Mat.023.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τυφλοί, You blind men! G5185 A-VPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί Ciegos blind 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τί Which G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué which? »008:G3173 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ μεῖζον, [is] greater, G3173 A-NSN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖζον más grande great 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G1435 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ δῶρον gift, G1435 N-NSN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον dádiva gift 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2379 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ θυσιαστήριον altar G2379 N-NSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστήριον lugar de sacrificio altar 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »022:G0037 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ ἁγιάζον is sanctifying G0037 V-PAP-NSN ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάζον estando santificando to sanctify 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G1435 41_Mat.023.019 =NA same TR ~~ δῶρον; gift? G1435 N-ASN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον dádiva? gift # Mat.23.20 ὁ οὖν ὀμόσας ἐν τῷ θυσιαστηρίῳ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν #_Translation The [one] therefore having sworn by the altar swears by it and by #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G3660=V-AAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2379=N-DSN G3660=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSN G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.23.20 cont. πᾶσιν τοῖς ἐπάνω αὐτοῦ, #_Translation all things that [are] upon it. #_Word=Grammar G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1883=PREP G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G3660 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ὀμόσας having sworn G3660 V-AAP-NSM ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσας habiendo jurado swears 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G2379 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίῳ altar G2379 N-DSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίῳ lugar de sacrificio altar 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ὀμνύει swears G3660 V-PAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύει está jurando swears 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to it «016:G1722 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι todas all 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ τοῖς that [are] G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which [are] »028:G1883 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ ἐπάνω upon G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.023.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of it «028:G1883 # Mat.23.21 καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ ναῷ ὀμνύει ἐν αὐτῷ καὶ ἐν #_Translation And the [one] having sworn by the temple swears by it and by #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3660=V-AAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G3660=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.23.21 cont. τῷ κατοικοῦντι αὐτόν, #_Translation the [One] dwelling in it. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2730=V-PAP-DSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ Treg+Byz = κατοικήσαντι = "dwelling" = G2730 = V-AAP-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3660 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ὀμόσας having sworn G3660 V-AAP-NSM ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσας habiendo jurado swears 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3485 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ναῷ temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ὀμνύει swears G3660 V-PAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύει está jurando swears 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to him «016:G1722 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »026:G2730 41_Mat.023.021 =NA diff TR ˹˺ κατοικοῦντι dwelling G2730 V-PAP-DSM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV κατοικοῦντι ¦ Treg+Byz = κατοικήσαντι = "dwelling" = G2730 = V-AAP-DSM estando habitando dwells 41_Mat.023.021 =NA same TR ~~ αὐτόν, in it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «026:G2730 # Mat.23.22 καὶ ὁ ὀμόσας ἐν τῷ οὐρανῷ ὀμνύει ἐν τῷ θρόνῳ τοῦ #_Translation And the [one] having sworn by heaven swears by the throne #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3660=V-AAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G3660=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G2362=N-DSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.23.22 cont. θεοῦ καὶ ἐν τῷ καθημένῳ ἐπάνω αὐτοῦ.¶ #_Translation of God and by the [One] sitting upon it. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G2521=V-PNP-DSM G1883=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3660 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ὀμόσας having sworn G3660 V-AAP-NSM ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμόσας habiendo jurado swears 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3772 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ὀμνύει swears G3660 V-PAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύει está jurando swears 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2362 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ θρόνῳ throne G2362 N-DSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνῳ trono throne 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ τῷ the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »032:G2521 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ καθημένῳ sitting G2521 V-PNP-DSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένῳ estando sentado sits 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ ἐπάνω upon G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.023.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ it. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G1883 # Mat.23.23 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you pay tithes of mint, and #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G0586=V-PAI-2P G3588=T-ASN G2238=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.23.23 cont. τὸ ἄνηθον καὶ τὸ κύμινον καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ νόμου, #_Translation dill, and cumin; and you have neglected the weightier [matters] of the law: #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0432=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASN G2951=N-ASN G2532=CONJ G0863=V-AAI-2P G3588=T-APN G0926=A-APN-C G3588=T-GSM G3551=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.23.23 cont. τὴν κρίσιν καὶ τὸ ἔλεος καὶ τὴν πίστιν· ταῦτα δὲ ἔδει #_Translation justice and mercy and faithfulness. These now it was necessary #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2920=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G1656=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASF G4102=N-ASF G3778=D-APN G1161=CONJ G1163=V-IAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM ¦ TR+Byz = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM #_Mat.23.23 cont. ποιῆσαι κἀκεῖνα μὴ ἀφιέναι. #_Translation to do, those not to be leaving aside. #_Word=Grammar G4160=V-AAN G2532=CONJ + G1565=D-APN G3361=PRT-N G0863=V-PAN #_Non-NA variants | WH+Treg = ἀφεῖναι = "to leave aside." = G0863 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G1122 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ἀποδεκατοῦτε you pay tithes of G0586 V-PAI-2P ἀποδεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεκατοῦτε están dando el décimo to tithe 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) la the »020:G2238 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ἡδύοσμον mint, G2238 N-ASN ἡδύοσμος mint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδύοσμον menta mint 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G0432 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ἄνηθον dill, G0432 N-ASN ἄνηθον dill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνηθον eneldo dill 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G2951 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ κύμινον cumin; G2951 N-ASN κύμινον cumin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύμινον comino cumin 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ἀφήκατε you have neglected G0863 V-AAI-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήκατε dejaron completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »040:G0926 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ βαρύτερα weightier [matters] G0926 A-APN-C βαρύς weighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρύτερα más pesadas weighty 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »044:G3551 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ νόμου, law: G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G2920 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ κρίσιν justice G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA diff TR ˹˺ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM la the »054:G1656 41_Mat.023.023 =NA diff TR ˹˺ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεος ¦ TR+Byz = ἔλεον = "mercy" = G1656 = N-ASM misericordia mercy 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »060:G4102 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ πίστιν· faithfulness. G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν fidelidad faith§2_faithfulness 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ταῦτα These G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ταῦτα estas these »066:G1163 41_Mat.023.023 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV δὲ pero and 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ κἀκεῖνα those G2532+G1565 CONJ +D-APN κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνα y aquellas and that one »074:G0863 41_Mat.023.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.023.023 =NA diff TR ˹˺ ἀφιέναι. to be leaving aside. G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀφιέναι | WH+Treg = ἀφεῖναι = "to leave aside." = G0863 = V-2AAN estar dejando ir to release§1_leave/abandon # Mat.23.24 ὁδηγοὶ τυφλοί, οἱ διϋλίζοντες τὸν κώνωπα, τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.¶ #_Translation Guides blind! you who [are] straining out the gnat, the however camel swallowing! #_Word=Grammar G3595=N-VPM G5185=A-VPM G3588=T-VPM G1368=V-PAP-VPM G3588=T-ASM G2971=N-ASM G3588=T-ASF G1161=CONJ G2574=N-ASF G2666=V-PAP-VPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ ὁδηγοὶ Guides G3595 N-VPM ὁδηγός guide/leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγοὶ Mostradores del camino guide 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ τυφλοί, blind! G5185 A-VPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί ciegos blind 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »008:G1368 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ διϋλίζοντες straining out G1368 V-PAP-VPM διϋλίζω to strain out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH διϋλίζοντες , διυλίζοντες estando colando to strain out 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2971 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ κώνωπα, gnat, G2971 N-ASM κώνωψ gnat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώνωπα mosquito gnat 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2574 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ κάμηλον camel G2574 N-ASF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμηλον camello camel 41_Mat.023.024 =NA same TR ~~ καταπίνοντες.¶ swallowing! G2666 V-PAP-VPM καταπίνω to swallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπίνοντες estando tragando to swallow # Mat.23.25 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι καθαρίζετε τὸ ἔξωθεν τοῦ #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G2511=V-PAI-2P G3588=T-ASN G1855=ADV G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Mat.23.25 cont. ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ἐξ ἁρπαγῆς καὶ ἀκρασίας. #_Translation cup and of the dish; inside, however, they are full of greed and self-indulgence. #_Word=Grammar G4221=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSF G3953=N-GSF G2081=ADV G1161=CONJ G1073=V-PAI-3P G1537=PREP G0724=N-GSF G2532=CONJ G0192=N-GSF #_Non-NA variants ‖ Byz = ἀδικίας = "of unrighteousness" = G0093 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G1122 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ καθαρίζετε you cleanse G2511 V-PAI-2P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζετε están limpiando to clean 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G1855 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν exterior outside 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G4221 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ποτηρίου cup G4221 N-GSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίου copa cup 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »030:G3953 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ παροψίδος, dish; G3953 N-GSF παροψίς dish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροψίδος plato dish 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ἔσωθεν inside, G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ γέμουσιν they are full G1073 V-PAI-3P γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμουσιν están llenos be full 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ ἁρπαγῆς greed G0724 N-GSF ἁρπαγή plunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγῆς arrebato violento plunder 41_Mat.023.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.025 =NA diff TR ˹˺ ἀκρασίας. self-indulgence. G0192 N-GSF ἀκρασία self-indulgence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀκρασίας ‖ Byz = ἀδικίας = "of unrighteousness" = G0093 = N-GSF falta de poder (moderarse) self-indulgence # Mat.23.26 Φαρισαῖε τυφλέ, καθάρισον πρῶτον τὸ ἐντὸς τοῦ ποτηρίου καὶ τῆς παροψίδος #_Translation Pharisee blind! do cleanse first the inside of the cup and of the dish #_Word=Grammar G5330=N-VSM-T G5185=A-VSM G2511=V-AAM-2S G4413=A-ASN G3588=T-ASN G1787=ADV G3588=T-GSN G4221=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSF G3953=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.23.26 cont. ἵνα γένηται καὶ τὸ ἐκτὸς αὐτοῦ καθαρόν.¶ #_Translation that may become also the outside of it clean. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G1622=ADV G0846=P-GSN G2513=A-NSN #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ Φαρισαῖε Pharisee G5330 N-VSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖε Fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ τυφλέ, blind! G5185 A-VSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλέ ciego blind 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ καθάρισον do cleanse G2511 V-AAM-2S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθάρισον limpia to clean 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G1787 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ ἐντὸς inside G1787 ADV ἐντός inside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντὸς interior inside 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G4221 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ ποτηρίου cup G4221 N-GSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίου copa cup 41_Mat.023.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 41_Mat.023.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τῆς la the »01606:G3953 41_Mat.023.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› παροψίδος dish G3953 N-GSF παροψίς dish Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV παροψίδος plato dish 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G1622 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ ἐκτὸς outside G1622 ADV ἐκτός outside/except NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτὸς exterior outside 41_Mat.023.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ ‖ Tyn+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ella of it «026:G1622 41_Mat.023.026 =NA same TR ~~ καθαρόν.¶ clean. G2513 A-NSN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρόν limpio clean # Mat.23.27 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι παρομοιάζετε τάφοις κεκονιαμένοις οἵτινες #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you resemble tombs whitewashed, which #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G3945=V-PAI-2P G5028=N-DPM G2867=V-RPP-DPM G3748=R-NPM #_Non-NA variants | Treg = ὁμοιάζετε = "you are like" = G3662 = V-PAI-2P #_Mat.23.27 cont. ἔξωθεν μὲν φαίνονται ὡραῖοι, ἔσωθεν δὲ γέμουσιν ὀστέων νεκρῶν καὶ πάσης #_Translation outwardly indeed appear beautiful. Inside however they are full of bones of [the] dead, and of all #_Word=Grammar G1855=ADV G3303=PRT G5316=V-PEI-3P G5611=A-NPM G2081=ADV G1161=CONJ G1073=V-PAI-3P G3747=N-GPN G3498=A-GPM G2532=CONJ G3956=A-GSF #_Non-NA variants #_Mat.23.27 cont. ἀκαθαρσίας. #_Translation impurity. #_Word=Grammar G0167=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G1122 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.023.027 =NA diff TR ˹˺ παρομοιάζετε you resemble G3945 V-PAI-2P παρομοιάζω to resemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV παρομοιάζετε | Treg = ὁμοιάζετε = "you are like" = G3662 = V-PAI-2P están siendo plenamente semejantes to resemble 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ τάφοις tombs G5028 N-DPM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφοις a sepulcros grave 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ κεκονιαμένοις whitewashed, G2867 V-RPP-DPM κονιάω to whitewash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκονιαμένοις han sido blanqueados whitewashed 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ οἵτινες which G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες cuales which »028:G5316 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outwardly G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν de exterior outside 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ φαίνονται appear G5316 V-PEI-3P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνονται están pareciendo to appear 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ὡραῖοι, beautiful. G5611 A-NPM ὡραῖος beautiful/timely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡραῖοι hermosos beautiful 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ἔσωθεν Inside G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ γέμουσιν they are full G1073 V-PAI-3P γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμουσιν están llenos be full 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ὀστέων of bones G3747 N-GPN ὀστέον bone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστέων de huesos bone 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda (clase) all 41_Mat.023.027 =NA same TR ~~ ἀκαθαρσίας. impurity. G0167 N-GSF ἀκαθαρσία impurity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθαρσίας de inmundicia impurity # Mat.23.28 οὕτως καὶ ὑμεῖς ἔξωθεν μὲν φαίνεσθε τοῖς ἀνθρώποις δίκαιοι, ἔσωθεν δέ #_Translation Thus also, you outwardly indeed appear to men righteous, inwardly however #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G1855=ADV G3303=PRT G5316=V-PEI-2P G3588=T-DPM G0444=N-DPM G1342=A-NPM G2081=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.23.28 cont. ἐστε μεστοὶ ὑποκρίσεως καὶ ἀνομίας.¶ #_Translation you are full of hypocrisy and lawlessness. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2P G3324=A-NPM G5272=N-GSF G2532=CONJ G0458=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G5316 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outwardly G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν de exterior outside 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ φαίνεσθε appear G5316 V-PEI-2P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνεσθε están siendo aparecidos to appear 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G0444 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ δίκαιοι, righteous, G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ἔσωθεν inwardly G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐστε están siendo you are 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ μεστοὶ full G3324 A-NPM μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστοὶ llenos full 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ὑποκρίσεως of hypocrisy G5272 N-GSF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκρίσεως de hipocresía hypocrisy 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.028 =NA same TR ~~ ἀνομίας.¶ lawlessness. G0458 N-GSF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίας de ilegalidad lawlessness # Mat.23.29 Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι οἰκοδομεῖτε τοὺς τάφους τῶν #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you build the tombs of the #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G3618=V-PAI-2P G3588=T-APM G5028=N-APM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.23.29 cont. προφητῶν καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν δικαίων #_Translation prophets and adorn the monuments of the righteous; #_Word=Grammar G4396=N-GPM G2532=CONJ G2885=V-PAI-2P G3588=T-APN G3419=N-APN G3588=T-GPM G1342=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »006:G1122 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί hipócritas hypocrite 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖτε you build G3618 V-PAI-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖτε están construyendo to build 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G5028 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ τάφους tombs G5028 N-APM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφους sepulcros grave 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G4396 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ κοσμεῖτε adorn G2885 V-PAI-2P κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοσμεῖτε están adornando to arrange 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G3419 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ μνημεῖα monuments G3419 N-APN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖα tumbas conmemorativas graves 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1342 41_Mat.023.029 =NA same TR ~~ δικαίων righteous; G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων justos just # Mat.23.30 καὶ λέγετε· εἰ ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων ἡμῶν, οὐκ #_Translation and you say, If we were in the days of the fathers of us, not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-2P G1487=COND G1510=V-IMI-1P G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GPM G3962=N-GPM G1473=P-1GP G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P #_Mat.23.30 cont. ἂν ἤμεθα αὐτῶν κοινωνοὶ ἐν τῷ αἵματι τῶν προφητῶν, #_Translation then would we were ourselves being with them partakers in the blood of the prophets. #_Word=Grammar G0302=PRT G1510=V-IMI-1P G0846=P-GPM G2844=N-NPM G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦμεν = "we were being" = G1510 = V-IAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ λέγετε· you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.023.030 =NA diff TR ˹˺ ἤμεθα we were G1510 V-IMI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤμεθα ¦ TR+Byz = ἦμεν = "we were" = G1510 = V-IAI-1P estábamos siendo to be 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »014:G2250 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3962 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «018:G3962 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.023.030 =NA diff TR ˹˺ ἤμεθα we were ourselves being G1510 V-IMI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤμεθα | TR+Byz = ἦμεν = "we were being" = G1510 = V-IAI-1P estábamos siendo to be 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν with them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz αὐτῶν (con) ellos of them «026:G1510 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ κοινωνοὶ partakers G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὶ partícipes participant 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G0129 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ αἵματι blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματι sangre blood 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4396 41_Mat.023.030 =NA same TR ~~ προφητῶν, prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet # Mat.23.31 ὥστε μαρτυρεῖτε ἑαυτοῖς ὅτι υἱοί ἐστε τῶν φονευσάντων τοὺς προφήτας· #_Translation Thus you bear witness to yourselves that sons you are of those having murdered the prophets. #_Word=Grammar G5620=CONJ G3140=V-PAI-2P G1438=F-2DPM G3754=CONJ G5207=N-NPM G1510=V-PAI-2P G3588=T-GPM G5407=V-AAP-GPM G3588=T-APM G4396=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ ὥστε Thus G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖτε you bear witness G3140 V-PAI-2P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖτε están dando testimonio to testify 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ustedes mismos yourselves «004:G3140 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3140 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ υἱοί sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοί hijos son 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ ἐστε you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »016:G5407 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ φονευσάντων having murdered G5407 V-AAP-GPM φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονευσάντων habiendo asesinado murdered 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G4396 41_Mat.023.031 =NA same TR ~~ προφήτας· prophets. G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet # Mat.23.32 καὶ ὑμεῖς πληρώσατε τὸ μέτρον τῶν πατέρων ὑμῶν. #_Translation And you, do fill up the measure of the fathers of you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G4137=V-AAM-2P G3588=T-ASN G3358=N-ASN G3588=T-GPM G3962=N-GPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G4137 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ πληρώσατε do fill up G4137 V-AAM-2P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώσατε llenen a plenitud to fulfill 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3358 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ μέτρον measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3962 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 41_Mat.023.032 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G3962 # Mat.23.33 ὄφεις γεννήματα ἐχιδνῶν, πῶς φύγητε ἀπὸ τῆς κρίσεως τῆς γεέννης; #_Translation Serpents! Offspring of vipers! How shall you escape from the sentence of hell? #_Word=Grammar G3789=N-VPM G1081=N-VPN G2191=N-GPF G4459=PRT-I G5343=V-2AAS-2P G0575=PREP G3588=T-GSF G2920=N-GSF G3588=T-GSF G1067=N-GSF-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ ὄφεις Serpents! G3789 N-VPM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεις Serpientes snake 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ γεννήματα Offspring G1081 N-VPN γέννημα offspring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήματα generados offspring§1_offspring 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ ἐχιδνῶν, of vipers! G2191 N-GPF ἔχιδνα snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχιδνῶν de víboras snake 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿cómo how? 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ φύγητε shall you escape G5343 V-2AAS-2P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύγητε huyan to flee 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2920 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ κρίσεως sentence G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως juicio judgment 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G1067 41_Mat.023.033 =NA same TR ~~ γεέννης; of hell? G1067 N-GSF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεέννης Gehena? Gehenna # Mat.23.34 διὰ τοῦτο ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω πρὸς ὑμᾶς προφήτας καὶ σοφοὺς καὶ #_Translation Because of this, behold, I send to you prophets and wise [men] and #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G4396=N-APM G2532=CONJ G4680=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.23.34 cont. γραμματεῖς· καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε καὶ σταυρώσετε καὶ ἐξ αὐτῶν μαστιγώσετε #_Translation scribes. and Some of them you will kill and will crucify, and [some] of them you will flog #_Word=Grammar G1122=N-APM G2532=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G0615=V-FAI-2P G2532=CONJ G4717=V-FAI-2P G2532=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G3146=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.23.34 cont. ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν καὶ διώξετε ἀπὸ πόλεως εἰς πόλιν· #_Translation in the synagogues of you, and will persecute from town to town; #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G4771=P-2GP G2532=CONJ G1377=V-FAI-2P G0575=PREP G4172=N-GSF G1519=PREP G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G0649 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω send G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisarios to send 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G4314 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ σοφοὺς wise [men] G4680 A-APM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφοὺς sabios wise 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ γραμματεῖς· scribes. G1122 N-APM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.023.034 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἐξ Some of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1537 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἀποκτενεῖτε you will kill G0615 V-FAI-2P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενεῖτε matarán to kill 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ σταυρώσετε will crucify, G4717 V-FAI-2P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρώσετε fijarán en maderos de ejecución to crucify 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and [some] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «038:G1537 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ μαστιγώσετε you will flog G3146 V-FAI-2P μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστιγώσετε azotarán to whip 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »048:G4864 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «048:G4864 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ διώξετε will persecute G1377 V-FAI-2P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώξετε perseguirán to pursue 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ πόλεως town G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.023.034 =NA same TR ~~ πόλιν· town; G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Mat.23.35 ὅπως ἔλθῃ ἐφ᾽ ὑμᾶς πᾶν αἷμα δίκαιον ἐκχυννόμενον ἐπὶ τῆς γῆς, #_Translation so that may come upon you all [the] blood righteous being poured out upon the earth, #_Word=Grammar G3704=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1909=PREP G4771=P-2AP G3956=A-NSN G0129=N-NSN G1342=A-NSN G1632=V-PPP-NSN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_Mat.23.35 cont. ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ τοῦ δικαίου ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου υἱοῦ #_Translation from the blood of Abel the righteous, to the blood of Zechariah son #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0006=N-GSM-P G3588=T-GSM G1342=A-GSM G2193=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G2197=N-GSM-P G5207=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.23.35 cont. Βαραχίου ὃν ἐφονεύσατε μεταξὺ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ θυσιαστηρίου. #_Translation of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar. #_Word=Grammar G0914=N-GSM-P G3739=R-ASM G5407=V-AAI-2P G3342=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSN G2379=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «006:G1909 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ πᾶν all [the] G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ δίκαιον righteous G1342 A-NSN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justa just 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἐκχυννόμενον being poured out G1632 V-PPP-NSN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκχυννόμενον ; ἐκχυνόμενον estando siendo derramada to pour out 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1093 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G0129 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ Ἅβελ of Abel G0006 N-GSM-P Ἄβελ Abel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅβελ ; ἄβελ de Abel Abel§Abel@Gen.4.2 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G1342 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ δικαίου righteous, G1342 A-GSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίου justo just 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »040:G0129 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ Ζαχαρίου of Zechariah G2197 N-GSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίου de Zacarías Zechariah§Zechariah@2Ch.24.20 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ υἱοῦ son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ hijo son 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ Βαραχίου of Berekiah, G0914 N-GSM-P Βαραχίας Berekiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραχίου de Baraquías Berekiah§Barachiah|Jehoiada@2Ki.11.4 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »050:G5407 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ἐφονεύσατε you murdered G5407 V-AAI-2P φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφονεύσατε asesinaron to murder 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »056:G3485 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »062:G2379 41_Mat.023.035 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου. altar. G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar # Mat.23.36 ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὅτι ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.¶ #_Translation Amen I say to you, that will come these things all upon generation this. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G2240=V-FAI-3S G3778=D-NPN G3956=A-NPN G1909=PREP G3588=T-ASF G1074=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.023.036 Not in NA or TR {} ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since Byz ὅτι que that§1_that «004:G3004 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ἥξει will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει vendrá to be present 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV>1:Tyn+Treg+Byz ταῦτα estas (cosas) these »012:G3956 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1074 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ γενεὰν generation G1074 N-ASF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰν generación generation 41_Mat.023.036 =NA same TR ~~ ταύτην.¶ this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «018:G1074 # Mat.23.37 Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλὴμ ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς #_Translation Jerusalem, Jerusalem, you who [are] killing the prophets and stoning those sent to #_Word=Grammar G2419=N-VSF-L G2419=N-VSF-L G3588=T-VSF G0615=V-PAP-VSF G3588=T-APM G4396=N-APM G2532=CONJ G3036=V-PAP-VSF G3588=T-APM G0649=V-RPP-APM G4314=PREP #_Non-NA variants ¦ Byz = ἀποκτένουσα = "killing" = G0615 = V-PAP-NSF #_Mat.23.37 cont. αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει #_Translation her! How often would I to gathered together the children of you, in which way a hen gathers together #_Word=Grammar G0846=P-ASF G4212=ADV G2309=V-AAI-1S G1996=V-2AAN G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GS G3739=R-ASM G5158=N-ASM G3733=N-NSF G1996=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.23.37 cont. τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε; #_Translation the chicks of her under the wings, and not you were willing! #_Word=Grammar G3588=T-APN G3556=N-APN G0846=P-GSF G5259=PREP G3588=T-APF G4420=N-APF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-AAI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτῆς = "of herself" = G1438 = F-3GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-VSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-VSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem Punc , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἡ you who [are] G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »008:G0615 41_Mat.023.037 =NA diff TR ˹˺ ἀποκτείνουσα killing G0615 V-PAP-VSF ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀποκτείνουσα ¦ Byz = ἀποκτένουσα = "killing" = G0615 = V-PAP-NSF estando matando to kill 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G4396 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ λιθοβολοῦσα stoning G3036 V-PAP-VSF λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθοβολοῦσα estando apedreando to stone 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los (que) [those] which »020:G0649 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένους sent G0649 V-RPP-APM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένους han sido enviados como emisarios to send 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ αὐτήν, her! G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτήν , αὐτὴν ella... her «022:G4314 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ποσάκις How often G4212 ADV ποσάκις how often! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσάκις Cuántas veces how often! 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἠθέλησα would I G2309 V-AAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησα quise to will 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἐπισυναγαγεῖν to gathered together G1996 V-2AAN ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυναγαγεῖν reunir to gather 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »034:G5043 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G5043 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ὃν in which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »044:G1996 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τρόπον way G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ὄρνις a hen G3733 N-NSF ὄρνις hen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὄρνις gallina hen 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἐπισυνάγει gathers together G1996 V-PAI-3S ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυνάγει está reuniendo to gather 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »048:G3556 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ νοσσία chicks G3556 N-APN νοσσίον chick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοσσία pollitos chicks 41_Mat.023.037 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῆς | TR+Byz = ἑαυτῆς = "of herself" = G1438 = F-3GSF de ella her «048:G3556 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) las the »056:G4420 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ πτέρυγας, wings, G4420 N-APF πτέρυξ wing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτέρυγας alas wing 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.023.037 =NA same TR ~~ ἠθελήσατε; you were willing! G2309 V-AAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθελήσατε quisieron to will # Mat.23.38 ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. #_Translation Behold, is left to you the house of you desolate! #_Word=Grammar G2400=INJ G0863=V-PPI-3S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G3624=N-NSM G4771=P-2GP G2048=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ἀφίεται is left G0863 V-PPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίεται está siendo dejada completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G0863 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3624 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ οἶκος house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G3624 41_Mat.023.038 =NA same TR ~~ ἔρημος. desolate! G2048 A-NSM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημος desierta deserted # Mat.23.39 λέγω γὰρ ὑμῖν· οὐ μή με ἴδητε ἀπ᾽ ἄρτι ἕως ἂν #_Translation I say for to you, no not Me shall you see from now until when #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1473=P-1AS G1492=V-2AAS-2P G0575=PREP G0737=ADV G2193=CONJ G0302=PRT #_Non-NA variants #_Mat.23.39 cont. εἴπητε· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶ #_Translation you may say, Blessed [is] the [One] coming in [the] name of [the] Lord.’ #_Word=Grammar G2036=V-2AAS-2P G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »014:G1492 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἴδητε shall you see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn ἀπ᾽ desde from 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ εἴπητε· you may say, G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος Ha sido bendecido to bless 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »030:G2064 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 41_Mat.023.039 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ of [the] Lord.’ G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Mat.24.1 Καὶ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο, καὶ προσῆλθον οἱ #_Translation And having gone forth Jesus from the temple, He was going and came to [Him] the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G4198=V-INI-3S G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.24.1 cont. μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ ἱεροῦ.¶ #_Translation disciples of Him to point out to Him the buildings of the temple. #_Word=Grammar G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1925=V-AAN G0846=P-DSM G3588=T-APF G3619=N-APF G3588=T-GSN G2411=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2411 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο, He was going G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ προσῆλθον came to [Him] G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3101 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἐπιδεῖξαι to point out G1925 V-AAN ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδεῖξαι mostrar to show 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1925 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G3619 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ οἰκοδομὰς buildings G3619 N-APF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομὰς edificios building 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2411 41_Mat.024.001 =NA same TR ~~ ἱεροῦ.¶ temple. G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple # Mat.24.2 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα; ἀμὴν #_Translation And answering, Jesus He said to them, Not do you see these things all? Amen #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G0991=V-PAI-2P G3778=D-APN G3956=A-APN G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_Mat.24.2 cont. λέγω ὑμῖν· οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ #_Translation I say to you, none not even may be left here stone upon stone, which not #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0863=V-APS-3S G5602=ADV G3037=N-NSM G1909=PREP G3037=N-ASM G3739=R-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.24.2 cont. μὴ καταλυθήσεται.¶ #_Translation not will be thrown down. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2647=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.002 =NA not TR ⁽⁾ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.024.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ βλέπετε do you see G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ταῦτα estos these «014:G0991 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ πάντα; all? G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos? all 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G3004 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ οὐ none G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ μὴ not even G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ἀφεθῇ may be left G0863 V-APS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθῇ sea dejada ir to release§1_leave/abandon 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ λίθος stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ λίθον stone, G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ ὃς which G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual which »044:G2647 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.002 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR μὴ no not 41_Mat.024.002 =NA same TR ~~ καταλυθήσεται.¶ will be thrown down. G2647 V-FPI-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλυθήσεται será derribada to destroy # Mat.24.3 Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν προσῆλθον αὐτῷ οἱ #_Translation When was sitting now He upon the Mount of Olives, came to to Him the #_Word=Grammar G2521=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-GSN G3735=N-GSN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L G4334=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mat.24.3 cont. μαθηταὶ κατ᾽ ἰδίαν λέγοντες· εἰπὲ ἡμῖν πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί #_Translation disciples in private, saying, do tell us, when these things will be? And what [is] #_Word=Grammar G3101=N-NPM G2596=PREP G2398=A-ASF G3004=V-PAP-NPM G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G4219=PRT-I G3778=D-NPN G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Mat.24.3 cont. τὸ σημεῖον τῆς σῆς παρουσίας καὶ τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος;¶ #_Translation the sign of Your coming and of the consummation of the age? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4592=N-NSN G3588=T-GSF G4674=S-2SGSF G3952=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G4930=N-GSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ Καθημένου When was sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου Estando sentado to sit 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G2521 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3735 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ὄρους Mount G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G1638 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν of Olives, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ προσῆλθον came to G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G4334 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ἰδίαν private, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ εἰπὲ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz εἰπὲ ; εἰπὸν Di to say 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «032:G2036 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »040:G1510 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ ἔσται will be? G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τί what [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »048:G4592 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G4592 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »054:G3952 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ σῆς of Your G4674 S-2SGSF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῆς de tu your »054:G3952 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ παρουσίας coming G3952 N-GSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσίας presencia coming 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »058:G4930 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ συντελείας consummation G4930 N-GSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελείας de fin combinado consummation 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »062:G0165 41_Mat.024.003 =NA same TR ~~ αἰῶνος;¶ age? G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad? an age§1_age/world # Mat.24.4 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· βλέπετε μή τις ὑμᾶς πλανήσῃ. #_Translation And answering, Jesus said to them, do take heed, lest anyone you may mislead. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G5100=X-NSM G4771=P-2AP G4105=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed, G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «014:G0991 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »022:G4105 41_Mat.024.004 =NA same TR ~~ πλανήσῃ. may mislead. G4105 V-AAS-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανήσῃ haga errar to lead astray # Mat.24.5 πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες· ἐγώ εἰμι ὁ #_Translation Many for will come in the name of Me, saying, I am the #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G2064=V-FDI-3P G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G3004=V-PAP-NPM G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.5 cont. χριστός, καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. #_Translation Christ, and many they will mislead. #_Word=Grammar G5547=N-NSM-T G2532=CONJ G4183=A-APM G4105=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3686 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G3686 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »020:G1510 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5547 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 41_Mat.024.005 =NA same TR ~~ πλανήσουσιν. they will mislead. G4105 V-FAI-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανήσουσιν harán errar to lead astray # Mat.24.6 μελλήσετε δὲ ἀκούειν πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων· ὁρᾶτε, μὴ θροεῖσθε· δεῖ #_Translation You will begin then to hear of wars and rumors of wars. do behold, not do be alarmed; it is necessary #_Word=Grammar G3195=V-FAI-2P G1161=CONJ G0191=V-PAN G4171=N-APM G2532=CONJ G0189=N-APF G4171=N-GPM G3708=V-PAM-2P G3361=PRT-N G2360=V-PPM-2P G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.24.6 cont. γὰρ πάντα γενέσθαι ἀλλ᾽ οὔπω ἐστὶν τὸ τέλος.¶ #_Translation for all things to take place, but not yet is the end. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3956=A-APN G1096=V-2ADN G0235=CONJ G3768=ADV-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ μελλήσετε You will begin G3195 V-FAI-2P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλήσετε Estarán para be about to 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear of G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ πολέμους wars G4171 N-APM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμους a guerras war 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ ἀκοὰς rumors G0189 N-APF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὰς oídos hearing 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ πολέμων· of wars. G4171 N-GPM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμων de guerras war 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε, do behold, G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ θροεῖσθε· do be alarmed; G2360 V-PPM-2P θροέω to alarm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θροεῖσθε estén siendo aterrorizados to alarm 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.006 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ γενέσθαι to take place, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G5056 41_Mat.024.006 =NA same TR ~~ τέλος.¶ end. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Mat.24.7 Ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπὶ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, καὶ ἔσονται #_Translation Will rise up for nation against nation, and kingdom against kingdom; and there will be #_Word=Grammar G1453=V-FPI-3S G1063=CONJ G1484=N-NSN G1909=PREP G1484=N-ASN G2532=CONJ G0932=N-NSF G1909=PREP G0932=N-ASF G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_Mat.24.7 cont. λιμοὶ καὶ λοιμοὶ καὶ σεισμοὶ κατὰ τόπους. #_Translation famines and pestilences and earthquakes in [various] places. #_Word=Grammar G3042=N-NPM G2532=CONJ G3061=N-NPM G2532=CONJ G4578=N-NPM G2596=PREP G5117=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ Ἐγερθήσεται Will rise up G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται Será levantada to arise 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ ἔθνος nation, G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ βασιλείαν, kingdom; G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ λιμοὶ famines G3042 N-NPM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμοὶ hambres hunger 41_Mat.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.024.007 =TR not NA or NIV/ESV «» λοιμοὶ pestilences G3061 N-NPM λοιμός pestilence TR+Byz λοιμοὶ enfermedades pandémicas pestilence 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ σεισμοὶ earthquakes G4578 N-NPM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμοὶ movimientos sacudidores earthquakes 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.024.007 =NA same TR ~~ τόπους. [various] places. G5117 N-APM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπους lugares place # Mat.24.8 πάντα δὲ ταῦτα ἀρχὴ ὠδίνων.¶ #_Translation All then these [are] [the] beginning of birth pains. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1161=CONJ G3778=D-NPN G0746=N-NSF G5604=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.008 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 41_Mat.024.008 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these [are] G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these [are] » 41_Mat.024.008 =NA same TR ~~ ἀρχὴ [the] beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴ principio beginning 41_Mat.024.008 =NA same TR ~~ ὠδίνων.¶ of birth pains. G5604 N-GPF ὠδίν labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδίνων de dolores de parto labor # Mat.24.9 Τότε παραδώσουσιν ὑμᾶς εἰς θλῖψιν καὶ ἀποκτενοῦσιν ὑμᾶς· καὶ ἔσεσθε μισούμενοι #_Translation Then will they deliver you to tribulation, and will kill you, and you will be hated #_Word=Grammar G5119=ADV G3860=V-FAI-3P G4771=P-2AP G1519=PREP G2347=N-ASF G2532=CONJ G0615=V-FAI-3P G4771=P-2AP G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P G3404=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.24.9 cont. ὑπὸ πάντων τῶν ἐθνῶν διὰ τὸ ὄνομά μου. #_Translation by all the nations on account of the name of Me. #_Word=Grammar G5259=PREP G3956=A-GPN G3588=T-GPN G1484=N-GPN G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν will they deliver G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G3860 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation, G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν will kill G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0615 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ἔσεσθε you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ μισούμενοι hated G3404 V-PPP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισούμενοι estando siendo odiados to hate 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »030:G1484 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ἐθνῶν nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3686 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 41_Mat.024.009 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «036:G3686 # Mat.24.10 καὶ τότε σκανδαλισθήσονται πολλοὶ καὶ ἀλλήλους παραδώσουσιν καὶ μισήσουσιν ἀλλήλους· #_Translation And then will fall away many, and one another they will betray, and will hate one another; #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G4624=V-FPI-3P G4183=A-NPM G2532=CONJ G0240=C-APM G3860=V-FAI-3P G2532=CONJ G3404=V-FAI-3P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσονται will fall away G4624 V-FPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσονται serán hechos tropezar to cause to stumble 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν they will betray, G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν traicionarán to deliver 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ μισήσουσιν will hate G3404 V-FAI-3P μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισήσουσιν odiarán to hate 41_Mat.024.010 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another; G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Mat.24.11 καὶ πολλοὶ ψευδοπροφῆται ἐγερθήσονται καὶ πλανήσουσιν πολλούς· #_Translation and many false prophets will arise and will mislead many. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G5578=N-NPM G1453=V-FPI-3P G2532=CONJ G4105=V-FAI-3P G4183=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ ψευδοπροφῆται false prophets G5578 N-NPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφῆται falsos voceros false prophets 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ ἐγερθήσονται will arise G1453 V-FPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσονται serán levantados to arise 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ πλανήσουσιν will mislead G4105 V-FAI-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανήσουσιν harán errar to lead astray 41_Mat.024.011 =NA same TR ~~ πολλούς· many. G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλούς a muchos many # Mat.24.12 καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν. #_Translation And because is to be multiplied lawlessness, will grow cold the love of the many. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G4129=V-APN G3588=T-ASF G0458=N-ASF G5594=V-2FPI-3S G3588=T-NSF G0026=N-NSF G3588=T-GPM G4183=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G4129 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ πληθυνθῆναι is to be multiplied G4129 V-APN πληθύνω to multiply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληθυνθῆναι ser aumentada to multiply 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G0458 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ ἀνομίαν lawlessness, G0458 N-ASF ἀνομία lawlessness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνομίαν ilegalidad lawlessness 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ ψυγήσεται will grow cold G5594 V-2FPI-3S ψύχω to cool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυγήσεται será enfriado to cool 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0026 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G4183 41_Mat.024.012 =NA same TR ~~ πολλῶν. many. G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many # Mat.24.13 ὁ δὲ ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. #_Translation The [one] however having endured to [the] end, he will be saved. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5278=V-AAP-NSM G1519=PREP G5056=N-ASN G3778=D-NSM G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G5278 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ ὑπομείνας having endured G5278 V-AAP-NSM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομείνας habiendo aguantado to endure 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ εἰς to [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ τέλος, end, G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »014:G4982 41_Mat.024.013 =NA same TR ~~ σωθήσεται. will be saved. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Mat.24.14 καὶ κηρυχθήσεται τοῦτο τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας ἐν ὅλῃ τῇ οἰκουμένῃ #_Translation And there will be proclaimed this the gospel of the kingdom in all the earth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2784=V-FPI-3S G3778=D-NSN G3588=T-NSN G2098=N-NSN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G3625=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.24.14 cont. εἰς μαρτύριον πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τότε ἥξει τὸ τέλος.¶ #_Translation for a testimony to all the nations; and then will come the end. #_Word=Grammar G1519=PREP G3142=N-ASN G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2532=CONJ G5119=ADV G2240=V-FAI-3S G3588=T-NSN G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ κηρυχθήσεται there will be proclaimed G2784 V-FPI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθήσεται será predicada to preach 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this »010:G2098 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2098 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-NSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G0932 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G3625 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ οἰκουμένῃ earth, G3625 N-DSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένῃ (tierra) habitada world 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todas all 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »032:G1484 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν· nations; G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ ἥξει will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει vendrá to come 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G5056 41_Mat.024.014 =NA same TR ~~ τέλος.¶ end. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Mat.24.15 Ὅταν οὖν ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν διὰ Δανιὴλ #_Translation When therefore you may see the abomination of desolation,’ which having been spoken of by Daniel #_Word=Grammar G3752=CONJ G3767=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3588=T-ASN G0946=N-ASN G3588=T-GSF G2050=N-GSF G3588=T-ASN G2036=V-APP-ASN G1223=PREP G1158=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mat.24.15 cont. τοῦ προφήτου ἑστὸς ἐν τόπῳ ἁγίῳ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, #_Translation the prophet, already standing in [the] place holy — the [one] reading he should understand — #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4396=N-GSM G2476=V-2RAP-ASN G1722=PREP G5117=N-DSM G0040=A-DSM G3588=T-NSM G0314=V-PAP-NSM G3539=V-PAM-3S #_Non-NA variants ¦ Byz = ἑστὼς = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G0946 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ βδέλυγμα abomination G0946 N-ASN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδέλυγμα cosa repugnante abomination 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2050 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ἐρημώσεως of desolation,’ G2050 N-GSF ἐρήμωσις devastation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημώσεως desolación devastation 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »018:G2036 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken of G2036 V-APP-ASN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablada to say 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ Δανιὴλ Daniel G1158 N-GSM-P Δανιήλ Daniel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δανιὴλ Daniel Daniel§Daniel@Ezk.14.14 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4396 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.024.015 =NA diff TR ˹˺ ἑστὸς already standing G2476 V-2RAP-ASN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἑστὸς ¦ Byz = ἑστὼς = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSM (se) ha puesto de pie standing 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ἁγίῳ, holy — G0040 A-DSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ -- el [that] which »038:G0314 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκων reading G0314 V-PAP-NSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκων estando leyendo to read 41_Mat.024.015 =NA same TR ~~ νοείτω, he should understand — G3539 V-PAM-3S νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοείτω esté ejerciendo la mente -- to understand # Mat.24.16 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, #_Translation then those in Judea, they should flee to the mountains; #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G5343=V-PAM-3P G1519=PREP G3588=T-APN G3735=N-APN #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »006:G1722 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G2449 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea, G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ φευγέτωσαν they should flee G5343 V-PAM-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φευγέτωσαν estén huyendo to flee 41_Mat.024.016 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV εἰς | SBL+TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro to 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3735 41_Mat.024.016 =NA same TR ~~ ὄρη, mountains; G3735 N-APN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountain # Mat.24.17 ὁ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς οἰκίας #_Translation the [one] on the housetop, not he should come down to take any things out of the house #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1909=PREP G3588=T-GSN G1430=N-GSN G3361=PRT-N G2597=V-2AAM-3S G0142=V-AAN G3588=T-APN G1537=PREP G3588=T-GSF G3614=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καταβαινέτω = "he should come down" = G2597 = V-PAM-3S | TR = τι = "anything" = G5100 = X-ASN #_Mat.24.17 cont. αὐτοῦ, #_Translation of him; #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »014:G0142 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G1430 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ δώματος housetop, G1430 N-GSN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώματος azotea housetop 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.017 =NA diff TR ˹˺ καταβάτω he should come down G2597 V-2AAM-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταβάτω ¦ TR+Byz = καταβαινέτω = "he should come down" = G2597 = V-PAM-3S dé pasos hacia abajo to come down 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ ἆραι to take G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆραι (a) alzar to take up 41_Mat.024.017 =NA diff TR ˹˺ τὰ any things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὰ | TR = τι = "anything" = G5100 = X-ASN las (cosas) [those] which [are] »018:G1537 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G3614 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ οἰκίας house G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 41_Mat.024.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3614 # Mat.24.18 καὶ ὁ ἐν τῷ ἀγρῷ μὴ ἐπιστρεψάτω ὀπίσω ἆραι τὸ ἱμάτιον #_Translation and the [one] in the field, not he should return back to take the cloak #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G3361=PRT-N G1994=V-AAM-3S G3694=ADV G0142=V-AAN G3588=T-ASN G2440=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN | TR+Byz = ἱμάτια = "cloaks" = G2440 = N-APN #_Mat.24.18 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1994 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G0068 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ἀγρῷ field, G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ἐπιστρεψάτω he should return G1994 V-AAM-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρεψάτω retorne to turn 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ὀπίσω back G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ ἆραι to take G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆραι (a) alzar to take up 41_Mat.024.018 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN la the »022:G2440 41_Mat.024.018 =NA diff TR ˹˺ ἱμάτιον cloak G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἱμάτιον | TR+Byz = ἱμάτια = "cloaks" = G2440 = N-APN prenda exterior de vestir clothing 41_Mat.024.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G2440 # Mat.24.19 οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις #_Translation Woe then to those in womb [pregnancy] having, and to those nursing infants in those #_Word=Grammar G3759=INJ G1161=CONJ G3588=T-DPF G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-PAP-DPF G2532=CONJ G3588=T-DPF G2337=V-PAP-DPF G1722=PREP G1565=D-DPF #_Non-NA variants #_Mat.24.19 cont. ταῖς ἡμέραις. #_Translation the days. #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ταῖς to those G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (para) las [those] which »012:G2192 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ἐχούσαις having, G2192 V-PAP-DPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσαις estando teniendo to have 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ταῖς to those G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las [those] which »018:G2337 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ θηλαζούσαις nursing infants G2337 V-PAP-DPF θηλάζω to suckle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηλαζούσαις estando dando de lactar to suckle 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »026:G2250 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G2250 41_Mat.024.019 =NA same TR ~~ ἡμέραις. days. G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day # Mat.24.20 προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος μηδὲ ἐν #_Translation do pray however that not may be the flight of you in winter, nor in #_Word=Grammar G4336=V-PNM-2P G1161=CONJ G2443=CONJ G3361=PRT-N G1096=V-2ADS-3S G3588=T-NSF G5437=N-NSF G4771=P-2GP G5494=N-GSM G3366=CONJ-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.24.20 cont. σαββάτῳ. #_Translation on a Sabbath. #_Word=Grammar G4521=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε Estén orando to pray 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G5437 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ φυγὴ flight G5437 N-NSF φυγή flight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυγὴ huída flight 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G5437 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ χειμῶνος in winter, G5494 N-GSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμῶνος (en) invierno winter 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 41_Mat.024.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 41_Mat.024.020 =NA same TR ~~ σαββάτῳ. on a Sabbath. G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ (en) sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Mat.24.21 ἔσται γὰρ τότε θλῖψις μεγάλη οἵα οὐ γέγονεν ἀπ᾽ ἀρχῆς κόσμου #_Translation There will be for then tribulation great, such as not has been from [the] beginning of [the] world #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G1063=CONJ G5119=ADV G2347=N-NSF G3173=A-NSF G3634=K-NSF G3756=PRT-N G1096=V-2RAI-3S G0575=PREP G0746=N-GSF G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.24.21 cont. ἕως τοῦ νῦν οὐδ᾽ οὐ μὴ γένηται. #_Translation until now, no never not may be. #_Word=Grammar G2193=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G3761=CONJ-N G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ ἔσται There will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ θλῖψις tribulation G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ μεγάλη great, G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ οἵα such as G3634 K-NSF οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵα de cual clase such as 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ γέγονεν has been G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3568 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ οὐδ᾽ no G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδ᾽ ni and not 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.021 =NA same TR ~~ γένηται. may be. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Mat.24.22 καὶ εἰ μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα #_Translation And unless not was shortened the days those, not then would there have been saved any #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3361=PRT-N G2856=V-API-3P G3588=T-NPF G2250=N-NPF G1565=D-NPF G3756=PRT-N G0302=PRT G4982=V-API-3S G3956=A-NSF #_Non-NA variants #_Mat.24.22 cont. σάρξ· διὰ δὲ τοὺς ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι.¶ #_Translation flesh; because of however the elect, will be shortened the days those. #_Word=Grammar G4561=N-NSF G1223=PREP G1161=CONJ G3588=T-APM G1588=A-APM G2856=V-FPI-3P G3588=T-NPF G2250=N-NPF G1565=D-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἐκολοβώθησαν was shortened G2856 V-API-3P κολοβόω to shorten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκολοβώθησαν habiendo sido acortados to shorten 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G2250 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἐκεῖναι, those, G1565 D-NPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖναι aquellos that «012:G2250 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἐσώθη there have been saved G4982 V-API-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώθη fue salvada to save 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ πᾶσα any G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ σάρξ· flesh; G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G1588 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὺς elect, G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὺς seleccionados select 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ κολοβωθήσονται will be shortened G2856 V-FPI-3P κολοβόω to shorten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολοβωθήσονται serán acortados to shorten 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »038:G2250 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 41_Mat.024.022 =NA same TR ~~ ἐκεῖναι.¶ those. G1565 D-NPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖναι aquellos that «038:G2250 # Mat.24.23 Τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἰδοὺ ὧδε ὁ χριστὸς ἢ ὧδε, #_Translation Then if anyone to you may say, Behold, here [is] the Christ, or Here, #_Word=Grammar G5119=ADV G1437=COND G5100=X-NSM G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-3S G2400=INJ G5602=ADV G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G2228=CONJ G5602=ADV #_Non-NA variants #_Mat.24.23 cont. μὴ πιστεύσητε. #_Translation not may believe [it]. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2036 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G2036 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ εἴπῃ· may say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ὧδε here [is] G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5547 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς , χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ O or 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ ὧδε, Here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὧδε , ωδε Aquí here 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.024.023 =NA same TR ~~ πιστεύσητε. may believe [it]. G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) # Mat.24.24 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα μεγάλα καὶ τέρατα #_Translation There will arise for false Christs and false prophets, and they will give signs great, and wonders, #_Word=Grammar G1453=V-FPI-3P G1063=CONJ G5580=N-NPM G2532=CONJ G5578=N-NPM G2532=CONJ G1325=V-FAI-3P G4592=N-APN G3173=A-APN G2532=CONJ G5059=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.24.24 cont. ὥστε πλανῆσαι εἰ δυνατὸν καὶ τοὺς ἐκλεκτούς. #_Translation so as to mislead, if possible, even the elect. #_Word=Grammar G5620=CONJ G4105=V-AAN G1487=COND G1415=A-NSN G2532=CONJ G3588=T-APM G1588=A-APM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = πλανᾶσθαι = "to mislead," = G4105 = V-PPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ ἐγερθήσονται There will arise G1453 V-FPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσονται Serán levantados to arise 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ ψευδόχριστοι false Christs G5580 N-NPM ψευδόχριστος false Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδόχριστοι falsos ungidos false Christ 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ ψευδοπροφῆται false prophets, G5578 N-NPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφῆται falsos voceros false prophets 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ δώσουσιν they will give G1325 V-FAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσουσιν darán to give 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ μεγάλα great, G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλα grandes great 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ τέρατα wonders, G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.024.024 =NA diff TR ˹˺ πλανῆσαι to mislead, G4105 V-AAN πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πλανῆσαι ¦ WH+Treg = πλανᾶσθαι = "to mislead," = G4105 = V-PPN hacer errar to lead astray 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ δυνατὸν possible, G1415 A-NSN δυνατός able Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV δυνατὸν , δυνατόν posible able 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »036:G1588 41_Mat.024.024 =NA same TR ~~ ἐκλεκτούς. elect. G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτούς seleccionados select # Mat.24.25 ἰδοὺ προείρηκα ὑμῖν. #_Translation Behold, I have foretold [it] to you. #_Word=Grammar G2400=INJ G4280=V-RAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.024.025 =NA same TR ~~ προείρηκα I have foretold [it] G4280 V-RAI-1S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείρηκα he predicho to predict 41_Mat.024.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G4280 # Mat.24.26 ἐὰν οὖν εἴπωσιν ὑμῖν· ἰδοὺ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἐστίν, μὴ ἐξέλθητε· #_Translation If therefore they shall say to you, Behold, in the wilderness He is, not shall go forth; #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G2036=V-2AAS-3P G4771=P-2DP G2400=INJ G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G1510=V-PAI-3S G3361=PRT-N G1831=V-2AAS-2P #_Non-NA variants #_Mat.24.26 cont. ἰδοὺ ἐν τοῖς ταμείοις, μὴ πιστεύσητε. #_Translation [or] ‘Behold, in the inner rooms, not may believe [it]. #_Word=Grammar G2400=INJ G1722=PREP G3588=T-DPN G5009=N-DPN G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ εἴπωσιν they shall say G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2036 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G2048 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐστίν, He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐξέλθητε· shall go forth; G1831 V-2AAS-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθητε vengan hacia fuera to go out 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἰδοὺ [or] ‘Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »030:G5009 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ ταμείοις, inner rooms, G5009 N-DPN ταμεῖον inner room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταμείοις cuartos privados inner room 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.026 =NA same TR ~~ πιστεύσητε. may believe [it]. G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) # Mat.24.27 ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἐξέρχεται ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ φαίνεται ἕως δυσμῶν, #_Translation Just as for the lightning comes forth from [the] east and shines as far as [the] west, #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSF G0796=N-NSF G1831=V-PNI-3S G0575=PREP G0395=N-GPF G2532=CONJ G5316=V-PEI-3S G2193=PREP G1424=N-GPF #_Non-NA variants #_Mat.24.27 cont. οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. #_Translation so will be and the coming of the Son of Man. #_Word=Grammar G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G3952=N-NSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ὥσπερ Just as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0796 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἀστραπὴ lightning G0796 N-NSF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπὴ relámpago lightning 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἐξέρχεται comes forth G1831 V-PNI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχεται está viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἀνατολῶν east G0395 N-GPF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῶν partes orientales east 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ φαίνεται shines G5316 V-PEI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνεται se está apareciendo to shine 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἕως as far as [the] G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ δυσμῶν, west, G1424 N-GPF δυσμή west NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσμῶν partes occidentales west 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.024.027 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3952 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ παρουσία coming G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5207 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0444 41_Mat.024.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου. of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.24.28 ὅπου γὰρ ἐὰν ᾖ τὸ πτῶμα, ἐκεῖ συναχθήσονται οἱ ἀετοί. #_Translation For wherever for if shall be the carcass, there will be gathered the vultures. #_Word=Grammar G3699=CONJ G1063=CONJ G1437=COND G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSN G4430=N-NSN G1563=ADV G4863=V-FPI-3P G3588=T-NPM G0105=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ ὅπου For wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 41_Mat.024.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4430 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ πτῶμα, carcass, G4430 N-NSN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτῶμα cadáver corpse 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ συναχθήσονται will be gathered G4863 V-FPI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναχθήσονται serán reunidas to assemble 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »018:G0105 41_Mat.024.028 =NA same TR ~~ ἀετοί. vultures. G0105 N-NPM ἀετός eagle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀετοί águilas eagle # Mat.24.29 εὐθέως δὲ μετὰ τὴν θλῖψιν τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ὁ ἥλιος σκοτισθήσεται, #_Translation Immediately then after the tribulation of the days of those: The sun will be darkened, #_Word=Grammar G2112=ADV G1161=CONJ G3326=PREP G3588=T-ASF G2347=N-ASF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G1565=D-GPF G3588=T-NSM G2246=N-NSM G4654=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Mat.24.29 cont. καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, καὶ οἱ ἀστέρες #_Translation and the moon not will give the light of it, and the stars #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G4582=N-NSF G3756=PRT-N G1325=V-FAI-3S G3588=T-ASN G5338=N-ASN G0846=P-GSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G0792=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.24.29 cont. πεσοῦνται ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, καὶ αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται. #_Translation will fall from the sky, and the powers of the heavens will be shaken.’ #_Word=Grammar G4098=V-FNI-3P G0575=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPF G1411=N-NPF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G4531=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ εὐθέως Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως Inmediatamente immediately 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »010:G2347 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2250 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἐκείνων of those: G1565 D-GPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων aquellos that «014:G2250 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2246 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ σκοτισθήσεται, will be darkened, G4654 V-FPI-3S σκοτίζω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτισθήσεται será oscurecido to darken 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G4582 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ σελήνη moon G4582 N-NSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνη luna moon 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G5338 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ φέγγος light G5338 N-ASN φέγγος brightness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέγγος resplandor light 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «036:G5338 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »044:G0792 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἀστέρες stars G0792 N-NPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρες estrellas stars 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ πεσοῦνται will fall G4098 V-FNI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσοῦνται caerán to collapse 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G3772 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, sky, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »058:G1411 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ δυνάμεις powers G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις poderes powers 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »062:G3772 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.024.029 =NA same TR ~~ σαλευθήσονται. will be shaken.’ G4531 V-FPI-3P σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθήσονται serán sacudidos to shake # Mat.24.30 καὶ τότε φανήσεται τὸ σημεῖον τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῷ #_Translation And then will appear the sign of the Son of Man in #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G5316=V-2FPI-3S G3588=T-NSN G4592=N-NSN G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.24.30 cont. οὐρανῷ· καὶ τότε κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς καὶ ὄψονται #_Translation heaven, and then will mourn all the tribes of the earth, and they will see #_Word=Grammar G3772=N-DSM G2532=CONJ G5119=ADV G2875=V-FDI-3P G3956=A-NPF G3588=T-NPF G5443=N-NPF G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3708=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_Mat.24.30 cont. τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ μετὰ #_Translation the Son of Man coming on the clouds of heaven with #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNP-ASM G1909=PREP G3588=T-GPF G3507=N-GPF G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mat.24.30 cont. δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς. #_Translation power and glory great. #_Word=Grammar G1411=N-GSF G2532=CONJ G1391=N-GSF G4183=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ φανήσεται will appear G5316 V-2FPI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανήσεται será hecha aparecer to appear 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4592 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G5207 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0444 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who SBL+TR+Byz τῷ a el the »022:G3772 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ οὐρανῷ· heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ κόψονται will mourn G2875 V-FDI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόψονται se golpearán en lamento to mourn 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »034:G5443 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ φυλαὶ tribes G5443 N-NPF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλαὶ tribus tribes 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »038:G1093 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ὄψονται they will see G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§2_appear 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G5207 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G0444 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to arrive 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »058:G3507 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ νεφελῶν clouds G3507 N-GPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφελῶν nubes clouds 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G3772 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ of heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 41_Mat.024.030 =NA same TR ~~ πολλῆς. great. G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much # Mat.24.31 καὶ ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ μετὰ σάλπιγγος φωνῆς μεγάλης, καὶ ἐπισυνάξουσιν #_Translation And He will send the angels of Him with a trumpet call voice great, and they will gather together #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-FAI-3S G3588=T-APM G0032=N-APM G0846=P-GSM G3326=PREP G4536=N-GSF G5456=N-GSF G3173=A-GSF G2532=CONJ G1996=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.24.31 cont. τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων, ἀπ᾽ ἄκρων οὐρανῶν ἕως #_Translation the elect of Him, from the four winds, from [the] ends of the heavens to #_Word=Grammar G3588=T-APM G1588=A-APM G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GPM G5064=A-GPM G0417=N-GPM G0575=PREP G0206=N-GPN G3772=N-GPM G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mat.24.31 cont. τῶν ἄκρων αὐτῶν.¶ #_Translation the ends of them. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G0206=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἀποστελεῖ He will send G0649 V-FAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστελεῖ enviará como emisarios to send 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G0032 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G0032 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ σάλπιγγος a trumpet call G4536 N-GSF σάλπιγξ trumpet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλπιγγος trompeta trumpet 41_Mat.024.031 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV φωνῆς voz sound§1_noise/sound 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ μεγάλης, great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἐπισυνάξουσιν they will gather together G1996 V-FAI-3P ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυνάξουσιν reunirá to gather 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G1588 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὺς elect G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὺς seleccionados select 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G1588 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G0417 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἀνέμων, winds, G0417 N-GPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμων vientos wind 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἄκρων [the] ends G0206 N-GPN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρων extremidades end 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ οὐρανῶν of the heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν de cielos heaven 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.024.031 =NA not TR ⁽⁾ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν las the »046:G0206 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ ἄκρων ends G0206 N-GPN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρων extremidades end 41_Mat.024.031 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «046:G0206 # Mat.24.32 Ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος #_Translation From now the fig tree do learn the parable: When already the branch #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G4808=N-GSF G3129=V-2AAM-2P G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3752=CONJ G2235=ADV G3588=T-NSM G2798=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.32 cont. αὐτῆς γένηται ἁπαλὸς καὶ τὰ φύλλα ἐκφύῃ, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ #_Translation of it may have become tender and the leaves may it put forth, you know that near [is] the #_Word=Grammar G0846=P-GSF G1096=V-2ADS-3S G0527=A-NSM G2532=CONJ G3588=T-APN G5444=N-APN G1631=V-PAS-3S G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G1451=ADV G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Mat.24.32 cont. θέρος. #_Translation summer. #_Word=Grammar G2330=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ Ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G4808 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ συκῆς fig tree G4808 N-GSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆς higuera fig tree 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ μάθετε do learn G3129 V-2AAM-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάθετε aprendan to learn 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »014:G3850 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ παραβολήν· parable: G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολήν historia comparativa parable 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G2798 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ κλάδος branch G2798 N-NSM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδος rama branch 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «022:G2798 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ γένηται may have become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ἁπαλὸς tender G0527 A-NSM ἁπαλός tender NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπαλὸς tierna tender 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G5444 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ φύλλα leaves G5444 N-APN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ἐκφύῃ, may it put forth, G1631 V-PAS-3S ἐκφύω to put out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφύῃ esté haciendo brotar to put out 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo to know 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «038:G1097 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near [is] G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G2330 41_Mat.024.032 =NA same TR ~~ θέρος. summer. G2330 N-NSN θέρος summer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέρος verano summer # Mat.24.33 οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε πάντα ταῦτα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν #_Translation Thus also you, when you may see all these things, know that near He is, #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G3752=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3956=A-APN G3778=D-APN G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G1451=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.24.33 cont. ἐπὶ θύραις. #_Translation at [the] doors. #_Word=Grammar G1909=PREP G2374=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G1097 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV>1:Tyn+Treg+Byz πάντα todas all 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «012:G3956 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ γινώσκετε know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε estén conociendo to know 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1097 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ἐγγύς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.024.033 =NA same TR ~~ θύραις. [the] doors. G2374 N-DPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραις puertas door # Mat.24.34 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως #_Translation Amen I say to you that no not may have passed away generation this until #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3928=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G1074=N-NSF G3778=D-NSF G2193=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.24.34 cont. ἂν πάντα ταῦτα γένηται. #_Translation when all these things may have taken place. #_Word=Grammar G0302=PRT G3956=A-NPN G3778=D-NPN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.024.034 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ παρέλθῃ may have passed away G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1074 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «018:G1074 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «026:G3956 41_Mat.024.034 =NA same TR ~~ γένηται. may have taken place. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Mat.24.35 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσεται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ #_Translation The heaven and the earth will pass away, but the words of Me no #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3772=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3928=V-FDI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G3056=N-NPM G1473=P-1GS G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παρελεύσονται = "will pass away" = G3928 = V-FDI-3P #_Mat.24.35 cont. μὴ παρέλθωσιν.¶ #_Translation not may pass away. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3928=V-2AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3772 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1093 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 41_Mat.024.035 =NA diff TR ˹˺ παρελεύσεται, will pass away, G3928 V-FDI-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρελεύσεται ¦ TR+Byz = παρελεύσονται = "will pass away" = G3928 = V-FDI-3P pasará to pass by 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »018:G3056 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ λόγοι the words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «018:G3056 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.035 =NA same TR ~~ παρέλθωσιν.¶ may pass away. G3928 V-2AAS-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθωσιν pasen to pass by # Mat.24.36 Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης καὶ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ #_Translation Concerning however day that [very] and hour, no one knows, not even #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1565=D-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSF G5610=N-GSF G3762=A-NSM-N G1492=V-RAI-3S G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_Mat.24.36 cont. οἱ ἄγγελοι τῶν οὐρανῶν οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατὴρ #_Translation the angels of the heavens, nor the Son, except only the Father #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0032=N-NPM G3588=T-GPM G3772=N-GPM G3761=CONJ-N G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.36 cont. μου μόνος. #_Translation of me alone. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3441=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »008:G2250 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [very] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «008:G2250 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.036 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »014:G5610 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ ὥρας hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ οἶδεν knows, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0032 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G3772 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens, G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.024.036 =NA not TR ⁽⁾ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.024.036 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ὁ el the »034:G5207 41_Mat.024.036 =NA not TR ⁽⁾ υἱός, Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV υἱός Hijo son 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3962 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 41_Mat.024.036 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «042:G3962 41_Mat.024.036 =NA same TR ~~ μόνος. alone. G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone # Mat.24.37 ὥσπερ γὰρ αἱ ἡμέραι τοῦ Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ ἡ παρουσία #_Translation As [were] for the days of Noah, so will be and the coming #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPF G2250=N-NPF G3588=T-GSM G3575=N-GSM-P G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G3952=N-NSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mat.24.37 cont. τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. #_Translation of the Son of Man. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ ὥσπερ As [were] G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.024.037 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G2250 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3575 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ Νῶε, of Noah, G3575 N-GSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε Noé Noah§Noah@Gen.5.29 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.024.037 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3952 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ παρουσία coming G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G5207 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 41_Mat.024.037 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου. of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.24.38 ὡς γὰρ ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ταῖς πρὸ τοῦ κατακλυσμοῦ, #_Translation As for they were in the days those before the flood, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1063=CONJ G1510=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G3588=T-DPF G4253=PREP G3588=T-GSM G2627=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὥσπερ = "As" = G5618 = CONJ #_Mat.24.38 cont. τρώγοντες καὶ πίνοντες, γαμοῦντες καὶ γαμίζοντες, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε #_Translation eating and drinking, marrying and giving in marriage, until that day entered Noah #_Word=Grammar G5176=V-PAP-NPM G2532=CONJ G4095=V-PAP-NPM G1060=V-PAP-NPM G2532=CONJ G1061=V-PAP-NPM G0891=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF G1525=V-2AAI-3S G3575=N-NSM-P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐκγαμίζοντες = "marrying," = G1547 = V-PAP-NPM #_Mat.24.38 cont. εἰς τὴν κιβωτόν, #_Translation into the ark. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G2787=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.038 =NA diff TR ˹˺ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὥσπερ = "As" = G5618 = CONJ Tal como as 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 41_Mat.024.038 =NA not TR ⁽⁾ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+WH+Treg+ESV ἐκείναις aquellos that «012:G2250 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los [those] which [are] »018:G4253 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2627 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ κατακλυσμοῦ, flood, G2627 N-GSM κατακλυσμός flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλυσμοῦ diluvio flood 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ τρώγοντες eating G5176 V-PAP-NPM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγοντες estando royendo to eat 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ πίνοντες, drinking, G4095 V-PAP-NPM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνοντες estando bebiendo to drink 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ γαμοῦντες marrying G1060 V-PAP-NPM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμοῦντες estando casando marrying 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.038 =NA diff TR ˹˺ γαμίζοντες, giving in marriage, G1061 V-PAP-NPM γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV γαμίζοντες | Treg+TR+Byz = ἐκγαμίζοντες = "marrying," = G1547 = V-PAP-NPM estando siendo dados en matrimonio to give in marriage 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «036:G0891 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ Νῶε Noah G3575 N-NSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε Noé Noah§Noah@Gen.5.29 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »050:G2787 41_Mat.024.038 =NA same TR ~~ κιβωτόν, ark. G2787 N-ASF κιβωτός ark NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κιβωτόν caja ark§2_Noah # Mat.24.39 καὶ οὐκ ἔγνωσαν ἕως ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἦρεν ἅπαντας, οὕτως #_Translation And not they knew, until came the flood and took away all; thus #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G2193=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2627=N-NSM G2532=CONJ G0142=V-AAI-3S G0537=A-APM G3779=ADV #_Non-NA variants #_Mat.24.39 cont. ἔσται καὶ ἡ παρουσία τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation will be also the coming of the Son of Man. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G3952=N-NSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they knew, G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2627 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ κατακλυσμὸς flood G2627 N-NSM κατακλυσμός flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλυσμὸς diluvio flood 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἦρεν took away G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρεν alzó to take up 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἅπαντας, all; G0537 A-APM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντας a todos all 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz καὶ también and 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3952 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ παρουσία coming G3952 N-NSF παρουσία coming NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρουσία presencia coming 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5207 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0444 41_Mat.024.039 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mat.24.40 Τότε δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ· ὁ εἷς παραλαμβάνεται καὶ ὁ #_Translation Then two will be in the field: one is taken, and #_Word=Grammar G5119=ADV G1417=A-NPM-NUI G1510=V-FDI-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G3588=T-NSM G1520=A-NSM G3880=V-PPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.40 cont. εἷς ἀφίεται. #_Translation one is left. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G0863=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH δύο dos (hombres) two 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται estarán to be 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G0068 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ ἀγρῷ· field: G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 41_Mat.024.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »014:G1520 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ παραλαμβάνεται is taken, G3880 V-PPI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνεται está siendo tomado al lado de to take 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »020:G1520 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.024.040 =NA same TR ~~ ἀφίεται. is left. G0863 V-PPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίεται está siendo dejado completamente to release§1_leave/abandon # Mat.24.41 δύο ἀλήθουσαι ἐν τῷ μύλῳ· μία παραλαμβάνεται καὶ μία ἀφίεται. #_Translation Two [women] grinding at the mill: one is taken, and one is left. #_Word=Grammar G1417=A-NPF-NUI G0229=V-PAP-NPF G1722=PREP G3588=T-DSM G3458=N-DSM G1520=A-NSF G3880=V-PPI-3S G2532=CONJ G1520=A-NSF G0863=V-PPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = μύλωνι = "millhouse:" = G3459 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ δύο Two [women] G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο Dos (mujeres) two 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ ἀλήθουσαι grinding G0229 V-PAP-NPF ἀλήθω to grind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθουσαι estando moliendo to grind 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G3458 41_Mat.024.041 =NA diff TR ˹˺ μύλῳ· mill: G3458 N-DSM μύλος millstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μύλῳ | TR+Byz = μύλωνι = "millhouse:" = G3459 = N-DSM molino de mano millstone 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ παραλαμβάνεται is taken, G3880 V-PPI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνεται está siendo tomada al lado de to take 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 41_Mat.024.041 =NA same TR ~~ ἀφίεται. is left. G0863 V-PPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίεται está siendo dejada completamente to release§1_leave/abandon # Mat.24.42 Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε ποίᾳ ἡμέρᾳ ὁ κύριος ὑμῶν ἔρχεται. #_Translation do keep watch therefore, for not you know on what day the Lord of you comes. #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G3767=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G4169=I-DSF G2250=N-DSF G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4771=P-2GP G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὥρᾳ = "hour" = G5610 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ Γρηγορεῖτε do keep watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ ποίᾳ on what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 41_Mat.024.042 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρᾳ ‖ TR+Byz = ὥρᾳ = "hour" = G5610 = N-DSF día day 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G2962 41_Mat.024.042 =NA same TR ~~ ἔρχεται. comes. G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # Mat.24.43 ἐκεῖνο δὲ γινώσκετε, ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ φυλακῇ ὁ #_Translation This then do know, that if had known the master of the house in what time of night the #_Word=Grammar G1565=D-ASN G1161=CONJ G1097=V-PAM-2P G3754=CONJ G1487=COND G1492=V-2LAI-3S G3588=T-NSM G3617=N-NSM G4169=I-DSF G5438=N-DSF G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.43 cont. κλέπτης ἔρχεται, ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ οὐκ ἂν εἴασεν διορυχθῆναι τὴν οἰκίαν #_Translation thief comes, he would have watched maybe and not then would allowed to be broken into the house #_Word=Grammar G2812=N-NSM G2064=V-PNI-3S G1127=V-AAI-3S G0302=PRT G2532=CONJ G3756=PRT-N G0302=PRT G1439=V-AAI-3S G1358=V-APN G3588=T-ASF G3614=N-ASF #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR = διορυγῆναι = "to be broken into" = G1358 = V-2APN #_Mat.24.43 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ἐκεῖνο This G1565 D-ASN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνο Aquello that »006:G1097 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ γινώσκετε, do know, G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε estén conociendo to know 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ᾔδει had known G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3617 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότης master of the house G3617 N-NSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότης amo de casa householder 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ποίᾳ in what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ φυλακῇ time of night G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia watch§watch 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2812 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ κλέπτης thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ἔρχεται, comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ἐγρηγόρησεν he would have watched G1127 V-AAI-3S γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγρηγόρησεν habiendo permanecido despierto to keep watch 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ εἴασεν allowed G1439 V-AAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴασεν habiendo permitido to allow 41_Mat.024.043 =NA diff TR ˹˺ διορυχθῆναι to be broken into G1358 V-APN διορύσσω to break in NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διορυχθῆναι ¦ Tyn+TR = διορυγῆναι = "to be broken into" = G1358 = V-2APN ser cavada a través to break in 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G3614 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 41_Mat.024.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G3614 # Mat.24.44 διὰ τοῦτο καὶ ὑμεῖς γίνεσθε ἕτοιμοι· ὅτι ᾗ οὐ δοκεῖτε ὥρᾳ, #_Translation Because of this also, you do be ready, for in that not you expect hour, #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ G4771=P-2NP G1096=V-PNM-2P G2092=A-NPM G3754=CONJ G3739=R-DSF G3756=PRT-N G1380=V-PAI-2P G5610=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.24.44 cont. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.¶ #_Translation the Son of Man comes. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1096 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεσθε estén llegando a ser to be 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ἕτοιμοι· ready, G2092 A-NPM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοι preparados ready 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ᾗ in that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »020:G1380 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ δοκεῖτε you expect G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ὥρᾳ, hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὥρᾳ hora hour 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0444 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.024.044 =NA same TR ~~ ἔρχεται.¶ comes. G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # Mat.24.45 Τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς δοῦλος καὶ φρόνιμος ὃν κατέστησεν ὁ #_Translation Who then is the faithful servant, and wise, whom has set the #_Word=Grammar G5101=I-NSM G0686=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4103=A-NSM G1401=N-NSM G2532=CONJ G5429=A-NSM G3739=R-ASM G2525=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.24.45 cont. κύριος αὐτοῦ ἐπὶ τῆς οἰκετείας αὐτοῦ τοῦ δοῦναι αὐτοῖς τὴν τροφὴν #_Translation master of him over the household of him, to give to them the food #_Word=Grammar G2962=N-NSM G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-GSF G6064=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-GSN G1325=V-2AAN G0846=P-DPM G3588=T-ASF G5160=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεραπείας = "service" = G2322 = N-GSF ¦ TR+Byz = διδόναι = "to give" = G1325 = V-PAN #_Mat.24.45 cont. ἐν καιρῷ; #_Translation in season? #_Word=Grammar G1722=PREP G2540=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ Τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »006:G1510 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1401 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ φρόνιμος wise, G5429 A-NSM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμος sensato thoughtful 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »020:G2525 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ κατέστησεν has set G2525 V-AAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστησεν puso de pie hacia abajo to appoint 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2962 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.024.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «024:G2962 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G6064 41_Mat.024.045 =NA diff TR ˹˺ οἰκετείας household G6064 N-GSF οἰκετεία household NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκετείας ‖ TR+Byz = θεραπείας = "service" = G2322 = N-GSF servidumbre doméstica household 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G6064 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (para) el [that] which »036:G1325 41_Mat.024.045 =NA diff TR ˹˺ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοῦναι ¦ TR+Byz = διδόναι = "to give" = G1325 = V-PAN dar to give 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G1325 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G5160 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ τροφὴν food G5160 N-ASF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὴν nutrición food 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.045 =NA same TR ~~ καιρῷ; season? G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado? right time # Mat.24.46 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως #_Translation Blessed [is] the servant that, whom having come, the master of him will find thus #_Word=Grammar G3107=A-NSM G3588=T-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G3739=R-ASM G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G2147=V-FAI-3S G3779=ADV #_Non-NA variants #_Mat.24.46 cont. ποιοῦντα. #_Translation doing. #_Word=Grammar G4160=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1401 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ δοῦλος servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «006:G1401 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »024:G4160 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G2962 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ εὑρήσει will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará finds 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz οὕτως así thus 41_Mat.024.046 =NA same TR ~~ ποιοῦντα. doing. G4160 V-PAP-ASM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντα estando haciendo to work§1_do/work # Mat.24.47 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.¶ #_Translation Amen I say to you that over all those things being owned by him he will set him. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1909=PREP G3956=A-DPN G3588=T-DPN G5225=V-PAP-DPN G0846=P-GSM G2525=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ τοῖς those things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »016:G5225 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ ὑπάρχουσιν being owned G5225 V-PAP-DPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχουσιν estando poseyendo to be 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ by him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G5225 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ καταστήσει he will set G2525 V-FAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσει pondrá de pie hacia abajo to appoint 41_Mat.024.047 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G2525 # Mat.24.48 Ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ κακὸς δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ· #_Translation If however shall say the evil servant, that one in the heart of him, #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2036=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2556=A-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.24.48 cont. χρονίζει μου ὁ κύριος ἐλθεῖν, #_Translation Delays of Me the master, to come #_Word=Grammar G5549=V-PAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1401 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ κακὸς evil G2556 A-NSM κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸς malvado evil§1_evil 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that one G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «012:G1401 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G2588 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2588 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ χρονίζει Delays G5549 V-PAI-3S χρονίζω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρονίζει Está tomando su tiempo to delay 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μου de mí of me »030:G2962 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2962 41_Mat.024.048 =NA same TR ~~ κύριος master, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.024.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλθεῖν, to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἐλθεῖν venir to come # Mat.24.49 καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς συνδούλους αὐτοῦ, ἐσθίῃ δὲ καὶ πίνῃ μετὰ #_Translation and may begin to beat the fellow servants of him, he may eat then and he may drink with #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-AMS-3S G5180=V-PAN G3588=T-APM G4889=N-APM G0846=P-GSM G2068=V-PAS-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G4095=V-PAS-3S G3326=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐσθίειν = "to eat" = G2068 = V-PAN | TR+Byz = πίνειν = "to drink" = G4095 = V-PAN #_Mat.24.49 cont. τῶν μεθυόντων, #_Translation those being drunkards, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3184=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ ἄρξηται may begin G0757 V-AMS-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξηται comience be first 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ τύπτειν to beat G5180 V-PAN τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτειν estar golpeando to strike 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G4889 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ συνδούλους fellow servants G4889 N-APM σύνδουλος fellow slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνδούλους coesclavos fellow slaves 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «010:G4889 41_Mat.024.049 =NA diff TR ˹˺ ἐσθίῃ he may eat G2068 V-PAS-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσθίῃ | TR+Byz = ἐσθίειν = "to eat" = G2068 = V-PAN esté comiendo to eat 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.049 =NA diff TR ˹˺ πίνῃ he may drink G4095 V-PAS-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πίνῃ | TR+Byz = πίνειν = "to drink" = G4095 = V-PAN esté bebiendo to drink 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »026:G3184 41_Mat.024.049 =NA same TR ~~ μεθυόντων, being drunkards, G3184 V-PAP-GPM μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθυόντων estando embriagando to get drunk # Mat.24.50 ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ #_Translation will come the master of the servant of that one in a day in which not he does expect, #_Word=Grammar G2240=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G1401=N-GSM G1565=D-GSM G1722=PREP G2250=N-DSF G3739=R-DSF G3756=PRT-N G4328=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.24.50 cont. καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει, #_Translation and in an hour which not he is aware, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G5610=N-DSF G3739=R-DSF G3756=PRT-N G1097=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ἥξει will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει vendrá to come 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2962 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G1401 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ δούλου servant G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου esclavo slave 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ἐκείνου of that one G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «010:G1401 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ a day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ᾗ in which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »022:G4328 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ προσδοκᾷ he does expect, G4328 V-PAI-3S προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκᾷ está esperando expectante to look for 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ὥρᾳ an hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »034:G1097 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.024.050 =NA same TR ~~ γινώσκει, he is aware, G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo to know # Mat.24.51 καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ὑποκριτῶν θήσει· #_Translation and will cut in pieces him, and the place of him with the hypocrites will appoint; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1371=V-FAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN G3313=N-ASN G0846=P-GSM G3326=PREP G3588=T-GPM G5273=N-GPM G5087=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.24.51 cont. ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.¶ #_Translation there will be the weeping and the gnashing of teeth. #_Word=Grammar G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ διχοτομήσει will cut in pieces G1371 V-FAI-3S διχοτομέω to cut in two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διχοτομήσει cortará en dos to cut in two 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1371 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G3313 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ μέρος place G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3313 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G5273 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ὑποκριτῶν hypocrites G5273 N-GPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριτῶν hipócritas hypocrite 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ θήσει· will appoint; G5087 V-FAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσει colocará to place 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2805 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1030 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G3599 41_Mat.024.051 =NA same TR ~~ ὀδόντων.¶ of teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.25.1 Τότε ὁμοιωθήσεται ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν δέκα παρθένοις αἵτινες λαβοῦσαι τὰς #_Translation Then will be likened the kingdom of the heavens to ten virgins, who having taken the #_Word=Grammar G5119=ADV G3666=V-FPI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G1176=A-DPF-NUI G3933=N-DPF G3748=R-NPF G2983=V-2AAP-NPF G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Mat.25.1 cont. λαμπάδας ἑαυτῶν ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν τοῦ νυμφίου. #_Translation lamps their own, went forth to meet the bridegroom. #_Word=Grammar G2985=N-APF G1438=F-3GPF G1831=V-2AAI-3P G1519=PREP G5222=N-ASF G3588=T-GSM G3566=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF ¦ TR+Byz = ἀπάντησιν = "meet" = G0529 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ ὁμοιωθήσεται will be likened G3666 V-FPI-3S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιωθήσεται será hecho semejante to liken 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0932 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3772 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ δέκα to ten G1176 A-DPF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα a diez ten 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ παρθένοις virgins, G3933 N-DPF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένοις vírgenes virgins 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ αἵτινες who G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes who »020:G2983 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ λαβοῦσαι having taken G2983 V-2AAP-NPF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσαι habiendo tomado to take 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »024:G2985 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ λαμπάδας lamps G2985 N-APF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδας lámparas window 41_Mat.025.001 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν their own, G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτῶν | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF de ellas mismas themselves «024:G2985 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον went forth G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.025.001 =NA diff TR ˹˺ ὑπάντησιν meet G5222 N-ASF ὑπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπάντησιν ¦ TR+Byz = ἀπάντησιν = "meet" = G0529 = N-ASF ida al encuentro meeting 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G3566 41_Mat.025.001 =NA same TR ~~ νυμφίου. bridegroom. G3566 N-GSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίου novio bridegroom # Mat.25.2 πέντε δὲ ἐξ αὐτῶν ἦσαν μωραὶ καὶ αἱ πέντε φρόνιμοι· #_Translation Five now of them were foolish, and the [other] five wise. #_Word=Grammar G4002=A-NPF-NUI G1161=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPF G1510=V-IAI-3P G3474=A-NPF G2532=CONJ G3588=T-NPF G4002=A-NPF-NUI G5429=A-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ πέντε Five G4002 A-NPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε Cinco five 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «006:G1537 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ μωραὶ foolish, G3474 A-NPF μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz μωραὶ necias foolish 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ y and 41_Mat.025.002 =TR not NA or NIV/ESV «» αἱ the [other] G3588 T-NPF ὁ the/this/who >2:TR+Byz αἱ las the »012:G3474 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-NPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πέντε cinco five 41_Mat.025.002 =NA same TR ~~ φρόνιμοι· wise. G5429 A-NPF φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatas thoughtful # Mat.25.3 αἱ γὰρ μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν οὐκ ἔλαβον μεθ᾽ ἑαυτῶν #_Translation Those [who] for foolish, having taken the lamps of them, not did take with their own #_Word=Grammar G3588=T-NPF G1063=CONJ G3474=A-NPF G2983=V-2AAP-NPF G3588=T-APF G2985=N-APF G0846=P-GPF G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-3P G3326=PREP G1438=F-3GPF #_Non-NA variants | TR+Byz = αἵτινες = "[those] who" = G3748 = R-NPF | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPF #_Mat.25.3 cont. ἔλαιον, #_Translation oil; #_Word=Grammar G1637=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.003 =NA diff TR ˹˺ αἱ Those [who] G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἱ | TR+Byz = αἵτινες = "[those] who" = G3748 = R-NPF Las [those] which »008:G2983 41_Mat.025.003 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ porque for 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ μωραὶ foolish, G3474 A-NPF μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωραὶ necias foolish 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ λαβοῦσαι having taken G2983 V-2AAP-NPF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσαι habiendo tomado to take 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »012:G2985 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ λαμπάδας lamps G2985 N-APF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδας lámparas window 41_Mat.025.003 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them, G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPF de ellas their «012:G2985 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ ἔλαβον did take G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ellas mismas themselves «020:G3326 41_Mat.025.003 =NA same TR ~~ ἔλαιον, oil; G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον aceite olive oil # Mat.25.4 αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις αὐτῶν μετὰ τῶν #_Translation but the wise took oil in the vessels, of them with the #_Word=Grammar G3588=T-NPF G1161=CONJ G5429=A-NPF G2983=V-2AAI-3P G1637=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DPN G0030=N-DPN G0846=P-GPF G3326=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Mat.25.4 cont. λαμπάδων ἑαυτῶν. #_Translation lamps their own. #_Word=Grammar G2985=N-GPF G1438=F-3GPF #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »006:G5429 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ φρόνιμοι the wise G5429 A-NPF φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatas thoughtful 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ ἔλαιον oil G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον aceite olive oil 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »016:G0030 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ ἀγγείοις vessels, G0030 N-DPN ἀγγεῖον jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγείοις receptáculos jar 41_Mat.025.004 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «016:G0030 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »022:G2985 41_Mat.025.004 =NA same TR ~~ λαμπάδων lamps G2985 N-GPF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδων lámparas window 41_Mat.025.004 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν. their own. G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἑαυτῶν | Tyn+Treg+TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF de ellas mismas themselves «022:G2985 # Mat.25.5 χρονίζοντος δὲ τοῦ νυμφίου ἐνύσταξαν πᾶσαι καὶ ἐκάθευδον.¶ #_Translation As was tarrying then the bridegroom, they became drowsy all and were sleeping. #_Word=Grammar G5549=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G3566=N-GSM G3573=V-AAI-3P G3956=A-NPF G2532=CONJ G2518=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ χρονίζοντος As was tarrying G5549 V-PAP-GSM χρονίζω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρονίζοντος Estando tomando su tiempo was delayed 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G3566 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ νυμφίου bridegroom, G3566 N-GSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίου novio bridegroom 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ ἐνύσταξαν they became drowsy G3573 V-AAI-3P νυστάζω to doze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνύσταξαν cabecearon to doze 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.005 =NA same TR ~~ ἐκάθευδον.¶ were sleeping. G2518 V-IAI-3P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθευδον estaban durmiendo to sleep # Mat.25.6 Μέσης δὲ νυκτὸς κραυγὴ γέγονεν· ἰδοὺ ὁ νυμφίος ἔρχεται, ἐξέρχεσθε εἰς #_Translation At middle then of [the] night, a cry there was: Behold, the bridegroom! comes do go forth to #_Word=Grammar G3319=A-GSF G1161=CONJ G3571=N-GSF G2906=N-NSF G1096=V-2RAI-3S G2400=INJ G3588=T-NSM G3566=N-NSM G2064=V-PNI-3S G1831=V-PNM-2P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.25.6 cont. ἀπάντησιν αὐτοῦ. #_Translation meet him! #_Word=Grammar G0529=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ Μέσης At middle G3319 A-GSF μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσης De media midst 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ νυκτὸς of [the] night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ κραυγὴ a cry G2906 N-NSF κραυγή shouting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κραυγὴ clamor shouting 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ γέγονεν· there was: G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3566 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ νυμφίος bridegroom! G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 41_Mat.025.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔρχεται, comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ ἐξέρχεσθε do go forth G1831 V-PNM-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχεσθε estén viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ ἀπάντησιν meet G0529 N-ASF ἀπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάντησιν salida al encuentro meeting 41_Mat.025.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G1831 # Mat.25.7 τότε ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν. #_Translation Then arose all the virgins those and trimmed the lamps their own. #_Word=Grammar G5119=ADV G1453=V-API-3P G3956=A-NPF G3588=T-NPF G3933=N-NPF G1565=D-NPF G2532=CONJ G2885=V-AAI-3P G3588=T-APF G2985=N-APF G1438=F-3GPF #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ ἠγέρθησαν arose G1453 V-API-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθησαν fueron levantadas to arise 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »010:G3933 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ παρθένοι virgins G3933 N-NPF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένοι vírgenes virgins 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖναι those G1565 D-NPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖναι aquellas that «010:G3933 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ ἐκόσμησαν trimmed G2885 V-AAI-3P κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόσμησαν arreglaron to arrange 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »020:G2985 41_Mat.025.007 =NA same TR ~~ λαμπάδας lamps G2985 N-APF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδας lámparas window 41_Mat.025.007 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν. their own. G1438 F-3GPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτῶν | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF de ellas mismas themselves «020:G2985 # Mat.25.8 αἱ δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν· δότε ἡμῖν ἐκ τοῦ ἐλαίου #_Translation And the foolish to the wise said, do give us of the oil #_Word=Grammar G3588=T-NPF G1161=CONJ G3474=A-NPF G3588=T-DPF G5429=A-DPF G2036=V-2AAI-3P G1325=V-2AAM-2P G1473=P-1DP G1537=PREP G3588=T-GSN G1637=N-GSN #_Non-NA variants #_Mat.25.8 cont. ὑμῶν, ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν σβέννυνται.¶ #_Translation of you, for the lamps of us are going out. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G3754=CONJ G3588=T-NPF G2985=N-NPF G1473=P-1GP G4570=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »006:G3474 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ μωραὶ the foolish G3474 A-NPF μωρός foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωραὶ necias foolish 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »010:G5429 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ φρονίμοις wise G5429 A-DPF φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονίμοις sensatas thoughtful 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε Den to give 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotras to us «014:G1325 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G1637 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ἐλαίου oil G1637 N-GSN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίου aceite olive oil 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G1637 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »030:G2985 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ λαμπάδες lamps G2985 N-NPF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδες lámparas window 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotras our «030:G2985 41_Mat.025.008 =NA same TR ~~ σβέννυνται.¶ are going out. G4570 V-PPI-3P σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σβέννυνται están siendo apagadas to extinguish # Mat.25.9 ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι· μήποτε οὐ μὴ ἀρκέσῃ ἡμῖν καὶ #_Translation Answered then the wise, saying, otherwise no not even it may suffice for us and #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPF G5429=A-NPF G3004=V-PAP-NPF G3361=PRT-N + G4218=PRT G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0714=V-AAS-3S G1473=P-1DP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.25.9 cont. ὑμῖν. πορεύεσθε δὲ μᾶλλον πρὸς τοὺς πωλοῦντας καὶ ἀγοράσατε ἑαυταῖς. #_Translation you. do go now rather to those selling, and do buy for yourselves. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G4198=V-PNM-2P G1161=CONJ G3123=ADV G4314=PREP G3588=T-APM G4453=V-PAP-APM G2532=CONJ G0059=V-AAM-2P G1438=F-2DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las [those] which »010:G3004 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ φρόνιμοι wise, G5429 A-NPF φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμοι sensatas thoughtful 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ λέγουσαι· saying, G3004 V-PAP-NPF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαι estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐ ; οὐκ no no 41_Mat.025.009 =NA not TR ⁽⁾ μὴ not even G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ no not 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ἀρκέσῃ it may suffice G0714 V-AAS-3S ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκέσῃ sea suficiente be sufficient 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotras to us «018:G0714 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you » 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do go G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε estén yendo en camino to go 41_Mat.025.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »034:G4453 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ πωλοῦντας selling, G4453 V-PAP-APM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντας estando vendiendo to sell 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ἀγοράσατε do buy G0059 V-AAM-2P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσατε compren to buy 41_Mat.025.009 =NA same TR ~~ ἑαυταῖς. for yourselves. G1438 F-2DPF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυταῖς (para) ustedes mismas yourselves «038:G0059 # Mat.25.10 ἀπερχομένων δὲ αὐτῶν ἀγοράσαι ἦλθεν ὁ νυμφίος, καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον #_Translation [While] are going away then they to buy, came the bridegroom, and those ready went in #_Word=Grammar G0565=V-PNP-GPF G1161=CONJ G0846=P-GPF G0059=V-AAN G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3566=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPF G2092=A-NPF G1525=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.25.10 cont. μετ᾽ αὐτοῦ εἰς τοὺς γάμους, καὶ ἐκλείσθη ἡ θύρα. #_Translation with him to the wedding feast; and was shut the door. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APM G1062=N-APM G2532=CONJ G2808=V-API-3S G3588=T-NSF G2374=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἀπερχομένων [While] are going away G0565 V-PNP-GPF ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπερχομένων Estando viniendo desde to go away 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «002:G0565 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἀγοράσαι to buy, G0059 V-AAN ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσαι (a) comprar to buy 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to arrive 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3566 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ νυμφίος, bridegroom, G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »020:G2092 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἕτοιμοι ready G2092 A-NPF ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοι preparadas ready 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον went in G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «024:G3326 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »032:G1062 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ γάμους, wedding feast; G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἐκλείσθη was shut G2808 V-API-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλείσθη fue cerrada to shut 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2374 41_Mat.025.010 =NA same TR ~~ θύρα. door. G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door # Mat.25.11 ὕστερον δὲ ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι λέγουσαι· κύριε κύριε, ἄνοιξον #_Translation Afterward then come also the other virgins, saying, Lord, Lord, do open #_Word=Grammar G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G2064=V-PNI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPF G3062=A-NPF G3933=N-NPF G3004=V-PAP-NPF G2962=N-VSM G2962=N-VSM G0455=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Mat.25.11 cont. ἡμῖν. #_Translation to us! #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ ὕστερον Afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον Posteriormente later 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ ἔρχονται come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »014:G3933 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ λοιπαὶ other G3062 A-NPF λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπαὶ sobrantes remaining 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ παρθένοι virgins, G3933 N-NPF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένοι vírgenes virgins 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ λέγουσαι· saying, G3004 V-PAP-NPF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαι estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε señor lord§1_God 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ ἄνοιξον do open G0455 V-AAM-2S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνοιξον abre to open 41_Mat.025.011 =NA same TR ~~ ἡμῖν. to us! G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotras to us «022:G0455 # Mat.25.12 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν· οὐκ οἶδα ὑμᾶς. #_Translation And answering he said, Amen I say to you, not I do know you. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ οἶδα I do know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 41_Mat.025.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «018:G1492 # Mat.25.13 Γρηγορεῖτε οὖν, ὅτι οὐκ οἴδατε τὴν ἡμέραν οὐδὲ τὴν ὥραν ἐν #_Translation do watch therefore, for neither do you know the day, nor the hour. in #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G3767=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3588=T-ASF G2250=N-ASF G3761=CONJ-N G3588=T-ASF G5610=N-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.25.13 cont. ᾗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.¶ #_Translation who son of man comes #_Word=Grammar G3739=R-NSF G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ Γρηγορεῖτε do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ οἴδατε do you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G2250 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G5610 41_Mat.025.013 =NA same TR ~~ ὥραν hour. G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ᾗ who G3739 R-NSF ὅς, ἥ which TR+Byz ᾗ quien which »02014:G2064 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02008:G5207 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son TR+Byz υἱὸς hijo son 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »02012:G0444 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.025.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔρχεται.¶ comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἔρχεται está viniendo to come # Mat.25.14 Ὥσπερ γὰρ ἄνθρωπος ἀποδημῶν ἐκάλεσεν τοὺς ἰδίους δούλους καὶ παρέδωκεν αὐτοῖς #_Translation [It is] like for a man going on a journey [who] called [his] own servants, and delivered to them #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G0444=N-NSM G0589=V-PAP-NSM G2564=V-AAI-3S G3588=T-APM G2398=A-APM G1401=N-APM G2532=CONJ G3860=V-AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Mat.25.14 cont. τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ. #_Translation those things being owned by him. #_Word=Grammar G3588=T-APN G5225=V-PAP-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ Ὥσπερ [It is] like G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ ἀποδημῶν going on a journey G0589 V-PAP-NSM ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδημῶν estando viajando al extranjero to go abroad 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν [who] called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G1401 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ ἰδίους [his] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίους propios one's own 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ δούλους servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ παρέδωκεν delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G3860 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ τὰ those things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »026:G5225 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα being owned G5225 V-PAP-APN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando poseyendo to be 41_Mat.025.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. by him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G5225 # Mat.25.15 καὶ ᾧ μὲν ἔδωκεν πέντε τάλαντα, ᾧ δὲ δύο, ᾧ δὲ #_Translation And to one indeed he gave five talents, to one however two, to one however #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-DSM G3303=PRT G1325=V-AAI-3S G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN G3739=R-DSM G1161=CONJ G1417=A-APN-NUI G3739=R-DSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.25.15 cont. ἕν, ἑκάστῳ κατὰ τὴν ἰδίαν δύναμιν· καὶ ἀπεδήμησεν. εὐθέως #_Translation one, to each according to the [their] own ability; and he left the region immediately. #_Word=Grammar G1520=A-ASN G1538=A-DSM G2596=PREP G3588=T-ASF G2398=A-ASF G1411=N-ASF G2532=CONJ G0589=V-AAI-3S G2112=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ᾧ to one G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »008:G1325 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ἔδωκεν he gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ τάλαντα, talents, G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talent 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ᾧ to one G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien [to] which [he gave] » 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ᾧ to one G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien [to] which [he gave] » 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ἕν, one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno [to] each [he gave] » 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1411 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ἰδίαν [their] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio one's own 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ δύναμιν· ability; G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ ἀπεδήμησεν. he left the region G0589 V-AAI-3S ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδήμησεν viajó al extranjero to go abroad 41_Mat.025.015 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately. G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately # Mat.25.16 πορευθεὶς δὲ ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν ἠργάσατο ἐν αὐτοῖς καὶ #_Translation Having gone, now the [one] the five talents having received traded with them and #_Word=Grammar G4198=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-APN G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN G2983=V-2AAP-NSM G2038=V-ADI-3S G1722=PREP G0846=P-DPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.25.16 cont. ἐκέρδησεν ἄλλα πέντε τάλαντα· #_Translation he gained more five. talents #_Word=Grammar G2770=V-AAI-3S G0243=A-APN G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποίησεν = "he made" = G4160 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ πορευθεὶς Having gone, G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς Habiendo ido en camino to go 41_Mat.025.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2983 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G5007 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ τάλαντα talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talents 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ ἠργάσατο traded G2038 V-ADI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠργάσατο ; εἰργάσατο trabajó to work 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «016:G1722 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.016 =NA diff TR ˹˺ ἐκέρδησεν he gained G2770 V-AAI-3S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκέρδησεν | TR+Byz = ἐποίησεν = "he made" = G4160 = V-AAI-3S ganó gained 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ ἄλλα more G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otros another 41_Mat.025.016 =NA same TR ~~ πέντε five. G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τάλαντα· talents G5007 N-APN τάλαντον talent TR+Byz+ESV+NIV τάλαντα talentos talent # Mat.25.17 ὡσαύτως καὶ ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν καὶ αὐτὸς ἄλλα δύο. #_Translation Likewise, and the [one with] the two gained and he more two. #_Word=Grammar G5615=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-APN G1417=A-APN-NUI G2770=V-AAI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM G0243=A-APN G1417=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ ὡσαύτως Likewise, G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως Así mismo likewise 41_Mat.025.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ ὁ the [one with] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2770 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G1417 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ ἐκέρδησεν gained G2770 V-AAI-3S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέρδησεν ganó gained 41_Mat.025.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.025.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he [gained] » 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ ἄλλα more G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otros another 41_Mat.025.017 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Mat.25.18 ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν ἐν τῇ γῆν καὶ #_Translation The [one] however one having received, having gone away, dug in in the ground and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASN G1520=A-ASN G2983=V-2AAP-NSM G0565=V-2AAP-NSM G3736=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1093=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γῇ = "ground" = G1093 = N-DSF #_Mat.25.18 cont. ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ. #_Translation hid the money of the master of him. #_Word=Grammar G2928=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G0694=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπέκρυψεν = "concealed" = G0613 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G2983 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G1520 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ λαβὼν having received, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo recibido to take 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ ὤρυξεν dug in G3736 V-AAI-3S ὀρύσσω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤρυξεν cavó to dig 41_Mat.025.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 41_Mat.025.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »016:G1093 41_Mat.025.018 =NA diff TR ˹˺ γῆν ground G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γῆν ¦ TR+Byz = γῇ = "ground" = G1093 = N-DSF a tierra earth§1_soil 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.018 =NA diff TR ˹˺ ἔκρυψεν hid G2928 V-2AAI-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκρυψεν | TR+Byz = ἀπέκρυψεν = "concealed" = G0613 = V-AAI-3S escondió to hide 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G0694 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ ἀργύριον money G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον plata silver 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§1_God 41_Mat.025.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G2962 # Mat.25.19 μετὰ δὲ πολὺν χρόνον ἔρχεται ὁ κύριος τῶν δούλων ἐκείνων καὶ #_Translation After then much time, comes the master of the servants those and #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G4183=A-ASM G5550=N-ASM G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GPM G1401=N-GPM G1565=D-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.25.19 cont. συναίρει λόγον μετ᾽ αὐτῶν. #_Translation takes account with them. #_Word=Grammar G4868=V-PAI-3S G3056=N-ASM G3326=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ πολὺν much G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πολὺν mucho much 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ χρόνον time, G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2962 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G1401 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ δούλων servants G1401 N-GPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλων esclavos slaves 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ ἐκείνων those G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων aquellos that «018:G1401 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ συναίρει takes G4868 V-PAI-3S συναίρω to settle accounts NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναίρει está alzando juntamente to settle accounts 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ λόγον account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz λόγον palabra word 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.025.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «028:G3326 # Mat.25.20 καὶ προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα λαβὼν προσήνεγκεν ἄλλα πέντε τάλαντα #_Translation And having come, the [one] the five talents having received brought to [him] other five talents, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G3588=T-APN G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN G2983=V-2AAP-NSM G4374=V-AAI-3S G0243=A-APN G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.25.20 cont. λέγων· κύριε, πέντε τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα πέντε τάλαντα ἐκέρδησα #_Translation saying, Master, five talents to me you did deliver. Behold, more five talents I gained #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN G1473=P-1DS G3860=V-AAI-2S G2396=INJ G0243=A-APN G4002=A-APN-NUI G5007=N-APN G2770=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.25.20 cont. ἐπ᾽ αὐτοῖς. #_Translation upon them. #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G2983 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G5007 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ τάλαντα talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talents 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo recibido to take 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ προσήνεγκεν brought to [him] G4374 V-AAI-3S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκεν llevó hacia to bring to 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ ἄλλα other G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otros another 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ τάλαντα talents, G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talent 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ κύριε, Master, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§2_master 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ τάλαντά talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντά talentos talent 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »034:G3860 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ παρέδωκας· you did deliver. G3860 V-AAI-2S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκας entregaste to deliver 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ ἄλλα more G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otros another 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ τάλαντα talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talent 41_Mat.025.020 =NA same TR ~~ ἐκέρδησα I gained G2770 V-AAI-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέρδησα gané to gain 41_Mat.025.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.025.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς. them. G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς ellos to them «04402:G1909 # Mat.25.21 ἔφη δὲ αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, #_Translation was saying now to him the master of Him, Well done, servant good and faithful! #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G2095=ADV G1401=N-VSM G0018=A-VSM G2532=CONJ G4103=A-VSM #_Non-NA variants #_Mat.25.21 cont. ἐπὶ ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω. εἴσελθε εἰς τὴν #_Translation Over a few things you were faithful; over many things you will I set. do enter into the #_Word=Grammar G1909=PREP G3641=A-APN G1510=V-IAI-2S G4103=A-NSM G1909=PREP G4183=A-GPN G4771=P-2AS G2525=V-FAI-1S G1525=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.25.21 cont. χαρὰν τοῦ κυρίου σου.¶ #_Translation joy of the master of you! #_Word=Grammar G5479=N-ASF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.025.021 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G2962 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ εὖ, Well done, G2095 ADV εὖ well/well done! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὖ Bien well done! 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ δοῦλε servant G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε esclavo slave 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ἀγαθὲ good G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὲ bueno good-doer 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ πιστέ, faithful! G4103 A-VSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστέ fiel faithful 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ Over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ὀλίγα a few things G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocas (cosas) few 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ἦς you were G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦς estabas siendo to be 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ πιστός, faithful; G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ πολλῶν many things G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchas (cosas) many 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »036:G2525 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ καταστήσω. will I set. G2525 V-FAI-1S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσω pondré de pie hacia abajo to appoint 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ εἴσελθε do enter G1525 V-2AAM-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσελθε ven hacia dentro to enter 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G5479 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2962 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 41_Mat.025.021 =NA same TR ~~ σου.¶ of you! G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «048:G2962 # Mat.25.22 Προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα λαβὼν εἶπεν· κύριε, δύο #_Translation Having come then also the [one] with the two talents, having taken he said, Master, two #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-APN G1417=A-APN-NUI G5007=N-APN G2983=V-2AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G1417=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_Mat.25.22 cont. τάλαντά μοι παρέδωκας· ἴδε ἄλλα δύο τάλαντα ἐκέρδησα ἐπ᾽ αὐτοῖς. #_Translation talents to me you did deliver. Behold, more two talents I gained upon them. #_Word=Grammar G5007=N-APN G1473=P-1DS G3860=V-AAI-2S G2396=INJ G0243=A-APN G1417=A-APN-NUI G5007=N-APN G2770=V-AAI-1S G1909=PREP G0846=P-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ Προσελθὼν Having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν Habiendo venido hacia to come near 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »01402:G2983 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ τὰ with the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G5007 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ τάλαντα talents, G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talents 41_Mat.025.022 =TR not NA or NIV/ESV «» λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take TR+Byz λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ κύριε, Master, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§2_master 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ τάλαντά talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντά talentos talents 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »026:G3860 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ παρέδωκας· you did deliver. G3860 V-AAI-2S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκας entregaste to deliver 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ ἄλλα more G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otros another 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ τάλαντα talents G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talent 41_Mat.025.022 =NA same TR ~~ ἐκέρδησα I gained G2770 V-AAI-1S κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέρδησα gané to gain 41_Mat.025.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.025.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς. them. G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς ellos to them «03602:G1909 # Mat.25.23 ἔφη αὐτῷ ὁ κύριος αὐτοῦ· εὖ, δοῦλε ἀγαθὲ καὶ πιστέ, ἐπὶ #_Translation was saying to him the master of Him, Well done, servant good and faithful! Over #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G2095=ADV G1401=N-VSM G0018=A-VSM G2532=CONJ G4103=A-VSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.25.23 cont. ὀλίγα ἦς πιστός, ἐπὶ πολλῶν σε καταστήσω. εἴσελθε εἰς τὴν χαρὰν #_Translation a few things you were faithful; over many things you will I set. do enter into the joy #_Word=Grammar G3641=A-APN G1510=V-IAI-2S G4103=A-NSM G1909=PREP G4183=A-GPN G4771=P-2AS G2525=V-FAI-1S G1525=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G5479=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.25.23 cont. τοῦ κυρίου σου. #_Translation of the master of you! #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G2962 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ εὖ, Well done, G2095 ADV εὖ well/well done! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὖ Bien well done! 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ δοῦλε servant G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε esclavo slave 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ἀγαθὲ good G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὲ bueno good-doer 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ πιστέ, faithful! G4103 A-VSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστέ fiel faithful 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ Over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ὀλίγα a few things G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocas (cosas) few 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ἦς you were G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦς estabas siendo to be 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ πιστός, faithful; G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ πολλῶν many things G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchas (cosas) many 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »036:G2525 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ καταστήσω. will I set. G2525 V-FAI-1S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσω pondré de pie hacia abajo to appoint 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ εἴσελθε do enter G1525 V-2AAM-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴσελθε ven hacia dentro to enter 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G5479 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2962 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 41_Mat.025.023 =NA same TR ~~ σου. of you! G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «048:G2962 # Mat.25.24 προσελθὼν δὲ καὶ ὁ τὸ ἓν τάλαντον εἰληφὼς εἶπεν· κύριε, ἔγνων #_Translation Having come then also the [one] the one talent having received he said, Master, I knew #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-ASN G1520=A-ASN G5007=N-ASN G2983=V-2RAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G1097=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.25.24 cont. σε ὅτι σκληρὸς εἶ ἄνθρωπος θερίζων ὅπου οὐκ ἔσπειρας καὶ συνάγων #_Translation you, that hard you are a man, reaping where not you did sow, and gathering #_Word=Grammar G4771=P-2AS G3754=CONJ G4642=A-NSM G1510=V-PAI-2S G0444=N-NSM G2325=V-PAP-NSM G3699=CONJ G3756=PRT-N G4687=V-AAI-2S G2532=CONJ G4863=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mat.25.24 cont. ὅθεν οὐ διεσκόρπισας· #_Translation from where not you did scatter. #_Word=Grammar G3606=CONJ G3756=PRT-N G1287=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ προσελθὼν Having come G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν Habiendo venido hacia to come near 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2036 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »014:G5007 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ τάλαντον talent G5007 N-ASN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντον talento talent 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ εἰληφὼς having received G2983 V-2RAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰληφὼς ha recibido to take 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ κύριε, Master, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§2_master 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ἔγνων I knew G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων conocí to know 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «022:G1097 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1097 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ σκληρὸς hard G4642 A-NSM σκληρός hard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρὸς duro hard 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ θερίζων reaping G2325 V-PAP-NSM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζων estando segando to reap 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ἔσπειρας you did sow, G4687 V-AAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπειρας habiendo sembrado to sow 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ συνάγων gathering G4863 V-PAP-NSM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγων estando recogiendo to assemble 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν de donde whence 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.025.024 =NA same TR ~~ διεσκόρπισας· you did scatter. G1287 V-AAI-2S διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκόρπισας habiendo esparcido to scatter # Mat.25.25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ· ἴδε #_Translation And having been afraid, having gone away, I hid the talent of you in the ground. Behold, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5399=V-AOP-NSM G0565=V-2AAP-NSM G2928=V-2AAI-1S G3588=T-ASN G5007=N-ASN G4771=P-2GS G1722=PREP G3588=T-DSF G1093=N-DSF G2396=INJ #_Non-NA variants #_Mat.25.25 cont. ἔχεις τὸ σόν. #_Translation you have what [is] yours. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2S G3588=T-ASN G4674=S-2SASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ φοβηθεὶς having been afraid, G5399 V-AOP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθεὶς habiendo temido to fear 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ ἔκρυψα I hid G2928 V-2AAI-1S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρυψα escondí to hide 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G5007 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ τάλαντόν talent G5007 N-ASN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντόν talento talent 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G5007 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G1093 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ γῇ· ground. G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§1_soil 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the [thing] » 41_Mat.025.025 =NA same TR ~~ σόν. yours. G4674 S-2SASN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σόν tuyo your «026:G3588 # Mat.25.26 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῷ· πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, #_Translation answering now, the master of him said to him, Wicked servant and lazy! #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4190=A-VSM G1401=N-VSM G2532=CONJ G3636=A-VSM #_Non-NA variants #_Mat.25.26 cont. ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα; #_Translation You knew that I reap where not I sowed, and gather from where not I scattered. #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-2S G3754=CONJ G2325=V-PAI-1S G3699=CONJ G3756=PRT-N G4687=V-AAI-1S G2532=CONJ G4863=V-PAI-1S G3606=CONJ G3756=PRT-N G1287=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G2962 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G2036 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ πονηρὲ Wicked G4190 A-VSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὲ Maligno evil 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ δοῦλε servant G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε esclavo slave 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ὀκνηρέ, lazy! G3636 A-VSM ὀκνηρός lazy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκνηρέ indolente lazy 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ᾔδεις You knew G1492 V-2LAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεις ¿habías sabido to know§1_know/understand 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1492 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ θερίζω I reap G2325 V-PAI-1S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζω estoy segando to reap 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ἔσπειρα I sowed, G4687 V-AAI-1S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπειρα habiendo sembrado to sow 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ συνάγω gather G4863 V-PAI-1S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγω estoy recogiendo to assemble 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 CONJ ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν de donde whence 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.025.026 =NA same TR ~~ διεσκόρπισα; I scattered. G1287 V-AAI-1S διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκόρπισα habiendo esparcido? to scatter # Mat.25.27 ἔδει σε οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου τοῖς τραπεζίταις, καὶ ἐλθὼν #_Translation It was necessary you therefore to put the coins of me to the bankers, and having come, #_Word=Grammar G1163=V-IAI-3S G4771=P-2AS G3767=CONJ G0906=V-2AAN G3588=T-APN G0694=N-APN G1473=P-1GS G3588=T-DPM G5133=N-DPM G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN | Treg+TR+Byz = ἀργύριόν = "coin" = G0694 = N-ASN #_Mat.25.27 cont. ἐγὼ ἐκομισάμην ἂν τὸ ἐμὸν σὺν τόκῳ. #_Translation I would have received maybe my own with interest. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2865=V-AMI-1S G0302=PRT G3588=T-ASN G1699=S-1SASN G4862=PREP G5110=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἔδει It was necessary G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει Estaba siendo necesario be necessary 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σε a ti you »008:G0906 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ βαλεῖν to put G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν poner to throw§2_put/lie 41_Mat.025.027 =NA diff TR ˹˺ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τὰ ¦ Treg+TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN las the »012:G0694 41_Mat.025.027 =NA diff TR ˹˺ ἀργύριά coins G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἀργύριά | Treg+TR+Byz = ἀργύριόν = "coin" = G0694 = N-ASN platas silver 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G0694 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) las the »018:G5133 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ τραπεζίταις, bankers, G5133 N-DPM τραπεζίτης money lender NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH τραπεζίταις ; τραπεζείταις mesas (de banquero) money lender 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «022:G2064 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἐκομισάμην would have received G2865 V-AMI-1S κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκομισάμην habiéndome llevado to be repaid 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »032:G1699 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ ἐμὸν my own G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mío my [money] » 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 41_Mat.025.027 =NA same TR ~~ τόκῳ. interest. G5110 N-DSM τόκος interest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόκῳ interés interest # Mat.25.28 ἄρατε οὖν ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ τάλαντον καὶ δότε τῷ ἔχοντι τὰ #_Translation do take therefore from him the talent, and do give [it] to the [one] having the #_Word=Grammar G0142=V-AAM-2P G3767=CONJ G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-ASN G5007=N-ASN G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2P G3588=T-DSM G2192=V-PAP-DSM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mat.25.28 cont. δέκα τάλαντα. #_Translation ten talents. #_Word=Grammar G1176=A-APN-NUI G5007=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ ἄρατε do take G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρατε Alcen to take up 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G0575 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G5007 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ τάλαντον talent, G5007 N-ASN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντον talento talent 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ δότε do give [it] G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »020:G2192 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ ἔχοντι having G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G5007 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 41_Mat.025.028 =NA same TR ~~ τάλαντα. talents. G5007 N-APN τάλαντον talent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάλαντα talentos talent # Mat.25.29 τῷ γὰρ ἔχοντι παντὶ δοθήσεται καὶ περισσευθήσεται· ἀπὸ τοῦ δὲ μὴ #_Translation For having, to everyone will be given, and he will have in abundance; from the [one] however not #_Word=Grammar G3588=T-DSM G1063=CONJ G2192=V-PAP-DSM G3956=A-DSM G1325=V-FPI-3S G2532=CONJ G4052=V-FPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G1161=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.25.29 cont. ἔχοντος, καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation having, even that which he has will be taken away from him. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-GSM G2532=CONJ G3739=R-ASN G2192=V-PAI-3S G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el the »006:G2192 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ἔχοντι having, G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given, G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ περισσευθήσεται· he will have in abundance; G4052 V-FPI-3S περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσευθήσεται será hecho exceder to exceed 41_Mat.025.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τοῦ de el [that] which »022:G2192 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ἔχοντος, having, G2192 V-PAP-GSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντος estando teniendo to have 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »028:G2192 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.025.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G0575 # Mat.25.30 καὶ τὸν ἀχρεῖον δοῦλον ἐκβάλετε εἰς τὸ σκότος τὸ ἐξώτερον· ἐκεῖ #_Translation And the worthless servant, do cast out into the darkness outer; there #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G0888=A-ASM G1401=N-ASM G1544=V-2AAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G4655=N-ASN G3588=T-ASN G1857=A-ASN-C G1563=ADV #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκβάλλετε = "do cast out" = G1544 = V-PAM-2P #_Mat.25.30 cont. ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων.¶ #_Translation will be the weeping and the gnashing of the teeth. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1401 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ἀχρεῖον worthless G0888 A-ASM ἀχρεῖος worthless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχρεῖον inútil worthless 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ δοῦλον servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 41_Mat.025.030 =NA diff TR ˹˺ ἐκβάλετε do cast out G1544 V-2AAM-2P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκβάλετε ¦ TR = ἐκβάλλετε = "do cast out" = G1544 = V-PAM-2P arrojen hacia fuera to expel 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G4655 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G1857 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ἐξώτερον· outer; G1857 A-ASN-C ἐξώτερος outer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξώτερον (de) afuera outer 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2805 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G1030 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3599 41_Mat.025.030 =NA same TR ~~ ὀδόντων.¶ teeth. G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth # Mat.25.31 Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ #_Translation When then may come the Son of Man in the glory of Him, #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G1391=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mat.25.31 cont. καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ᾽ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου #_Translation and all the holy angels with Him, then He will sit upon [the] throne #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0040=A-NPM G0032=N-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G5119=ADV G2523=V-FAI-3S G1909=PREP G2362=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.25.31 cont. δόξης αὐτοῦ, #_Translation of glory of Him. #_Word=Grammar G1391=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga comes 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5207 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1391 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1391 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G0032 41_Mat.025.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἅγιοι holy G0040 A-NPM ἅγιος holy TR+Byz ἅγιοι santos holy§1_holy 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G3326 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ καθίσει He will sit G2523 V-FAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσει (se) sentará to seat 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon [the] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ θρόνου throne G2362 N-GSM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνου trono throne 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ δόξης of glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης de esplendor glory 41_Mat.025.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G1391 # Mat.25.32 καὶ συναχθήσονται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφορίσει αὐτοὺς ἀπ᾽ #_Translation And they will be gathered before Him all the nations, and He will separate them from #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-FPI-3P G1715=PREP G0846=P-GSM G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1484=N-NPN G2532=CONJ G0873=V-FAI-3S G0846=P-APM G0575=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = συναχθήσεται = "he will be gathered" = G4863 = V-FPI-3S #_Mat.25.32 cont. ἀλλήλων ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων, #_Translation one another, as the shepherd separates the sheep from the goats. #_Word=Grammar G0240=C-GPM G5618=CONJ G3588=T-NSM G4166=N-NSM G0873=V-PAI-3S G3588=T-APN G4263=N-APN G0575=PREP G3588=T-GPM G2056=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.032 =NA diff TR ˹˺ συναχθήσονται they will be gathered G4863 V-FPI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συναχθήσονται | TR+Byz = συναχθήσεται = "he will be gathered" = G4863 = V-FPI-3S serán reunidas to assemble 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G1715 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G1484 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἔθνη, nations, G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἀφορίσει He will separate G0873 V-FAI-3S ἀφορίζω to separate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἀφορίσει ; ἀφοριεῖ separará to separate 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G0873 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another, G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos de otros one another 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ὥσπερ as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ así como just as 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G4166 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ποιμὴν shepherd G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμὴν pastor shepherd 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἀφορίζει separates G0873 V-PAI-3S ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορίζει está separando separates 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »036:G4263 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G2056 41_Mat.025.032 =NA same TR ~~ ἐρίφων, goats. G2056 N-GPM ἔριφος a goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρίφων cabritos goats # Mat.25.33 καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ ἐρίφια #_Translation And He will set indeed the sheep on [the] right hand of Him, however the goats #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-FAI-3S G3588=T-APN G3303=PRT G4263=N-APN G1537=PREP G1188=A-GPN G0846=P-GSM G3588=T-APN G1161=CONJ G2055=N-APN #_Non-NA variants #_Mat.25.33 cont. ἐξ εὐωνύμων.¶ #_Translation on [the] left. #_Word=Grammar G1537=PREP G2176=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ στήσει He will set G2476 V-FAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήσει pondrá de pie to stand 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »010:G4263 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ πρόβατα the sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ ἐκ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1188 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G2055 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ ἐρίφια the goats G2055 N-APN ἐρίφιον a goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρίφια cabritos goats 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ ἐξ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.025.033 =NA same TR ~~ εὐωνύμων.¶ [the] left. G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left # Mat.25.34 Τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ· δεῦτε οἱ εὐλογημένοι #_Translation Then will say the King to those on [the] right hand of Him, Come, you who [are] blessed #_Word=Grammar G5119=ADV G2036=V-FAI-3S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-DPM G1537=PREP G1188=A-GPN G0846=P-GSM G1205=ADV G3588=T-VPM G2127=V-RPP-VPM #_Non-NA variants #_Mat.25.34 cont. τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου. #_Translation of the Father of me, do inherit the prepared for you kingdom from [the] foundation of [the] world. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2816=V-AAM-2P G3588=T-ASF G2090=V-RPP-ASF G4771=P-2DP G0932=N-ASF G0575=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »012:G1537 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ἐκ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1188 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ δεῦτε Come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los (que) [those] which »022:G2127 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ εὐλογημένοι blessed G2127 V-RPP-VPM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένοι han sido bendecidos to bless 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (por) el the »026:G3962 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «026:G3962 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ κληρονομήσατε do inherit G2816 V-AAM-2P κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσατε hereden to inherit 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el [that] which »034:G2090 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένην prepared G2090 V-RPP-ASF ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένην ha sido preparado to make ready 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (para) ustedes to you «034:G2090 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ καταβολῆς foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 41_Mat.025.034 =NA same TR ~~ κόσμου. of [the] world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world # Mat.25.35 ἐπείνασα γὰρ καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος #_Translation I hungered for, and you gave Me to eat; I thirsted, and you gave to drink me; a stranger #_Word=Grammar G3983=V-AAI-1S G1063=CONJ G2532=CONJ G1325=V-AAI-2P G1473=P-1DS G5315=V-AAN G1372=V-AAI-1S G2532=CONJ G4222=V-AAI-2P G1473=P-1AS G3581=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.25.35 cont. ἤμην καὶ συνηγάγετέ με, #_Translation I was, and you took in Me; #_Word=Grammar G1510=V-IMI-1S G2532=CONJ G4863=V-2AAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ἐπείνασα I hungered G3983 V-AAI-1S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασα Tuve hambre to hunger 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ἐδώκατέ you gave G1325 V-AAI-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδώκατέ dieron to give 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «008:G1325 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ φαγεῖν, to eat; G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ἐδίψησα I thirsted, G1372 V-AAI-1S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίψησα tuve sed to thirst 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ἐποτίσατέ you gave to drink G4222 V-AAI-2P ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποτίσατέ dieron de beber to water 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ με, me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «018:G4222 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ξένος a stranger G3581 A-NSM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένος extranjero foreign 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ ἤμην I was, G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ συνηγάγετέ you took in G4863 V-2AAI-2P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγάγετέ acogieron to assemble 41_Mat.025.035 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G4863 # Mat.25.36 γυμνὸς καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην #_Translation naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; in prison I was, #_Word=Grammar G1131=A-NSM G2532=CONJ G4016=V-2AAI-2P G1473=P-1AS G0770=V-AAI-1S G2532=CONJ G1980=V-AMI-2P G1473=P-1AS G1722=PREP G5438=N-DSF G1510=V-IMI-1S #_Non-NA variants #_Mat.25.36 cont. καὶ ἤλθατε πρός με.¶ #_Translation and you came to Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-2P G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ γυμνὸς naked, G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸς desnudo naked 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ περιεβάλετέ you clothed G4016 V-2AAI-2P περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβάλετέ echaron (ropa) alrededor de to clothe 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G4016 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ ἠσθένησα I was sick, G0770 V-AAI-1S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένησα debilité be weak§2_ill 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ ἐπεσκέψασθέ you visited G1980 V-AMI-2P ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκέψασθέ vieron sobre to care for 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «014:G1980 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ ἤμην I was, G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ ἤλθατε you came G2064 V-2AAI-2P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤλθατε ; ἤλθετε vinieron to visit 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 41_Mat.025.036 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «028:G4314 # Mat.25.37 Τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες· κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα #_Translation Then will answer Him the righteous, saying, Lord, when You saw we hungering, #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-FOI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G1342=A-NPM G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G4219=PRT-I G4771=P-2AS G1492=V-2AAI-1P G3983=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Mat.25.37 cont. καὶ ἐθρέψαμεν ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν; #_Translation and fed [You]? Or thirsting, and gave [You] to drink? #_Word=Grammar G2532=CONJ G5142=V-AAI-1P G2228=CONJ G1372=V-PAP-ASM G2532=CONJ G4222=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ ἀποκριθήσονται will answer G0611 V-FOI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθήσονται responderán to answer 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0611 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G3004 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous, G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »020:G1492 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ εἴδομεν saw we G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομεν ; εἴδαμεν vimos to know§2_see 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ πεινῶντα hungering, G3983 V-PAP-ASM πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶντα estando teniendo hambre to hunger 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ ἐθρέψαμεν fed [You]? G5142 V-AAI-1P τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθρέψαμεν alimentamos to feed 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ διψῶντα thirsting, G1372 V-PAP-ASM διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶντα estando teniendo sed to thirst 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.037 =NA same TR ~~ ἐποτίσαμεν; gave [You] to drink? G4222 V-AAI-1P ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποτίσαμεν dimos de beber? to water # Mat.25.38 πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν; #_Translation When now You saw we a stranger, and took [You] in? Or naked, and clothed [You]? #_Word=Grammar G4219=PRT-I G1161=CONJ G4771=P-2AS G1492=V-2AAI-1P G3581=A-ASM G2532=CONJ G4863=V-2AAI-1P G2228=CONJ G1131=A-ASM G2532=CONJ G4016=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ πότε When G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »008:G1492 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ εἴδομεν saw we G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομεν ; εἴδαμεν vimos to know§2_see 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ ξένον a stranger, G3581 A-ASM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένον extranjero foreign 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ συνηγάγομεν took [You] in? G4863 V-2AAI-1P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγάγομεν acogimos to assemble 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ γυμνὸν naked, G1131 A-ASM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸν desnudo naked 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.038 =NA same TR ~~ περιεβάλομεν; clothed [You]? G4016 V-2AAI-1P περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβάλομεν pusimos (ropa) alrededor? to clothe # Mat.25.39 πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενοῦντα ἢ ἐν φυλακῇ καὶ ἤλθομεν πρός #_Translation When now You saw we ailing or in prison, and came to #_Word=Grammar G4219=PRT-I G1161=CONJ G4771=P-2AS G1492=V-2AAI-1P G0770=V-PAP-ASM G2228=CONJ G1722=PREP G5438=N-DSF G2532=CONJ G2064=V-2AAI-1P G4314=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀσθενῆ = "sick" = G0772 = A-ASM #_Mat.25.39 cont. σε;¶ #_Translation You? #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ πότε When G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »008:G1492 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ εἴδομεν saw we G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδομεν vimos to know§2_see 41_Mat.025.039 =NA diff TR ˹˺ ἀσθενοῦντα ailing G0770 V-PAP-ASM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀσθενοῦντα | TR+Byz = ἀσθενῆ = "sick" = G0772 = A-ASM estando débil be weak§2_ill 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison, G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ ἤλθομεν came G2064 V-2AAI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλθομεν vinimos to visit 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πρός , πρὸς hacia to 41_Mat.025.039 =NA same TR ~~ σε;¶ You? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σε , σέ ti? you «022:G4314 # Mat.25.40 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐφ᾽ ὅσον #_Translation And answering, the King will say to them, Amen I say to you, to the extent as much as #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2036=V-FAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1909=PREP G3745=K-ASN #_Non-NA variants #_Mat.25.40 cont. ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε.¶ #_Translation you did [it] to one of these the brothers of Me of the least, to Me you did [it]. #_Word=Grammar G4160=V-AAI-2P G1520=A-DSM G3778=D-GPM G3588=T-GPM G0080=N-GPM G1473=P-1GS G3588=T-GPM G1646=A-GPM G1473=P-1DS G4160=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ to the extent G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε you did [it] G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to do§1_do/work 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἑνὶ to one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »042:G4160 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G0080 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῶν hermanos brother 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «032:G0080 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G1646 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐλαχίστων, least, G1646 A-GPM ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστων más pequeños least 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «038:G1646 41_Mat.025.040 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε.¶ you did [it]. G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to do§1_do/work # Mat.25.41 Τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων· πορεύεσθε ἀπ᾽ ἐμοῦ οἱ κατηραμένοι #_Translation Then will He say also to those on [the] left, do depart from Me, you who [are] cursed, #_Word=Grammar G5119=ADV G2036=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DPM G1537=PREP G2176=A-GPN G4198=V-PNM-2P G0575=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-VPM G2672=V-RPP-VPM #_Non-NA variants #_Mat.25.41 cont. εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς #_Translation into the fire eternal, which prepared for the devil and the #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3588=T-ASN G0166=A-ASN G3588=T-ASN G2090=V-RPP-ASN G3588=T-DSM G1228=A-DSM G2532=CONJ G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mat.25.41 cont. ἀγγέλοις αὐτοῦ. #_Translation angels of him. #_Word=Grammar G0032=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will He say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »010:G1537 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἐξ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ εὐωνύμων· [the] left, G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ πορεύεσθε do depart G4198 V-PNM-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθε Estén yendo en camino to go 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «016:G0575 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ οἱ you who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G2672 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ κατηραμένοι cursed, G2672 V-RPP-VPM καταράομαι to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηραμένοι han sido maldecidos to curse 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4442 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G0166 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal, G0166 A-ASN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G2090 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἡτοιμασμένον prepared G2090 V-RPP-ASN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοιμασμένον ha sido preparado to make ready 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (para) el the »040:G1228 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ διαβόλῳ devil G1228 A-DSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλῳ Calumniador the Devil 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (para) los the »046:G0032 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angel§2_angel 41_Mat.025.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G0032 # Mat.25.42 ἐπείνασα γὰρ καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, καὶ ἐδίψησα καὶ οὐκ #_Translation I hungered for, and nothing you gave to Me to eat; and I thirsted, and nothing #_Word=Grammar G3983=V-AAI-1S G1063=CONJ G2532=CONJ G3756=PRT-N G1325=V-AAI-2P G1473=P-1DS G5315=V-AAN G2532=CONJ G1372=V-AAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.25.42 cont. ἐποτίσατέ με, #_Translation You gave to drink Me; #_Word=Grammar G4222=V-AAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ ἐπείνασα I hungered G3983 V-AAI-1S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασα Tuve hambre to hunger 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ ἐδώκατέ you gave G1325 V-AAI-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδώκατέ dieron to give 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1325 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ φαγεῖν, to eat; G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat 41_Mat.025.042 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH καὶ y and 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ ἐδίψησα I thirsted, G1372 V-AAI-1S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίψησα tuve sed to thirst 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ ἐποτίσατέ You gave to drink G4222 V-AAI-2P ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποτίσατέ dieron de beber to water 41_Mat.025.042 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G4222 # Mat.25.43 ξένος ἤμην καὶ οὐ συνηγάγετέ με, γυμνὸς καὶ οὐ περιεβάλετέ με, #_Translation a stranger I was, and not You took in Me; naked, and not you did clothe Me; #_Word=Grammar G3581=A-NSM G1510=V-IMI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N G4863=V-2AAI-2P G1473=P-1AS G1131=A-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G4016=V-2AAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Mat.25.43 cont. ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.¶ #_Translation sick and in prison, and not did you visit Me. #_Word=Grammar G0772=A-ASM G2532=CONJ G1722=PREP G5438=N-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G1980=V-AMI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ ξένος a stranger G3581 A-NSM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένος Extranjero foreign 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ ἤμην I was, G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ συνηγάγετέ You took in G4863 V-2AAI-2P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγάγετέ acogieron to assemble 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «010:G4863 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ γυμνὸς naked, G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸς desnudo naked 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ περιεβάλετέ you did clothe G4016 V-2AAI-2P περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβάλετέ echaron (ropa) alrededor de to clothe 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «020:G4016 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ ἀσθενὴς sick G0772 A-ASM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενὴς débil weak§2_ill 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison, G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ ἐπεσκέψασθέ did you visit G1980 V-AMI-2P ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκέψασθέ vieron sobre to visit 41_Mat.025.043 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «036:G1980 # Mat.25.44 Τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ καὶ αὐτοὶ λέγοντες· κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα #_Translation Then will answer to him also themselves, saying, Lord, when You saw we hungering, #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-FOI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G0846=P-NPM G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G4219=PRT-I G4771=P-2AS G1492=V-2AAI-1P G3983=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Mat.25.44 cont. ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ #_Translation or thirsting, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, #_Word=Grammar G2228=CONJ G1372=V-PAP-ASM G2228=CONJ G3581=A-ASM G2228=CONJ G1131=A-ASM G2228=CONJ G0772=A-ASM G2228=CONJ G1722=PREP G5438=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.25.44 cont. καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;¶ #_Translation and not did minister to You? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1247=V-AAI-1P G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἀποκριθήσονται will answer G0611 V-FOI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθήσονται responderán to answer 41_Mat.025.044 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτῷ a él to him «004:G0611 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves, G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »010:G3004 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »018:G1492 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ εἴδομεν saw we G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδομεν vimos to know§2_see 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ πεινῶντα hungering, G3983 V-PAP-ASM πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶντα estando teniendo hambre to hunger 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ διψῶντα thirsting, G1372 V-PAP-ASM διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶντα estando teniendo sed to thirst 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ξένον a stranger, G3581 A-ASM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένον extranjero foreign 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ γυμνὸν naked, G1131 A-ASM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸν desnudo naked 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἀσθενῆ sick, G0772 A-ASM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῆ débil weak§2_ill 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison, G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ διηκονήσαμέν did minister G1247 V-AAI-1P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκονήσαμέν servimos to serve 41_Mat.025.044 =NA same TR ~~ σοι;¶ to You? G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti? to you «048:G1247 # Mat.25.45 Τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐφ᾽ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε #_Translation Then will He answer to them, saying, Amen I say to you, to the extent as much as not you did [it] #_Word=Grammar G5119=ADV G0611=V-FOI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1909=PREP G3745=K-ASN G3756=PRT-N G4160=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Mat.25.45 cont. ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε. #_Translation to one of these the least, neither to Me did you. #_Word=Grammar G1520=A-DSM G3778=D-GPM G3588=T-GPM G1646=A-GPM G3761=CONJ-N G1473=P-1DS G4160=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἀποκριθήσεται will He answer G0611 V-FOI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθήσεται responderá to answer 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0611 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ to the extent G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε you did [it] G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to do§1_do/work 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἑνὶ to one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »030:G1646 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G1646 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἐλαχίστων, least, G1646 A-GPM ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστων más pequeños least 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »036:G4160 41_Mat.025.045 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε. did you. G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to do§1_do/work # Mat.25.46 καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν #_Translation And will go away these into punishment eternal; but the righteous into life #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-FDI-3P G3778=D-NPM G1519=PREP G2851=N-ASF G0166=A-ASF G3588=T-NPM G1161=CONJ G1342=A-NPM G1519=PREP G2222=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.25.46 cont. αἰώνιον.¶ #_Translation eternal. #_Word=Grammar G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ ἀπελεύσονται will go away G0565 V-FDI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελεύσονται vendrán desde to go away 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these «004:G0565 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ κόλασιν punishment G2851 N-ASF κόλασις punishment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλασιν cortamiento punishment 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal; G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterno eternal 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G1342 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ δίκαιοι the righteous G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 41_Mat.025.046 =NA same TR ~~ αἰώνιον.¶ eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Mat.26.1 Καὶ ἐγένετο ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς πάντας τοὺς λόγους τούτους, εἶπεν #_Translation And it came to pass, when finished Jesus all words these, He said #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3753=CONJ G5055=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3956=A-APM G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.1 cont. τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· #_Translation to the disciples of Him, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ ἐτέλεσεν finished G5055 V-AAI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσεν completó had finished 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todas all 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »018:G3056 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ τούτους, these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «018:G3056 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G3101 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.026.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3101 # Mat.26.2 οἴδατε ὅτι μετὰ δύο ἡμέρας τὸ πάσχα γίνεται, καὶ ὁ υἱὸς #_Translation You know that after two days the Passover takes place, and the Son #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3326=PREP G1417=A-APF-NUI G2250=N-APF G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G1096=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Mat.26.2 cont. τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς τὸ σταυρωθῆναι.¶ #_Translation of Man is delivered over to be crucified. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-PPI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4717=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (de) dos two 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G3957 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ γίνεται, takes place, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0444 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ παραδίδοται is delivered G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ εἰς over G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »034:G4717 41_Mat.026.002 =NA same TR ~~ σταυρωθῆναι.¶ to be crucified. G4717 V-APN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῆναι ser fijado en madero de ejecución to crucify # Mat.26.3 Τότε συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι τοῦ #_Translation Then were gathered together the chief priests and scribes and the elders of the #_Word=Grammar G5119=ADV G4863=V-API-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.26.3 cont. λαοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως τοῦ λεγομένου Καϊάφα #_Translation people in the courtyard of the high priest, who is being called Caiaphas, #_Word=Grammar G2992=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G0833=N-ASF G3588=T-GSM G0749=N-GSM G3588=T-GSM G3004=V-PPP-GSM G2533=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.026.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »00906:G1122 41_Mat.026.003 =TR not NA or NIV/ESV «» γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G4245 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2992 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G0833 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ αὐλὴν courtyard G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὴν patio palace 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0749 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el which »032:G3004 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ λεγομένου is being called G3004 V-PPP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένου estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.026.003 =NA same TR ~~ Καϊάφα Caiaphas, G2533 N-GSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφα , καιάφα Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 # Mat.26.4 καὶ συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσιν καὶ ἀποκτείνωσιν. #_Translation and they plotted together, in order that Jesus by guile they may seize and may kill. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4823=V-AMI-3P G2443=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1388=N-DSM G2902=V-AAS-3P G2532=CONJ G0615=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ συνεβουλεύσαντο they plotted together, G4823 V-AMI-3P συμβουλεύω to consult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεβουλεύσαντο tomaron consejo juntos to consult 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2424 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ δόλῳ by guile G1388 N-DSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλῳ a ardid astuto deceit 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ κρατήσωσιν they may seize G2902 V-AAS-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσωσιν asgan firmemente to seize 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.004 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν. may kill. G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill # Mat.26.5 ἔλεγον δέ· μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ, ἵνα μὴ θόρυβος γένηται ἐν #_Translation They were saying however, Not during the feast, that not a riot there may be among #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G1161=CONJ G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSF G1859=N-DSF G2443=CONJ G3361=PRT-N G2351=N-NSM G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.5 cont. τῷ λαῷ.¶ #_Translation the people. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ δέ· however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1859 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ ἑορτῇ, feast, G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ θόρυβος a riot G2351 N-NSM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβος alboroto commotion 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ γένηται there may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G2992 41_Mat.026.005 =NA same TR ~~ λαῷ.¶ people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people # Mat.26.6 Τοῦ δὲ Ἰησοῦ γενομένου ἐν Βηθανίᾳ ἐν οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ #_Translation And of Jesus having been in Bethany in [the] house of Simon the leper, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1161=CONJ G2424=N-GSM-P G1096=V-2ADP-GSM G1722=PREP G0963=N-DSF-L G1722=PREP G3614=N-DSF G4613=N-GSM-P G3588=T-GSM G3015=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ Τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el the »006:G2424 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ γενομένου having been G1096 V-2ADP-GSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ Βηθανίᾳ Bethany G0963 N-DSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίᾳ Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Mat.26.6 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3015 41_Mat.026.006 =NA same TR ~~ λεπροῦ leper, G3015 A-GSM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροῦ leproso leprous # Mat.26.7 προσῆλθεν αὐτῷ γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου βαρυτίμου καὶ κατέχεεν ἐπὶ τῆς #_Translation came to Him a woman, having an alabaster flask of fragrant oil very costly, and poured [it] on the #_Word=Grammar G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1135=N-NSF G2192=V-PAP-NSF G0211=N-ASN G3464=N-GSN G0927=A-GSN G2532=CONJ G2708=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF #_Mat.26.7 cont. κεφαλῆς αὐτοῦ ἀνακειμένου. #_Translation head when he is reclining. #_Word=Grammar G2776=N-GSF G0846=P-GSM G0345=V-PNP-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν Vino hacia to come near 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4334 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔχουσα estando teniendo to have 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ ἀλάβαστρον an alabaster flask G0211 N-ASN ἀλάβαστρον jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλάβαστρον receptáculo de alabastro jar 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ μύρου of fragrant oil G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου de aceite perfumado ointment 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ βαρυτίμου very costly, G0927 A-GSN βαρύτιμος expensive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρυτίμου costoso expensive 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ κατέχεεν poured [it] G2708 V-AAI-3S καταχέω to pour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχεεν derramó to pour 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.026.007 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »024:G2776 41_Mat.026.007 =NA diff TR ˹˺ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κεφαλῆς ¦ TR+Byz = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF cabeza head 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G2776 41_Mat.026.007 =NA same TR ~~ ἀνακειμένου. is reclining. G0345 V-PNP-GSM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένου estando reclinado to recline # Mat.26.8 ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἠγανάκτησαν λέγοντες· εἰς τί ἡ ἀπώλεια #_Translation Having seen then, the disciples of him became indignant, saying, For what purpose [is] the waste #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0023=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G1519=PREP G5101=I-ASN G3588=T-NSF G0684=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.26.8 cont. αὕτη; #_Translation this? #_Word=Grammar G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.026.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ ἠγανάκτησαν became indignant, G0023 V-AAI-3P ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγανάκτησαν (se) indignaron be indignant 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ εἰς For what G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς ¿Hacia dentro toward 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ τί purpose G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «014:G1519 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ ἡ [is] the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G0684 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ ἀπώλεια waste G0684 N-NSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεια destrucción destruction 41_Mat.026.008 =NA same TR ~~ αὕτη; this? G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta? this «020:G0684 # Mat.26.9 ἐδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι πολλοῦ καὶ δοθῆναι πτωχοῖς. #_Translation It was possible for this fragrant oil to be sold for much, and to be given to [the] poor. #_Word=Grammar G1410=V-INI-3S G1063=CONJ G3778=D-NSN G3588=T-NSN G3464=N-NSN G4097=V-APN G4183=A-GSN G2532=CONJ G1325=V-APN G4434=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ ἐδύνατο It was possible G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο Estaba siendo capaz be able 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τοῦτο esto this »008:G4097 41_Mat.026.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz+NIV τὸ el the »00704:G3464 41_Mat.026.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μύρον fragrant oil G3464 N-NSN μύρον ointment TR+Byz+NIV μύρον aceite perfumado ointment 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ πραθῆναι to be sold G4097 V-APN πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραθῆναι ser vendido to sell 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ πολλοῦ for much, G4183 A-GSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ (por) mucho much 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ δοθῆναι to be given G1325 V-APN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῆναι ser dado to give 41_Mat.026.009 =NA same TR ~~ πτωχοῖς. to [the] poor. G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς a pobres poor # Mat.26.10 γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τί κόπους παρέχετε τῇ γυναικί; #_Translation Having known [this] now, Jesus said to them, Why trouble do you cause to the woman? #_Word=Grammar G1097=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G2873=N-APM G3930=V-PAI-2P G3588=T-DSF G1135=N-DSF #_Non-NA variants #_Mat.26.10 cont. ἔργον γὰρ καλὸν ἠργάσατο εἰς ἐμέ. #_Translation A work for beautiful she did to Me. #_Word=Grammar G2041=N-ASN G1063=CONJ G2570=A-ASN G2038=V-ADI-3S G1519=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ γνοὺς Having known [this] G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »018:G3930 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ κόπους trouble G2873 N-APM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπους labores afanosas labor 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ παρέχετε do you cause G3930 V-PAI-2P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέχετε están teniendo al lado de to furnish occasion 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la this »022:G1135 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ γυναικί; woman? G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικί mujer? woman§1_woman 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ ἔργον A work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον Obra work 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ καλὸν beautiful G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ ἠργάσατο she did G2038 V-ADI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠργάσατο ; εἰργάσατο obró to work 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.010 =NA same TR ~~ ἐμέ. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «032:G1519 # Mat.26.11 πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε #_Translation Always for the poor you have with yourselves; Me however not always #_Word=Grammar G3842=ADV G1063=CONJ G3588=T-APM G4434=A-APM G2192=V-PAI-2P G3326=PREP G1438=F-2GPM G1473=P-1AS G1161=CONJ G3756=PRT-N G3842=ADV #_Non-NA variants #_Mat.26.11 cont. ἔχετε. #_Translation you have. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ πάντοτε Always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε Siempre always 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G4434 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν, yourselves; G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «012:G3326 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »024:G2192 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 41_Mat.026.011 =NA same TR ~~ ἔχετε. you have. G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have # Mat.26.12 βαλοῦσα γὰρ αὕτη τὸ μύρον τοῦτο ἐπὶ τοῦ σώματός μου πρὸς #_Translation In pouring for this [woman] fragrant oil this on the body of Me, for #_Word=Grammar G0906=V-2AAP-NSF G1063=CONJ G3778=D-NSF G3588=T-ASN G3464=N-ASN G3778=D-ASN G1909=PREP G3588=T-GSN G4983=N-GSN G1473=P-1GS G4314=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.12 cont. τὸ ἐνταφιάσαι με ἐποίησεν.¶ #_Translation to bury Me she did [it]. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1779=V-AAN G1473=P-1AS G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ βαλοῦσα In pouring G0906 V-2AAP-NSF βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλοῦσα Habiendo puesto to throw§4_pour 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ αὕτη this [woman] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this [woman] » 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3464 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ μύρον fragrant oil G3464 N-ASN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρον aceite perfumado ointment 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «010:G3464 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G4983 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ σώματός body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματός cuerpo body 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «018:G4983 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G1779 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ ἐνταφιάσαι to bury G1779 V-AAN ἐνταφιάζω to prepare burial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνταφιάσαι sepultar to prepare burial 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G1779 41_Mat.026.012 =NA same TR ~~ ἐποίησεν.¶ she did [it]. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work # Mat.26.13 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο ἐν ὅλῳ #_Translation Amen I say to you, wherever if shall be proclaimed gospel this in all #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3699=CONJ G1437=COND G2784=V-APS-3S G3588=T-NSN G2098=N-NSN G3778=D-NSN G1722=PREP G3650=A-DSM #_Non-NA variants #_Mat.26.13 cont. τῷ κόσμῳ, λαληθήσεται καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.¶ #_Translation the world, will be spoken of also that which did this [woman], for a memorial of her. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2889=N-DSM G2980=V-FPI-3S G2532=CONJ G3739=R-ASN G4160=V-AAI-3S G3778=D-NSF G1519=PREP G3422=N-ASN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ κηρυχθῇ shall be proclaimed G2784 V-APS-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθῇ sea predicada to preach 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2098 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-NSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «016:G2098 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ὅλῳ all G3650 A-DSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῳ entero all 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G2889 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ λαληθήσεται will be spoken of G2980 V-FPI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθήσεται será hablada to speak 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »040:G3422 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ αὕτη this [woman], G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «034:G4160 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ μνημόσυνον a memorial G3422 N-ASN μνημόσυνον memorial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόσυνον recuerdo memorial 41_Mat.026.013 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «040:G3422 # Mat.26.14 Τότε πορευθεὶς εἷς τῶν δώδεκα, ὁ λεγόμενος Ἰούδας Ἰσκαριώτης, πρὸς τοὺς #_Translation Then having gone one of the Twelve, the [one] being called Judas Iscariot, to the #_Word=Grammar G5119=ADV G4198=V-AOP-NSM G1520=A-NSM G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G2455=N-NSM-P G2469=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mat.26.14 cont. ἀρχιερεῖς #_Translation chief priests, #_Word=Grammar G0749=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1427 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ δώδεκα, Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G3004 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ λεγόμενος being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώτης, Iscariot, G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G0749 41_Mat.026.014 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest # Mat.26.15 εἶπεν· τί θέλετέ μοι δοῦναι, κἀγὼ ὑμῖν παραδώσω αὐτόν;¶ Οἱ δὲ #_Translation he said, What are you willing me to give, and I to you will betray Him? And #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G2309=V-PAI-2P G1473=P-1DS G1325=V-2AAN G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2DP G3860=V-FAI-1S G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.15 cont. ἔστησαν αὐτῷ τριάκοντα ἀργύρια. #_Translation they appointed to him thirty pieces of silver. #_Word=Grammar G2476=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G5144=A-APN-NUI G0694=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G2309 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ θέλετέ are you willing G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετέ están queriendo to will 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «006:G2309 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ δοῦναι, to give, G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »016:G3860 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »016:G3860 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ παραδώσω will betray G3860 V-FAI-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσω entregaré to deliver 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ αὐτόν;¶ Him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «016:G3860 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »024:G2476 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ ἔστησαν they appointed G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν pusieron de pie to stand 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2476 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 41_Mat.026.015 =NA same TR ~~ ἀργύρια. pieces of silver. G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver # Mat.26.16 καὶ ἀπὸ τότε ἐζήτει εὐκαιρίαν ἵνα αὐτὸν παραδῷ.¶ #_Translation And from that time, he was seeking an opportunity that Him he may betray. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G5119=ADV G2212=V-IAI-3S G2120=N-ASF G2443=CONJ G0846=P-ASM G3860=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ τότε that time, G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ ἐζήτει he was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando to seek 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ εὐκαιρίαν an opportunity G2120 N-ASF εὐκαιρία opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαιρίαν oportunidad opportunity 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G3860 41_Mat.026.016 =NA same TR ~~ παραδῷ.¶ he may betray. G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδῷ entregue to deliver # Mat.26.17 Τῇ δὲ πρώτῃ τῶν ἀζύμων προσῆλθον οἱ μαθηταὶ τῷ Ἰησοῦ λέγοντες #_Translation On the now first [day] of the unleavened [bread], came the disciples to Jesus, saying, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G4413=A-DSF G3588=T-GPN G0106=A-GPN G4334=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.26.17 cont. αὐτῷ· ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμέν σοι φαγεῖν τὸ πάσχα;¶ #_Translation to him Where wish you [that] we may prepare for You to eat the Passover? #_Word=Grammar G0846=P-DSM G4226=ADV-I G2309=V-PAI-2S G2090=V-AAS-1P G4771=P-2DS G5315=V-AAN G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants | Byz = ἑτοιμάσομέν = "we will prepare" = G2090 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G4413 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ πρώτῃ first [day] G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primer (día) first§1_first 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0106 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ ἀζύμων unleavened [bread], G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθον vinieron hacia to come near 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2424 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «022:G3004 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ θέλεις wish you [that] G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 41_Mat.026.017 =NA diff TR ˹˺ ἑτοιμάσωμέν we may prepare G2090 V-AAS-1P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἑτοιμάσωμέν | Byz = ἑτοιμάσομέν = "we will prepare" = G2090 = V-FAI-1P preparemos to make ready 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ σοι for You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι para ti to you «028:G2090 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G3957 41_Mat.026.017 =NA same TR ~~ πάσχα;¶ Passover? G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua? Passover§Passover@Exo.12.11 # Mat.26.18 Ὁ δὲ εἶπεν· ὑπάγετε εἰς τὴν πόλιν πρὸς τὸν δεῖνα καὶ #_Translation And He said, do go into the city unto a certain man and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5217=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G4314=PREP G3588=T-ASM G1170=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.18 cont. εἴπατε αὐτῷ· ὁ διδάσκαλος λέγει· ὁ καιρός μου ἐγγύς ἐστιν, πρὸς #_Translation do tell him the Teacher says, The time of Me near is; with #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2P G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1320=N-NSM G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2540=N-NSM G1473=P-1GS G1451=ADV G1510=V-PAI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.18 cont. σὲ ποιῶ τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου. #_Translation you I keep the Passover, with the disciples of Me.’ #_Word=Grammar G4771=P-2AS G4160=V-PAI-1S G3588=T-ASN G3957=N-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G4172 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G1170 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ δεῖνα a certain man G1170 N-ASM δεῖνα a certain one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖνα fulano a certain one 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ εἴπατε do tell G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2036 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G1320 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος Maestro teacher 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »036:G2540 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ καιρός time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρός tiempo señalado time 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «036:G2540 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ἐγγύς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «044:G4314 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ ποιῶ I keep G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G3957 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »058:G3101 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 41_Mat.026.018 =NA same TR ~~ μου. of Me.’ G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «058:G3101 # Mat.26.19 καὶ ἐποίησαν οἱ μαθηταὶ ὡς συνέταξεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἡτοίμασαν #_Translation And did the disciples as directed them Jesus, and prepared #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G5613=CONJ G4929=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2090=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.26.19 cont. τὸ πάσχα.¶ #_Translation the Passover. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ ἐποίησαν did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ συνέταξεν directed G4929 V-AAI-3S συντάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέταξεν ordenó to direct 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G4929 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G3957 41_Mat.026.019 =NA same TR ~~ πάσχα.¶ Passover. G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Mat.26.20 Ὀψίας δὲ γενομένης ἀνέκειτο μετὰ τῶν δώδεκα μαθητῶν. #_Translation As evening now having arrived, He was reclining with the twelve disciples. #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G0345=V-INI-3S G3326=PREP G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G3101=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ Ὀψίας As evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ ἀνέκειτο He was reclining G0345 V-INI-3S ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκειτο estaba reclinado to recline 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G1427 41_Mat.026.020 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.026.020 Not in NA or TR {} μαθητῶν. disciples. G3101 N-GPM μαθητής disciple SBL+WH μαθητῶν aprendices disciple # Mat.26.21 καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν #_Translation And when were eating, they, He said, Amen I say to you that one of you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2068=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mat.26.21 cont. παραδώσει με. #_Translation will betray Me. #_Word=Grammar G3860=V-FAI-3S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ἐσθιόντων when were eating, G2068 V-PAP-GPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιόντων estando comiendo to eat 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G2068 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G1537 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ παραδώσει will betray G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει entregará to deliver 41_Mat.026.021 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G3860 # Mat.26.22 καὶ λυπούμενοι σφόδρα ἤρξαντο λέγειν αὐτῷ εἷς ἕκαστος αὐτῶν· μήτι ἐγώ #_Translation And being grieved exceedingly, they began to say to Him, one each, of them not any I #_Word=Grammar G2532=CONJ G3076=V-PPP-NPM G4970=ADV G0757=V-ADI-3P G3004=V-PAN G0846=P-DSM G1520=A-NSM G1538=A-NSM G0846=P-GPM G3385=PRT-N G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Mat.26.22 cont. εἰμι, κύριε;¶ #_Translation is it, Lord? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ λυπούμενοι being grieved G3076 V-PPP-NPM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπούμενοι estando siendo contristados to grieve 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ σφόδρα exceedingly, G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3004 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV εἷς uno one 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ ἕκαστος each, G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 41_Mat.026.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν· of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «016:G1538 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »022:G1510 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »022:G1510 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ εἰμι, is it, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.026.022 =NA same TR ~~ κύριε;¶ Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God # Mat.26.23 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ὁ ἐμβάψας μετ᾽ ἐμοῦ τὴν χεῖρα ἐν #_Translation And answering He said, The [one] having dipped with Me the hand in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1686=V-AAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-ASF G5495=N-ASF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.23 cont. τῷ τρυβλίῳ, οὗτός με παραδώσει. #_Translation the dish, he Me will betray. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G5165=N-DSN G3778=D-NSM G1473=P-1AS G3860=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »012:G1686 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ ἐμβάψας having dipped G1686 V-AAP-NSM ἐμβάπτω to dip in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβάψας habiendo sumergido en to dip in 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «014:G3326 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz τὴν la the »020:G5495 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz χεῖρα mano hand 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G5165 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ τρυβλίῳ, dish, G5165 N-DSN τρύβλιον bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυβλίῳ plato hondo bowl 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ οὗτός he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »032:G3860 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »032:G3860 41_Mat.026.023 =NA same TR ~~ παραδώσει. will betray. G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει entregará to deliver # Mat.26.24 ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, οὐαὶ #_Translation Indeed the Son of Man goes as it has been written about Him; woe #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G5217=V-PAI-3S G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G4012=PREP G0846=P-GSM G3759=INJ #_Non-NA variants #_Mat.26.24 cont. δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται· #_Translation however for the man that [one] by whom the Son of Man is betrayed. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1565=D-DSM G1223=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.24 cont. καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. #_Translation Better was being for him if not was born the man that. #_Word=Grammar G2570=A-NSN G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G3756=PRT-N G1080=V-API-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1565=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5207 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ υἱὸς the Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ὑπάγει goes G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G4012 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »028:G0444 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [one] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that «028:G0444 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G1223 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5207 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ παραδίδοται· is betrayed. G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ καλὸν Better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἦν was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «048:G1510 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη was born G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη habiendo sido generado to beget 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G0444 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.026.024 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος. that. G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «060:G0444 # Mat.26.25 ἀποκριθεὶς δὲ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν εἶπεν· μήτι ἐγώ εἰμι, ῥαββί; #_Translation Answering now Judas, who is betraying Him, said, not any I is it, Rabbi? #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G3385=PRT-N G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G4461=N-NSM-T-HEB #_Non-NA variants #_Mat.26.25 cont. λέγει αὐτῷ· σὺ εἶπας.¶ #_Translation He says to him, You have said. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G2036=V-2AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G3860 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς is betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G3860 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »020:G1510 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »020:G1510 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ εἰμι, is it, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ ῥαββί; Rabbi? G4461 N-NSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí? Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3004 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »030:G2036 41_Mat.026.025 =NA same TR ~~ εἶπας.¶ have said. G2036 V-2AAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπας dijiste to say # Mat.26.26 Ἐσθιόντων δὲ αὐτῶν λαβὼν ὁ Ἰησοῦς τὸν ἄρτον καὶ εὐλογήσας ἔκλασεν, #_Translation When were eating now they, having taken Jesus bread, and having blessed, broke [it], #_Word=Grammar G2068=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASM G0740=N-ASM G2532=CONJ G2127=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S #_Non-NA variants ‖ Byz = εὐχαριστήσας = "having given thanks" = G2168 = V-AAP-NSM #_Mat.26.26 cont. καὶ δοὺς τοῖς μαθηταῖς καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε· τοῦτό ἐστιν τὸ #_Translation and giving to the disciples, and He said, do take, do eat; this is the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-2AAP-NSM G3588=T-DPM G3101=N-DPM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2983=V-2AAM-2P G5315=V-AAM-2P G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐδίδου = "he was giving" = G1325 = V-IAI-3S #_Mat.26.26 cont. σῶμά μου. #_Translation body of Me. #_Word=Grammar G4983=N-NSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ Ἐσθιόντων When were eating G2068 V-PAP-GPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιόντων Estando comiendo to eat 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »008:G2983 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »014:G0740 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.026 =NA diff TR ˹˺ εὐλογήσας having blessed, G2127 V-AAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εὐλογήσας ‖ Byz = εὐχαριστήσας = "having given thanks" = G2168 = V-AAP-NSM habiendo bendecido to praise 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ ἔκλασεν, broke [it], G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν quebró to break 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.026 =NA diff TR ˹˺ δοὺς giving G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοὺς | TR+Byz = ἐδίδου = "he was giving" = G1325 = V-IAI-3S habiendo dado to give 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G3101 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples, G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.026.026 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ λάβετε do take, G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Tomen to take 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ φάγετε· do eat; G5315 V-AAM-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγετε coman to eat 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »038:G1510 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G4983 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 41_Mat.026.026 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «042:G4983 # Mat.26.27 καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· πίετε ἐξ #_Translation And having taken a cup and having given thanks, He gave [it] to them, saying, do drink of #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G4221=N-ASN G2532=CONJ G2168=V-AAP-NSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G4095=V-2AAM-2P G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.27 cont. αὐτοῦ πάντες· #_Translation it, all of you. #_Word=Grammar G0846=P-GSN G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.026.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »006:G4221 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ ποτήριον a cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave [it] G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G1325 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ πίετε do drink G4095 V-2AAM-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίετε Beban to drink 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it «020:G1537 41_Mat.026.027 =NA same TR ~~ πάντες· all of you. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # Mat.26.28 τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ αἷμά μου τὸ τῆς καινῆς διαθήκης τὸ #_Translation This for is the blood of Me, of the of a new covenant, #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G0129=N-NSN G1473=P-1GS G3588=T-NSN G3588=T-GSF G2537=A-GSF G1242=N-GSF G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Mat.26.28 cont. περὶ πολλῶν ἐκχυννόμενον εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. #_Translation for many being poured out for forgiveness of sins. #_Word=Grammar G4012=PREP G4183=A-GPM G1632=V-PPP-NSN G1519=PREP G0859=N-ASF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1510 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G0129 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ αἷμά blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμά sangre blood 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G0129 41_Mat.026.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »024:G1632 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G1242 41_Mat.026.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καινῆς of a new G2537 A-GSF καινός new Treg+TR+Byz καινῆς de nuevo new 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant, G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »024:G1632 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ ἐκχυννόμενον being poured out G1632 V-PPP-NSN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκχυννόμενον ; ἐκχυνόμενον estando siendo derramada to pour out 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 41_Mat.026.028 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν. of sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Mat.26.29 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι· οὐ μὴ πίω ἀπ᾽ ἄρτι ἐκ τούτου #_Translation I say now to you, that no not shall I drink, from now, of this #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4095=V-2AAS-1S G0575=PREP G0737=ADV G1537=PREP G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_Mat.26.29 cont. τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω #_Translation the fruit of the vine, until the day that, when it I may drink #_Word=Grammar G3588=T-GSN G6013=N-GSN G3588=T-GSF G0288=N-GSF G2193=PREP G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1565=D-GSF G3752=ADV G0846=P-ASN G4095=V-PAS-1S #_Non-NA variants ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN #_Mat.26.29 cont. μεθ᾽ ὑμῶν καινὸν ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ πατρός μου.¶ #_Translation with you anew in the kingdom of the Father of Me. #_Word=Grammar G3326=PREP G4771=P-2GP G2537=A-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 41_Mat.026.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G3004 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ πίω shall I drink, G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn ἀπ᾽ desde from 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἄρτι now, G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «018:G1537 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G6013 41_Mat.026.029 =NA diff TR ˹˺ γενήματος fruit G6013 N-GSN γένημα produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γενήματος ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN producto offspring 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G0288 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἀμπέλου vine, G0288 N-GSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπέλου vid vine 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G2250 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἐκείνης that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «034:G2250 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it »042:G4095 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ πίνω I may drink G4095 V-PAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνω esté bebiendo to drink 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «044:G3326 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ καινὸν anew G2537 A-ASN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »054:G0932 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »058:G3962 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 41_Mat.026.029 =NA same TR ~~ μου.¶ of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «058:G3962 # Mat.26.30 Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.¶ #_Translation And having sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5214=V-AAP-NPM G1831=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ ὑμνήσαντες having sung a hymn, G5214 V-AAP-NPM ὑμνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμνήσαντες habiendo cantado himnos to praise 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον they went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G3735 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G1638 41_Mat.026.030 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν.¶ of Olives. G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 # Mat.26.31 Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· πάντες ὑμεῖς σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν #_Translation Then says to them Jesus, All you will fall away because of Me during #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3956=A-NPM G4771=P-2NP G4624=V-FPI-2P G1722=PREP G1473=P-1DS G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.31 cont. τῇ νυκτὶ ταύτῃ· γέγραπται γάρ· πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ διασκορπισθήσονται τὰ #_Translation night this. It has been written for: I will strike the shepherd, and they will be scattered the #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3571=N-DSF G3778=D-DSF G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G3960=V-FAI-1S G3588=T-ASM G4166=N-ASM G2532=CONJ G1287=V-FPI-3P G3588=T-NPN #_Non-NA variants | TR+Byz = διασκορπισθήσεται = "he will be scattered" = G1287 = V-FPI-3S #_Mat.26.31 cont. πρόβατα τῆς ποίμνης. #_Translation sheep of the flock.’ #_Word=Grammar G4263=N-NPN G3588=T-GSF G4167=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G4624 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσεσθε will fall away G4624 V-FPI-2P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσεσθε serán hechos tropezar to cause to stumble 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ἐν because of G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «018:G1722 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3571 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ταύτῃ· this. G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «026:G3571 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ γάρ· for: G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ πατάξω I will strike G3960 V-FAI-1S πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξω Golpearé hiriendo to strike 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G4166 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ποιμένα, shepherd, G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.031 =NA diff TR ˹˺ διασκορπισθήσονται they will be scattered G1287 V-FPI-3P διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διασκορπισθήσονται | TR+Byz = διασκορπισθήσεται = "he will be scattered" = G1287 = V-FPI-3S serán esparcidas to scatter 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G4263 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »050:G4167 41_Mat.026.031 =NA same TR ~~ ποίμνης. flock.’ G4167 N-GSF ποίμνη flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνης rebaño flock # Mat.26.32 μετὰ δὲ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν.¶ #_Translation After however to raise, I will go before you into Galilee. #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G1453=V-APN G1473=P-1AS G4254=V-FAI-1S G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G1453 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ ἐγερθῆναί to raise, G1453 V-APN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθῆναί ser levantado to arise 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «008:G1453 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ προάξω will go before G4254 V-FAI-1S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάξω iré delante to go before 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «012:G4254 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1056 41_Mat.026.032 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν.¶ Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mat.26.33 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν αὐτῷ· εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται ἐν #_Translation Answering now, Peter said to Him, If and all will fall away because of #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G2532=CONJ G3956=A-NPM G4624=V-FPI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.33 cont. σοί, ἐγὼ δὲ οὐδέποτε σκανδαλισθήσομαι.¶ #_Translation You, I but never will fall away. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G1473=P-1NS G1161=CONJ G3763=ADV-N G4624=V-FPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 41_Mat.026.033 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσονται will fall away G4624 V-FPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσονται serán hechos tropezar to cause to stumble 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ ἐν because of G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ σοί, You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti to you «020:G1722 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G4624 41_Mat.026.033 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ but G1161 CONJ δέ but/and Byz+KJV δὲ pero and 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 41_Mat.026.033 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσομαι.¶ will fall away. G4624 V-FPI-1S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσομαι seré hecho tropezar to cause to stumble # Mat.26.34 Ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ἐν ταύτῃ τῇ #_Translation was saying to him Jesus, Amen I say to you that during this #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSF G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mat.26.34 cont. νυκτὶ πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με.¶ #_Translation night, before [the] rooster crowing, three times you will deny Me. #_Word=Grammar G3571=N-DSF G4250=ADV G0220=N-ASM G5455=V-AAN G5151=ADV G0533=V-FDI-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ Ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «012:G3004 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «018:G1722 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G3571 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ νυκτὶ night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ πρὶν before [the] G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes (que) before 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ἀλέκτορα rooster G0220 N-ASM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτορα gallo rooster 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ φωνῆσαι crowing, G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆσαι emitir sonido to call 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ τρὶς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρὶς tres veces three times 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ you will deny G0533 V-FDI-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ repudiarás to deny 41_Mat.026.034 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G0533 # Mat.26.35 Λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος· κἂν δέῃ με σὺν σοὶ ἀποθανεῖν, οὐ #_Translation Says to Him Peter, Even if it shall be necessary for me with You to die, no #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ + G1437=COND G1210=V-PAS-3S G1473=P-1AS G4862=PREP G4771=P-2DS G0599=V-2AAN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mat.26.35 cont. μή σε ἀπαρνήσομαι. ὁμοίως δὲ καὶ πάντες οἱ μαθηταὶ εἶπαν.¶ #_Translation not You I will deny. Likewise now also, all the disciples said. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4771=P-2AS G0533=V-FDI-1S G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | Byz = ἀπαρνήσωμαι = "I may deny." = G0533 = V-ADS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ κἂν Even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν Y si even if 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ δέῃ it shall be necessary for G1210 V-PAS-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέῃ esté siendo necesario to bind 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G1210 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ σοὶ You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you «016:G4862 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν, to die, G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »028:G0533 41_Mat.026.035 =NA diff TR ˹˺ ἀπαρνήσομαι. I will deny. G0533 V-FDI-1S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπαρνήσομαι | Byz = ἀπαρνήσωμαι = "I may deny." = G0533 = V-ADS-1S repudiaré to deny 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 41_Mat.026.035 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Byz δὲ pero and 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G3101 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.026.035 =NA same TR ~~ εἶπαν.¶ said. G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say # Mat.26.36 Τότε ἔρχεται μετ᾽ αὐτῶν ὁ Ἰησοῦς εἰς χωρίον λεγόμενον Γεθσημανὶ καὶ #_Translation Then comes with them Jesus to a place being called Gethsemane, and #_Word=Grammar G5119=ADV G2064=V-PNI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G5564=N-ASN G3004=V-PPP-ASN G1068=N-ASN-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.36 cont. λέγει τοῖς μαθηταῖς· καθίσατε αὐτοῦ ἕως οὗ ἀπελθὼν ἐκεῖ προσεύξωμαι.¶ #_Translation He says to the disciples, do sit here, until that having gone away over there, I may pray. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G2523=V-AAM-2P G0847=ADV G2193=PREP G3739=R-GSM G0565=V-2AAP-NSM G1563=ADV G4336=V-ADS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to go 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G3326 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ χωρίον a place G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον campo pequeño place 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ Γεθσημανὶ Gethsemane, G1068 N-ASN-L Γεθσημανῆ Gethsemane NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; WH , Tyn γεθσημανὶ ; γεθσημανῆ ; γεθσημανεί , γεθσημανεὶ Getsemaní Gethsemane§Gethsemane@Mat.26.36 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§2_call/name 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G3101 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ μαθηταῖς· disciples, G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ καθίσατε do sit G2523 V-AAM-2P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσατε Siéntense to seat 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ here, G0847 ADV αὐτοῦ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ahí mismo there 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «034:G2193 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ ἐκεῖ over there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐκεῖ allí there 41_Mat.026.036 =NA same TR ~~ προσεύξωμαι.¶ I may pray. G4336 V-ADS-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξωμαι ore to pray # Mat.26.37 Καὶ παραλαβὼν τὸν Πέτρον καὶ τοὺς δύο υἱοὺς Ζεβεδαίου ἤρξατο λυπεῖσθαι #_Translation And having taken with [Him] Peter and the two sons of Zebedee, He began to be sorrowful #_Word=Grammar G2532=CONJ G3880=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G5207=N-APM G2199=N-GSM-P G0757=V-ADI-3S G3076=V-PPN #_Non-NA variants #_Mat.26.37 cont. καὶ ἀδημονεῖν.¶ #_Translation and to be deeply distressed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0085=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken with [Him] G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G4074 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G5207 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos sons 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου de Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ λυπεῖσθαι to be sorrowful G3076 V-PPN λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπεῖσθαι estar siendo contristado to grieve 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.037 =NA same TR ~~ ἀδημονεῖν.¶ to be deeply distressed. G0085 V-PAN ἀδημονέω be distressed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδημονεῖν estar perturbado penosamente be distressed # Mat.26.38 Τότε λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως #_Translation Then He says to them, Jesus Very sorrowful is the soul of Me, even to #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4036=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.38 cont. θανάτου· μείνατε ὧδε καὶ γρηγορεῖτε μετ᾽ ἐμοῦ.¶ #_Translation death; do remain here and do watch with Me. #_Word=Grammar G2288=N-GSM G3306=V-AAM-2P G5602=ADV G2532=CONJ G1127=V-PAM-2P G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 41_Mat.026.038 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el the »00604:G2424 41_Mat.026.038 Not in NA or TR {} Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ περίλυπός Very sorrowful G4036 A-NSF περίλυπος sorrowful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίλυπός Profundamente contristada sorrowful 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G5590 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§1_soul/heart 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G5590 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ἕως even to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ θανάτου· death; G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ μείνατε do remain G3306 V-AAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνατε permanezcan to stay 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε estén permaneciendo despiertos to keep watch 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.026.038 =NA same TR ~~ ἐμοῦ.¶ Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «030:G3326 # Mat.26.39 Καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ προσευχόμενος καὶ λέγων· πάτερ #_Translation And having gone forward a little, He fell upon face of Him, praying, and saying, Father #_Word=Grammar G2532=CONJ G4281=V-2AAP-NSM G3398=A-ASN G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G4383=N-ASN G0846=P-GSM G4336=V-PNP-NSM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G3962=N-VSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+Byz = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM #_Mat.26.39 cont. μου, εἰ δυνατόν ἐστιν, παρελθάτω ἀπ᾽ ἐμοῦ τὸ ποτήριον τοῦτο· πλὴν #_Translation of Me, if possible it is, should pass from Me cup this. Nevertheless #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1487=COND G1415=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3928=V-2AAM-3S G0575=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-NSN G4221=N-NSN G3778=D-NSN G4133=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.39 cont. οὐχ ὡς ἐγὼ θέλω ἀλλ᾽ ὡς σύ. #_Translation not as I wish, but as You. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5613=CONJ G1473=P-1NS G2309=V-PAI-1S G0235=CONJ G5613=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.039 =NA diff TR ˹˺ προελθὼν having gone forward G4281 V-2AAP-NSM προέρχομαι to go before NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV προελθὼν | Tyn+Treg+Byz = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM habiendo venido hacia to go before 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ μικρὸν a little, G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tramo) small 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἔπεσεν He fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4383 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ προσευχόμενος praying, G4336 V-PNP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενος estando orando to pray 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «022:G3962 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ δυνατόν possible G1415 A-NSN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατόν posible able 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ παρελθάτω should pass G3928 V-2AAM-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR παρελθάτω ; παρελθέτω pase al lado de to pass by 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «034:G0575 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G4221 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-NSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ τοῦτο· this. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «040:G4221 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ πλὴν Nevertheless G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »052:G2309 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ θέλω wish, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.026.039 =NA same TR ~~ σύ. You. G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you [will] » # Mat.26.40 καὶ ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ λέγει #_Translation And He comes to the disciples and finds them sleeping. And He says #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G2532=CONJ G2147=V-PAI-3S G0846=P-APM G2518=V-PAP-APM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.40 cont. τῷ Πέτρῳ· οὕτως οὐκ ἰσχύσατε μίαν ὥραν γρηγορῆσαι μετ᾽ ἐμοῦ; #_Translation to Peter, Thus not were you able one hour to watch with Me? #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G3779=ADV G3756=PRT-N G2480=V-AAI-2P G1520=A-ASF G5610=N-ASF G1127=V-AAN G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ εὑρίσκει finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G2147 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ καθεύδοντας sleeping. G2518 V-PAP-APM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντας estando durmiendo to sleep 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G4074 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως ¿Así thus 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ ἰσχύσατε were you able G2480 V-AAI-2P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύσατε fueron fuertes be strong 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ γρηγορῆσαι to watch G1127 V-AAN γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῆσαι permanecer despierto to keep watch 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.026.040 =NA same TR ~~ ἐμοῦ; Me? G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí? of me «040:G3326 # Mat.26.41 γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς πειρασμόν. τὸ μὲν πνεῦμα #_Translation do watch and do pray, that not you may enter into temptation. The indeed spirit #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G2532=CONJ G4336=V-PNM-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-2P G1519=PREP G3986=N-ASM G3588=T-NSN G3303=PRT G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.26.41 cont. πρόθυμον ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής.¶ #_Translation [is] willing, but the flesh weak. #_Word=Grammar G4289=A-NSN G3588=T-NSF G1161=CONJ G4561=N-NSF G0772=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray, G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε you may enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ πειρασμόν. temptation. G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ πρόθυμον [is] willing, G4289 A-NSN πρόθυμος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθυμον dispuesto eager 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4561 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ σὰρξ the flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 41_Mat.026.041 =NA same TR ~~ ἀσθενής.¶ weak. G0772 A-NSF ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενής débil weak§1_weak/disabled # Mat.26.42 Πάλιν ἐκ δευτέρου ἀπελθὼν προσηύξατο λέγων· πάτερ μου, εἰ οὐ δύναται #_Translation Again for a second time having gone away, He prayed, saying, Father of Me, if not is possible #_Word=Grammar G3825=ADV G1537=PREP G1208=A-GSN G0565=V-2AAP-NSM G4336=V-ADI-3S G3004=V-PAP-NSM G3962=N-VSM G1473=P-1GS G1487=COND G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.42 cont. τοῦτο τὸ ποτήριον παρελθεῖν ἀπ᾽ ἐμοῦ ἐὰν μὴ αὐτὸ πίω, γενηθήτω #_Translation this cup to pass from of me only unless it I shall drink, should be [done] #_Word=Grammar G3778=D-NSN G3588=T-NSN G4221=N-NSN G3928=V-2AAN G0575=PREP G1700=S-1SGSN G1437=COND G3361=PRT-N G0846=P-ASN G4095=V-2AAS-1S G1096=V-AOM-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.42 cont. τὸ θέλημά σου. #_Translation the will of You. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2307=N-NSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ δευτέρου a second time G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda (vez) secondly 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ προσηύξατο He prayed, G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «014:G3962 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ δύναται is possible G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo posible be able 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this »026:G3928 41_Mat.026.042 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »02504:G4221 41_Mat.026.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ποτήριον cup G4221 N-NSN ποτήριον cup TR+Byz ποτήριον copa cup 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ παρελθεῖν to pass G3928 V-2AAN παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθεῖν pasar al lado de to pass by 41_Mat.026.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπ᾽ desde from 41_Mat.026.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμοῦ of me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we TR+Byz ἐμοῦ de mí of me «02702:G0575 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ella it »034:G4095 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ πίω, I shall drink, G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ γενηθήτω should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενηθήτω llegue a ser to be 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G2307 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 41_Mat.026.042 =NA same TR ~~ σου. of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «040:G2307 # Mat.26.43 καὶ ἐλθὼν πάλιν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας· ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ #_Translation And having come again, He found them sleeping, were for of them the eyes #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G3825=ADV G2147=V-2AAI-3S G0846=P-APM G2518=V-PAP-APM G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = εὑρίσκει = "He finds" = G2147 = V-PAI-3S #_Mat.26.43 cont. βεβαρημένοι.¶ #_Translation wearied. #_Word=Grammar G0916=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πάλιν otra vez again 41_Mat.026.043 =NA diff TR ˹˺ εὗρεν He found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὗρεν | TR+Byz = εὑρίσκει = "He finds" = G2147 = V-PAI-3S halló to find 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G2147 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ καθεύδοντας· sleeping, G2518 V-PAP-APM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντας durmiendo to sleep 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »022:G3788 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3788 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 41_Mat.026.043 =NA same TR ~~ βεβαρημένοι.¶ wearied. G0916 V-RPP-NPM βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαρημένοι han sido hechos pesados to burden # Mat.26.44 Καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο ἐκ τρίτου τὸν αὐτὸν λόγον #_Translation And having left them again, having gone away, He prayed for [the] third time, the same thing #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G3825=ADV G0565=V-2AAP-NSM G4336=V-ADI-3S G1537=PREP G5154=A-GSN G3588=T-ASM G0846=P-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.26.44 cont. εἰπὼν πάλιν.¶ #_Translation having said again. #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NSM G3825=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ ἀφεὶς having left G0863 V-2AAP-NSM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεὶς habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0863 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πάλιν otra vez again 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ προσηύξατο He prayed G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ τρίτου [the] third time, G5154 A-GSN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτου tercera (vez) third 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν same G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν misma him »022:G3056 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ λόγον thing G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 41_Mat.026.044 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰπὼν , εἰπών habiendo dicho saying 41_Mat.026.044 =NA not TR ⁽⁾ πάλιν.¶ again. G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV πάλιν otra vez again # Mat.26.45 Τότε ἔρχεται πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς· καθεύδετε τὸ #_Translation Then He comes to the disciples of him and says to them, Sleep #_Word=Grammar G5119=ADV G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2518=V-PAI-2P G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.26.45 cont. λοιπὸν καὶ ἀναπαύεσθε· ἰδοὺ ἤγγικεν ἡ ὥρα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation later on and take your rest. Behold, has drawn near the hour, and the Son #_Word=Grammar G3063=A-ASN G2532=CONJ G0373=V-PMI-2P G2400=INJ G1448=V-RAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.26.45 cont. ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἁμαρτωλῶν. #_Translation of Man is betrayed into [the] hands of sinners. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G3860=V-PPI-3S G1519=PREP G5495=N-APF G0268=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 41_Mat.026.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «010:G3101 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3004 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ καθεύδετε Sleep G2518 V-PAI-2P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδετε Están durmiendo sleeping 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »022:G3063 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ λοιπὸν later on G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν restante henceforth 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἀναπαύεσθε· take your rest. G0373 V-PMI-2P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπαύεσθε se están descansando to give rest 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G5610 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ὥρα, hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0444 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ παραδίδοται is betrayed G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ χεῖρας [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 41_Mat.026.045 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν. of sinners. G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν de pecadores sinful # Mat.26.46 ἐγείρεσθε ἄγωμεν· ἰδοὺ ἤγγικεν ὁ παραδιδούς με.¶ #_Translation do rise up, let us go Behold, he has drawn near who is betraying Me! #_Word=Grammar G1453=V-PEM-2P G0071=V-PAS-1P G2400=INJ G1448=V-RAI-3S G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ ἐγείρεσθε do rise up, G1453 V-PEM-2P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεσθε Estén levantando to arise 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ ἄγωμεν· let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν estemos conduciéndonos to bring 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ ἤγγικεν he has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G3860 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ παραδιδούς is betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδούς estando entregando to deliver 41_Mat.026.046 =NA same TR ~~ με.¶ Me! G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G3860 # Mat.26.47 Καὶ ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ Ἰούδας εἷς τῶν δώδεκα ἦλθεν, καὶ #_Translation And yet when he is speaking, behold, Judas, one of the Twelve, came, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2089=ADV G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2400=INJ G2455=N-NSM-P G1520=A-NSM G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.47 cont. μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων ἀπὸ τῶν ἀρχιερέων #_Translation with him a crowd great, with swords and clubs, from the chief priests #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G3326=PREP G3162=N-GPF G2532=CONJ G3586=N-GPN G0575=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.26.47 cont. καὶ πρεσβυτέρων τοῦ λαοῦ. #_Translation and elders of the people. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4245=A-GPM G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »008:G2980 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G1427 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ἦλθεν, came, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to arrive 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «024:G3326 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ πολὺς great, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ μαχαιρῶν swords G3162 N-GPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχαιρῶν espadas swords 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ξύλων clubs, G3586 N-GPN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλων palos wood 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »044:G0749 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2992 41_Mat.026.047 =NA same TR ~~ λαοῦ. people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Mat.26.48 ὁ δὲ παραδιδοὺς αὐτὸν ἔδωκεν αὐτοῖς σημεῖον λέγων· ὃν ἂν φιλήσω, #_Translation The [one] then betraying Him gave to them a sign, saying, Whomever maybe I may kiss, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G4592=N-ASN G3004=V-PAP-NSM G3739=R-ASM G0302=PRT G5368=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_Mat.26.48 cont. αὐτός ἐστιν· κρατήσατε αὐτόν. #_Translation He it is; do seize Him. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G2902=V-AAM-2P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G3860 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3860 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign, G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ ὃν Whomever G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »022:G5368 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ φιλήσω, I may kiss, G5368 V-AAS-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήσω bese to love 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »026:G1510 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ ἐστιν· it is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ κρατήσατε do seize G2902 V-AAM-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσατε asgan firmemente to seize 41_Mat.026.048 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G2902 # Mat.26.49 καὶ εὐθέως προσελθὼν τῷ Ἰησοῦ εἶπεν· χαῖρε ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν αὐτόν.¶ #_Translation And immediately having come up to Jesus, he said, Greetings! Rabbi, and kissed Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2036=V-2AAI-3S G5463=V-PAM-2S G4461=N-VSM-T-HEB G2532=CONJ G2705=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come up G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2424 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ χαῖρε Greetings! G5463 V-PAM-2S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαῖρε Estés regocijando to rejoice 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ κατεφίλησεν kissed G2705 V-AAI-3S καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφίλησεν besó tiernamente kissed 41_Mat.026.049 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G2705 # Mat.26.50 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἑταῖρε, ἐφ᾽ ὃ πάρει. τότε προσελθόντες #_Translation And Jesus said to him, Friend, for what are you come?” Then having come to [him], #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2083=N-VSM G1909=PREP G3739=R-ASN G3918=V-PAI-2S G5119=ADV G4334=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ᾧ = "what" = G3739 = R-DSN #_Mat.26.50 cont. ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. #_Translation they laid hands on Jesus and seized Him. #_Word=Grammar G1911=V-2AAI-3P G3588=T-APF G5495=N-APF G1909=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G2902=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ ἑταῖρε, Friend, G2083 N-VSM ἑταῖρος friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑταῖρε Compañero friend 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ ¿sobre upon 41_Mat.026.050 =NA diff TR ˹˺ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ᾧ = "what" = G3739 = R-DSN qué (cosa) which «014:G1909 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ πάρει. are you come?” G3918 V-PAI-2S πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρει estás presente? be present 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [him], G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ ἐπέβαλον they laid G1911 V-2AAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλον arrojaron encima to seize 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G5495 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G2424 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ ἐκράτησαν seized G2902 V-AAI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησαν asieron firmemente to seize 41_Mat.026.050 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G2902 # Mat.26.51 καὶ ἰδοὺ εἷς τῶν μετὰ Ἰησοῦ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἀπέσπασεν τὴν #_Translation And behold, one of those with Jesus, having stretched out the hand, drew the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1520=A-NSM G3588=T-GPM G3326=PREP G2424=N-GSM-P G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0645=V-AAI-3S G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.26.51 cont. μάχαιραν αὐτοῦ, καὶ πατάξας τὸν δοῦλον τοῦ ἀρχιερέως ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ #_Translation sword of him, and having struck the servant of the high priest, cut off of him the #_Word=Grammar G3162=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3960=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G1401=N-ASM G3588=T-GSM G0749=N-GSM G0851=V-2AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mat.26.51 cont. ὠτίον.¶ #_Translation ear. #_Word=Grammar G5621=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »020:G0645 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G5495 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ἀπέσπασεν drew G0645 V-AAI-3S ἀποσπάω to draw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσπασεν sacó to draw away 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G3162 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3162 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ πατάξας having struck G3960 V-AAP-NSM πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξας habiendo golpeado hiriendo to strike 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G1401 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ δοῦλον servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0749 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ἀφεῖλεν cut off G0851 V-2AAI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεῖλεν quitó to remove 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »046:G5621 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G5621 41_Mat.026.051 =NA same TR ~~ ὠτίον.¶ ear. G5621 N-ASN ὠτίον ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠτίον oreja ear # Mat.26.52 Τότε λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπόστρεψον τὴν μάχαιράν σου εἰς τὸν #_Translation Then says to him Jesus, do return the sword of you into the #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0654=V-AAM-2S G3588=T-ASF G3162=N-ASF G4771=P-2GS G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.26.52 cont. τόπον αὐτῆς· πάντες γὰρ οἱ λαβόντες μάχαιραν ἐν μαχαίρῃ ἀπολοῦνται. #_Translation place of it; all for those having taken [the] sword, by [the] sword will perish. #_Word=Grammar G5117=N-ASM G0846=P-GSF G3956=A-NPM G1063=CONJ G3588=T-NPM G2983=V-2AAP-NPM G3162=N-ASF G1722=PREP G3162=N-DSF G0622=V-FMI-3P #_Non-NA variants | Byz = ἀποθανοῦνται = "will die" = G0599 = V-FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ ἀπόστρεψον do return G0654 V-AAM-2S ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστρεψον Da vuelta to turn away 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3162 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ μάχαιράν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιράν espada sword 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz σου de ti your «016:G3162 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G5117 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of it; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «024:G5117 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G2983 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ μάχαιραν [the] sword, G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 41_Mat.026.052 =NA same TR ~~ μαχαίρῃ [the] sword G3162 N-DSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαχαίρῃ ; μαχαίρᾳ espada sword 41_Mat.026.052 =NA diff TR ˹˺ ἀπολοῦνται. will perish. G0622 V-FMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπολοῦνται | Byz = ἀποθανοῦνται = "will die" = G0599 = V-FDI-3P se destruirán to destroy # Mat.26.53 ἢ δοκεῖς ὅτι οὐ δύναμαι παρακαλέσαι τὸν πατέρα μου, καὶ παραστήσει #_Translation Or think you that not I am able to call upon the Father of Me, and He will furnish #_Word=Grammar G2228=CONJ G1380=V-PAI-2S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1S G3870=V-AAN G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3936=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.53 cont. μοι ἄρτι πλείω ἢ δώδεκα λεγιῶνας ἀγγέλων; #_Translation to Me presently more than twelve legions of angels? #_Word=Grammar G1473=P-1DS G0737=ADV G4183=A-APN-C G2228=CONJ G1427=A-GPF-NUI G3003=N-APF G0032=N-GPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = πλείους = "more" = G4183 = A-APF-C ¦ TR = λεγεῶνας = "legions" = G3003 = N-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ ¿O or 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ δοκεῖς think you G1380 V-PAI-2S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖς estás pensando to think 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1380 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ δύναμαι I am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι estoy siendo capaz be able 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ παρακαλέσαι to call upon G3870 V-AAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλέσαι suplicar to plead 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G3962 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ παραστήσει He will furnish G3936 V-FAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστήσει pondrá de pie al lado de to stand by 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «022:G3936 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ ἄρτι presently G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <8: TR+Byz ἄρτι ahora mismo now 41_Mat.026.053 =NA diff TR ˹˺ πλείω more G4183 A-APN-C πολύς much NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV πλείω ¦ Tyn+TR+Byz = πλείους = "more" = G4183 = A-APF-C más de much 41_Mat.026.053 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 41_Mat.026.053 =NA diff TR ˹˺ λεγιῶνας legions G3003 N-APF λεγεών legion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λεγιῶνας ¦ TR = λεγεῶνας = "legions" = G3003 = N-APM legiones legions 41_Mat.026.053 =NA same TR ~~ ἀγγέλων; of angels? G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros? angel§2_angel # Mat.26.54 πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;¶ #_Translation How then may be fulfilled the Scriptures, that so it must be being #_Word=Grammar G4459=PRT-I G3767=CONJ G4137=V-APS-3P G3588=T-NPF G1124=N-NPF G3754=CONJ G3779=ADV G1210=V-PAI-3S G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ πληρωθῶσιν may be fulfilled G4137 V-APS-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῶσιν sean llenados a plenitud to fulfill 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »010:G1124 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ γραφαὶ Scriptures, G1124 N-NPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαὶ escritos writings 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »018:G1096 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ δεῖ it must be G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 41_Mat.026.054 =NA same TR ~~ γενέσθαι;¶ being G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser? to be # Mat.26.55 Ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τοῖς ὄχλοις· ὡς ἐπὶ #_Translation In that [very] hour, said Jesus to the crowds, As against #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DPM G3793=N-DPM G5613=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.55 cont. λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με; καθ᾽ ἡμέραν πρὸς #_Translation a robber did you come out with swords and clubs to capture Me? Every day to #_Word=Grammar G3027=N-ASM G1831=V-2AAI-2P G3326=PREP G3162=N-GPF G2532=CONJ G3586=N-GPN G4815=V-2AAN G1473=P-1AS G2596=PREP G2250=N-ASF G4314=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.55 cont. ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων, καὶ οὐκ ἐκρατήσατέ με. #_Translation you in the temple I was sitting teaching, and not you did seize Me. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2516=V-INI-1S G1321=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G2902=V-AAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »008:G5610 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »018:G3793 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ὄχλοις· crowds, G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Tal como as 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ λῃστὴν a robber G3027 N-ASM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστὴν , ληστὴν asaltante rebel 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐξήλθατε did you come out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξήλθατε ; ἐξήλθετε vinieron hacia fuera to go out 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ μαχαιρῶν swords G3162 N-GPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχαιρῶν espadas swords 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ξύλων clubs G3586 N-GPN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλων palos wood 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ συλλαβεῖν to capture G4815 V-2AAN συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβεῖν arrestar to seize 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «036:G4815 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ καθ᾽ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ Según according to 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 41_Mat.026.055 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with Treg+TR+Byz πρὸς hacia to 41_Mat.026.055 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you Treg+TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «04302:G4314 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἐν en in 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τῷ el the »048:G2411 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἱερῷ templo temple 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐκαθεζόμην I was sitting G2516 V-INI-1S καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθεζόμην estaba sentado to sit down 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ διδάσκων, teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ ἐκρατήσατέ you did seize G2902 V-AAI-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρατήσατέ asieron firmemente to seize 41_Mat.026.055 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «058:G2902 # Mat.26.56 τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν προφητῶν.¶ Τότε #_Translation This then all has come to pass, that may be fulfilled the Scriptures of the prophets. Then #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G3650=A-NSN G1096=V-2RAI-3S G2443=CONJ G4137=V-APS-3P G3588=T-NPF G1124=N-NPF G3588=T-GPM G4396=N-GPM G5119=ADV #_Non-NA variants #_Mat.26.56 cont. οἱ μαθηταὶ πάντες ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον. #_Translation the disciples all, having forsaken Him, fled. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3956=A-NPM G0863=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G5343=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G1096 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ γέγονεν has come to pass, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ πληρωθῶσιν may be fulfilled G4137 V-APS-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῶσιν sean llenados a plenitud to fulfill 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »016:G1124 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ γραφαὶ Scriptures G1124 N-NPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαὶ escritos writings 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G4396 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ προφητῶν.¶ prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ ἀφέντες having forsaken G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G0863 41_Mat.026.056 =NA same TR ~~ ἔφυγον. fled. G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron to flee # Mat.26.57 οἱ δὲ κρατήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήγαγον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα ὅπου #_Translation Those then having seized Jesus led [Him] away to Caiaphas, the high priest, where #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2902=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0520=V-2AAI-3P G4314=PREP G2533=N-ASM-P G3588=T-ASM G0749=N-ASM G3699=ADV #_Non-NA variants #_Mat.26.57 cont. οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι συνήχθησαν.¶ #_Translation the scribes and the elders were assembled. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G4863=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2902 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ κρατήσαντες having seized G2902 V-AAP-NPM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσαντες habiendo asido firmemente to seize 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2424 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον led [Him] away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ Καϊάφαν Caiaphas, G2533 N-ASM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφαν , καιάφαν Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0749 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα high priest, G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G1122 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G4245 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.026.057 =NA same TR ~~ συνήχθησαν.¶ were assembled. G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble # Mat.26.58 Ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν ἕως τῆς αὐλῆς τοῦ #_Translation And Peter was following Him from afar, even to the court of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G0575=PREP G3113=ADV G2193=PREP G3588=T-GSF G0833=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.26.58 cont. ἀρχιερέως, καὶ εἰσελθὼν ἔσω ἐκάθητο μετὰ τῶν ὑπηρετῶν ἰδεῖν τὸ τέλος.¶ #_Translation high priest. And having entered within, he was sitting with the guards to see the outcome. #_Word=Grammar G0749=N-GSM G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G2080=ADV G2521=V-INI-3S G3326=PREP G3588=T-GPM G5257=N-GPM G1492=V-2AAN G3588=T-ASN G5056=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἠκολούθει was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo to follow 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G0190 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἕως even G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G0833 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ αὐλῆς court G0833 N-GSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῆς patio courtyard 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0749 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως, high priest. G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἔσω within, G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior in 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἐκάθητο he was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G5257 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ὑπηρετῶν guards G5257 N-GPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρετῶν subordinados auxiliares servant 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν (para) ver to know§2_see 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G5056 41_Mat.026.058 =NA same TR ~~ τέλος.¶ outcome. G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Mat.26.59 Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ τὸ συνέδριον ὅλον ἐζήτουν #_Translation And the chief priests and elders and the Council whole were seeking #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM-C G2532=CONJ G3588=T-NSN G4892=N-NSN G3650=A-NSN G2212=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.26.59 cont. ψευδομαρτυρίαν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὅπως αὐτὸν θανατώσωσιν, #_Translation false testimony against Jesus, so that him they may put to death; #_Word=Grammar G5577=N-ASF G2596=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3704=CONJ G0846=P-ASM G2289=V-AAS-3P #_Non-NA variants | Treg = θανατώσουσιν = "they will put to death" = G2289 = V-FAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0749 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς the chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.059 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »00904:G4245 41_Mat.026.059 =TR not NA or NIV/ESV «» πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM-C πρεσβύτερος elder TR+Byz πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§2_old 41_Mat.026.059 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4892 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ συνέδριον Council G4892 N-NSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ ψευδομαρτυρίαν false testimony G5577 N-ASF ψευδομαρτυρία false testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτυρίαν falso testimonio false testimony 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2424 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 41_Mat.026.059 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz αὐτὸν a él him »030:G2289 41_Mat.026.059 =NA diff TR ˹˺ θανατώσωσιν, they may put to death; G2289 V-AAS-3P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV θανατώσωσιν | Treg = θανατώσουσιν = "they will put to death" = G2289 = V-FAI-3P maten to kill # Mat.26.60 καὶ οὐχ εὗρον καὶ πολλῶν προσελθόντων ψευδομαρτύρων, οὐχ εὗρον. ὕστερον δὲ #_Translation but not any they found, and of many having come forward as false witnesses. not they found At last then, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3P G2532=CONJ G4183=A-GPM G4334=V-2AAP-GPM G5575=N-GPM G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3P G5306=A-ASN-C G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.60 cont. προσελθόντες δύο ψευδομάρτυρες #_Translation having come forward two, false witnesses #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NPM G1417=A-NPM-NUI G5575=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ οὐχ not any G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ εὗρον they found, G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 41_Mat.026.060 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ προσελθόντων having come forward as G4334 V-2AAP-GPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προσελθόντων habiendo venido hacia to come near 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ ψευδομαρτύρων, false witnesses. G5575 N-GPM ψευδομάρτυρ false witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτύρων falsos testimonios false witness 41_Mat.026.060 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐχ no no 41_Mat.026.060 =TR not NA or NIV/ESV «» εὗρον. they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet TR+Byz εὗρον hallaron to find 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ ὕστερον At last G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come forward G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.026.060 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.026.060 =TR not NA or NIV/ESV «» ψευδομάρτυρες false witnesses G5575 N-NPM ψευδομάρτυρ false witness TR+Byz ψευδομάρτυρες testigos falsos false witness # Mat.26.61 εἶπαν· οὗτος ἔφη· δύναμαι καταλῦσαι τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ διὰ #_Translation they said, This [man] was saying I am able to destroy the temple of God, and in #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3778=D-NSM G5346=V-IAI-3S G1410=V-PNI-1S G2647=V-AAN G3588=T-ASM G3485=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants #_Mat.26.61 cont. τριῶν ἡμερῶν οἰκοδομῆσαι αὐτόν. #_Translation three days to rebuild it him. #_Word=Grammar G5140=A-GPF G2250=N-GPF G3618=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »006:G5346 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ δύναμαι I am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι Estoy siendo capaz be able 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ καταλῦσαι to destroy G2647 V-AAN καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλῦσαι derribar to destroy 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3485 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ διὰ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 41_Mat.026.061 =NA same TR ~~ οἰκοδομῆσαι to rebuild it G3618 V-AAN οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῆσαι construir to build 41_Mat.026.061 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «028:G3618 # Mat.26.62 καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· οὐδὲν ἀποκρίνῃ; τί οὗτοί σου #_Translation And having stood up, the high priest said to Him, Nothing answer you? What these you #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G0749=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3762=A-ASN-N G0611=V-PNI-2S G5101=I-ASN G3778=D-NPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mat.26.62 cont. καταμαρτυροῦσιν; #_Translation do witness against? #_Word=Grammar G2649=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having stood up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo puesto de pie to arise 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0749 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ οὐδὲν Nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν ¿Nada no one 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ ἀποκρίνῃ; answer you? G0611 V-PNI-2S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνῃ estás respondiendo to answer 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »024:G2649 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »024:G2649 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ σου you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »024:G2649 41_Mat.026.062 =NA same TR ~~ καταμαρτυροῦσιν; do witness against? G2649 V-PAI-3P καταμαρτυρέω to testify against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταμαρτυροῦσιν están dando testimonio en contra? to testify against # Mat.26.63 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐσιώπα. καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἀρχιερεὺς εἶπεν αὐτῷ· ἐξορκίζω #_Translation And Jesus was silent. And answering the high priest said to Him, I adjure #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4623=V-IAI-3S G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G0749=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1844=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.26.63 cont. σε κατὰ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος ἵνα ἡμῖν εἴπῃς εἰ σὺ #_Translation you by God the living, that us may you tell if You #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2596=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2198=V-PAP-GSM G2443=CONJ G1473=P-1DP G2036=V-2AAS-2S G1487=COND G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Mat.26.63 cont. εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. #_Translation are the Christ, the Son of God. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ἐσιώπα. was silent. G4623 V-IAI-3S σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσιώπα estaba silencioso be quiet 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.063 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0749 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G2036 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ἐξορκίζω I adjure G1844 V-PAI-1S ἐξορκίζω to adjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξορκίζω Estoy poniendo bajo juramento to adjure 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G1844 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »032:G2198 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ζῶντος living, G2198 V-PAP-GSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »038:G2036 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ εἴπῃς may you tell G2036 V-2AAS-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃς digas to say 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »044:G1510 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G5547 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G5207 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G2316 41_Mat.026.063 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mat.26.64 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· σὺ εἶπας. πλὴν λέγω ὑμῖν· ἀπ᾽ ἄρτι #_Translation Says to him Jesus, You have said. But I say to you, from now #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4771=P-2NS G2036=V-2AAI-2S G4133=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0575=PREP G0737=ADV #_Non-NA variants #_Mat.26.64 cont. ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου καθήμενον ἐκ δεξιῶν τῆς δυνάμεως καὶ #_Translation you will see the Son of Man sitting at [the] right hand of Power and #_Word=Grammar G3708=V-FDI-2P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2521=V-PNP-ASM G1537=PREP G1188=A-GPN G3588=T-GSF G1411=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.64 cont. ἐρχόμενον ἐπὶ τῶν νεφελῶν τοῦ οὐρανοῦ.¶ #_Translation coming upon the clouds of heaven.” #_Word=Grammar G2064=V-PNP-ASM G1909=PREP G3588=T-GPF G3507=N-GPF G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »012:G2036 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ εἶπας. have said. G2036 V-2AAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπας dijiste to say 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn ἀπ᾽ desde from 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ὄψεσθε you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5207 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G0444 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »042:G1411 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ δυνάμεως of Power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως Poder power 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G3507 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ νεφελῶν clouds G3507 N-GPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφελῶν nubes clouds 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G3772 41_Mat.026.064 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ.¶ of heaven.” G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Mat.26.65 Τότε ὁ ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ λέγων ὅτι· ἐβλασφήμησεν· τί #_Translation Then the high priest tears the garments of him, saying, that He has blasphemed; why #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NSM G0749=N-NSM G1284=V-AAI-3S G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G0987=V-AAI-3S G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Mat.26.65 cont. ἔτι χρείαν ἔχομεν μαρτύρων; ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν βλασφημίαν αὐτοῦ. #_Translation any more need have we of witnesses? Behold now, you have heard the blasphemy of him. #_Word=Grammar G2089=ADV G5532=N-ASF G2192=V-PAI-1P G3144=N-GPM G2396=INJ G3568=ADV G0191=V-AAI-2P G3588=T-ASF G0988=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0749 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ διέρρηξεν tears G1284 V-AAI-3S διαρρήγνυμι to tear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH διέρρηξεν ; διέρηξεν rasgó to tear 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G2440 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2440 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.065 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «016:G3004 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμησεν· He has blasphemed; G0987 V-AAI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμησεν Habló injuriosamente to blaspheme 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué which? »026:G2192 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἔτι any more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ μαρτύρων; of witnesses? G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων de testigos? witness 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ νῦν now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0988 41_Mat.026.065 =NA same TR ~~ βλασφημίαν blasphemy G0988 N-ASF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαν habla injuriosa blasphemy 41_Mat.026.065 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «038:G0988 # Mat.26.66 τί ὑμῖν δοκεῖ; οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· ἔνοχος θανάτου ἐστίν.¶ #_Translation What you do think? And answering they said, Deserving of death He is. #_Word=Grammar G5101=I-NSN G4771=P-2DP G1380=V-PAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NPM G2036=V-2AAI-3P G1777=A-NSM G2288=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1380 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G1380 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ δοκεῖ; do think? G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo? to think 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »012:G0611 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ ἔνοχος Deserving G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχος Culpable liable for 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 41_Mat.026.066 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Mat.26.67 Τότε ἐνέπτυσαν εἰς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ καὶ ἐκολάφισαν αὐτόν. οἱ δὲ #_Translation Then they spat in the face of Him, and struck Him. Others then #_Word=Grammar G5119=ADV G1716=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4383=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G2852=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.67 cont. ἐράπισαν #_Translation slapped [Him], #_Word=Grammar G4474=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ ἐνέπτυσαν they spat G1716 V-AAI-3P ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπτυσαν escupieron to spit on 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4383 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G4383 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ ἐκολάφισαν struck G2852 V-AAI-3P κολαφίζω to beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκολάφισαν dieron de puñetazos to beat 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G2852 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ οἱ Others G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4474 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.067 =NA same TR ~~ ἐράπισαν slapped [Him], G4474 V-AAI-3P ῥαπίζω to slap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐράπισαν ; ἐρράπισαν abofetearon to slap # Mat.26.68 λέγοντες· προφήτευσον ἡμῖν, χριστέ, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε;¶ #_Translation saying, do prophesy to us, Christ, who is the [one] having struck You? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G4395=V-AAM-2S G1473=P-1DP G5547=N-VSM-T G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3817=V-AAP-NSM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ προφήτευσον do prophesy G4395 V-AAM-2S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτευσον Habla como vocero to prophesy 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ ἡμῖν, to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «004:G4395 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ χριστέ, Christ, G5547 N-VSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστέ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »012:G1510 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3817 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ παίσας having struck G3817 V-AAP-NSM παίω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παίσας habiendo golpeado to strike 41_Mat.026.068 =NA same TR ~~ σε;¶ You? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti? you «016:G3817 # Mat.26.69 Ὁ δὲ Πέτρος ἐκάθητο ἔξω ἐν τῇ αὐλῇ. καὶ προσῆλθεν αὐτῷ #_Translation And Peter was sitting outside in the court, and came to him #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2521=V-INI-3S G1854=ADV G1722=PREP G3588=T-DSF G0833=N-DSF G2532=CONJ G4334=V-2AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Mat.26.69 cont. μία παιδίσκη λέγουσα· καὶ σὺ ἦσθα μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Γαλιλαίου. #_Translation one servant girl, saying, Also You were with Jesus the Galilean. #_Word=Grammar G1520=A-NSF G3814=N-NSF G3004=V-PAP-NSF G2532=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-IMI-2S G3326=PREP G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G1057=N-GSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐκάθητο estaba sentado to sit 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G0833 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ αὐλῇ. court, G0833 N-DSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῇ patio courtyard 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ προσῆλθεν came G4334 V-2AAI-3S προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσῆλθεν vino hacia to come near 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G4334 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ παιδίσκη servant girl, G3814 N-NSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκη sirvienta maidservant 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »034:G1510 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ ἦσθα were G1510 V-IMI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσθα estabas siendo to be 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G1057 41_Mat.026.069 =NA same TR ~~ Γαλιλαίου. Galilean. G1057 N-GSM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίου galileo Galilean§Galilee@Jos.12.23 # Mat.26.70 ὁ δὲ ἠρνήσατο ἔμπροσθεν αὐτῶν πάντων λέγων· οὐκ οἶδα τί λέγεις. #_Translation And he denied before them all, saying, Not I know what you say. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0720=V-ADI-3S G1715=PREP G0846=P-GPM G3956=A-GPM G3004=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G5101=I-ASN G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0720 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο he denied G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.026.070 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self Byz+NIV+ESV+KJV αὐτῶν de ellos of them «008:G1715 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G3004 41_Mat.026.070 =NA same TR ~~ λέγεις. you say. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.26.71 ἐξελθόντα δὲ αὐτὸν εἰς τὸν πυλῶνα εἶδεν αὐτὸν ἄλλη καὶ λέγει #_Translation Having gone out then him to the porch, saw him another [servant girl], and says #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-ASM G1161=CONJ G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G4440=N-ASM G1492=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G0243=A-NSF G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.26.71 cont. τοῖς ἐκεῖ· καὶ οὗτος ἦν μετὰ Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου. #_Translation to those there, and This [man] was with Jesus of Nazareth. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1563=ADV G2532=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-IAI-3S G3326=PREP G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G3480=N-GSM-LG #_Non-NA variants | Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ ἐξελθόντα Having gone out G1831 V-2AAP-ASM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντα Habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.071 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «002:G1831 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4440 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ πυλῶνα porch, G4440 N-ASM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνα portal gate 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1492 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ ἄλλη another [servant girl], G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.026.071 =NA diff TR ˹˺ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῖς | Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM a los the »024:G1563 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ ἐκεῖ· there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.026.071 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »028:G1510 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3480 41_Mat.026.071 =NA same TR ~~ Ναζωραίου. of Nazareth. G3480 N-GSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραίου Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 # Mat.26.72 καὶ πάλιν ἠρνήσατο μετὰ ὅρκου ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. #_Translation And again he denied with an oath that, Not I know the man. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0720=V-ADI-3S G3326=PREP G3727=N-GSM G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο he denied G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετὰ ; μεθ᾽ con with 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ ὅρκου an oath G3727 N-GSM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκου juramento oath 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0720 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0444 41_Mat.026.072 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον. man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mat.26.73 μετὰ μικρὸν δὲ προσελθόντες οἱ ἑστῶτες εἶπον τῷ Πέτρῳ· ἀληθῶς καὶ #_Translation After a little while, also having come to [him] those having stood they said to Peter, Surely also #_Word=Grammar G3326=PREP G3398=A-ASN G1161=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G2476=V-RAP-NPM G2036=V-2AAI-3P G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G0230=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.73 cont. σὺ ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ ἡ λαλιά σου δῆλόν σε #_Translation you of them are, even for the speech of you away you #_Word=Grammar G4771=P-2NS G1537=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSF G2981=N-NSF G4771=P-2GS G1212=A-ASM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Mat.26.73 cont. ποιεῖ. #_Translation gives. #_Word=Grammar G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ μικρὸν a little while, G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [him] G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2476 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ ἑστῶτες having stood G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτες han estado de pie standing 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ εἶπον they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4074 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Surely G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G1510 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1537 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ εἶ· are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G2981 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ λαλιά speech G2981 N-NSF λαλιά speech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλιά habla speech 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «038:G2981 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ δῆλόν away G1212 A-ASM δῆλος clear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆλόν obvio clear 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »046:G4160 41_Mat.026.073 =NA same TR ~~ ποιεῖ. gives. G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§3_appoint/designate # Mat.26.74 τότε ἤρξατο καταθεματίζειν καὶ ὀμνύειν ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον. καὶ #_Translation Then he began to curse and to swear that, Not I know the man! And #_Word=Grammar G5119=ADV G0757=V-ADI-3S G2653=V-PAN G2532=CONJ G3660=V-PAN G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3588=T-ASM G0444=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.74 cont. εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. #_Translation immediately a rooster crowed. #_Word=Grammar G2112=ADV G0220=N-NSM G5455=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ἤρξατο he began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ καταθεματίζειν to curse G2653 V-PAN καταναθεματίζω to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καταθεματίζειν ; καταναθεματίζειν estar maldiciendo completamente to curse 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ὀμνύειν to swear G3660 V-PAN ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀμνύειν estar jurando to swear 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3660 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0444 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον. man! G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH+Treg εὐθέως ; εὐθὺς inmediatamente immediately 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ a rooster G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster 41_Mat.026.074 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν. crowed. G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió sonido to call # Mat.26.75 καὶ ἐμνήσθη ὁ Πέτρος τοῦ ῥήματος τοῦ Ἰησοῦ εἰρηκότος αὐτῷ ὅτι #_Translation And remembered Peter the declaration of Jesus, having said to him that, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3403=V-API-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3588=T-GSN G4487=N-GSN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2036=V-RAP-GSM G0846=P-DSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.26.75 cont. πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι τρὶς ἀπαρνήσῃ με, καὶ ἐξελθὼν ἔξω ἔκλαυσεν πικρῶς.¶ #_Translation Before [the] rooster crowing, three times you will deny Me. And having gone out, he wept bitterly. #_Word=Grammar G4250=ADV G0220=N-ASM G5455=V-AAN G5151=ADV G0533=V-FDI-2S G1473=P-1AS G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G1854=ADV G2799=V-AAI-3S G4090=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἐμνήσθη remembered G3403 V-API-3S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθη fue hecho recordar remembered 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G4487 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος declaración word 41_Mat.026.075 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G2424 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ εἰρηκότος having said G2036 V-RAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηκότος ha dicho to say 41_Mat.026.075 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «016:G2036 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G2036 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ πρὶν Before [the] G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν Antes (que) before 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἀλέκτορα rooster G0220 N-ASM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτορα gallo rooster 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ φωνῆσαι crowing, G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆσαι emitir sonido to call 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ τρὶς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρὶς tres veces three times 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ you will deny G0533 V-FDI-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ repudiarás to deny 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ με, Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G0533 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἔξω out, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior outside 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ ἔκλαυσεν he wept G2799 V-AAI-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαυσεν lloró to weep 41_Mat.026.075 =NA same TR ~~ πικρῶς.¶ bitterly. G4090 ADV πικρῶς bitterly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρῶς amargamente bitterly # Mat.27.1 Πρωΐας δὲ γενομένης συμβούλιον ἔλαβον πάντες οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι #_Translation As morning then having arrived, counsel took all the chief priests and the elders #_Word=Grammar G4405=N-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G4824=N-ASN G2983=V-2AAI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM #_Non-NA variants #_Mat.27.1 cont. τοῦ λαοῦ κατὰ τοῦ Ἰησοῦ ὥστε θανατῶσαι αὐτόν, #_Translation of the people against Jesus, so that they might put to death him. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2596=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5620=CONJ G2289=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ Πρωΐας As morning G4405 N-GSF πρωΐα early morning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωΐας , πρωίας Temprano en la mañana early morning 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ συμβούλιον counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον consulta juntos counsel 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0749 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G4245 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2992 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2424 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ θανατῶσαι they might put to death G2289 V-AAN θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατῶσαι dar muerte to kill 41_Mat.027.001 =NA same TR ~~ αὐτόν, him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «036:G2289 # Mat.27.2 καὶ δήσαντες αὐτὸν ἀπήγαγον καὶ παρέδωκαν αὐτὸν Ποντίῳ Πιλάτῳ τῷ ἡγεμόνι.¶ #_Translation And having bound Him, they led away [Him] and delivered Him to Pontius Pilate, the governor. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1210=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G0520=V-2AAI-3P G2532=CONJ G3860=V-AAI-3P G0846=P-ASM G4194=N-DSM-P G4091=N-DSM-P G3588=T-DSM G2232=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ δήσαντες having bound G1210 V-AAP-NPM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσαντες habiendo atado to bind 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1210 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον they led away [Him] G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ παρέδωκαν delivered G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκαν entregaron to deliver 41_Mat.027.002 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «012:G3860 41_Mat.027.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ποντίῳ to Pontius G4194 N-DSM-P Πόντιος Pontius TR+Byz ποντίῳ Poncio Pontius§Pontius|Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ Pilate, G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ a Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2232 41_Mat.027.002 =NA same TR ~~ ἡγεμόνι.¶ governor. G2232 N-DSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνι gobernador ruler # Mat.27.3 Τότε ἰδὼν Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν ὅτι κατεκρίθη, μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ #_Translation Then having seen Judas, the [one who] betraying Him, that He was condemned, having regretted [it], he turned the #_Word=Grammar G5119=ADV G1492=V-2AAP-NSM G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G3754=CONJ G2632=V-API-3S G3338=V-AOP-NSM G4762=V-2AAI-3S G3588=T-APN #_Non-NA variants | Tyn+WH = παραδοὺς = "betrayed" = G3860 = V-2AAP-NSM | TR+Byz = ἀπέστρεψεν = "he returned" = G0654 = V-2AAI-3S #_Mat.27.3 cont. τριάκοντα ἀργύρια τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς πρεσβυτέροις #_Translation thirty pieces of silver to the chief priests and to the elders, #_Word=Grammar G5144=A-APN-NUI G0694=N-APN G3588=T-DPM G0749=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4245=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one who] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G3860 41_Mat.027.003 =NA diff TR ˹˺ παραδιδοὺς betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς | Tyn+WH = παραδοὺς = "betrayed" = G3860 = V-2AAP-NSM estando entregando to deliver 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G3860 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ κατεκρίθη, He was condemned, G2632 V-API-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεκρίθη fue condenado to condemn 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ μεταμεληθεὶς having regretted [it], G3338 V-AOP-NSM μεταμέλλομαι to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταμεληθεὶς habiendo sentido remordimiento to repent 41_Mat.027.003 =NA diff TR ˹˺ ἔστρεψεν he turned G4762 V-2AAI-3S στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔστρεψεν | TR+Byz = ἀπέστρεψεν = "he returned" = G0654 = V-2AAI-3S devolvió to turn 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G0694 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ ἀργύρια pieces of silver G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G0749 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »034:G4245 41_Mat.027.003 =NA same TR ~~ πρεσβυτέροις elders, G4245 A-DPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέροις hombres de mayor edad elder§1_Elder # Mat.27.4 λέγων· ἥμαρτον παραδοὺς αἷμα ἀθῷον. οἱ δὲ εἶπαν· τί πρὸς ἡμᾶς; #_Translation saying, I sinned, having betrayed blood innocent. Then they said, What [is that] to us? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0264=V-2AAI-1S G3860=V-2AAP-NSM G0129=N-ASN G0121=A-ASN G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G5101=I-NSN G4314=PREP G1473=P-1AP #_Non-NA variants ‖ WH = δίκαιον = "righteous" = G1342 = A-ASN #_Mat.27.4 cont. σὺ ὄψῃ. #_Translation You will see. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3708=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ ἥμαρτον I sinned, G0264 V-2AAI-1S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον Pequé to sin 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ παραδοὺς having betrayed G3860 V-2AAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοὺς habiendo entregado to deliver 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 41_Mat.027.004 =NA diff TR ˹˺ ἀθῷον. innocent. G0121 A-ASN ἀθῷος innocent NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀθῷον , ἀθῶον ‖ WH = δίκαιον = "righteous" = G1342 = A-ASN inculpable innocent 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »016:G2036 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ δὲ Then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ τί What [is that] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is it]? » 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «020:G4314 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »026:G3708 41_Mat.027.004 =NA same TR ~~ ὄψῃ. will see. G3708 V-FDI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ὄψῃ ; ὄψει verás to see§1_see # Mat.27.5 καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς τὸν ναὸν ἀνεχώρησεν, καὶ ἀπελθὼν ἀπήγξατο.¶ #_Translation And having cast down the pieces of silver into the temple, he withdrew, and having gone away, hanged himself. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4496=V-AAP-NSM G3588=T-APN G0694=N-APN G1519=PREP G3588=T-ASM G3485=N-ASM G0402=V-AAI-3S G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G0519=V-AMI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM ¦ TR+Byz = ναῷ = "temple" = G3485 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ ῥίψας having cast down G4496 V-AAP-NSM ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίψας habiendo lanzado to throw 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G0694 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ ἀργύρια pieces of silver G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.027.005 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 41_Mat.027.005 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM a la the »014:G3485 41_Mat.027.005 =NA diff TR ˹˺ ναὸν temple, G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ναὸν ¦ TR+Byz = ναῷ = "temple" = G3485 = N-DSM habitación divina temple 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν, he withdrew, G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 41_Mat.027.005 =NA same TR ~~ ἀπήγξατο.¶ hanged himself. G0519 V-AMI-3S ἀπάγχω to strangle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγξατο se ahorcó to strangle # Mat.27.6 Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπαν· οὐκ ἔξεστιν βαλεῖν αὐτὰ #_Translation And the chief priests, having taken the pieces of silver, said, Not it is lawful to put them #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0749=N-NPM G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G0694=N-APN G2036=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G0906=V-2AAN G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Mat.27.6 cont. εἰς τὸν κορβανᾶν ἐπεὶ τιμὴ αἵματός ἐστιν.¶ #_Translation into the treasury, since [the] price of blood it is. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G2878=N-ASM G1893=CONJ G5092=N-NSF G0129=N-GSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0749 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς the chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo recibido to take 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G0694 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ ἀργύρια pieces of silver, G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ βαλεῖν to put G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν poner to throw§2_put/lie 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «020:G0906 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »028:G2878 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ κορβανᾶν treasury, G2878 N-ASM κορβᾶν Corban NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορβανᾶν tesorería sagrada Corban§treasury|Corban@Mat.27.6 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since [the] G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ τιμὴ price G5092 N-NSF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴ precio honor 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ αἵματός of blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματός de sangre blood 41_Mat.027.006 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Mat.27.7 Συμβούλιον δὲ λαβόντες ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως εἰς #_Translation Counsel then having taken, they bought with them the field of the potter, for #_Word=Grammar G4824=N-ASN G1161=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G0059=V-AAI-3P G1537=PREP G0846=P-GPN G3588=T-ASM G0068=N-ASM G3588=T-GSM G2763=N-GSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.27.7 cont. ταφὴν τοῖς ξένοις. #_Translation a burial place for the strangers. #_Word=Grammar G5027=N-ASF G3588=T-DPM G3581=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ Συμβούλιον Counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον Consulta juntos counsel 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken, G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ ἠγόρασαν they bought G0059 V-AAI-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασαν compraron to buy 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «010:G1537 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G0068 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ ἀγρὸν field G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸν campo field 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2763 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ κεραμέως potter, G2763 N-GSM κεραμεύς potter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεραμέως Alfarero potter 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ ταφὴν a burial place G5027 N-ASF ταφή burial (place) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταφὴν sepultura burial (place) 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (de) los the »028:G3581 41_Mat.027.007 =NA same TR ~~ ξένοις. strangers. G3581 A-DPM ξένος foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξένοις extranjeros foreign # Mat.27.8 διὸ ἐκλήθη ὁ ἀγρὸς ἐκεῖνος ἀγρὸς αἵματος ἕως τῆς σήμερον.¶ #_Translation Therefore was called the field that, Field of Blood, to this day. #_Word=Grammar G1352=CONJ G2564=V-API-3S G3588=T-NSM G0068=N-NSM G1565=D-NSM G0068=N-NSM G0129=N-GSN G2193=PREP G3588=T-GSF G4594=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ διὸ Therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ἐκλήθη was called G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado to call§1_call/invite 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0068 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ἀγρὸς field G0068 N-NSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸς campo field§Field_of_Blood@Mat.27.8+ 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «008:G0068 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ἀγρὸς Field G0068 N-NSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸς Campo field§Field_of_Blood@Mat.27.8+ 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ αἵματος of Blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de Sangre blood§Field_of_Blood@Mat.27.8 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »020:G4594 41_Mat.027.008 =NA same TR ~~ σήμερον.¶ this day. G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today # Mat.27.9 Τότε ἐπληρώθη τὸ ῥηθὲν διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος· καὶ ἔλαβον #_Translation Then was fulfilled that having been spoken by Jeremiah the prophet, saying, And they took #_Word=Grammar G5119=ADV G4137=V-API-3S G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G1223=PREP G2408=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.27.9 cont. τὰ τριάκοντα ἀργύρια, τὴν τιμὴν τοῦ τετιμημένου, ὃν ἐτιμήσαντο ἀπὸ υἱῶν #_Translation the thirty pieces of silver, the price of the [One] priced, whom they set a price on by [the] sons #_Word=Grammar G3588=T-APN G5144=A-APN-NUI G0694=N-APN G3588=T-ASF G5092=N-ASF G3588=T-GSM G5091=V-RPP-GSM G3739=R-ASM G5091=V-AMI-3P G0575=PREP G5207=N-GPM #_Non-NA variants #_Mat.27.9 cont. Ἰσραήλ, #_Translation of Israel, #_Word=Grammar G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη was fulfilled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenado a plenitud was fulfilled 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »008:G2036 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ Ἰερεμίου Jeremiah G2408 N-GSM-P Ἱερεμίας Jeremiah NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερεμίου ; ἱερεμίου Jeremías Jeremiah§Jeremiah@2Ch.35.25 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ προφήτου prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ λέγοντος· saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ἔλαβον they took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G0694 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ἀργύρια, pieces of silver, G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5092 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τιμὴν price G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν precio honor 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »036:G5091 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ τετιμημένου, priced, G5091 V-RPP-GSM τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετιμημένου ha sido valorado to honor 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »040:G5091 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ἐτιμήσαντο they set a price on G5091 V-AMI-3P τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτιμήσαντο valoraron para sí to honor 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ by [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos son 41_Mat.027.009 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Mat.27.10 καὶ ἔδωκαν αὐτὰ εἰς τὸν ἀγρὸν τοῦ κεραμέως, καθὰ συνέταξέν μοι #_Translation and they gave them for the field of the potter, as directed me #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-AAI-3P G0846=P-APN G1519=PREP G3588=T-ASM G0068=N-ASM G3588=T-GSM G2763=N-GSM G2505=CONJ G4929=V-AAI-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Mat.27.10 cont. κύριος.¶ #_Translation [the] Lord.” #_Word=Grammar G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ ἔδωκαν they gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «004:G1325 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0068 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ ἀγρὸν field G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸν campo field 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2763 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ κεραμέως, potter, G2763 N-GSM κεραμεύς potter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεραμέως Alfarero potter 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ καθὰ as G2505 CONJ καθά as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὰ según como as 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ συνέταξέν directed G4929 V-AAI-3S συντάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέταξέν ordenó to direct 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G4929 41_Mat.027.010 =NA same TR ~~ κύριος.¶ [the] Lord.” G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God # Mat.27.11 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐστάθη ἔμπροσθεν τοῦ ἡγεμόνος· καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ #_Translation And Jesus stood before the governor; and questioned Him the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2476=V-API-3S G1715=PREP G3588=T-GSM G2232=N-GSM G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔστη = "stood" = G2476 = V-2AAI-3S #_Mat.27.11 cont. ἡγεμὼν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;¶ Ὁ δὲ Ἰησοῦς #_Translation governor, saying, You are the King of the Jews? And Jesus #_Word=Grammar G2232=N-NSM G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.27.11 cont. ἔφη αὐτῷ· σὺ λέγεις. #_Translation was saying to him You say. #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.011 =NA diff TR ˹˺ ἐστάθη stood G2476 V-API-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστάθη ¦ TR+Byz = ἔστη = "stood" = G2476 = V-2AAI-3S fue puesto de pie to stand 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2232 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ἡγεμόνος· governor; G2232 N-GSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνος gobernador ruler 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G1905 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2232 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ἡγεμὼν governor, G2232 N-NSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμὼν gobernador ruler 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »030:G1510 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0935 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G2453 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων;¶ Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »044:G2424 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 41_Mat.027.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Tyn+Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «046:G5346 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »050:G3004 41_Mat.027.011 =NA same TR ~~ λέγεις. say. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.27.12 καὶ ἐν τῷ κατηγορεῖσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων #_Translation And in accusing His by the chief priests and of the elders, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2723=V-PPN G0846=P-ASM G5259=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_Mat.27.12 cont. οὐδὲν ἀπεκρίνατο.¶ #_Translation nothing He answered. #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G0611=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G2723 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ κατηγορεῖσθαι accusing G2723 V-PPN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖσθαι estar siendo acusado to accuse 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν His G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G2723 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0749 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῶν de los the »020:G4245 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.027.012 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο.¶ He answered. G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο respondió to answer # Mat.27.13 Τότε λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· οὐκ ἀκούεις πόσα σου καταμαρτυροῦσιν; #_Translation Then says to Him Pilate, Not do you hear how many things You they witness against? #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3756=PRT-N G0191=V-PAI-2S G4214=Q-APN G4771=P-2GS G2649=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ ἀκούεις do you hear G0191 V-PAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούεις estás oyendo to hear 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ πόσα how many things G4214 Q-APN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσα cuántas (cosas) how many 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ σου You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »020:G2649 41_Mat.027.013 =NA same TR ~~ καταμαρτυροῦσιν; they witness against? G2649 V-PAI-3P καταμαρτυρέω to testify against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταμαρτυροῦσιν están dando testimonio en contra? to testify against # Mat.27.14 καὶ οὐκ ἀπεκρίθη αὐτῷ πρὸς οὐδὲ ἓν ῥῆμα ὥστε θαυμάζειν τὸν #_Translation And not He did answer him, to not even one word, so as to amaze the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G4314=PREP G3761=CONJ-N G1520=A-ASN G4487=N-ASN G5620=CONJ G2296=V-PAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mat.27.14 cont. ἡγεμόνα λίαν.¶ #_Translation governor exceedingly. #_Word=Grammar G2232=N-ASM G3029=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη He did answer G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G0611 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ ῥῆμα word, G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ θαυμάζειν to amaze G2296 V-PAN θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζειν estar maravillando to marvel 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2232 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ ἡγεμόνα governor G2232 N-ASM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνα gobernador ruler 41_Mat.027.014 =NA same TR ~~ λίαν.¶ exceedingly. G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly # Mat.27.15 Κατὰ δὲ ἑορτὴν εἰώθει ὁ ἡγεμὼν ἀπολύειν ἕνα τῷ ὄχλῳ δέσμιον #_Translation At now [the] feast, had been accustomed the governor to release one to the multitude prisoner, #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G1859=N-ASF G1486=V-LAI-3S G3588=T-NSM G2232=N-NSM G0630=V-PAN G1520=A-ASM G3588=T-DSM G3793=N-DSM G1198=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.27.15 cont. ὃν ἤθελον. #_Translation whom they were wishing. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G2309=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ Κατὰ At G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ἑορτὴν [the] feast, G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴν fiesta festival 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ εἰώθει had been accustomed G1486 V-LAI-3S ἔθω to have a custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰώθει había acostumbrado to have a custom 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2232 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ἡγεμὼν governor G2232 N-NSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμὼν gobernador ruler 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ἀπολύειν to release G0630 V-PAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύειν estar desatando to release§1_release 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »020:G3793 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ὄχλῳ multitude G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ δέσμιον prisoner, G1198 N-ASM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιον a atado prisoner 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »026:G2309 41_Mat.027.015 =NA same TR ~~ ἤθελον. they were wishing. G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον estaban queriendo to will # Mat.27.16 εἶχον δὲ τότε δέσμιον ἐπίσημον λεγόμενον Ἰησοῦν Βαραββᾶν. #_Translation They were holding now at that time a prisoner notable, being called Jesus Barabbas. #_Word=Grammar G2192=V-IAI-3P G1161=CONJ G5119=ADV G1198=N-ASM G1978=A-ASM G3004=V-PPP-ASM G2424=N-ASM-P G0912=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ εἶχον They were holding G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον Estaban teniendo to have 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ τότε at that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ δέσμιον a prisoner G1198 N-ASM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιον atado prisoner 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ ἐπίσημον notable, G1978 A-ASM ἐπίσημος notable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσημον prominente notable 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.027.016 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.016 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν. Barabbas. G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 # Mat.27.17 συνηγμένων οὖν αὐτῶν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· τίνα θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν; #_Translation When were assembled therefore they, said to them Pilate, Whom do you want [that] I may release to you? #_Word=Grammar G4863=V-RPP-GPM G3767=CONJ G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G5101=I-ASM G2309=V-PAI-2P G0630=V-AAS-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Mat.27.17 cont. Ἰησοῦν τὸν Βαραββᾶν ἢ Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; #_Translation Jesus Barabbas, or Jesus, who is called Christ? #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G2228=CONJ G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G3004=V-PPP-ASM G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ συνηγμένων When were assembled G4863 V-RPP-GPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηγμένων Han sido reunidos to assemble 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them »008:G2036 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4091 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »018:G2309 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ θέλετε do you want [that] G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I may release G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω desate to release§1_release 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G0630 41_Mat.027.017 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τὸν el the »028:G0912 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν Barabbas, G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »036:G3004 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ λεγόμενον is called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.027.017 =NA same TR ~~ χριστόν; Christ? G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Mat.27.18 ᾔδει γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παρέδωκαν αὐτόν.¶ #_Translation He knew for that through envy they delivered up him. #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G1223=PREP G5355=N-ASM G3860=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ ᾔδει He knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει Había sabido to know§1_know/understand 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ φθόνον envy G5355 N-ASM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνον envidia envy 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ παρέδωκαν they delivered up G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκαν entregaron to deliver 41_Mat.027.018 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G3860 # Mat.27.19 Καθημένου δὲ αὐτοῦ ἐπὶ τοῦ βήματος ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν ἡ γυνὴ #_Translation When was sitting now he on the judgment seat, sent to him the wife #_Word=Grammar G2521=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSF G1135=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.27.19 cont. αὐτοῦ λέγουσα· μηδὲν σοὶ καὶ τῷ δικαίῳ ἐκείνῳ· πολλὰ γὰρ ἔπαθον #_Translation of him, saying, [Let there be] nothing between you and the righteous [man] that; many things for I suffered #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSF G3367=A-NSN G4771=P-2DS G2532=CONJ G3588=T-DSM G1342=A-DSM G1565=D-DSM G4183=A-APN G1063=CONJ G3958=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.27.19 cont. σήμερον κατ᾽ ὄναρ δι᾽ αὐτόν.¶ #_Translation today in a dream because of Him. #_Word=Grammar G4594=ADV G2596=PREP G3677=N-ASN G1223=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ Καθημένου When was sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου Estando sentado to sit 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G2521 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0968 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat, G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió (con emisario) to send 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G4314 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G1135 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G1135 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ μηδὲν [Let there be] nothing G3367 A-NSN μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν Nada nothing 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ σοὶ between you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ tú to you «028:G3367 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G1342 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ δικαίῳ righteous [man] G1342 A-DSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίῳ justo just 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ· that; G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that «036:G1342 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ἔπαθον I suffered G3958 V-2AAI-1S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαθον sufrí to suffer 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ ὄναρ a dream G3677 N-ASN ὄναρ dream NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄναρ sueño dream 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 41_Mat.027.019 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «052:G1223 # Mat.27.20 Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεισαν τοὺς ὄχλους ἵνα αἰτήσωνται #_Translation And the chief priests and the elders persuaded the crowds that they may ask for #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G3982=V-AAI-3P G3588=T-APM G3793=N-APM G2443=CONJ G0154=V-AMS-3P #_Non-NA variants #_Mat.27.20 cont. τὸν Βαραββᾶν, τὸν δὲ Ἰησοῦν ἀπολέσωσιν.¶ #_Translation Barabbas, and Jesus may destroy. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G3588=T-ASM G1161=CONJ G2424=N-ASM-P G0622=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0749 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς the chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4245 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ ἔπεισαν persuaded G3982 V-AAI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεισαν persuadieron to persuade 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »018:G3793 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ ὄχλους crowds G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ αἰτήσωνται they may ask for G0154 V-AMS-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσωνται soliciten to ask 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G0912 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν, Barabbas, G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G2424 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.020 =NA same TR ~~ ἀπολέσωσιν.¶ may destroy. G0622 V-AAS-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσωσιν destruyan to destroy # Mat.27.21 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἡγεμὼν εἶπεν αὐτοῖς· τίνα θέλετε ἀπὸ τῶν δύο #_Translation Answering now, the governor said to them, Which do you desire of the two, #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2232=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASM G2309=V-PAI-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G1417=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_Mat.27.21 cont. ἀπολύσω ὑμῖν; οἱ δὲ εἶπαν· τὸν Βαραββᾶν. #_Translation I may release to you? And they said, Barabbas. #_Word=Grammar G0630=V-AAS-1S G4771=P-2DP G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2232 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ ἡγεμὼν governor G2232 N-NSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμὼν gobernador ruler 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ τίνα Which G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »016:G2309 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ θέλετε do you desire G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ de from 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G1417 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I may release G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω desate to release§1_release 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «024:G0630 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »032:G2036 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν A el the »036:G0912 41_Mat.027.021 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν. Barabbas. G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 # Mat.27.22 λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· τί οὖν ποιήσω Ἰησοῦν τὸν λεγόμενον χριστόν; #_Translation Says to them Pilate, What then shall I do with Jesus, who is called Christ? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G5101=I-ASN G3767=CONJ G4160=V-AAS-1S G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G3004=V-PPP-ASM G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_Mat.27.22 cont. λέγουσιν αὐτῷ πάντες· σταυρωθήτω. #_Translation They say to him all, he should be crucified. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3956=A-NPM G4717=V-APM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »014:G4160 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I do with G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »020:G3004 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ λεγόμενον is called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ χριστόν; Christ? G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «024:G3004 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ πάντες· all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 41_Mat.027.022 =NA same TR ~~ σταυρωθήτω. he should be crucified. G4717 V-APM-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθήτω Sea fijado en madero de ejecución to crucify # Mat.27.23 ὁ δὲ ἡγεμὼν ἔφη· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν; οἱ δὲ περισσῶς #_Translation And governor was saying What for evil did He commit? And all the more #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2232=N-NSM G5346=V-IAI-3S G5101=I-ASN G1063=CONJ G2556=A-ASN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G4057=ADV #_Non-NA variants #_Mat.27.23 cont. ἔκραζον λέγοντες· σταυρωθήτω.¶ #_Translation they were crying out, saying, he should be crucified. #_Word=Grammar G2896=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4717=V-APM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.027.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡγεμὼν governor G2232 N-NSM ἡγεμών ruler TR+Byz ἡγεμὼν gobernador ruler 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »014:G4160 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ ἐποίησεν; did He commit? G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo? to do§1_do/work 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »022:G2896 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ περισσῶς all the more G4057 ADV περισσῶς superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσῶς abundantemente superabundantly 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ ἔκραζον they were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον estaban clamando a gritos to cry 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 41_Mat.027.023 =NA same TR ~~ σταυρωθήτω.¶ he should be crucified. G4717 V-APM-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθήτω Sea fijado en madero de ejecución to crucify # Mat.27.24 Ἰδὼν δὲ ὁ Πιλᾶτος ὅτι οὐδὲν ὠφελεῖ ἀλλὰ μᾶλλον θόρυβος γίνεται, #_Translation Having seen now Pilate that nothing it availed, but rather a riot is arising, #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3754=CONJ G3762=A-ASN-N G5623=V-PAI-3S G0235=CONJ G3123=ADV G2351=N-NSM G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.24 cont. λαβὼν ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι τοῦ ὄχλου λέγων· ἀθῷός εἰμι #_Translation having taken water, he washed the hands opposite the crowd, saying, Guiltless I am #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NSM G5204=N-ASN G0633=V-AMI-3S G3588=T-APF G5495=N-APF G0561=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G3004=V-PAP-NSM G0121=A-NSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants | WH+Treg = κατέναντι = "before" = G2713 = PREP #_Mat.27.24 cont. ἀπὸ τοῦ αἵματος τοῦ δικαίου τούτου· ὑμεῖς ὄψεσθε.¶ #_Translation of the blood righteous [one] of this. For yourselves you will see.” #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G3588=T-GSM G1342=A-GSM G3778=D-GSM G4771=P-2NP G3708=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὠφελεῖ it availed, G5623 V-PAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελεῖ está beneficiando to help 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ θόρυβος a riot G2351 N-NSM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβος alboroto commotion 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ γίνεται, is arising, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνεται está llegando a ser to be 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὕδωρ water, G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ἀπενίψατο he washed G0633 V-AMI-3S ἀπονίπτω to wash off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπενίψατο se lavó to wash off 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »032:G5495 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 41_Mat.027.024 =NA diff TR ˹˺ ἀπέναντι opposite G0561 PREP ἀπέναντι opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀπέναντι | WH+Treg = κατέναντι = "before" = G2713 = PREP hacia abajo en posición opuesta opposite 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »038:G3793 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ἀθῷός Guiltless G0121 A-NSM ἀθῷος innocent NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀθῷός , ἀθῶός Inculpable innocent 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G0129 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 41_Mat.027.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz τοῦ de el the »05104:G1342 41_Mat.027.024 =TR not NA or NIV/ESV «» δικαίου righteous [one] G1342 A-GSM δίκαιος just Tyn+Treg+TR+Byz δικαίου de justo just 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ τούτου· of this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου de este of this «05104:G1342 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς For yourselves G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »056:G3708 41_Mat.027.024 =NA same TR ~~ ὄψεσθε.¶ you will see.” G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see # Mat.27.25 Καὶ ἀποκριθεὶς πᾶς ὁ λαὸς εἶπεν· τὸ αἷμα αὐτοῦ ἐφ᾽ ἡμᾶς #_Translation And answering, all the people said, The blood of Him [be] on us, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G0129=N-NSN G0846=P-GSM G1909=PREP G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Mat.27.25 cont. καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν. #_Translation and on the children of us. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APN G5043=N-APN G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2992 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »016:G0129 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G0129 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ [be] on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «020:G1909 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G5043 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 41_Mat.027.025 =NA same TR ~~ ἡμῶν. of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «030:G5043 # Mat.27.26 τότε ἀπέλυσεν αὐτοῖς τὸν Βαραββᾶν· τὸν δὲ Ἰησοῦν φραγελλώσας παρέδωκεν ἵνα #_Translation Then he released to them Barabbas; and Jesus having flogged, He delivered up [Him], that #_Word=Grammar G5119=ADV G0630=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G3588=T-ASM G1161=CONJ G2424=N-ASM-P G5417=V-AAP-NSM G3860=V-AAI-3S G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.27.26 cont. σταυρωθῇ.¶ #_Translation He may be crucified. #_Word=Grammar G4717=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν he released G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν dejó ir to release§1_release 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0630 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0912 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν· Barabbas; G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2424 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ φραγελλώσας having flogged, G5417 V-AAP-NSM φραγελλόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγελλώσας habiendo flagelado to whip 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ παρέδωκεν He delivered up [Him], G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.027.026 =NA same TR ~~ σταυρωθῇ.¶ He may be crucified. G4717 V-APS-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῇ sea fijado en madero de ejecución to crucify # Mat.27.27 Τότε οἱ στρατιῶται τοῦ ἡγεμόνος παραλαβόντες τὸν Ἰησοῦν εἰς τὸ πραιτώριον #_Translation Then the soldiers of the governor, having taken with [them] Jesus to the Praetorium, #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NPM G4757=N-NPM G3588=T-GSM G2232=N-GSM G3880=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G4232=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.27.27 cont. συνήγαγον ἐπ᾽ αὐτὸν ὅλην τὴν σπεῖραν, #_Translation gathered before Him all the cohort. #_Word=Grammar G4863=V-2AAI-3P G1909=PREP G0846=P-ASM G3650=A-ASF G3588=T-ASF G4686=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4757 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldiers 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2232 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ ἡγεμόνος governor, G2232 N-GSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνος gobernador ruler 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ παραλαβόντες having taken with [them] G3880 V-2AAP-NPM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβόντες habiendo tomado consigo to take 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2424 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4232 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ πραιτώριον Praetorium, G4232 N-ASN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ συνήγαγον gathered G4863 V-2AAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγαγον reunieron to assemble 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G1909 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G4686 41_Mat.027.027 =NA same TR ~~ σπεῖραν, cohort. G4686 N-ASF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖραν compañía de soldados band # Mat.27.28 καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν χλαμύδα κοκκίνην περιέθηκαν αὐτῷ, #_Translation And having stripped Him, a robe scarlet they put around Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1562=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G5511=N-ASF G2847=A-ASF G4060=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ ἐκδύσαντες having stripped G1562 V-AAP-NPM ἐκδύω to strip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδύσαντες habiendo quitado (prendas de vestir) to strip 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1562 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ χλαμύδα a robe G5511 N-ASF χλαμύς robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλαμύδα manto robe 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ κοκκίνην scarlet G2847 A-ASF κόκκινος scarlet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοκκίνην escarlata scarlet 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ περιέθηκαν they put around G4060 V-AAI-3P περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz περιέθηκαν pusieron alrededor to put on 41_Mat.027.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῷ (de) él to him «012:G4060 # Mat.27.29 καὶ πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ καὶ #_Translation And having twisted together a crown of thorns, they put [it] on the head of Him, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4120=V-AAP-NPM G4735=N-ASM G1537=PREP G0173=N-GPF G2007=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF #_Mat.27.29 cont. κάλαμον ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, καὶ γονυπετήσαντες ἔμπροσθεν αὐτοῦ ἐνέπαιξαν αὐτῷ #_Translation a reed in the right hand of Him; and having bowed the knees before Him, they mocked Him, #_Word=Grammar G2563=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G1188=A-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1120=V-AAP-NPM G1715=PREP G0846=P-GSM G1702=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = δεξιὰν = "right hand" = G1188 = A-ASF | Treg+TR+Byz = ἐνέπαιζον = "they were mocking" = G1702 = V-IAI-3P #_Mat.27.29 cont. λέγοντες· χαῖρε ὁ βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων. #_Translation saying, Hail! the King of the Jews! #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G5463=V-PAM-2S G3588=T-NSM G0935=N-VSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = βασιλεὺς = "King" = G0935 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ πλέξαντες having twisted together G4120 V-AAP-NPM πλέκω to weave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέξαντες habiendo entretejido to weave 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ στέφανον a crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ ἀκανθῶν thorns, G0173 N-GPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκανθῶν espinos thorns 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν they put [it] G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »018:G2776 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κεφαλῆς ¦ TR+Byz = κεφαλὴν = "head" = G2776 = N-ASF cabeza head 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G2776 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ κάλαμον a reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον caña stick 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »030:G1188 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ δεξιᾷ right hand G1188 A-DSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δεξιᾷ ¦ TR+Byz = δεξιὰν = "right hand" = G1188 = A-ASF derecha right 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1188 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ γονυπετήσαντες having bowed the knees G1120 V-AAP-NPM γονυπετέω to kneel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονυπετήσαντες habiendo arrodillado to kneel 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «038:G1715 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ ἐνέπαιξαν they mocked G1702 V-AAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐνέπαιξαν | Treg+TR+Byz = ἐνέπαιζον = "they were mocking" = G1702 = V-IAI-3P hicieron burla to mock 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «042:G1702 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ χαῖρε Hail! G5463 V-PAM-2S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαῖρε Estés regocijando to rejoice 41_Mat.027.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »050:G0935 41_Mat.027.029 =NA diff TR ˹˺ βασιλεῦ King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βασιλεῦ ¦ TR+Byz = βασιλεὺς = "King" = G0935 = N-NSM rey king 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G2453 41_Mat.027.029 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews! G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Mat.27.30 καὶ ἐμπτύσαντες εἰς αὐτὸν ἔλαβον τὸν κάλαμον καὶ ἔτυπτον εἰς τὴν #_Translation And having spit upon Him, they took the reed and were striking [Him] on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1716=V-AAP-NPM G1519=PREP G0846=P-ASM G2983=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G2563=N-ASM G2532=CONJ G5180=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mat.27.30 cont. κεφαλὴν αὐτοῦ. #_Translation head of Him. #_Word=Grammar G2776=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ ἐμπτύσαντες having spit G1716 V-AAP-NPM ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπτύσαντες habiendo escupido to spit on 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1519 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ ἔλαβον they took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G2563 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ κάλαμον reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον caña stick 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ ἔτυπτον were striking [Him] G5180 V-IAI-3P τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτυπτον estaban golpeando to strike 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G2776 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 41_Mat.027.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2776 # Mat.27.31 καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν χλαμύδα καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν #_Translation And when they had mocked Him, they took off Him the robe, and they put on Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1702=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1562=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-ASF G5511=N-ASF G2532=CONJ G1746=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mat.27.31 cont. τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ σταυρῶσαι.¶ #_Translation the garments of Him and led away Him to to crucify [Him]. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G2532=CONJ G0520=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4717=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ἐνέπαιξαν they had mocked G1702 V-AAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπαιξαν hicieron burla to mock 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1702 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ἐξέδυσαν they took off G1562 V-AAI-3P ἐκδύω to strip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέδυσαν quitaron to strip 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «010:G1562 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G5511 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ χλαμύδα robe, G5511 N-ASF χλαμύς robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλαμύδα manto robe 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ἐνέδυσαν they put on G1746 V-AAI-3P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέδυσαν pusieron sobre to clothe 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G1746 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2440 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2440 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον led away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G0520 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »040:G4717 41_Mat.027.031 =NA same TR ~~ σταυρῶσαι.¶ to crucify [Him]. G4717 V-AAN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῶσαι fijar en madero de ejecución to crucify # Mat.27.32 Ἐξερχόμενοι δὲ εὗρον ἄνθρωπον Κυρηναῖον ὀνόματι Σίμωνα· τοῦτον ἠγγάρευσαν ἵνα ἄρῃ #_Translation Going forth now, they found a man of Cyrene, named Simon. Him they compelled that he may carry #_Word=Grammar G1831=V-PNP-NPM G1161=CONJ G2147=V-2AAI-3P G0444=N-ASM G2956=N-ASM-LG G3686=N-DSN G4613=N-ASM-P G3778=D-ASM G0029=V-AAI-3P G2443=CONJ G0142=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.32 cont. τὸν σταυρὸν αὐτοῦ.¶ #_Translation the cross of Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4716=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ Ἐξερχόμενοι Going forth G1831 V-PNP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενοι Estando viniendo hacia fuera to go out 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ Κυρηναῖον of Cyrene, G2956 N-ASM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηναῖον cireneo from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ Σίμωνα· Simon. G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon@Mat.27.32 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »018:G0029 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ ἠγγάρευσαν they compelled G0029 V-AAI-3P ἀγγαρεύω to force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγγάρευσαν obligaron prestar servicio público to force 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ ἄρῃ he may carry G0142 V-AAS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃ alce to take up 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G4716 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 41_Mat.027.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G4716 # Mat.27.33 Καὶ ἐλθόντες εἰς τόπον λεγόμενον Γολγοθᾶ, ὅ ἐστιν κρανίου τόπος λεγόμενος, #_Translation And having come to a place being called Golgotha, which is of a Skull Place being called, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G1519=PREP G5117=N-ASM G3004=V-PPP-ASM G1115=N-ASF-L G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G2898=N-GSN-L G5117=N-NSM-L G3004=V-PPP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = ὅς = "which" = G3739 = R-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ Γολγοθᾶ, Golgotha, G1115 N-ASF-L Γολγοθᾶ Golgotha NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γολγοθᾶ , γολγοθά Gólgota Golgotha§Golgotha@Mat.27.33 41_Mat.027.033 =NA diff TR ˹˺ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὅ ¦ TR = ὅς = "which" = G3739 = R-NSM cual which »016:G1510 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ κρανίου of a Skull G2898 N-GSN-L κρανίον skull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρανίου De Cráneo skull§Skull|Golgotha@Mat.27.33 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ τόπος Place G5117 N-NSM-L τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 41_Mat.027.033 =NA same TR ~~ λεγόμενος, being called, G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name # Mat.27.34 ἔδωκαν αὐτῷ πιεῖν οἶνον μετὰ χολῆς μεμιγμένον, καὶ γευσάμενος οὐκ ἠθέλησεν #_Translation they gave Him to drink wine with gall mingled; and having tasted, not He wished #_Word=Grammar G1325=V-AAI-3P G0846=P-DSM G4095=V-2AAN G3631=N-ASM G3326=PREP G5521=N-GSF G3396=V-RPP-ASM G2532=CONJ G1089=V-ADP-NSM G3756=PRT-N G2309=V-AAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὄξος = "vinegar" = G3690 = N-ASN | TR+Byz = ἤθελεν = "He was wishing" = G2309 = V-IAI-3S #_Mat.27.34 cont. πιεῖν. #_Translation to drink [it]. #_Word=Grammar G4095=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ ἔδωκαν they gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν Dieron to give 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G1325 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιεῖν beber to drink 41_Mat.027.034 =NA diff TR ˹˺ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἶνον ‖ TR+Byz = ὄξος = "vinegar" = G3690 = N-ASN vino wine 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ χολῆς gall G5521 N-GSF χολή gall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χολῆς hiel gall 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ μεμιγμένον, mingled; G3396 V-RPP-ASM μίγνυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμιγμένον ha sido mezclado mixed 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ γευσάμενος having tasted, G1089 V-ADP-NSM γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γευσάμενος habiendo gustado to taste 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 41_Mat.027.034 =NA diff TR ˹˺ ἠθέλησεν He wished G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠθέλησεν | TR+Byz = ἤθελεν = "He was wishing" = G2309 = V-IAI-3S quiso to will 41_Mat.027.034 =NA same TR ~~ πιεῖν. to drink [it]. G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιεῖν beber to drink # Mat.27.35 σταυρώσαντες δὲ αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον, ἵνα πληρωθῇ #_Translation having crucified now Him, they divided the garments of Him, casting lots. so that may be fulfilled #_Word=Grammar G4717=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-ASM G1266=V-AMI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G0906=V-PAP-NPM G2819=N-ASM G2443=CONJ G4137=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.35 cont. τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ προφήτου διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου ἑαυτοῖς καὶ #_Translation which having been spoken by prophet they divided the garments of me themselves and #_Word=Grammar G3588=T-NSN G2036=V-APP-NSN G5259=PREP G3588=T-GSM G4396=N-GSM G1266=V-AMI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN G1473=P-1GS G1438=F-3DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.27.35 cont. ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον #_Translation upon the clothing of me they cast lots #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASM G2441=N-ASM G1473=P-1GS G0906=V-2AAI-3P G2819=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ σταυρώσαντες having crucified G4717 V-AAP-NPM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρώσαντες habiendo fijado en madero de ejecución to crucify 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G4717 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ διεμερίσαντο they divided G1266 V-AMI-3P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμερίσαντο se dividieron completamente to divide 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G2440 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2440 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ βάλλοντες casting G0906 V-PAP-NPM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλοντες estando echando to throw§1_throw 41_Mat.027.035 =NA same TR ~~ κλῆρον, lots. G2819 N-ASM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρον suerte lot 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR ἵνα para que in order that 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill TR πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR τὸ el [that] which »01908:G2036 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥηθὲν having been spoken G2036 V-APP-NSN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR ῥηθὲν habiendo sido hablado to say 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under TR ὑπὸ por by§1_by 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »01914:G4396 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet TR προφήτου vocero prophet 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» διεμερίσαντο they divided G1266 V-AMI-3P διαμερίζω to divide TR διεμερίσαντο se dividieron completamente to divide 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR τὰ las the »01920:G2440 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing TR ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR μου de mí of me «01920:G2440 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR ἑαυτοῖς sí mismos to themselves «01916:G1266 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR ἐπὶ sobre upon 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »01932:G2441 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἱματισμόν clothing G2441 N-ASM ἱματισμός clothing TR ἱματισμόν prenda de vestir clothing 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR μου de mí of me «01932:G2441 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔβαλον they cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw TR ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw 41_Mat.027.035 =TR not NA or NIV/ESV «» κλῆρον lots G2819 N-ASM κλῆρος lot TR κλῆρον suerte lot # Mat.27.36 καὶ καθήμενοι ἐτήρουν αὐτὸν ἐκεῖ, #_Translation And sitting down, they were guarding Him there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2521=V-PNP-NPM G5083=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.036 =NA same TR ~~ καθήμενοι sitting down, G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενοι estando sentados to sit 41_Mat.027.036 =NA same TR ~~ ἐτήρουν they were guarding G5083 V-IAI-3P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρουν estaban guardando to keep§2_guard 41_Mat.027.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G5083 41_Mat.027.036 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Mat.27.37 καὶ ἐπέθηκαν ἐπάνω τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ τὴν αἰτίαν αὐτοῦ γεγραμμένην· οὗτός #_Translation And they put up over the head of Him the accusation of Him written: This #_Word=Grammar G2532=CONJ G2007=V-2AAI-3P G1883=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-ASF G0156=N-ASF G0846=P-GSM G1125=V-RPP-ASF G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Mat.27.37 cont. ἐστιν Ἰησοῦς ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων.¶ #_Translation is Jesus, the King of the Jews. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν they put up G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G2776 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G2776 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G0156 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ αἰτίαν accusation G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G0156 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ γεγραμμένην· written: G1125 V-RPP-ASF γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένην ha sido escrito to write 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »024:G1510 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0935 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G2453 41_Mat.027.037 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων.¶ Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Mat.27.38 Τότε σταυροῦνται σὺν αὐτῷ δύο λῃσταί, εἷς ἐκ δεξιῶν καὶ εἷς #_Translation At the same time are crucified with Him two robbers, one at [the] right hand, and one #_Word=Grammar G5119=ADV G4717=V-PPI-3P G4862=PREP G0846=P-DSM G1417=A-NPM-NUI G3027=N-NPM G1520=A-NSM G1537=PREP G1188=A-GPN G2532=CONJ G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_Mat.27.38 cont. ἐξ εὐωνύμων. #_Translation at [the] left. #_Word=Grammar G1537=PREP G2176=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ Τότε At the same time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ σταυροῦνται are crucified G4717 V-PPI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦνται están siendo fijados en madero de ejecución to crucify 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «006:G4862 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ λῃσταί, robbers, G3027 N-NPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃσταί , λησταί asaltantes rebel 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ ἐκ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ δεξιῶν right hand, G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ ἐξ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.027.038 =NA same TR ~~ εὐωνύμων. left. G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left # Mat.27.39 οἱ δὲ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν #_Translation Those now passing by were railing at Him, wagging the heads of them #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3899=V-PNP-NPM G0987=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2795=V-PAP-NPM G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G3899 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ παραπορευόμενοι passing by G3899 V-PNP-NPM παραπορεύομαι to pass by/through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπορευόμενοι pasando al lado de to pass by 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμουν were railing at G0987 V-IAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμουν estaban hablando injuriosamente to blaspheme 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «008:G0987 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ κινοῦντες wagging G2795 V-PAP-NPM κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κινοῦντες ; κεινοῦντες estando meneando to move 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G2776 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 41_Mat.027.039 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G2776 # Mat.27.40 καὶ λέγοντες· ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις οἰκοδομῶν, #_Translation and saying, You who [are] destroying the temple and in three days building [it], #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G3588=T-VSM G2647=V-PAP-VSM G3588=T-ASM G3485=N-ASM G2532=CONJ G1722=PREP G5140=A-DPF G2250=N-DPF G3618=V-PAP-VSM #_Non-NA variants #_Mat.27.40 cont. σῶσον σεαυτόν· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, καὶ κατάβηθι ἀπὸ τοῦ #_Translation do save Yourself! If [the] Son You are of God, also do descend from the #_Word=Grammar G4982=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G1487=COND G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2597=V-2AAM-2S G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mat.27.40 cont. σταυροῦ. #_Translation cross! #_Word=Grammar G4716=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G2647 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ καταλύων destroying G2647 V-PAP-VSM καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύων estando derribando to destroy 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3485 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ τρισὶν three G5140 A-DPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν tres three 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ οἰκοδομῶν, building [it], G3618 V-PAP-VSM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῶν estando construyendo to build 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ σῶσον do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσον salva to save 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ σεαυτόν· Yourself! G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «024:G4982 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ εἶ You are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 41_Mat.027.040 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28 καὶ y and 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ κατάβηθι do descend G2597 V-2AAM-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάβηθι pon planta de pie hacia abajo to come down 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G4716 41_Mat.027.040 =NA same TR ~~ σταυροῦ. cross! G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross # Mat.27.41 ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες μετὰ τῶν γραμματέων καὶ πρεσβυτέρων #_Translation Likewise now also the chief priests, mocking, with the scribes and elders, #_Word=Grammar G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G1702=V-PAP-NPM G3326=PREP G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2532=CONJ G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_Mat.27.41 cont. καὶ Φαρισαίων ἔλεγον· #_Translation and Pharisees were saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5330=N-GPM-T G3004=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 41_Mat.027.041 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ ἐμπαίζοντες mocking, G1702 V-PAP-NPM ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαίζοντες estaban haciendo burla to mock 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G1122 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.027.041 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Byz καὶ y and 41_Mat.027.041 Not in NA or TR {} Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee Byz φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.027.041 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask # Mat.27.42 ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι. εἰ βασιλεὺς Ἰσραήλ ἐστιν, καταβάτω #_Translation Others He saved. Himself not is He able to save. if King of Israel He is. he should descend #_Word=Grammar G0243=A-APM G4982=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G4982=V-AAN G1487=COND G0935=N-NSM G2474=N-GSM-L G1510=V-PAI-3S G2597=V-2AAM-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.42 cont. νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ, καὶ πιστεύσομεν ἐπ᾽ αὐτόν. #_Translation now from the cross, and we will believe in Him. #_Word=Grammar G3568=ADV G0575=PREP G3588=T-GSM G4716=N-GSM G2532=CONJ G4100=V-FAI-1P G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ ἄλλους Others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους A otros another 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ ἔσωσεν, He saved. G4982 V-AAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωσεν salvó to save 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »012:G4982 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ δύναται is He able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ σῶσαι. to save. G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 41_Mat.027.042 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ ἐστιν, He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ καταβάτω he should descend G2597 V-2AAM-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάτω ponga planta de pie hacia abajo to come down 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G4716 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ σταυροῦ, cross, G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.042 =NA same TR ~~ πιστεύσομεν we will believe G4100 V-FAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσομεν confiaremos to trust (in) 41_Mat.027.042 =NA not TR ⁽⁾ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἐπ᾽ sobre upon 41_Mat.027.042 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτόν ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM él him «034:G1909 # Mat.27.43 πέποιθεν ἐπὶ τὸν θεόν· ῥυσάσθω νῦν αὐτόν εἰ θέλει αὐτόν· εἶπεν #_Translation He has trusted on God. he should deliver now him if He wants Him. He said #_Word=Grammar G3982=V-2RAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4506=V-ADM-3S G3568=ADV G0846=P-ASM G1487=COND G2309=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.43 cont. γὰρ ὅτι θεοῦ εἰμι υἱός.¶ #_Translation for that, Of God I am [the] Son. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3754=CONJ G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1S G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ πέποιθεν He has trusted G3982 V-2RAI-3S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέποιθεν (Se) ha persuadido to persuade 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G2316 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ θεόν· God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ ῥυσάσθω he should deliver G4506 V-ADM-3S ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυσάσθω rescátele to deliver 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 41_Mat.027.043 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτόν a él him «010:G4506 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ θέλει He wants G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G2309 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2036 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ θεοῦ Of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ De Dios God 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 41_Mat.027.043 =NA same TR ~~ υἱός.¶ [the] Son. G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son # Mat.27.44 Τὸ δ᾽ αὐτὸ καὶ οἱ λῃσταὶ οἱ συσταυρωθέντες σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον #_Translation And likewise even the robbers, those having been crucified with Him, were upbraiding #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G0846=P-ASN G2532=CONJ G3588=T-NPM G3027=N-NPM G3588=T-NPM G4957=V-APP-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G3679=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.27.44 cont. αὐτόν.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »006:G0846 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ δ᾽ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ αὐτὸ likewise G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3027 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ λῃσταὶ robbers, G3027 N-NPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃσταὶ , λησταὶ asaltantes robbers 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »016:G4957 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ συσταυρωθέντες having been crucified G4957 V-APP-NPM συσταυρόομαι to crucify with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συσταυρωθέντες ; συνσταυρωθέντες habiendo sido fijados en maderos de ejecución junto to crucify with 41_Mat.027.044 =NA not TR ⁽⁾ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σὺν junto con with 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G4862 41_Mat.027.044 =NA same TR ~~ ὠνείδιζον were upbraiding G3679 V-IAI-3P ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνείδιζον estaban injuriando to revile 41_Mat.027.044 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτόν ¦ TR = αὐτῷ = "Him" = G0846 = P-DSM a él him «022:G3679 # Mat.27.45 Ἀπὸ δὲ ἕκτης ὥρας σκότος ἐγένετο ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἕως #_Translation From then [the] sixth hour, darkness was over all the land, until #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G1623=A-GSF G5610=N-GSF G4655=N-NSN G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mat.27.45 cont. ὥρας ἐνάτης. #_Translation [the] hour ninth. #_Word=Grammar G5610=N-GSF G1766=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ Ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ἕκτης [the] sixth G1623 A-GSF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτης sexta sixth 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ὥρας hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1093 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ γῆν land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ὥρας [the] hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 41_Mat.027.045 =NA same TR ~~ ἐνάτης. ninth. G1766 A-GSF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτης ; ἐννάτης novena ninth (hour) # Mat.27.46 περὶ δὲ τὴν ἐνάτην ὥραν ἀνεβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· #_Translation About then the ninth hour, cried out Jesus in a voice loud, saying, #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASF G1766=A-ASF G5610=N-ASF G0310=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐβόησεν = "cried" = G0994 = V-AAI-3S #_Mat.27.46 cont. ηλι ηλι, λεμα σαβαχθανι; τοῦτ᾽ ἔστιν· θεέ μου θεέ μου, ἱνατί #_Translation Eli, Eli, lema sabachthani? That is God of Me, God of Me, so why #_Word=Grammar G2241=N-VSM-P-ARAM G2241=N-VSM-P-ARAM G2982=ADV-ARAM G4518=V-AAI-2S G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G2316=N-VSM G1473=P-1GS G2316=N-VSM G1473=P-1GS G2443=CONJ + G5101=I-NSN #_Non-NA variants | WH = ἐλωί = "Eloi" = G1682 = N-VSM-T-ARAM | WH = ἐλωί = "Eloi" = G1682 = N-VSM-T-ARAM #_Mat.27.46 cont. με ἐγκατέλιπες;¶ #_Translation Me have you forsaken?” #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1459=V-2AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ περὶ About G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Alrededor de about 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G5610 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ἐνάτην ninth G1766 A-ASF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτην ; ἐννάτην novena ninth (hour) 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ὥραν hour, G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 41_Mat.027.046 =NA diff TR ˹˺ ἀνεβόησεν cried out G0310 V-AAI-3S ἀναβοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀνεβόησεν | WH+Treg = ἐβόησεν = "cried" = G0994 = V-AAI-3S clamó a gritos fuertes to cry out 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2424 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.046 =NA diff TR ˹˺ ηλι Eli, G2241 N-VSM-P-ARAM ἠλί Eli NA27+NA28+ESV+NIV ; SBL+Treg+TR+Byz ; Tyn ηλι ; ἠλὶ ; ἠλεὶ | WH = ἐλωί = "Eloi" = G1682 = N-VSM-T-ARAM Elí Eli§Eli@Mat.27.46 41_Mat.027.046 =NA diff TR ˹˺ ηλι, Eli, G2241 N-VSM-P-ARAM ἠλί Eli NA27+NA28+ESV+NIV , SBL+Treg+TR+Byz ; Tyn ηλι , ἠλὶ ; ἠλεί | WH = ἐλωί = "Eloi" = G1682 = N-VSM-T-ARAM Elí Eli§Eli@Mat.27.46 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ λεμα lema G2982 ADV-ARAM λαμά why? NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ; TR λεμα , λεμὰ ; λαμὰ ¿lema why? 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ σαβαχθανι; sabachthani? G4518 V-AAI-2S σαβαχθάνι sabachthani NA27+NA28+NIV , SBL+Treg+TR+Byz ; Tyn+WH σαβαχθανι , σαβαχθάνι ; σαβαχθανεί sabakjthaní? sabachthani 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »034:G1510 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ἔστιν· is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ θεέ God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεέ Dios God 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «036:G2316 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ θεέ God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεέ Dios God 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «040:G2316 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »048:G1459 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »048:G1459 41_Mat.027.046 =NA same TR ~~ ἐγκατέλιπες;¶ have you forsaken?” G1459 V-2AAI-2S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγκατέλιπες abandonaste? to leave behind # Mat.27.47 Τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι Ἠλίαν φωνεῖ οὗτος. #_Translation Some then of those who there having stood listening, were saying that, Elijah calls this [man]. #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G1563=ADV G2476=V-RAP-GPM G0191=V-AAP-NPM G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G2243=N-ASM-P G5455=V-PAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ Τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »014:G3004 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ τῶν of those who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G2476 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ ἑστηκότων having stood G2476 V-RAP-GPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἑστηκότων ; ἑστώτων han estado de pie to stand 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες listening, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ Ἠλίαν Elijah G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν A Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ φωνεῖ calls G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖ está emitiendo voz to call 41_Mat.027.047 =NA same TR ~~ οὗτος. this [man]. G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «020:G5455 # Mat.27.48 καὶ εὐθέως δραμὼν εἷς ἐξ αὐτῶν καὶ λαβὼν σπόγγον, πλήσας τε #_Translation And immediately, having run one of them and having taken a sponge, having filled [it] and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G5143=V-2AAP-NSM G1520=A-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G4699=N-ASM G4130=V-AAP-NSM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Mat.27.48 cont. ὄξους καὶ περιθεὶς καλάμῳ ἐπότιζεν αὐτόν. #_Translation with vinegar and having put [it] on a reed, were giving to drink Him. #_Word=Grammar G3690=N-GSN G2532=CONJ G4060=V-2AAP-NSM G2563=N-DSM G4222=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ δραμὼν having run G5143 V-2AAP-NSM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραμὼν habiendo corrido to run 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G1537 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ σπόγγον, a sponge, G4699 N-ASM σπόγγος sponge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόγγον esponja sponge 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ πλήσας having filled [it] G4130 V-AAP-NSM πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήσας habiendo llenado a plenitud filled 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ ὄξους with vinegar G3690 N-GSN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξους vino agrio vinegar 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ περιθεὶς having put [it] on G4060 V-2AAP-NSM περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιθεὶς habiendo puesto alrededor to put on 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ καλάμῳ a reed, G2563 N-DSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμῳ a caña stick 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ ἐπότιζεν were giving to drink G4222 V-IAI-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπότιζεν estaba dando de beber to water 41_Mat.027.048 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G4222 # Mat.27.49 οἱ δὲ λοιποὶ ἔλεγον· ἄφες, ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας σώσων αὐτόν.¶ #_Translation And the rest were saying, Wait! let us see whether comes Elijah to then save Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3062=A-NPM G3004=V-IAI-3P G0863=V-2AAM-2S G1492=V-2AAS-1P G1487=COND G2064=V-PNI-3S G2243=N-NSM-P G4982=V-FAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | WH+Treg = εἶπαν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_Mat.27.49 cont. Ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἔνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὕδωρ #_Translation another now having taken a spear pierced of him side and went out water #_Word=Grammar G0243=A-NSM G1161=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3057=N-ASF G3572=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASF G4125=N-ASF G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G5204=N-NSN #_Non-NA variants #_Mat.27.49 cont. καὶ αἷμα. #_Translation and blood #_Word=Grammar G2532=CONJ G0129=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G3062 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ λοιποὶ the rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 41_Mat.027.049 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἔλεγον | WH+Treg = εἶπαν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P estaban diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ ἄφες, Wait! G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§1_leave/abandon 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ ἴδωμεν let us see G1492 V-2AAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωμεν veamos to know§2_see 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ σώσων to then save G4982 V-FAP-NSM σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσων salvará to save 41_Mat.027.049 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G4982 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} Ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another WH ἄλλος otro another 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and WH δὲ pero and 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take WH λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} λόγχην a spear G3057 N-ASF λόγχη spear WH λόγχην lanza spear 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} ἔνυξεν pierced G3572 V-AAI-3S νύσσω to pierce WH ἔνυξεν traspasó to pierce 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self WH αὐτοῦ de él of him »02316:G4125 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who WH τὴν la the »02316:G4125 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} πλευράν, side G4125 N-ASF πλευρά side WH πλευράν costado side 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH καὶ y and 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out WH ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} ὕδωρ water G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water WH ὕδωρ agua water 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH καὶ y and 41_Mat.027.049 Not in NA or TR {} αἷμα. blood G0129 N-NSN αἷμα blood WH αἷμα sangre blood # Mat.27.50 Ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν κράξας φωνῇ μεγάλῃ ἀφῆκεν τὸ πνεῦμα.¶ #_Translation And Jesus again, having cried in a voice loud, yielded up [His] spirit. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3825=ADV G2896=V-AAP-NSM G5456=N-DSF G3173=A-DSF G0863=V-AAI-3S G3588=T-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ κράξας having cried G2896 V-AAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράξας habiendo clamado a grito to cry 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν yielded up G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§3_permit/release 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 41_Mat.027.050 =NA same TR ~~ πνεῦμα.¶ [His] spirit. G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # Mat.27.51 Καὶ ἰδοὺ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως κάτω #_Translation And behold, the veil of the temple was torn from top to bottom, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSN G2665=N-NSN G3588=T-GSM G3485=N-GSM G4977=V-API-3S G0575=PREP G0509=ADV G2193=PREP G2736=ADV #_Non-NA variants #_Mat.27.51 cont. εἰς δύο, καὶ ἡ γῆ ἐσείσθη, καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν, #_Translation into two; and the earth was shaken, and the rocks were split, #_Word=Grammar G1519=PREP G1417=A-APN-NUI G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G4579=V-API-3S G2532=CONJ G3588=T-NPF G4073=N-NPF G4977=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G2665 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ καταπέτασμα veil G2665 N-NSN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπέτασμα cortina curtain 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3485 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη was torn G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη fue rajada to split 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀπ᾽ ; ἀπὸ desde from 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἄνωθεν top G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν arriba from above 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ κάτω bottom, G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <5: Tyn+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ δύο, two; G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <6: Tyn+TR+Byz δύο dos two 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G1093 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἐσείσθη, was shaken, G4579 V-API-3S σείω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσείσθη fue sacudida to shake 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »040:G4073 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ πέτραι rocks G4073 N-NPF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραι masas de roca rocks 41_Mat.027.051 =NA same TR ~~ ἐσχίσθησαν, were split, G4977 V-API-3P σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθησαν fueron partidas to split # Mat.27.52 καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν, καὶ πολλὰ σώματα τῶν κεκοιμημένων ἁγίων ἠγέρθησαν, #_Translation and the tombs were opened, and many bodies of the having fallen asleep saints were raised, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G3419=N-NPN G0455=V-API-3P G2532=CONJ G4183=A-NPN G4983=N-NPN G3588=T-GPM G2837=V-RMP-GPM G0040=A-GPM G1453=V-API-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠγέρθη = "was raised," = G1453 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G3419 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ μνημεῖα tombs G3419 N-NPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖα tumbas conmemorativas grave 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ ἀνεῴχθησαν, were opened, G0455 V-API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῴχθησαν fueron abiertas were opened 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »018:G2837 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ κεκοιμημένων having fallen asleep G2837 V-RMP-GPM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοιμημένων han sido dormidos to sleep 41_Mat.027.052 =NA same TR ~~ ἁγίων saints G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων de santos holy§2_saint/believer 41_Mat.027.052 =NA diff TR ˹˺ ἠγέρθησαν, were raised, G1453 V-API-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠγέρθησαν | TR+Byz = ἠγέρθη = "was raised," = G1453 = V-API-3S fueron levantados to arise # Mat.27.53 καὶ ἐξελθόντες ἐκ τῶν μνημείων μετὰ τὴν ἔγερσιν αὐτοῦ εἰσῆλθον εἰς #_Translation and having gone forth out of the tombs after the resurrection of Him, they entered into #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G1537=PREP G3588=T-GPN G3419=N-GPN G3326=PREP G3588=T-ASF G1454=N-ASF G0846=P-GSM G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mat.27.53 cont. τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἐνεφανίσθησαν πολλοῖς.¶ #_Translation the holy city and appeared to many. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0040=A-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G1718=V-API-3P G4183=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone forth G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »010:G3419 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ μνημείων tombs G3419 N-GPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείων tumbas conmemorativas grave 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »016:G1454 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ ἔγερσιν resurrection G1454 N-ASF ἔγερσις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγερσιν levantamiento resurrection 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1454 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον they entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G4172 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ ἁγίαν holy G0040 A-ASF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίαν santa holy§1_holy 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ ἐνεφανίσθησαν appeared G1718 V-API-3P ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφανίσθησαν fueron hechos manifiestos to show 41_Mat.027.053 =NA same TR ~~ πολλοῖς.¶ to many. G4183 A-DPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς a muchos many # Mat.27.54 Ὁ δὲ ἑκατόνταρχος καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ τηροῦντες τὸν Ἰησοῦν ἰδόντες #_Translation And the centurion and those with him keeping guard over Jesus, having seen #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1543=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G5083=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1492=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.27.54 cont. τὸν σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν σφόδρα λέγοντες· ἀληθῶς θεοῦ υἱὸς #_Translation the earthquake and the things [that] were happening, feared greatly, saying, Truly God’s Son #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4578=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-APN G1096=V-2ADP-APN G5399=V-AOI-3P G4970=ADV G3004=V-PAP-NPM G0230=ADV G2316=N-GSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants | WH+Treg = γινόμενα = "are happening," = G1096 = V-PNP-APN #_Mat.27.54 cont. ἦν οὗτος.¶ #_Translation was this. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1543 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ ἑκατόνταρχος the centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G5083 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G3326 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ τηροῦντες keeping guard over G5083 V-PAP-NPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηροῦντες estando guardando to keep§2_guard 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2424 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G4578 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ σεισμὸν earthquake G4578 N-ASM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸν movimiento sacudidor earthquake 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ τὰ the things [that] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »032:G1096 41_Mat.027.054 =NA diff TR ˹˺ γενόμενα were happening, G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV γενόμενα | WH+Treg = γινόμενα = "are happening," = G1096 = V-PNP-APN habiendo llegado a ser to be 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ σφόδρα greatly, G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ θεοῦ God’s G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Treg θεοῦ de Dios God 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.027.054 =NA same TR ~~ οὗτος.¶ this. G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «046:G1510 # Mat.27.55 Ἦσαν δὲ ἐκεῖ γυναῖκες πολλαὶ ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι αἵτινες ἠκολούθησαν τῷ #_Translation They were now there women many from afar off, looking on, who followed #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1563=ADV G1135=N-NPF G4183=A-NPF G0575=PREP G3113=ADV G2334=V-PAP-NPF G3748=R-NPF G0190=V-AAI-3P G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Mat.27.55 cont. Ἰησοῦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας διακονοῦσαι αὐτῷ, #_Translation Jesus from Galilee, ministering to Him, #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1247=V-PAP-NPF G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ Ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero also 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ πολλαὶ many G4183 A-NPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαὶ muchas much 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar off, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ θεωροῦσαι looking on, G2334 V-PAP-NPF θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦσαι estando contemplando to see 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ αἵτινες who G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes which »020:G0190 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2424 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1056 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ διακονοῦσαι ministering G1247 V-PAP-NPF διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονοῦσαι estando sirviendo to serve 41_Mat.027.055 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G1247 # Mat.27.56 ἐν αἷς ἦν Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου #_Translation among whom was Mary Magdalene, and Mary the [mother] of James #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPF G1510=V-IAI-3S G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3588=T-GSM G2385=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mat.27.56 cont. καὶ Ἰωσὴφ μήτηρ καὶ ἡ μήτηρ τῶν υἱῶν Ζεβεδαίου.¶ #_Translation and of Joseph [the] mother, and the mother of the sons of Zebedee. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2501=N-GSM-P G3384=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2199=N-GSM-P #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἰωσῆ = "of Jose" = G2500 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En among 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ αἷς whom G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς quienes which «002:G1722 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3094 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene, G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ ἡ the [mother] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G3384 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2385 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§Jame@Mat.27.56 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.056 =NA diff TR ˹˺ Ἰωσὴφ of Joseph G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ἰωσὴφ | Tyn+Treg+TR+Byz = ἰωσῆ = "of Jose" = G2500 = N-GSM-P de José Joseph§Joseph@Mat.27.56 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ μήτηρ [the] mother, G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G3384 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G5207 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos sons 41_Mat.027.056 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου.¶ of Zebedee. G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου de Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 # Mat.27.57 Ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς #_Translation When evening now having arrived, came a man rich from Arimathea, named Joseph, who #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G2064=V-2AAI-3S G0444=N-NSM G4145=A-NSM G0575=PREP G0707=N-GSF-L G5122=N-ASN G2501=N-NSM-P G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Mat.27.57 cont. καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ. #_Translation also himself was discipled to Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G3100=V-API-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants ‖ Tyn+TR+Byz = ἐμαθήτευσεν = "discipled" = G3100 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ Ὀψίας When evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ πλούσιος rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ Ἁριμαθαίας, Arimathea, G0707 N-GSF-L Ἀριμαθαία Arimathea NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁριμαθαίας ; ἀριμαθαίας Arimatea Arimathea§Arimathea|Mizpah@Jdg.20.1 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ τοὔνομα named G5122 N-ASN τοὔνομα by name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὔνομα el nombre by name 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ Ἰωσήφ, Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G3100 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »028:G3100 41_Mat.027.057 =NA diff TR ˹˺ ἐμαθητεύθη was discipled G3100 V-API-3S μαθητεύω to disciple NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐμαθητεύθη ‖ Tyn+TR+Byz = ἐμαθήτευσεν = "discipled" = G3100 = V-AAI-3S habiendo sido hecho aprendiz to disciple 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »032:G2424 41_Mat.027.057 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. to Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.27.58 οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. τότε ὁ #_Translation He having gone to Pilate, asked for the body of Jesus. Then #_Word=Grammar G3778=D-NSM G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G4091=N-DSM-P G0154=V-AMI-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G5119=ADV G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.27.58 cont. Πιλᾶτος ἐκέλευσεν ἀποδοθῆναι τὸ σῶμα.¶ #_Translation Pilate commanded it to be given up the body. #_Word=Grammar G4091=N-NSM-P G2753=V-AAI-3S G0591=V-APN G3588=T-ASN G4983=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G4334 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ προσελθὼν having gone G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G4091 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ to Pilate, G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο asked for G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó to ask 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4983 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2424 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G4091 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν commanded it G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó ordered 41_Mat.027.058 =NA same TR ~~ ἀποδοθῆναι to be given up G0591 V-APN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοθῆναι ser entregado to pay 41_Mat.027.058 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »02804:G4983 41_Mat.027.058 =TR not NA or NIV/ESV «» σῶμα.¶ body. G4983 N-ASN σῶμα body Treg+TR+Byz σῶμα cuerpo body # Mat.27.59 Καὶ λαβὼν τὸ σῶμα ὁ Ἰωσὴφ ἐνετύλιξεν αὐτὸ ἐν σινδόνι καθαρᾷ #_Translation And having taken the body, Joseph wrapped it in a linen cloth clean #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-NSM G2501=N-NSM-P G1794=V-AAI-3S G0846=P-ASN G1722=PREP G4616=N-DSF G2513=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ σῶμα body, G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2501 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ ἐνετύλιξεν wrapped G1794 V-AAI-3S ἐντυλίσσω to wrap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετύλιξεν envolvió to wrap up 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «014:G1794 41_Mat.027.059 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+Treg+NIV ἐν en in 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ σινδόνι a linen cloth G4616 N-DSF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνι lino fino linen 41_Mat.027.059 =NA same TR ~~ καθαρᾷ clean G2513 A-DSF καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρᾷ limpio clean # Mat.27.60 καὶ ἔθηκεν αὐτὸ ἐν τῷ καινῷ αὐτοῦ μνημείῳ ὃ ἐλατόμησεν ἐν #_Translation and placed it in the new of him tomb, which he had cut in #_Word=Grammar G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G0846=P-ASN G1722=PREP G3588=T-DSN G2537=A-DSN G0846=P-GSM G3419=N-DSN G3739=R-ASN G2998=V-AAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mat.27.60 cont. τῇ πέτρᾳ, καὶ προσκυλίσας λίθον μέγαν τῇ θύρᾳ τοῦ μνημείου ἀπῆλθεν. #_Translation the rock; and having rolled a stone great to the door of the tomb, he went away. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4073=N-DSF G2532=CONJ G4351=V-AAP-NSM G3037=N-ASM G3173=A-ASM G3588=T-DSF G2374=N-DSF G3588=T-GSN G3419=N-GSN G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ἔθηκεν placed G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «004:G5087 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3419 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ καινῷ new G2537 A-DSN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινῷ nueva new 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »016:G3419 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ μνημείῳ tomb, G3419 N-DSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείῳ tumba conmemorativa grave 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »020:G2998 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ἐλατόμησεν he had cut G2998 V-AAI-3S λατομέω to hew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλατόμησεν excavó to hew 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G4073 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ πέτρᾳ, rock; G4073 N-DSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρᾳ masa rocosa rock 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ προσκυλίσας having rolled G4351 V-AAP-NSM προσκυλίω to roll before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυλίσας habiendo hecho rodar hacia to roll before 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ μέγαν great G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G2374 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ θύρᾳ door G2374 N-DSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρᾳ puerta door 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G3419 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ μνημείου tomb, G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 41_Mat.027.060 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν. he went away. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Mat.27.61 ἦν δὲ ἐκεῖ Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία καθήμεναι #_Translation Was now there Mary Magdalene, and the other Mary, sitting #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1563=ADV G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3588=T-NSF G0243=A-NSF G3137=N-NSF-P G2521=V-PNP-NPF #_Non-NA variants #_Mat.27.61 cont. ἀπέναντι τοῦ τάφου.¶ #_Translation opposite the tomb. #_Word=Grammar G0561=PREP G3588=T-GSM G5028=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3094 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene, G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3137 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἄλλη other G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ Μαρία Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ καθήμεναι sitting G2521 V-PNP-NPF κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμεναι estando sentadas to sit 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ ἀπέναντι opposite G0561 PREP ἀπέναντι opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέναντι en lugar opuesto de opposite 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G5028 41_Mat.027.061 =NA same TR ~~ τάφου.¶ tomb. G5028 N-GSM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφου sepulcro grave # Mat.27.62 Τῇ δὲ ἐπαύριον ἥτις ἐστὶν μετὰ τὴν παρασκευήν, συνήχθησαν οἱ ἀρχιερεῖς #_Translation on the And next day, which is after the Preparation, were gathered together the chief priests #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1887=ADV G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G3326=PREP G3588=T-ASF G3904=N-ASF G4863=V-API-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM #_Non-NA variants #_Mat.27.62 cont. καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς Πιλᾶτον #_Translation and the Pharisees before Pilate, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4314=PREP G4091=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ Τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A el the »006:G1887 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »010:G1510 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »016:G3904 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ παρασκευήν, Preparation, G3904 N-ASF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασκευήν Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0749 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G5330 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ πρὸς before G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 41_Mat.027.062 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον Pilate, G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 # Mat.27.63 λέγοντες· κύριε, ἐμνήσθημεν ὅτι ἐκεῖνος ὁ πλάνος εἶπεν ἔτι ζῶν· μετὰ #_Translation saying, Sir, we have remembered how that [on,e] the deceiver, said while living, After #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G3403=V-API-1P G3754=CONJ G1565=D-NSM G3588=T-NSM G4108=A-NSM G2036=V-2AAI-3S G2089=ADV G2198=V-PAP-NSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mat.27.63 cont. τρεῖς ἡμέρας ἐγείρομαι. #_Translation three days I arise. #_Word=Grammar G5140=A-APF G2250=N-APF G1453=V-PPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ἐμνήσθημεν we have remembered G3403 V-API-1P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθημεν fuímos recordados to remember 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ὅτι how G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3403 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [on,e] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »016:G2036 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4108 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ πλάνος deceiver, G4108 A-NSM πλάνος deceiving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνος errante deceiving 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ἔτι while G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ζῶν· living, G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς (de) tres three 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 41_Mat.027.063 =NA same TR ~~ ἐγείρομαι. I arise. G1453 V-PPI-1S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρομαι estoy siendo levantado to arise # Mat.27.64 κέλευσον οὖν ἀσφαλισθῆναι τὸν τάφον ἕως τῆς τρίτης ἡμέρας, μήποτε ἐλθόντες #_Translation do command therefore to be secured the tomb until the third day, otherwise having come, #_Word=Grammar G2753=V-AAM-2S G3767=CONJ G0805=V-APN G3588=T-ASM G5028=N-ASM G2193=PREP G3588=T-GSF G5154=A-GSF G2250=N-GSF G3361=PRT-N + G4218=PRT G2064=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Mat.27.64 cont. οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς κλέψωσιν αὐτὸν καὶ εἴπωσιν τῷ λαῷ· ἠγέρθη #_Translation the disciples of Him night may steal away him and they may say to the people, He is risen #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3571=N-GSF G2813=V-AAS-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAS-3P G3588=T-DSM G2992=N-DSM G1453=V-API-3S #_Non-NA variants #_Mat.27.64 cont. ἀπὸ τῶν νεκρῶν. καὶ ἔσται ἡ ἐσχάτη πλάνη χείρων τῆς πρώτης.¶ #_Translation from the dead. And will be the last deception worse than the first. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSF G2078=A-NSF G4106=N-NSF G5501=A-NSF-C G3588=T-GSF G4413=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ κέλευσον do command G2753 V-AAM-2S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέλευσον Manda to order 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἀσφαλισθῆναι to be secured G0805 V-APN ἀσφαλίζω to secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλισθῆναι hacer seguro to secure 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G5028 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τάφον tomb G5028 N-ASM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφον sepulcro grave 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G2250 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τρίτης third G5154 A-GSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτης tercer third 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἡμέρας, day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3101 41_Mat.027.064 =TR not NA or NIV/ESV «» νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night TR+Byz νυκτὸς noche night 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ κλέψωσιν may steal away G2813 V-AAS-3P κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψωσιν hurten to steal 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G2813 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ εἴπωσιν they may say G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »040:G2992 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ λαῷ· people, G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἠγέρθη He is risen G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη Fue levantado to arise 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »048:G3498 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ νεκρῶν. dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »058:G4106 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ ἐσχάτη last G2078 A-NSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτη último last 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ πλάνη deception G4106 N-NSF πλάνη error NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλάνη error error 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ χείρων worse G5501 A-NSF-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρων peor worse than 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ τῆς than the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς (que) el the »064:G4413 41_Mat.027.064 =NA same TR ~~ πρώτης.¶ first. G4413 A-GSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτης primero first§1_first # Mat.27.65 Ἔφη δὲ αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· ἔχετε κουστωδίαν· ὑπάγετε ἀσφαλίσασθε ὡς οἴδατε.¶ #_Translation was saying now to them Pilate, You have a guard. do go do make [it as] secure as you know [how]. #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2192=V-PAI-2P G2892=N-ASF G5217=V-PAM-2P G0805=V-ADM-2P G5613=CONJ G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ Ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 41_Mat.027.065 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G5346 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ ἔχετε You have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε Están teniendo to have 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ κουστωδίαν· a guard. G2892 N-ASF κουστωδία guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κουστωδίαν guardia guard 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε estén yendo to go 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ ἀσφαλίσασθε do make [it as] secure G0805 V-ADM-2P ἀσφαλίζω to secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλίσασθε hagan seguro to secure 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.027.065 =NA same TR ~~ οἴδατε.¶ you know [how]. G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Mat.27.66 Οἱ δὲ πορευθέντες ἠσφαλίσαντο τὸν τάφον σφραγίσαντες τὸν λίθον μετὰ τῆς #_Translation And having gone, they made secure the tomb, having sealed the stone, with the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4198=V-AOP-NPM G0805=V-ADI-3P G3588=T-ASM G5028=N-ASM G4972=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3037=N-ASM G3326=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mat.27.66 cont. κουστωδίας.¶ #_Translation guard. #_Word=Grammar G2892=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G4198 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ πορευθέντες having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες habiendo ido en camino to go 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ ἠσφαλίσαντο they made secure G0805 V-ADI-3P ἀσφαλίζω to secure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσφαλίσαντο hicieron seguro to secure 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5028 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ τάφον tomb, G5028 N-ASM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφον sepulcro grave 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ σφραγίσαντες having sealed G4972 V-AAP-NPM σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφραγίσαντες habiendo sellado to seal 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G3037 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ λίθον stone, G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G2892 41_Mat.027.066 =NA same TR ~~ κουστωδίας.¶ guard. G2892 N-GSF κουστωδία guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κουστωδίας guardia guard # Mat.28.1 Ὀψὲ δὲ σαββάτων τῇ ἐπιφωσκούσῃ εἰς μίαν σαββάτων ἦλθεν Μαριὰμ ἡ #_Translation Late then of [the] Sabbaths, when dawning toward [the] first [day] of [the] week, came Mary #_Word=Grammar G3796=ADV G1161=CONJ G4521=N-GPN G3588=T-DSF G2020=V-PAP-DSF G1519=PREP G1520=A-ASF G4521=N-GPN G2064=V-2AAI-3S G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mat.28.1 cont. Μαγδαληνὴ καὶ ἡ ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον. #_Translation Magdalene and the other Mary, to see the tomb. #_Word=Grammar G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3588=T-NSF G0243=A-NSF G3137=N-NSF-P G2334=V-AAN G3588=T-ASM G5028=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ Ὀψὲ Late G3796 ADV ὀψέ late NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψὲ Después evening 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ σαββάτων of [the] Sabbaths, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων de sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ τῇ when G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »010:G2020 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ ἐπιφωσκούσῃ dawning G2020 V-PAP-DSF ἐπιφώσκω to dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφωσκούσῃ estando amaneciendo to dawn 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ μίαν [the] first [day] G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ σαββάτων of [the] week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων de sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; WH+Treg+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G3094 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G3137 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ ἄλλη other G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otra another 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ Μαρία Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ θεωρῆσαι to see G2334 V-AAN θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῆσαι (a) contemplar to see 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G5028 41_Mat.028.001 =NA same TR ~~ τάφον. tomb. G5028 N-ASM τάφος grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάφον sepulcro grave # Mat.28.2 καὶ ἰδοὺ σεισμὸς ἐγένετο μέγας· ἄγγελος γὰρ κυρίου καταβὰς ἐξ οὐρανοῦ #_Translation And behold, an earthquake there was great; an angel for of [the] Lord, having descended out of heaven, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4578=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G3173=A-NSM G0032=N-NSM G1063=CONJ G2962=N-GSM G2597=V-2AAP-NSM G1537=PREP G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Mat.28.2 cont. καὶ προσελθὼν ἀπεκύλισεν τὸν λίθον ἀπὸ τῆς θύρας καὶ ἐκάθητο ἐπάνω #_Translation and having come, rolled away the stone from door and was sitting upon #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G0617=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3037=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF G2374=N-GSF G2532=CONJ G2521=V-INI-3S G1883=PREP #_Non-NA variants #_Mat.28.2 cont. αὐτοῦ. #_Translation it. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ σεισμὸς an earthquake G4578 N-NSM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμὸς movimiento sacudidor earthquake 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ μέγας· great; G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ καταβὰς having descended G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo descendido to come down 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 41_Mat.028.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἀπεκύλισεν rolled away G0617 V-AAI-3S ἀποκυλίω to roll away NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀπεκύλισεν , ἀπεκύλισε rodó desde to roll away 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »032:G3037 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 41_Mat.028.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 41_Mat.028.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »03306:G2374 41_Mat.028.002 =TR not NA or NIV/ESV «» θύρας door G2374 N-GSF θύρα door TR+Byz θύρας puerta door 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ ἐπάνω upon G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 41_Mat.028.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. it. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of him «038:G1883 # Mat.28.3 ἦν δὲ ἡ εἰδέα αὐτοῦ ὡς ἀστραπὴ καὶ τὸ ἔνδυμα αὐτοῦ #_Translation Was now the appearance of him like lightning, and the clothing of him #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G2397=N-NSF G0846=P-GSM G5613=CONJ G0796=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G1742=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ #_Mat.28.3 cont. λευκὸν ὡς χιών. #_Translation white as snow. #_Word=Grammar G3022=A-NSN G5613=CONJ G5510=N-NSF #_Non-NA variants | TR = ὡσεὶ = "like" = G5616 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G2397 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ εἰδέα appearance G2397 N-NSF ἰδέα appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰδέα ; ἰδέα apariencia exterior appearance 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G2397 41_Mat.028.003 =NA diff TR ˹˺ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὡς | Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ como as 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ ἀστραπὴ lightning, G0796 N-NSF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπὴ relámpago lightning 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G1742 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ ἔνδυμα clothing G1742 N-NSN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνδυμα prenda de vestir clothing 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G1742 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ λευκὸν white G3022 A-NSN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὸν blanca white 41_Mat.028.003 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς | TR = ὡσεὶ = "like" = G5616 = ADV como as 41_Mat.028.003 =NA same TR ~~ χιών. snow. G5510 N-NSF χιών snow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιών nieve snow # Mat.28.4 ἀπὸ δὲ τοῦ φόβου αὐτοῦ ἐσείσθησαν οἱ τηροῦντες καὶ ἐγενήθησαν ὡς #_Translation From now the fear of him trembled those keeping guard and they were as #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSM G5401=N-GSM G0846=P-GSM G4579=V-API-3P G3588=T-NPM G5083=V-PAP-NPM G2532=CONJ G1096=V-2AOI-3P G5613=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἐγένοντο = "they were" = G1096 = V-2ADI-3P ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ #_Mat.28.4 cont. νεκροί.¶ #_Translation dead [men]. #_Word=Grammar G3498=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5401 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G5401 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ ἐσείσθησαν trembled G4579 V-API-3P σείω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσείσθησαν fueron sacudidos to shake 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G5083 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ τηροῦντες keeping guard G5083 V-PAP-NPM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηροῦντες estando guardando to keep§2_guard 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.004 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθησαν they were G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐγενήθησαν ¦ TR = ἐγένοντο = "they were" = G1096 = V-2ADI-3P llegaron a ser to be 41_Mat.028.004 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ como as 41_Mat.028.004 =NA same TR ~~ νεκροί.¶ dead [men]. G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροί muertos dead # Mat.28.5 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν· μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς· οἶδα #_Translation Answering now, the angel said to the women, Not do fear you; I know #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0032=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPF G1135=N-DPF G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P G4771=P-2NP G1492=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_Mat.28.5 cont. γὰρ ὅτι Ἰησοῦν τὸν ἐσταυρωμένον ζητεῖτε. #_Translation for that Jesus, the [One] crucified, you seek. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3754=CONJ G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G4717=V-RPP-ASM G2212=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »014:G1135 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ γυναιξίν· women, G1135 N-DPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναιξίν mujeres woman§1_woman 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε do fear G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ὑμεῖς· you; G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «018:G5399 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1492 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el (que) which »032:G4717 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ἐσταυρωμένον crucified, G4717 V-RPP-ASM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρωμένον ha sido fijado en madero de ejecución to crucify 41_Mat.028.005 =NA same TR ~~ ζητεῖτε. you seek. G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek # Mat.28.6 οὐκ ἔστιν ὧδε· ἠγέρθη γὰρ καθὼς εἶπεν. δεῦτε ἴδετε τὸν τόπον #_Translation Not He is here; He is risen for, as He said. Come, do see the place #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G5602=ADV G1453=V-API-3S G1063=CONJ G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1205=ADV G1492=V-2AAM-2P G3588=T-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants #_Mat.28.6 cont. ὅπου ἔκειτο ὁ κύριος. #_Translation where He was lying the Lord. #_Word=Grammar G3699=ADV G2749=V-INI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ὧδε· here; G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ἠγέρθη He is risen G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ εἶπεν. He said. G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ δεῦτε Come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ἴδετε do see G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε vean to know§2_see 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G5117 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 41_Mat.028.006 =NA same TR ~~ ἔκειτο He was lying G2749 V-INI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκειτο estaba yaciendo to lay 41_Mat.028.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »02604:G2962 41_Mat.028.006 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος. Lord. G2962 N-NSM κύριος lord Treg+TR+Byz κύριος señor lord§1_God # Mat.28.7 καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν #_Translation And quickly having gone, do say to the disciples of Him that He is risen from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5035=ADV G4198=V-AOP-NPF G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G1453=V-API-3S G0575=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mat.28.7 cont. νεκρῶν, καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε. #_Translation dead and behold, He goes before you into Galilee; there Him you will see. #_Word=Grammar G3498=A-GPM G2532=CONJ G2400=INJ G4254=V-PAI-3S G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G1563=ADV G0846=P-ASM G3708=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_Mat.28.7 cont. ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.¶ #_Translation Behold, I have told you. #_Word=Grammar G2400=INJ G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ταχὺ quickly G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχὺ rápidamente quickly 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ πορευθεῖσαι having gone, G4198 V-AOP-NPF πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεῖσαι habiendo ido en camino to go 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3101 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3101 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2036 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ἠγέρθη He is risen G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G3498 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ νεκρῶν, dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ προάγει He goes before G4254 V-PAI-3S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγει está yendo adelante to go before 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «030:G4254 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G1056 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν· Galilee; G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »044:G3708 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ὄψεσθε. you will see. G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ εἶπον I have told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 41_Mat.028.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «048:G2036 # Mat.28.8 Καὶ ἀπελθοῦσαι ταχὺ ἀπὸ τοῦ μνημείου μετὰ φόβου καὶ χαρᾶς μεγάλης #_Translation And having gone out quickly from the tomb with fear and joy great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NPF G5035=ADV G0575=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN G3326=PREP G5401=N-GSM G2532=CONJ G5479=N-GSF G3173=A-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξελθοῦσαι = "having gone out" = G1831 = V-2AAP-NPF #_Mat.28.8 cont. ἔδραμον ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ.¶ #_Translation they ran to tell the disciples of Him. #_Word=Grammar G5143=V-2AAI-3P G0518=V-AAN G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.008 =NA diff TR ˹˺ ἀπελθοῦσαι having gone out G0565 V-2AAP-NPF ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπελθοῦσαι ¦ TR+Byz = ἐξελθοῦσαι = "having gone out" = G1831 = V-2AAP-NPF habiendo venido desde to go away 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ ταχὺ quickly G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχὺ rápidamente quickly 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3419 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ μνημείου tomb G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ μεγάλης great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ ἔδραμον they ran G5143 V-2AAI-3P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδραμον corrieron to run 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ ἀπαγγεῖλαι to tell G0518 V-AAN ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγεῖλαι dar mensaje to announce 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G3101 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.028.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3101 # Mat.28.9 Ὡς δὲ ἐπορεύοντο ἀπαγγεῖλαι τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ ἰδοὺ ὁ Ἰησοῦς #_Translation about now were going to report to the disciples of him And behold, Jesus #_Word=Grammar G5613=ADV G1161=CONJ G4198=V-INI-3P G0518=V-AAN G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mat.28.9 cont. ὑπήντησεν αὐταῖς λέγων· χαίρετε. αἱ δὲ προσελθοῦσαι ἐκράτησαν αὐτοῦ τοὺς πόδας #_Translation met with them, saying, Greetings! And having come to [Him], they took hold of His feet #_Word=Grammar G5221=V-AAI-3S G0846=P-DPF G3004=V-PAP-NSM G5463=V-PAM-2P G3588=T-NPF G1161=CONJ G4334=V-2AAP-NPF G2902=V-AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπήντησεν = "met" = G0528 = V-AAI-3S #_Mat.28.9 cont. καὶ προσεκύνησαν αὐτῷ.¶ #_Translation and worshiped Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4352=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» Ὡς about G5613 ADV ὡς which/how TR ὡς como as 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπορεύοντο were going G4198 V-INI-3P πορεύω to travel TR ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπαγγεῖλαι to report G0518 V-AAN ἀπαγγέλλω to announce TR ἀπαγγεῖλαι dar mensaje to announce 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR τοῖς a los the »00112:G3101 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple TR μαθηταῖς aprendices disciple 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «00112:G3101 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.028.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR ὁ el the »006:G2424 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.028.009 =NA diff TR ˹˺ ὑπήντησεν met with G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπήντησεν | TR+Byz = ἀπήντησεν = "met" = G0528 = V-AAI-3S fue al encuentro to go meet 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ αὐταῖς them, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «008:G5221 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ χαίρετε. Greetings! G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε Estén regocijando to rejoice 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las [those] which »020:G4334 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ προσελθοῦσαι having come to [Him], G4334 V-2AAP-NPF προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθοῦσαι habiendo venido hacia to come near 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ ἐκράτησαν they took hold of G2902 V-AAI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησαν asieron firmemente to grasp 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »028:G4228 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G4228 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν worshiped G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν (se) postraron en reverencia worshiped 41_Mat.028.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «032:G4352 # Mat.28.10 Τότε λέγει αὐταῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβεῖσθε· ὑπάγετε ἀπαγγείλατε τοῖς ἀδελφοῖς #_Translation Then says to them Jesus, Not do fear. do go, do tell to the brothers, #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P G5217=V-PAM-2P G0518=V-AAM-2P G3588=T-DPM G0080=N-DPM #_Non-NA variants #_Mat.28.10 cont. μου ἵνα ἀπέλθωσιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν κἀκεῖ με ὄψονται.¶ #_Translation of Me so that they may go into Galilee, and there Me will they see. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2443=CONJ G0565=V-2AAS-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G2532=CONJ + G1563=ADV G1473=P-1AS G3708=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ αὐταῖς to them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «004:G3004 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε· do fear. G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go, G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε estén yendo to go 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ἀπαγγείλατε do tell G0518 V-AAM-2P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγείλατε den mensaje to announce 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G0080 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοῖς brothers, G0080 N-DPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῖς hermanos brothers 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «022:G0080 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ἀπέλθωσιν they may go G0565 V-2AAS-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλθωσιν vengan desde to go away 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1056 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »040:G3708 41_Mat.028.010 =NA same TR ~~ ὄψονται.¶ will they see. G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see # Mat.28.11 Πορευομένων δὲ αὐτῶν ἰδού τινες τῆς κουστωδίας ἐλθόντες εἰς τὴν πόλιν #_Translation When were going now they, behold, some of the guard, having gone into the city, #_Word=Grammar G4198=V-PNP-GPF G1161=CONJ G0846=P-GPF G2400=INJ G5100=X-NPM G3588=T-GSF G2892=N-GSF G2064=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_Mat.28.11 cont. ἀπήγγειλαν τοῖς ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα. #_Translation reported to the chief priests all the things having been done. #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3P G3588=T-DPM G0749=N-DPM G0537=A-APN G3588=T-APN G1096=V-2ADP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ Πορευομένων When were going G4198 V-PNP-GPF πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένων Estando yendo en camino to go 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «002:G4198 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ ἰδού behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδού mira look! 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »016:G2064 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2892 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ κουστωδίας guard, G2892 N-GSF κουστωδία guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κουστωδίας guardia guard 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having gone G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to go 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4172 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν reported G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G0749 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ ἅπαντα all G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todas all 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »034:G1096 41_Mat.028.011 =NA same TR ~~ γενόμενα. having been done. G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be # Mat.28.12 καὶ συναχθέντες μετὰ τῶν πρεσβυτέρων συμβούλιόν τε λαβόντες ἀργύρια ἱκανὰ ἔδωκαν #_Translation And having been gathered together with the elders, counsel then having taken, silver pieces many they gave #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-APP-NPM G3326=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G4824=N-ASN G5037=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G0694=N-APN G2425=A-APN G1325=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mat.28.12 cont. τοῖς στρατιώταις #_Translation to the soldiers, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4757=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ συναχθέντες having been gathered together G4863 V-APP-NPM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναχθέντες habiendo sido reunidos to assemble 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G4245 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ συμβούλιόν counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιόν consulta juntos council 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken, G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ ἀργύρια silver pieces G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ ἱκανὰ many G2425 A-APN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὰ suficiente sufficient 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ ἔδωκαν they gave G1325 V-AAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκαν dieron to give 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G4757 41_Mat.028.012 =NA same TR ~~ στρατιώταις soldiers, G4757 N-DPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώταις soldados soldier # Mat.28.13 λέγοντες· εἴπατε ὅτι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ νυκτὸς ἐλθόντες ἔκλεψαν αὐτὸν ἡμῶν #_Translation saying, do say that the disciples of Him, by night having come, stole Him, we #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G2036=V-2AAM-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3571=N-GSF G2064=V-2AAP-NPM G2813=V-AAI-3P G0846=P-ASM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Mat.28.13 cont. κοιμωμένων. #_Translation being asleep. #_Word=Grammar G2837=V-PMP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε Digan to say 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ ἔκλεψαν stole G2813 V-AAI-3P κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλεψαν hurtaron to steal 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G2813 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ ἡμῶν we G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us »024:G2837 41_Mat.028.013 =NA same TR ~~ κοιμωμένων. being asleep. G2837 V-PMP-GPM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμωμένων estando siendo dormidos to sleep # Mat.28.14 καὶ ἐὰν ἀκουσθῇ τοῦτο ἐπὶ τοῦ ἡγεμόνος, ἡμεῖς πείσομεν αὐτὸν καὶ #_Translation And if shall be heard this by the governor, we will persuade him, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G0191=V-APS-3S G3778=D-NSN G1909=PREP G3588=T-GSM G2232=N-GSM G1473=P-1NP G3982=V-FAI-1P G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_Mat.28.14 cont. ὑμᾶς ἀμερίμνους ποιήσομεν.¶ #_Translation you out of trouble will keep. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G0275=A-APM G4160=V-FAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ἀκουσθῇ shall be heard G0191 V-APS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθῇ sea oído to hear 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «006:G0191 41_Mat.028.014 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐπὶ ¦ Treg = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP sobre upon 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2232 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ἡγεμόνος, governor, G2232 N-GSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνος gobernador ruler 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »018:G3982 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ πείσομεν will persuade G3982 V-FAI-1P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πείσομεν persuadiremos to persuade 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G3982 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »028:G4160 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ἀμερίμνους out of trouble G0275 A-APM ἀμέριμνος untroubled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμερίμνους sin preocupación untroubled 41_Mat.028.014 =NA same TR ~~ ποιήσομεν.¶ will keep. G4160 V-FAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσομεν haremos to make§2_make/create(OBJECT) # Mat.28.15 Οἱ δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν ὡς ἐδιδάχθησαν. καὶ διεφημίσθη ὁ #_Translation And having taken the money, they did as they were instructed. And is spread abroad #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G0694=N-APN G4160=V-AAI-3P G5613=CONJ G1321=V-API-3P G2532=CONJ G1310=V-API-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mat.28.15 cont. λόγος οὗτος παρὰ Ἰουδαίοις μέχρι τῆς σήμερον ἡμέρας.¶ #_Translation report this among [the] Jews, until the present day. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3778=D-NSM G3844=PREP G2453=A-DPM-PG G3360=PREP G3588=T-GSF G4594=ADV G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2983 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo recibido to take 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G0694 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ ἀργύρια money, G0694 N-APN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύρια platas silver 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ ἐδιδάχθησαν. they were instructed. G1321 V-API-3P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδιδάχθησαν fueron enseñados to teach 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ διεφημίσθη is spread abroad G1310 V-API-3S διαφημίζω to publish abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεφημίσθη fue divulgada to publish abroad 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3056 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ λόγος report G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «024:G3056 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ παρὰ among [the] G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρι hasta until 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el this »038:G2250 41_Mat.028.015 =NA same TR ~~ σήμερον present G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 41_Mat.028.015 =NA not TR ⁽⁾ ἡμέρας.¶ day. G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρας día day # Mat.28.16 Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος #_Translation And the eleven disciples went into Galilee, to the mountain #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1733=A-NPM-NUI G3101=N-NPM G4198=V-AOI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN #_Non-NA variants #_Mat.28.16 cont. οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς. #_Translation where assigned to them Jesus. #_Word=Grammar G3757=ADV G5021=V-AMI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G3101 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ ἕνδεκα the eleven G1733 A-NPM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ ἐπορεύθησαν went G4198 V-AOI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθησαν fueron en camino to go 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G1056 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »022:G3735 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ ἐτάξατο assigned G5021 V-AMI-3S τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάξατο ordenó to appoint 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G5021 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2424 41_Mat.028.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς. Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mat.28.17 καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν αὐτῷ, οἱ δὲ ἐδίστασαν.¶ #_Translation And having seen Him they worshiped; to him some however doubted. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G4352=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G1365=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1492 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν they worshiped; G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν (se) postraron en reverencia to worship 41_Mat.028.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ, to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «008:G4352 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ οἱ some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G1365 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 41_Mat.028.017 =NA same TR ~~ ἐδίστασαν.¶ doubted. G1365 V-AAI-3P διστάζω to doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίστασαν dudaron to doubt # Mat.28.18 Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων· ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία #_Translation And having come to [them], Jesus spoke to them, saying, Has been given to Me all authority #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2980=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G1325=V-API-3S G1473=P-1DS G3956=A-NSF G1849=N-NSF #_Non-NA variants #_Mat.28.18 cont. ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation in heaven and on the earth. #_Word=Grammar G1722=PREP G3772=N-DSM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come to [them], G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2980 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ἐδόθη Has been given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη Fue dada to give 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1325 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ἐξουσία authority G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 41_Mat.028.018 =NA not TR ⁽⁾ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τῆς la the »034:G1093 41_Mat.028.018 =NA same TR ~~ γῆς. earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Mat.28.19 πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα #_Translation Having gone therefore, do disciple all the nations, baptizing them in the name #_Word=Grammar G4198=V-AOP-NPM G3767=CONJ G3100=V-AAM-2P G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G0907=V-PAP-NPM G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN #_Non-NA variants ¦ Treg = βαπτίσαντες = "baptizing" = G0907 = V-AAP-NPM #_Mat.28.19 cont. τοῦ πατρὸς καὶ τοῦ υἱοῦ καὶ τοῦ ἁγίου πνεύματος, #_Translation of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSM G5207=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSN G0040=A-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες habiendo ido en camino to go 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὖν por lo tanto therefore 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ μαθητεύσατε do disciple G3100 V-AAM-2P μαθητεύω to disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητεύσατε hagan aprendices to disciple 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα (de) todas all 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G1484 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ ἔθνη nations, G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 41_Mat.028.019 =NA diff TR ˹˺ βαπτίζοντες baptizing G0907 V-PAP-NPM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV βαπτίζοντες ¦ Treg = βαπτίσαντες = "baptizing" = G0907 = V-AAP-NPM estando sumergiendo to baptize 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «014:G0907 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G3686 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G3962 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G5207 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son, G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G4151 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 41_Mat.028.019 =NA same TR ~~ πνεύματος, Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit # Mat.28.20 διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾽ #_Translation teaching them to observe all things, as much as I commanded you. And behold, I with #_Word=Grammar G1321=V-PAP-NPM G0846=P-APM G5083=V-PAN G3956=A-APN G3745=K-APN G1781=V-ADI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G2400=INJ G1473=P-1NS G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mat.28.20 cont. ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος. ἀμήν.¶ #_Translation you am all the days, until the completion of the age. Amen #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1S G3956=A-APF G3588=T-APF G2250=N-APF G2193=PREP G3588=T-GSF G4930=N-GSF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »006:G5083 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ τηρεῖν to observe G5083 V-PAN τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖν estar guardando to keep§1_observe 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ἐνετειλάμην I commanded G1781 V-ADI-1S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετειλάμην mandé to order 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν· you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G1781 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »026:G1510 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G3326 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todos all 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »032:G2250 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G4930 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ συντελείας completion G4930 N-GSF συντέλεια consummation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελείας fin combinado consummation 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »042:G0165 41_Mat.028.020 =NA same TR ~~ αἰῶνος. age. G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 41_Mat.028.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # Mrk.1.1 Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ· #_Translation [The] beginning of the gospel of Jesus Christ, Son of God. #_Word=Grammar G0746=N-NSF G3588=T-GSN G2098=N-GSN G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G5207=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ Ἀρχὴ [The] beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴ Principio beginning 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »006:G2098 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου gospel G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ, G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 42_Mrk.001.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G2316 42_Mrk.001.001 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Mrk.1.2 καθὼς γέγραπται ἐν τῷ Ἠσαΐᾳ τῷ προφήτῃ· ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὸν #_Translation As it has been written in Isaiah in the prophet: Behold, I I send the #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G2268=N-DSM-P G3588=T-DSM G4396=N-DSM G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡς = "As" = G5613 = CONJ ¦ TR+Byz = τοῖς = "in the" = G3588 = T-DPM ‖ TR+Byz = προφήταις = "prophets" = G4396 = N-DPM #_Mrk.1.2 cont. ἄγγελόν μου πρὸ προσώπου σου, ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν #_Translation messenger of Me before face of You, who will prepare the way of You.” before #_Word=Grammar G0032=N-ASM G1473=P-1GS G4253=PREP G4383=N-GSN G4771=P-2GS G3739=R-NSM G2680=V-FAI-3S G3588=T-ASF G3598=N-ASF G4771=P-2GS G1715=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.1.2 cont. σου. #_Translation of you #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.002 =NA diff TR ˹˺ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθὼς ¦ TR+Byz = ὡς = "As" = G5613 = CONJ Según como as 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.002 =NA not TR ⁽⁾ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῷ el the »010:G2268 42_Mrk.001.002 =NA not TR ⁽⁾ Ἠσαΐᾳ Isaiah G2268 N-DSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+ESV+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐᾳ , ἠσαίᾳ ; ἡσαΐᾳ Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 42_Mrk.001.002 =NA diff TR ˹˺ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τοῖς = "in the" = G3588 = T-DPM el the »014:G4396 42_Mrk.001.002 =NA diff TR ˹˺ προφήτῃ· prophet: G4396 N-DSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV προφήτῃ ‖ TR+Byz = προφήταις = "prophets" = G4396 = N-DPM vocero prophet 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 42_Mrk.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »018:G0649 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω I send G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisario to send 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0032 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ἄγγελόν messenger G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελόν mensajero angel§1_messenger 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G0032 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G4383 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »034:G2680 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ κατασκευάσει will prepare G2680 V-FAI-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάσει preparará to prepare 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G3598 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ ὁδόν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 42_Mrk.001.002 =NA same TR ~~ σου of You.” G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «038:G3598 42_Mrk.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before TR+Byz ἔμπροσθέν enfrente de before 42_Mrk.001.002 =TR not NA or NIV/ESV «» σου. of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «04002:G1715 # Mrk.1.3 φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε #_Translation [The] voice of one crying in the wilderness, do prepare the way of [the] Lord, straight do make #_Word=Grammar G5456=N-NSF G0994=V-PAP-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2090=V-AAM-2P G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2962=N-GSM G2117=A-APF G4160=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Mrk.1.3 cont. τὰς τρίβους αὐτοῦ.¶ #_Translation the paths of Him.’” #_Word=Grammar G3588=T-APF G5147=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ φωνὴ [The] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ Voz voice§2_voice 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ βοῶντος of one crying G0994 V-PAP-GSM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντος de estando clamando to cry out 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2048 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε Preparen to make ready 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G3598 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ εὐθείας straight G2117 A-APF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθείας rectas straight§upright 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do make G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5147 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ τρίβους paths G5147 N-APF τρίβος path NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίβους veredas paths 42_Mrk.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him.’” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G5147 # Mrk.1.4 Ἐγένετο Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας #_Translation Came John, who is baptizing in the wilderness and proclaiming [a] baptism of repentance #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0907=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2532=CONJ G2784=V-PAP-NSM G0908=N-ASN G3341=N-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.1.4 cont. εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν. #_Translation for forgiveness of sins. #_Word=Grammar G1519=PREP G0859=N-ASF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.001.004 =NA not TR ⁽⁾ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el which »008:G0907 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ βαπτίζων is baptizing G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2048 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ βάπτισμα [a] baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 42_Mrk.001.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν. of sins. G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Mrk.1.5 καὶ ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν πᾶσα ἡ Ἰουδαία χώρα καὶ οἱ Ἱεροσολυμῖται #_Translation And were going out to him all the of Judea region, and of Jerusalem, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-INI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3956=A-NSF G3588=T-NSF G2449=N-NSF-L G5561=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G2415=N-NPM-L #_Non-NA variants #_Mrk.1.5 cont. πάντες, καὶ ἐβαπτίζοντο ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς #_Translation all and were being baptized by him in the Jordan river, confessing the #_Word=Grammar G3956=A-NPM G2532=CONJ G0907=V-IPI-3P G5259=PREP G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2446=N-DSM-L G4215=N-DSM G1843=V-PMP-NPM G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Mrk.1.5 cont. ἁμαρτίας αὐτῶν. #_Translation sins of them. #_Word=Grammar G0266=N-APF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἐξεπορεύετο were going out G1607 V-INI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπορεύετο estaba yendo en camino hacia fuera to go out 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G2449 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαία of Judea G2449 N-NSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαία Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ χώρα region, G5561 N-NSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρα región country 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G2415 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ Ἱεροσολυμῖται of Jerusalem, G2415 N-NPM-L Ἱεροσολυμίτης of Jerusalem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἱεροσολυμῖται ; ἰεροσολυμεῖται ; ἱεροσολυμεῖται jerusalenitas of Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ πάντες, all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πάντες todos all 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἐβαπτίζοντο were being baptized G0907 V-IPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίζοντο estaban siendo sumergidos to baptize 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz ὑπ᾽ por by§1_by 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz αὐτοῦ él of him «030:G5259 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G2446 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ Ἰορδάνῃ Jordan G2446 N-DSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνῃ Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ποταμῷ river, G4215 N-DSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμῷ río river 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἐξομολογούμενοι confessing G1843 V-PMP-NPM ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογούμενοι estando confesando abiertamente to agree 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »046:G0266 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 42_Mrk.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «046:G0266 # Mrk.1.6 καὶ ἦν ὁ Ἰωάννης ἐνδεδυμένος τρίχας καμήλου καὶ ζώνην δερματίνην περὶ #_Translation And was John having clothed himself in hair of a camel, and a belt of leather around #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G1746=V-RMP-NSM G2359=N-APF G2574=N-GSF G2532=CONJ G2223=N-ASF G1193=A-ASF G4012=PREP #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.1.6 cont. τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ καὶ ἐσθίων ἀκρίδας καὶ μέλι ἄγριον. #_Translation the waist of him; and he is eating locusts and honey wild. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3751=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G2068=V-PAP-NSM G0200=N-APF G2532=CONJ G3192=N-ASN G0066=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.006 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ἐνδεδυμένος having clothed himself in G1746 V-RMP-NSM ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδεδυμένος se ha vestido to clothe 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ τρίχας hair G2359 N-APF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχας (de) pelos hair 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ καμήλου of a camel, G2574 N-GSF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καμήλου de camello camel 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ζώνην a belt G2223 N-ASF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνην cinturón belt 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ δερματίνην of leather G1193 A-ASF δερμάτινος made of leather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δερματίνην de cuero made of leather 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν los the »026:G3751 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ὀσφὺν waist G3751 N-ASF ὀσφῦς loins NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὀσφὺν , ὀσφῦν lomos loins 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3751 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ἐσθίων he is eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+TR+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ἐσθίων ; ἔσθων estando comiendo to eat 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ἀκρίδας locusts G0200 N-APF ἀκρίς locust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκρίδας langosta locusts 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ μέλι honey G3192 N-ASN μέλι honey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλι miel honey 42_Mrk.001.006 =NA same TR ~~ ἄγριον. wild. G0066 A-ASN ἄγριος wild NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγριον silvestre wild # Mrk.1.7 καὶ ἐκήρυσσεν λέγων· ἔρχεται ὁ ἰσχυρότερός μου ὀπίσω μου, οὗ οὐκ #_Translation And he was preaching, saying, He comes who [is] mightier than I after me, of whom not #_Word=Grammar G2532=CONJ G2784=V-IAI-3S G3004=V-PAP-NSM G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2478=A-NSM-C G1473=P-1GS G3694=PREP G1473=P-1GS G3739=R-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.1.7 cont. εἰμὶ ἱκανὸς κύψας λῦσαι τὸν ἱμάντα τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ. #_Translation I am sufficient, having stooped down, to untie the strap of the sandals of Him. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G2425=A-NSM G2955=V-AAP-NSM G3089=V-AAN G3588=T-ASM G2438=N-ASM G3588=T-GPN G5266=N-GPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ἐκήρυσσεν he was preaching, G2784 V-IAI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυσσεν estaba predicando to preach 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2478 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ἰσχυρότερός [is] mightier G2478 A-NSM-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότερός más fuerte que strong 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ μου than I G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου yo of me «012:G2478 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ μου, me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «016:G3694 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »024:G1510 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ἱκανὸς sufficient, G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ κύψας having stooped down, G2955 V-AAP-NSM κύπτω to stoop/bend down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύψας habiendo inclinado to bend down 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ λῦσαι to untie G3089 V-AAN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσαι desatar to loose 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G2438 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ἱμάντα strap G2438 N-ASM ἱμάς leather strap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάντα correa leather strap 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »038:G5266 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ ὑποδημάτων sandals G5266 N-GPN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδημάτων sandalias sandal 42_Mrk.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «038:G5266 # Mrk.1.8 ἐγὼ μὲν ἐβάπτισα ὑμᾶς ἐν ὕδατι, αὐτὸς δὲ βαπτίσει ὑμᾶς ἐν #_Translation I indeed baptized you in with water; He however will baptize you with #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3303=PRT G0907=V-AAI-1S G4771=P-2AP G1722=PREP G5204=N-DSN G0846=P-NSM G1161=CONJ G0907=V-FAI-3S G4771=P-2AP G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.1.8 cont. πνεύματι ἁγίῳ.¶ #_Translation [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G0907 42_Mrk.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ἐβάπτισα baptized G0907 V-AAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτισα sumergí to baptize 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G0907 42_Mrk.001.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Tyn+Treg+TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ὕδατι, with water; G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι (en) agua water 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »014:G0907 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ βαπτίσει will baptize G0907 V-FAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσει sumergirá to baptize 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G0907 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.001.008 =NA same TR ~~ ἁγίῳ.¶ Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Mrk.1.9 Καὶ ἐγένετο ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν Ἰησοῦς ἀπὸ Ναζαρὲτ τῆς #_Translation And it came to pass in those days, [that] came Jesus from Nazareth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G1565=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF G2064=V-2AAI-3S G2424=N-NSM-P G0575=PREP G3478=N-GSF-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.1.9 cont. Γαλιλαίας καὶ ἐβαπτίσθη εἰς τὸν Ἰορδάνην ὑπὸ Ἰωάννου. #_Translation of Galilee, and was baptized in the Jordan by John. #_Word=Grammar G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G0907=V-API-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G2446=N-ASM-L G5259=PREP G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »012:G2250 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἡμέραις days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἦλθεν [that] came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Ναζαρὲτ Nazareth G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1056 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθη was baptized G0907 V-API-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθη fue sumergido to baptize 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G2446 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Ἰορδάνην Jordan G2446 N-ASM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνην Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὑπὸ por by§1_by 42_Mrk.001.009 =NA same TR ~~ Ἰωάννου. John. G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV <5: TR+Byz ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 # Mrk.1.10 καὶ εὐθὺς ἀναβαίνων ἐκ τοῦ ὕδατος εἶδεν σχιζομένους τοὺς οὐρανοὺς καὶ #_Translation And immediately going up from the water, he saw tearing open the heavens, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0305=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN G5204=N-GSN G1492=V-2AAI-3S G4977=V-PPP-APM G3588=T-APM G3772=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mrk.1.10 cont. τὸ πνεῦμα ὡς περιστερὰν καταβαῖνον εἰς αὐτόν· #_Translation the Spirit as a dove descending upon Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G5613=CONJ G4058=N-ASF G2597=V-PAP-ASN G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ ¦ TR+Byz = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ ἀναβαίνων going up G0305 V-PAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνων estando subiendo to ascend 42_Mrk.001.010 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ ¦ TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de out of 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G5204 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ ὕδατος water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ σχιζομένους tearing open G4977 V-PPP-APM σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχιζομένους estando siendo abiertos to split 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G3772 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ οὐρανοὺς heavens, G3772 N-APM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοὺς cielos heavens 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4151 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.001.010 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ tal como as 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ περιστερὰν a dove G4058 N-ASF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰν paloma dove 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 42_Mrk.001.010 =NA diff TR ˹˺ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐπ᾽ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 42_Mrk.001.010 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «034:G1519 # Mrk.1.11 καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῶν οὐρανῶν· σὺ εἶ ὁ υἱός μου #_Translation And a voice came out of the heavens: You are the Son of Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1537=PREP G3588=T-GPM G3772=N-GPM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mrk.1.11 cont. ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.¶ #_Translation the beloved, in you I am well pleased. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0027=A-NSM G1722=PREP G4771=P-2DS G2106=V-AAI-1S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ᾧ = "whom" = G3739 = R-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3772 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ οὐρανῶν· heavens: G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heaven 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »016:G1510 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5207 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G5207 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0027 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ἀγαπητός, beloved, G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητός amado beloved 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.011 =NA diff TR ˹˺ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σοὶ ‖ TR+Byz = ᾧ = "whom" = G3739 = R-DSM ti to you «028:G1722 42_Mrk.001.011 =NA same TR ~~ εὐδόκησα.¶ I am well pleased. G2106 V-AAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησα pensé bien de to delight # Mrk.1.12 Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον. #_Translation And immediately the Spirit Him drives out into the wilderness. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G3588=T-NSN G4151=N-NSN G0846=P-ASM G1544=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »012:G1544 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει drives out G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está impeliendo hacia fuera to expel 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »018:G2048 42_Mrk.001.012 =NA same TR ~~ ἔρημον. wilderness. G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted # Mrk.1.13 καὶ ἦν ἐκεῖ ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσεράκοντα ἡμέρας πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ #_Translation And He was there in the wilderness forty days, being tempted by #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G5062=A-APF-NUI G2250=N-APF G3985=V-PPP-NSM G5259=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.1.13 cont. σατανᾶ καὶ ἦν μετὰ τῶν θηρίων· καὶ οἱ ἄγγελοι διηκόνουν αὐτῷ.¶ #_Translation Satan. And He was with the wild animals; and the angels were ministering to Him. #_Word=Grammar G4567=N-GSM-T G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3326=PREP G3588=T-GPN G2342=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G0032=N-NPM G1247=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there TR+Byz ἐκεῖ allí there 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2048 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:Byz ; >1:TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ πειραζόμενος being tempted G3985 V-PPP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειραζόμενος estando siendo puesto a prueba to tempt§1_tempt 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4567 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ σατανᾶ Satan. G4567 N-GSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »032:G2342 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ θηρίων· wild animals; G2342 N-GPN θηρίον wild animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρίων bestias salvajes wild animal 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G0032 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ διηκόνουν were ministering G1247 V-IAI-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνουν estaban sirviendo to serve 42_Mrk.001.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G1247 # Mrk.1.14 Καὶ μετὰ δὲ τὸ παραδοθῆναι τὸν Ἰωάννην ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς #_Translation and after And the delivering up of John, came Jesus into #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASN G3860=V-APN G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.1.14 cont. τὴν Γαλιλαίαν κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ #_Translation Galilee, proclaiming the gospel kingdom of God #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G2784=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2098=N-ASN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.014 Not in NA or TR {} Καὶ and G2532 CONJ καί and SBL+WH+Treg καὶ y and 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G3860 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ παραδοθῆναι delivering up G3860 V-APN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθῆναι ser entregado to deliver 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2491 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννην of John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G1056 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2098 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 42_Mrk.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »03104:G0932 42_Mrk.001.014 =TR not NA or NIV/ESV «» βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom TR+Byz βασιλείας reino kingdom 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 42_Mrk.001.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mrk.1.15 καὶ λέγων ὅτι πεπλήρωται ὁ καιρὸς καὶ ἤγγικεν ἡ βασιλεία τοῦ #_Translation and saying that, Has been fulfilled the time, and has drawn near the kingdom #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G4137=V-RPI-3S G3588=T-NSM G2540=N-NSM G2532=CONJ G1448=V-RAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.1.15 cont. θεοῦ· μετανοεῖτε καὶ πιστεύετε ἐν τῷ εὐαγγελίῳ.¶ #_Translation of God; do repent and do believe in the gospel. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3340=V-PAM-2P G2532=CONJ G4100=V-PAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSN G2098=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ πεπλήρωται Has been fulfilled G4137 V-RPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωται Ha sido llenado a plenitud is fulfilled 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2540 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ καιρὸς time, G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0932 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ μετανοεῖτε do repent G3340 V-PAM-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοεῖτε estén cambiando de mente to repent 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ πιστεύετε do believe G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G2098 42_Mrk.001.015 =NA same TR ~~ εὐαγγελίῳ.¶ gospel. G2098 N-DSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίῳ buena noticia gospel # Mrk.1.16 Καὶ παράγων παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας εἶδεν Σίμωνα καὶ Ἀνδρέαν #_Translation And passing by the Sea of Galilee, He saw Simon and Andrew, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3855=V-PAP-NSM G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1492=V-2AAI-3S G4613=N-ASM-P G2532=CONJ G0406=N-ASM-P #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = περιπατῶν = "walking" = G4043 = V-PAP-NSM #_Mrk.1.16 cont. τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ τοῦ Σίμωνος ἀμφιβάλλοντας ἀμφίβληστρον ἐν τῇ θαλάσσῃ· ἦσαν #_Translation the brother of him of Simon, net-casting a net into the sea; they were #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G3588=T-GSM G4613=N-GSM-P G6006=V-PAP-APM G0293=N-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = βάλλοντας = "casting" = G0906 = V-PAP-APM #_Mrk.1.16 cont. γὰρ ἁλιεῖς. #_Translation for fishermen. #_Word=Grammar G1063=CONJ G0231=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.016 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.001.016 =NA diff TR ˹˺ παράγων passing G3855 V-PAP-NSM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παράγων | TR+Byz = περιπατῶν = "walking" = G4043 = V-PAP-NSM estando pasando to pass 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G2281 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ θάλασσαν Sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1056 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee_Sea@Num.34.11 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα a Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ Ἀνδρέαν Andrew, G0406 N-ASM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέαν a Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G0080 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 42_Mrk.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «026:G0080 42_Mrk.001.016 Not in NA or TR {} τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Byz τοῦ de el the »028:G4613 42_Mrk.001.016 =NA not TR ⁽⁾ Σίμωνος of Simon, G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.001.016 =NA diff TR ˹˺ ἀμφιβάλλοντας net-casting G6006 V-PAP-APM ἀμφιβάλλω to cast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀμφιβάλλοντας | TR+Byz = βάλλοντας = "casting" = G0906 = V-PAP-APM estando arrojando to cast 42_Mrk.001.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμφίβληστρον a net G0293 N-ASN ἀμφίβληστρον net TR+Byz ἀμφίβληστρον red de pesca arrojadiza net 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G2281 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ· sea; G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.001.016 =NA same TR ~~ ἁλιεῖς. fishermen. G0231 N-NPM ἁλιεύς fisherman NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἁλιεῖς ; ἁλεεῖς pescadores fisherman # Mrk.1.17 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς #_Translation And said to them Jesus, Come after Me, and I will make you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1205=ADV G3694=PREP G1473=P-1GS G2532=CONJ G4160=V-FAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Mrk.1.17 cont. γενέσθαι ἁλιεῖς ἀνθρώπων. #_Translation to become fishers of men. #_Word=Grammar G1096=V-2ADN G0231=N-APM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ δεῦτε Come G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «014:G3694 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ποιήσω I will make G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G4160 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ἁλιεῖς fishers G0231 N-APM ἁλιεύς fisherman NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἁλιεῖς ; ἁλεεῖς pescadores fisherman 42_Mrk.001.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mrk.1.18 καὶ εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα αὐτῶν ἠκολούθησαν αὐτῷ.¶ #_Translation And immediately, having left the nets, of them they followed Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G1350=N-APN G0846=P-GPM G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G1350 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ δίκτυα nets, G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes nets 42_Mrk.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «010:G1350 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν they followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 42_Mrk.001.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 # Mrk.1.19 Καὶ προβὰς ἐκεῖθεν ὀλίγον εἶδεν Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην #_Translation And having gone on from there a little, He saw James the [son] of Zebedee, and John #_Word=Grammar G2532=CONJ G4260=V-2AAP-NSM G1564=ADV G3641=A-ASN G1492=V-2AAI-3S G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G2199=N-GSM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Mrk.1.19 cont. τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ, καὶ αὐτοὺς ἐν τῷ πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα, #_Translation the brother of him, and they [were] in the boat adjusting the nets. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G2675=V-PAP-APM G3588=T-APN G1350=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ προβὰς having gone on G4260 V-2AAP-NSM προβαίνω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προβὰς habiendo dado pasos hacia adelante to advance 42_Mrk.001.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there TR+Byz ἐκεῖθεν desde allí from there 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ ὀλίγον a little, G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ τὸν the [son] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which [is] » 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2199 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G0080 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0080 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »038:G2675 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ ἐν [were] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »036:G4143 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ καταρτίζοντας adjusting G2675 V-PAP-APM καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρτίζοντας estando ajustando (alineando) hacia abajo to complete 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G1350 42_Mrk.001.019 =NA same TR ~~ δίκτυα, nets. G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes net # Mrk.1.20 καὶ εὐθὺς ἐκάλεσεν αὐτούς. καὶ ἀφέντες τὸν πατέρα αὐτῶν Ζεβεδαῖον ἐν #_Translation And immediately He called them; and having left the father of them Zebedee in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G2564=V-AAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GPM G2199=N-ASM-P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.1.20 cont. τῷ πλοίῳ μετὰ τῶν μισθωτῶν ἀπῆλθον ὀπίσω αὐτοῦ.¶ #_Translation the boat with the hired servants, they went away after Him. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G4143=N-DSN G3326=PREP G3588=T-GPM G3411=N-GPM G0565=V-2AAI-3P G3694=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν He called G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ αὐτούς. them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G2564 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G3962 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ Ζεβεδαῖον Zebedee G2199 N-ASM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαῖον a Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G4143 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G3411 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ μισθωτῶν hired servants, G3411 N-GPM μισθωτός hired worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθωτῶν trabajadores a sueldo hired worker 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.001.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «036:G3694 # Mrk.1.21 Καὶ εἰσπορεύονται εἰς Καφαρναούμ. καὶ εὐθὺς τοῖς σάββασιν εἰσελθὼν εἰς τὴν #_Translation And they go into Capernaum; and immediately on the Sabbaths, having entered into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1531=V-PNI-3P G1519=PREP G2584=N-ASF-L G2532=CONJ G2112=ADV G3588=T-DPN G4521=N-DPN G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.1.21 cont. συναγωγὴν ἐδίδασκεν. #_Translation synagogue, He was teaching. #_Word=Grammar G4864=N-ASF G1321=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ εἰσπορεύονται they go G1531 V-PNI-3P εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορεύονται están viniendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a to 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ. Capernaum; G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »016:G4521 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths, G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G4864 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue, G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV , SBL συναγωγὴν , συναγωγήν sinagoga synagogue 42_Mrk.001.021 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν. He was teaching. G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV <4: SBL ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach # Mrk.1.22 καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ· ἦν γὰρ διδάσκων αὐτοὺς ὡς #_Translation And they were astonished at the teaching of Him; He was for teaching them as #_Word=Grammar G2532=CONJ G1605=V-IPI-3P G1909=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G1321=V-PAP-NSM G0846=P-APM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.1.22 cont. ἐξουσίαν ἔχων καὶ οὐχ ὡς οἱ γραμματεῖς.¶ #_Translation authority having, and not as the scribes. #_Word=Grammar G1849=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5613=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο they were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G1322 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1322 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G1321 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G1122 42_Mrk.001.022 =NA same TR ~~ γραμματεῖς.¶ scribes. G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe # Mrk.1.23 Καὶ εὐθὺς ἦν ἐν τῇ συναγωγῇ αὐτῶν ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ #_Translation And immediately there was in the synagogue of them a man with a spirit unclean, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G0846=P-GPM G0444=N-NSM G1722=PREP G4151=N-DSN G0169=A-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.1.23 cont. καὶ ἀνέκραξεν #_Translation and he cried out, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0349=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.023 =NA not TR ⁽⁾ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4864 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G4864 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ πνεύματι a spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτῳ unclean, G0169 A-DSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτῳ inmundo unclean 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.023 =NA same TR ~~ ἀνέκραξεν he cried out, G0349 V-AAI-3S ἀνακράζω to yell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκραξεν gritó a voz en cuello to yell # Mrk.1.24 λέγων· ἔα τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; #_Translation saying, ha What to us and to You, Jesus of Nazareth? Did You come to destroy us? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1436=INJ G5101=I-NSN G1473=P-1DP G2532=CONJ G4771=P-2DS G2424=N-VSM-P G3479=A-VSM-LG G2064=V-2AAI-2S G0622=V-AAN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Mrk.1.24 cont. οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ. #_Translation I know You who are, the Holy [One] of God! #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2AS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0040=A-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 42_Mrk.001.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔα ha G1436 INJ ἔα ha!/aha! TR+Byz ἔα ah ha 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1473 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [is it] to us » 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ σοί, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [what is it] to you » 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ Ναζαρηνέ; of Nazareth? G3479 A-VSM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρηνέ Nazareno? Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ἦλθες Did You come G2064 V-2AAI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθες ¿Viniste to come 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι to destroy G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι (a) destruir to destroy 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «018:G0622 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε (de) ti you «022:G1492 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »028:G1510 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ εἶ, are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0040 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ ἅγιος Holy [One] G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 42_Mrk.001.024 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God! G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mrk.1.25 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ. #_Translation And rebuked him Jesus, saying do be silent, and do come forth out of him! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G5392=V-APM-2S G2532=CONJ G1831=V-2AAM-2S G1537=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2008 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ φιμώθητι do be silent, G5392 V-APM-2S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιμώθητι Seas con bozal to muzzle 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ ἔξελθε do come forth G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε ven hacia fuera to go out 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ de of 42_Mrk.001.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G1537 # Mrk.1.26 καὶ σπαράξαν αὐτὸν τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον καὶ φωνῆσαν φωνῇ μεγάλῃ #_Translation And having thrown into convulsions him the spirit unclean, and having shouted in a voice loud, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4682=V-AAP-NSN G0846=P-ASM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0169=A-NSN G2532=CONJ G5455=V-AAP-NSN G5456=N-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = κράξαν = "having cried" = G2896 = V-AAP-NSN #_Mrk.1.26 cont. ἐξῆλθεν ἐξ αὐτοῦ. #_Translation it came forth out of him. #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ σπαράξαν having thrown into convulsions G4682 V-AAP-NSN σπαράσσω to convulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαράξαν habiendo convulsionado violentamente to convulse 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4682 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »014:G0169 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean, G0169 A-NSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.026 =NA diff TR ˹˺ φωνῆσαν having shouted G5455 V-AAP-NSN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φωνῆσαν | TR+Byz = κράξαν = "having cried" = G2896 = V-AAP-NSN habiendo emitido sonido to call 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν it came forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.001.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «026:G1537 # Mrk.1.27 καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες ὥστε συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντας· τί ἐστιν τοῦτο; #_Translation And were astonished all, so as to question among themselves, saying, What is this #_Word=Grammar G2532=CONJ G2284=V-API-3P G0537=A-NPM G5620=CONJ G4802=V-PAN G4314=PREP G1438=F-3APM G3004=V-PAP-APM G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM | WH+TR = αὐτοὺς = "them" = G0846 = P-APM #_Mrk.1.27 cont. τίς ἡ διδαχὴ ἡ καινὴ αὕτη ὅτι κατ᾽ ἐξουσίαν· καὶ τοῖς #_Translation what teaching new? this that With authority, even to the #_Word=Grammar G5101=I-NSF G3588=T-NSF G1322=N-NSF G3588=T-NSF G2537=A-NSF G3778=D-NSF G3754=CONJ G2596=PREP G1849=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-DPN #_Non-NA variants #_Mrk.1.27 cont. πνεύμασιν τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.¶ #_Translation spirits unclean He commands, and they obey Him! #_Word=Grammar G4151=N-DPN G3588=T-DPN G0169=A-DPN G2004=V-PAI-3S G2532=CONJ G5219=V-PAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ἐθαμβήθησαν were astonished G2284 V-API-3P θαμβέω to astonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαμβήθησαν fueron hechos estar estupefactos to astonish 42_Mrk.001.027 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντες all, G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅπαντες ¦ TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM todos all 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ συζητεῖν to question G4802 V-PAN συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητεῖν ; συνζητεῖν estar examinando juntos to debate 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.027 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ἑαυτοὺς | WH+TR = αὐτοὺς = "them" = G0846 = P-APM ellos mismos themselves «012:G4314 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ λέγοντας· saying, G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G1510 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ τοῦτο; this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto? this «020:G1510 42_Mrk.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τίς what G5101 I-NSF τίς which? TR+Byz τίς qué which? »024:G1322 42_Mrk.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »024:G1322 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ διδαχὴ teaching G1322 N-NSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴ Enseñanza teaching 42_Mrk.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »026:G2537 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ καινὴ new? G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV , SBL+WH+Treg καινὴ , καινή nueva new 42_Mrk.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it TR+Byz αὕτη esta this «026:G2537 42_Mrk.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «024:G1322 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ κατ᾽ With G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν· authority, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G4151 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ πνεύμασιν spirits G4151 N-DPN πνεῦμα spirit/breath NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύμασιν , πνεύμασι espíritus spirits§1_spirit 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G0169 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτοις unclean G0169 A-DPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτοις inmundos unclean 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ἐπιτάσσει, He commands, G2004 V-PAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτάσσει está ordenando commands 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ ὑπακούουσιν they obey G5219 V-PAI-3P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούουσιν están obedeciendo to obey 42_Mrk.001.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him! G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «046:G5219 # Mrk.1.28 Καὶ ἐξῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ εὐθὺς πανταχοῦ εἰς ὅλην τὴν περίχωρον #_Translation And went out the news of Him immediately, everywhere into all the surrounding region #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G0189=N-NSF G0846=P-GSM G2112=ADV G3837=ADV G1519=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G4066=A-ASF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.1.28 cont. τῆς Γαλιλαίας.¶ #_Translation of Galilee. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.028 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0189 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ ἀκοὴ news G0189 N-NSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὴ oído hearing 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G0189 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.001.028 =NA not TR ⁽⁾ πανταχοῦ everywhere G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πανταχοῦ todo lugar everywhere 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G4066 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ περίχωρον surrounding region G4066 A-ASF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίχωρον región de alrededor surrounding region 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G1056 42_Mrk.001.028 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας.¶ of Galilee. G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mrk.1.29 Καὶ εὐθὺς ἐκ τῆς συναγωγῆς ἐξελθόντες ἦλθον εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος #_Translation And immediately, out of the synagogue they going out, they came into the house of Simon #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1537=PREP G3588=T-GSF G4864=N-GSF G1831=V-2AAP-NPM G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4613=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ Treg = ἐξελθὼν = "he going out" = G1831 = V-2AAP-NSM ‖ Treg = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Mrk.1.29 cont. καὶ Ἀνδρέου μετὰ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου. #_Translation and Andrew, with James and John. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0406=N-GSM-P G3326=PREP G2385=N-GSM-P G2532=CONJ G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4864 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 42_Mrk.001.029 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθόντες they going out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες ‖ Treg = ἐξελθὼν = "he going out" = G1831 = V-2AAP-NSM habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.001.029 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν ‖ Treg = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S vinieron to go 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G3614 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ Ἀνδρέου Andrew, G0406 N-GSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέου Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ Ἰακώβου James G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.029 =NA same TR ~~ Ἰωάννου. John. G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.4.21 # Mrk.1.30 ἡ δὲ πενθερὰ Σίμωνος κατέκειτο πυρέσσουσα, καὶ εὐθὺς λέγουσιν αὐτῷ περὶ #_Translation and the mother-in-law of Simon was laying sick fevering. And immediately they speak to Him about #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3994=N-NSF G4613=N-GSM-P G2621=V-INI-3S G4445=V-PAP-NSF G2532=CONJ G2112=ADV G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G4012=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.1.30 cont. αὐτῆς. #_Translation her. #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3994 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ πενθερὰ the mother-in-law G3994 N-NSF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερὰ suegra mother-in-law 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ κατέκειτο was laying sick G2621 V-INI-3S κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκειτο estaba acostada to recline 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ πυρέσσουσα, fevering. G4445 V-PAP-NSF πυρέσσω be feverish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρέσσουσα ardiendo de fiebre be feverish 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ λέγουσιν they speak G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G3004 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.001.030 =NA same TR ~~ αὐτῆς. her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «022:G4012 # Mrk.1.31 καὶ προσελθὼν ἤγειρεν αὐτὴν κρατήσας τῆς χειρός αὐτῆς· καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν #_Translation And having come to [her], He raised up her, having taken hold of the hand of her. And left her #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASF G2902=V-AAP-NSM G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSF G2532=CONJ G0863=V-AAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.1.31 cont. ὁ πυρετός εὐθέως, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.¶ #_Translation the fever, immediately and she was ministering to them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4446=N-NSM G2112=ADV G2532=CONJ G1247=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come to [her], G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «006:G1453 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ κρατήσας having taken hold G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to grasp 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G5495 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ χειρός hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρός mano hand 42_Mrk.001.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῆς· of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῆς de ella of her «014:G5495 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «018:G0863 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G4446 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ πυρετός fever, G4446 N-NSM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετός ardor febril fever 42_Mrk.001.031 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθέως, immediately G2112 ADV εὐθέως immediately TR+Byz εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ διηκόνει she was ministering G1247 V-IAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνει estaba sirviendo to serve 42_Mrk.001.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G1247 # Mrk.1.32 Ὀψίας δὲ γενομένης, ὅτε ἔδυ ὁ ἥλιος, ἔφερον πρὸς αὐτὸν πάντας #_Translation When evening now having come, when went down the sun, they were bringing to Him all #_Word=Grammar G3798=A-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G3753=ADV G1416=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2246=N-NSM G5342=V-IAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3956=A-APM #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+TR = ἔδυσεν = "went down" = G1416 = V-AAI-3S #_Mrk.1.32 cont. τοὺς κακῶς ἔχοντας καὶ τοὺς δαιμονιζομένους· #_Translation those sick being, and those being demonised. #_Word=Grammar G3588=T-APM G2560=ADV G2192=V-PAP-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1139=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ Ὀψίας When evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας De tarde evening 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ γενομένης, having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.001.032 =NA diff TR ˹˺ ἔδυ went down G1416 V-2AAI-3S δύνω, δῦμι to set NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV ἔδυ ¦ WH+Treg+TR = ἔδυσεν = "went down" = G1416 = V-AAI-3S (se) puso to set 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2246 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ ἥλιος, sun, G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ ἔφερον they were bringing G5342 V-IAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφερον estaban llevando to bring 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «018:G4314 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »028:G2192 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ ἔχοντας being, G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to be 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »034:G1139 42_Mrk.001.032 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένους· being demonised. G1139 V-PNP-APM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένους estando endemoniados be demonised # Mrk.1.33 καὶ ἦν ὅλη ἡ πόλις ἐπισυνηγμένη πρὸς τὴν θύραν. #_Translation And was all the city gathered at the door. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3650=A-NSF G3588=T-NSF G4172=N-NSF G1996=V-RPP-NSF G4314=PREP G3588=T-ASF G2374=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ ὅλη all G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὅλη entera all 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4172 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ πόλις city G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ ἐπισυνηγμένη gathered G1996 V-RPP-NSF ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυνηγμένη ha sido reunida gathered 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2374 42_Mrk.001.033 =NA same TR ~~ θύραν. door. G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door # Mrk.1.34 καὶ ἐθεράπευσεν πολλοὺς κακῶς ἔχοντας ποικίλαις νόσοις καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλεν #_Translation And He healed many sick being of various diseases, and demons many He cast out. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2323=V-AAI-3S G4183=A-APM G2560=ADV G2192=V-PAP-APM G4164=A-DPF G3554=N-DPF G2532=CONJ G1140=N-APN G4183=A-APN G1544=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.1.34 cont. καὶ οὐκ ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι ᾔδεισαν αὐτόν Χριστὸν εἶναι.¶ #_Translation And not He was allowing to speak the demons, because they knew Him Christ to be. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G0863=V-IAI-3S G2980=V-PAN G3588=T-APN G1140=N-APN G3754=CONJ G1492=V-2LAI-3P G0846=P-ASM G5547=N-ASM-T G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ἔχοντας being G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to be 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ποικίλαις of various G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varias various 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ νόσοις diseases, G3554 N-DPF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσοις enfermedades illness 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ἐξέβαλεν He cast out. G1544 V-2AAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλεν arrojó hacia fuera to expel 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ἤφιεν He was allowing G0863 V-IAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤφιεν estaba dejando completamente to release§3_permit/release 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »034:G1140 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν they knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.001.034 =NA same TR ~~ αὐτόν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτόν , αὐτὸν (de) él him «038:G1492 42_Mrk.001.034 Not in NA or TR {} Χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ WH χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.034 Not in NA or TR {} εἶναι.¶ to be. G1510 V-PAN εἰμί to be WH εἶναι estar siendo to be # Mrk.1.35 Καὶ πρωῒ ἔννυχα λίαν ἀναστὰς ἐξῆλθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς ἔρημον τόπον #_Translation And very early, in night still much, having risen up, He went out and departed into solitary a place, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4404=ADV G1773=ADV G3029=ADV G0450=V-2AAP-NSM G1831=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G2048=A-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.1.35 cont. κἀκεῖ προσηύχετο. #_Translation and there He was praying. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1563=ADV G4336=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ πρωῒ very early, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ ἔννυχα in night G1773 ADV ἔννυχος at night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἔννυχα ; ἔννυχον de noche at night 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ λίαν still much, G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ ἔρημον solitary G2048 A-ASM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ τόπον a place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ κἀκεῖ and there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 42_Mrk.001.035 =NA same TR ~~ προσηύχετο. He was praying. G4336 V-INI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύχετο estaba orando to pray # Mrk.1.36 καὶ κατεδίωξεν αὐτὸν ὁ Σίμων καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ· #_Translation And he went after Him Simon and those with him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2614=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G4613=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = κατεδίωξαν = "they went after" = G2614 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.036 =NA diff TR ˹˺ κατεδίωξεν he went after G2614 V-AAI-3S καταδιώκω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV κατεδίωξεν | Treg+TR+Byz = κατεδίωξαν = "they went after" = G2614 = V-AAI-3P siguió intensamente (en búsqueda) to seek 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2614 42_Mrk.001.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »008:G4613 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »014:G3326 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.001.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G3326 # Mrk.1.37 καὶ εὗρον αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ ὅτι πάντες ζητοῦσίν σε.¶ #_Translation and having found Him, also they say to Him that, Everyone seeks You! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3754=CONJ G3956=A-NPM G2212=V-PAI-3P G4771=P-2AS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εὑρόντες = "having found" = G2147 = V-2AAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.037 =NA diff TR ˹˺ εὗρον having found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὗρον ¦ TR+Byz = εὑρόντες = "having found" = G2147 = V-2AAP-NPM hallaron to find 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2147 42_Mrk.001.037 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3004 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ πάντες Everyone G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ ζητοῦσίν seeks G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz ζητοῦσίν están buscando to seek 42_Mrk.001.037 =NA same TR ~~ σε.¶ You! G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G2212 # Mrk.1.38 Καὶ λέγει αὐτοῖς· ἄγωμεν ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις ἵνα καὶ #_Translation And He says to them, let us go another way into those [places] which are having villages, so that also #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G0071=V-PAS-1P G0237=ADV G1519=PREP G3588=T-APF G2192=V-PMP-APF G2969=N-APF G2443=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.1.38 cont. ἐκεῖ κηρύξω· εἰς τοῦτο γὰρ ἐξῆλθον.¶ #_Translation there I may preach; for this therefore I have come forth. #_Word=Grammar G1563=ADV G2784=V-AAS-1S G1519=PREP G3778=D-ASN G1063=CONJ G1831=V-2AAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξελήλυθα = "I did come forth." = G1831 = V-2RAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ ἄγωμεν let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν Estemos conduciéndonos to bring 42_Mrk.001.038 =NA not TR ⁽⁾ ἀλλαχοῦ another way G0237 ADV ἀλλαχόθεν from elsewhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλαχοῦ a otra parte from elsewhere 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ τὰς those [places] which G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las [those] which »016:G2192 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ ἐχομένας are having G2192 V-PMP-APF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχομένας estando siendo tenidas to have 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ κωμοπόλεις villages, G2969 N-APF κωμόπολις village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωμοπόλεις villas village 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:Tyn+TR καὶ también and 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR καὶ ἐκεῖ ; κἀκεῖ allí there 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ κηρύξω· I may preach; G2784 V-AAS-1S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξω predique to preach 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «028:G1519 42_Mrk.001.038 =NA same TR ~~ γὰρ therefore G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.001.038 =NA diff TR ˹˺ ἐξῆλθον.¶ I have come forth. G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξῆλθον | TR+Byz = ἐξελήλυθα = "I did come forth." = G1831 = V-2RAI-1S vine hacia fuera to go out # Mrk.1.39 Καὶ ἦλθεν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν εἰς ὅλην τὴν Γαλιλαίαν #_Translation And He was going, preaching in the synagogues of them, in all Galilee, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G2784=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G0846=P-GPM G1519=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦν = "he was" = G1510 = V-IAI-3S ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF ¦ TR+Byz = συναγωγαῖς = "synagogues" = G4864 = N-DPF #_Mrk.1.39 cont. καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων.¶ #_Translation and demons casting out. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G1140=N-APN G1544=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.039 =NA diff TR ˹˺ ἦλθεν He was going, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦλθεν | TR+Byz = ἦν = "he was" = G1510 = V-IAI-3S vino to go 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ κηρύσσων preaching G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando preaching 42_Mrk.001.039 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 42_Mrk.001.039 =NA diff TR ˹˺ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰς ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF a las the »012:G4864 42_Mrk.001.039 =NA diff TR ˹˺ συναγωγὰς synagogues G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συναγωγὰς ¦ TR+Byz = συναγωγαῖς = "synagogues" = G4864 = N-DPF sinagogas synagogues 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G4864 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G1056 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »028:G1140 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon 42_Mrk.001.039 =NA same TR ~~ ἐκβάλλων.¶ casting out. G1544 V-PAP-NSM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλων estando arrojando hacia fuera to expel # Mrk.1.40 Καὶ ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λεπρὸς παρακαλῶν αὐτὸν καὶ γονυπετῶν αὐτὸν καὶ #_Translation And comes to Him a leper, imploring Him and kneeling down to Him, him and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3015=A-NSM G3870=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G1120=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.1.40 cont. λέγων αὐτῷ ὅτι ἐὰν θέλῃς δύνασαί με καθαρίσαι. #_Translation saying to Him that, If You may be willing, You are able me to cleanse. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G3754=CONJ G1437=COND G2309=V-PAS-2S G1410=V-PNI-2S G1473=P-1AS G2511=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ λεπρὸς a leper, G3015 A-NSM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπρὸς leproso leprous 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ παρακαλῶν imploring G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando suplicando to plead 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G3870 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ γονυπετῶν kneeling down to Him, G1120 V-PAP-NSM γονυπετέω to kneel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονυπετῶν estando arrodillando to kneel 42_Mrk.001.040 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «018:G1120 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ θέλῃς You may be willing, G2309 V-PAS-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃς estés queriendo to will 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ δύνασαί You are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαί estás siendo capaz be able 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »036:G2511 42_Mrk.001.040 =NA same TR ~~ καθαρίσαι. to cleanse. G2511 V-AAN καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσαι limpiar to clean # Mrk.1.41 ὁ καὶ Ἰησοῦς σπλαγχνισθεὶς ἐκτείνας τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἥψατο καὶ λέγει #_Translation And Jesus having compassion, having stretched out the hand of Him, He touched him and says #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G4697=V-AOP-NSM G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM G0681=V-ADI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ‖ SBL = ὀργισθεὶς = "being angered " = G3710 = V-APP-NSM #_Mrk.1.41 cont. αὐτῷ· θέλω, καθαρίσθητι. #_Translation to him, I am willing; do be cleansed. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2309=V-PAI-1S G2511=V-APM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00302:G2424 42_Mrk.001.041 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.001.041 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.001.041 =NA diff TR ˹˺ σπλαγχνισθεὶς having compassion, G4697 V-AOP-NSM σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνισθεὶς ‖ SBL = ὀργισθεὶς = "being angered " = G3710 = V-APP-NSM habiendo sentido conmoción de entrañas to pity 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G5495 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτοῦ de él his «010:G5495 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched him G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G3004 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ θέλω, I am willing; G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 42_Mrk.001.041 =NA same TR ~~ καθαρίσθητι. do be cleansed. G2511 V-APM-2S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσθητι sé limpiado to clean # Mrk.1.42 καὶ εἰπόντος αὐτοῦ εὐθὺς ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ λέπρα, καὶ ἐκαθαρίσθη. #_Translation And when was speaking he, immediately departed from him the leprosy, and he was cleansed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G2112=ADV G0565=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-NSF G3014=N-NSF G2532=CONJ G2511=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.001.042 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰπόντος when was speaking G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἰπόντος estando hablando to say 42_Mrk.001.042 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «00302:G2036 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ de from 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G0575 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3014 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ λέπρα, leprosy, G3014 N-NSF λέπρα leprosy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέπρα lepra leprosy 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.042 =NA same TR ~~ ἐκαθαρίσθη. he was cleansed. G2511 V-API-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐκαθαρίσθη ; ἐκαθερίσθη fue limpiado to clean # Mrk.1.43 καὶ ἐμβριμησάμενος αὐτῷ εὐθὺς ἐξέβαλεν αὐτὸν #_Translation And having sternly warned him, immediately He sent away him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1690=V-ADP-NSM G0846=P-DSM G2112=ADV G1544=V-2AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ ἐμβριμησάμενος having sternly warned G1690 V-ADP-NSM ἐμβριμάομαι be agitated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβριμησάμενος habiendo mandado estrictamente be agitated 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1690 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ ἐξέβαλεν He sent away G1544 V-2AAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλεν echó hacia fuera to expel 42_Mrk.001.043 =NA same TR ~~ αὐτὸν him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «010:G1544 # Mrk.1.44 καὶ λέγει αὐτῷ· ὅρα, μηδενὶ μηδὲν εἴπῃς· ἀλλ᾽ ὕπαγε, σεαυτὸν δεῖξον #_Translation And He says to him, do see [that] nothing to none may you speak. But do go, yourself do show #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3708=V-PAM-2S G3367=A-DSM G3367=A-ASN-N G2036=V-2AAS-2S G0235=CONJ G5217=V-PAM-2S G4572=F-2ASM G1166=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Mrk.1.44 cont. τῷ ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου ἃ προσέταξεν Μωϋσῆς #_Translation to the priest, and do offer for the cleansing of you what commanded Moses, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2409=N-DSM G2532=CONJ G4374=V-2AAM-2S G4012=PREP G3588=T-GSM G2512=N-GSM G4771=P-2GS G3739=R-APN G4367=V-AAI-3S G3475=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.1.44 cont. εἰς μαρτύριον αὐτοῖς. #_Translation for a testimony to them. #_Word=Grammar G1519=PREP G3142=N-ASN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ ὅρα, do see [that] G3708 V-PAM-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρα Mira to see§1_see 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ μηδενὶ nothing G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ μηδὲν to none G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ εἴπῃς· may you speak. G2036 V-2AAS-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃς digas to say 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ , ἀλλὰ sino but 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν tú mismo yourself »022:G1166 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ δεῖξον do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξον muestra to show 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2409 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ ἱερεῖ priest, G2409 N-DSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖ sacerdote priest 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ προσένεγκε do offer G4374 V-2AAM-2S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσένεγκε ofrece to bring to 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »036:G2512 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ καθαρισμοῦ cleansing G2512 N-GSM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμοῦ limpieza cleansing 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «036:G2512 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »042:G4367 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ προσέταξεν commanded G4367 V-AAI-3S προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέταξεν ordenó to order 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 42_Mrk.001.044 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «048:G3142 # Mrk.1.45 ὁ δὲ ἐξελθὼν ἤρξατο κηρύσσειν πολλὰ καὶ διαφημίζειν τὸν λόγον ὥστε #_Translation And having gone out, he began to proclaim much and to spread abroad the matter, so that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G0757=V-ADI-3S G2784=V-PAN G4183=A-APN G2532=CONJ G1310=V-PAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G5620=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.1.45 cont. μηκέτι αὐτὸν δύνασθαι φανερῶς εἰς πόλιν εἰσελθεῖν, ἀλλ᾽ ἔξω ἐπ᾽ ἐρήμοις #_Translation no longer He to be able openly into [the] city to enter; but out in solitary #_Word=Grammar G3371=ADV-N G0846=P-ASM G1410=V-PNN G5320=ADV G1519=PREP G4172=N-ASF G1525=V-2AAN G0235=CONJ G1854=ADV G1909=PREP G2048=A-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Mrk.1.45 cont. τόποις ἦν. καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν πάντοθεν.¶ #_Translation places He was, and they were coming to Him from every side. #_Word=Grammar G5117=N-DPM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G2064=V-INI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3840=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = πανταχόθεν = "from all sides." = G3836 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G1831 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἤρξατο he began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to proclaim G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar predicando to preach 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ διαφημίζειν to spread abroad G1310 V-PAN διαφημίζω to publish abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφημίζειν estar divulgando to publish abroad 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G3056 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ λόγον matter, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »028:G1410 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ φανερῶς openly G5320 ADV φανερῶς plainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερῶς manifiestamente plainly 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ εἰς into [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν, to enter; G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 42_Mrk.001.045 =NA diff TR ˹˺ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπ᾽ ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἐρήμοις solitary G2048 A-DPM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμοις desiertos deserted 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ τόποις places G5117 N-DPM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόποις lugares place 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἦν. He was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ ἤρχοντο they were coming G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to come 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.001.045 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «054:G4314 42_Mrk.001.045 =NA diff TR ˹˺ πάντοθεν.¶ from every side. G3840 ADV πάντοθεν from all sides NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντοθεν | TR+Byz = πανταχόθεν = "from all sides." = G3836 = ADV de todas partes from all sides # Mrk.2.1 Καὶ εἰσελθὼν πάλιν εἰς Καφαρναοὺμ δι᾽ ἡμερῶν καὶ ἠκούσθη ὅτι ἐν #_Translation And He was entering again into Capernaum after [some] days, and it was heard that in #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G3825=ADV G1519=PREP G2584=N-ASF-L G1223=PREP G2250=N-GPF G2532=CONJ G0191=V-API-3S G3754=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Mrk.2.1 cont. οἴκῳ ἐστίν. #_Translation [the] house He is. #_Word=Grammar G3624=N-DSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οἶκόν = "[the] house" = G3624 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.001 =NA diff TR ˹˺ εἰσελθὼν He was entering G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσελθὼν | TR+Byz = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR πάλιν otra vez again 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a to 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναοὺμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ δι᾽ after [some] G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days, G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 42_Mrk.002.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ ἠκούσθη it was heard G0191 V-API-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσθη fue oído to hear 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G0191 42_Mrk.002.001 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 42_Mrk.002.001 =NA diff TR ˹˺ οἴκῳ [the] house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἴκῳ ¦ TR+Byz = οἶκόν = "[the] house" = G3624 = N-ASM casa house§1_home/temple 42_Mrk.002.001 =NA same TR ~~ ἐστίν. He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Mrk.2.2 καὶ εὐθέως συνήχθησαν πολλοὶ ὥστε μηκέτι χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν #_Translation And immediately were gathered together many, so that no more to have space, not even at the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G4863=V-API-3P G4183=A-NPM G5620=CONJ G3371=ADV-N G5562=V-PAN G3366=ADV-N G3588=T-APN G4314=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.2.2 cont. θύραν, καὶ ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον.¶ #_Translation door; and He was speaking to them the word. #_Word=Grammar G2374=N-ASF G2532=CONJ G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately Treg+TR+Byz εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ συνήχθησαν were gathered together G4863 V-API-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθησαν fueron reunidos to assemble 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ χωρεῖν to have space, G5562 V-PAN χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρεῖν estar haciendo lugar to make room for 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ μηδὲ not even G3366 ADV-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los [those] which [are] »018:G4314 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G2374 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ θύραν, door; G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G2980 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3056 42_Mrk.002.002 =NA same TR ~~ λόγον.¶ word. G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word # Mrk.2.3 Καὶ ἔρχονται φέροντες πρὸς αὐτὸν παραλυτικὸν αἰρόμενον ὑπὸ τεσσάρων. #_Translation And they come, bringing to Him a paralytic, being carried by four. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G5342=V-PAP-NPM G4314=PREP G0846=P-ASM G3885=A-ASM G0142=V-PPP-ASM G5259=PREP G5064=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come, G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ φέροντες bringing G5342 V-PAP-NPM φέρω to bear/lead NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>3:Tyn+TR+Byz φέροντες estando llevando bringing 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV <2: Treg πρὸς hacia to 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV <3: Treg αὐτὸν él him «008:G4314 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ παραλυτικὸν a paralytic, G3885 A-ASM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικὸν paralítico paralytic 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ αἰρόμενον being carried G0142 V-PPP-ASM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰρόμενον estando siendo alzado to take up 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 42_Mrk.002.003 =NA same TR ~~ τεσσάρων. four. G5064 A-GPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four # Mrk.2.4 καὶ μὴ δυνάμενοι προσενέγκαι αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον ἀπεστέγασαν τὴν στέγην #_Translation And not being able to bring to to Him on account of the crowd, they removed the roof #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G1410=V-PNP-NPM G4374=V-2AAN G0846=P-DSM G1223=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM G0648=V-AAI-3P G3588=T-ASF G4721=N-ASF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = προσεγγίσαι = "to bring near" = G4331 = V-AAN #_Mrk.2.4 cont. ὅπου ἦν καὶ ἐξορύξαντες χαλῶσιν τὸν κράβαττον ὅπου ὁ παραλυτικὸς κατέκειτο. #_Translation where He was, and having broken up [it], they let down the pallet where the paralytic was lying. #_Word=Grammar G3699=ADV G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G1846=V-AAP-NPM G5465=V-PAI-3P G3588=T-ASM G2895=N-ASM G3699=ADV G3588=T-NSM G3885=A-NSM G2621=V-INI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐφ᾽ ᾧ = "upon which" = G1909+G3739 = PREP+R-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ δυνάμενοι being able G1410 V-PNP-NPM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενοι estando siendo capaces be able 42_Mrk.002.004 =NA diff TR ˹˺ προσενέγκαι to bring to G4374 V-2AAN προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV προσενέγκαι | Treg+TR+Byz = προσεγγίσαι = "to bring near" = G4331 = V-AAN llevar hacia to bring to 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «008:G4374 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3793 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ἀπεστέγασαν they removed G0648 V-AAI-3P ἀποστεγάζω to unroof NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστέγασαν destecharon to unroof 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G4721 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ στέγην roof G4721 N-ASF στέγη roof NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγην techo roof 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ἦν He was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ἐξορύξαντες having broken up [it], G1846 V-AAP-NPM ἐξορύσσω to dig through/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξορύξαντες habiendo excavado hacia fuera to dig through 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ χαλῶσιν they let down G5465 V-PAI-3P χαλάω to lower NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλῶσιν , χαλῶσι están bajando to lower 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G2895 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ κράβαττον pallet G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττον ; κράββατον camilla bed 42_Mrk.002.004 =NA diff TR ˹˺ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅπου | TR+Byz = ἐφ᾽ ᾧ = "upon which" = G1909+G3739 = PREP+R-DSM donde where(-ever) 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3885 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ παραλυτικὸς paralytic G3885 A-NSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικὸς paralítico paralytic 42_Mrk.002.004 =NA same TR ~~ κατέκειτο. was lying. G2621 V-INI-3S κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκειτο estaba acostado to recline # Mrk.2.5 καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν πίστιν αὐτῶν λέγει τῷ παραλυτικῷ· τέκνον, #_Translation And having seen Jesus the faith of them, He says to the paralytic, Son, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASF G4102=N-ASF G0846=P-GPM G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3885=A-DSM G5043=N-VSN #_Non-NA variants | >1:Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.2.5 cont. ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι σου. #_Translation are forgiven of you the sins. of you #_Word=Grammar G0863=V-PPI-3P G4771=P-2GS G3588=T-NPF G0266=N-NPF G4771=P-2GS #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.005 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καὶ | >1:Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4102 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G4102 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G3885 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ παραλυτικῷ· paralytic, G3885 A-DSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικῷ paralítico paralytic 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ τέκνον, Son, G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 42_Mrk.002.005 =NA diff TR ˹˺ ἀφίενταί are forgiven G0863 V-PPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀφίενταί | Tyn+TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P están siendo dejados ir to release§2_forgive 42_Mrk.002.005 =NA diff TR ˹˺ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σου | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS de ti your «024:G0863 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »030:G0266 42_Mrk.002.005 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins. G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 42_Mrk.002.005 =TR not NA or NIV/ESV «» σου. of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «030:G0266 # Mrk.2.6 ἦσαν δέ τινες τῶν γραμματέων ἐκεῖ καθήμενοι καὶ διαλογιζόμενοι ἐν ταῖς #_Translation were now some of the scribes there sitting and reasoning in the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G1563=ADV G2521=V-PNP-NPM G2532=CONJ G1260=V-PNP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Mrk.2.6 cont. καρδίαις αὐτῶν· #_Translation hearts of them, #_Word=Grammar G2588=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »014:G2521 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1122 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ καθήμενοι sitting G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενοι estando sentados to sit 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ διαλογιζόμενοι reasoning G1260 V-PNP-NPM διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογιζόμενοι estando razonando to reason 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »024:G2588 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 42_Mrk.002.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G2588 # Mrk.2.7 τί οὗτος οὕτως λαλεῖ; βλασφημεῖ· τίς δύναται ἀφιέναι ἁμαρτίας εἰ μὴ #_Translation Why this [man] thus does speak? He blasphemes! Who is able to forgive sins, except only #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3778=D-NSM G3779=ADV G2980=V-PAI-3S G0987=V-PAI-3S G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S G0863=V-PAN G0266=N-APF G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = βλασφημίας = "blasphemy" = G0988 = N-APF #_Mrk.2.7 cont. εἷς ὁ θεός; #_Translation one God? #_Word=Grammar G1520=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »008:G2980 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »008:G2980 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH οὕτως ; οὕτω así thus 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ λαλεῖ; does speak? G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando? to speak 42_Mrk.002.007 =NA diff TR ˹˺ βλασφημεῖ· He blasphemes! G0987 V-PAI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βλασφημεῖ | TR+Byz = βλασφημίας = "blasphemy" = G0988 = N-APF Está hablando injuriosamente to blaspheme 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »014:G1410 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ ἀφιέναι to forgive G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέναι estar dejando ir to release§2_forgive 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sins 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 42_Mrk.002.007 =NA same TR ~~ θεός; God? G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios? God # Mrk.2.8 καὶ εὐθὺς ἐπιγνοὺς ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι αὐτοῦ ὅτι οὕτως αὐτοὶ #_Translation And immediately, having known Jesus in the spirit of Him that thus they #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1921=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DSN G4151=N-DSN G0846=P-GSM G3754=CONJ G3779=ADV G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.2.8 cont. διαλογίζονται ἐν ἑαυτοῖς λέγει αὐτοῖς· τί ταῦτα διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις #_Translation they are reasoning within themselves, He speaks to them, Why these things reason you in the hearts #_Word=Grammar G1260=V-PNI-3P G1722=PREP G1438=F-3DPM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G3778=D-APN G1260=V-PNI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.2.8 cont. ὑμῶν; #_Translation of you? #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ἐπιγνοὺς having known G1921 V-2AAP-NSM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοὺς habiendo conocido plenamente to come to know 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »014:G4151 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G4151 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1921 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 42_Mrk.002.008 Not in NA or TR {} αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self Byz αὐτοὶ ellos they »022:G1260 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ διαλογίζονται they are reasoning G1260 V-PNI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζονται están razonando to reason 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «024:G1722 42_Mrk.002.008 =NA diff TR ˹˺ λέγει He speaks G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3004 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »036:G1260 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »036:G1260 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ διαλογίζεσθε reason you G1260 V-PNI-2P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζεσθε están razonando to reason 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »042:G2588 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 42_Mrk.002.008 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? your «042:G2588 # Mrk.2.9 τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν τῷ παραλυτικῷ· ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι, ἢ #_Translation Which is easier, to say to the paralytic, Are forgiven of you the sins, or #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G2123=A-NSN-C G2036=V-2AAN G3588=T-DSM G3885=A-DSM G0863=V-PPI-3P G4771=P-2GS G3588=T-NPF G0266=N-NPF G2228=CONJ #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P | TR = σοί = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mrk.2.9 cont. εἰπεῖν· ἔγειρε καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει;¶ #_Translation to say, do arise, and do take up the mat of you, and do walk #_Word=Grammar G2036=V-2AAN G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G0142=V-AAM-2S G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN | WH+Treg = ἐγείρου = "do be risen," = G1453 = V-PEM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ τί Which G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »004:G1510 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερον, easier, G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερον más fácil labor easy 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to say G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G3885 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ παραλυτικῷ· paralytic, G3885 A-DSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικῷ paralítico paralytic 42_Mrk.002.009 =NA diff TR ˹˺ ἀφίενταί Are forgiven G0863 V-PPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀφίενταί | Tyn+TR+Byz = ἀφέωνταί = "have been forgiven" = G0863 = V-RPI-3P Están siendo dejados ir to release§2_forgive 42_Mrk.002.009 =NA diff TR ˹˺ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV σου | TR = σοί = "to you" = G4771 = P-2DS de ti of you »020:G0266 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G0266 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι, sins, G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 42_Mrk.002.009 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise, G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN | WH+Treg = ἐγείρου = "do be risen," = G1453 = V-PEM-2S Estés levantando to arise 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ ἆρον do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον alza to take up 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὸν la the »034:G2895 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ κράβαττόν mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κράβαττόν camilla bed 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G2895 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.009 =NA same TR ~~ περιπάτει;¶ do walk G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor? to walk # Mrk.2.10 Ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀφιέναι #_Translation That however you may have known that authority has the Son of Man to forgive #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G1492=V-RAS-2P G3754=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G0863=V-PAN #_Non-NA variants #_Mrk.2.10 cont. ἁμαρτίας ἐπὶ τῆς γῆς, λέγει τῷ παραλυτικῷ· #_Translation sins on the earth... He says to the paralytic, #_Word=Grammar G0266=N-APF G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3885=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ Ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ εἰδῆτε you may have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἀφιέναι to forgive G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV>4:SBL+Treg ἀφιέναι estar dejando ir to release§2_forgive 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+WH+NIV>3:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἁμαρτίας pecados sin 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1093 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ γῆς, earth... G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra... earth§3_planet 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G3885 42_Mrk.002.010 =NA same TR ~~ παραλυτικῷ· paralytic, G3885 A-DSM παραλυτικός paralytic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλυτικῷ paralítico paralytic # Mrk.2.11 σοὶ λέγω· ἔγειρε, καὶ ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ ὕπαγε εἰς #_Translation To you I say, do arise and do take up the mat of you, and do go to #_Word=Grammar G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G0142=V-AAM-2S G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G5217=V-PAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to arise" = G1453 = V-AAN #_Mrk.2.11 cont. τὸν οἶκόν σου.¶ #_Translation the home of you. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ σοὶ To you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ A ti to you »004:G3004 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ λέγω· I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.011 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε, do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to arise" = G1453 = V-AAN estés levantando to arise 42_Mrk.002.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ ἆρον do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον alza to take up 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G2895 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ κράβαττόν mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττόν ; κράββατον camilla bed 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G2895 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G3624 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ οἶκόν home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.002.011 =NA same TR ~~ σου.¶ of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «024:G3624 # Mrk.2.12 Καὶ ἠγέρθη καὶ εὐθὺς ἄρας τὸν κράβαττον ἐξῆλθεν ἔμπροσθεν πάντων ὥστε #_Translation And he arose and immediately, having taken up the mat, he went forth before all, so as for #_Word=Grammar G2532=CONJ G1453=V-API-3S G2532=CONJ G2112=ADV G0142=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G2895=N-ASM G1831=V-2AAI-3S G1715=PREP G3956=A-GPM G5620=CONJ #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐναντίον = "in front of" = G1726 = PREP #_Mrk.2.12 cont. ἐξίστασθαι πάντας καὶ δοξάζειν τὸν θεὸν λέγοντας ὅτι οὕτως οὐδέποτε εἴδομεν.¶ #_Translation to be amazed all, and to glorify God, saying that, Thus never did we see. #_Word=Grammar G1839=V-PMN G3956=A-APM G2532=CONJ G1392=V-PAN G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3004=V-PAP-APM G3754=CONJ G3779=ADV G3763=ADV-N G1492=V-2AAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ἠγέρθη he arose G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz καὶ e and 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ἄρας having taken up G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρας habiendo alzado to take up 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G2895 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ κράβαττον mat, G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττον ; κράββατον camilla bed 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.002.012 =NA diff TR ˹˺ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔμπροσθεν | Treg+TR+Byz = ἐναντίον = "in front of" = G1726 = PREP enfrente de before 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ πάντων all, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ἐξίστασθαι to be amazed G1839 V-PMN ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίστασθαι estar siendo fuera de sí to amaze 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ πάντας all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ δοξάζειν to glorify G1392 V-PAN δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζειν estar dando esplendor to glorify 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2316 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ λέγοντας saying G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G3004 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz οὕτως Así thus 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 42_Mrk.002.012 =NA same TR ~~ εἴδομεν.¶ did we see. G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομεν ; εἴδαμεν vimos to know§2_see # Mrk.2.13 Καὶ ἐξῆλθεν πάλιν παρὰ τὴν θάλασσαν, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἤρχετο #_Translation And He went forth again beside the sea, and all the crowd was coming #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3825=ADV G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G2064=V-INI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.2.13 cont. πρὸς αὐτόν, καὶ ἐδίδασκεν αὐτούς.¶ #_Translation to Him, and He was teaching them. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G2281 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3793 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ ἤρχετο was coming G2064 V-INI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχετο estaba viniendo to come 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «024:G4314 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 42_Mrk.002.013 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «030:G1321 # Mrk.2.14 Καὶ παράγων εἶδεν Λευὶν τὸν τοῦ Ἁλφαίου καθήμενον ἐπὶ τὸ τελώνιον #_Translation And passing on, He saw Levi the [son] of Alphaeus sitting at the tax booth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3855=V-PAP-NSM G1492=V-2AAI-3S G3017=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G0256=N-GSM-P G2521=V-PNP-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G5058=N-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.2.14 cont. καὶ λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.¶ #_Translation and He says to him, do follow Me. And having arisen, he followed Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ παράγων passing on, G3855 V-PAP-NSM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγων estando pasando al lado de to pass 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ Λευὶν Levi G3017 N-ASM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευὶν ; λευεὶν a Leví Levi§Levi|Matthew@Mat.9.9 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ τὸν the [son] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »016:G2521 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0256 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ Ἁλφαίου of Alphaeus G0256 N-GSM-P Ἀλφαῖος Alphaeus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁλφαίου ; ἀλφαίου Alfeo Alphaeus§Alphaeus@Mrk.2.14 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G5058 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ τελώνιον tax booth, G5058 N-ASN τελώνιον tax booth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνιον oficina de impuestos tax booth 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3004 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «030:G0190 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having arisen, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo puesto de pie to arise 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν he followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió to follow 42_Mrk.002.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G0190 # Mrk.2.15 Καὶ γίνεται ἐν τῷ κατακεῖσθαι αὐτὸν ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, καὶ #_Translation And it came to pass, in the reclining of Him in the house of him, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G2621=V-PNN G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐγένετο = "it came to pass" = G1096 = V-2ADI-3S ¦ Tyn = γείνεται = "it came to pass," = G1096 = V-PNI-3S #_Mrk.2.15 cont. πολλοὶ τελῶναι καὶ ἁμαρτωλοὶ συνανέκειντο τῷ Ἰησοῦ καὶ τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· #_Translation many tax collectors and sinners were reclining with Jesus and with the disciples of Him; #_Word=Grammar G4183=A-NPM G5057=N-NPM G2532=CONJ G0268=A-NPM G4873=V-INI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.2.15 cont. ἦσαν γὰρ πολλοί, καὶ ἠκολούθουν αὐτῷ. #_Translation there were for many, and they were following Him. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G4183=A-NPM G2532=CONJ G0190=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠκολούθησαν = "they followed" = G0190 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.015 =NA diff TR ˹˺ γίνεται it came to pass, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV γίνεται ¦ TR+Byz = ἐγένετο = "it came to pass" = G1096 = V-2ADI-3S ¦ Tyn = γείνεται = "it came to pass," = G1096 = V-PNI-3S está llegando a ser to be 42_Mrk.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῷ a el [that] which »006:G2621 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ κατακεῖσθαι reclining G2621 V-PNN κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακεῖσθαι estar yaciendo reclinado to recline 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν of Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G2621 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G3614 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3614 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collectors 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ συνανέκειντο were reclining with G4873 V-INI-3P συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανέκειντο estaban reclinando junto con to dine with 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G2424 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G3101 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G3101 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ ἦσαν there were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ πολλοί, many, G4183 A-NPM πολύς much Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί , πολλοὶ muchos many 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.015 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθουν they were following G0190 V-IAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠκολούθουν | TR+Byz = ἠκολούθησαν = "they followed" = G0190 = V-AAI-3P estaban siguiendo to follow 42_Mrk.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «050:G0190 # Mrk.2.16 καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ τῶν Φαρισαίων καὶ ἰδόντες ὅτι ἐσθίει μετὰ #_Translation And the scribes and of the Pharisees, and having seen that he eats with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G3754=CONJ G2068=V-PAI-3S G3326=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = οἱ = "" = G3588 = T-NPM ¦ TR+Byz = φαρισαῖοι = "Pharisees" = G5330 = N-NPM-T | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM | Tyn+Treg = ἤσθιεν = "he was eating" = G2068 = V-IAI-3S | TR+Byz = ἐσθίοντα = "eating" = G2068 = V-PAP-ASM #_Mrk.2.16 cont. τῶν ἁμαρτωλῶν καὶ τελωνῶν ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· τί ὅτι μετὰ #_Translation the sinners and tax collectors, were saying to the disciples of Him, Why? that with #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0268=A-GPM G2532=CONJ G5057=N-GPM G3004=V-IAI-3P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G5101=I-NSN G3754=CONJ G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.2.16 cont. τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίει καὶ πίνει;¶ #_Translation the tax collectors and sinners does He eat?” and drinks #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5057=N-GPM G2532=CONJ G0268=A-GPM G2068=V-PAI-3S G2532=CONJ G4095=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1122 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.002.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.002.016 =NA diff TR ˹˺ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν | TR+Byz = οἱ = "" = G3588 = T-NPM de los the »010:G5330 42_Mrk.002.016 =NA diff TR ˹˺ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φαρισαίων ¦ TR+Byz = φαρισαῖοι = "Pharisees" = G5330 = N-NPM-T fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.002.016 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Treg καὶ y and 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.002.016 =NA diff TR ˹˺ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM que that§1_that «012:G1492 42_Mrk.002.016 =NA diff TR ˹˺ ἐσθίει he eats G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐσθίει | Tyn+Treg = ἤσθιεν = "he was eating" = G2068 = V-IAI-3S | TR+Byz = ἐσθίοντα = "eating" = G2068 = V-PAP-ASM está comiendo to eat 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0268 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ τελωνῶν tax collectors, G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τελωνῶν recaudadores de impuestos tax collector 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G3101 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G3101 42_Mrk.002.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τί Why? G5101 I-NSN τίς which? TR+Byz τί ¿Por which? »048:G2068 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι qué that§1_that »048:G2068 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G5057 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ τελωνῶν tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Treg τελωνῶν recaudadores de impuestos tax collectors 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV <2: Treg ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 42_Mrk.002.016 =NA same TR ~~ ἐσθίει does He eat?” G2068 V-PAI-3S ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίει está comiendo? to eat 42_Mrk.002.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.002.016 =TR not NA or NIV/ESV «» πίνει;¶ drinks G4095 V-PAI-3S πίνω to drink Treg+TR+Byz πίνει está bebiendo to drink # Mrk.2.17 Καὶ ἀκούσας ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· ὅτι οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ #_Translation And having heard, Jesus says to them that, No need have those #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.2.17 cont. ἰσχύοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες· οὐκ ἦλθον καλέσαι δικαίους ἀλλ᾽ #_Translation being strong of a physician, but those sick being. Not I came to call [the] righteous , but #_Word=Grammar G2480=V-PAP-NPM G2395=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-NPM G2560=ADV G2192=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G2064=V-2AAI-1S G2564=V-AAN G1342=A-APM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.2.17 cont. ἁμαρτωλούς εἰς μετάνοιαν.¶ #_Translation sinners into repentance. #_Word=Grammar G0268=A-APM G1519=PREP G3341=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3004 42_Mrk.002.017 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G2480 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἰσχύοντες being strong G2480 V-PAP-NPM ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύοντες estando fuertes be strong 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἰατροῦ of a physician, G2395 N-GSM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατροῦ de médico physician 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G2192 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἔχοντες· being. G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ καλέσαι to call G2564 V-AAN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαι a llamar to call§1_call/invite 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ δικαίους [the] righteous , G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους a justos just 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ , ἀλλὰ sino but 42_Mrk.002.017 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλούς sinners G0268 A-APM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλούς a pecadores sinful 42_Mrk.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» μετάνοιαν.¶ repentance. G3341 N-ASF μετάνοια repentance TR+Byz μετάνοιαν cambio de mente repentance # Mrk.2.18 Καὶ ἦσαν οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ τῶν Φαρισαῖοι νηστεύοντες καὶ #_Translation And were the disciples of John and the of the Pharisees fasting. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2491=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-GPM G5330=N-NPM-T G3522=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = φαρισαίων = "Pharisees" = G5330 = N-GPM-T #_Mrk.2.18 cont. ἔρχονται καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου καὶ οἱ #_Translation they come and say to Him, Because of why the disciples of John and the #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1223=PREP G5101=I-ASN G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2491=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.2.18 cont. μαθηταὶ τῶν Φαρισαίων νηστεύουσιν, οἱ δὲ σοὶ μαθηταὶ οὐ νηστεύουσιν;¶ #_Translation disciples of the Pharisees fast, but Your disciples not fast? #_Word=Grammar G3101=N-NPM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G3522=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G4674=S-2SNPM G3101=N-NPM G3756=PRT-N G3522=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G3522 42_Mrk.002.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »016:G5330 42_Mrk.002.018 =NA diff TR ˹˺ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φαρισαῖοι ¦ TR+Byz = φαρισαίων = "Pharisees" = G5330 = N-GPM-T fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ νηστεύοντες fasting. G3522 V-PAP-NPM νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύοντες estando ayunando to fast 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3004 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «030:G1223 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G3101 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G3101 42_Mrk.002.018 =NA not TR ⁽⁾ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G5330 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ νηστεύουσιν, fast, G3522 V-PAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύουσιν están ayunando to fast 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »058:G3101 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ σοὶ Your G4674 S-2SNPM σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ tus your »058:G3101 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.002.018 =NA same TR ~~ νηστεύουσιν;¶ fast? G3522 V-PAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύουσιν están ayunando? to fast # Mrk.2.19 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· μὴ δύνανται οἱ υἱοὶ τοῦ νυμφῶνος #_Translation And said to them Jesus, Not are able the sons of the bridechamber, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G1410=V-PNI-3P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GSM G3567=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.2.19 cont. ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν νηστεύειν; ὅσον χρόνον ἔχουσιν #_Translation in which the bridegroom with them is, to fast? As long as time they have #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DSM G3588=T-NSM G3566=N-NSM G3326=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G3522=V-PAN G3745=K-ASM G5550=N-ASM G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.2.19 cont. τὸν νυμφίον μετ᾽ αὐτῶν οὐ δύνανται νηστεύειν. #_Translation the bridegroom with them, not they are able to fast. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3566=N-ASM G3326=PREP G0846=P-GPM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3P G3522=V-PAN #_Non-NA variants | <5:TR+Byz = ἑαυτῶν = "themselves" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ δύνανται are able G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces be able 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5207 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3567 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ νυμφῶνος bridechamber, G3567 N-GSM νυμφών bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφῶνος cámara nupcial bridegroom 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (tiempo) which «024:G1722 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3566 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ νυμφίος bridegroom G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «032:G3326 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está is 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ νηστεύειν; to fast? G3522 V-PAN νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύειν estar ayunando? to fast 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ὅσον As long as G3745 K-ASM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον Tanto como as much as 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν a el the »048:G3566 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ νυμφίον bridegroom G3566 N-ASM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV νυμφίον novio bridegroom 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; <4:TR+Byz μετ᾽ ; μεθ᾽ con with 42_Mrk.002.019 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν | <5:TR+Byz = ἑαυτῶν = "themselves" = G1438 = F-3GPM ellos of them «050:G3326 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ δύνανται they are able G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces be able 42_Mrk.002.019 =NA same TR ~~ νηστεύειν. to fast. G3522 V-PAN νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύειν estar ayunando to fast # Mrk.2.20 ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, καὶ τότε #_Translation Will come however [the] days when may have been taken away from them the bridegroom, and then #_Word=Grammar G2064=V-FDI-3P G1161=CONJ G2250=N-NPF G3752=ADV G0522=V-APS-3S G0575=PREP G0846=P-GPM G3588=T-NSM G3566=N-NSM G2532=CONJ G5119=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.2.20 cont. νηστεύσουσιν ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ.¶ #_Translation they will fast in that day. #_Word=Grammar G3522=V-FAI-3P G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐκείναις = "those" = G1565 = D-DPF ¦ TR+Byz = ταῖς = "" = G3588 = T-DPF ‖ TR+Byz = ἡμέραις = "days" = G2250 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται Will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται Vendrán to come 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ἡμέραι [the] days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ἀπαρθῇ may have been taken away G0522 V-APS-3S ἀπαίρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρθῇ sea alzado to take away 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «012:G0575 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3566 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ νυμφίος, bridegroom, G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ νηστεύσουσιν they will fast G3522 V-FAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύσουσιν ayunarán to fast 42_Mrk.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.002.020 =NA diff TR ˹˺ ἐκείνῃ that G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐκείνῃ ‖ TR+Byz = ἐκείναις = "those" = G1565 = D-DPF aquél that »032:G2250 42_Mrk.002.020 =NA diff TR ˹˺ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῇ ¦ TR+Byz = ταῖς = "" = G3588 = T-DPF el the »032:G2250 42_Mrk.002.020 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρᾳ.¶ day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμέρᾳ ‖ TR+Byz = ἡμέραις = "days" = G2250 = N-DPF día day # Mrk.2.21 Καὶ οὐδεὶς ἐπίβλημα ῥάκους ἀγνάφου ἐπιράπτει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ #_Translation and No one a patch of cloth unshrunk sews on clothing old; if now #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1915=N-ASN G4470=N-GSN G0046=A-GSN G1976=V-PAI-3S G1909=PREP G2440=N-ASN G3820=A-ASN G1487=COND G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἱματίῳ = "clothing" = G2440 = N-DSN ¦ TR+Byz = παλαιῷ = "old" = G3820 = A-DSN #_Mrk.2.21 cont. μή, αἴρει τὸ πλήρωμα ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ καινὸν τοῦ παλαιοῦ, καὶ #_Translation not tears away the patch from it, new from the old, And #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0142=V-PAI-3S G3588=T-ASN G4138=N-ASN G0575=PREP G0846=P-GSN G3588=T-NSN G2537=A-NSN G3588=T-GSN G3820=A-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.2.21 cont. χεῖρον σχίσμα γίνεται.¶ #_Translation worse a tear takes place. #_Word=Grammar G5501=A-NSN-C G4978=N-NSN G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ ἐπίβλημα a patch G1915 N-ASN ἐπίβλημα patch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίβλημα parche patch 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ ῥάκους of cloth G4470 N-GSN ῥάκος a cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάκους de tela a cloth 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ ἀγνάφου unshrunk G0046 A-GSN ἄγναφος unshrunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγνάφου no encogido unshrunk 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ ἐπιράπτει sews G1976 V-PAI-3S ἐπιρράπτω to sew on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπιράπτει ; ἐπιρράπτει está cosiendo to sew on 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.002.021 =NA diff TR ˹˺ ἱμάτιον clothing G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἱμάτιον ¦ TR+Byz = ἱματίῳ = "clothing" = G2440 = N-DSN prenda exterior de vestir clothing 42_Mrk.002.021 =NA diff TR ˹˺ παλαιόν· old; G3820 A-ASN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παλαιόν ¦ TR+Byz = παλαιῷ = "old" = G3820 = A-DSN vieja old 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ μή, not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή acaso not 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ αἴρει tears away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4138 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ πλήρωμα patch G4138 N-ASN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρωμα plenitud fulfillment 42_Mrk.002.021 =NA not TR ⁽⁾ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of it «030:G0575 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »036:G2537 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ καινὸν new G2537 A-NSN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ from the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de lo the »040:G3820 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ παλαιοῦ, old, G3820 A-GSN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιοῦ viejo old 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ χεῖρον worse G5501 A-NSN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρον peor worse than 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ σχίσμα a tear G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσμα rotura split 42_Mrk.002.021 =NA same TR ~~ γίνεται.¶ takes place. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be # Mrk.2.22 Καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή, #_Translation And no one puts wine new into wineskins old; if now not, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G0906=V-PAI-3S G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G3820=A-APM G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.2.22 cont. ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ ὁ οἶνος ἀπόλλυται #_Translation will burst, the wine new the wineskins and the wine is destroyed, #_Word=Grammar G4486=V-FAI-3S G3588=T-NSM G3631=N-NSM G3588=T-NSM G3501=A-NSM G3588=T-APM G0779=N-APM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3631=N-NSM G0622=V-PPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ῥήσσει = "bursts," = G4486 = V-PAI-3S ‖ Tyn+TR+Byz = ἐκχεῖται = "is poured out" = G1632 = V-PPI-3S #_Mrk.2.22 cont. καὶ οἱ ἀσκοί ἀπολοῦνται· ἀλλ᾽ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινούς βλητέον.¶ #_Translation and the wineskins. will perish Instead, wine new into wineskins new.” must be put #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0779=N-NPM G0622=V-FMI-3P G0235=CONJ G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G2537=A-APM G0992=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ βάλλει puts G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλει está echando to throw§2_put/lie 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ παλαιούς· old; G3820 A-APM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιούς viejas old 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ μή, not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή acaso not 42_Mrk.002.022 =NA diff TR ˹˺ ῥήξει will burst, G4486 V-FAI-3S ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ῥήξει | TR+Byz = ῥήσσει = "bursts," = G4486 = V-PAI-3S rasgará to throw violently 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3631 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οἶνος wine G3631 N-NSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνος vino wine 42_Mrk.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02804:G3501 42_Mrk.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» νέος new G3501 A-NSM νέος new TR+Byz νέος nuevo new 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »032:G0779 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ἀσκούς, wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀσκούς , ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3631 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οἶνος wine G3631 N-NSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνος vino wine 42_Mrk.002.022 =NA diff TR ˹˺ ἀπόλλυται is destroyed, G0622 V-PPI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀπόλλυται ‖ Tyn+TR+Byz = ἐκχεῖται = "is poured out" = G1632 = V-PPI-3S esta siendo perdido to destroy 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »046:G0779 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ἀσκοί wineskins. G0779 N-NPM ἀσκός wineskin NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀσκοί , ἀσκοὶ bolsas de piel wineskin 42_Mrk.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολοῦνται· will perish G0622 V-FMI-3P ἀπολλύω to destroy Tyn+TR+Byz ἀπολοῦνται se destruirán to destroy 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ más bien but 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 42_Mrk.002.022 =NA same TR ~~ καινούς new.” G2537 A-APM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινούς nuevas new 42_Mrk.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» βλητέον.¶ must be put G0992 A-NSN βλητέον must be put Treg+TR+Byz βλητέον echado must be put # Mrk.2.23 Καὶ ἐγένετο αὐτὸν ἐν τοῖς σάββασιν παραπορεύεσθαι διὰ τῶν σπορίμων, καὶ #_Translation And it came to pass, He on the Sabbaths passing through through the grainfields, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DPN G4521=N-DPN G3899=V-PNN G1223=PREP G3588=T-GPN G4702=A-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants | WH+Treg = διαπορεύεσθαι = "passing along" = G1279 = V-PNN #_Mrk.2.23 cont. οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἤρξαντο ὁδὸν ποιεῖν τίλλοντες τοὺς στάχυας. #_Translation the disciples of Him began [their] way to make, plucking the heads of grain. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0757=V-ADI-3P G3598=N-ASF G4160=V-PAN G5089=V-PAP-NPM G3588=T-APM G4719=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «004:G1096 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G4521 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.002.023 =NA diff TR ˹˺ παραπορεύεσθαι passing through G3899 V-PNN παραπορεύομαι to pass by/through NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV <5: TR+Byz παραπορεύεσθαι | WH+Treg = διαπορεύεσθαι = "passing along" = G1279 = V-PNN estar yendo en camino al lado de to pass through 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G4702 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ σπορίμων, grainfields, G4702 A-GPN σπόριμος grainfield NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπορίμων sembrados grainfield 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3101 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ ὁδὸν [their] way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ ποιεῖν to make, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ τίλλοντες plucking G5089 V-PAP-NPM τίλλω to pluck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίλλοντες estando arrancando to pluck 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »040:G4719 42_Mrk.002.023 =NA same TR ~~ στάχυας. heads of grain. G4719 N-APM στάχυς head of grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάχυας espigas head of grain # Mrk.2.24 καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον αὐτῷ· ἴδε τί ποιοῦσιν ἐν τοῖς σάββασιν #_Translation And the Pharisees were saying to Him, Behold, why do they in on the Sabbaths #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3004=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2396=INJ G5101=I-ASN G4160=V-PAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPN G4521=N-DPN #_Non-NA variants #_Mrk.2.24 cont. ὃ οὐκ ἔξεστιν;¶ #_Translation that which not is lawful? #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G5330 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G3004 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »016:G4160 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν do they G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »020:G4521 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »026:G1832 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.002.024 =NA same TR ~~ ἔξεστιν;¶ is lawful? G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido? it is permitted # Mrk.2.25 Καὶ αὐτὸς λέγει αὐτοῖς· οὐδέποτε ἀνέγνωτε τί ἐποίησεν Δαυὶδ ὅτε χρείαν #_Translation And he says to them, Never did you read what did David, when need #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3763=ADV-N G0314=V-2AAI-2P G5101=I-ASN G4160=V-AAI-3S G1138=N-NSM-P G3753=CONJ G5532=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔλεγεν = "was saying" = G3004 = V-IAI-3S #_Mrk.2.25 cont. ἔσχεν καὶ ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ; #_Translation he had and hungered, he and those with him? #_Word=Grammar G2192=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3983=V-AAI-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he »004:G3004 42_Mrk.002.025 =NA diff TR ˹˺ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = ἔλεγεν = "was saying" = G3004 = V-IAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ οὐδέποτε Never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε ¿Nunca never 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε did you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »014:G4160 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David, G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβίδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ ἔσχεν he had G2192 V-2AAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχεν tuvo to be 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν hungered, G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «026:G3983 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »034:G3326 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.002.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él? his «034:G3326 # Mrk.2.26 πῶς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ ἐπὶ Ἀβιαθὰρ τοῦ ἀρχιερέως #_Translation How he entered into the house of God in [the days of] Abiathar the high priest, #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP G0008=N-GSM-P G3588=T-GSM G0749=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.2.26 cont. καὶ τοὺς ἄρτους τῆς προθέσεως ἔφαγεν οὓς οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ #_Translation and the loaves of the presentation ate, which not it is lawful to eat, except #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G0740=N-APM G3588=T-GSF G4286=N-GSF G5315=V-AAI-3S G3739=R-APM G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G5315=V-AAN G1487=COND #_Non-NA variants #_Mrk.2.26 cont. μὴ τοὺς ἱερεῖς, καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς σὺν αὐτῷ οὖσιν; #_Translation only for the priests. And he gave even to those with him being? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3588=T-APM G2409=N-APM G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DPM G4862=PREP G0846=P-DSM G1510=V-PAP-DPM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἱερεῦσιν = "priests" = G2409 = N-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV πῶς ¿Cómo how? 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3624 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ in [the days of] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ Ἀβιαθὰρ Abiathar G0008 N-GSM-P Ἀβιαθάρ Abiathar NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀβιαθὰρ , ἀβιάθαρ Abiatar Abiathar§Abiathar@1Sa.22.20 42_Mrk.002.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »020:G0749 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G0740 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G4286 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ προθέσεως presentation G4286 N-GSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσεως presentación purpose 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἔφαγεν ate, G5315 V-AAI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγεν comió to eat 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ οὓς which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »038:G1832 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.002.026 =NA diff TR ˹˺ τοὺς for the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τοὺς | Tyn+Treg+TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM a los the »048:G2409 42_Mrk.002.026 =NA diff TR ˹˺ ἱερεῖς, priests. G2409 N-APM ἱερεύς priest NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἱερεῖς ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἱερεῦσιν = "priests" = G2409 = N-DPM sacerdotes priests 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ ἔδωκεν he gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »062:G1510 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «058:G4862 42_Mrk.002.026 =NA same TR ~~ οὖσιν; being? G1510 V-PAP-DPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσιν estando? to be # Mrk.2.27 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· τὸ σάββατον διὰ τὸν ἄνθρωπον ἐγένετο, καὶ οὐχ #_Translation And He was saying to them, The Sabbath on account of the man was made, and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSN G4521=N-NSN G1223=PREP G3588=T-ASM G0444=N-ASM G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.2.27 cont. ὁ ἄνθρωπος διὰ τὸ σάββατον. #_Translation the man on account of the Sabbath. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1223=PREP G3588=T-ASN G4521=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »010:G4521 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-NSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G0444 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ ἐγένετο, was made, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.002.027 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0444 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4521 42_Mrk.002.027 =NA same TR ~~ σάββατον. Sabbath. G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Mrk.2.28 ὥστε κύριός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καὶ τοῦ σαββάτου.¶ #_Translation So then, Lord is the Son of Man also even of the Sabbath. #_Word=Grammar G5620=CONJ G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSN G4521=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ ὥστε So then, G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε De modo que so 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5207 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ καὶ also even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4521 42_Mrk.002.028 =NA same TR ~~ σαββάτου.¶ Sabbath. G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Mrk.3.1 Καὶ εἰσῆλθεν πάλιν εἰς τὴν συναγωγήν, καὶ ἦν ἐκεῖ ἄνθρωπος ἐξηραμμένην #_Translation And He entered again into the synagogue, and there was there a man, withered #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G0444=N-NSM G3583=V-RPP-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.3.1 cont. ἔχων τὴν χεῖρα, #_Translation having the hand, #_Word=Grammar G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4864 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ συναγωγήν, synagogue, G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγήν sinagoga synagogue 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ ἐξηραμμένην withered G3583 V-RPP-ASF ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηραμμένην ha sido secada to dry 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G5495 42_Mrk.003.001 =NA same TR ~~ χεῖρα, hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand # Mrk.3.2 καὶ παρετήρουν αὐτὸν εἰ τοῖς σάββασιν θεραπεύσει αὐτὸν ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ. #_Translation and they were watching Him, whether on the Sabbaths He will heal him, in order that they may accuse Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3906=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1487=COND G3588=T-DPN G4521=N-DPN G2323=V-FAI-3S G0846=P-ASM G2443=CONJ G2723=V-AAS-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Treg = κατηγορήσουσιν = "they will accuse" = G2723 = V-FAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ παρετήρουν they were watching G3906 V-IAI-3P παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρετήρουν estaban observando detenidamente to observe 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3906 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »012:G4521 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ θεραπεύσει He will heal G2323 V-FAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύσει curará to heal 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «014:G2323 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.003.002 =NA diff TR ˹˺ κατηγορήσωσιν they may accuse G2723 V-AAS-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV κατηγορήσωσιν | Treg = κατηγορήσουσιν = "they will accuse" = G2723 = V-FAI-3P acusen to accuse 42_Mrk.003.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2723 # Mrk.3.3 καὶ λέγει τῷ ἀνθρώπῳ τῷ τὴν ξηρὰν χεῖρα ἔχοντι· ἔγειρε εἰς #_Translation And He says to the man the withered, hand having do arise into #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G0444=N-DSM G3588=T-DSM G3588=T-ASF G3584=A-ASF G5495=N-ASF G2192=V-PAP-DSM G1453=V-PAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξηραμμένην = "withered" = G3583 = V-RPP-ASF | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_Mrk.3.3 cont. τὸ μέσον. #_Translation the midst. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3319=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G0444 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el which »018:G2192 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τὴν la the »016:G5495 42_Mrk.003.003 =NA diff TR ˹˺ ξηρὰν withered, G3584 A-ASF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+NIV>2:SBL+WH+Treg ξηρὰν ¦ TR+Byz = ἐξηραμμένην = "withered" = G3583 = V-RPP-ASF seca withered 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χεῖρα mano hand 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ ἔχοντι· having G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 42_Mrk.003.003 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3319 42_Mrk.003.003 =NA same TR ~~ μέσον. midst. G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst # Mrk.3.4 καὶ λέγει αὐτοῖς· ἔξεστιν τοῖς σάββασιν ἀγαθὸν ποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι, ψυχὴν #_Translation And He says to them, Is it lawful on the Sabbaths good to do, or to do evil? Life #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1832=V-PAI-3S G3588=T-DPN G4521=N-DPN G0018=A-ASN G4160=V-AAN G2228=CONJ G2554=V-AAN G5590=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.3.4 cont. σῶσαι ἢ ἀποκτεῖναι; οἱ δὲ ἐσιώπων. #_Translation to save, or to kill? But they were silent. #_Word=Grammar G4982=V-AAN G2228=CONJ G0615=V-AAN G3588=T-NPM G1161=CONJ G4623=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἔξεστιν Is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν ¿Está siendo permitido it is permitted 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G4521 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ σάββασιν Sabbaths G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀγαθὸν bueno good-doer 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀγαθὸν ποιῆσαι ; ἀγαθοποιῆσαι hacer to do§1_do/work 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ κακοποιῆσαι, to do evil? G2554 V-AAN κακοποιέω to do evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιῆσαι hacer lo malo? to do evil 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ψυχὴν Life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν ¿alma soul§2_life 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ σῶσαι to save, G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι; to kill? G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar? to kill 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »034:G4623 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.003.004 =NA same TR ~~ ἐσιώπων. they were silent. G4623 V-IAI-3P σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσιώπων estaban siendo silenciosos be quiet # Mrk.3.5 καὶ περιβλεψάμενος αὐτοὺς μετ᾽ ὀργῆς, συλλυπούμενος ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας #_Translation And having looked around on them with anger, being grieved at the hardness of the heart #_Word=Grammar G2532=CONJ G4017=V-AMP-NSM G0846=P-APM G3326=PREP G3709=N-GSF G4818=V-PNP-NSM G1909=PREP G3588=T-DSF G4457=N-DSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.3.5 cont. αὐτῶν, λέγει τῷ ἀνθρώπῳ· ἔκτεινον τὴν χεῖρα σου. καὶ ἐξέτεινεν, καὶ #_Translation of them, He says to the man, do stretch out the hand of you And he stretched [it] out, and #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1614=V-AAM-2S G3588=T-ASF G5495=N-ASF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1614=V-AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.3.5 cont. ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἡ ἄλλη.¶ #_Translation was restored the hand of him. sound as another #_Word=Grammar G0600=V-API-3S G3588=T-NSF G5495=N-NSF G0846=P-GSM G5199=A-NSF G5613=CONJ G3588=T-NSF G0243=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενος having looked around on G4017 V-AMP-NSM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενος habiendo mirado alrededor to look around 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4017 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ὀργῆς, anger, G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira wrath 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ συλλυπούμενος being grieved G4818 V-PNP-NSM συλλυπέω be grieved NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συλλυπούμενος ; συνλυπούμενος siendo hondamente contristado be grieved 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4457 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ πωρώσει hardness G4457 N-DSF πώρωσις hardening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωρώσει dureza hardening 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G2588 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «022:G2588 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G0444 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ· man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἔκτεινον do stretch out G1614 V-AAM-2S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτεινον Extiende to stretch out 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G5495 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH χεῖρα , χεῖρά mano hand 42_Mrk.003.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› σου. of you G4771 P-2GS σύ you Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV σου de ti you «036:G5495 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἐξέτεινεν, he stretched [it] out, G1614 V-AAI-3S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέτεινεν extendió to stretch out 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἀπεκατεστάθη was restored G0600 V-API-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπεκατεστάθη ; ἀποκατεστάθη fue restaurada to restore 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »048:G5495 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ χεὶρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 42_Mrk.003.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G5495 42_Mrk.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑγιὴς sound G5199 A-NSF ὑγιής healthy TR+Byz ὑγιὴς sana healthy 42_Mrk.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 42_Mrk.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »05008:G0243 42_Mrk.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄλλη.¶ another G0243 A-NSF ἄλλος another TR+Byz ἄλλη otra another # Mrk.3.6 Καὶ ἐξελθόντες οἱ Φαρισαῖοι εὐθὺς μετὰ τῶν Ἡρῳδιανῶν συμβούλιον ἐδίδουν κατ᾽ #_Translation And having gone out, the Pharisees immediately with the Herodians counsel were giving against #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2112=ADV G3326=PREP G3588=T-GPM G2265=N-GPM-T G4824=N-ASN G1325=V-IAI-3P G2596=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποίουν = "were making" = G4160 = V-IAI-3P #_Mrk.3.6 cont. αὐτοῦ ὅπως αὐτὸν ἀπολέσωσιν.¶ #_Translation Him, how Him they may destroy. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3704=CONJ G0846=P-ASM G0622=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G2265 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιανῶν Herodians G2265 N-GPM-T Ἡρωδιανοί Herodians NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιανῶν , ἡρωδιανῶν herodianos Herodians§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ συμβούλιον counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον consulta juntos counsel 42_Mrk.003.006 =NA diff TR ˹˺ ἐδίδουν were giving G1325 V-IAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδίδουν | TR+Byz = ἐποίουν = "were making" = G4160 = V-IAI-3P estaban dando to give 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G2596 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ ὅπως how G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »030:G0622 42_Mrk.003.006 =NA same TR ~~ ἀπολέσωσιν.¶ they may destroy. G0622 V-AAS-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσωσιν destruyan to destroy # Mrk.3.7 Καὶ ὁ Ἰησοῦς μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀνεχώρησεν πρὸς τὴν θάλασσαν, #_Translation And Jesus, with the disciples of Him, withdrew to the sea, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G0402=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.3.7 cont. καὶ πολὺ πλῆθος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἠκολούθησεν αὐτῷ καὶ ἀπὸ τῆς #_Translation and great a multitude from Galilee followed, to him and from #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NSN G4128=N-NSN G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἠκολούθησαν = "followed" = G0190 = V-AAI-3P #_Mrk.3.7 cont. Ἰουδαίας #_Translation Judea, #_Word=Grammar G2449=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3101 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G2281 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ πολὺ great G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucha much 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »034:G1056 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.003.007 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθησεν followed, G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠκολούθησεν ¦ TR+Byz = ἠκολούθησαν = "followed" = G0190 = V-AAI-3P siguió followed 42_Mrk.003.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «036:G0190 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G2449 42_Mrk.003.007 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 # Mrk.3.8 καὶ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καὶ ἀπὸ τῆς Ἰδουμαίας καὶ πέραν τοῦ Ἰορδάνου #_Translation and from Jerusalem, and from Idumea, and beyond the Jordan, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G2414=N-GPN-L G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G2401=N-GSF-L G2532=CONJ G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L #_Non-NA variants #_Mrk.3.8 cont. καὶ οἱ περὶ Τύρον καὶ Σιδῶνα, πλῆθος πολὺ ἀκούοντες ὅσα ἐποίει #_Translation and around Tyre and Sidon. A multitude great, having heard as much as He was doing, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4012=PREP G5184=N-ASF-L G2532=CONJ G4605=N-ASF-L G4128=N-NSN G4183=A-NSN G0191=V-PAP-NPM G3745=K-APN G4160=V-IAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀκούσαντες = "having heard" = G0191 = V-AAP-NPM | WH+Treg = ποιεῖ = "He does," = G4160 = V-PAI-3S #_Mrk.3.8 cont. ἦλθον πρὸς αὐτόν.¶ #_Translation came to Him. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem, G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G2401 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ Ἰδουμαίας Idumea, G2401 N-GSF-L Ἰδουμαία Idumea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδουμαίας Idumea Idumea§Idumea@Mrk.3.8 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν del otro lado de other side 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2446 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.008 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »038:G0191 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ Τύρον Tyre G5184 N-ASF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρον Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ Σιδῶνα, Sidon. G4605 N-ASF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνα Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ πλῆθος A multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ πολὺ great, G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολὺ , πολύ mucha much 42_Mrk.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἀκούοντες having heard G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούοντες ¦ TR+Byz = ἀκούσαντες = "having heard" = G0191 = V-AAP-NPM estando oyendo to hear 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.003.008 =NA diff TR ˹˺ ἐποίει He was doing, G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐποίει | WH+Treg = ποιεῖ = "He does," = G4160 = V-PAI-3S estaba haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.003.008 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «046:G4314 # Mrk.3.9 Καὶ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα πλοιάριον προσκαρτερῇ αὐτῷ διὰ τὸν #_Translation And He spoke to the disciples of Him that a boat may wait upon Him on account of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2443=CONJ G4142=N-NSN G4342=V-PAS-3S G0846=P-DSM G1223=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.3.9 cont. ὄχλον ἵνα μὴ θλίβωσιν αὐτόν. #_Translation crowd, that not they may press upon Him. #_Word=Grammar G3793=N-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G2346=V-PAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3101 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3101 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ πλοιάριον a boat G4142 N-NSN πλοιάριον small boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοιάριον barquita small boat 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ προσκαρτερῇ may wait upon G4342 V-PAS-3S προσκαρτερέω to continue in/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαρτερῇ esté permaneciendo constante to adhere to 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (para) él to him «016:G4342 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3793 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ θλίβωσιν they may press upon G2346 V-PAS-3P θλίβω to press on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίβωσιν estén oprimiendo to press on 42_Mrk.003.009 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «030:G2346 # Mrk.3.10 πολλοὺς γὰρ ἐθεράπευσεν ὥστε ἐπιπίπτειν αὐτῷ ἵνα αὐτοῦ ἅψωνται ὅσοι εἶχον #_Translation Many for He healed, so as for to press upon Him, that Him they may touch, as many as had #_Word=Grammar G4183=A-APM G1063=CONJ G2323=V-AAI-3S G5620=CONJ G1968=V-PAN G0846=P-DSM G2443=CONJ G0846=P-GSM G0681=V-AMS-3P G3745=K-NPM G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.3.10 cont. μάστιγας. #_Translation diseases. #_Word=Grammar G3148=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ πολλοὺς Many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς A muchos many 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed, G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν habiendo curado to heal 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ὥστε so as for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ἐπιπίπτειν to press upon G1968 V-PAN ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπίπτειν estar cayendo to press upon 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «010:G1968 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »018:G0681 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ἅψωνται they may touch, G0681 V-AMS-3P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψωνται toquen asiendo to touch 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ εἶχον had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to be 42_Mrk.003.010 =NA same TR ~~ μάστιγας. diseases. G3148 N-APF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάστιγας azotes whip # Mrk.3.11 καὶ τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα, ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν, προσέπιπτον αὐτῷ καὶ #_Translation And the spirits unclean, whenever Him they were seeing they were falling down before Him and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G4151=N-NPN G3588=T-NPN G0169=A-NPN G3752=CONJ G0846=P-ASM G2334=V-IAI-3P G4363=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθεώρει = "it was seeing" = G2334 = V-IAI-3S | TR+Byz = προσέπιπτεν = "it was falling down" = G4363 = V-IAI-3S #_Mrk.3.11 cont. ἔκραζον λέγοντες ὅτι σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. #_Translation they were crying out, saying that, You are the Son of God. #_Word=Grammar G2896=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκραζεν = "it was crying out" = G2896 = V-IAI-3S ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »006:G4151 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G0169 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτα, unclean, G0169 A-NPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτα inmundos unclean 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ ὅταν whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G2334 42_Mrk.003.011 =NA diff TR ˹˺ ἐθεώρουν, they were seeing G2334 V-IAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐθεώρουν | TR+Byz = ἐθεώρει = "it was seeing" = G2334 = V-IAI-3S estaban contemplando to see 42_Mrk.003.011 =NA diff TR ˹˺ προσέπιπτον they were falling down G4363 V-IAI-3P προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσέπιπτον | TR+Byz = προσέπιπτεν = "it was falling down" = G4363 = V-IAI-3S estaban cayendo hacia to fall 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ before Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G4363 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.011 =NA diff TR ˹˺ ἔκραζον they were crying out, G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔκραζον | TR+Byz = ἔκραζεν = "it was crying out" = G2896 = V-IAI-3S estaban clamando a gritos to cry 42_Mrk.003.011 =NA diff TR ˹˺ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+NIV λέγοντες ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = λέγοντα = "saying" = G3004 = V-PAP-NPN estando diciendo to speak 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3004 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »032:G1510 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 42_Mrk.003.011 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mrk.3.12 καὶ πολλὰ ἐπετίμα αὐτοῖς ἵνα μὴ αὐτὸν φανερὸν ποιήσωσιν.¶ #_Translation And much He was rebuking them, so that not Him known they may make. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-APN G2008=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G0846=P-ASM G5318=A-ASM G4160=V-AAS-3P #_Non-NA variants ¦ Treg = ποιῶσιν = "they may make" = G4160 = V-PAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ ἐπετίμα He was rebuking G2008 V-IAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμα estaba ordenando rigurosamente to rebuke 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2008 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz αὐτὸν a él him »018:G4160 42_Mrk.003.012 =NA same TR ~~ φανερὸν known G5318 A-ASM φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 42_Mrk.003.012 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωσιν.¶ they may make. G4160 V-AAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ποιήσωσιν ¦ Treg = ποιῶσιν = "they may make" = G4160 = V-PAS-3P hagan to make§2_make/create(OBJECT) # Mrk.3.13 Καὶ ἀναβαίνει εἰς τὸ ὄρος καὶ προσκαλεῖται οὓς ἤθελεν αὐτός, καὶ #_Translation And He goes up on the mountain and calls near those whom he was wanting Himself; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G2532=CONJ G4341=V-PNI-3S G3739=R-APM G2309=V-IAI-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.3.13 cont. ἀπῆλθον πρὸς αὐτόν.¶ #_Translation they went to Him. #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ ἀναβαίνει He goes up G0305 V-PAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνει está dando pasos hacia arriba to ascend 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »010:G3735 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ προσκαλεῖται calls near G4341 V-PNI-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεῖται está llamando to summon 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ οὓς those whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »018:G2309 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ ἤθελεν he was wanting G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ αὐτός, Himself; G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he «018:G2309 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they went G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.003.013 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «026:G4314 # Mrk.3.14 Καὶ ἐποίησεν δώδεκα οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν ἵνα ὦσιν μετ᾽ αὐτοῦ #_Translation And He appointed twelve whom also apostles. He called [them] that they may be with Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G1427=A-APM-NUI G3739=R-APM G2532=CONJ G0652=N-APM G3687=V-AAI-3S G2443=CONJ G1510=V-PAS-3P G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.3.14 cont. καὶ ἵνα ἀποστέλλῃ αὐτοὺς κηρύσσειν #_Translation and that He may send them to preach, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2443=CONJ G0649=V-PAS-3S G0846=P-APM G2784=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He appointed G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to appoint§3_appoint/designate 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.003.014 =NA not TR ⁽⁾ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+WH+ESV οὓς a quienes whom »014:G3687 42_Mrk.003.014 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+ESV καὶ también and 42_Mrk.003.014 =NA not TR ⁽⁾ ἀποστόλους apostles. G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+WH+ESV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 42_Mrk.003.014 =NA not TR ⁽⁾ ὠνόμασεν He called [them] G3687 V-AAI-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+WH+ESV ὠνόμασεν nombró to name 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ ὦσιν they may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G3326 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ ἀποστέλλῃ He may send G0649 V-PAS-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλῃ esté enviando como emisarios to send 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »032:G2784 42_Mrk.003.014 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to preach, G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar predicando to preach # Mrk.3.15 καὶ ἔχειν ἐξουσίαν θεραπεύειν τὰς νόσους καὶ ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια. #_Translation and to have authority to heal diseases and to cast out demons. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-PAN G1849=N-ASF G2323=V-PAN G3588=T-APF G3554=N-APF G2532=CONJ G1544=V-PAN G3588=T-APN G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» θεραπεύειν to heal G2323 V-PAN θεραπεύω to serve/heal TR+Byz θεραπεύειν estar curando to 42_Mrk.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς las the »00706:G3554 42_Mrk.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» νόσους diseases G3554 N-APF νόσος illness TR+Byz νόσους enfermedades illness 42_Mrk.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν to cast out G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera to expel 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »012:G1140 42_Mrk.003.015 =NA same TR ~~ δαιμόνια. demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon # Mrk.3.16 καὶ ἐποίησεν τοὺς δώδεκα καὶ ἐπέθηκεν ὄνομα τῷ Σίμωνι Πέτρον, #_Translation And He appointed the Twelve. And He added [the] name to Simon, Peter; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G2007=V-2AAI-3S G3686=N-ASN G3588=T-DSM G4613=N-DSM-P G4074=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.016 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.003.016 =NA not TR ⁽⁾ ἐποίησεν He appointed G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV ἐποίησεν hizo to appoint§3_appoint/designate 42_Mrk.003.016 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV τοὺς a los the »008:G1427 42_Mrk.003.016 =NA not TR ⁽⁾ δώδεκα Twelve. G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ ἐπέθηκεν He added G2007 V-2AAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκεν puso sobre to put 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ ὄνομα [the] name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὄνομα nombre name 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4613 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ Σίμωνι to Simon, G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.003.016 =NA same TR ~~ Πέτρον, Peter; G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Mrk.3.17 καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ζεβεδαίου καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν τοῦ Ἰακώβου, #_Translation and James the [son] of Zebedee, and John the brother of James, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G2199=N-GSM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G3588=T-GSM G2385=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.3.17 cont. καὶ ἐπέθηκεν αὐτοῖς ὀνόματα Βοανηργές, ὅ ἐστιν υἱοὶ βροντῆς· #_Translation and He added to them [the] names Boanerges, which is, Sons of thunder; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2007=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3686=N-APN G0993=N-APM-P G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G5207=N-NPM G1027=N-GSF #_Non-NA variants | WH = ὄνομα = "name" = G3686 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the [son] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] » 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2199 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G0080 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2385 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ Ἰακώβου, of James, G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ ἐπέθηκεν He added G2007 V-2AAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκεν puso sobre to put 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them [the] G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «026:G2007 42_Mrk.003.017 =NA diff TR ˹˺ ὀνόματα names G3686 N-APN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα | WH = ὄνομα = "name" = G3686 = N-ASN nombres name 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ Βοανηργές, Boanerges, G0993 N-APM-P Βοανεργές Boanerges NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βοανηργές ; βοανεργές Boanerges Boanerges§James|John@Mat.4.21 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »036:G1510 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ υἱοὶ Sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ Hijos son 42_Mrk.003.017 =NA same TR ~~ βροντῆς· of thunder; G1027 N-GSF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροντῆς de Trueno thunder # Mrk.3.18 καὶ Ἀνδρέαν καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ #_Translation and Andrew, and Philip, and Bartholomew, and Matthew, and Thomas, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0406=N-ASM-P G2532=CONJ G5376=N-ASM-P G2532=CONJ G0918=N-ASM-P G2532=CONJ G3156=N-ASM-P G2532=CONJ G2381=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.3.18 cont. Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Θαδδαῖον καὶ Σίμωνα τὸν Καναναῖον #_Translation James the [son] of Alphaeus, and Thaddaeus, and Simon the Zealot, #_Word=Grammar G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G0256=N-GSM-P G2532=CONJ G2280=N-ASM-P G2532=CONJ G4613=N-ASM-P G3588=T-ASM G2581=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Ἀνδρέαν Andrew, G0406 N-ASM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέαν Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Βαρθολομαῖον Bartholomew, G0918 N-ASM-P Βαρθολομαῖος Bartholomew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρθολομαῖον Bartolomé Bartholomew§Bartholomew@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Μαθθαῖον Matthew, G3156 N-ASM-P Ματθαῖος Matthew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθαῖον ; ματθαῖον Mateo Matthew§Matthew@Mat.9.9 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Θωμᾶν Thomas, G2381 N-ASM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶν Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ τὸν the [son] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] » 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0256 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Ἁλφαίου of Alphaeus, G0256 N-GSM-P Ἀλφαῖος Alphaeus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁλφαίου ; ἀλφαίου Alfeo Alphaeus§Alphaeus@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Θαδδαῖον Thaddaeus, G2280 N-ASM-P Θαδδαῖος Thaddaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαδδαῖον Tadeo Thaddaeus§Thaddaeus|Judas@Mat.10.3 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon@Mat.10.4 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G2581 42_Mrk.003.018 =NA same TR ~~ Καναναῖον Zealot, G2581 N-ASM-T Κανανίτης, Καναναῖος Zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz καναναῖον ; κανανίτην cananita Zealot§Zealot@Mat.10.4 # Mrk.3.19 καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς καὶ παρέδωκεν αὐτόν.¶ #_Translation and Judas Iscariot, who also betrayed Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2455=N-ASM-P G2469=N-ASM-P G3739=R-NSM G2532=CONJ G3860=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judas Judas§Judas@Mat.10.4 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ Ἰσκαριὼθ Iscariot, G2469 N-ASM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰσκαριὼθ , ἰσκαριώθ ; ἰσκαριώτην Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »012:G3860 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ παρέδωκεν betrayed G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 42_Mrk.003.019 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G3860 # Mrk.3.20 Καὶ ἔρχεται εἰς οἶκον, [20] καὶ συνέρχεται πάλιν ὁ ὄχλος ὥστε #_Translation And He comes to a house, [20] and comes together again a crowd, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G1519=PREP G3624=N-ASM (TR+Byz) G2532=CONJ G4905=V-PNI-3S G3825=ADV G3588=T-NSM G3793=N-NSM G5620=CONJ #_Non-NA variants ‖ Treg+TR = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P #_Mrk.3.20 cont. μὴ δύνασθαι αὐτοὺς μηδὲ ἄρτον φαγεῖν. #_Translation not to be able they even bread to eat. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1410=V-PNN G0846=P-APM G3366=ADV-N G0740=N-ASM G5315=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.020 =NA diff TR ˹˺ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ἔρχεται ‖ Treg+TR = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P está viniendo to go 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ οἶκον, a house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ συνέρχεται comes together G4905 V-PNI-3S συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχεται vino juntando to assemble 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.003.020 =NA not TR ⁽⁾ ὁ a G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ la the »018:G3793 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «024:G1410 42_Mrk.003.020 =NA diff TR ˹˺ μηδὲ even G3366 ADV-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μηδὲ | TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N ni nor 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 42_Mrk.003.020 =NA same TR ~~ φαγεῖν. to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat # Mrk.3.21 καὶ ἀκούσαντες οἱ παρ᾽ αὐτοῦ ἐξῆλθον κρατῆσαι αὐτόν· ἔλεγον γὰρ ὅτι #_Translation And having heard [of it], those belonging to Him went out to seize Him; they were saying for that, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G3844=PREP G0846=P-GSM G1831=V-2AAI-3P G2902=V-AAN G0846=P-ASM G3004=V-IAI-3P G1063=CONJ G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.3.21 cont. ἐξέστη. #_Translation He is out of His mind. #_Word=Grammar G1839=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [of it], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G1831 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ παρ᾽ belonging to G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G3844 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ κρατῆσαι to seize G2902 V-AAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῆσαι asir firmemente to grasp 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G2902 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 42_Mrk.003.021 =NA same TR ~~ ἐξέστη. He is out of His mind. G1839 V-2AAI-3S ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστη Habiendo puesto de pie hacia fuera (de mente) to amaze # Mrk.3.22 καὶ οἱ γραμματεῖς οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων καταβάντες ἔλεγον ὅτι Βεελζεβοὺλ ἔχει #_Translation And the scribes, those from Jerusalem having come down, were saying that, Beelzebul He has, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3588=T-NPM G0575=PREP G2414=N-GPN-L G2597=V-2AAP-NPM G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G0954=N-ASM-T G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.3.22 cont. καὶ ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.¶ #_Translation and that By the prince of the demons He casts out the demons. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0758=N-DSM G3588=T-GPN G1140=N-GPN G1544=V-PAI-3S G3588=T-APN G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1122 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »016:G3004 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ καταβάντες having come down, G2597 V-2AAP-NPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάντες habiendo dado pasos hacia abajo to come down 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-ASM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἔχει He has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to be 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G0758 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἄρχοντι prince G0758 N-DSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντι gobernante ruler 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G1140 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ δαιμονίων demons G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων demonios demon 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει He casts out G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »042:G1140 42_Mrk.003.022 =NA same TR ~~ δαιμόνια.¶ demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon # Mrk.3.23 Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς ἔλεγεν αὐτοῖς· πῶς δύναται σατανᾶς σατανᾶν #_Translation And having called to [Him] them, in parables He was speaking to them: How is able Satan, Satan #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G0846=P-APM G1722=PREP G3850=N-DPF G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G4567=N-NSM-T G4567=N-ASM-T #_Non-NA variants #_Mrk.3.23 cont. ἐκβάλλειν; #_Translation to cast out? #_Word=Grammar G1544=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4341 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them: G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ σατανᾶν Satan G4567 N-ASM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶν a Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.003.023 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν; to cast out? G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera? to expel # Mrk.3.24 καὶ ἐὰν βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δύναται σταθῆναι ἡ βασιλεία #_Translation And if a kingdom against itself shall be divided, not is able to stand the kingdom #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G0932=N-NSF G1909=PREP G1438=F-3ASF G3307=V-APS-3S G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G2476=V-APN G3588=T-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.3.24 cont. ἐκείνη· #_Translation that. #_Word=Grammar G1565=D-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ βασιλεία a kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ ἑαυτὴν itself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὴν sí mismo herself «008:G1909 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ μερισθῇ, shall be divided, G3307 V-APS-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισθῇ sea dividido to divide 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ σταθῆναι to stand G2476 V-APN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθῆναι ser puesto de pie to stand 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G0932 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.003.024 =NA same TR ~~ ἐκείνη· that. G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquél that «022:G0932 # Mrk.3.25 καὶ ἐὰν οἰκία ἐφ᾽ ἑαυτὴν μερισθῇ, οὐ δυνήσεται ἡ οἰκία ἐκείνη #_Translation And if a house against itself shall be divided, not will be able house that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G3614=N-NSF G1909=PREP G1438=F-3ASF G3307=V-APS-3S G3756=PRT-N G1410=V-FDI-3S G3588=T-NSF G3614=N-NSF G1565=D-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S #_Mrk.3.25 cont. σταθῆναι· #_Translation to stand. #_Word=Grammar G2476=V-APN #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = στῆναι = "to stand" = G2476 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ οἰκία a house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§2_household 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ ἑαυτὴν itself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὴν sí misma herself «008:G1909 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ μερισθῇ, shall be divided, G3307 V-APS-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερισθῇ sea dividida to divide 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.003.025 =NA diff TR ˹˺ δυνήσεται will be able G1410 V-FDI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δυνήσεται | TR+Byz = δύναται = "is able" = G1410 = V-PNI-3S será capaz be able 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3614 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ οἰκία house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§2_household 42_Mrk.003.025 =NA same TR ~~ ἐκείνη that G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquella that «020:G3614 42_Mrk.003.025 =NA diff TR ˹˺ σταθῆναι· to stand. G2476 V-APN ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+NIV <4: TR+Byz σταθῆναι ¦ Tyn+WH+Treg = στῆναι = "to stand" = G2476 = V-2AAN ser puesto de pie to stand # Mrk.3.26 καὶ εἰ ὁ σατανᾶς ἀνέστη ἐφ᾽ ἑαυτὸν καὶ ἐμερίσθη, οὐ δύναται #_Translation And if Satan has risen up against himself and was divided, not he is able #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G0450=V-2AAI-3S G1909=PREP G1438=F-3ASM G2532=CONJ G3307=V-API-3S G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = μεμέρισται = "has been divided" = G3307 = V-RPI-3S #_Mrk.3.26 cont. στῆναι ἀλλὰ τέλος ἔχει. #_Translation to stand, but an end is coming to. #_Word=Grammar G2476=V-2AAN G0235=CONJ G5056=N-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σταθῆναι = "to stand" = G2476 = V-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4567 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ἀνέστη has risen up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν sí mismo himself «012:G1909 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.026 =NA diff TR ˹˺ ἐμερίσθη, was divided, G3307 V-API-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐμερίσθη | Treg+TR+Byz = μεμέρισται = "has been divided" = G3307 = V-RPI-3S fue dividido to divide 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.003.026 =NA diff TR ˹˺ στῆναι to stand, G2476 V-2AAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV στῆναι ¦ TR+Byz = σταθῆναι = "to stand" = G2476 = V-APN poner de pie to stand 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ τέλος an end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 42_Mrk.003.026 =NA same TR ~~ ἔχει. is coming to. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Mrk.3.27 ἀλλ᾽ οὐ δύναται οὐδεὶς εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ #_Translation But not is able no one, into the house of the strong man having entered, the #_Word=Grammar G0235=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3762=A-NSM-N G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSM G2478=A-GSM G1525=V-2AAP-NSM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mrk.3.27 cont. σκεύη αὐτοῦ διαρπάσαι, ἐὰν μὴ πρῶτον τὸν ἰσχυρὸν δήσῃ, καὶ τότε #_Translation goods of him to plunder, only unless first the strong man he shall bind. And then #_Word=Grammar G4632=N-APN G0846=P-GSM G1283=V-AAN G1437=COND G3361=PRT-N G4413=A-ASN G3588=T-ASM G2478=A-ASM G1210=V-AAS-3S G2532=CONJ G5119=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.3.27 cont. τὴν οἰκίαν αὐτοῦ διαρπάσει.¶ #_Translation the house of him he will plunder. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3614=N-ASF G0846=P-GSM G1283=V-FAI-3S #_Non-NA variants | Byz = διαρπάσῃ = "he may plunder." = G1283 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.027 =NA not TR ⁽⁾ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλ᾽ Pero but 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+WH+TR+NIV οὐ no no 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one, G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+WH+TR+NIV <2: SBL+Treg+Byz οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>7:TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>6:TR+Byz τὴν a la the »014:G3614 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz τοῦ de el the »018:G2478 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ ἰσχυροῦ strong man G2478 A-GSM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἰσχυροῦ fuerte strong 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered, G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4632 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ σκεύη goods G4632 N-APN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessel 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G4632 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ διαρπάσαι, to plunder, G1283 V-AAN διαρπάζω to rob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαρπάσαι arrebatar violentamente por completo to rob 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2478 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸν strong man G2478 A-ASM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸν fuerte strong 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ δήσῃ, he shall bind. G1210 V-AAS-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσῃ ate to bind 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G3614 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.003.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G3614 42_Mrk.003.027 =NA diff TR ˹˺ διαρπάσει.¶ he will plunder. G1283 V-FAI-3S διαρπάζω to rob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV διαρπάσει | Byz = διαρπάσῃ = "he may plunder." = G1283 = V-AAS-3S arrebatará violentamente por completo to rob # Mrk.3.28 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πάντα ἀφεθήσεται τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὰ #_Translation Amen I say to you that all will be forgiven to the sons of men, the #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-NPN G0863=V-FPI-3S G3588=T-DPM G5207=N-DPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Mrk.3.28 cont. ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα ἐὰν βλασφημήσωσιν· #_Translation sins and the blasphemies, as much as if they shall have blasphemed. #_Word=Grammar G0265=N-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPF G0988=N-NPF G3745=K-APN G1437=COND G0987=V-AAS-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅσας = "as much as" = G3745 = K-APF | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G5207 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ υἱοῖς sons G5207 N-DPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῖς hijos son 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0444 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz τὰ los the »024:G0265 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ ἁμαρτήματα sins G0265 N-NPN ἁμάρτημα sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ἁμαρτήματα pecados sin 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 42_Mrk.003.028 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἱ las the »030:G0988 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ βλασφημίαι blasphemies, G0988 N-NPF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίαι habladas injuriosas blasphemy 42_Mrk.003.028 =NA diff TR ˹˺ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅσα ¦ TR+Byz = ὅσας = "as much as" = G3745 = K-APF tantas como as much as 42_Mrk.003.028 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.003.028 =NA same TR ~~ βλασφημήσωσιν· they shall have blasphemed. G0987 V-AAS-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημήσωσιν hablen injuriosamente to blaspheme # Mrk.3.29 ὃς δ᾽ ἂν βλασφημήσῃ εἰς τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον, οὐκ ἔχει #_Translation Who[ever] however maybe may blaspheme against the Spirit Holy not has #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G0987=V-AAS-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN G0040=A-ASN G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.3.29 cont. ἄφεσιν εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλ᾽ ἔνοχός ἐστιν αἰωνίου ἁμαρτήματος· #_Translation forgiveness to the age, but guilty is [of] eternal sin. #_Word=Grammar G0859=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G0235=CONJ G1777=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0166=A-GSN G0265=N-GSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κρίσεως = "of judgment" = G2920 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G0987 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ βλασφημήσῃ may blaspheme G0987 V-AAS-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημήσῃ hable injuriosamente blasphemes 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4151 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G0040 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἅγιον, Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to be 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G0165 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ αἰῶνα, age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἔνοχός guilty G1777 A-NSM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνοχός culpable liable for 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.003.029 =NA same TR ~~ αἰωνίου [of] eternal G0166 A-GSN αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου de eterno eternal 42_Mrk.003.029 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτήματος· sin. G0265 N-GSN ἁμάρτημα sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁμαρτήματος ‖ TR+Byz = κρίσεως = "of judgment" = G2920 = N-GSF pecado sin # Mrk.3.30 ὅτι ἔλεγον· πνεῦμα ἀκάθαρτον ἔχει.¶ #_Translation For they were saying, A spirit unclean he has. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3004=V-IAI-3P G4151=N-ASN G0169=A-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.030 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 42_Mrk.003.030 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.030 =NA same TR ~~ πνεῦμα A spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα Espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.003.030 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean G0169 A-ASN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 42_Mrk.003.030 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ he has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Mrk.3.31 Καὶ ἔρχεται ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ. καὶ ἔξω #_Translation And he comes the mother of Him and the brothers of Him, and outside #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1854=ADV #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ ‖ SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P #_Mrk.3.31 cont. στήκοντες ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν καλοῦντες αὐτόν. #_Translation standing, sent to Him, calling Him. #_Word=Grammar G4739=V-PAP-NPM G0649=V-AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G2564=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑστῶτες = "already standing" = G2476 = V-RAP-NPM | TR+Byz = φωνοῦντες = "shouting to" = G5455 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.031 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ ‖ >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ Y and 42_Mrk.003.031 =NA diff TR ˹˺ ἔρχεται he comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+NIV ἔρχεται ‖ SBL+WH+Treg+TR+Byz = ἔρχονται = "they come" = G2064 = V-PNI-3P están viniendo to come 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G3384 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3384 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz οἱ los the »016:G0080 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ἀδελφοὶ hermanos brothers 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῦ de él his «016:G0080 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 42_Mrk.003.031 =NA diff TR ˹˺ στήκοντες standing, G4739 V-PAP-NPM στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV στήκοντες | TR+Byz = ἑστῶτες = "already standing" = G2476 = V-RAP-NPM estando de pie to stand 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron (con emisario) to send 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «028:G4314 42_Mrk.003.031 =NA diff TR ˹˺ καλοῦντες calling G2564 V-PAP-NPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καλοῦντες | TR+Byz = φωνοῦντες = "shouting to" = G5455 = V-PAP-NPM estando llamando to call§1_call/invite 42_Mrk.003.031 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G2564 # Mrk.3.32 καὶ ἐκάθητο περὶ αὐτὸν ὄχλος, καὶ λέγουσιν αὐτῷ· ἰδοὺ ἡ μήτηρ #_Translation And was sitting around Him a crowd. And they speak to Him, Behold, the mother #_Word=Grammar G2532=CONJ G2521=V-INI-3S G4012=PREP G0846=P-ASM G3793=N-NSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2400=INJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_Mrk.3.32 cont. σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου καὶ αἱ ἀδελφαί σου ἔξω ζητοῦσίν #_Translation of You and the brothers of You and the sisters of you outside are seeking #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NPF G0079=N-NPF G4771=P-2GS G1854=ADV G2212=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.3.32 cont. σε.¶ #_Translation You. #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentada to sit 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz περὶ alrededor de about 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν él him «006:G4012 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ὄχλος, a crowd. G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.003.032 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 42_Mrk.003.032 =NA diff TR ˹˺ λέγουσιν they speak G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγουσιν | TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P están diciendo to speak 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3384 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G3384 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G0080 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «030:G0080 42_Mrk.003.032 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Byz καὶ y and 42_Mrk.003.032 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Byz αἱ las the »038:G0079 42_Mrk.003.032 =NA not TR ⁽⁾ ἀδελφαί sisters G0079 N-NPF ἀδελφή sister NA27+NA28+Byz ἀδελφαί hermanas sister 42_Mrk.003.032 =NA not TR ⁽⁾ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Byz σου de ti of you «038:G0079 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ ζητοῦσίν are seeking G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσίν están buscando to seek 42_Mrk.003.032 =NA same TR ~~ σε.¶ You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «044:G2212 # Mrk.3.33 Καὶ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· τίς ἐστιν ἡ μήτηρ μου καὶ οἱ #_Translation And answering them, He says, Who are the mother of Me and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G0846=P-DPM G3004=V-PAI-3S G5101=I-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπεκρίθη = "He answered" = G0611 = V-ADI-3S | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM | SBL+TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Mrk.3.33 cont. ἀδελφοί μου; #_Translation brothers of Me? #_Word=Grammar G0080=N-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.033 =NA diff TR ˹˺ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποκριθεὶς | TR+Byz = ἀπεκρίθη = "He answered" = G0611 = V-ADI-3S habiendo respondido to answer 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0611 42_Mrk.003.033 =NA diff TR ˹˺ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM está diciendo to speak 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G1510 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3384 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G3384 42_Mrk.003.033 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV καὶ | SBL+TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0080 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 42_Mrk.003.033 =NA same TR ~~ μου; of Me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí? my «024:G0080 # Mrk.3.34 καὶ περιβλεψάμενος τοὺς περὶ αὐτὸν κύκλῳ καθημένους λέγει· ἴδε ἡ μήτηρ #_Translation And having looked around on those who around Him surrounding were sitting, He says, Behold, the mother #_Word=Grammar G2532=CONJ G4017=V-AMP-NSM G3588=T-APM G4012=PREP G0846=P-ASM G2945=ADV G2521=V-PNP-APM G3004=V-PAI-3S G2396=INJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.3.34 cont. μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου. #_Translation of Me, and the brothers of Me! #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενος having looked around on G4017 V-AMP-NSM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενος habiendo mirado alrededor to look around 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ τοὺς those who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G2521 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G4012 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ κύκλῳ surrounding G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz κύκλῳ a círculo surrounding 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ καθημένους were sitting, G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένους estando sentados to sit 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3384 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «022:G3384 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G0080 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brother 42_Mrk.003.034 =NA same TR ~~ μου. of Me! G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «030:G0080 # Mrk.3.35 ὃς γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, οὗτος ἀδελφός μου #_Translation Who[ever] for maybe may do the will of God, he brother of Me, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G4160=V-AAS-3S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-NSM G0080=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mrk.3.35 cont. καὶ ἀδελφὴ μου καὶ μήτηρ ἐστίν.¶ #_Translation and sister, of me and mother is. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0079=N-NSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3384=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G4160 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ποιήσῃ may do G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga does§1_do/work 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G2307 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »020:G0080 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G0080 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ sister, G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 42_Mrk.003.035 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «026:G0079 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.003.035 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Mrk.4.1 Καὶ πάλιν ἤρξατο διδάσκειν παρὰ τὴν θάλασσαν. καὶ συνάγεται πρὸς αὐτὸν #_Translation And again, He began to teach beside the sea. And are gathered together to Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0757=V-ADI-3S G1321=V-PAN G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G4863=V-PPI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = συνήχθη = "were gathered together" = G4863 = V-API-3S #_Mrk.4.1 cont. ὄχλος πλεῖστος ὥστε αὐτὸν εἰς πλοῖον ἐμβάντα τὸ καθῆσθαι ἐν τῇ #_Translation a crowd greatest, so that He into a boat having climbed, sitting in the #_Word=Grammar G3793=N-NSM G4118=A-NSM-S G5620=CONJ G0846=P-ASM G1519=PREP G4143=N-ASN G1684=V-2AAP-ASM G3588=T-ASN G2521=V-PNN G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πολύς = "great" = G4183 = A-NSM #_Mrk.4.1 cont. θαλάσσῃ, καὶ πᾶς ὁ ὄχλος πρὸς τὴν θάλασσαν ἐπὶ τῆς γῆς #_Translation sea, and all the crowd close to the sea on the land #_Word=Grammar G2281=N-DSF G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G4314=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.4.1 cont. ἦσαν. #_Translation was. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἦν = "was" = G1510 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G2281 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ θάλασσαν. sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.001 =NA diff TR ˹˺ συνάγεται are gathered together G4863 V-PPI-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνάγεται | TR+Byz = συνήχθη = "were gathered together" = G4863 = V-API-3S está siendo reunida to assemble 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G4314 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.004.001 =NA diff TR ˹˺ πλεῖστος greatest, G4118 A-NSM-S πλεῖστος most NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλεῖστος ‖ TR+Byz = πολύς = "great" = G4183 = A-NSM más numerosa most 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »036:G1684 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πλοῖον barca boat 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ἐμβάντα having climbed, G1684 V-2AAP-ASM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβάντα habiendo puesto planta de pie en to get into 42_Mrk.004.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »038:G2521 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ καθῆσθαι sitting G2521 V-PNN κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθῆσθαι estar sentando to sit 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »044:G2281 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ, sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »052:G3793 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ πρὸς close to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »058:G2281 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »064:G1093 42_Mrk.004.001 =NA same TR ~~ γῆς land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 42_Mrk.004.001 =NA diff TR ˹˺ ἦσαν. was. G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦσαν ¦ TR+Byz = ἦν = "was" = G1510 = V-IAI-3S estaban siendo to be # Mrk.4.2 καὶ ἐδίδασκεν αὐτοὺς ἐν παραβολαῖς πολλὰ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ἐν τῇ #_Translation And He was teaching them in parables many things, and He was saying to them in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM G1722=PREP G3850=N-DPF G4183=A-APN G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.4.2 cont. διδαχῇ αὐτοῦ· #_Translation teaching of Him, #_Word=Grammar G1322=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G1321 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ πολλὰ many things, G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολλὰ , πολλά muchas (cosas) many 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G1322 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 42_Mrk.004.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G1322 # Mrk.4.3 Ἀκούετε.¶ Ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι· #_Translation do listen Behold, went out the [one] sowing of the to sow. #_Word=Grammar G0191=V-PAM-2P G2400=INJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G3588=T-GSN G4687=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ Ἀκούετε.¶ do listen G0191 V-PAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε Estén oyendo to hear 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ Ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G4687 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 42_Mrk.004.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τοῦ de el [that] which »012:G4687 42_Mrk.004.003 =NA same TR ~~ σπεῖραι· to sow. G4687 V-AAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖραι (a) sembrar to sow # Mrk.4.4 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ σπείρειν, ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδόν, #_Translation And it came to pass while sowing, some fell along the road, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4687=V-PAN G3739=R-NSN G3303=PRT G4098=V-2AAI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.4.4 cont. καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτό. #_Translation and came the birds heaven and devoured it. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NPN G4071=A-NPN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G2719=V-2AAI-3S G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ἐν while G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G4687 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ σπείρειν, sowing, G4687 V-PAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρειν estar sembrando to sow 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ὃ G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G4098 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ μὲν some G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G3598 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ὁδόν, road, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G4071 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 42_Mrk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »03104:G3772 42_Mrk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven TR οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ κατέφαγεν devoured G2719 V-2AAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφαγεν comió completamente devoured 42_Mrk.004.004 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «034:G2719 # Mrk.4.5 καὶ ἄλλο ἔπεσεν ἐπὶ τὸ πετρῶδες καὶ ὅπου οὐκ εἶχεν γῆν #_Translation And other fell upon the rocky place, and where not it had soil #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSN G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASN G4075=A-ASN G2532=CONJ G3699=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-IAI-3S G1093=N-ASF #_Non-NA variants | >4:TR+Byz = δὲ = "however" = G1161 = CONJ #_Mrk.4.5 cont. πολλήν, καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ μὴ ἔχειν βάθος γῆς. #_Translation much, and immediately it sprang up, because of the not having depth of soil. #_Word=Grammar G4183=A-ASF G2532=CONJ G2112=ADV G1816=V-AAI-3S G1223=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2192=V-PAN G0899=N-ASN G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.006 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >4:TR+Byz = δὲ = "however" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ἄλλο other G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G4075 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ πετρῶδες rocky place, G4075 A-ASN πετρώδης rocky NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετρῶδες pedregoso rocky 42_Mrk.004.005 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH+Treg καὶ y and 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ εἶχεν it had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ πολλήν, much, G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλήν mucha much 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ἐξανέτειλεν it sprang up, G1816 V-AAI-3S ἐξανατέλλω to sprout up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξανέτειλεν saltó hacia arriba hacia fuera to sprout up 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »036:G2192 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to be 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ βάθος depth G0899 N-ASN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθος profundidad depth 42_Mrk.004.005 =NA same TR ~~ γῆς. of soil. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς de tierra earth§1_soil # Mrk.4.6 καὶ ὅτε ἀνέτειλεν ὁ ἥλιος, ἐκαυματίσθη καὶ διὰ τὸ μὴ ἔχειν #_Translation And after rose the sun, it was scorched, and because of not having #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G0393=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2246=N-NSM G2739=V-API-3S G2532=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASN G3361=PRT-N G2192=V-PAN #_Non-NA variants | >4:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | >2:TR+Byz = ἀνατείλαντος = "rising" = G0393 = V-AAP-GSM ¦ TR+Byz = ἡλίου = "sun" = G2246 = N-GSM | Treg+TR+NIV = ἐκαυματίσθησαν = "they were scorched" = G2739 = V-API-3P #_Mrk.4.6 cont. ῥίζαν ἐξηράνθη. #_Translation root, it withered away. #_Word=Grammar G4491=N-ASF G3583=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.006 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >4:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.004.006 =NA not TR ⁽⁾ ὅτε after G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἀνέτειλεν rose G0393 V-AAI-3S ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνέτειλεν | >2:TR+Byz = ἀνατείλαντος = "rising" = G0393 = V-AAP-GSM levantó to rise 42_Mrk.004.006 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »010:G2246 42_Mrk.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἥλιος, sun, G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἥλιος ¦ TR+Byz = ἡλίου = "sun" = G2246 = N-GSM sol sun 42_Mrk.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἐκαυματίσθη it was scorched, G2739 V-API-3S καυματίζω to scorch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+ESV ἐκαυματίσθη | Treg+TR+NIV = ἐκαυματίσθησαν = "they were scorched" = G2739 = V-API-3P fue quemada to scorch 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G2192 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ ῥίζαν root, G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 42_Mrk.004.006 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη. it withered away. G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry # Mrk.4.7 καὶ ἄλλο ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας, καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ #_Translation And other fell among the thorns, and grew up the thorns, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NSN G4098=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APF G0173=N-APF G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3P G3588=T-NPF G0173=N-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.4.7 cont. συνέπνιξαν αὐτό, καὶ καρπὸν οὐκ ἔδωκεν. #_Translation choked it, and fruit no it yielded. #_Word=Grammar G4846=V-AAI-3P G0846=P-ASN G2532=CONJ G2590=N-ASM G3756=PRT-N G1325=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἄλλο other G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »012:G0173 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἀκάνθας, thorns, G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν grew up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν subieron to ascend 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G0173 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἄκανθαι thorns, G0173 N-NPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκανθαι espinos thorns 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ συνέπνιξαν choked G4846 V-AAI-3P συμπνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέπνιξαν ahogaron juntamente to choke 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ αὐτό, it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «024:G4846 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.007 =NA same TR ~~ ἔδωκεν. it yielded. G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give # Mrk.4.8 καὶ ἄλλα ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν καλὴν καὶ ἐδίδου καρπὸν #_Translation And others fell into the soil good, and was yielding fruit, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NPN G4098=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3588=T-ASF G2570=A-ASF G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G2590=N-ASM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἄλλο = "other" = G0243 = A-NSN #_Mrk.4.8 cont. ἀναβαίνοντα καὶ αὐξανόμενα καὶ ἔφερεν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν ἑξήκοντα καὶ #_Translation growing up and increasing, and was bearing one thirtyfold, and one sixty, and #_Word=Grammar G0305=V-PAP-NPN G2532=CONJ G0837=V-PPP-NPN G2532=CONJ G5342=V-IAI-3S G1520=A-NSN G5144=A-DPN-NUI G2532=CONJ G1520=A-NSN G1835=A-DPN-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐξάνοντα = "increasing" = G0837 = V-PAP-ASM ¦ Treg = αὐξανόμενον = "increasing" = G0837 = V-PPP-NSN ‖ Tyn+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | WH+Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP ‖ Tyn+WH+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Mrk.4.8 cont. ἓν ἑκατόν. #_Translation one a hundred. #_Word=Grammar G1520=A-NSN G1540=A-DPN-NUI #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἄλλα others G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἄλλα | Treg+TR+Byz = ἄλλο = "other" = G0243 = A-NSN otras another 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1093 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G2570 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καλὴν good, G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καλὴν , καλήν excelente good 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἐδίδου was yielding G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit, G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἀναβαίνοντα growing up G0305 V-PAP-NPN ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνοντα estando subiendo to ascend 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.008 =NA diff TR ˹˺ αὐξανόμενα increasing, G0837 V-PPP-NPN αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αὐξανόμενα ¦ TR+Byz = αὐξάνοντα = "increasing" = G0837 = V-PAP-ASM ¦ Treg = αὐξανόμενον = "increasing" = G0837 = V-PPP-NSN estando siendo hecha crecer to grow 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἔφερεν was bearing G5342 V-IAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφερεν estaba llevando to bear 42_Mrk.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | WH+Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP en one 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirtyfold, G5144 A-DPN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+WH+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP en one 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty, G1835 A-DPN-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.008 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+WH+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | Treg = εἰς = "into" = G1519 = PREP en one 42_Mrk.004.008 =NA same TR ~~ ἑκατόν. a hundred. G1540 A-DPN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόν cien hundred # Mrk.4.9 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὃς ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation And He was saying, to them [He] who has ears to hear, he should hear. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3739=R-NSM G2192=V-PAI-3S G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃ = "[The one] who" = G3739 = R-NSN | TR+Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.009 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.009 =NA diff TR ˹˺ ὃς [He] who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς | TR+Byz = ὃ = "[The one] who" = G3739 = R-NSN Quien which »008:G2192 42_Mrk.004.009 =NA diff TR ˹˺ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχει | TR+Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM está teniendo to have 42_Mrk.004.009 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 42_Mrk.004.009 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 42_Mrk.004.009 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear. G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mrk.4.10 Καὶ ὅτε ἐγένετο κατὰ μόνας, ἠρώτων αὐτὸν οἱ περὶ αὐτὸν σὺν #_Translation And when He was with alone, they were asking Him those around Him with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2596=PREP G3441=A-APF G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G4012=PREP G0846=P-ASM G4862=PREP #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR = καταμόνας = "utterly alone," = G2651 = ADV | TR+Byz = ἠρώτησαν = "they asked" = G2065 = V-AAI-3P #_Mrk.4.10 cont. τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς. #_Translation the Twelve about the parables. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1427=A-DPM-NUI G3588=T-APF G3850=N-APF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "about the" = G3588 = T-ASF ‖ TR+Byz = παραβολήν = "parable" = G3850 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.010 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο He was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ κατὰ with G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κατὰ según according to 42_Mrk.004.010 =NA diff TR ˹˺ μόνας, alone, G3441 A-APF μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κατὰ μόνας | TR = καταμόνας = "utterly alone," = G2651 = ADV a solas alone 42_Mrk.004.010 =NA diff TR ˹˺ ἠρώτων they were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠρώτων | TR+Byz = ἠρώτησαν = "they asked" = G2065 = V-AAI-3P estaban preguntando asked 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2065 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »018:G4012 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «018:G4012 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »026:G1427 42_Mrk.004.010 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve G1427 A-DPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.004.010 =NA diff TR ˹˺ τὰς about the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὰς ¦ TR+Byz = τὴν = "about the" = G3588 = T-ASF las the »030:G3850 42_Mrk.004.010 =NA diff TR ˹˺ παραβολάς. parables. G3850 N-APF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παραβολάς ‖ TR+Byz = παραβολήν = "parable" = G3850 = N-ASF historias comparativas parable # Mrk.4.11 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὑμῖν γνῶναι τὸ μυστήριον δέδοται τῆς βασιλείας τοῦ #_Translation And He was saying to them, To you to know the mystery has been given of the kingdom #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2DP G1097=V-2AAN G3588=T-NSN G3466=N-NSN G1325=V-RPI-3S G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.4.11 cont. θεοῦ, ἐκείνοις δὲ τοῖς ἔξω ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται #_Translation of God. To those however who are outside, in parables everything is done, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1565=D-DPM G1161=CONJ G3588=T-DPM G1854=ADV G1722=PREP G3850=N-DPF G3588=T-NPN G3956=A-NPN G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »00804:G1097 42_Mrk.004.011 =TR not NA or NIV/ESV «» γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know TR+Byz γνῶναι conocer to know 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G3466 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ μυστήριον mystery G3466 N-NSN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήριον misterio mystery 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ δέδοται has been given G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz δέδοται ha sido dado to give 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G0932 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ ἐκείνοις To those G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις a aquellos that »040:G1096 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ τοῖς who are G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G1854 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω (de) afuera outside 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »038:G3956 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 42_Mrk.004.011 =NA same TR ~~ γίνεται is done, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser is # Mrk.4.12 ἵνα βλέποντες βλέπωσιν καὶ μὴ ἴδωσιν καὶ ἀκούοντες ἀκούωσιν καὶ μὴ #_Translation so that, Seeing, they may see and not they may perceive; and hearing, they may hear and not #_Word=Grammar G2443=CONJ G0991=V-PAP-NPM G0991=V-PAS-3P G2532=CONJ G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-3P G2532=CONJ G0191=V-PAP-NPM G0191=V-PAS-3P G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.4.12 cont. συνιῶσιν μήποτε ἐπιστρέψωσιν καὶ ἀφεθῇ αὐτοῖς τὰ ἁμαρτήματα.¶ #_Translation may understand; otherwise they may turn, and may be forgiven to them.’ sins #_Word=Grammar G4920=V-PAS-3P G3361=PRT-N + G4218=PRT G1994=V-AAS-3P G2532=CONJ G0863=V-APS-3S G0846=P-DPM G3588=T-NPN G0265=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ βλέποντες Seeing, G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ βλέπωσιν they may see G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz βλέπωσιν , βλέπωσι estén viendo to see 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may perceive; G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing, G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἀκούωσιν they may hear G0191 V-PAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀκούωσιν , ἀκούωσι estén oyendo to hear 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ συνιῶσιν may understand; G4920 V-PAS-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH συνιῶσιν , συνίωσιν estén comprendiendo to understand 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψωσιν they may turn, G1994 V-AAS-3P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψωσιν (se) vuelvan to turn 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ ἀφεθῇ may be forgiven G0863 V-APS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθῇ sea dejado ir to release§2_forgive 42_Mrk.004.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them.’ G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «032:G0863 42_Mrk.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »03404:G0265 42_Mrk.004.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁμαρτήματα.¶ sins G0265 N-NPN ἁμάρτημα sin TR+Byz ἁμαρτήματα pecados sin # Mrk.4.13 Καὶ λέγει αὐτοῖς· οὐκ οἴδατε τὴν παραβολὴν ταύτην; καὶ πῶς πάσας #_Translation And He says to them, Not understand you parable this? And how all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF G2532=CONJ G4459=PRT-I G3956=A-APF #_Non-NA variants #_Mrk.4.13 cont. τὰς παραβολὰς γνώσεσθε; #_Translation the parables will you understand? #_Word=Grammar G3588=T-APF G3850=N-APF G1097=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ οἴδατε understand you G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G3850 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ ταύτην; this? G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «014:G3850 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todas all 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G3850 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ παραβολὰς parables G3850 N-APF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὰς historias comparativas parable 42_Mrk.004.013 =NA same TR ~~ γνώσεσθε; will you understand? G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεσθε conocerán? to know # Mrk.4.14 ὁ σπείρων τὸν λόγον σπείρει. #_Translation The [one] sowing, the word sows. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4687=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.014 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4687 42_Mrk.004.014 =NA same TR ~~ σπείρων sowing, G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 42_Mrk.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3056 42_Mrk.004.014 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.014 =NA same TR ~~ σπείρει. sows. G4687 V-PAI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρει está sembrando sows # Mrk.4.15 οὗτοι δέ εἰσιν οἱ παρὰ τὴν ὁδὸν ὅπου σπείρεται ὁ λόγος, #_Translation These now are they along the road, where is sown the word, #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1161=CONJ G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3699=ADV G4687=V-PPI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.4.15 cont. καὶ ὅταν ἀκούσωσιν, εὐθὺς ἔρχεται ὁ σατανᾶς καὶ αἴρει τὸν λόγον #_Translation and when they may hear, immediately comes Satan and takes away the word #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G0191=V-AAS-3P G2112=ADV G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G2532=CONJ G0142=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.4.15 cont. τὸν ἐσπαρμένον εἰς ταῖς καρδίαις αὐτούς. #_Translation sown in hearts them. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4687=V-2RPP-ASM G1519=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP | Tyn = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estas these »006:G1510 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ οἱ they G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las [those] which »010:G3844 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G3598 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ὁδὸν road, G3598 N-ASF ὁδός road Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ὁδὸν , ὁδόν camino road 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ σπείρεται is sown G4687 V-PPI-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρεται está siendo sembrada to sow 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3056 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ λόγος, word, G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν, they may hear, G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G4567 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ αἴρει takes away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G3056 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la which »048:G4687 42_Mrk.004.015 =NA same TR ~~ ἐσπαρμένον sown G4687 V-2RPP-ASM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπαρμένον ha sido sembrada to sow 42_Mrk.004.015 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ Tyn+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 42_Mrk.004.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who TR+Byz ταῖς los the »05104:G2588 42_Mrk.004.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart TR+Byz καρδίαις corazones heart 42_Mrk.004.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς | Tyn = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM | TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM a ellos them «05104:G2588 # Mrk.4.16 καὶ οὗτοί εἰσιν ὁμοίως οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι, οἳ ὅταν #_Translation And these are likewise those upon the rocky places sown, who, when #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3668=ADV G3588=T-NPM G1909=PREP G3588=T-APN G4075=A-APN G4687=V-PPP-NPM G3739=R-NPM G3752=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.4.16 cont. ἀκούσωσιν τὸν λόγον, εὐθὺς μετὰ χαρᾶς λαμβάνουσιν αὐτὸν #_Translation they may hear the word, immediately with joy receive it, #_Word=Grammar G0191=V-AAS-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2112=ADV G3326=PREP G5479=N-GSF G2983=V-PAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »006:G1510 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 42_Mrk.004.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ὁμοίως igualmente likewise 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G4687 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G4075 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ πετρώδη rocky places G4075 A-APN πετρώδης rocky NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετρώδη pedregosos rocky 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ σπειρόμενοι, sown, G4687 V-PPP-NPM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπειρόμενοι estando siendo sembrados to sow 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ οἳ who, G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »022:G0191 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν they may hear G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ λαμβάνουσιν receive G2983 V-PAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνουσιν están recibiendo to take 42_Mrk.004.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a ella him «034:G2983 # Mrk.4.17 καὶ οὐκ ἔχουσιν ῥίζαν ἐν ἑαυτοῖς ἀλλὰ πρόσκαιροί εἰσιν. εἶτα γενομένης #_Translation and not they have root in themselves, but temporary are; then when was happening #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G4491=N-ASF G1722=PREP G1438=F-3DPM G0235=CONJ G4340=A-NPM G1510=V-PAI-3P G1534=ADV G1096=V-2ADP-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.4.17 cont. θλίψεως ἢ διωγμοῦ διὰ τὸν λόγον, εὐθὺς σκανδαλίζονται. #_Translation tribulation or persecution on account of the word, immediately they fall away. #_Word=Grammar G2347=N-GSF G2228=CONJ G1375=N-GSM G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2112=ADV G4624=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ῥίζαν root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «010:G1722 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ πρόσκαιροί temporary G4340 A-NPM πρόσκαιρος temporary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσκαιροί temporeros temporary 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ εἰσιν. are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ γενομένης when was happening G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ θλίψεως tribulation G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως de aflicción affliction 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ διωγμοῦ persecution G1375 N-GSM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμοῦ de persecución persecution 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.004.017 =NA same TR ~~ σκανδαλίζονται. they fall away. G4624 V-PPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζονται están siendo hechos tropezar to cause to stumble # Mrk.4.18 καὶ ἄλλοι εἰσὶν οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι· οὗτοί εἰσιν οἱ #_Translation And another are those among the thorns sown. These are those, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G0173=N-APF G4687=V-PPP-NPM G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὗτοί = "these" = G3778 = D-NPM #_Mrk.4.18 cont. τὸν λόγον ἀκούσαντες, #_Translation the word hearing, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0191=V-AAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.018 =NA diff TR ˹˺ ἄλλοι another G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄλλοι ‖ TR+Byz = οὗτοί = "these" = G3778 = D-NPM otros another 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G4687 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »014:G0173 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ ἀκάνθας thorns G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ σπειρόμενοι· sown. G4687 V-PPP-NPM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπειρόμενοι estando siendo sembrados to sow 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ οὗτοί These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὗτοί estos these »020:G1510 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἰσιν están siendo to be 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ οἱ those, G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G0191 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 42_Mrk.004.018 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.018 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσαντες, hearing, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσαντες ¦ TR+Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM habiendo oído to hear # Mrk.4.19 καὶ αἱ μέριμναι τοῦ αἰῶνος τούτου καὶ ἡ ἀπάτη τοῦ πλούτου #_Translation and the cares of the age this and the deceit of the riches, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G3308=N-NPF G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G0539=N-NSF G3588=T-GSM G4149=N-GSM #_Non-NA variants ‖ NIV+05+032 = βίου = "of life" = G0979 = N-GSM #_Mrk.4.19 cont. καὶ αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι εἰσπορευόμεναι συμπνίγουσιν τὸν λόγον, καὶ #_Translation and of the other things desires entering in, choke the word, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G4012=PREP G3588=T-APN G3062=A-APN G1939=N-NPF G1531=V-PNP-NPF G4846=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.4.19 cont. ἄκαρπος γίνεται. #_Translation unfruitful it becomes. #_Word=Grammar G0175=A-NSM G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »006:G3308 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ μέριμναι cares G3308 N-NPF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέριμναι ansiedades concern 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G0165 42_Mrk.004.019 =NA diff TR ˹˺ αἰῶνος of the age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV αἰῶνος ‖ NIV+05+032 = βίου = "of life" = G0979 = N-GSM edad an age§1_age/world 42_Mrk.004.019 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz+NIV τούτου este this «010:G0165 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G0539 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ ἀπάτη deceit G0539 N-NSF ἀπάτη deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπάτη cualidad engañosa deceit 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G4149 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ πλούτου riches, G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου riqueza riches 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »032:G1939 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G3062 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ λοιπὰ other things G3062 A-APN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὰ sobrantes remaining 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίαι desires G1939 N-NPF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίαι deseos desire 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμεναι entering in, G1531 V-PNP-NPF εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμεναι estando yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ συμπνίγουσιν choke G4846 V-PAI-3P συμπνίγω to choke NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπνίγουσιν ; συνπνίγουσιν están ahogando juntos to choke 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »040:G3056 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ λόγον, word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ ἄκαρπος unfruitful G0175 A-NSM ἄκαρπος unfruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκαρπος infructífero unfruitful 42_Mrk.004.019 =NA same TR ~~ γίνεται. it becomes. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be # Mrk.4.20 καὶ ἐκεῖνοί εἰσιν οἱ ἐπὶ τὴν γῆν τὴν καλὴν σπαρέντες, οἵτινες #_Translation And those are those upon the soil good having been sown; such as #_Word=Grammar G2532=CONJ G1565=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3588=T-ASF G2570=A-ASF G4687=V-2APP-NPM G3748=R-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗτοί = "these" = G3778 = D-NPM #_Mrk.4.20 cont. ἀκούουσιν τὸν λόγον καὶ παραδέχονται καὶ καρποφοροῦσιν ἓν τριάκοντα καὶ ἓν #_Translation hear the word and receive [it], and bring forth fruit, one thirtyfold, and one #_Word=Grammar G0191=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ G3858=V-PNI-3P G2532=CONJ G2592=V-PAI-3P G1520=A-NSN G5144=A-DPN-NUI G2532=CONJ G1520=A-NSN #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Mrk.4.20 cont. ἑξήκοντα καὶ ἓν ἑκατόν.¶ #_Translation sixty, and one a hundred. #_Word=Grammar G1835=A-DPN-NUI G2532=CONJ G1520=A-NSN G1540=A-DPN-NUI #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.020 =NA diff TR ˹˺ ἐκεῖνοί those G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκεῖνοί | TR+Byz = οὗτοί = "these" = G3778 = D-NPM aquellos that »006:G1510 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G0191 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1093 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2570 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καλὴν good G2570 A-ASF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὴν excelente good 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ σπαρέντες, having been sown; G4687 V-2APP-NPM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρέντες habiendo sido sembrados to sow 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ οἵτινες such as G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »024:G0191 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν hear G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν están oyendo to hear 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3056 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ παραδέχονται receive [it], G3858 V-PNI-3P παραδέχομαι to welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέχονται reciben bien dispuestos consigo to receive 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καρποφοροῦσιν bring forth fruit, G2592 V-PAI-3P καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφοροῦσιν están llevando fruto to bear fruit 42_Mrk.004.020 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP en one 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirtyfold, G5144 A-DPN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.020 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP en one 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty, G1835 A-DPN-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.020 =NA diff TR ˹˺ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+SBL+NIV ἓν ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP en one 42_Mrk.004.020 =NA same TR ~~ ἑκατόν.¶ a hundred. G1540 A-DPN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόν cien hundred # Mrk.4.21 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι· μήτι ἔρχεται ὁ λύχνος ἵνα ὑπὸ τὸν #_Translation And He was saying to them that not any is brought in the lamp so that under the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3385=PRT-N G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G3088=N-NSM G2443=CONJ G5259=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.4.21 cont. μόδιον τεθῇ ἢ ὑπὸ τὴν κλίνην; οὐχ ἵνα ἐπὶ τὴν λυχνίαν #_Translation basket it may be put, or under the bed? [Is it] not that upon the lampstand #_Word=Grammar G3426=N-ASM G5087=V-APS-3S G2228=CONJ G5259=PREP G3588=T-ASF G2825=N-ASF G3756=PRT-N G2443=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G3087=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.4.21 cont. τεθῇ; #_Translation it may be put? #_Word=Grammar G5087=V-APS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιτεθῇ = "may add" = G2007 = V-APS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.021 Not in NA or TR {} ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since WH ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »010:G2064 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἔρχεται is brought in G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3088 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »022:G3426 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ μόδιον basket G3426 N-ASM μόδιος bucket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόδιον cesta de medir bucket 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ τεθῇ it may be put, G5087 V-APS-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθῇ sea puesta to place 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »032:G2825 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ κλίνην; bed? G2825 N-ASF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνην ; κλείνην cama? bed 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ οὐχ [Is it] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿no no 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G3087 42_Mrk.004.021 =NA same TR ~~ λυχνίαν lampstand G3087 N-ASF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαν candelero lampstand 42_Mrk.004.021 =NA diff TR ˹˺ τεθῇ; it may be put? G5087 V-APS-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τεθῇ | TR+Byz = ἐπιτεθῇ = "may add" = G2007 = V-APS-3S sea puesta? to place # Mrk.4.22 οὐ γάρ ἐστιν τί κρυπτόν ὃ ἐὰν μὴ ἵνα φανερωθῇ, οὐδὲ #_Translation Nothing for there is anything hidden, which only unless that it shall be made manifest, nor #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G5100=X-NSN G2927=A-NSN G3739=R-NSN G1437=COND G3361=PRT-N G2443=CONJ G5319=V-APS-3S G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_Mrk.4.22 cont. ἐγένετο ἀπόκρυφον ἀλλ᾽ ἵνα ἔλθῃ εἰς φανερόν. #_Translation has taken place a secret thing, but that it shall come to light. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G0614=A-NSN G0235=CONJ G2443=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1519=PREP G5318=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ οὐ Nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάρ , γὰρ porque for 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 42_Mrk.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τί anything G5100 X-NSN τις one TR+Byz τί algo one «006:G1510 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ κρυπτόν hidden, G2927 A-NSN κρυπτός hidden TR+Byz , NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρυπτόν , κρυπτὸν oculto hidden 42_Mrk.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which »016:G5319 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.004.022 =NA not TR ⁽⁾ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ φανερωθῇ, it shall be made manifest, G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecho manifiesto to manifest 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἐγένετο has taken place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἀπόκρυφον a secret thing, G0614 A-NSN ἀπόκρυφος concealed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκρυφον cuidadosamente escondido concealed 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ ἔλθῃ it shall come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔλθῃ venga to come 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.004.022 =NA same TR ~~ φανερόν. light. G5318 A-ASM φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz φανερόν , φανερὸν manifiesto manifest # Mrk.4.23 εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation If anyone has ears to hear, he should hear. #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2192=V-PAI-3S G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2192 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 42_Mrk.004.023 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear. G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mrk.4.24 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· βλέπετε τί ἀκούετε. ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται #_Translation And He was saying to them, do take heed what you hear. With what measure you measure it will be measured #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0991=V-PAM-2P G5101=I-ASN G0191=V-PAI-2P G1722=PREP G3739=R-DSN G3358=N-DSN G3354=V-PAI-2P G3354=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.4.24 cont. ὑμῖν καὶ προστεθήσεται ὑμῖν τοῖς ἀκούουσιν. #_Translation to you, and more will be added to you those hearing:. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G2532=CONJ G4369=V-FPI-3S G4771=P-2DP G3588=T-DPM G0191=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »012:G0191 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ἀκούετε. you hear. G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ἐν With G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ᾧ what G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »018:G3358 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ μέτρῳ measure G3358 N-DSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρῳ medida measure 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ μετρεῖτε you measure G3354 V-PAI-2P μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρεῖτε están midiendo to measure 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ μετρηθήσεται it will be measured G3354 V-FPI-3S μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρηθήσεται será medido to measure 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G3354 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ προστεθήσεται more will be added G4369 V-FPI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστεθήσεται será añadido to add (to) 42_Mrk.004.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G4369 42_Mrk.004.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los [those] which »03004:G0191 42_Mrk.004.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούουσιν. hearing:. G0191 V-PAP-DPM ἀκούω to hear TR+Byz ἀκούουσιν estando oyendo to hear # Mrk.4.25 ὃς γὰρ ἂν ἔχει, δοθήσεται αὐτῷ· καὶ ὃς οὐκ ἔχει, καὶ #_Translation Who[ever] for maybe has, it will be given to him; and he who not has, even #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G2192=V-PAI-3S G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G3739=R-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔχῃ = "may have" = G2192 = V-PAS-3S #_Mrk.4.25 cont. ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation what he has will be taken away from him. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2192=V-PAI-3S G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR = ὃς = "what" = G3739 = R-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G2192 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.004.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 42_Mrk.004.025 =NA diff TR ˹˺ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχει | TR+Byz = ἔχῃ = "may have" = G2192 = V-PAS-3S está teniendo to have 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1325 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ὃς he who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »018:G2192 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 42_Mrk.004.025 =NA diff TR ˹˺ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ὃ ¦ Treg+TR = ὃς = "what" = G3739 = R-NSM cual (cosa) what »024:G2192 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.004.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G0575 # Mrk.4.26 Καὶ ἔλεγεν· οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, ὡς ἐὰν ἄνθρωπος #_Translation And He was saying, Thus is the kingdom of God, as if a man #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G3779=ADV G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5613=CONJ G1437=COND G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.4.26 cont. βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς #_Translation shall cast the seed upon the earth, #_Word=Grammar G0906=V-2AAS-3S G3588=T-ASM G4703=N-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G0932 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.004.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if Tyn+TR+Byz ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ βάλῃ shall cast G0906 V-2AAS-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλῃ arroje to throw§3_sow 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G4703 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ σπόρον seed G4703 N-ASM σπόρος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόρον semilla seed 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G1093 42_Mrk.004.026 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil # Mrk.4.27 καὶ καθεύδῃ καὶ ἐγείρηται νύκτα καὶ ἡμέραν, καὶ ὁ σπόρος βλαστᾷ #_Translation and may sleep and may be risen night and day, and the seed may sprout #_Word=Grammar G2532=CONJ G2518=V-PAS-3S G2532=CONJ G1453=V-PPS-3S G3571=N-ASF G2532=CONJ G2250=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G4703=N-NSM G0985=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.4.27 cont. καὶ μηκύνηται ὡς οὐκ οἶδεν αὐτός. #_Translation and may grow; how not knows he. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3373=V-PMS-3S G5613=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S G0846=P-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καθεύδῃ may sleep G2518 V-PAS-3S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδῃ esté durmiendo to sleep 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ ἐγείρηται may be risen G1453 V-PPS-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρηται esté siendo levantado to arise 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ νύκτα night G3571 N-ASF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτα noche night 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ ἡμέραν, day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G4703 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ σπόρος seed G4703 N-NSM σπόρος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόρος semilla seed 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ βλαστᾷ may sprout G0985 V-PAS-3S βλαστάνω to sprout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz βλαστᾷ ; βλαστάνῃ esté brotando sprouts 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ μηκύνηται may grow; G3373 V-PMS-3S μηκύνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκύνηται esté siendo alargada to grow 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς -- cómo as 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.004.027 =NA same TR ~~ αὐτός. he. G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él -- he «032:G1492 # Mrk.4.28 αὐτομάτη γὰρ ἡ γῆ καρποφορεῖ πρῶτον χόρτον εἶτα στάχυν εἶτα πλήρης #_Translation Of itself, for the earth brings forth fruit — first a plant, then an ear, then full #_Word=Grammar G0844=A-NSF G1063=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G2592=V-PAI-3S G4413=A-ASN G5528=N-ASM G1534=ADV G4719=N-ASM G1534=ADV G4134=A-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.4.28 cont. σῖτον ἐν τῷ στάχυϊ. #_Translation grain in the ear. #_Word=Grammar G4621=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM G4719=N-DSM #_Non-NA variants ¦ Treg = σῖτος = "grain" = G4621 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ αὐτομάτη Of itself, G0844 A-NSF αὐτόματος by itself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτομάτη De sí misma by itself 42_Mrk.004.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1093 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§1_soil 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ καρποφορεῖ brings forth fruit — G2592 V-PAI-3S καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφορεῖ está llevando fruto to bear fruit 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ χόρτον a plant, G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον hierba grass 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶτα ; εἶτεν luego then 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ στάχυν an ear, G4719 N-ASM στάχυς head of grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάχυν espiga head of grain 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶτα ; εἶτεν luego then 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-ASM πλήρης full NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH+TR+Byz πλήρης ; πλήρη lleno full 42_Mrk.004.028 =NA diff TR ˹˺ σῖτον grain G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV σῖτον ¦ Treg = σῖτος = "grain" = G4621 = N-NSM grano grain 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G4719 42_Mrk.004.028 =NA same TR ~~ στάχυϊ. ear. G4719 N-DSM στάχυς head of grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάχυϊ espiga head of grain # Mrk.4.29 ὅταν δὲ παραδοῖ ὁ καρπός, εὐθὺς ἀποστέλλει τὸ δρέπανον ὅτι παρέστηκεν #_Translation When then it may produce the fruit, immediately he sends the sickle, for has come #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G3860=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2590=N-NSM G2112=ADV G0649=V-PAI-3S G3588=T-ASN G1407=N-ASN G3754=CONJ G3936=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.4.29 cont. ὁ θερισμός.¶ #_Translation the harvest. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2326=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ παραδοῖ it may produce G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παραδοῖ ; παραδῷ entregue to deliver 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2590 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ καρπός, fruit, G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπός fruto fruit 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ ἀποστέλλει he sends G0649 V-PAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλει está enviando como emisario to send 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G1407 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ δρέπανον sickle, G1407 N-ASN δρέπανον sickle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δρέπανον hoz sickle 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ παρέστηκεν has come G3936 V-RAI-3S παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέστηκεν (se) ha hecho presente to stand by 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »026:G2326 42_Mrk.004.029 =NA same TR ~~ θερισμός.¶ harvest. G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμός siega harvest # Mrk.4.30 Καὶ ἔλεγεν· πῶς ὁμοιώσωμεν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ ἐν τίνι #_Translation And He was saying, how shall we liken the kingdom of God? Or in which #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G4459=PRT-I G3666=V-AAS-1P G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2228=CONJ G1722=PREP G5101=I-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τίνι = "to what" = G5101 = I-DSN | TR+Byz = ποίᾳ = "what" = G4169 = I-DSF #_Mrk.4.30 cont. αὐτὴν παραβολῇ θῶμεν; #_Translation it parable let us present #_Word=Grammar G0846=P-ASF G3850=N-DSF G5087=V-2AAS-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = παραβάλωμεν = "let us bring" = G3846 = V-2AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.030 =NA diff TR ˹˺ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πῶς ¦ TR+Byz = τίνι = "to what" = G5101 = I-DSN ¿Cómo how? 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ ὁμοιώσωμεν shall we liken G3666 V-AAS-1P ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώσωμεν haremos semejante to liken 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G0932 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ θεοῦ of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.030 =NA diff TR ˹˺ τίνι which G5101 I-DSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τίνι | TR+Byz = ποίᾳ = "what" = G4169 = I-DSF qué what? »026:G3850 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτὴν a él her »026:G3850 42_Mrk.004.030 =NA same TR ~~ παραβολῇ parable G3850 N-DSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολῇ historia comparativa parable 42_Mrk.004.030 =NA diff TR ˹˺ θῶμεν; let us present G5087 V-2AAS-1P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θῶμεν | TR+Byz = παραβάλωμεν = "let us bring" = G3846 = V-2AAS-1P pongamos? to place # Mrk.4.31 ὡς κόκκῳ σινάπεως ὃς ὅταν σπαρῇ ἐπὶ τῆς γῆς, μικρότερον ὂν #_Translation As a grain of mustard, which, when it may be sown upon the earth, smaller than is #_Word=Grammar G5613=CONJ G2848=N-DSM G4615=N-GSN G3739=R-NSM G3752=CONJ G4687=V-2APS-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3398=A-NSN-C G1510=V-PAP-NSN #_Non-NA variants ¦ Treg+Byz = κόκκον = "a grain" = G2848 = N-ASM ¦ TR+Byz = μικρότερος = "smaller than" = G3398 = A-NSM-C ¦ TR+Byz = ἐστὶν = "is" = G1510 = V-PAI-3S #_Mrk.4.31 cont. πάντων τῶν σπερμάτων τῶν ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation all the seeds which [are] upon the earth, #_Word=Grammar G3956=A-GPN G3588=T-GPN G4690=N-GPN G3588=T-GPN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 42_Mrk.004.031 =NA diff TR ˹˺ κόκκῳ a grain G2848 N-DSM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV κόκκῳ ¦ Treg+Byz = κόκκον = "a grain" = G2848 = N-ASM a grano seed 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ σινάπεως of mustard, G4615 N-GSN σίναπι mustard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινάπεως de mostaza mustard 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ ὃς which, G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual which »012:G4687 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ σπαρῇ it may be sown G4687 V-2APS-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρῇ sea sembrado to sow 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1093 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil 42_Mrk.004.031 =NA diff TR ˹˺ μικρότερον smaller than G3398 A-NSN-C μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μικρότερον ¦ TR+Byz = μικρότερος = "smaller than" = G3398 = A-NSM-C más pequeña small 42_Mrk.004.031 =NA diff TR ˹˺ ὂν is G1510 V-PAP-NSN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὂν ¦ TR+Byz = ἐστὶν = "is" = G1510 = V-PAI-3S estando siendo to be 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πάντων de todas all 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τῶν las the »028:G4690 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ σπερμάτων seeds G4690 N-GPN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz σπερμάτων semillas seeds§1_offspring 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ τῶν which [are] G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which [are] »032:G1909 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1093 42_Mrk.004.031 =NA same TR ~~ γῆς. earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra... earth§1_soil # Mrk.4.32 καὶ ὅταν σπαρῇ, ἀναβαίνει καὶ γίνεται μεῖζον πάντων τῶν λαχάνων καὶ #_Translation and when it may be sown, it grows up and becomes greater than all the garden plants, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G4687=V-2APS-3S G0305=V-PAI-3S G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G3173=A-NSN-C G3956=A-GPN G3588=T-GPN G3001=N-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ >3:Treg+TR+Byz = μείζων = "greater" = G3173 = A-NSM-C #_Mrk.4.32 cont. ποιεῖ κλάδους μεγάλους ὥστε δύνασθαι ὑπὸ τὴν σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ #_Translation it produces branches great, so that to be able under the shadow of it the birds #_Word=Grammar G4160=V-PAI-3S G2798=N-APM G3173=A-APM G5620=CONJ G1410=V-PNN G5259=PREP G3588=T-ASF G4639=N-ASF G0846=P-GSN G3588=T-APN G4071=A-APN #_Non-NA variants #_Mrk.4.32 cont. τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνοῦν.¶ #_Translation of the air to perch. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2681=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ σπαρῇ, it may be sown, G4687 V-2APS-3S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαρῇ sea sembrado to sow 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ ἀναβαίνει it grows up G0305 V-PAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνει está subiendo to ascend 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ γίνεται becomes G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 42_Mrk.004.032 =NA diff TR ˹˺ μεῖζον greater G3173 A-NSN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV μεῖζον ¦ >3:Treg+TR+Byz = μείζων = "greater" = G3173 = A-NSM-C más grande great 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todas all 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G3001 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ λαχάνων garden plants, G3001 N-GPN λάχανον plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαχάνων legumbres plant 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ ποιεῖ it produces G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ κλάδους branches G2798 N-APM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδους ramas branches 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ μεγάλους great, G3173 A-APM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλους grandes great 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ δύνασθαι to be able G1410 V-PNN δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθαι estar siendo capaz be able 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo by§1_by 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »038:G4639 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ σκιὰν shadow G4639 N-ASF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιὰν sombra shadow 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «038:G4639 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G4071 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-APN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G3772 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.004.032 =NA same TR ~~ κατασκηνοῦν.¶ to perch. G2681 V-PAN κατασκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κατασκηνοῦν ; κατασκηνοῖν estar asentando tienda to dwell # Mrk.4.33 Καὶ τοιαύταις παραβολαῖς πολλαῖς ἐλάλει αὐτοῖς τὸν λόγον καθὼς ἠδύναντο ἀκούειν. #_Translation And with such parables many, He was speaking to them the word, as they were able to hear. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5108=D-DPF G3850=N-DPF G4183=A-DPF G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2531=CONJ G1410=V-INI-3P G0191=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ τοιαύταις with such G5108 D-DPF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύταις a tales such as this 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parables 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ πολλαῖς many, G4183 A-DPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαῖς muchas many 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2980 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3056 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ ἠδύναντο they were able G1410 V-INI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύναντο estaban siendo capaces be able 42_Mrk.004.033 =NA same TR ~~ ἀκούειν. to hear. G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear # Mrk.4.34 χωρὶς δὲ παραβολῆς οὐκ ἐλάλει αὐτοῖς· κατ᾽ ἰδίαν δὲ τοῖς ἰδίοις #_Translation Without then parables, not was He speaking to them; in private however, to [His] own #_Word=Grammar G5565=PREP G1161=CONJ G3850=N-GSF G3756=PRT-N G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2596=PREP G2398=A-ASF G1161=CONJ G3588=T-DPM G2398=A-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.4.34 cont. μαθηταῖς αὐτοῦ ἐπέλυεν πάντα.¶ #_Translation disciples of him He was explaining all things. #_Word=Grammar G3101=N-DPM G0846=P-GSM G1956=V-IAI-3S G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ χωρὶς Without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς Aparte de without 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ παραβολῆς parables, G3850 N-GSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολῆς historia comparativa parable 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ ἐλάλει was He speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2980 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κατ᾽ ; καθ᾽ según according to 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ ἰδίαν private G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G3101 42_Mrk.004.034 =NA not TR ⁽⁾ ἰδίοις to [His] own G2398 A-DPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἰδίοις propios one's own 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.004.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «024:G3101 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ ἐπέλυεν He was explaining G1956 V-IAI-3S ἐπιλύω to explain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέλυεν estaba desatando completamente to explain 42_Mrk.004.034 =NA same TR ~~ πάντα.¶ all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all # Mrk.4.35 Καὶ λέγει αὐτοῖς ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὀψίας γενομένης· διέλθωμεν εἰς #_Translation And He says to them on that [very] day, evening having come, let us pass over to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3798=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G1330=V-2AAS-1P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.4.35 cont. τὸ πέραν. #_Translation the other side. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4008=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »014:G2250 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ ὀψίας evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας de tarde evening 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ γενομένης· having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ διέλθωμεν let us pass over G1330 V-2AAS-1P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέλθωμεν A través vengamos to pass through 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4008 42_Mrk.004.035 =NA same TR ~~ πέραν. other side. G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side # Mrk.4.36 καὶ ἀφέντες τὸν ὄχλον παραλαμβάνουσιν αὐτὸν ὡς ἦν ἐν τῷ πλοίῳ, #_Translation And having dismissed the crowd, they take with [them] Him since He was in the boat; #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G3793=N-ASM G3880=V-PAI-3P G0846=P-ASM G5613=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.4.36 cont. καὶ ἄλλα δὲ πλοῖα ἦν μετ᾽ αὐτοῦ. #_Translation also other now boats were with Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NPN G1161=CONJ G4143=N-NPN G1510=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πλοιάρια = "boats" = G4142 = N-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ἀφέντες having dismissed G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3793 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ παραλαμβάνουσιν they take with [them] G3880 V-PAI-3P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνουσιν están tomando consigo to take 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G3880 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ὡς since G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G4143 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ πλοίῳ, boat; G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ἄλλα other G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras another 42_Mrk.004.036 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.004.036 =NA diff TR ˹˺ πλοῖα boats G4143 N-NPN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῖα ¦ TR+Byz = πλοιάρια = "boats" = G4142 = N-NPN barcas boats 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.004.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G3326 # Mrk.4.37 καὶ γίνεται λαῖλαψ μεγάλη ἀνέμου, καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ #_Translation And comes a storm violent of wind, And the waves were breaking over the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G2978=N-NSF G3173=A-NSF G0417=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPN G2949=N-NPN G1911=V-IAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.4.37 cont. πλοῖον ὥστε ἤδη γεμίζεσθαι τὸ πλοῖον. #_Translation boat, so that already is being filled up the boat. #_Word=Grammar G4143=N-ASN G5620=CONJ G2235=ADV G1072=V-PPN G3588=T-ASN G4143=N-ASN #_Non-NA variants ‖ <4:TR+Byz = αὐτὸ = "it" = G0846 = P-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ γίνεται comes G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ λαῖλαψ a storm G2978 N-NSF λαῖλαψ storm NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λαῖλαψ , λαίλαψ tormenta storm 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ μεγάλη violent G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μεγάλη grande great 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ ἀνέμου, of wind, G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου de viento wind 42_Mrk.004.037 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2949 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ κύματα waves G2949 N-NPN κῦμα a wave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύματα olas waves 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ ἐπέβαλλεν were breaking G1911 V-IAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλλεν estaba arrojando sobre to seize 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ εἰς over G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4143 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.004.037 =NA same TR ~~ γεμίζεσθαι is being filled up G1072 V-PPN γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμίζεσθαι estar siendo llenada to fill 42_Mrk.004.037 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ la the »034:G4143 42_Mrk.004.037 =NA diff TR ˹˺ πλοῖον. boat. G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῖον ‖ <4:TR+Byz = αὐτὸ = "it" = G0846 = P-NSN barca boat # Mrk.4.38 καὶ αὐτὸς ἦν ἐν τῇ πρύμνῃ ἐπὶ τὸ προσκεφάλαιον καθεύδων. καὶ #_Translation And He was in the stern, on the cushion sleeping. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4403=N-DSF G1909=PREP G3588=T-ASN G4344=N-ASN G2518=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Mrk.4.38 cont. ἐγείρουσιν αὐτὸν καὶ λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, οὐ μέλει σοι ὅτι ἀπολλύμεθα; #_Translation they wake Him and say to Him, Teacher, not is it concern to You that we perish? #_Word=Grammar G1453=V-PAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1320=N-VSM G3756=PRT-N G3199=V-PAI-3S G4771=P-2DS G3754=CONJ G0622=V-PMI-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = διεγείρουσιν = "they wake up" = G1326 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz αὐτὸς él he »006:G1510 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.004.038 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4403 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ πρύμνῃ stern, G4403 N-DSF πρύμνα stern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρύμνῃ popa stern 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4344 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ προσκεφάλαιον cushion G4344 N-ASN προσκεφάλαιον cushion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκεφάλαιον almohada cushion 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ καθεύδων. sleeping. G2518 V-PAP-NSM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδων estando durmiendo sleeping 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.038 =NA diff TR ˹˺ ἐγείρουσιν they wake G1453 V-PAI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγείρουσιν | TR+Byz = διεγείρουσιν = "they wake up" = G1326 = V-PAI-3P están levantando to arise 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G1453 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G3004 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ μέλει is it concern G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «038:G3199 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «038:G3199 42_Mrk.004.038 =NA same TR ~~ ἀπολλύμεθα; we perish? G0622 V-PMI-1P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλύμεθα nos estamos destruyendo? to destroy # Mrk.4.39 καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ εἶπεν τῇ θαλάσσῃ· σιώπα, πεφίμωσο. #_Translation And having been awoken He rebuked the wind and said to the sea, Silence! you must be still! #_Word=Grammar G2532=CONJ G1326=V-APP-NSM G2008=V-AAI-3S G3588=T-DSM G0417=N-DSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSF G2281=N-DSF G4623=V-PAM-2S G5392=V-RPM-2S #_Non-NA variants #_Mrk.4.39 cont. καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος, καὶ ἐγένετο γαλήνη μεγάλη.¶ #_Translation And abated the wind, and there was a calm great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2869=V-AAI-3S G3588=T-NSM G0417=N-NSM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1055=N-NSF G3173=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ διεγερθεὶς having been awoken G1326 V-APP-NSM διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεγερθεὶς habiendo sido levantado completamente to arouse 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G0417 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ἀνέμῳ wind G0417 N-DSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμῳ viento wind 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »018:G2281 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ· sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ σιώπα, Silence! G4623 V-PAM-2S σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιώπα Estés en silencio be quiet 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ πεφίμωσο. you must be still! G5392 V-RPM-2S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφίμωσο Te ha sido puesto bozal to muzzle 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ἐκόπασεν abated G2869 V-AAI-3S κοπάζω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόπασεν cesó to abate 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G0417 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ἄνεμος, wind, G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ γαλήνη a calm G1055 N-NSF γαλήνη calm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλήνη calma calm 42_Mrk.004.039 =NA same TR ~~ μεγάλη.¶ great. G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great # Mrk.4.40 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί δειλοί ἐστε; οὔπω πῶς οὐκ ἔχετε πίστιν; #_Translation And He said to them, Why fearful are you? Still not how not have you faith? #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1169=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3768=ADV-N G4459=PRT-I G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G4102=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G1510 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ δειλοί fearful G1169 A-NPM δειλός timid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειλοί cobardes timid 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ ἐστε; are you? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo? to be 42_Mrk.004.040 =NA diff TR ˹˺ οὔπω Still not G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔπω ‖ TR+Byz = οὕτως = "thus" = G3779 = ADV ¿Todavía no not yet 42_Mrk.004.040 =TR not NA or NIV/ESV «» πῶς how G4459 PRT-I πως how? TR+Byz πῶς cómo how? 42_Mrk.004.040 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐκ no no 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ ἔχετε have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 42_Mrk.004.040 =NA same TR ~~ πίστιν; faith? G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza? faith§1_faith # Mrk.4.41 καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους· τίς ἄρα οὗτός #_Translation And they feared [with] fear great, and were saying to each other, Who then this #_Word=Grammar G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P G5401=N-ASM G3173=A-ASM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G5101=I-NSM G0686=CONJ G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.4.41 cont. ἐστιν ὅτι καὶ ὁ ἄνεμος καὶ ἡ θάλασσα ὑπακούει αὐτῷ;¶ #_Translation is, that even the wind and the sea it obeys Him? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G0417=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G2281=N-NSF G5219=V-PAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑπακούουσιν = "they obey" = G5219 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ φόβον [with] fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον a temor fear 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ μέγαν great, G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· each other, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »024:G1510 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »024:G1510 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1510 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0417 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἄνεμος wind G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G2281 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ θάλασσα sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 42_Mrk.004.041 =NA diff TR ˹˺ ὑπακούει it obeys G5219 V-PAI-3S ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπακούει | TR+Byz = ὑπακούουσιν = "they obey" = G5219 = V-PAI-3P está obedeciendo to obey 42_Mrk.004.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ;¶ Him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «040:G5219 # Mrk.5.1 Καὶ ἦλθον εἰς τὸ πέραν τῆς θαλάσσης εἰς τὴν χώραν τῶν #_Translation And they came to the other side of the sea, to the region of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV G3588=T-GSF G2281=N-GSF G1519=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.5.1 cont. Γερασηνῶν.¶ #_Translation Gerasenes. #_Word=Grammar G1086=N-GPM-LG #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4008 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ πέραν other side G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G2281 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G5561 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 42_Mrk.005.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G1086 42_Mrk.005.001 =NA diff TR ˹˺ Γερασηνῶν.¶ Gerasenes. G1086 N-GPM-LG Γεργεσηνός, Γερασηνός Gerasene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γερασηνῶν ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG gerasenos Gerasene§Gerasa|Gadara@Mat.8.28 # Mrk.5.2 Καὶ ἐξελθόντος αὐτοῦ ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ὑπήντησεν αὐτῷ ἐκ τῶν #_Translation And when was exiting He out of the boat, immediately met with Him out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G2112=ADV G5221=V-AAI-3S G0846=P-DSM G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξελθόντι = "having gone forth" = G1831 = V-2AAP-DSM | TR+Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM | TR+Byz = ἀπήντησεν = "met" = G0528 = V-AAI-3S #_Mrk.5.2 cont. μνημείων ἄνθρωπος ἐν πνεύματι ἀκαθάρτῳ #_Translation tombs a man with a spirit unclean, #_Word=Grammar G3419=N-GPN G0444=N-NSM G1722=PREP G4151=N-DSN G0169=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.002 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθόντος when was exiting G1831 V-2AAP-GSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξελθόντος | TR+Byz = ἐξελθόντι = "having gone forth" = G1831 = V-2AAP-DSM habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.005.002 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM él of him «004:G1831 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4143 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ πλοίου boat, G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barca boat 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.002 =NA diff TR ˹˺ ὑπήντησεν met with G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπήντησεν | TR+Byz = ἀπήντησεν = "met" = G0528 = V-AAI-3S fue al encuentro to go meet 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G5221 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »024:G3419 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ μνημείων tombs G3419 N-GPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείων tumbas conmemorativas grave 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ πνεύματι a spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.005.002 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτῳ unclean, G0169 A-DSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτῳ inmundo unclean # Mrk.5.3 ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν. καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι #_Translation who the dwelling had in the tombs. And not even with a chain no longer #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3588=T-ASF G2731=N-ASF G2192=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G3418=N-DPN G2532=CONJ G3761=CONJ-N G0254=N-DSF G3756=PRT-N + G2089=ADV #_Non-NA variants | TR = μνήμείοις = "graves" = G3419 = N-DPN | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ‖ TR+Byz = ἁλύσεσιν = "with chains" = G0254 = N-DPF #_Mrk.5.3 cont. οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι #_Translation anyone was able him to bind, #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1410=V-INI-3S G0846=P-ASM G1210=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2192 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »006:G2731 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ κατοίκησιν dwelling G2731 N-ASF κατοίκησις dwelling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοίκησιν habitación dwelling 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G3418 42_Mrk.005.003 =NA diff TR ˹˺ μνήμασιν. tombs. G3418 N-DPN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV μνήμασιν | TR = μνήμείοις = "graves" = G3419 = N-DPN tumbas conmemorativas tomb 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.003 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 42_Mrk.005.003 =NA diff TR ˹˺ ἁλύσει with a chain G0254 N-DSF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἁλύσει ‖ TR+Byz = ἁλύσεσιν = "with chains" = G0254 = N-DPF cadena chain 42_Mrk.005.003 =NA not TR ⁽⁾ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ οὐδεὶς anyone G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »030:G1210 42_Mrk.005.003 =NA same TR ~~ δῆσαι to bind, G1210 V-AAN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῆσαι atar to bind # Mrk.5.4 διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι καὶ διεσπάσθαι ὑπ᾽ #_Translation because that he often with shackles and with chains to have been bound, and to have been torn in two by #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASM G4178=ADV G3976=N-DPF G2532=CONJ G0254=N-DPF G1210=V-RPN G2532=CONJ G1288=V-RPN G5259=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.5.4 cont. αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι, καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν #_Translation him the chains, and the shackles to have been shattered, and no one was able him #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-APF G0254=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G3976=N-APF G4937=V-RPN G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G2480=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.5.4 cont. δαμάσαι. #_Translation to subdue. #_Word=Grammar G1150=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) the «002:G1223 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G1210 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ πέδαις with shackles G3976 N-DPF πέδη fetter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέδαις a grilletes fetter 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ ἁλύσεσιν with chains G0254 N-DPF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἁλύσεσιν , ἁλύσεσι a cadenas chain 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ δεδέσθαι to have been bound, G1210 V-RPN δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδέσθαι haber sido atado to bind 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ διεσπάσθαι to have been torn in two G1288 V-RPN διασπάω to tear apart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσπάσθαι haber sido destrozadas to tear apart 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G5259 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G0254 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ ἁλύσεις chains, G0254 N-APF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσεις cadenas chains 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G3976 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ πέδας shackles G3976 N-APF πέδη fetter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέδας grilletes fetter 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ συντετρῖφθαι, to have been shattered, G4937 V-RPN συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH συντετρῖφθαι , συντετρίφθαι haber sido quebrados to break 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ ἴσχυεν was able G2480 V-IAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἴσχυεν estaba teniendo fuerza suficiente be strong 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »046:G1150 42_Mrk.005.004 =NA same TR ~~ δαμάσαι. to subdue. G1150 V-AAN δαμάζω to tame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαμάσαι domar to tame # Mrk.5.5 καὶ διὰ παντὸς νυκτὸς καὶ ἡμέρας ἐν τοῖς μνήμασιν καὶ ἐν #_Translation And through all [times] night and day in the tombs and in #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3956=A-GSM G3571=N-GSF G2532=CONJ G2250=N-GSF G1722=PREP G3588=T-DPN G3418=N-DPN G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | TR = διαπαντός = "throughout" = G1275 = ADV #_Mrk.5.5 cont. τοῖς ὄρεσιν ἦν κράζων καὶ κατακόπτων ἑαυτὸν λίθοις.¶ #_Translation the mountains he was crying out and cutting himself with stones. #_Word=Grammar G3588=T-DPN G3735=N-DPN G1510=V-IAI-3S G2896=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2629=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM G3037=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 42_Mrk.005.005 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντὸς | TR = διαπαντός = "throughout" = G1275 = ADV todo all 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »018:G3418 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ μνήμασιν tombs G3418 N-DPN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz μνήμασιν tumbas conmemorativas tombs 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »026:G3735 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ὄρεσιν mountains G3735 N-DPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὄρεσιν montañas mountain 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ κράζων crying out G2896 V-PAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζων estando clamando a gritos to cry 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ κατακόπτων cutting G2629 V-PAP-NSM κατακόπτω to cut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακόπτων estando haciendo cortaduras (terribles) to cut 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «034:G2629 42_Mrk.005.005 =NA same TR ~~ λίθοις.¶ with stones. G3037 N-DPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοις (con) piedras stone # Mrk.5.6 Καὶ ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ μακρόθεν ἔδραμεν καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ #_Translation And having seen Jesus from afar, he ran and fell on his knees before Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0575=PREP G3113=ADV G5143=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4352=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ SBL+WH = αὐτόν = "before Him." = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.006 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ ἔδραμεν he ran G5143 V-2AAI-3S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδραμεν corrió to run 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.006 =NA same TR ~~ προσεκύνησεν fell on his knees G4352 V-AAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησεν (se) postró en reverencia to worship 42_Mrk.005.006 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ before Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ¦ SBL+WH = αὐτόν = "before Him." = G0846 = P-ASM (ante) él to him «018:G4352 # Mrk.5.7 καὶ κράξας φωνῇ μεγάλῃ λέγει· τί ἐμοὶ καὶ σοί, Ἰησοῦ, υἱὲ #_Translation And having cried in a voice loud, he spoke, What to me and to You, Jesus, Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-AAP-NSM G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAI-3S G5101=I-NSN G1473=P-1DS G2532=CONJ G4771=P-2DS G2424=N-VSM-P G5207=N-VSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "he said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.5.7 cont. τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; ὁρκίζω σε τὸν θεόν, μή με βασανίσῃς. #_Translation of God the Most High? I adjure You by God, not me may torment. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G5310=A-GSM-S G3726=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3361=PRT-N G1473=P-1AS G0928=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ κράξας having cried G2896 V-AAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράξας habiendo clamado a gritos to cry 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 42_Mrk.005.007 =NA diff TR ˹˺ λέγει· he spoke, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "he said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué waht? »014:G1473 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí [is it] to me » 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ σοί, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [what is it] to you » 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ Hijo son 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G5310 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ ὑψίστου; Most High? G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου Altísimo? highest§Most_High@Gen.14.18 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ ὁρκίζω I adjure G3726 V-PAI-1S ὁρκίζω to adjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρκίζω Estoy poniendo bajo juramento to adjure 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «032:G3726 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (por) el the »038:G2316 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ θεόν, by God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »044:G0928 42_Mrk.005.007 =NA same TR ~~ βασανίσῃς. may torment. G0928 V-AAS-2S βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανίσῃς atormentes to torture§1_torture # Mrk.5.8 ἔλεγεν γὰρ αὐτῷ· ἔξελθε τὸ πνεῦμα τὸ ἀκάθαρτον ἐκ τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation He was saying for to him, do come forth you spirit unclean, out of the man! #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1063=CONJ G0846=P-DSN G1831=V-2AAM-2S G3588=T-VSN G4151=N-VSN G3588=T-VSN G0169=A-VSN G1537=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to it «002:G3004 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ ἔξελθε do come forth G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ τὸ you G3588 T-VSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4151 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-VSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-VSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G0169 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean, G0169 A-VSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G0444 42_Mrk.005.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ man! G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Mrk.5.9 Καὶ ἐπηρώτα αὐτόν· τί ὄνομά σοι; καὶ ἀπεκρίθη λέγει αὐτῷ· λεγιὼν #_Translation And He was asking him, What [is] [the] name of you? And he answered he says, to him, Legion #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-IAI-3S G0846=P-ASM G5101=I-NSN G3686=N-NSN G4771=P-2DS G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3003=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM ¦ TR+Byz = λεγεὼν = "Legion" = G3003 = N-NSM #_Mrk.5.9 cont. ὄνομά μοι ὅτι πολλοί ἐσμεν. #_Translation [is] name to Me, because many we are. #_Word=Grammar G3686=N-NSN G1473=P-1DS G3754=CONJ G4183=A-NPM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα He was asking G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo to question 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «004:G1905 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ τί What [is] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »010:G3686 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ ὄνομά [the] name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὄνομά nombre name 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ σοι; of you? G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti? to you «010:G3686 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπεκρίθη he answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀπεκρίθη respondió to answer 42_Mrk.005.009 =NA diff TR ˹˺ λέγει he says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.009 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg αὐτῷ a él to him «016:G3004 42_Mrk.005.009 =NA diff TR ˹˺ λεγιὼν Legion G3003 N-NSF λεγεών legion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λεγιὼν ¦ TR+Byz = λεγεὼν = "Legion" = G3003 = N-NSM Legión legion§Legion@Mrk.5.9 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ ὄνομά [is] name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ μοι to Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G3686 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ πολλοί many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 42_Mrk.005.009 =NA same TR ~~ ἐσμεν. we are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be # Mrk.5.10 καὶ παρεκάλει αὐτὸν πολλὰ ἵνα μὴ αὐτὰ ἀποστείλῃ ἔξω τῆς χώρας. #_Translation And he was begging Him numerous times that not them He may send out of the country. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-IAI-3S G0846=P-ASM G4183=A-APN G2443=CONJ G3361=PRT-N G0846=P-APN G0649=V-AAS-3S G1854=PREP G3588=T-GSF G5561=N-GSF #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτοὺς = "them" = G0846 = P-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ παρεκάλει he was begging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3870 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ πολλὰ numerous times G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (veces) much 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.005.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὰ ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτοὺς = "them" = G0846 = P-APM a ellos them »016:G0649 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ ἀποστείλῃ He may send G0649 V-AAS-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλῃ envíe como emisarios to send 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ ἔξω out of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω fuera out 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G5561 42_Mrk.005.010 =NA same TR ~~ χώρας. country. G5561 N-GSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας país country # Mrk.5.11 ἦν δὲ ἐκεῖ πρὸς τῷ ὄρει ἀγέλη χοίρων μεγάλη βοσκομένη· #_Translation There was now there, near the hill, a herd of pigs great feeding. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1563=ADV G4314=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN G0034=N-NSF G5519=N-GPM G3173=A-NSF G1006=V-PPP-NSF #_Non-NA variants ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-APN ‖ TR = ὄρη = "hills" = G3735 = N-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ πρὸς near G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.005.011 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV τῷ ¦ TR = τὰ = "the" = G3588 = T-APN la the »012:G3735 42_Mrk.005.011 =NA diff TR ˹˺ ὄρει hill, G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ὄρει ‖ TR = ὄρη = "hills" = G3735 = N-APN montaña mountain 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ ἀγέλη a herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ χοίρων of pigs G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων de cerdos pig 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 42_Mrk.005.011 =NA same TR ~~ βοσκομένη· feeding. G1006 V-PPP-NSF βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοσκομένη estando siendo dado de pastar to feed # Mrk.5.12 καὶ παρεκάλεσαν αὐτὸν πάντες οἱ δαίμονες λέγοντες· πέμψον ἡμᾶς εἰς τοὺς #_Translation And they begged Him, all demons saying, do send us into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1142=N-NPM G3004=V-PAP-NPM G3992=V-AAM-2S G1473=P-1AP G1519=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mrk.5.12 cont. χοίρους ἵνα εἰς αὐτοὺς εἰσέλθωμεν. #_Translation pigs, so that into them let us enter. #_Word=Grammar G5519=N-APM G2443=CONJ G1519=PREP G0846=P-APM G1525=V-2AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ παρεκάλεσαν they begged G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλεσαν instaron to plead 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3870 42_Mrk.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all TR+Byz πάντες todos all 42_Mrk.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »00706:G1142 42_Mrk.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» δαίμονες demons G1142 N-NPM δαίμων demon TR+Byz δαίμονες demonios demon 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ πέμψον do send G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον Envía to send 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «010:G3992 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G5519 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ χοίρους pigs, G5519 N-APM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρους cerdos pig 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G1519 42_Mrk.005.012 =NA same TR ~~ εἰσέλθωμεν. let us enter. G1525 V-2AAS-1P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθωμεν vengamos hacia dentro to enter # Mrk.5.13 καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς εὐθέως ὁ Ἰησοῦς. καὶ ἐξελθόντα τὰ πνεύματα τὰ #_Translation And He allowed them. immediately Jesus And having gone out, the spirits #_Word=Grammar G2532=CONJ G2010=V-AAI-3S G0846=P-DPN G2112=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPN G3588=T-NPN G4151=N-NPN G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Mrk.5.13 cont. ἀκάθαρτα εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους, καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ #_Translation unclean entered into the pigs, and rushed the herd down the #_Word=Grammar G0169=A-NPN G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APM G5519=N-APM G2532=CONJ G3729=V-AAI-3S G3588=T-NSF G0034=N-NSF G2596=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.5.13 cont. κρημνοῦ εἰς τὴν θάλασσαν ἦσαν δὲ ὡς δισχίλιοι καὶ ἐπνίγοντο ἐν #_Translation steep bank into the sea, were now about two thousand, and they were drowned in #_Word=Grammar G2911=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5613=CONJ G1367=A-NPM G2532=CONJ G4155=V-IPI-3P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.5.13 cont. τῇ θαλάσσῃ. #_Translation the sea. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν He allowed G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτρεψεν permitió to permit 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them. G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2010 42_Mrk.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately TR+Byz εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00606:G2424 42_Mrk.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς. Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἐξελθόντα having gone out, G1831 V-2AAP-NPN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντα habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G4151 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »018:G0169 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτα unclean G0169 A-NPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτα inmundos unclean 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G5519 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ χοίρους, pigs, G5519 N-APM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρους cerdos pig 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ὥρμησεν rushed G3729 V-AAI-3S ὁρμάω to stampede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρμησεν (se) precipitó to stampede 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G0034 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἀγέλη herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ κατὰ down G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2911 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ κρημνοῦ steep bank G2911 N-GSM κρημνός cliff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρημνοῦ precipicio cliff 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G2281 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be TR+Byz ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.005.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ δισχίλιοι two thousand, G1367 A-NPM δισχίλιοι two thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn δισχίλιοι ; δισχείλιοι dos mil two thousand 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἐπνίγοντο they were drowned G4155 V-IPI-3P πνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπνίγοντο estaban siendo ahogados to choke 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »060:G2281 42_Mrk.005.013 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ. sea. G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea # Mrk.5.14 καὶ οἱ βόσκοντες αὐτοὺς χοίρους ἔφυγον καὶ ἀπήγγειλαν εἰς τὴν πόλιν #_Translation And those feeding them pigs fled and proclaimed [it] to the city #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1006=V-PAP-NPM G0846=P-APM G5519=N-APM G5343=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0518=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P #_Mrk.5.14 cont. καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς. καὶ ἦλθον ἰδεῖν τί ἐστιν τὸ γεγονός.¶ #_Translation and to the country. And they went out to see what it is that having happened #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APM G0068=N-APM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1492=V-2AAN G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1096=V-2RAP-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.014 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G1006 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ βόσκοντες feeding G1006 V-PAP-NPM βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκοντες estando dando de pastar to feed 42_Mrk.005.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοὺς | TR+Byz = τοὺς = "the" = G3588 = T-APM a ellos them «006:G1006 42_Mrk.005.014 =TR not NA or NIV/ESV «» χοίρους pigs G5519 N-APM χοῖρος pig TR+Byz χοίρους cerdos pig 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ ἔφυγον fled G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron to flee 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.014 =NA diff TR ˹˺ ἀπήγγειλαν proclaimed [it] G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπήγγειλαν | TR+Byz = ἀνήγγειλαν = "they declared" = G0312 = V-AAI-3P dieron mensaje to announce 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G4172 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0068 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ ἀγρούς. country. G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρούς campos field 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.014 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον they went out G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦλθον ¦ TR+Byz = ἐξῆλθον = "they went out" = G1831 = V-2AAI-3P vinieron to go 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver to know§2_see 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »038:G1510 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »042:G1096 42_Mrk.005.014 =NA same TR ~~ γεγονός.¶ having happened G1096 V-2RAP-NSN γίνομαι to be Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γεγονός , γεγονὸς ha llegado a ser to be # Mrk.5.15 Καὶ ἔρχονται πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον καθήμενον καὶ #_Translation And they come to Jesus and see the [man] being demonised sitting, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G2334=V-PAI-3P G3588=T-ASM G1139=V-PNP-ASM G2521=V-PNP-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.5.15 cont. ἱματισμένον καὶ σωφρονοῦντα, τὸν ἐσχηκότα τὸν λεγιῶνα, καὶ ἐφοβήθησαν. #_Translation clothed and sound minded, the [one] who having had the legion; and they were afraid. #_Word=Grammar G2439=V-RPP-ASM G2532=CONJ G4993=V-PAP-ASM G3588=T-ASM G2192=V-RAP-ASM G3588=T-ASM G3003=N-ASF G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λεγεῶνα = "legion;" = G3003 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2424 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ θεωροῦσιν see G2334 V-PAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦσιν están contemplando to see 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ τὸν the [man] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »018:G1139 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ δαιμονιζόμενον being demonised G1139 V-PNP-ASM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζόμενον estando endemoniado be demonised 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting, G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 42_Mrk.005.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ ἱματισμένον clothed G2439 V-RPP-ASM ἱματίζω to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμένον ha sido vestido to dress 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ σωφρονοῦντα, sound minded, G4993 V-PAP-ASM σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονοῦντα estando en sano juicio be of sound mind 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ τὸν the [one] who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »030:G2192 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ ἐσχηκότα having had G2192 V-RAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχηκότα (que) ha tenido to have 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3003 42_Mrk.005.015 =NA diff TR ˹˺ λεγιῶνα, legion; G3003 N-ASF λεγεών legion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λεγιῶνα ¦ TR+Byz = λεγεῶνα = "legion;" = G3003 = N-ASM legión legion 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.015 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν. they were afraid. G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear # Mrk.5.16 καὶ διηγήσαντο αὐτοῖς οἱ ἰδόντες πῶς ἐγένετο τῷ δαιμονιζομένῳ καὶ περὶ #_Translation And related to them those having seen [it] how it happened to the [one] being demonised, and concerning #_Word=Grammar G2532=CONJ G1334=V-ADI-3P G0846=P-DPM G3588=T-NPM G1492=V-2AAP-NPM G4459=PRT-I G1096=V-2ADI-3S G3588=T-DSM G1139=V-PNP-DSM G2532=CONJ G4012=PREP #_Non-NA variants | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.5.16 cont. τῶν χοίρων. #_Translation the pigs. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5519=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.016 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ | >1:Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ διηγήσαντο related G1334 V-ADI-3P διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσαντο relataron to relate fully 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1334 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G1492 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [it] G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ ἐγένετο it happened G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »018:G1139 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένῳ being demonised, G1139 V-PNP-DSM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένῳ estando endemoniado be demonised 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »026:G5519 42_Mrk.005.016 =NA same TR ~~ χοίρων. pigs. G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων cerdos pig # Mrk.5.17 καὶ ἤρξαντο παρακαλεῖν αὐτὸν ἀπελθεῖν ἀπὸ τῶν ὁρίων αὐτῶν.¶ #_Translation And they began to implore Him to depart from the region of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G3870=V-PAN G0846=P-ASM G0565=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GPN G3725=N-GPN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ παρακαλεῖν to implore G3870 V-PAN παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖν estar instando to plead 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »010:G0565 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to depart G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ de from 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G3725 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ ὁρίων region G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 42_Mrk.005.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G3725 # Mrk.5.18 Καὶ ἐμβαίνοντος αὐτοῦ εἰς τὸ πλοῖον παρεκάλει αὐτὸν ὁ δαιμονισθεὶς ἵνα #_Translation And when climbing He into the boat, was begging Him the [one] having been possessed by demons, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1684=V-PAP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G3870=V-IAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1139=V-AOP-NSM G2443=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐμβάντος = "when climbing" = G1684 = V-2AAP-GSM #_Mrk.5.18 cont. μετ᾽ αὐτοῦ ᾖ. #_Translation with Him he may be. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GSM G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.018 =NA diff TR ˹˺ ἐμβαίνοντος when climbing G1684 V-PAP-GSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐμβαίνοντος ¦ TR+Byz = ἐμβάντος = "when climbing" = G1684 = V-2AAP-GSM poniendo planta de pie en to get into 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G1684 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4143 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ παρεκάλει was begging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G3870 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G1139 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ δαιμονισθεὶς having been possessed by demons, G1139 V-AOP-NSM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονισθεὶς habiendo estado endemoniado be demonised 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μετ᾽ con with 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτοῦ él of him «024:G3326 42_Mrk.005.018 =NA same TR ~~ ᾖ. he may be. G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be # Mrk.5.19 ὁ καὶ Ἰησοῦς οὐκ ἀφῆκεν αὐτόν, ἀλλὰ λέγει αὐτῷ· ὕπαγε εἰς #_Translation And Jesus not He did permit him, but He says to him, do go to #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G0863=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0235=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G5217=V-PAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.5.19 cont. τὸν οἶκόν σου πρὸς τοὺς σοὺς καὶ ἀπάγγειλον αὐτοῖς ὅσα ὁ #_Translation the home of you, to your own, and do declare to them as much as the #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4771=P-2GS G4314=PREP G3588=T-APM G4674=S-2SAPM G2532=CONJ G0518=V-AAM-2S G0846=P-DPM G3745=K-APN G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνάγγειλον = "do report" = G0312 = V-AAM-2S #_Mrk.5.19 cont. κύριός σοι πεποίηκεν καὶ ἠλέησέν σε.¶ #_Translation Lord for you has done and had mercy on you. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G4771=P-2DS G4160=V-RAI-3S G2532=CONJ G1653=V-AAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants | TR = ἐποίησεν = "did" = G4160 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00302:G2424 42_Mrk.005.019 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He did permit G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§3_permit/release 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G0863 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G3624 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ οἶκόν home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «022:G3624 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the «026:G4314 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ σοὺς your own, G4674 S-2SAPM σός your NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σοὺς , σούς tuyos your «026:G4314 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.019 =NA diff TR ˹˺ ἀπάγγειλον do declare G0518 V-AAM-2S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπάγγειλον | TR+Byz = ἀνάγγειλον = "do report" = G0312 = V-AAM-2S da mensaje to announce 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G0518 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2962 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz σοι a ti to you »046:G4160 42_Mrk.005.019 =NA diff TR ˹˺ πεποίηκεν has done G4160 V-RAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πεποίηκεν | TR = ἐποίησεν = "did" = G4160 = V-AAI-3S ha hecho to do§1_do/work 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ ἠλέησέν had mercy on G1653 V-AAI-3S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλέησέν tuvo misericordia to have mercy 42_Mrk.005.019 =NA same TR ~~ σε.¶ you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε (de) ti you «050:G1653 # Mrk.5.20 Καὶ ἀπῆλθεν καὶ ἤρξατο κηρύσσειν ἐν τῇ Δεκαπόλει ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ #_Translation And he departed and began to proclaim in the Decapolis how much did for him #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G2784=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSF G1179=N-DSF-L G3745=K-APN G4160=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Mrk.5.20 cont. ὁ Ἰησοῦς· καὶ πάντες ἐθαύμαζον.¶ #_Translation Jesus; and all were marveling. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3956=A-NPM G2296=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to proclaim G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar pregonando to preach 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1179 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ Δεκαπόλει Decapolis G1179 N-DSF-L Δεκάπολις Decapolis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπόλει Decápolis Decapolis§Decapolis@Mat.4.25 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G4160 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus; G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.005.020 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον.¶ were marveling. G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel # Mrk.5.21 Καὶ διαπεράσαντος τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ πλοίῳ πάλιν εἰς τὸ πέραν #_Translation And when was crossing Jesus in the boat again to the other side, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1276=V-AAP-GSM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.5.21 cont. συνήχθη ὄχλος πολὺς ἐπ᾽ αὐτόν, καὶ ἦν παρὰ τὴν θάλασσαν.¶ #_Translation was gathered a crowd great to Him, and He was beside the sea. #_Word=Grammar G4863=V-API-3S G3793=N-NSM G4183=A-NSM G1909=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ διαπεράσαντος when was crossing G1276 V-AAP-GSM διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπεράσαντος habiendo pasado a través had crossed 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2424 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »014:G4143 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4008 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ πέραν other side, G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ συνήχθη was gathered G4863 V-API-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθη fue reunida to assemble 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «030:G1909 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G2281 42_Mrk.005.021 =NA same TR ~~ θάλασσαν.¶ sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Mrk.5.22 Καὶ ἰδού ἔρχεται εἷς τῶν ἀρχισυναγώγων, ὀνόματι Ἰάϊρος· καὶ ἰδὼν αὐτὸν #_Translation And behold comes one of the synagogue rulers, named Jairus, and having seen Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G2064=V-PNI-3S G1520=A-NSM G3588=T-GPM G0752=N-GPM G3686=N-DSN G2383=N-NSM-P G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.5.22 cont. πίπτει πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ #_Translation falls at the feet of Him #_Word=Grammar G4098=V-PAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού behold G2400 INJ ἰδού look! TR+Byz ἰδού mira look! 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G0752 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ ἀρχισυναγώγων, synagogue rulers, G0752 N-GPM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυναγώγων jefes de sinagoga synagogue leader 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι a nombre name 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ Ἰάϊρος· Jairus, G2383 N-NSM-P Ἰάειρος Jairus NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἰάϊρος ; ἰάειρος Jairo Jairus§Jairus@Mrk.5.22 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G1492 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ πίπτει falls G4098 V-PAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίπτει está cayendo to collapse 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G4228 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 42_Mrk.005.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4228 # Mrk.5.23 καὶ παρακαλεῖ αὐτὸν πολλὰ λέγων ὅτι τὸ θυγάτριόν μου ἐσχάτως ἔχει, #_Translation and he begs Him much, saying that, The little daughter of me at the end is holding, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-PAI-3S G0846=P-ASM G4183=A-APN G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G3588=T-NSN G2365=N-NSN G1473=P-1GS G2079=ADV G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = παρεκάλει = "was begging" = G3870 = V-IAI-3S #_Mrk.5.23 cont. ἵνα ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ ἵνα σωθῇ καὶ ζήσῃ.¶ #_Translation that, having come, may you lay the hands on her, so that she may be cured, and she may live. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2007=V-2AAS-2S G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DSF G2443=CONJ G4982=V-APS-3S G2532=CONJ G2198=V-AAS-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ | TR+Byz = ζήσεται = "she will live" = G2198 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.023 =NA diff TR ˹˺ παρακαλεῖ he begs G3870 V-PAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV παρακαλεῖ | Tyn+TR+Byz = παρεκάλει = "was begging" = G3870 = V-IAI-3S está suplicando to plead 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3870 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ πολλὰ much, G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (veces) much 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »016:G2365 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ θυγάτριόν little daughter G2365 N-NSN θυγάτριον little daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτριόν hijita little daughter 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G2365 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ἐσχάτως at the end G2079 ADV ἐσχάτως extremely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτως finalmente extremely 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ἔχει, is holding, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ἵνα that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ ἐπιθῇς may you lay G2007 V-2AAS-2S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθῇς pongas encima to lay on 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »032:G5495 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ αὐτῇ on her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτῇ a ella to her »038:G4982 42_Mrk.005.023 =NA diff TR ˹˺ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἵνα ¦ TR+Byz = ὅπως = "so that" = G3704 = CONJ para que in order that 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ σωθῇ she may be cured, G4982 V-APS-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῇ sea salvada to save 42_Mrk.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.023 =NA diff TR ˹˺ ζήσῃ.¶ she may live. G2198 V-AAS-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσῃ | TR+Byz = ζήσεται = "she will live" = G2198 = V-FDI-3S viva to live # Mrk.5.24 Καὶ ἀπῆλθεν μετ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἠκολούθει αὐτῷ ὄχλος πολὺς καὶ συνέθλιβον #_Translation And He departed with him. And was following Him a crowd great, and were pressing in on #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G2532=CONJ G4918=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.5.24 cont. αὐτόν.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G3326 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ ἠκολούθει was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo followed 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ πολὺς great, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολὺς , πολύς mucha much 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ συνέθλιβον were pressing in on G4918 V-IAI-3P συνθλίβω to push against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέθλιβον estaban oprimiendo to push against 42_Mrk.005.024 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G4918 # Mrk.5.25 Καὶ γυνὴ τις οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος δώδεκα ἔτη #_Translation And a woman, any being with a flux of blood twelve years, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1135=N-NSF G5100=X-NSF G1510=V-PAP-NSF G1722=PREP G4511=N-DSF G0129=N-GSN G1427=A-APN-NUI G2094=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.005.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τις any G5100 X-NSF τις one TR+Byz τις alguna one »006:G1510 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ οὖσα being G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσα estando siendo to be 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ ῥύσει a flux G4511 N-DSF ῥύσις discharge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσει flujo discharge 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ αἵματος of blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz δώδεκα doce twelve 42_Mrk.005.025 =NA same TR ~~ ἔτη years, G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year # Mrk.5.26 καὶ πολλὰ παθοῦσα ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν καὶ δαπανήσασα τὰ παρ᾽ αὐτῆς #_Translation and much having suffered under many physicians, and having spent the of her #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-APN G3958=V-2AAP-NSF G5259=PREP G4183=A-GPM G2395=N-GPM G2532=CONJ G1159=V-AAP-NSF G3588=T-APN G3844=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants | TR = ἑαυτῆς = "her own" = G1438 = F-3GSF #_Mrk.5.26 cont. πάντα καὶ μηδὲν ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα, #_Translation all, and in no way having benefited, but rather to the worse having come, #_Word=Grammar G3956=A-APN G2532=CONJ G3367=A-ASN-N G5623=V-APP-NSF G0235=CONJ G3123=ADV G1519=PREP G3588=T-ASN G5501=A-ASN-C G2064=V-2AAP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ παθοῦσα having suffered G3958 V-2AAP-NSF πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθοῦσα habiendo sufrido to suffer 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por under§2_under 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ ἰατρῶν physicians, G2395 N-GPM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατρῶν médicos physician 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ δαπανήσασα having spent G1159 V-AAP-NSF δαπανάω to spend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπανήσασα habiendo gastado to spend 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »024:G3956 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ παρ᾽ of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 42_Mrk.005.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῆς | TR = ἑαυτῆς = "her own" = G1438 = F-3GSF ella of her «020:G3844 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ μηδὲν in no way G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ ὠφεληθεῖσα having benefited, G5623 V-APP-NSF ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφεληθεῖσα habiendo sido beneficiada to help 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »040:G5501 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ χεῖρον worse G5501 A-ASN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρον peor worse than 42_Mrk.005.026 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσα, having come, G2064 V-2AAP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσα habiendo venido to go # Mrk.5.27 ἀκούσασα τὰ περὶ τοῦ Ἰησοῦ, ἐλθοῦσα ἐν τῷ ὄχλῳ ὄπισθεν ἥψατο #_Translation having heard things concerning Jesus, having come up in the crowd behind, she touched #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSF G3588=T-APN G4012=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2064=V-2AAP-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3793=N-DSM G3693=ADV G0681=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.5.27 cont. τοῦ ἱματίου αὐτοῦ· #_Translation the clothing of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ἀκούσασα having heard G0191 V-AAP-NSF ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσασα Habiendo oído to hear 42_Mrk.005.027 Not in NA or TR {} τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who WH τὰ las which [are] »004:G4012 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2424 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσα having come up G2064 V-2AAP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσα habiendo venido to come 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3793 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ὄπισθεν behind, G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ἥψατο she touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G2440 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ ἱματίου clothing G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 42_Mrk.005.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G2440 # Mrk.5.28 ἔλεγεν γὰρ ὅτι ἐὰν ἅψωμαι κἂν τῶν ἱματίων αὐτοῦ σωθήσομαι.¶ #_Translation She was saying for that, If I shall touch even the garments of Him, I will be healed. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G1437=COND G0681=V-AMS-1S G2532=CONJ + G1437=COND G3588=T-GPN G2440=N-GPN G0846=P-GSM G4982=V-FPI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ ἔλεγεν She was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV+WH+SBL+KJV ἐὰν Si alguna vez if 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ ἅψωμαι I shall touch G0681 V-AMS-1S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>4:Treg+TR+Byz ἅψωμαι toque asiendo to touch 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ κἂν even G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν tan solo even if 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »016:G2440 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ ἱματίων garments G2440 N-GPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίων prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G2440 42_Mrk.005.028 =NA same TR ~~ σωθήσομαι.¶ I will be healed. G4982 V-FPI-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσομαι seré sanada to save # Mrk.5.29 Καὶ εὐθὺς ἐξηράνθη ἡ πηγὴ τοῦ αἵματος αὐτῆς καὶ ἔγνω τῷ #_Translation And immediately was dried up the flow of the blood of her, and she knew in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G3583=V-API-3S G3588=T-NSF G4077=N-NSF G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0846=P-GSF G2532=CONJ G1097=V-2AAI-3S G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.5.29 cont. σώματι ὅτι ἴαται ἀπὸ τῆς μάστιγος.¶ #_Translation body that she has been healed from the affliction. #_Word=Grammar G4983=N-DSN G3754=CONJ G2390=V-RPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF G3148=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη was dried up G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4077 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ πηγὴ flow G4077 N-NSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὴ fuente flow 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G0129 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G0129 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ἔγνω she knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »024:G4983 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1097 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ἴαται she has been healed G2390 V-RPI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴαται ha sido sanada to heal 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G3148 42_Mrk.005.029 =NA same TR ~~ μάστιγος.¶ affliction. G3148 N-GSF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάστιγος azote whip # Mrk.5.30 Καὶ εὐθὺς ὁ Ἰησοῦς ἐπιγνοὺς ἐν ἑαυτῷ τὴν ἐξ αὐτοῦ δύναμιν #_Translation And immediately Jesus, having known in Himself the out of Him power #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1921=V-2AAP-NSM G1722=PREP G1438=F-3DSM G3588=T-ASF G1537=PREP G0846=P-GSM G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.5.30 cont. ἐξελθοῦσαν, ἐπιστραφεὶς ἐν τῷ ὄχλῳ ἔλεγεν· τίς μου ἥψατο τῶν ἱματίων;¶ #_Translation having gone forth, having turned in the crowd, was saying Who of Me touched the garments? #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-ASF G1994=V-2APP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3793=N-DSM G3004=V-IAI-3S G5101=I-NSM G1473=P-1GS G0681=V-ADI-3S G3588=T-GPN G2440=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐπιγνοὺς having known G1921 V-2AAP-NSM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοὺς habiendo conocido plenamente to come to know 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «012:G1722 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G1411 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G1537 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐξελθοῦσαν, having gone forth, G1831 V-2AAP-ASF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθοῦσαν habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐπιστραφεὶς having turned G1994 V-2APP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστραφεὶς habiendo sido vuelto to turn 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »032:G3793 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd, G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »040:G0681 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »040:G0681 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἥψατο touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »044:G2440 42_Mrk.005.030 =NA same TR ~~ ἱματίων;¶ garments? G2440 N-GPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίων prendas exteriores de vestir? clothing # Mrk.5.31 Καὶ ἔλεγον αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· βλέπεις τὸν ὄχλον συνθλίβοντά σε #_Translation And were saying to Him the disciples of Him, You see the crowd pressing in on You, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0991=V-PAI-2S G3588=T-ASM G3793=N-ASM G4918=V-PAP-ASM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Mrk.5.31 cont. καὶ λέγεις· τίς μου ἥψατο; #_Translation and say You, Who Me touched? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-2S G5101=I-NSM G1473=P-1GS G0681=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ βλέπεις You see G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις Estás viendo to see 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G3793 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ συνθλίβοντά pressing in on G4918 V-PAP-ASM συνθλίβω to push against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνθλίβοντά estando oprimiendo to push against 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ σε You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G4918 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ λέγεις· say You, G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »032:G0681 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »032:G0681 42_Mrk.005.031 =NA same TR ~~ ἥψατο; touched? G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo? to touch # Mrk.5.32 καὶ περιεβλέπετο ἰδεῖν τὴν τοῦτο ποιήσασαν.¶ #_Translation And He was looking around to see the [one who] this having done. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4017=V-IMI-3S G1492=V-2AAN G3588=T-ASF G3778=D-ASN G4160=V-AAP-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ περιεβλέπετο He was looking around G4017 V-IMI-3S περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβλέπετο estaba mirando alrededor to look around 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver to know§2_see 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ τὴν the [one who] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la [that] which «006:G1492 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »012:G4160 42_Mrk.005.032 =NA same TR ~~ ποιήσασαν.¶ having done. G4160 V-AAP-ASF ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσασαν habiendo hecho to do§1_do/work # Mrk.5.33 Ἡ δὲ γυνὴ φοβηθεῖσα καὶ τρέμουσα, εἰδυῖα ὃ γέγονεν ἐπ᾽ αὐτῇ, #_Translation And the woman, having been frightened and trembling, having known what has been done upon to her, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G1135=N-NSF G5399=V-AOP-NSF G2532=CONJ G5141=V-PAP-NSF G1492=V-RAP-NSF G3739=R-NSN G1096=V-2RAI-3S G1909=PREP G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.5.33 cont. ἦλθεν καὶ προσέπεσεν αὐτῷ καὶ εἶπεν αὐτῷ πᾶσαν τὴν ἀλήθειαν.¶ #_Translation came and fell down before Him and told Him all the truth. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4363=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3956=A-ASF G3588=T-ASF G0225=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G1135 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ γυνὴ the woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ φοβηθεῖσα having been frightened G5399 V-AOP-NSF φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθεῖσα habiendo temido to fear 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ τρέμουσα, trembling, G5141 V-PAP-NSF τρέμω to tremble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέμουσα estando temblando to tremble 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ εἰδυῖα having known G1492 V-RAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδυῖα ha sabido knowing§1_know/understand 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »018:G1096 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ γέγονεν has been done G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 42_Mrk.005.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ αὐτῇ, to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «01902:G1909 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ προσέπεσεν fell down G4363 V-2AAI-3S προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέπεσεν cayó hacia to fall 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ before Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G4363 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ εἶπεν told G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G2036 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G0225 42_Mrk.005.033 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν.¶ truth. G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth # Mrk.5.34 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. ὕπαγε #_Translation And He said to her, daughter, the faith of you has healed you; do go #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G2364=N-NSF G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS G5217=V-PAM-2S #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = θύγατερ = ""Daughter" = G2364 = N-VSF #_Mrk.5.34 cont. εἰς εἰρήνην καὶ ἴσθι ὑγιὴς ἀπὸ τῆς μάστιγός σου. #_Translation in peace and do be healthy from the affliction of you. #_Word=Grammar G1519=PREP G1515=N-ASF G2532=CONJ G1510=V-PAM-2S G5199=A-NSF G0575=PREP G3588=T-GSF G3148=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «006:G2036 42_Mrk.005.034 =NA diff TR ˹˺ θυγάτηρ, daughter, G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV θυγάτηρ ¦ Tyn+TR+Byz = θύγατερ = ""Daughter" = G2364 = N-VSF Hija daughter 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4102 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4102 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ σέσωκέν has healed G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha sanado to save 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ σε. you; G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4982 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ ἴσθι do be G1510 V-PAM-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσθι estés siendo to be 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ ὑγιὴς healthy G5199 A-NSF ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιὴς sana healthy 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G3148 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ μάστιγός affliction G3148 N-GSF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάστιγός azote whip 42_Mrk.005.034 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «038:G3148 # Mrk.5.35 ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχονται ἀπὸ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγοντες ὅτι ἡ θυγάτηρ #_Translation Still when He is speaking, they come from the ruler of synagogue’s [house], saying that, The daughter #_Word=Grammar G2089=ADV G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2064=V-PNI-3P G0575=PREP G3588=T-GSM G0752=N-GSM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSF G2364=N-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.5.35 cont. σου ἀπέθανεν· τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον;¶ #_Translation of You is dead; why still trouble you the Teacher? #_Word=Grammar G4771=P-2GS G0599=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G2089=ADV G4660=V-PAI-2S G3588=T-ASM G1320=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0752 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἀρχισυναγώγου ruler of synagogue’s [house], G0752 N-GSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυναγώγου jefe de sinagoga synagogue leader 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »022:G2364 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «022:G2364 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν· is dead; G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »032:G4660 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι aún still 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ σκύλλεις trouble you G4660 V-PAI-2S σκύλλω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκύλλεις estás molestando to trouble 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G1320 42_Mrk.005.035 =NA same TR ~~ διδάσκαλον;¶ Teacher? G1320 N-ASM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλον maestro? teacher # Mrk.5.36 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εὐθέως παρακούσας τὸν λόγον λαλούμενον λέγει τῷ ἀρχισυναγώγῳ· #_Translation And Jesus, immediately having ignored the word spoken, says to the ruler of the synagogue, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2112=ADV G3878=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2980=V-PPP-ASM G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G0752=N-DSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀκούσας = "having heard" = G0191 = V-AAP-NSM #_Mrk.5.36 cont. μὴ φοβοῦ, μόνον πίστευε. #_Translation Not do fear; only do believe. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G3441=A-ASN G4100=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.005.036 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately TR+Byz εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.036 =NA diff TR ˹˺ παρακούσας having ignored G3878 V-AAP-NSM παρακούω to ignore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρακούσας ‖ TR+Byz = ἀκούσας = "having heard" = G0191 = V-AAP-NSM habiendo oído al lado de to ignore 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3056 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ λαλούμενον spoken, G2980 V-PPP-ASM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούμενον estando siendo hablada to speak 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G0752 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ ἀρχισυναγώγῳ· ruler of the synagogue, G0752 N-DSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυναγώγῳ jefe de sinagoga synagogue leader 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ φοβοῦ, do fear; G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 42_Mrk.005.036 =NA same TR ~~ πίστευε. do believe. G4100 V-PAM-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστευε estés confiando to trust (in) # Mrk.5.37 καὶ οὐκ ἀφῆκεν οὐδένα μετ᾽ αὐτοῦ συνακολουθῆσαι εἰ μὴ τὸν Πέτρον #_Translation And not He allowed no one with Him to follow, except only Peter #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G0863=V-AAI-3S G3762=A-ASM-N G3326=PREP G0846=P-GSM G4870=V-AAN G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῷ = "with him" = G0846 = P-DSM #_Mrk.5.37 cont. καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην τὸν ἀδελφὸν Ἰακώβου.¶ #_Translation and James and John the brother of James. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G2385=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He allowed G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó ir to release§3_permit/release 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 42_Mrk.005.037 =NA not TR ⁽⁾ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.005.037 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = αὐτῷ = "with him" = G0846 = P-DSM él of him «010:G3326 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ συνακολουθῆσαι to follow, G4870 V-AAN συνακολουθέω to accompany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνακολουθῆσαι seguir juntamente to accompany 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν a el the »022:G4074 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G0080 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 42_Mrk.005.037 =NA same TR ~~ Ἰακώβου.¶ of James. G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.4.21 # Mrk.5.38 Καὶ ἔρχονται εἰς τὸν οἶκον τοῦ ἀρχισυναγώγου. καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ #_Translation And they come to the house of the ruler of the synagogue, and He beholds a commotion, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G0752=N-GSM G2532=CONJ G2334=V-PAI-3S G2351=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἔρχεται = "He comes" = G2064 = V-PNI-3S #_Mrk.5.38 cont. κλαίοντας καὶ ἀλαλάζοντας πολλά, #_Translation weeping and wailing much. #_Word=Grammar G2799=V-PAP-APM G2532=CONJ G0214=V-PAP-APM G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.038 =NA diff TR ˹˺ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔρχονται ‖ TR+Byz = ἔρχεται = "He comes" = G2064 = V-PNI-3S están viniendo to come 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3624 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0752 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ ἀρχισυναγώγου. ruler of the synagogue, G0752 N-GSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυναγώγου jefe de sinagoga synagogue leader 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ θεωρεῖ He beholds G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está mirando atentamente to see 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ θόρυβον a commotion, G2351 N-ASM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβον ruidosa confusión commotion 42_Mrk.005.038 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ κλαίοντας weeping G2799 V-PAP-APM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντας estando llorando to weep 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ ἀλαλάζοντας wailing G0214 V-PAP-APM ἀλαλάζω to wail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλαλάζοντας estando haciendo ruidos wailing 42_Mrk.005.038 =NA same TR ~~ πολλά, much. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchos much # Mrk.5.39 καὶ εἰσελθὼν λέγει αὐτοῖς· τί θορυβεῖσθε καὶ κλαίετε; τὸ παιδίον οὐκ #_Translation And having entered, He says to them, Why make you commotion and weep? The child not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G2350=V-PPI-2P G2532=CONJ G2799=V-PAI-2P G3588=T-NSN G3813=N-NSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.5.39 cont. ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει. #_Translation is dead, but sleeps. #_Word=Grammar G0599=V-2AAI-3S G0235=CONJ G2518=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered, G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G2350 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ θορυβεῖσθε make you commotion G2350 V-PPI-2P θορυβέω to make commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θορυβεῖσθε se les está haciendo gritar ruidosamente to make commotion 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ κλαίετε; weep? G2799 V-PAI-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίετε están llorando? to weep 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »020:G3813 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ παιδίον child G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñita child 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν is dead, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.005.039 =NA same TR ~~ καθεύδει. sleeps. G2518 V-PAI-3S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδει está durmiendo to sleep # Mrk.5.40 καὶ κατεγέλων αὐτοῦ.¶ Αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν πάντας παραλαμβάνει τὸν πατέρα τοῦ #_Translation And they were laughing at Him. He then, having put out all, takes with [Him] the father of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2606=V-IAI-3P G0846=P-GSM G0846=P-NSM G1161=CONJ G1544=V-2AAP-NSM G3956=A-APM G3880=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM ¦ TR = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM #_Mrk.5.40 cont. παιδίου καὶ τὴν μητέρα καὶ τοὺς μετ᾽ αὐτοῦ καὶ εἰσπορεύεται ὅπου #_Translation child, and the mother, and those with Him, and enters in where #_Word=Grammar G3813=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APM G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G1531=V-PNI-3S G3699=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.5.40 cont. ἦν τὸ παιδίον ἀνακείμενον. #_Translation was the child. reclining #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G3813=N-NSN G0345=V-PNP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ κατεγέλων they were laughing at G2606 V-IAI-3P καταγελάω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεγέλων estaban riendo despreciativamente to mock 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G2606 42_Mrk.005.040 =NA diff TR ˹˺ Αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸς | TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM él he »012:G1544 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ ἐκβαλὼν having put out G1544 V-2AAP-NSM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλὼν habiendo echado hacia fuera to expel 42_Mrk.005.040 =NA diff TR ˹˺ πάντας all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντας ¦ TR = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM a todos all 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes with [Him] G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G3962 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G3813 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ παιδίου child, G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñita child 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G3384 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ μητέρα mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which [are] »036:G3326 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his «036:G3326 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ εἰσπορεύεται enters in G1531 V-PNI-3S εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορεύεται está yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G3813 42_Mrk.005.040 =NA same TR ~~ παιδίον child. G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñita child 42_Mrk.005.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνακείμενον. reclining G0345 V-PNP-NSN ἀνάκειμαι to recline TR+Byz ἀνακείμενον estando reclinando to recline # Mrk.5.41 καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς τοῦ παιδίου λέγει αὐτῇ· ταλιθα κουμ, ὅ #_Translation And when taking of the hand of the child, He says to her, Talitha, koum! Which #_Word=Grammar G2532=CONJ G2902=V-AAP-NSM G3588=T-GSF G5495=N-GSF G3588=T-GSN G3813=N-GSN G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G5008=N-VSF-ARAM G2891=V-AAM-2S-ARAM G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.5.41 cont. ἐστιν μεθερμηνευόμενον, τὸ κοράσιον, σοὶ λέγω, ἔγειρε. #_Translation is, being translated, O Little girl, to you I say, do arise #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN G3588=T-VSN G2877=N-VSN G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G1453=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ κρατήσας when taking G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to grasp 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G5495 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3813 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ παιδίου child, G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñita child 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «014:G3004 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ ταλιθα Talitha, G5008 N-VSF-ARAM ταλιθά girl NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ; WH ταλιθα , ταλιθᾶ ; ταλειθά Tálitha girl 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ κουμ, koum! G2891 V-AAM-2S-ARAM κοῦμι stand up! NA27+NA28+SBL+Treg+NIV , Tyn+WH ; TR+Byz κουμ , κούμ ; κοῦμι cúmi stand up! 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ ὅ Which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ Cual which »024:G1510 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es to be 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ μεθερμηνευόμενον, being translated, G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον estando siendo traducido to mean 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ τὸ O G3588 T-VSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »030:G2877 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ κοράσιον, Little girl, G2877 N-VSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοράσιον muchachita girl 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ σοὶ to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you »034:G3004 42_Mrk.005.041 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.005.041 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε. do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN estés levantando to arise # Mrk.5.42 καὶ εὐθὺς ἀνέστη τὸ κοράσιον καὶ περιεπάτει· ἦν γὰρ ἐτῶν δώδεκα. #_Translation And immediately arose the girl and was walking; she was for of years twelve. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0450=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G2877=N-NSN G2532=CONJ G4043=V-IAI-3S G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G2094=N-GPN G1427=A-GPN-NUI #_Non-NA variants #_Mrk.5.42 cont. καὶ ἐξέστησαν εὐθὺς ἐκστάσει μεγάλῃ. #_Translation And they were overcome immediately with amazement great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1839=V-2AAI-3P G2112=ADV G1611=N-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ ἀνέστη arose G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2877 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ κοράσιον girl G2877 N-NSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοράσιον muchachita girl 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ περιεπάτει· was walking; G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ ἦν she was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ ἐτῶν of years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ δώδεκα. twelve. G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ ἐξέστησαν they were overcome G1839 V-2AAI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστησαν estuvieron fuera de sí to amaze 42_Mrk.005.042 =NA not TR ⁽⁾ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ ἐκστάσει with amazement G1611 N-DSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκστάσει a éxtasis amazement 42_Mrk.005.042 =NA same TR ~~ μεγάλῃ. great. G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great # Mrk.5.43 καὶ διεστείλατο αὐτοῖς πολλὰ ἵνα μηδεὶς γνοῖ τοῦτο, καὶ εἶπεν δοθῆναι #_Translation And He instructed to them strictly that no one may know this; and He commanded to be given #_Word=Grammar G2532=CONJ G1291=V-AMI-3S G0846=P-DPM G4183=A-APN G2443=CONJ G3367=A-NSM G1097=V-2AAS-3S G3778=D-ASN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1325=V-APN #_Non-NA variants #_Mrk.5.43 cont. αὐτῇ φαγεῖν.¶ #_Translation to her to eat. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ διεστείλατο He instructed G1291 V-AMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστείλατο ordenó to give orders 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1291 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ πολλὰ strictly G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ γνοῖ may know G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γνοῖ ; γνῷ conozca to know 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ τοῦτο, this; G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «014:G1097 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He commanded G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ δοθῆναι to be given G1325 V-APN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῆναι Ser dado to give 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «022:G1325 42_Mrk.005.043 =NA same TR ~~ φαγεῖν.¶ to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat # Mrk.6.1 Καὶ ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἔρχεται εἰς τὴν πατρίδα αὐτοῦ, καὶ ἀκολουθοῦσιν #_Translation And He went out from there and came into the hometown of Him; and follow #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G1564=ADV G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3968=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G0190=V-PAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Mrk.6.1 cont. αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation Him the disciples of Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.001 =NA diff TR ˹˺ ἔρχεται came G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔρχεται ¦ TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S está viniendo to come 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G3968 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ πατρίδα hometown G3968 N-ASF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδα tierra paterna fatherland 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3968 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦσιν follow G0190 V-PAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦσιν están siguiendo followed 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0190 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.006.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G3101 # Mrk.6.2 καὶ γενομένου σαββάτου ἤρξατο διδάσκειν ἐν τῇ συναγωγῇ· καὶ οἱ πολλοὶ #_Translation And when was becoming [the] Sabbath, He began to teach in the synagogue; and many #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADP-GSN G4521=N-GSN G0757=V-ADI-3S G1321=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.6.2 cont. ἀκούοντες ἐξεπλήσσοντο λέγοντες· πόθεν τούτῳ ταῦτα, καὶ τίς ἡ σοφία ἡ #_Translation hearing were astonished, saying, From where to this [man] these things, and what [is] the wisdom which #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NPM G1605=V-IPI-3P G3004=V-PAP-NPM G4159=ADV-I G3778=D-DSM G3778=D-NPN G2532=CONJ G5101=I-NSF G3588=T-NSF G4678=N-NSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.6.2 cont. δοθεῖσα τούτῳ ὅτι καὶ αἱ δυνάμεις τοιαῦται διὰ τῶν χειρῶν αὐτοῦ #_Translation having been given to Him, that even the miracles, such by the hands of Him #_Word=Grammar G1325=V-APP-NSF G3778=D-DSM G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPF G1411=N-NPF G5108=D-NPF G1223=PREP G3588=T-GPF G5495=N-GPF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM #_Mrk.6.2 cont. γινόμεναι; #_Translation are done? #_Word=Grammar G1096=V-PNP-NPF #_Non-NA variants ¦ Tyn ; TR+Byz = γείνονται ; γίνονται = "are done?" = G1096 = V-PNI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ γενομένου when was becoming G1096 V-2ADP-GSN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένου habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ σαββάτου [the] Sabbath, G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>3:Tyn+TR+Byz διδάσκειν estar enseñando to teach 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G4864 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ συναγωγῇ· synagogue; G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.002 Not in NA or TR {} οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who SBL+WH οἱ los [those] which »022:G0191 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο were astonished, G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence » 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ τούτῳ to this [man] G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «028:G4159 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these [things] » 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ τίς what [is] G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς por qué what? »044:G1325 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la this »040:G4678 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »044:G1325 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ δοθεῖσα having been given G1325 V-APP-NSF δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθεῖσα habiendo sido dada to give 42_Mrk.006.002 =NA diff TR ˹˺ τούτῳ to Him, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τούτῳ ¦ TR+Byz = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM a este to this «044:G1325 42_Mrk.006.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR ὅτι que that§2_since 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.002 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αἱ las the »052:G1411 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles, G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ τοιαῦται such G5108 D-NPF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦται tales such as this 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »060:G5495 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ χειρῶν hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 42_Mrk.006.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «060:G5495 42_Mrk.006.002 =NA diff TR ˹˺ γινόμεναι; are done? G1096 V-PNP-NPF γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV γινόμεναι ¦ Tyn ; TR+Byz = γείνονται ; γίνονται = "are done?" = G1096 = V-PNI-3P estando llegando a ser? to be # Mrk.6.3 οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ τέκτων, ὁ υἱὸς τῆς Μαρίας καὶ ἀδελφὸς #_Translation Not this is the carpenter, the son of Mary, and brother #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5045=N-NSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSF G3137=N-GSF-P G2532=CONJ G0080=N-NSM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.6.3 cont. Ἰακώβου καὶ Ἰωσῆτος καὶ Ἰούδα καὶ Σίμωνος; καὶ οὐκ εἰσὶν αἱ #_Translation of James and of Joseph and of Judas and of Simon? And not are the #_Word=Grammar G2385=N-GSM-P G2532=CONJ G2500=N-GSM-P G2532=CONJ G2455=N-GSM-P G2532=CONJ G4613=N-GSM-P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Mrk.6.3 cont. ἀδελφαὶ αὐτοῦ ὧδε πρὸς ἡμᾶς; καὶ ἐσκανδαλίζοντο ἐν αὐτῷ.¶ #_Translation sisters of Him here with us? And they were offended by Him. #_Word=Grammar G0079=N-NPF G0846=P-GSM G5602=ADV G4314=PREP G1473=P-1AP G2532=CONJ G4624=V-IPI-3P G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »006:G1510 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5045 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ τέκτων, carpenter, G5045 N-NSM τέκτων craftsman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκτων carpintero craftsman 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς de la the »018:G3137 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ Μαρίας of Mary, G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας María Mary§Mary@Mat.1.16 42_Mrk.006.003 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.13.55 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ Ἰωσῆτος of Joseph G2500 N-GSM-P Ἰωσῆς Joses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰωσῆτος ; ἰωσῆ de José Joses§Joses|Joseph@Mat.13.55 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judas G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judas Judas§Judas|Jude@Mat.13.55 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ Σίμωνος; of Simon? G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón? Simon§Simon@Mat.13.55 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »046:G0079 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἀδελφαὶ sisters G0079 N-NPF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφαὶ hermanas sisters 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G0079 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «052:G4314 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἐσκανδαλίζοντο they were offended G4624 V-IPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκανδαλίζοντο estaban siendo hechos tropezar to cause to stumble 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «060:G1722 # Mrk.6.4 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ ἔστιν προφήτης ἄτιμος εἰ #_Translation And was saying to them Jesus that, Not is a prophet without honor, except #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G4396=N-NSM G0820=A-NSM G1487=COND #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.6.4 cont. μὴ ἐν τῇ πατρίδι αὐτοῦ καὶ ἐν τοῖς συγγενεῦσιν αὐτοῦ καὶ #_Translation only in the hometown of him, and among the relatives of him, and #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSF G3968=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPM G4773=A-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.4 cont. ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ. #_Translation in the household of him. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.004 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἄτιμος without honor, G0820 A-NSM ἄτιμος dishonored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτιμος sin honra dishonored 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G3968 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ πατρίδι hometown G3968 N-DSF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδι tierra paterna fatherland 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3968 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G4773 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ συγγενεῦσιν relatives G4773 A-DPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz συγγενεῦσιν ; συγγενέσιν parientes kindred 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «040:G4773 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G3614 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ household G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§2_household 42_Mrk.006.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G3614 # Mrk.6.5 καὶ οὐκ ἐδύνατο ἐκεῖ ποιῆσαι οὐδεμίαν δύναμιν, εἰ μὴ ὀλίγοις ἀρρώστοις #_Translation And not He was able there to do not any work of power, except only on a few sick, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-INI-3S G1563=ADV G4160=V-AAN G3762=A-ASF-N G1411=N-ASF G1487=COND G3361=PRT-N G3641=A-DPM G0732=A-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.6.5 cont. ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν. #_Translation having laid the hands, He healed. #_Word=Grammar G2007=V-2AAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF G2323=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ἐδύνατο He was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:Tyn+TR+Byz ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν not any G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguna no one 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ δύναμιν, work of power, G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν obra poderosa power 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ὀλίγοις on a few G3641 A-DPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοις a pocos few 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ἀρρώστοις sick, G0732 A-DPM ἄρρωστος ill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρρώστοις débiles ill 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ἐπιθεὶς having laid G2007 V-2AAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεὶς habiendo puesto encima to lay on 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G5495 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ χεῖρας hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 42_Mrk.006.005 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν. He healed. G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal # Mrk.6.6 καὶ ἐθαύμαζεν διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ #_Translation And He was marveling because of the unbelief of them. And He was going the villages around, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2296=V-IAI-3S G1223=PREP G3588=T-ASF G0570=N-ASF G0846=P-GPM G2532=CONJ G4013=V-IAI-3S G3588=T-APF G2968=N-APF G2945=ADV #_Non-NA variants | WH = ἐθαύμασεν = "He marveled" = G2296 = V-AAI-3S #_Mrk.6.6 cont. διδάσκων.¶ #_Translation teaching. #_Word=Grammar G1321=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.006 =NA diff TR ˹˺ ἐθαύμαζεν He was marveling G2296 V-IAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζεν | WH = ἐθαύμασεν = "He marveled" = G2296 = V-AAI-3S (se) estaba maravillando to marvel 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0570 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ ἀπιστίαν unbelief G0570 N-ASF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίαν falta de confianza unbelief§1_unbelief 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «010:G0570 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ περιῆγεν He was going G4013 V-IAI-3S περιάγω to take/go around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιῆγεν estaba yendo alrededor to go around 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G2968 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ κώμας villages G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas villages 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ κύκλῳ around, G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ a círculo surrounding 42_Mrk.006.006 =NA same TR ~~ διδάσκων.¶ teaching. G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach # Mrk.6.7 Καὶ προσκαλεῖται τοὺς δώδεκα καὶ ἤρξατο αὐτοὺς ἀποστέλλειν δύο δύο καὶ #_Translation And He calls near the Twelve, and He began them to send forth two [by] two, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-PNI-3S G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G0846=P-APM G0649=V-PAN G1417=A-APM-NUI G1417=A-APM-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.7 cont. ἐδίδου αὐτοῖς ἐξουσίαν τῶν πνευμάτων τῶν ἀκαθάρτων #_Translation He was gaving to them authority over the spirits unclean. #_Word=Grammar G1325=V-IAI-3S G0846=P-DPM G1849=N-ASF G3588=T-GPN G4151=N-GPN G3588=T-GPN G0169=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ προσκαλεῖται He calls near G4341 V-PNI-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεῖται llamó hacia (sí) to summon 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G1427 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »016:G0649 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ ἀποστέλλειν to send forth G0649 V-PAN ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλειν estar enviando como emisarios to send 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (de) dos two 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ δύο [by] two, G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (en) dos two 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ ἐδίδου He was gaving G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G1325 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ τῶν over the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν (sobre) los the »032:G4151 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirit§1_spirit 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »036:G0169 42_Mrk.006.007 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτων unclean. G0169 A-GPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτων inmundos unclean # Mrk.6.8 καὶ παρήγγειλεν αὐτοῖς ἵνα μηδὲν αἴρωσιν εἰς ὁδὸν εἰ μὴ ῥάβδον #_Translation And He instructed to them that nothing they may take for [the] journey, except only a staff #_Word=Grammar G2532=CONJ G3853=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3367=A-ASN-N G0142=V-PAS-3P G1519=PREP G3598=N-ASF G1487=COND G3361=PRT-N G4464=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.6.8 cont. μόνον, μὴ ἄρτον, μὴ πήραν, μὴ εἰς τὴν ζώνην χαλκόν, #_Translation alone; no bread, nor bag, nor in the belt money; #_Word=Grammar G3441=A-ASN G3361=PRT-N G0740=N-ASM G3361=PRT-N G4082=N-ASF G3361=PRT-N G1519=PREP G3588=T-ASF G2223=N-ASF G5475=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He instructed G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones to order 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3853 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ αἴρωσιν they may take G0142 V-PAS-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρωσιν estén alzando to take up 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ εἰς for [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ ὁδὸν journey, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ ῥάβδον a staff G4464 N-ASF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάβδον bastón rod 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μόνον, alone; G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μὴ no G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ni not 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ ἄρτον, bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἄρτον pan bread 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μὴ nor G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ni not 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ πήραν, bag, G4082 N-ASF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πήραν alforja bag 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ μὴ nor G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ni not 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »040:G2223 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ ζώνην belt G2223 N-ASF ζώνη belt/sash/girdle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώνην cinturón belt 42_Mrk.006.008 =NA same TR ~~ χαλκόν, money; G5475 N-ASM χαλκός copper/bronze/coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκόν cobre coin # Mrk.6.9 ἀλλ᾽ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας. #_Translation but having put on yourselves sandals, and not may put on two tunics. #_Word=Grammar G0235=CONJ G5265=V-RMP-APM G4547=N-APN G2532=CONJ G3361=PRT-N G1746=V-AMS-2P G1417=A-APM-NUI G5509=N-APM #_Non-NA variants | WH = ἐνδύσασθαι = "to put on" = G1746 = V-AMN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ ὑποδεδεμένους having put on yourselves G5265 V-RMP-APM ὑποδέω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδεδεμένους han sido atadas to put on 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ σανδάλια, sandals, G4547 N-APN σανδάλιον sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σανδάλια sandalias sandals 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.009 =NA diff TR ˹˺ ἐνδύσησθε may put on G1746 V-AMS-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσησθε | WH = ἐνδύσασθαι = "to put on" = G1746 = V-AMN se vistan to clothe 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.006.009 =NA same TR ~~ χιτῶνας. tunics. G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunic # Mrk.6.10 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὅπου ἐὰν εἰσέλθητε εἰς οἰκίαν, ἐκεῖ μένετε ἕως #_Translation And He was saying to them, Wherever maybe you shall enter into a house, there do remain until #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3699=CONJ G1437=COND G1525=V-2AAS-2P G1519=PREP G3614=N-ASF G1563=ADV G3306=V-PAM-2P G2193=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mrk.6.10 cont. ἂν ἐξέλθητε ἐκεῖθεν. #_Translation maybe you may go out from there. #_Word=Grammar G0302=PRT G1831=V-2AAS-2P G1564=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ὅπου Wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 42_Mrk.006.010 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε you shall enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ οἰκίαν, a house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ μένετε do remain G3306 V-PAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένετε estén permaneciendo to stay 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἐξέλθητε you may go out G1831 V-2AAS-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθητε vengan hacia fuera to go out 42_Mrk.006.010 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν. from there. G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there # Mrk.6.11 καὶ ὃς ἂν τόπος μὴ δέξηται ὑμᾶς μηδὲ ἀκούσωσιν ὑμῶν, ἐκπορευόμενοι #_Translation And whatever maybe place not he may receive you nor may hear you, departing #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G5117=N-NSM G3361=PRT-N G1209=V-ADS-3S G4771=P-2AP G3366=CONJ-N G0191=V-AAS-3P G4771=P-2GP G1607=V-PNP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅσοι = "as many as" = G3745 = K-NPM | TR+Byz = δέξωνται = "they may receive" = G1209 = V-ADS-3P #_Mrk.6.11 cont. ἐκεῖθεν ἐκτινάξατε τὸν χοῦν τὸν ὑποκάτω τῶν ποδῶν ὑμῶν εἰς μαρτύριον #_Translation from there, do shake off the dust which [is] under the feet of you, for a testimony #_Word=Grammar G1564=ADV G1621=V-AAM-2P G3588=T-ASM G5522=N-ASM G3588=T-ASM G5270=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GP G1519=PREP G3142=N-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.6.11 cont. αὐτοῖς.¶ Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἀνεκτότερον ἔσται Σοδόμοις ἢ Γομόρροις ἐν ἡμέρᾳ #_Translation against them.” Amen I say to you more tolerable will be for Sodom or for Gomorrah in day #_Word=Grammar G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S G4670=N-DPN-L G2228=CONJ G1116=N-DPN-L G1722=PREP G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.6.11 cont. κρίσεως, ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ. #_Translation of judgment than for the for city, that [one], #_Word=Grammar G2920=N-GSF G2228=CONJ G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.011 =NA diff TR ˹˺ ὃς whatever G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς | TR+Byz = ὅσοι = "as many as" = G3745 = K-NPM cual which »012:G1209 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.006.011 =NA not TR ⁽⁾ τόπος place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τόπος lugar place 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.011 =NA diff TR ˹˺ δέξηται he may receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέξηται | TR+Byz = δέξωνται = "they may receive" = G1209 = V-ADS-3P reciba bien dispuesto to receive 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1209 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν may hear G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G0191 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενοι departing G1607 V-PNP-NPM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευόμενοι estando haciendo camino hacia fuera to go out 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there, G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ἐκτινάξατε do shake off G1621 V-AAM-2P ἐκτινάσσω to shake out/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτινάξατε sacudan completamente to shake off 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G5522 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ χοῦν dust G5522 N-ASM χόος dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοῦν polvo dust 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ τὸν which [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G5270 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G4228 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G4228 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 42_Mrk.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ against them.” G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «044:G3142 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμὴν amén amen 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak TR+Byz λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν, to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «04704:G3004 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνεκτότερον more tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable TR+Byz ἀνεκτότερον más soportable bearable 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be TR+Byz ἔσται será to be 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Σοδόμοις for Sodom G4670 N-DPN-L Σόδομα Sodom TR+Byz σοδόμοις Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Γομόρροις for Gomorrah G1116 N-DPN-L Γόμορρα Gomorrah TR+Byz γομόρροις Gomorra Gomorrah§Gomorrah@Gen.10.19 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day TR+Byz ἡμέρᾳ día day 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» κρίσεως, of judgment G2920 N-GSF κρίσις judgment TR+Byz κρίσεως de juicio judgment 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »04728:G4172 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» πόλει for city, G4172 N-DSF πόλις city TR+Byz πόλει ciudad city 42_Mrk.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκείνῃ. that [one], G1565 D-DSF ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκείνῃ aquél that «04728:G4172 # Mrk.6.12 Καὶ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν ἵνα μετανοῶσιν, #_Translation And having gone out, they proclaimed that they may repent. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G2784=V-AAI-3P G2443=CONJ G3340=V-PAS-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκήρυσσον = "they were proclaiming" = G2784 = V-IAI-3P ¦ TR+Byz = μετανοήσωσιν = "they may repent" = G3340 = V-AAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.012 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.006.012 =NA diff TR ˹˺ ἐκήρυξαν they proclaimed G2784 V-AAI-3P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκήρυξαν | TR+Byz = ἐκήρυσσον = "they were proclaiming" = G2784 = V-IAI-3P predicaron to preach 42_Mrk.006.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.006.012 =NA diff TR ˹˺ μετανοῶσιν, they may repent. G3340 V-PAS-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μετανοῶσιν ¦ TR+Byz = μετανοήσωσιν = "they may repent" = G3340 = V-AAS-3P estén cambiando de mente to repent # Mrk.6.13 καὶ δαιμόνια πολλὰ ἐξέβαλλον καὶ ἤλειφον ἐλαίῳ πολλοὺς ἀρρώστους καὶ ἐθεράπευον.¶ #_Translation And demons many they were casting out, and were anointing with oil many sick and were healing [them]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1140=N-APN G4183=A-APN G1544=V-IAI-3P G2532=CONJ G0218=V-IAI-3P G1637=N-DSN G4183=A-APM G0732=A-APM G2532=CONJ G2323=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ ἐξέβαλλον they were casting out, G1544 V-IAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλλον estaban arrojando hacia fuera to expel 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ ἤλειφον were anointing G0218 V-IAI-3P ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλειφον estaban untando anointed 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ ἐλαίῳ with oil G1637 N-DSN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίῳ aceite olive oil 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ ἀρρώστους sick G0732 A-APM ἄρρωστος ill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρρώστους débiles ill 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.013 =NA same TR ~~ ἐθεράπευον.¶ were healing [them]. G2323 V-IAI-3P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευον estaban curando to heal # Mrk.6.14 Καὶ ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης· φανερὸν γὰρ ἐγένετο τὸ ὄνομα αὐτοῦ. #_Translation And heard King Herod; well known for became the name of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G2264=N-NSM-P G5318=A-NSN G1063=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.6.14 cont. καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης ὁ βαπτίζων ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, καὶ διὰ #_Translation And they were saying that, John, the [one] baptizing, he has been raised out from [the] dead, and because of #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0907=V-PAP-NSM G1453=V-RPI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G2532=CONJ G1223=PREP #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔλεγεν = "he was saying" = G3004 = V-IAI-3S | >2:TR+Byz = ἠγέρθη = "he was raised" = G1453 = V-API-3S #_Mrk.6.14 cont. τοῦτο ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις ἐν αὐτῷ. #_Translation this operate the miraculous powers in him. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1754=V-PAI-3P G3588=T-NPF G1411=N-NPF G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης· Herod; G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ φανερὸν well known G5318 A-NSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G3686 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3686 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.014 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἔλεγον | Tyn+Treg+TR+Byz = ἔλεγεν = "he was saying" = G3004 = V-IAI-3S estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3004 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »034:G0907 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ βαπτίζων baptizing, G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize 42_Mrk.006.014 =NA diff TR ˹˺ ἐγήγερται he has been raised G1453 V-RPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγήγερται | >2:TR+Byz = ἠγέρθη = "he was raised" = G1453 = V-API-3S ha sido levantado has been raised 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «044:G1223 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ἐνεργοῦσιν operate G1754 V-PAI-3P ἐνεργέω be active NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεργοῦσιν están operando be active 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »052:G1411 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ δυνάμεις miraculous powers G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «054:G1722 # Mrk.6.15 ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης #_Translation Others however were saying that, Elijah He is. Others now were saying that, A prophet, #_Word=Grammar G0243=A-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G2243=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G0243=A-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G4396=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.6.15 cont. ἐστίν ἢ ὡς εἷς τῶν προφητῶν. #_Translation is or like one of the prophets. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2228=CONJ G5613=CONJ G1520=A-NSM G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 42_Mrk.006.015 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ἐστίν· He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ προφήτης A prophet, G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης Vocero prophet 42_Mrk.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστίν está siendo to be 42_Mrk.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR ἢ o or 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G4396 42_Mrk.006.015 =NA same TR ~~ προφητῶν. prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet # Mrk.6.16 ἀκούσας δὲ ὁ Ἡρῴδης ἔλεγεν ὅτι· ὃν ἐγὼ ἀπεκεφάλισα Ἰωάννην, οὗτος #_Translation Having heard now, Herod was saying, that Whom I beheaded, John — he #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G3004=V-IAI-3S G3754=CONJ G3739=R-ASM G1473=P-1NS G0607=V-AAI-1S G2491=N-ASM-P G3778=D-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.6.16 cont. ἐστιν αὐτὸς ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν. #_Translation is he is risen! from dead #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0846=P-NSM G1453=V-API-3S G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »008:G2264 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.016 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to speak 42_Mrk.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ὃν Whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien whom »016:G0607 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0607 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ἀπεκεφάλισα beheaded, G0607 V-AAI-1S ἀποκεφαλίζω to behead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκεφάλισα decapité to behead 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ Ἰωάννην, John — G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »022:G1453 42_Mrk.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he «02002:G1510 42_Mrk.006.016 =NA same TR ~~ ἠγέρθη is risen! G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 42_Mrk.006.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 42_Mrk.006.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› νεκρῶν. dead G3498 A-GPM νεκρός dead Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Mrk.6.17 αὐτὸς γὰρ ὁ Ἡρῴδης ἀποστείλας ἐκράτησεν τὸν Ἰωάννην καὶ ἔδησεν αὐτὸν #_Translation Himself for Herod, having sent, seized John and bound him #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G0649=V-AAP-NSM G2902=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G1210=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.6.17 cont. ἐν τῇ φυλακῇ διὰ Ἡρῳδιάδα τὴν γυναῖκα Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ #_Translation in prison, on account of Herodias, the wife of Philip the brother of him, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF G1223=PREP G2266=N-ASF-P G3588=T-ASF G1135=N-ASF G5376=N-GSM-P G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.6.17 cont. ὅτι αὐτὴν ἐγάμησεν· #_Translation because her he had married. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0846=P-ASF G1060=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »010:G0649 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2264 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἀποστείλας having sent, G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας habiendo enviado (con emisarios) to send 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἐκράτησεν seized G2902 V-AAI-3S κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησεν asió firmemente to seize 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2491 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἔδησεν bound G1210 V-AAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησεν ató to bind 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1210 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »026:G5438 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison, G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιάδα Herodias, G2266 N-ASF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιάδα , ἡρωδιάδα Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G1135 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§2_wife 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ Φιλίππου of Philip G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου de Filipo Philip§Philip@Mat.14.3 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G0080 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G0080 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν (con) ella her »048:G1060 42_Mrk.006.017 =NA same TR ~~ ἐγάμησεν· he had married. G1060 V-AAI-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγάμησεν (se) casó to marry # Mrk.6.18 ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης τῷ Ἡρῴδῃ ὅτι οὐκ ἔξεστίν σοι ἔχειν #_Translation Were saying for John to Herod that, Not it is lawful for you to have #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G3588=T-DSM G2264=N-DSM-P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G4771=P-2DS G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_Mrk.6.18 cont. τὴν γυναῖκα τοῦ ἀδελφοῦ σου. #_Translation the wife of the brother of you. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1135=N-ASF G3588=T-GSM G0080=N-GSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ἔλεγεν Were saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2264 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ Ἡρῴδῃ to Herod G2264 N-DSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδῃ , ἡρώδῃ Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ἔξεστίν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστίν está siendo permitido it is permitted 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G1832 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1135 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0080 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 42_Mrk.006.018 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «030:G0080 # Mrk.6.19 ἡ δὲ Ἡρῳδιὰς ἐνεῖχεν αὐτῷ καὶ ἤθελεν αὐτὸν ἀποκτεῖναι καὶ οὐκ #_Translation And Herodias was holding it against him, and was wishing him to kill, and not #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2266=N-NSF-P G1758=V-IAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G2309=V-IAI-3S G0846=P-ASM G0615=V-AAN G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.6.19 cont. ἠδύνατο· #_Translation was able; #_Word=Grammar G1410=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G2266 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιὰς Herodias G2266 N-NSF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιὰς , ἡρωδιὰς Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ ἐνεῖχεν was holding it G1758 V-IAI-3S ἐνέχω to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεῖχεν estaba teniendo dentro to oppose 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ against him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1758 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ ἤθελεν was wishing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »018:G0615 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.006.019 =NA same TR ~~ ἠδύνατο· was able; G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύνατο estaba siendo capaz be able # Mrk.6.20 ὁ γὰρ Ἡρῴδης ἐφοβεῖτο τὸν Ἰωάννην εἰδὼς αὐτὸν ἄνδρα δίκαιον καὶ #_Translation for Herod was afraid of John, having known him [to be] a man righteous and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G2264=N-NSM-P G5399=V-INI-3S G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G1492=V-RAP-NSM G0846=P-ASM G0435=N-ASM G1342=A-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.20 cont. ἅγιον καὶ συνετήρει αὐτόν. καὶ ἀκούσας αὐτοῦ πολλὰ ἠπόρει, καὶ ἡδέως #_Translation holy; and he was keeping safe him. And when having heard him, much he was perplexed and gladly #_Word=Grammar G0040=A-ASM G2532=CONJ G4933=V-IAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0191=V-AAP-NSM G0846=P-GSM G4183=A-APN G0639=V-IAI-3S G2532=CONJ G2234=ADV #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἐποίει = "he was doing" = G4160 = V-IAI-3S #_Mrk.6.20 cont. αὐτοῦ ἤκουεν.¶ #_Translation him was hearing #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0191=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2264 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἐφοβεῖτο was afraid of G5399 V-INI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβεῖτο estaba temiendo to fear 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2491 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ εἰδὼς having known G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him «014:G1492 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἄνδρα [to be] a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ δίκαιον righteous G1342 A-ASM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo just 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἅγιον holy; G0040 A-ASM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ συνετήρει he was keeping safe G4933 V-IAI-3S συντηρέω to preserve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετήρει estaba guardando cuidadosamente to preserve 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G4933 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἀκούσας when having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G0191 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.006.020 =NA diff TR ˹˺ ἠπόρει, he was perplexed G0639 V-IAI-3S ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἠπόρει ‖ Treg+TR+Byz = ἐποίει = "he was doing" = G4160 = V-IAI-3S estaba perplejo be perplexed 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἡδέως gladly G2234 ADV ἡδέως gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδέως gustosamente gladly 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »048:G0191 42_Mrk.006.020 =NA same TR ~~ ἤκουεν.¶ was hearing G0191 V-IAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουεν estaba oyendo to hear # Mrk.6.21 Καὶ γενομένης ἡμέρας εὐκαίρου ὅτε Ἡρῴδης τοῖς γενεσίοις αὐτοῦ δεῖπνον ἐποίησεν #_Translation And when was coming [a] day opportune, when Herod on the birthday of him a banquet made #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G2250=N-GSF G2121=A-GSF G3753=ADV G2264=N-NSM-P G3588=T-DPN G1077=N-DPN G0846=P-GSM G1173=N-ASN G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποίει = "was making" = G4160 = V-IAI-3S #_Mrk.6.21 cont. τοῖς μεγιστᾶσιν αὐτοῦ καὶ τοῖς χιλιάρχοις καὶ τοῖς πρώτοις τῆς Γαλιλαίας #_Translation for the great men of him, and for the chief captains, and for the leading [men] of Galilee, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3175=N-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-DPM G5506=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4413=A-DPM G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ γενομένης when was coming G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ ἡμέρας [a] day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ εὐκαίρου opportune, G2121 A-GSF εὔκαιρος opportune NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαίρου buen tiempo señalado opportune 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ τοῖς on the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »016:G1077 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ γενεσίοις birthday G1077 N-DPN γενέσια, γενέθλιος birthday NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεσίοις cumpleaños birthday 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G1077 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ δεῖπνον a banquet G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 42_Mrk.006.021 =NA diff TR ˹˺ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποίησεν | TR+Byz = ἐποίει = "was making" = G4160 = V-IAI-3S hizo to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G3175 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ μεγιστᾶσιν great men G3175 N-DPM μεγιστάν great man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγιστᾶσιν más grandes great man 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3175 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »034:G5506 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ χιλιάρχοις chief captains, G5506 N-DPM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn χιλιάρχοις ; χειλιάρχοις jefes de mil military officer 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ τοῖς for the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »040:G4413 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ πρώτοις leading [men] G4413 A-DPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτοις primerísimos chief§3_chief 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G1056 42_Mrk.006.021 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mrk.6.22 καὶ εἰσελθούσης τῆς θυγατρὸς αὐτοῦ τῆς Ἡρῳδιάδος καὶ ὀρχησαμένης καὶ ἤρεσεν #_Translation and when was entering the daughter of him Herodias, and when having danced, and pleased #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-GSF G3588=T-GSF G2364=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-GSF G2266=N-GSF-P G2532=CONJ G3738=V-ADP-GSF G2532=CONJ G0700=V-AAI-3S #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = αὐτῆς = "of her" = G0846 = P-GSF ¦ Tyn+SBL+TR+Byz = ἀρεσάσης = "pleased" = G0700 = V-AAP-GSF #_Mrk.6.22 cont. τῷ Ἡρῴδῃ καὶ τοῖς συνανακειμένοις εἶπεν ὁ δὲ βασιλεὺς τῷ κορασίῳ· #_Translation Herod and those reclining with [him]. said now the king to the girl, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2264=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DPM G4873=V-PNP-DPM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G0935=N-NSM G3588=T-DSN G2877=N-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.6.22 cont. αἴτησόν με ὃ ἐὰν θέλῃς, καὶ δώσω σοι. #_Translation do ask me whatever if you shall wish, and I will give to you. #_Word=Grammar G0154=V-AAM-2S G1473=P-1AS G3739=R-ASN G1437=COND G2309=V-PAS-2S G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ εἰσελθούσης when was entering G1525 V-2AAP-GSF εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθούσης habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G2364 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ θυγατρὸς daughter G2364 N-GSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατρὸς hija daughter 42_Mrk.006.022 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+NIV αὐτοῦ ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = αὐτῆς = "of her" = G0846 = P-GSF de él of him «008:G2364 42_Mrk.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who Tyn+SBL+Treg+TR+Byz τῆς la the »012:G2266 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιάδος Herodias, G2266 N-GSF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιάδος , ἡρωδιάδος de Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ ὀρχησαμένης when having danced, G3738 V-ADP-GSF ὀρχέομαι to dance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρχησαμένης habiendo danzado to dance 42_Mrk.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.022 =NA diff TR ˹˺ ἤρεσεν pleased G0700 V-AAI-3S ἀρέσκω to please NA27+NA28+WH+Treg+NIV ἤρεσεν ¦ Tyn+SBL+TR+Byz = ἀρεσάσης = "pleased" = G0700 = V-AAP-GSF agradó to please 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2264 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ Ἡρῴδῃ Herod G2264 N-DSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδῃ , ἡρώδῃ Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »028:G4873 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ συνανακειμένοις reclining with [him]. G4873 V-PNP-DPM συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανακειμένοις reclinando junto con to dine with 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>3:WH+Treg εἶπεν dijo to say 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0935 42_Mrk.006.022 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and WH+Treg δὲ pero and 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ βασιλεὺς the king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »038:G2877 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ κορασίῳ· girl, G2877 N-DSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορασίῳ muchachita girl 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ αἴτησόν do ask G0154 V-AAM-2S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτησόν solicita to ask 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G0154 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which »048:G2309 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ θέλῃς, you shall wish, G2309 V-PAS-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃς estés queriendo to will 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 42_Mrk.006.022 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σοι , σοί a ti to you «052:G1325 # Mrk.6.23 καὶ ὤμοσεν αὐτῇ πολλὰ ὅ τι ἐάν με αἰτήσῃς δώσω σοι #_Translation And he swore to her, greatly whatever thing if me you shall ask, I will give you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3660=V-AAI-3S G0846=P-DSF G4183=A-APN G3739=R-ASN G5100=X-ASN G1437=COND G1473=P-1AS G0154=V-AAS-2S G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Mrk.6.23 cont. ἕως ἡμίσους τῆς βασιλείας μου.¶ #_Translation up to half of the kingdom of me. #_Word=Grammar G2193=PREP G2255=A-GSN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ ὤμοσεν he swore G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G3660 42_Mrk.006.023 =NA not TR ⁽⁾ πολλὰ greatly G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+NIV πολλὰ muchas (veces) much 42_Mrk.006.023 =NA diff TR ˹˺ ὅ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+NIV , Tyn+Treg+TR+Byz ὅ , ὃ Cual (cosa) which »014:G1437 42_Mrk.006.023 =NA diff TR ˹˺ τι thing G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+NIV τι | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ alguna one »014:G1437 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »018:G0154 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ αἰτήσῃς you shall ask, G0154 V-AAS-2S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσῃς solicites to ask 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ σοι you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G1325 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ ἕως up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ ἡμίσους half G2255 A-GSN ἥμισυς half NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμίσους mitad half 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »030:G0932 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 42_Mrk.006.023 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «030:G0932 # Mrk.6.24 Καὶ Ἡ ἐξελθοῦσα εἶπεν τῇ μητρὶ αὐτῆς· τί αἰτήσωμαι; ἡ δὲ #_Translation And having gone out, she said to the mother of her, What shall I ask for myself? And #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1831=V-2AAP-NSF G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSF G3384=N-DSF G0846=P-GSF G5101=I-ASN G0154=V-AMS-1S G3588=T-NSF G1161=CONJ #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = αἰτήσομαι = "will I ask for myself?" = G0154 = V-FMI-1S #_Mrk.6.24 cont. εἶπεν· τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτίζοντος. #_Translation she said, The head of John the [one] baptizing. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM G0907=V-PAP-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = βαπτιστοῦ = "baptist" = G0910 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.024 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la [that] which »004:G1831 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ ἐξελθοῦσα having gone out, G1831 V-2AAP-NSF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθοῦσα habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ εἶπεν she said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G3384 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «010:G3384 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G0154 42_Mrk.006.024 =NA diff TR ˹˺ αἰτήσωμαι; shall I ask for myself? G0154 V-AMS-1S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἰτήσωμαι | TR+Byz = αἰτήσομαι = "will I ask for myself?" = G0154 = V-FMI-1S solicite para mí? to ask 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »022:G2036 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν La the »026:G2776 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.024 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »032:G0907 42_Mrk.006.024 =NA diff TR ˹˺ βαπτίζοντος. baptizing. G0907 V-PAP-GSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βαπτίζοντος | TR+Byz = βαπτιστοῦ = "baptist" = G0910 = N-GSM estando sumergiendo to baptize # Mrk.6.25 καὶ εἰσελθοῦσα εὐθὺς μετὰ σπουδῆς πρὸς τὸν βασιλέα ᾐτήσατο λέγουσα· θέλω #_Translation And having entered immediately with haste to the king, she asked, saying, I desire #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSF G2112=ADV G3326=PREP G4710=N-GSF G4314=PREP G3588=T-ASM G0935=N-ASM G0154=V-AMI-3S G3004=V-PAP-NSF G2309=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mrk.6.25 cont. ἵνα ἐξαυτῆς δῷς μοι ἐπὶ πίνακι τὴν κεφαλὴν Ἰωάννου τοῦ βαπτιστοῦ. #_Translation that at once may you give to me on a platter the head of John the Baptist. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1824=ADV G1325=V-2AAS-2S G1473=P-1DS G1909=PREP G4094=N-DSM G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2491=N-GSM-P G3588=T-GSM G0910=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ εἰσελθοῦσα having entered G1525 V-2AAP-NSF εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθοῦσα habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ σπουδῆς haste G4710 N-GSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῆς rapidez diligence 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G0935 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ βασιλέα king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο she asked, G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó to ask 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.006.025 =NA diff TR ˹˺ ἐξαυτῆς at once G1824 ADV ἐξαυτῆς immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:Byz ; >2:TR ἐξαυτῆς ; εξ αυτῆς ahora mismo immediately 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ δῷς may you give G1325 V-2AAS-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δῷς des to give 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G1325 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ πίνακι a platter G4094 N-DSM πίναξ platter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνακι plato platter 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G2776 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G0910 42_Mrk.006.025 =NA same TR ~~ βαπτιστοῦ. Baptist. G0910 N-GSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστοῦ Sumergidor one who baptizes # Mrk.6.26 καὶ περίλυπος γενόμενος ὁ βασιλεὺς διὰ τοὺς ὅρκους καὶ τοὺς ἀνακειμένους #_Translation And encompassingly sorrowful having been made the king, on account of the oaths and those reclining with [him], #_Word=Grammar G2532=CONJ G4036=A-NSM G1096=V-2ADP-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM G1223=PREP G3588=T-APM G3727=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G0345=V-PNP-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = συνανακειμένους = "dining with [him]" = G4873 = V-PNP-APM #_Mrk.6.26 cont. οὐκ ἠθέλησεν ἀθετῆσαι αὐτήν. #_Translation not was he willing to refuse her. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2309=V-AAI-3S G0114=V-AAN G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ περίλυπος encompassingly sorrowful G4036 A-NSM περίλυπος sorrowful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίλυπος profundamente contristado sorrowful 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ γενόμενος having been made G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0935 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king, G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G3727 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ ὅρκους oaths G3727 N-APM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκους juramentos oath 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »022:G0345 42_Mrk.006.026 =NA diff TR ˹˺ ἀνακειμένους reclining with [him], G0345 V-PNP-APM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνακειμένους ‖ TR+Byz = συνανακειμένους = "dining with [him]" = G4873 = V-PNP-APM estando reclinando to recline 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν was he willing G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ ἀθετῆσαι to refuse G0114 V-AAN ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀθετῆσαι poner a un lado to reject 42_Mrk.006.026 =NA same TR ~~ αὐτήν. her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «028:G0114 # Mrk.6.27 καὶ εὐθὺς ἀποστείλας ὁ βασιλεὺς σπεκουλάτορα ἐπέταξεν ἐνέγκαι τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ. #_Translation And immediately having sent the king an executioner, he commanded to be brought the head of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0649=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM G4688=N-ASM G2004=V-AAI-3S G5342=V-2AAN G3588=T-ASF G2776=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐνεχθῆναι = "to be brought" = G5342 = V-APN #_Mrk.6.27 cont. ὁ καὶ ἀπελθὼν ἀπεκεφάλισεν αὐτὸν ἐν τῇ φυλακῇ #_Translation And having gone, he beheaded him in the prison, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G0607=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ἀποστείλας having sent G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας habiendo enviado (con emisarios) to send 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0935 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ σπεκουλάτορα an executioner, G4688 N-ASM σπεκουλάτωρ executioner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σπεκουλάτορα ; σπεκουλάτωρα a uno de la guardia executioner 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ἐπέταξεν he commanded G2004 V-AAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέταξεν ordenó to command 42_Mrk.006.027 =NA diff TR ˹˺ ἐνέγκαι to be brought G5342 V-2AAN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνέγκαι ¦ TR+Byz = ἐνεχθῆναι = "to be brought" = G5342 = V-APN llevar to bring 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2776 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2776 42_Mrk.006.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »026:G0565 42_Mrk.006.027 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ἀπεκεφάλισεν he beheaded G0607 V-AAI-3S ἀποκεφαλίζω to behead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκεφάλισεν decapitó to behead 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G0607 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G5438 42_Mrk.006.027 =NA same TR ~~ φυλακῇ prison, G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison # Mrk.6.28 καὶ ἤνεγκεν τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἔδωκεν αὐτὴν τῷ #_Translation and brought the head of him on a platter, and gave it to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-AAI-3S G3588=T-ASF G2776=N-ASF G0846=P-GSM G1909=PREP G4094=N-DSM G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-ASF G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.6.28 cont. κορασίῳ, καὶ τὸ κοράσιον ἔδωκεν αὐτὴν τῇ μητρὶ αὐτῆς.¶ #_Translation girl, and the girl gave it to the mother of her. #_Word=Grammar G2877=N-DSN G2532=CONJ G3588=T-NSN G2877=N-NSN G1325=V-AAI-3S G0846=P-ASF G3588=T-DSF G3384=N-DSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ ἤνεγκεν brought G5342 V-AAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκεν llevó to bring 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G2776 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G2776 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ πίνακι a platter, G4094 N-DSM πίναξ platter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνακι plato platter 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «018:G1325 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »024:G2877 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ κορασίῳ, girl, G2877 N-DSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κορασίῳ muchachita girl 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2877 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ κοράσιον girl G2877 N-NSN κοράσιον girl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοράσιον muchachita girl 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «032:G1325 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G3384 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 42_Mrk.006.028 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «038:G3384 # Mrk.6.29 Καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἦλθον καὶ ἦραν τὸ πτῶμα αὐτοῦ #_Translation And having heard [it], the disciples of him came, and took up the body of him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2064=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0142=V-AAI-3P G3588=T-ASN G4430=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.6.29 cont. καὶ ἔθηκαν αὐτὸ ἐν τῷ μνημείῳ.¶ #_Translation and laid it in [a] tomb. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5087=V-AAI-3P G0846=P-ASN G1722=PREP G3588=T-DSN G3419=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [it], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3101 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ ἦλθον came, G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ ἦραν took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4430 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ πτῶμα body G4430 N-ASN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτῶμα cadáver corpse 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G4430 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ ἔθηκαν laid G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «026:G5087 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR τῷ el the »032:G3419 42_Mrk.006.029 =NA same TR ~~ μνημείῳ.¶ [a] tomb. G3419 N-DSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείῳ tumba conmemorativa grave # Mrk.6.30 Καὶ συνάγονται οἱ ἀπόστολοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀπήγγειλαν αὐτῷ πάντα #_Translation And are gathered together the apostles to Jesus, and they related to him all things, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-PPI-3P G3588=T-NPM G0652=N-NPM G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G0518=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3956=A-APN #_Non-NA variants #_Mrk.6.30 cont. καὶ ὅσα ἐποίησαν καὶ ὅσα ἐδίδαξαν. #_Translation and how much they had done and how much they had taught. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3745=K-APN G4160=V-AAI-3P G2532=CONJ G3745=K-APN G1321=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ συνάγονται are gathered together G4863 V-PPI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγονται están siendo reunidos to assemble 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2424 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they related G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G0518 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.006.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they had done G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.006.030 =NA same TR ~~ ἐδίδαξαν. they had taught. G1321 V-AAI-3P διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξαν enseñaron to teach # Mrk.6.31 καὶ λέγει αὐτοῖς· δεῦτε ὑμεῖς αὐτοὶ κατ᾽ ἰδίαν εἰς ἔρημον τόπον #_Translation And He speaks to them, Come you yourselves apart [your] own to [a] solitary place, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1205=ADV G4771=P-2NP G0846=P-NPM G2596=PREP G2398=A-ASF G1519=PREP G2048=A-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.6.31 cont. καὶ ἀναπαύσασθε ὀλίγον· ἦσαν γὰρ οἱ ἐρχόμενοι καὶ οἱ ὑπάγοντες πολλοί, #_Translation and do rest a little. Were for those coming and those going [are] many, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0373=V-AMM-2P G3641=A-ASN G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G3588=T-NPM G2064=V-PNP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5217=V-PAP-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀναπαύεσθε = "do rest" = G0373 = V-PMM-2P #_Mrk.6.31 cont. καὶ οὐδὲ φαγεῖν εὐκαίρουν.¶ #_Translation and not even to eat were they able. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3761=CONJ-N G5315=V-AAN G2119=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.031 =NA diff TR ˹˺ λέγει He speaks G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ δεῦτε Come G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «008:G1205 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ αὐτοὶ yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they «008:G1205 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ κατ᾽ apart G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ἰδίαν [your] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ἔρημον [a] solitary G2048 A-ASM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ τόπον place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.031 =NA diff TR ˹˺ ἀναπαύσασθε do rest G0373 V-AMM-2P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπαύσασθε ¦ TR+Byz = ἀναπαύεσθε = "do rest" = G0373 = V-PMM-2P descánsense to give rest 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ὀλίγον· a little. G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G2064 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ἐρχόμενοι coming G2064 V-PNP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενοι estando viniendo to come 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »042:G5217 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ ὑπάγοντες going G5217 V-PAP-NPM ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγοντες estando yendo to go 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ πολλοί, [are] many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat 42_Mrk.006.031 =NA same TR ~~ εὐκαίρουν.¶ were they able. G2119 V-IAI-3P εὐκαιρέω to have opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὐκαίρουν ; ηὐκαίρουν estaban haciendo buen tiempo señalado to have opportunity # Mrk.6.32 Καὶ ἀπῆλθον ἐν τῷ πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατ᾽ ἰδίαν. #_Translation And they went away by the boat into [a] solitary place on [their] own. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN G1519=PREP G2048=A-ASM G5117=N-ASM G2596=PREP G2398=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 42_Mrk.006.032 =NA not TR ⁽⁾ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV>4:Tyn+Treg+TR+Byz τῷ la the »010:G4143 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+SBL+WH+NIV>3:Tyn+Treg+TR+Byz πλοίῳ barca boat 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ ἔρημον [a] solitary G2048 A-ASM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ κατ᾽ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.006.032 =NA same TR ~~ ἰδίαν. [their] own. G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) one's own # Mrk.6.33 καὶ εἶδον αὐτοὺς ὑπάγοντας οἱ ὄχλοι, καὶ ἐπέγνωσαν αὐτὸν πολλοὶ καὶ #_Translation And they saw them going, crowds and recognized him many, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3P G0846=P-APM G5217=V-PAP-APM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G2532=CONJ G1921=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G4183=A-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ἔγνωσαν = "knew" = G1097 = V-2AAI-3P #_Mrk.6.33 cont. πεζῇ ἀπὸ πασῶν τῶν πόλεων συνέδραμον ἐκεῖ καὶ προῆλθον αὐτούς, καὶ #_Translation on foot from all the cities ran together there, and went before them and #_Word=Grammar G3979=ADV G0575=PREP G3956=A-GPF G3588=T-GPF G4172=N-GPF G4936=V-2AAI-3P G1563=ADV G2532=CONJ G4281=V-2AAI-3P G0846=P-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.33 cont. συνῆλθον πρὸς αὐτόν. #_Translation went with to him #_Word=Grammar G4905=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν vieron to know§2_see 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G1492 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ ὑπάγοντας going, G5217 V-PAP-APM ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγοντας estando yendo to go 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los the »00904:G3793 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ὄχλοι, crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd TR ὄχλοι muchedumbres crowd 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.033 =NA diff TR ˹˺ ἐπέγνωσαν recognized G1921 V-2AAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπέγνωσαν ‖ WH+Treg = ἔγνωσαν = "knew" = G1097 = V-2AAI-3P reconocieron to come to know 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «012:G1921 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ πολλοὶ many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πολλοὶ , πολλοί muchos many 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ πεζῇ on foot G3979 ADV πεζῇ on foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεζῇ a pie on foot 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ πασῶν all G3956 A-GPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πασῶν todas all 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G4172 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ πόλεων cities G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ συνέδραμον ran together G4936 V-2AAI-3P συντρέχω to flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδραμον corrieron juntamente to flock 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ προῆλθον went before G4281 V-2AAI-3P προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV προῆλθον vinieron hacia (adelante de) to go before 42_Mrk.006.033 =NA same TR ~~ αὐτούς, them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «034:G4281 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» συνῆλθον went with G4905 V-2AAI-3P συνέρχομαι to assemble TR+Byz συνῆλθον fueron junto con to assemble 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 42_Mrk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν. him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «03606:G4314 # Mrk.6.34 καὶ ἐξελθὼν εἶδεν ὁ Ἰησοῦς πολὺν ὄχλον καὶ ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτοὺς #_Translation And having gone out, He saw Jesus a great crowd and was moved with compassion toward them #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G1492=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4183=A-ASM G3793=N-ASM G2532=CONJ G4697=V-AOI-3S G1909=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM #_Mrk.6.34 cont. ὅτι ἦσαν ὡς πρόβατα μὴ ἔχοντα ποιμένα. καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς #_Translation because they were like sheep not having a shepherd. And He began to teach them #_Word=Grammar G3754=CONJ G1510=V-IAI-3P G5613=CONJ G4263=N-NPN G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NPN G4166=N-ASM G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G1321=V-PAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Mrk.6.34 cont. πολλά.¶ #_Translation many things. #_Word=Grammar G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 42_Mrk.006.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00704:G2424 42_Mrk.006.034 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ πολὺν a great G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucha much 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη was moved with compassion G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ toward G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 42_Mrk.006.034 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg , NA27+NA28+NIV αὐτοὺς , αὐτούς ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM a ellos them «016:G1909 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-NPN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ποιμένα. a shepherd. G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G1321 42_Mrk.006.034 =NA same TR ~~ πολλά.¶ many things. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (cosas) many # Mrk.6.35 Καὶ ἤδη ὥρας πολλῆς γενομένης προσελθόντες αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἔλεγον #_Translation And already when the hour late being, having come to Him, the disciples of Him were saying #_Word=Grammar G2532=CONJ G2235=ADV G5610=N-GSF G4183=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G4334=V-2AAP-NPM G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγουσιν = "say" = G3004 = V-PAI-3P #_Mrk.6.35 cont. ὅτι ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος, καὶ ἤδη ὥρα πολλή· #_Translation that, Desolate is the place, and already [it is] an hour late. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2048=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5117=N-NSM G2532=CONJ G2235=ADV G5610=N-NSF G4183=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ὥρας when the hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ πολλῆς late G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucha much 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ γενομένης being, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4334 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3101 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3101 42_Mrk.006.035 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγον | TR+Byz = λέγουσιν = "say" = G3004 = V-PAI-3P estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ἔρημός Desolate G2048 A-NSM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημός Desierto deserted 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5117 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ τόπος, place, G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ἤδη already [it is] G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 42_Mrk.006.035 =NA same TR ~~ πολλή· late. G4183 A-NSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλή mucha much # Mrk.6.36 ἀπόλυσον αὐτοὺς ἵνα ἀπελθόντες εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας ἀγοράσωσιν #_Translation do dismiss them, that having gone to the surrounding region and villages, they may buy #_Word=Grammar G0630=V-AAM-2S G0846=P-APM G2443=CONJ G0565=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-APM G2945=ADV G0068=N-APM G2532=CONJ G2968=N-APF G0059=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_Mrk.6.36 cont. ἑαυτοῖς τί ἄρτους γὰρ φάγωσιν οὐκ ἔχουσιν. #_Translation for themselves something loaves for may eat not have you. #_Word=Grammar G1438=F-3DPM G5101=I-ASN G0740=N-APM G1063=CONJ G5315=V-AAS-3P G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do dismiss G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον Despide to release§1_release 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς , αὐτούς a ellos them «002:G0630 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες having gone G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G0068 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ κύκλῳ surrounding G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ a círculo surrounding 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἀγροὺς region G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos field 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ κώμας villages, G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas villages 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἀγοράσωσιν they may buy G0059 V-AAS-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσωσιν compren to buy 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς for themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς (para) ellos mismos themselves «022:G0059 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ τί something G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »028:G5315 42_Mrk.006.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread TR+Byz ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.036 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.006.036 =NA same TR ~~ φάγωσιν may eat G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat 42_Mrk.006.036 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐκ no no 42_Mrk.006.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔχουσιν. have you. G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be TR+Byz ἔχουσιν están teniendo? to have # Mrk.6.37 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. καὶ λέγουσιν #_Translation But answering, He said to them, do give to them you [something] to eat. And they say #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1325=V-2AAM-2P G0846=P-DPM G4771=P-2NP G5315=V-AAN G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.6.37 cont. αὐτῷ· ἀπελθόντες ἀγοράσωμεν δηναρίων διακοσίων ἄρτους καὶ δώσομεν αὐτοῖς φαγεῖν;¶ #_Translation to Him, Having gone, shall we buy denarii two hundred of bread, and [then] we will give them [it] to eat? #_Word=Grammar G0846=P-DSM G0565=V-2AAP-NPM G0059=V-AAS-1P G1220=N-GPN G1250=A-GPN G0740=N-APM G2532=CONJ G1325=V-FAI-1P G0846=P-DPM G5315=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = δῶμεν = "let us give" = G1325 = V-2AAS-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε Den to give 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G1325 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «012:G1325 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ φαγεῖν. [something] to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες Having gone, G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες ¿Habiendo venido desde to go away 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ἀγοράσωμεν shall we buy G0059 V-AAS-1P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσωμεν compremos to buy 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ δηναρίων denarii G1220 N-GPN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίων de denarios denarius 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ διακοσίων two hundred G1250 A-GPN διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίων doscientos two hundred 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ ἄρτους of bread, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ and [then] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.037 =NA diff TR ˹˺ δώσομεν we will give G1325 V-FAI-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώσομεν | TR+Byz = δῶμεν = "let us give" = G1325 = V-2AAS-1P daremos to give 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them [it] G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «038:G1325 42_Mrk.006.037 =NA same TR ~~ φαγεῖν;¶ to eat? G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer? to eat # Mrk.6.38 Ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· πόσους ἄρτους ἔχετε; ὑπάγετε καὶ ἴδετε. καὶ #_Translation And He says to them, How many loaves? have you do go, and do see. And #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G4214=Q-APM G0740=N-APM G2192=V-PAI-2P G5217=V-PAM-2P G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.38 cont. γνόντες λέγουσιν· πέντε καὶ δύο ἰχθύας. #_Translation having known, they say, Five, and two fish. #_Word=Grammar G1097=V-2AAP-NPM G3004=V-PAI-3P G4002=A-APM-NUI G2532=CONJ G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3004 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ πόσους How many G4214 Q-APM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσους ¿Cuántos how many 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves? G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ ἔχετε; have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo? to have 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go, G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 42_Mrk.006.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ ἴδετε. do see. G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε vean to know§2_see 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ γνόντες having known, G1097 V-2AAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντες habiendo conocido to know 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ λέγουσιν· they say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ πέντε Five, G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε Cinco five 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.006.038 =NA same TR ~~ ἰχθύας. fish. G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish # Mrk.6.39 καὶ ἐπέταξεν αὐτοῖς ἀνακλῖναι πάντας συμπόσια συμπόσια ἐπὶ τῷ χλωρῷ χόρτῳ. #_Translation And He commanded them to recline all, groups [by] groups on the green grass. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2004=V-AAI-3S G0846=P-DPM G0347=V-AAN G3956=A-APM G4849=N-APN G4849=N-APN G1909=PREP G3588=T-DSM G5515=A-DSM G5528=N-DSM #_Non-NA variants | WH = ἀνακλιθῆναι = "to be reclined" = G0347 = V-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ ἐπέταξεν He commanded G2004 V-AAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέταξεν dio orden sobre to command 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «004:G2004 42_Mrk.006.039 =NA diff TR ˹˺ ἀνακλῖναι to recline G0347 V-AAN ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακλῖναι | WH = ἀνακλιθῆναι = "to be reclined" = G0347 = V-APN reclinar to recline 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ πάντας all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ συμπόσια groups G4849 N-APN συμπόσιον common meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμπόσια grupos para beber common meal 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ συμπόσια [by] groups G4849 N-APN συμπόσιον common meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμπόσια grupos para beber common meal 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G5528 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ χλωρῷ green G5515 A-DSM χλωρός green NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χλωρῷ verde green 42_Mrk.006.039 =NA same TR ~~ χόρτῳ. grass. G5528 N-DSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτῳ hierba grass # Mrk.6.40 καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ κατὰ ἑκατὸν καὶ κατὰ πεντήκοντα. #_Translation And they sat down groups [by] groups, by hundreds and by fifties. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0377=V-2AAI-3P G4237=N-NPF G4237=N-NPF G2596=PREP G1540=A-APM-NUI G2532=CONJ G2596=PREP G4004=A-APM-NUI #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνὰ = "each" = G0303 = PREP | TR+Byz = ἀνὰ = "each" = G0303 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ ἀνέπεσαν they sat down G0377 V-2AAI-3P ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνέπεσαν ; ἀνέπεσον habiendo recostado to recline 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ πρασιαὶ groups G4237 N-NPF πρασιά group NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρασιαὶ filas de jardín group 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ πρασιαὶ [by] groups, G4237 N-NPF πρασιά group NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρασιαὶ filas de jardín group 42_Mrk.006.040 =NA diff TR ˹˺ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατὰ | TR+Byz = ἀνὰ = "each" = G0303 = PREP según according to 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ ἑκατὸν hundreds G1540 A-APM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν cien hundreds 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.040 =NA diff TR ˹˺ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατὰ | TR+Byz = ἀνὰ = "each" = G0303 = PREP según according to 42_Mrk.006.040 =NA same TR ~~ πεντήκοντα. fifties. G4004 A-APM-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα cincuenta fifty # Mrk.6.41 καὶ λαβὼν τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς #_Translation And having taken the five loaves and the two fish, having looked up to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-APM G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM G0308=V-AAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.6.41 cont. τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν καὶ κατέκλασεν τοὺς ἄρτους καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς #_Translation the heaven, He blessed and broke the loaves, and He was giving [them] to the disciples #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2127=V-AAI-3S G2532=CONJ G2622=V-AAI-3S G3588=T-APM G0740=N-APM G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.6.41 cont. αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν αὐτοῖς, καὶ τοὺς δύο ἰχθύας ἐμέρισεν πᾶσιν. #_Translation of Him that they may set before them. And the two fish He divided among all. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2443=CONJ G3908=V-PAS-3P G0846=P-DPM G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM G3307=V-AAI-3S G3956=A-DPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = παραθῶσιν = "they may set before" = G3908 = V-2AAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G0740 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G2486 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἰχθύας, fish, G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to look up 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G3772 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν He blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo to praise 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ κατέκλασεν broke G2622 V-AAI-3S κατακλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκλασεν quebró completamente to break 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G0740 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἐδίδου He was giving [them] G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »044:G3101 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G3101 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.006.041 =NA diff TR ˹˺ παρατιθῶσιν they may set before G3908 V-PAS-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+SBL+WH+NIV παρατιθῶσιν ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = παραθῶσιν = "they may set before" = G3908 = V-2AAS-3P estén poniendo al lado de to set before 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «050:G3908 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »060:G2486 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἰχθύας fish G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ ἐμέρισεν He divided G3307 V-AAI-3S μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέρισεν dividió to divide 42_Mrk.006.041 =NA same TR ~~ πᾶσιν. among all. G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν (para) todos all # Mrk.6.42 καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν, #_Translation And ate all and were satisfied. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5315=V-AAI-3P G3956=A-NPM G2532=CONJ G5526=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.042 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 42_Mrk.006.042 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.006.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.042 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν, were satisfied. G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed # Mrk.6.43 καὶ ἦραν κλάσματα δώδεκα κοφίνων πληρώματα καὶ ἀπὸ τῶν ἰχθύων. #_Translation And they took up of fragments twelve hand-baskets fullness, and of the fish. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0142=V-AAI-3P G2801=N-APN G1427=A-GPM-NUI G2894=N-GPM G4138=N-APN G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GPM G2486=N-GPM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = κλασμάτων = "of fragments" = G2801 = N-GPN ¦ Treg+TR+Byz = κοφίνους = "hand-baskets" = G2894 = N-APM | TR+Byz = πλήρεις = "full" = G4134 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ ἦραν they took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 42_Mrk.006.043 =NA diff TR ˹˺ κλάσματα of fragments G2801 N-APN κλάσμα fragment NA27+NA28+SBL+WH+NIV κλάσματα ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = κλασμάτων = "of fragments" = G2801 = N-GPN pedazos fragment 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.006.043 =NA diff TR ˹˺ κοφίνων hand-baskets G2894 N-GPM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV κοφίνων ¦ Treg+TR+Byz = κοφίνους = "hand-baskets" = G2894 = N-APM cestas baskets 42_Mrk.006.043 =NA diff TR ˹˺ πληρώματα fullness, G4138 N-APN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πληρώματα | TR+Byz = πλήρεις = "full" = G4134 = A-APM a plenitud fulfillment 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G2486 42_Mrk.006.043 =NA same TR ~~ ἰχθύων. fish. G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων pescados fish # Mrk.6.44 καὶ ἦσαν οἱ φαγόντες τοὺς ἄρτους ὡσεὶ πεντακισχίλιοι ἄνδρες.¶ #_Translation And were those having eaten of the loaves about five thousand men. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3P G3588=T-NPM G5315=V-AAP-NPM G3588=T-APM G0740=N-APM G5616=ADV G4000=A-NPM G0435=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G5315 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ φαγόντες having eaten of G5315 V-AAP-NPM φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγόντες habiendo comido to eat 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV τοὺς los the »012:G0740 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ἄρτους panes bread 42_Mrk.006.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about TR ὡσεὶ como about 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ πεντακισχίλιοι five thousand G4000 A-NPM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn πεντακισχίλιοι ; πεντακισχείλιοι cinco mil five thousand 42_Mrk.006.044 =NA same TR ~~ ἄνδρες.¶ men. G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man # Mrk.6.45 Καὶ εὐθὺς ἠνάγκασεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον καὶ #_Translation And immediately He compelled the disciples of Him to climb into the boat and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0315=V-AAI-3S G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G1684=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.45 cont. προάγειν εἰς τὸ πέραν πρὸς Βηθσαϊδὰν ἕως αὐτὸς ἀπολύει τὸν ὄχλον. #_Translation to go before to the other side, to Bethsaida, until He dismisses the crowd. #_Word=Grammar G4254=V-PAN G1519=PREP G3588=T-ASN G4008=ADV G4314=PREP G0966=N-ASF-L G2193=CONJ G0846=P-NSM G0630=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3793=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "may dismiss" = G0630 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ ἠνάγκασεν He compelled G0315 V-AAI-3S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠνάγκασεν puso bajo necesidad to compel 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ ἐμβῆναι to climb G1684 V-2AAN ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβῆναι poner pie en to get into 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »020:G4143 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ προάγειν to go before G4254 V-PAN προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγειν ir delante to go before 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV τὸ el the »030:G4008 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ πέραν other side, G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV πέραν otro lado other side 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδὰν Bethsaida, G0966 N-ASF-L Βηθσαϊδά Bethsaida Tyn , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδὰν , βηθσαϊδάν , βηθσαιδάν Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »040:G0630 42_Mrk.006.045 =NA diff TR ˹˺ ἀπολύει dismisses G0630 V-PAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπολύει | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "may dismiss" = G0630 = V-AAS-3S está despidiendo to release§1_release 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »044:G3793 42_Mrk.006.045 =NA same TR ~~ ὄχλον. crowd. G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd # Mrk.6.46 καὶ ἀποταξάμενος αὐτοῖς ἀπῆλθεν εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι.¶ #_Translation And having taken leave of them, He departed into the mountain to pray. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0657=V-AMP-NSM G0846=P-DPM G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G4336=V-ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ ἀποταξάμενος having taken leave G0657 V-AMP-NSM ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποταξάμενος habiendo separado de sí to leave 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς of them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0657 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G3735 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.006.046 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι.¶ to pray. G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray # Mrk.6.47 Καὶ ὀψίας γενομένης ἦν τὸ πλοῖον ἐν μέσῳ τῆς θαλάσσης, καὶ #_Translation And when evening having come, was the boat in [the] midst of the sea, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3798=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G4143=N-NSN G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.47 cont. αὐτὸς μόνος ἐπὶ τῆς γῆς. #_Translation He alone upon the land. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G3441=A-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ ὀψίας when evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας de tarde evening 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4143 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-NSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G2281 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ θαλάσσης, sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »026:G3441 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G1093 42_Mrk.006.047 =NA same TR ~~ γῆς. land. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field # Mrk.6.48 καὶ ἰδὼν αὐτοὺς βασανιζομένους ἐν τῷ ἐλαύνειν, ἦν γὰρ ὁ ἄνεμος #_Translation And seeing them straining in the rowing, was for the wind #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G0928=V-PPP-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G1643=V-PAN G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G0417=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶδεν = "he saw" = G1492 = V-2AAI-3S #_Mrk.6.48 cont. ἐναντίος αὐτοῖς, καὶ περὶ τετάρτην φυλακὴν τῆς νυκτὸς ἔρχεται πρὸς αὐτοὺς #_Translation contrary to them. and About [the] fourth watch of the night He comes to them, #_Word=Grammar G1727=A-NSM G0846=P-DPM G2532=CONJ G4012=PREP G5067=A-ASF G5438=N-ASF G3588=T-GSF G3571=N-GSF G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Mrk.6.48 cont. περιπατῶν ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς.¶ #_Translation walking on the sea, and He was wishing to pass by them. #_Word=Grammar G4043=V-PAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2532=CONJ G2309=V-IAI-3S G3928=V-2AAN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.048 =NA diff TR ˹˺ ἰδὼν seeing G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδὼν | TR+Byz = εἶδεν = "he saw" = G1492 = V-2AAI-3S habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G1492 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ βασανιζομένους straining G0928 V-PPP-APM βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανιζομένους estando siendo atormentados to torture§2_anguish 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »014:G1643 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἐλαύνειν, rowing, G1643 V-PAN ἐλαύνω to drive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαύνειν estar impeliendo to drive 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0417 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἄνεμος wind G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἐναντίος contrary G1727 A-NSM ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίος opuesto against 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G1727 42_Mrk.006.048 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ περὶ About G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ τετάρτην [the] fourth G5067 A-ASF τέταρτος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρτην cuarta fourth 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ φυλακὴν watch G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia watch§watch 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G3571 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «040:G4314 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ περιπατῶν walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν estando caminando alrededor walking 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »050:G2281 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ ἤθελεν He was wishing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ παρελθεῖν to pass by G3928 V-2AAN παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθεῖν pasar al lado de to pass by 42_Mrk.006.048 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «056:G3928 # Mrk.6.49 Οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά #_Translation And having seen Him on the sea walking, they thought that a ghost #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G4043=V-PAP-ASM G1380=V-AAI-3P G3754=CONJ G5326=N-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.6.49 cont. ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν· #_Translation [it] is, and cried out. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0349=V-AAI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἶναι = "to be" = G1510 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G1492 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G4043 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G2281 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ περιπατοῦντα walking, G4043 V-PAP-ASM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: Treg+TR+Byz περιπατοῦντα estando caminando alrededor walking 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ ἔδοξαν they thought G1380 V-AAI-3P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξαν pensaron to think 42_Mrk.006.049 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1380 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ φάντασμά a ghost G5326 N-NSN φάντασμα ghost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV , Treg+TR+Byz φάντασμά , φάντασμα Aparición ghost 42_Mrk.006.049 =NA diff TR ˹˺ ἐστιν, [it] is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐστιν | Treg+TR+Byz = εἶναι = "to be" = G1510 = V-PAN está siendo to be 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.049 =NA same TR ~~ ἀνέκραξαν· cried out. G0349 V-AAI-3P ἀνακράζω to yell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκραξαν gritaron a voz en cuello to yell # Mrk.6.50 πάντες γὰρ αὐτὸν εἶδον καὶ ἐταράχθησαν. ὁ δὲ εὐθὺς ἐλάλησεν μετ᾽ #_Translation All for Him saw and were troubled. now immediately He spoke with #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G0846=P-ASM G1492=V-2AAI-3P G2532=CONJ G5015=V-API-3P G3588=T-NSM G1161=CONJ G2112=ADV G2980=V-AAI-3S G3326=PREP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.6.50 cont. αὐτῶν καὶ λέγει αὐτοῖς· θαρσεῖτε, ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε. #_Translation them, and says to them, Take courage! I am [He]; not do fear. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2293=V-PAM-2P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G1492 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν vieron to know§2_see 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ ἐταράχθησαν. were troubled. G5015 V-API-3P ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταράχθησαν fueron conmocionados de perturbación to trouble 42_Mrk.006.050 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὁ el the »020:G2980 42_Mrk.006.050 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G3326 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3004 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ θαρσεῖτε, Take courage! G2293 V-PAM-2P θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρσεῖτε Estén tomando ánimo take heart 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »036:G1510 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He]; G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.006.050 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε. do fear. G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear # Mrk.6.51 καὶ ἀνέβη πρὸς αὐτοὺς εἰς τὸ πλοῖον, καὶ ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος. #_Translation And He went up to them into the boat, and ceased the wind. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2532=CONJ G2869=V-AAI-3S G3588=T-NSM G0417=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.6.51 cont. καὶ λίαν ἐκ περισσοῦ ἐν ἑαυτοῖς ἐξίσταντο, καὶ ἐθαύμαζον· #_Translation And exceedingly in abundance in themselves they were amazed, and were marveling #_Word=Grammar G2532=CONJ G3029=ADV G1537=PREP G4053=A-GSN G1722=PREP G1438=F-3DPM G1839=V-IMI-3P G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἀνέβη He went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «006:G4314 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G4143 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ πλοῖον, boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἐκόπασεν ceased G2869 V-AAI-3S κοπάζω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόπασεν cesó to abate 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0417 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἄνεμος. wind. G0417 N-NSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνεμος viento wind 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν superlativamente greatly 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἐκ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ περισσοῦ abundance G4053 A-GSN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV περισσοῦ excedente abundant 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ellos mismos themselves «032:G1722 42_Mrk.006.051 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο, they were amazed, G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο estaban poniéndose fuera de sí to amaze 42_Mrk.006.051 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.006.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐθαύμαζον· were marveling G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel TR+Byz ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel # Mrk.6.52 οὐ γὰρ συνῆκαν ἐπὶ τοῖς ἄρτοις, ἀλλ᾽ ἦν αὐτῶν ἡ καρδία #_Translation not for they understood by the loaves; but were of them the heart #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G4920=V-AAI-3P G1909=PREP G3588=T-DPM G0740=N-DPM G0235=CONJ G1510=V-IAI-3S G0846=P-GPM G3588=T-NSF G2588=N-NSF #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Mrk.6.52 cont. πεπωρωμένη.¶ #_Translation hardened. #_Word=Grammar G4456=V-RPP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ συνῆκαν they understood G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G0740 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ ἄρτοις, loaves; G0740 N-DPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτοις panes bread 42_Mrk.006.052 =NA diff TR ˹˺ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλ᾽ ‖ >1:TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ sino but 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR αὐτῶν de ellos their »022:G2588 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR ἡ el the »022:G2588 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts 42_Mrk.006.052 =NA same TR ~~ πεπωρωμένη.¶ hardened. G4456 V-RPP-NSF πωρόω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπωρωμένη ha sido endurecido to harden # Mrk.6.53 Καὶ διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν ἦλθον εἰς Γεννησαρὲτ καὶ προσωρμίσθησαν. #_Translation And having passed over to the land, they came to Gennesaret and drew to shore. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1276=V-AAP-NPM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G1082=N-ASF-L G2532=CONJ G4358=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ διαπεράσαντες having passed over G1276 V-AAP-NPM διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπεράσαντες habiendo pasado a través to cross 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1093 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ γῆν land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: Treg+TR+Byz ἦλθον vinieron to come 42_Mrk.006.053 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ Γεννησαρὲτ Gennesaret G1082 N-ASF-L Γεννησαρέτ Gennesaret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γεννησαρὲτ ; γενησαρέτ Genesaret Gennesaret§Gennesaret@Mat.14.34 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.053 =NA same TR ~~ προσωρμίσθησαν. drew to shore. G4358 V-API-3P προσορμίζω to moor/anchor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσωρμίσθησαν fueron anclados hacia to anchor # Mrk.6.54 καὶ ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ πλοίου εὐθὺς ἐπιγνόντες αὐτὸν #_Translation And when were exiting they out of the boat, immediately having recognized Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-GPM G0846=P-GPM G1537=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G2112=ADV G1921=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ ἐξελθόντων when were exiting G1831 V-2AAP-GPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντων habiendo salido to go out 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G1831 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4143 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ πλοίου boat, G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barca boat 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ ἐπιγνόντες having recognized G1921 V-2AAP-NPM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνόντες habiendo reconocido to come to know 42_Mrk.006.054 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G1921 # Mrk.6.55 περιέδραμον ὅλην τὴν χώραν ἐκείνην καὶ ἤρξαντο ἐπὶ τοῖς κραβάττοις τοὺς #_Translation they ran around all the region that, and they began on the mats those #_Word=Grammar G4063=V-AAI-3P G3650=A-ASF G3588=T-ASF G5561=N-ASF G1565=D-ASF G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G1909=PREP G3588=T-DPM G2895=N-DPM G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = περιδραμόντες = "they were running around" = G4063 = V-2AAP-NPM | TR+Byz = περίχωρον = "surrounding region" = G4066 = A-ASF #_Mrk.6.55 cont. κακῶς ἔχοντας περιφέρειν ὅπου ἤκουον ὅτι ἐκεῖ ἐστίν. #_Translation sick being to carry about, to wherever they were hearing that there He is. #_Word=Grammar G2560=ADV G2192=V-PAP-APM G4064=V-PAN G3699=CONJ G0191=V-IAI-3P G3754=CONJ G1563=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.055 =NA diff TR ˹˺ περιέδραμον they ran around G4063 V-AAI-3P περιτρέχω to run around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιέδραμον | TR+Byz = περιδραμόντες = "they were running around" = G4063 = V-2AAP-NPM corrieron alrededor to run around 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην a entera all 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5561 42_Mrk.006.055 =NA diff TR ˹˺ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χώραν | TR+Byz = περίχωρον = "surrounding region" = G4066 = A-ASF región country 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἐκείνην that, G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «008:G5561 42_Mrk.006.055 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »020:G2895 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ κραβάττοις mats G2895 N-DPM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κραβάττοις ; κραββάτοις camillas bed 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »026:G2192 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἔχοντας being G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ περιφέρειν to carry about, G4064 V-PAN περιφέρω to carry (around) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιφέρειν estar llevando alrededor to carry (around) 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ὅπου to wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἤκουον they were hearing G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον estaban oyendo to hear 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G0191 42_Mrk.006.055 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there Treg+TR+Byz ἐκεῖ allí there 42_Mrk.006.055 =NA same TR ~~ ἐστίν. He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστίν , ἔστιν está siendo to be # Mrk.6.56 καὶ ὅπου ἂν εἰσεπορεύετο εἰς κώμας ἢ εἰς πόλεις ἢ εἰς #_Translation And wherever maybe He was entering into villages or into cities or into #_Word=Grammar G2532=CONJ G3699=CONJ G0302=PRT G1531=V-INI-3S G1519=PREP G2968=N-APF G2228=CONJ G1519=PREP G4172=N-APF G2228=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.6.56 cont. ἀγροὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἐτίθεσαν τοὺς ἀσθενοῦντας καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα #_Translation fields, in the marketplaces they were laying those ailing, and were begging Him that #_Word=Grammar G0068=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPF G0058=N-DPF G5087=V-IAI-3P G3588=T-APM G0770=V-PAP-APM G2532=CONJ G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.6.56 cont. κἂν τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ ἅψωνται, καὶ ὅσοι ἂν ἥψαντο #_Translation only of the fringe the clothing of Him they shall touch; and as many as maybe touched #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1437=COND G3588=T-GSN G2899=N-GSN G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM G0681=V-AMS-3P G2532=CONJ G3745=K-NPM G0302=PRT G0681=V-ADI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἥπτοντο = "did touch" = G0681 = V-INI-3P #_Mrk.6.56 cont. αὐτοῦ ἐσῴζοντο.¶ #_Translation Him were being healed. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G4982=V-IPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ εἰσεπορεύετο He was entering G1531 V-INI-3S εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσεπορεύετο estaba yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ κώμας villages G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas village 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.006.056 =NA not TR ⁽⁾ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ πόλεις cities G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.006.056 =NA not TR ⁽⁾ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἀγροὺς fields, G0068 N-APM ἀγρός field Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀγροὺς , ἀγρούς campos field 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »030:G0058 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς marketplaces G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖς plazas de mercado marketplace 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἐτίθεσαν they were laying G5087 V-IAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐτίθεσαν ; ἐτίθουν estaban poniendo to place 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »036:G0770 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντας ailing, G0770 V-PAP-APM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντας estando débiles be weak§2_ill 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ παρεκάλουν were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G3870 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ κἂν only G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν tan solo even if 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2899 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ κρασπέδου fringe G2899 N-GSN κράσπεδον edge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρασπέδου borde edge 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »054:G2440 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἱματίου clothing G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «054:G2440 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἅψωνται, they shall touch; G0681 V-AMS-3P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψωνται toquen asiendo to touch 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.006.056 =NA diff TR ˹˺ ἥψαντο touched G0681 V-ADI-3P ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἥψαντο | TR+Byz = ἥπτοντο = "did touch" = G0681 = V-INI-3P habiendo tocado asiendo to touch 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «066:G0681 42_Mrk.006.056 =NA same TR ~~ ἐσῴζοντο.¶ were being healed. G4982 V-IPI-3P σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐσῴζοντο , ἐσώζοντο estaban siendo sanados to save # Mrk.7.1 Καὶ συνάγονται πρὸς αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καί τινες τῶν γραμματέων ἐλθόντες #_Translation And are gathered together to Him the Pharisees and some of the scribes, having come #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-PPI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2064=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.7.1 cont. ἀπὸ Ἱεροσολύμων. #_Translation from Jerusalem. #_Word=Grammar G0575=PREP G2414=N-GPN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ συνάγονται are gathered together G4863 V-PPI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγονται están siendo reunidos to assemble 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G5330 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ καί and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί y and 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »022:G2064 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1122 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.007.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων. Jerusalem. G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Mrk.7.2 καὶ ἰδόντες τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὅτι κοιναῖς χερσίν, τοῦτ᾽ ἔστιν #_Translation And they had seen some of the disciples of Him that with defiled hands, That is #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G5100=X-APM G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G2839=A-DPF G5495=N-DPF G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.7.2 cont. ἀνίπτοις, ἐσθίουσιν τοὺς ἄρτους ἐμέμψαντο· #_Translation unwashed, are eating the bread. fault #_Word=Grammar G0449=A-DPF G2068=V-PAI-3P G3588=T-APM G0740=N-APM G3201=V-ADI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐσθίοντας = "are eating" = G2068 = V-PAP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ ἰδόντες they had seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ τινὰς some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς a algunos one «004:G1492 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3101 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 42_Mrk.007.002 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ κοιναῖς with defiled G2839 A-DPF κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιναῖς a comunes common§1_unsanctified 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ χερσίν, hands, G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσίν manos hand 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ τοῦτ᾽ That G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn τοῦτ᾽ Esto this »022:G1510 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τοῦτ᾽ ἔστιν , τουτέστιν está siendo is 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ ἀνίπτοις, unwashed, G0449 A-DPF ἄνιπτος unwashed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνίπτοις sin lavar unwashed 42_Mrk.007.002 =NA diff TR ˹˺ ἐσθίουσιν are eating G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσθίουσιν ¦ TR+Byz = ἐσθίοντας = "are eating" = G2068 = V-PAP-APM están comiendo to eat 42_Mrk.007.002 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los the »030:G0740 42_Mrk.007.002 =NA same TR ~~ ἄρτους bread. G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.007.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμέμψαντο· fault G3201 V-ADI-3P μέμφομαι to blame TR+Byz ἐμέμψαντο culpa blame # Mrk.7.3 οἱ γὰρ Φαρισαῖοι καὶ πάντες οἱ Ἰουδαῖοι ἐὰν μὴ πυγμῇ νίψωνται #_Translation For the Pharisees and all the Jews, only unless with a fist they shall wash #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G1437=COND G3361=PRT-N G4435=N-DSF G3538=V-AMS-3P #_Non-NA variants #_Mrk.7.3 cont. τὰς χεῖρας, οὐκ ἐσθίουσιν κρατοῦντες τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων· #_Translation the hands, not eat, holding the tradition of the elders; #_Word=Grammar G3588=T-APF G5495=N-APF G3756=PRT-N G2068=V-PAI-3P G2902=V-PAP-NPM G3588=T-ASF G3862=N-ASF G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ -- Los the »006:G5330 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G2453 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ πυγμῇ with a fist G4435 N-DSF πυγμή fist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυγμῇ a puño fist 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ νίψωνται they shall wash G3538 V-AMS-3P νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψωνται se laven to wash 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5495 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ χεῖρας, hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν eat, G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ κρατοῦντες holding G2902 V-PAP-NPM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦντες estando asiendo firmemente to grasp 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3862 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4245 42_Mrk.007.003 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων· elders; G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres más antiguos elder§1_Elder # Mrk.7.4 καὶ ἀπ᾽ ἀγορᾶς δὲ ὅταν ἔλθωσιν ἐὰν μὴ βαπτίσωνται, οὐκ ἐσθίουσιν· #_Translation and [on coming] from [the] market, And when may come only unless they shall wash not they eat; #_Word=Grammar G2532=CONJ G0575=PREP G0058=N-GSF G1161=CONJ G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3P G1437=COND G3361=PRT-N G0907=V-AMS-3P G3756=PRT-N G2068=V-PAI-3P #_Non-NA variants | WH = ῥαντίσωνται = "they shall sprinkle" = G4472 = V-AMS-3P #_Mrk.7.4 cont. καὶ ἄλλα πολλά ἐστιν ἃ παρέλαβον κρατεῖν, βαπτισμοὺς ποτηρίων καὶ ξεστῶν #_Translation and other things many there are which they received [for them] to hold to — washings of cups and vessels #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-NPN G4183=A-NPN G1510=V-PAI-3S G3739=R-APN G3880=V-2AAI-3P G2902=V-PAN G0909=N-APM G4221=N-GPN G2532=CONJ G3582=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.7.4 cont. καὶ χαλκίων καὶ κλινῶν.¶ #_Translation and utensils and couches for dining. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5473=N-GPN G2532=CONJ G2825=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ [on coming] from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπ᾽ ; ἀπό desde from 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἀγορᾶς [the] market, G0058 N-GSF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀγορᾶς plaza de mercado marketplace 42_Mrk.007.004 Not in NA or TR {} δὲ And G1161 CONJ δέ but/and 032 δὲ pero but 42_Mrk.007.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NIV+ESV+KJV+05+032 ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.007.004 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔλθωσιν may come G2064 V-2AAS-3P ἔρχομαι to come/go NIV+ESV+KJV+05+032 ἔλθωσιν vengan to come 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.007.004 =NA diff TR ˹˺ βαπτίσωνται, they shall wash G0907 V-AMS-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσωνται | WH = ῥαντίσωνται = "they shall sprinkle" = G4472 = V-AMS-3P se sumerjan to baptize 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν· they eat; G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἄλλα other things G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras (cosas) another 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ πολλά many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas many 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἐστιν there are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »028:G3880 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ παρέλαβον they received G3880 V-2AAI-3P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον tomaron consigo to take 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ κρατεῖν, [for them] to hold to — G2902 V-PAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατεῖν estar asiendo firmemente to grasp 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ βαπτισμοὺς washings G0909 N-APM βαπτισμός baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισμοὺς sumergimientos baptism 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ποτηρίων of cups G4221 N-GPN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίων de copas cup 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ ξεστῶν vessels G3582 N-GPM ξέστης pitcher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξεστῶν cántaros pitcher 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ χαλκίων utensils G5473 N-GPN χαλκίον kettle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκίων vasos de cobre kettle 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 42_Mrk.007.004 =NA same TR ~~ κλινῶν.¶ couches for dining. G2825 N-GPF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+ESV κλινῶν camas -- bed # Mrk.7.5 Καὶ ἐπερωτῶσιν αὐτὸν οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς· διὰ τί οὐ #_Translation And questioned Him the Pharisees and the scribes, Because of why not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-PAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G1223=PREP G5101=I-ASN G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔπειτα = "then" = G1899 = ADV #_Mrk.7.5 cont. περιπατοῦσιν οἱ μαθηταί σου κατὰ τὴν παράδοσιν τῶν πρεσβυτέρων, ἀλλὰ κοιναῖς #_Translation walk the disciples of You according to the tradition of the elders, but with unsanctified #_Word=Grammar G4043=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4771=P-2GS G2596=PREP G3588=T-ASF G3862=N-ASF G3588=T-GPM G4245=A-GPM G0235=CONJ G2839=A-DPF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀνίπτοις = "with unwashed" = G0449 = A-DPF #_Mrk.7.5 cont. χερσὶν ἐσθίουσιν τὸν ἄρτον;¶ #_Translation hands eat the bread? #_Word=Grammar G5495=N-DPF G2068=V-PAI-3P G3588=T-ASM G0740=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.005 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = ἔπειτα = "then" = G1899 = ADV Y and 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ ἐπερωτῶσιν questioned G1905 V-PAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῶσιν están inquiriendo to question 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1905 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G5330 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1122 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ γραμματεῖς· scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «018:G1223 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz οὐ no no 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν walk G4043 V-PAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz περιπατοῦσιν están caminando alrededor to walk 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «028:G3101 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3862 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G4245 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων, elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres más antiguos elder§1_Elder 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.007.005 =NA diff TR ˹˺ κοιναῖς with unsanctified G2839 A-DPF κοινός common NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κοιναῖς ‖ TR+Byz = ἀνίπτοις = "with unwashed" = G0449 = A-DPF a comunes common§1_unsanctified 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hand 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν eat G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »052:G0740 42_Mrk.007.005 =NA same TR ~~ ἄρτον;¶ bread? G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan? bread # Mrk.7.6 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ὅτι· καλῶς ἐπροφήτευσεν Ἠσαΐας περὶ ὑμῶν #_Translation And answering He said to them, that Rightly prophesied Isaiah concerning you #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G2573=ADV G4395=V-AAI-3S G2268=N-NSM-P G4012=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Mrk.7.6 cont. τῶν ὑποκριτῶν, ὡς γέγραπται ὅτι οὗτος ὁ λαὸς τοῖς χείλεσίν με #_Translation hypocrites, as it has been written that: This people with the lips Me #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5273=N-GPM G5613=CONJ G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G3588=T-DPN G5491=N-DPN G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Mrk.7.6 cont. τιμᾷ, ἡ δὲ καρδία αὐτῶν πόρρω ἀπέχει ἀπ᾽ ἐμοῦ. #_Translation honors, but the heart of them far away is kept from Me. #_Word=Grammar G5091=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ G2588=N-NSF G0846=P-GPM G4206=ADV-C G0568=V-PAI-3S G0575=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2036 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 42_Mrk.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since Treg+TR+Byz ὅτι que that§1_that «006:G2036 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ καλῶς Rightly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Apropiadamente well 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευσεν prophesied G4395 V-AAI-3S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφήτευσεν ; προεφήτευσεν habló como vocero to prophesy 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G4012 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G5273 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ὑποκριτῶν, hypocrites, G5273 N-GPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριτῶν hipócritas hypocrite 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 42_Mrk.007.006 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1125 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »042:G5091 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2992 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »038:G5491 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ χείλεσίν lips G5491 N-DPN χεῖλος lip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείλεσίν labios lip 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »042:G5091 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ τιμᾷ, honors, G5091 V-PAI-3S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμᾷ está honrando honors 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »048:G2588 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ καρδία the heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «048:G2588 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ πόρρω far away G4206 ADV-C πόρρω far (away) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρρω lejanamente far (away) 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ἀπέχει is kept G0568 V-PAI-3S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχει está teniendo lejos to have in full 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.007.006 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «056:G0575 # Mrk.7.7 μάτην δὲ σέβονταί με διδάσκοντες διδασκαλίας, ἐντάλματα ἀνθρώπων.¶ #_Translation In vain now they worship Me, teaching [as] doctrines [the] precepts of men.’ #_Word=Grammar G3155=ADV G1161=CONJ G4576=V-PNI-3P G1473=P-1AS G1321=V-PAP-NPM G1319=N-APF G1778=N-APN G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ μάτην In vain G3155 ADV μάτην in vain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάτην En vano in vain 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ σέβονταί they worship G4576 V-PNI-3P σέβομαι be devout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέβονταί están temiendo reverentemente be devout 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G4576 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ διδάσκοντες teaching G1321 V-PAP-NPM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντες estando enseñando teaching 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ διδασκαλίας, [as] doctrines G1319 N-APF διδασκαλία teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκαλίας enseñanzas teaching 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ ἐντάλματα [the] precepts G1778 N-APN ἔνταλμα precept NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντάλματα mandatos precept 42_Mrk.007.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων.¶ of men.’ G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Mrk.7.8 Ἀφέντες γὰρ τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ κρατεῖτε τὴν παράδοσιν τῶν ἀνθρώπων #_Translation Having neglected for the commandment of God, you hold to the tradition of men.” #_Word=Grammar G0863=V-2AAP-NPM G1063=CONJ G3588=T-ASF G1785=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2902=V-PAI-2P G3588=T-ASF G3862=N-ASF G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.7.8 cont. βαπτισμοὺς ξεστῶν καὶ ποτηρίων καὶ ἄλλα παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε. #_Translation washings vof essels and of cups and more like things many things you do #_Word=Grammar G0909=N-APM G3582=N-GPM G2532=CONJ G4221=N-GPN G2532=CONJ G0243=A-APN G3946=A-APN G5108=D-APN G4183=A-APN G4160=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ Ἀφέντες Having neglected G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες Habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G1785 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ κρατεῖτε you hold G2902 V-PAI-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατεῖτε están asiendo firmemente to grasp 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ τὴν to the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3862 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G0444 42_Mrk.007.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men.” G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» βαπτισμοὺς washings G0909 N-APM βαπτισμός baptism Treg+TR+Byz βαπτισμοὺς sumergimientos baptism 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ξεστῶν vof essels G3582 N-GPM ξέστης pitcher Treg+TR+Byz ξεστῶν cántaros pitcher 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ποτηρίων of cups G4221 N-GPN ποτήριον cup Treg+TR+Byz ποτηρίων de copas cup 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄλλα more G0243 A-APN ἄλλος another Treg+TR+Byz ἄλλα otros another 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» παρόμοια like G3946 A-APN παρόμοιος like Treg+TR+Byz παρόμοια semejantes like 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοιαῦτα things G5108 D-APN τοιοῦτος such as this Treg+TR+Byz τοιαῦτα tales (cosas) such as this «02014:G3946 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much Treg+TR+Byz πολλὰ muchas (cosas) much 42_Mrk.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιεῖτε. you do G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make Treg+TR+Byz ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work # Mrk.7.9 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· καλῶς ἀθετεῖτε τὴν ἐντολὴν τοῦ θεοῦ ἵνα τὴν #_Translation And He was saying to them, Neatly do you set aside the commandment of God, that the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2573=ADV G0114=V-PAI-2P G3588=T-ASF G1785=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.7.9 cont. παράδοσιν ὑμῶν στήσητε. #_Translation tradition of you, you may maintain. #_Word=Grammar G3862=N-ASF G4771=P-2GP G2476=V-AAS-2P #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV = τηρήσητε = "you may keep" = G5083 = V-AAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ καλῶς Neatly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Aptamente well 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ ἀθετεῖτε do you set aside G0114 V-PAI-2P ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετεῖτε están poniendo a un lado to reject 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1785 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G3862 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ παράδοσιν tradition G3862 N-ASF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοσιν tradición tradition 42_Mrk.007.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G3862 42_Mrk.007.009 =NA diff TR ˹˺ στήσητε. you may maintain. G2476 V-AAS-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+ESV στήσητε | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV = τηρήσητε = "you may keep" = G5083 = V-AAS-2P guarden to stand # Mrk.7.10 Μωϋσῆς γὰρ εἶπεν· τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου, #_Translation Moses for said, do honor the Father of you and the mother of you,’ #_Word=Grammar G3475=N-NSM-P G1063=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mrk.7.10 cont. καὶ ὁ κακολογῶν πατέρα ἢ μητέρα θανάτῳ τελευτάτω. #_Translation and, The [one] speaking evil of father or mother, in death should end.’ #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2551=V-PAP-NSM G3962=N-ASM G2228=CONJ G3384=N-ASF G2288=N-DSM G5053=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G3962 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G3384 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ σου, of you,’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G3384 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »028:G2551 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ κακολογῶν speaking evil of G2551 V-PAP-NSM κακολογέω to curse/revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακολογῶν estando maldiciendo to revile 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα a padre father 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ μητέρα mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα a madre mother 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ θανάτῳ in death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ a muerte death 42_Mrk.007.010 =NA same TR ~~ τελευτάτω. should end.’ G5053 V-PAM-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτάτω esté finalizando to die # Mrk.7.11 ὑμεῖς δὲ λέγετε· ἐὰν εἴπῃ ἄνθρωπος τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί· #_Translation You however say [that] if may say a man to the father or to the mother, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3004=V-PAI-2P G1437=COND G2036=V-2AAS-3S G0444=N-NSM G3588=T-DSM G3962=N-DSM G2228=CONJ G3588=T-DSF G3384=N-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.7.11 cont. κορβᾶν, ὅ ἐστιν δῶρον, ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, #_Translation [It is] Corban, that is, a gift, whatever if from me you shall be profited, #_Word=Grammar G2878=N-NSM-T G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G1435=N-NSN G3739=R-ASN G1437=COND G1537=PREP G1700=S-1SGSN G5623=V-APS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G3004 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ λέγετε· say [that] G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G3962 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G3384 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ μητρί· mother, G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρί madre mother 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ κορβᾶν, [It is] Corban, G2878 N-NSM-T κορβᾶν Corban NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κορβᾶν , κορβάν Corbán Corban§Corban@Mat.27.6 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ὅ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »028:G1510 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ δῶρον, a gift, G1435 N-NSN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρον dádiva gift 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »040:G5623 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «036:G1537 42_Mrk.007.011 =NA same TR ~~ ὠφεληθῇς, you shall be profited, G5623 V-APS-2S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφεληθῇς seas beneficiado to help # Mrk.7.12 καὶ οὐκέτι ἀφίετε αὐτὸν οὐδὲν ποιῆσαι τῷ πατρὶ αὐτοῦ ἢ τῇ #_Translation and no longer do you allow him anything to do for the father of him or for the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G0863=V-PAI-2P G0846=P-ASM G3762=A-ASN-N G4160=V-AAN G3588=T-DSM G3962=N-DSM G0846=P-GSM G2228=CONJ G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.7.12 cont. μητρί αὐτοῦ, #_Translation mother, of him #_Word=Grammar G3384=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ ἀφίετε do you allow G0863 V-PAI-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίετε están dejando completamente to release§3_permit/release 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0863 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ οὐδὲν anything G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G3962 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 42_Mrk.007.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G3962 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »020:G3384 42_Mrk.007.012 =NA same TR ~~ μητρί mother, G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρί madre mother 42_Mrk.007.012 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «020:G3384 # Mrk.7.13 ἀκυροῦντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ τῇ παραδόσει ὑμῶν ᾗ παρεδώκατε· καὶ #_Translation making void the word of God for the tradition of you which you have handed down. And #_Word=Grammar G0208=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSF G3862=N-DSF G4771=P-2GP G3739=R-DSF G3860=V-AAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.7.13 cont. παρόμοια τοιαῦτα πολλὰ ποιεῖτε.¶ #_Translation like [things] such many you do. #_Word=Grammar G3946=A-APN G5108=D-APN G4183=A-APN G4160=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ ἀκυροῦντες making void G0208 V-PAP-NPM ἀκυρόω to nullify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκυροῦντες Estando invalidando to nullify 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »006:G3056 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G3862 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ παραδόσει tradition G3862 N-DSF παράδοσις tradition NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδόσει tradición tradition 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «014:G3862 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »020:G3860 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ παρεδώκατε· you have handed down. G3860 V-AAI-2P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδώκατε entregaron to deliver 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ παρόμοια like [things] G3946 A-APN παρόμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρόμοια semejantes like 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ τοιαῦτα such G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα a tales such as this 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 42_Mrk.007.013 =NA same TR ~~ ποιεῖτε.¶ you do. G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work # Mrk.7.14 Καὶ προσκαλεσάμενος πάλιν τὸν ὄχλον ἔλεγεν αὐτοῖς· ἀκούσατέ μου πάντες καὶ #_Translation And having called to [Him] again the crowd, He was saying to them, do listen to Me, all, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3825=ADV G3588=T-ASM G3793=N-ASM G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0191=V-AAM-2P G1473=P-1GS G3956=A-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πάντα = "all" = G3956 = A-ASM | TR+Byz = ἀκούετέ = "do listen" = G0191 = V-PAM-2P #_Mrk.7.14 cont. σύνετε. #_Translation do understand: #_Word=Grammar G4920=V-2AAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = συνίετε = "do understand" = G4920 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.007.014 =NA diff TR ˹˺ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάλιν ‖ TR+Byz = πάντα = "all" = G3956 = A-ASM otra vez again 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3793 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.007.014 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσατέ do listen to G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσατέ | TR+Byz = ἀκούετέ = "do listen" = G0191 = V-PAM-2P Oigan to hear 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ μου Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «016:G0191 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ πάντες all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.014 =NA diff TR ˹˺ σύνετε. do understand: G4920 V-2AAM-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σύνετε ¦ TR+Byz = συνίετε = "do understand" = G4920 = V-PAM-2P comprendan to understand # Mrk.7.15 οὐδέν ἐστιν ἔξωθεν τοῦ ἀνθρώπου εἰσπορευόμενον εἰς αὐτὸν ὃ δύναται κοινῶσαι #_Translation Nothing there is from outside tof he man entering into him, which is able to defile #_Word=Grammar G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1855=ADV G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1531=V-PNP-NSN G1519=PREP G0846=P-ASM G3739=R-NSN G1410=V-PNI-3S G2840=V-AAN #_Non-NA variants #_Mrk.7.15 cont. αὐτόν, ἀλλὰ τὰ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενά ἀπ᾽ αὐτοῦ ἐκεῖνά ἐστιν #_Translation him; but the things out of the man proceeding from of him that are #_Word=Grammar G0846=P-ASM G0235=CONJ G3588=T-NPN G1537=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1607=V-PNP-NPN G0575=PREP G0846=P-GSM G1565=D-NPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.7.15 cont. τὰ κοινοῦντα τὸν ἄνθρωπον.¶ #_Translation those which are defiling the man.” #_Word=Grammar G3588=T-NPN G2840=V-PAP-NPN G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ οὐδέν Nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδέν , οὐδὲν Nada no one 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἔξωθεν from outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν de exterior outside 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ τοῦ tof he G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενον entering G1531 V-PNP-NSN εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενον estando yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G1519 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »020:G1410 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ κοινῶσαι to defile G2840 V-AAN κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz κοινῶσαι hacer común to profane 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ αὐτόν, him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G2840 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »036:G1607 42_Mrk.007.015 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐκ hacia fuera de of 42_Mrk.007.015 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ el the »034:G0444 42_Mrk.007.015 =NA not TR ⁽⁾ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενά proceeding G1607 V-PNP-NPN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἐκπορευόμενά , ἐκπορευόμενα estando yendo en camino hacia fuera to come out 42_Mrk.007.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.007.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «03702:G0575 42_Mrk.007.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνά that G1565 D-NPN ἐκεῖνος that Treg+TR+Byz ἐκεῖνά aquello that »038:G1510 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ τὰ those which G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las [those] which »042:G2840 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ κοινοῦντα are defiling G2840 V-PAP-NPN κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῦντα estando haciendo común to profane 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G0444 42_Mrk.007.015 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον.¶ man.” G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mrk.7.16 Εἴ τις ἔχει ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω. #_Translation if anyone has ears to hear he should hear #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2192=V-PAI-3S G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» Εἴ if G1487 COND εἰ if Treg+TR+Byz εἴ si if§1_if/whether 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τις anyone G5100 X-NSM τις one Treg+TR+Byz τις alguien one »00106:G2192 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be Treg+TR+Byz ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear Treg+TR+Byz ὦτα oídos ear 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear Treg+TR+Byz ἀκούειν estar oyendo to hear 42_Mrk.007.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκουέτω. he should hear G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear Treg+TR+Byz ἀκουέτω esté oyendo to hear # Mrk.7.17 καὶ ὅτε εἰσῆλθεν εἰς οἶκον ἀπὸ τοῦ ὄχλου, ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ #_Translation And when He went into [the] house from the crowd, were asking Him the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3624=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.7.17 cont. μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ τὴν παραβολήν. #_Translation disciples of Him concerning the parable. #_Word=Grammar G3101=N-NPM G0846=P-GSM G4012=PREP G3588=T-ASF G3850=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = παραβολῆς = "parable" = G3850 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He went G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ οἶκον [the] house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον a casa house§1_home/temple 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G3793 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ ὄχλου, crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων estaban inquiriendo to question 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «018:G1905 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.007.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3101 42_Mrk.007.017 =TR not NA or NIV/ESV «» περὶ concerning G4012 PREP περί about TR+Byz περὶ acerca de about 42_Mrk.007.017 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF la the »030:G3850 42_Mrk.007.017 =NA diff TR ˹˺ παραβολήν. parable. G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραβολήν ¦ TR+Byz = παραβολῆς = "parable" = G3850 = N-GSF historia comparativa parable # Mrk.7.18 καὶ λέγει αὐτοῖς· οὕτως καὶ ὑμεῖς ἀσύνετοί ἐστε; οὐ νοεῖτε ὅτι #_Translation And He says to them, Thus also you without understanding are? Not understand you that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G0801=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3756=PRT-N G3539=V-PAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.7.18 cont. πᾶν τὸ ἔξωθεν εἰσπορευόμενον εἰς τὸν ἄνθρωπον οὐ δύναται αὐτὸν κοινῶσαι; #_Translation everything from outside entering into the man, not is able him to defile, #_Word=Grammar G3956=A-NSN G3588=T-NSN G1855=ADV G1531=V-PNP-NSN G1519=PREP G3588=T-ASM G0444=N-ASM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G0846=P-ASM G2840=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως ¿Así thus 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G1510 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ἀσύνετοί without understanding G0801 A-NPM ἀσύνετος senseless NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀσύνετοί , ἀσύνετοι sin comprensión senseless 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ἐστε; are? G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστέ están siendo? to be 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ νοεῖτε understand you G3539 V-PAI-2P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοεῖτε están ejerciendo la mente to understand 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3539 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ πᾶν everything G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »030:G1531 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ἔξωθεν from outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν de exterior outside 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενον entering G1531 V-PNP-NSN εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενον estando yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G0444 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »044:G2840 42_Mrk.007.018 =NA same TR ~~ κοινῶσαι; to defile, G2840 V-AAN κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινῶσαι hacer común? to profane # Mrk.7.19 ὅτι οὐκ εἰσπορεύεται αὐτοῦ εἰς τὴν καρδίαν ἀλλ᾽ εἰς τὴν κοιλίαν #_Translation because not it enters of him into the heart, but into the belly, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G1531=V-PNI-3S G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2588=N-ASF G0235=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G2836=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.7.19 cont. καὶ εἰς τὸν ἀφεδρῶνα ἐκπορεύεται καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα. #_Translation and into the sewer goes out?” purifying all the food. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASM G0856=N-ASM G1607=V-PNI-3S G2511=V-PAP-NSM G3956=A-APN G3588=T-APN G1033=N-APN #_Non-NA variants ¦ TR = καθαρίζον = "purifying" = G2511 = V-PAP-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿que that§2_since 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ εἰσπορεύεται it enters G1531 V-PNI-3S εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορεύεται está yendo en camino to enter 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G1531 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »014:G2588 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ καρδίαν heart, G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G2836 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ κοιλίαν belly, G2836 N-ASF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαν cavidad stomach 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz τὸν a la the »030:G0856 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ ἀφεδρῶνα sewer G0856 N-ASM ἀφεδρών latrine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀφεδρῶνα cloaca latrine 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται goes out?” G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está yendo en camino hacia fuera? to go out 42_Mrk.007.019 =NA diff TR ˹˺ καθαρίζων purifying G2511 V-PAP-NSM καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καθαρίζων ¦ TR = καθαρίζον = "purifying" = G2511 = V-PAP-NSN -- Estando limpiando to clean 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »040:G1033 42_Mrk.007.019 =NA same TR ~~ βρώματα. food. G1033 N-APN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματα comestibles -- foods # Mrk.7.20 ἔλεγεν δὲ ὅτι τὸ ἐκ τοῦ ἀνθρώπου ἐκπορευόμενον, ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν #_Translation He was saying now that, That out of the man going forth, that [is what] defiles the #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-NSN G1537=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1607=V-PNP-NSN G1565=D-NSN G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.7.20 cont. ἄνθρωπον. #_Translation man. #_Word=Grammar G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ τὸ That G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo [that] which »016:G1607 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0444 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἐκπορευόμενον, going forth, G1607 V-PNP-NSN ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευόμενον estando yendo en camino hacia fuera to come out 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἐκεῖνο that [is what] G1565 D-NSN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνο aquello that »020:G2840 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ κοινοῖ defiles G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G0444 42_Mrk.007.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον. man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mrk.7.21 ἔσωθεν γὰρ ἐκ τῆς καρδίας τῶν ἀνθρώπων οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ #_Translation Within for from the heart of men thoughts evil #_Word=Grammar G2081=ADV G1063=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G2588=N-GSF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3588=T-NPM G1261=N-NPM G3588=T-NPM G2556=A-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.7.21 cont. ἐκπορεύονται πορνεῖαι, κλοπαί, φόνοι, #_Translation go forth, sexual immorality, thefts, murders, #_Word=Grammar G1607=V-PNI-3P G4202=N-NPF G2829=N-NPF G5408=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ ἔσωθεν Within G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν Interiormente inwardly 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G2588 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0444 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G1261 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ διαλογισμοὶ thoughts G1261 N-NPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὶ razonamientos reasoning 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G2556 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ κακοὶ evil G2556 A-NPM κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοὶ malignos evil§1_evil 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ ἐκπορεύονται go forth, G1607 V-PNI-3P ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύονται están yendo en camino hacia fuera to come out 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ πορνεῖαι, sexual immorality, G4202 N-NPF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πορνεῖαι inmoralidades sexuales sexual sin 42_Mrk.007.021 =NA diff TR ˹˺ κλοπαί, thefts, G2829 N-NPF κλοπή theft NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz κλοπαί hurtos theft 42_Mrk.007.021 =NA same TR ~~ φόνοι, murders, G5408 N-NPM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνοι asesinatos murder # Mrk.7.22 μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· #_Translation adulteries, covetous desires, wickednesses, deceit, sensuality, an eye evil, slander, pride, foolishness. #_Word=Grammar G3430=N-NPF G4124=N-NPF G4189=N-NPF G1388=N-NSM G0766=N-NSF G3788=N-NSM G4190=A-NSM G0988=N-NSF G5243=N-NSF G0877=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ μοιχεῖαι, adulteries, G3430 N-NPF μοιχεία adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μοιχεῖαι adulterios adultery 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ πλεονεξίαι, covetous desires, G4124 N-NPF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίαι (deseos) de tener más greediness 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ πονηρίαι, wickednesses, G4189 N-NPF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίαι maldades evil 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ δόλος, deceit, G1388 N-NSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλος engaño deceit 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ ἀσέλγεια, sensuality, G0766 N-NSF ἀσέλγεια debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσέλγεια conducta desvergonzada debauchery 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ ὀφθαλμὸς an eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμὸς ojo eye 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ πονηρός, evil, G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρός maligno evil 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ βλασφημία, slander, G0988 N-NSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημία habla injuriosa blasphemy 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ ὑπερηφανία, pride, G5243 N-NSF ὑπερηφανία pride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερηφανία apariencia de superioridad pride 42_Mrk.007.022 =NA same TR ~~ ἀφροσύνη· foolishness. G0877 N-NSF ἀφροσύνη foolishness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφροσύνη irracionalidad foolishness # Mrk.7.23 πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν ἐκπορεύεται καὶ κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.¶ #_Translation All these evils from within go forth, and they defile the man. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G3778=D-NPN G3588=T-NPN G4190=A-NPN G2081=ADV G1607=V-PNI-3S G2532=CONJ G2840=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ πάντα All G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas all 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G3956 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G4190 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ πονηρὰ evils G4190 A-NPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malignas evils 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ ἔσωθεν from within G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται go forth, G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está yendo en camino hacia fuera to come out 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ κοινοῖ they defile G2840 V-PAI-3S κοινόω to profane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινοῖ está haciendo común to profane 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0444 42_Mrk.007.023 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον.¶ man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human # Mrk.7.24 Ἐκεῖθεν δὲ ἀναστὰς ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου καὶ Σιδῶνος. καὶ #_Translation From there also having risen up, He went away into the region of Tyre. and Sidon And #_Word=Grammar G1564=ADV G1161=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3725=N-APN G5184=N-GSF-L G2532=CONJ G4605=N-GSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ‖ TR+Byz = μεθόρια = "boundary" = G3181 = N-APN #_Mrk.7.24 cont. εἰσελθὼν εἰς τὴν οἰκίαν οὐδένα ἤθελεν γνῶναι καὶ οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν. #_Translation having entered into a house, no one He was wishing to know [it], and not He was able to be hidden. #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3762=A-ASM-N G2309=V-IAI-3S G1097=V-2AAN G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-AOI-3S G2990=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ Ἐκεῖθεν From there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν Desde allí from there 42_Mrk.007.024 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »014:G3725 42_Mrk.007.024 =NA diff TR ˹˺ ὅρια region G3725 N-APN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅρια ‖ TR+Byz = μεθόρια = "boundary" = G3181 = N-APN territorios region 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ Τύρου of Tyre. G5184 N-GSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρου de Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 42_Mrk.007.024 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 42_Mrk.007.024 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Σιδῶνος. Sidon G4605 N-GSF-L Σιδών Sidon Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV σιδῶνος de Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.007.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τὴν la the »024:G3614 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ οἰκίαν a house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ ἤθελεν He was wishing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ γνῶναι to know [it], G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ ἠδυνήθη He was able G1410 V-AOI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠδυνήθη ; ἠδυνάσθη (se) pudo be able 42_Mrk.007.024 =NA same TR ~~ λαθεῖν. to be hidden. G2990 V-2AAN λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαθεῖν esconder be hidden # Mrk.7.25 ἀλλ᾽ εὐθὺς ἀκούσασα γὰρ γυνὴ περὶ αὐτοῦ ἧς εἶχεν τὸ θυγάτριον #_Translation But immediately having heard for a woman about Him, of whom had the little daughter #_Word=Grammar G0235=CONJ G2112=ADV G0191=V-AAP-NSF G1063=CONJ G1135=N-NSF G4012=PREP G0846=P-GSM G3739=R-GSF G2192=V-IAI-3S G3588=T-NSN G2365=N-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.7.25 cont. αὐτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον, ἐλθοῦσα προσέπεσεν πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ· #_Translation of her spirit unclean, having come, fell at the feet of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSF G4151=N-ASN G0169=A-ASN G2064=V-2AAP-NSF G4363=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.025 =NA not TR ⁽⁾ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀλλ᾽ Sino but 42_Mrk.007.025 =NA not TR ⁽⁾ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ ἀκούσασα having heard G0191 V-AAP-NSF ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσασα habiendo oído to hear 42_Mrk.007.025 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G4012 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ ἧς of whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien which »016:G2192 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2365 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ θυγάτριον little daughter G2365 N-NSN θυγάτριον little daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτριον hijita little daughter 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «020:G2365 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον, unclean, G0169 A-ASN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσα having come, G2064 V-2AAP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσα habiendo venido to come 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ προσέπεσεν fell G4363 V-2AAI-3S προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέπεσεν cayó hacia to fall 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς a to 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G4228 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 42_Mrk.007.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G4228 # Mrk.7.26 ἡ δὲ γυνὴ ἦν Ἑλληνὶς Συροφοινίκισσα τῷ γένει, καὶ ἠρώτα αὐτὸν #_Translation Now the woman was Gentile, Syrophoenician by race, and was asking Him #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G1135=N-NSF G1510=V-IAI-3S G1674=N-NSF-LG G4949=N-NSF-LG G3588=T-DSN G1085=N-DSN G2532=CONJ G2065=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.7.26 cont. ἵνα τὸ δαιμόνιον ἐκβάλῃ ἐκ τῆς θυγατρὸς αὐτῆς. #_Translation that the demon He may cast forth out of the daughter of her. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-ASN G1140=N-ASN G1544=V-2AAS-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G2364=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκβάλλῃ = "He may cast forth" = G1544 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἡ La the »006:G1135 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Tyn+Treg δὲ pero and 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ γυνὴ the woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ Ἑλληνὶς Gentile, G1674 N-NSF-LG Ἑλληνίς Greek woman Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλληνὶς , ἑλληνίς griega Greek woman§Greek|Javan@Isa.66.19 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ Συροφοινίκισσα Syrophoenician G4949 N-NSF-LG Συροφοίνισσα Syrophoenician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συροφοινίκισσα ; συροφοινίσσα sirofenicia Syrophoenician§Syrophoenician|Syria@Jdg.10.6 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »016:G1085 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ γένει, by race, G1085 N-DSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένει raza family§1_descendant 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ ἠρώτα was asking G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτα estaba pidiendo to ask 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G2065 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »028:G1140 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ δαιμόνιον demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 42_Mrk.007.026 =NA diff TR ˹˺ ἐκβάλῃ He may cast forth G1544 V-2AAS-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκβάλῃ ¦ TR = ἐκβάλλῃ = "He may cast forth" = G1544 = V-PAS-3S arroje hacia fuera to expel 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de out of 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G2364 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ θυγατρὸς daughter G2364 N-GSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατρὸς hija daughter 42_Mrk.007.026 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «036:G2364 # Mrk.7.27 ὁ καὶ Ἰησοῦς ἔλεγεν αὐτῇ· ἄφες πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα· οὐ #_Translation And Jesus He was saying to her, do permit first to be satisfied the children; not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G3004=V-IAI-3S G0846=P-DSF G0863=V-2AAM-2S G4413=A-ASN G5526=V-APN G3588=T-APN G5043=N-APN G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.7.27 cont. γάρ ἐστιν καλὸν λαβεῖν τὸν ἄρτον τῶν τέκνων καὶ τοῖς κυναρίοις #_Translation for it is good to take the bread of the children, and to the dogs #_Word=Grammar G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2570=A-NSN G2983=V-2AAN G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3588=T-GPN G5043=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-DPN G2952=N-DPN #_Non-NA variants #_Mrk.7.27 cont. βαλεῖν. #_Translation to cast [it]. #_Word=Grammar G0906=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00302:G2424 42_Mrk.007.027 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.007.027 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.007.027 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to speak 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G3004 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ ἄφες do permit G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§3_permit/release 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ χορτασθῆναι to be satisfied G5526 V-APN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτασθῆναι ser saciados to feed 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G5043 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τέκνα· children; G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV>1:SBL+TR+Byz ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV , SBL+TR+Byz καλὸν , καλόν excelente good 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G0740 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G5043 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τέκνων children, G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos child 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῖς a los the »040:G2952 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ κυναρίοις dogs G2952 N-DPN κυνάριον little dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κυναρίοις perritos little dog 42_Mrk.007.027 =NA same TR ~~ βαλεῖν. to cast [it]. G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν echar to throw§1_throw # Mrk.7.28 ἡ δὲ ἀπεκρίθη καὶ λέγει αὐτῷ· ναὶ κύριε, καὶ γὰρ τὰ #_Translation But she answered and says to Him, yes Lord; even for the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G0611=V-ADI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3483=PRT G2962=N-VSM G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Mrk.7.28 cont. κυνάρια ὑποκάτω τῆς τραπέζης ἐσθίουσιν ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν παιδίων.¶ #_Translation dogs under the table eat of the crumbs of the children. #_Word=Grammar G2952=N-NPN G5270=PREP G3588=T-GSF G5132=N-GSF G2068=V-PAI-3P G0575=PREP G3588=T-GPN G5589=N-GPN G3588=T-GPN G3813=N-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐσθίει = "eats" = G2068 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G0611 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη she answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3004 42_Mrk.007.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ναὶ yes G3483 PRT ναί yes Tyn , WH+Treg+TR+Byz+ESV ναὶ , ναί sí yes 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ κύριε, Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV κύριε Señor lord§1_God 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ también and 42_Mrk.007.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz+ESV γὰρ porque for 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G2952 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ κυνάρια dogs G2952 N-NPN κυνάριον little dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυνάρια perritos little dog 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G5132 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ τραπέζης table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης mesa table 42_Mrk.007.028 =NA diff TR ˹˺ ἐσθίουσιν eat G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσθίουσιν | TR+Byz = ἐσθίει = "eats" = G2068 = V-PAI-3S están comiendo to eat 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G5589 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ ψιχίων crumbs G5589 N-GPN ψιχίον, ψίξ crumb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψιχίων migajitas crumb 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3813 42_Mrk.007.028 =NA same TR ~~ παιδίων.¶ children. G3813 N-GPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίων niñitos child # Mrk.7.29 Καὶ εἶπεν αὐτῇ· διὰ τοῦτον τὸν λόγον ὕπαγε, ἐξελήλυθεν ἐκ τῆς #_Translation And He said to her, Because of this word, do go; has gone forth out of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G1223=PREP G3778=D-ASM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G5217=V-PAM-2S G1831=V-2RAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.7.29 cont. θυγατρός σου τὸ δαιμόνιον. #_Translation daughter of you the demon. #_Word=Grammar G2364=N-GSF G4771=P-2GS G3588=T-NSN G1140=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G2036 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this »014:G3056 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go; G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ ἐξελήλυθεν has gone forth G1831 V-2RAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελήλυθεν ha salido to go out 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G2364 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ θυγατρός daughter G2364 N-GSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατρός hija daughter 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «024:G2364 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <5: Treg+TR+Byz τὸ el the »030:G1140 42_Mrk.007.029 =NA same TR ~~ δαιμόνιον. demon. G1140 N-NSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <6: Treg+TR+Byz δαιμόνιον demonio demon # Mrk.7.30 καὶ ἀπελθοῦσα εἰς τὸν οἶκον αὐτῆς εὗρεν τὸ παιδίον βεβλημένον ἐπὶ #_Translation And having gone away to the home of her, she found the child laid on #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NSF G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSF G2147=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G0906=V-RPP-ASN G1909=PREP #_Non-NA variants ‖ >8:TR+Byz = θυγατέρα = "daughter." = G2364 = N-ASF ¦ >7:TR+Byz = βεβλημένην = "laid" = G0906 = V-RPP-ASF #_Mrk.7.30 cont. τὴν κλίνην καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.¶ #_Translation the bed, and the demon having left #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2825=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASN G1140=N-ASN G1831=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants ¦ >8:TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ >7:TR+Byz = κλίνης = "bed," = G2825 = N-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ ἀπελθοῦσα having gone away G0565 V-2AAP-NSF ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθοῦσα habiendo venido desde to go away 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3624 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «010:G3624 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ εὗρεν she found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; <10:TR+Byz τὸ ; τὴν a la the »018:G3813 42_Mrk.007.030 =NA diff TR ˹˺ παιδίον child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παιδίον ‖ >8:TR+Byz = θυγατέρα = "daughter." = G2364 = N-ASF niñita child 42_Mrk.007.030 =NA diff TR ˹˺ βεβλημένον laid G0906 V-RPP-ASN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βεβλημένον ¦ >7:TR+Byz = βεβλημένην = "laid" = G0906 = V-RPP-ASF ha sido echada to throw§2_put/lie 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>9:TR+Byz ἐπὶ sobre on 42_Mrk.007.030 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ >8:TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF la the »026:G2825 42_Mrk.007.030 =NA diff TR ˹˺ κλίνην bed, G2825 N-ASF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn κλίνην ; κλείνην ¦ >7:TR+Byz = κλίνης = "bed," = G2825 = N-GSF cama bed 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G1140 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ δαιμόνιον demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 42_Mrk.007.030 =NA same TR ~~ ἐξεληλυθός.¶ having left G1831 V-2RAP-ASN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεληλυθός ha venido hacia fuera to go out # Mrk.7.31 Καὶ πάλιν ἐξελθὼν ἐκ τῶν ὁρίων Τύρου ἦλθεν διὰ Σιδῶνος εἰς #_Translation And again having departed from the region of Tyre, He came through Sidon, to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G1831=V-2AAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GPN G3725=N-GPN G5184=N-GSF-L G2064=V-2AAI-3S G1223=PREP G4605=N-GSF-L G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_Mrk.7.31 cont. τὴν θάλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνὰ μέσον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως. #_Translation the Sea of Galilee through [the] midst of the region of [the] Decapolis. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2281=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G0303=PREP G3319=A-ASN G3588=T-GPN G3725=N-GPN G1179=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having departed G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de from 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3725 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ὁρίων region G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ Τύρου of Tyre, G5184 N-GSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρου de Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἦλθεν vino to come 42_Mrk.007.031 =NA diff TR ˹˺ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διὰ ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ a través de through 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ Σιδῶνος Sidon, G4605 N-GSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιδῶνος Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 42_Mrk.007.031 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro to 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G2281 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ θάλασσαν Sea G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G1056 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee_Sea@Num.34.11 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ἀνὰ through G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ hacia arriba each 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ μέσον [the] midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G3725 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ ὁρίων region G3725 N-GPN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρίων territorios region 42_Mrk.007.031 =NA same TR ~~ Δεκαπόλεως. of [the] Decapolis. G1179 N-GSF-L Δεκάπολις Decapolis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπόλεως de Decápolis Decapolis§Decapolis@Mat.4.25 # Mrk.7.32 καὶ φέρουσιν αὐτῷ κωφὸν καὶ μογιλάλον καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν ἵνα ἐπιθῇ #_Translation And they bring to Him a deaf man and who spoke with difficulty, and they implore Him that He may lay #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2974=A-ASM G2532=CONJ G3424=A-ASM G2532=CONJ G3870=V-PAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ G2007=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.7.32 cont. αὐτῷ τὴν χεῖρα. #_Translation on him the hand. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ φέρουσιν they bring G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσιν están llevando to bring 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G5342 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ κωφὸν a deaf man G2974 A-ASM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφὸν sordo deaf 42_Mrk.007.032 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ e and 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ μογιλάλον who spoke with difficulty, G3424 A-ASM μογιλάλος hardly talking NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ; Treg+Byz μογιλάλον ; μογγιλάλον impedido de habla hardly talking 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ παρακαλοῦσιν they implore G3870 V-PAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦσιν están suplicando to plead 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G3870 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ ἐπιθῇ He may lay G2007 V-2AAS-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθῇ ponga sobre to put 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ on him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G2007 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G5495 42_Mrk.007.032 =NA same TR ~~ χεῖρα. hand. G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hands # Mrk.7.33 καὶ ἀπολαβόμενος αὐτὸν ἀπὸ τοῦ ὄχλου κατ᾽ ἰδίαν ἔβαλεν τοὺς δακτύλους #_Translation And having taken away him from the crowd aside privately, He put the fingers #_Word=Grammar G2532=CONJ G0618=V-2AMP-NSM G0846=P-ASM G0575=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G2596=PREP G2398=A-ASF G0906=V-2AAI-3S G3588=T-APM G1147=N-APM #_Non-NA variants #_Mrk.7.33 cont. αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ, καὶ πτύσας ἥψατο τῆς γλώσσης αὐτοῦ, #_Translation of Him to the ears of him, and having spit, He touched the tongue of him, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APN G3775=N-APN G0846=P-GSM G2532=CONJ G4429=V-AAP-NSM G0681=V-ADI-3S G3588=T-GSF G1100=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ἀπολαβόμενος having taken away G0618 V-2AMP-NSM ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολαβόμενος habiendo tomado desde to get back 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0618 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3793 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ κατ᾽ aside G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ἰδίαν privately, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ἔβαλεν He put G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν puso to throw§2_put/lie 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G1147 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ δακτύλους fingers G1147 N-APM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλους dedos fingers 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1147 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G3775 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ear 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3775 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ πτύσας having spit, G4429 V-AAP-NSM πτύω to spit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύσας habiendo escupido to spit 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó manipulando to touch 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G1100 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ γλώσσης tongue G1100 N-GSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσης lengua tongue 42_Mrk.007.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G1100 # Mrk.7.34 καὶ ἀναβλέψας εἰς τὸν τὸν οὐρανὸν ἐστέναξεν καὶ λέγει αὐτῷ· εφφαθα, #_Translation and having looked up to heaven He sighed deeply, and He says to him, Ephphatha! #_Word=Grammar G2532=CONJ G0308=V-AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3588=T-ASM G3772=N-ASM G4727=V-AAI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2188=V-APM-2S #_Non-NA variants #_Mrk.7.34 cont. ὅ ἐστιν διανοίχθητι. #_Translation that is, do be opened” #_Word=Grammar G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G1272=V-APM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to look up 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3772 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3772 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ ἐστέναξεν He sighed deeply, G4727 V-AAI-3S στενάζω to groan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέναξεν gimió to groan 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G3004 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ εφφαθα, Ephphatha! G2188 V-APM-2S ἐφφαθά open! NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH εφφαθα , ἐφφαθά Éffatha open! 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ ὅ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »024:G1510 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.007.034 =NA same TR ~~ διανοίχθητι. do be opened” G1272 V-APM-2S διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίχθητι Sé abierto completamente to open up # Mrk.7.35 καὶ εὐθέως ἠνοίγησαν αὐτοῦ αἱ ἀκοαί, καὶ ἐλύθη ὁ δεσμὸς τῆς #_Translation And immediately were opened his ears, and was loosed the band of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0455=V-2API-3P G0846=P-GSM G3588=T-NPF G0189=N-NPF G2532=CONJ G3089=V-API-3S G3588=T-NSM G1199=N-NSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = διηνοίχθησαν = "were opened up" = G1272 = V-API-3P #_Mrk.7.35 cont. γλώσσης αὐτοῦ, καὶ ἐλάλει ὀρθῶς. #_Translation tongue of him, and he was speaking plainly. #_Word=Grammar G1100=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G2980=V-IAI-3S G3723=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.007.035 =NA diff TR ˹˺ ἠνοίγησαν were opened G0455 V-2API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠνοίγησαν | TR+Byz = διηνοίχθησαν = "were opened up" = G1272 = V-API-3P fueron abiertos were opened 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »012:G0189 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G0189 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ ἀκοαί, ears, G0189 N-NPF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοαί oídos hearing 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ ἐλύθη was loosed G3089 V-API-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλύθη fue desatada to loose 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G1199 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ δεσμὸς band G1199 N-NSM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμὸς ligadura chain 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1100 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ γλώσσης tongue G1100 N-GSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσης lengua tongue 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G1100 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ ἐλάλει he was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 42_Mrk.007.035 =NA same TR ~~ ὀρθῶς. plainly. G3723 ADV ὀρθῶς correctly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθῶς normalmente correctly # Mrk.7.36 καὶ διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν· ὅσον δὲ αὐτὸς αὐτοῖς διεστέλλετο, #_Translation And He instructed them that to no one they may speak. As much as however He them was instructing, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1291=V-AMI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3367=A-DSM G3004=V-PAS-3P G3745=K-ASN G1161=CONJ G0846=P-NSM G0846=P-DPM G1291=V-IMI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἴπωσιν = "they may say" = G2036 = V-2AAS-3P #_Mrk.7.36 cont. αὐτοὶ μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυσσον. #_Translation they more abundantly were proclaiming [it]. #_Word=Grammar G0846=P-NPM G3123=ADV G4055=A-ASM-C G2784=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ διεστείλατο He instructed G1291 V-AMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστείλατο ordenó to give orders 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1291 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 42_Mrk.007.036 =NA diff TR ˹˺ λέγωσιν· they may speak. G3004 V-PAS-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγωσιν | TR+Byz = εἴπωσιν = "they may say" = G2036 = V-2AAS-3P estén diciendo to speak 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ ὅσον As much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.007.036 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he »020:G1291 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »020:G1291 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ διεστέλλετο, was instructing, G1291 V-IMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστέλλετο estaba ordenando to give orders 42_Mrk.007.036 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοὶ ellos they »028:G2784 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ περισσότερον abundantly G4055 A-ASM-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más que excedente superabundant 42_Mrk.007.036 =NA same TR ~~ ἐκήρυσσον. were proclaiming [it]. G2784 V-IAI-3P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυσσον estaban proclamando to preach # Mrk.7.37 καὶ ὑπερπερισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες· καλῶς πάντα πεποίηκεν καὶ τοὺς κωφοὺς ποιεῖ #_Translation And above measure they were astonished, saying, Well all things He has done; both the deaf He makes #_Word=Grammar G2532=CONJ G5249=ADV G1605=V-IPI-3P G3004=V-PAP-NPM G2573=ADV G3956=A-APN G4160=V-RAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APM G2974=A-APM G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.7.37 cont. ἀκούειν καὶ τοὺς ἀλάλους λαλεῖν.¶ #_Translation to hear, and the mute to speak. #_Word=Grammar G0191=V-PAN G2532=CONJ G3588=T-APM G0216=A-APM G2980=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ ὑπερπερισσῶς above measure G5249 ADV ὑπερπερισσῶς exceedingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερπερισσῶς sobreabundantemente exceedingly 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο they were astonished, G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ καλῶς Well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Excelentemente well 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ πεποίηκεν He has done; G4160 V-RAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκεν ha hecho to do§1_do/work 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G2974 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ κωφοὺς deaf G2974 A-APM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφοὺς sordos deaf 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ ποιεῖ He makes G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G0216 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ ἀλάλους mute G0216 A-APM ἄλαλος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλάλους mudos mute 42_Mrk.007.037 =NA same TR ~~ λαλεῖν.¶ to speak. G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak # Mrk.8.1 Ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις πάλιν πολλοῦ ὄχλου ὄντος καὶ μὴ ἐχόντων #_Translation In those days, again much [the] crowd being and not having #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3825=ADV G4183=A-GSM G3793=N-GSM G1510=V-PAP-GSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G2192=V-PAP-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = παμπόλλου = "great" = G3827 = A-GSM #_Mrk.8.1 cont. τί φάγωσιν, προσκαλεσάμενος ὁ Ἰησοῦς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγει αὐτοῖς· #_Translation what they may eat, having called to [Him] Jesus the disciples, of him He says to them, #_Word=Grammar G5101=I-ASN G5315=V-AAS-3P G4341=V-ADP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »008:G2250 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 42_Mrk.008.001 =NA not TR ⁽⁾ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.008.001 =NA diff TR ˹˺ πολλοῦ much G4183 A-GSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πολλοῦ | TR+Byz = παμπόλλου = "great" = G3827 = A-GSM de mucha much 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ὄχλου [the] crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ὄντος being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ ἐχόντων having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «022:G2192 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ φάγωσιν, they may eat, G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02904:G2424 42_Mrk.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G3101 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 42_Mrk.008.001 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «032:G3101 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G3004 # Mrk.8.2 σπλαγχνίζομαι ἐπὶ τὸν ὄχλον ὅτι ἤδη ἡμέραι τρεῖς προσμένουσίν μοι καὶ #_Translation I am moved with compassion upon the crowd, because already days three they continue with Me, and #_Word=Grammar G4697=V-PNI-1S G1909=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM G3754=CONJ G2235=ADV G2250=N-NPF G5140=A-NPF G4357=V-PAI-3P G1473=P-1DS G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF #_Mrk.8.2 cont. οὐκ ἔχουσιν τί φάγωσιν. #_Translation nothing have that they may eat. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G5101=I-ASN G5315=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ σπλαγχνίζομαι I am moved with compassion G4697 V-PNI-1S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνίζομαι Estoy sintiendo conmoción de las entrañas to pity 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3793 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.008.002 =NA diff TR ˹˺ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἡμέραι ¦ TR = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF días day 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ προσμένουσίν they continue G4357 V-PAI-3P προσμένω to remain/persist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσμένουσίν están permaneciendo hacia to remain 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ μοι with Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «018:G4357 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ τί that G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »030:G5315 42_Mrk.008.002 =NA same TR ~~ φάγωσιν. they may eat. G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat # Mrk.8.3 καὶ ἐὰν ἀπολύσω αὐτοὺς νήστεις εἰς οἶκον αὐτῶν, ἐκλυθήσονται ἐν τῇ #_Translation And if I shall send away them hungry to [the] homes of them, they will faint on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G0630=V-AAS-1S G0846=P-APM G3523=A-APM G1519=PREP G3624=N-ASM G0846=P-GPM G1590=V-FPI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.8.3 cont. ὁδῷ· καί τινες αὐτῶν ἀπὸ μακρόθεν ἥκασιν.¶ #_Translation way. And some of them from afar have come. #_Word=Grammar G3598=N-DSF G2532=CONJ G5100=X-NPM G0846=P-GPM G0575=PREP G3113=ADV G2240=V-RAI-3P #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz+NIV = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ | Byz = ἥκουσιν = "come." = G2240 = V-PAI-3P ‖ WH = εἰσίν = "are" = G1510 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I shall send away G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω despida to release§1_release 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «006:G0630 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ νήστεις hungry G3523 A-APM νῆστις fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήστεις (en) ayunas fasting 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ οἶκον [the] homes G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον a casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G3624 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ ἐκλυθήσονται they will faint G1590 V-FPI-3P ἐκλύω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλυθήσονται serán hechos desfallecer to faint 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G3598 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ ὁδῷ· way. G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 42_Mrk.008.003 =NA diff TR ˹˺ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV καί ‖ >1:TR+Byz+NIV = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ y and 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »036:G2240 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »036:G2240 42_Mrk.008.003 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.008.003 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 42_Mrk.008.003 =NA diff TR ˹˺ ἥκασιν.¶ have come. G2240 V-RAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+NIV ἥκασιν | Byz = ἥκουσιν = "come." = G2240 = V-PAI-3P ‖ WH = εἰσίν = "are" = G1510 = V-PAI-3P han venido to come # Mrk.8.4 Καὶ ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι πόθεν τούτους δυνήσεταί τις #_Translation And answered Him the disciples of Him that, From where these will be able anyone #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G4159=ADV-I G3778=D-APM G1410=V-FDI-3S G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.8.4 cont. ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ᾽ ἐρημίας; #_Translation here to satisfy with bread in this desolate place? #_Word=Grammar G5602=ADV G5526=V-AAN G0740=N-GPM G1909=PREP G2047=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν respondieron answered 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0611 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 42_Mrk.008.004 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0611 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde how 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos these »020:G1410 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ δυνήσεταί will be able G1410 V-FDI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσεταί será capaz be able 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »026:G5526 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ χορτάσαι to satisfy G5526 V-AAN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτάσαι satisfacer to feed 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ ἄρτων with bread G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτων de panes bread 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.008.004 =NA same TR ~~ ἐρημίας; this desolate place? G2047 N-GSF ἐρημία desert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημίας desierto? desert # Mrk.8.5 καὶ ἠρώτα αὐτούς· πόσους ἔχετε ἄρτους; οἱ δὲ εἶπαν· ἑπτά. #_Translation And He was asking them, How many have you loaves? And they said, Seven. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-IAI-3S G0846=P-APM G4214=Q-APM G2192=V-PAI-2P G0740=N-APM G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G2033=A-APM-NUI #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπηρώτα = "He was asking" = G1905 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.005 =NA diff TR ˹˺ ἠρώτα He was asking G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠρώτα ¦ TR+Byz = ἐπηρώτα = "He was asking" = G1905 = V-IAI-3S estaba preguntando to ask 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «004:G2065 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ πόσους How many G4214 Q-APM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσους ¿Cuántos how many 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ ἔχετε have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ ἄρτους; loaves? G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes? bread 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »018:G2036 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.008.005 =NA same TR ~~ ἑπτά. Seven. G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά siete seven # Mrk.8.6 καὶ παραγγέλλει τῷ ὄχλῳ ἀναπεσεῖν ἐπὶ τῆς γῆς, καὶ λαβὼν τοὺς #_Translation And He directs the crowd to recline on the ground. And having taken the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3853=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3793=N-DSM G0377=V-2AAN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = παρήγγειλεν = "He directed" = G3853 = V-AAI-3S #_Mrk.8.6 cont. ἑπτὰ ἄρτους, εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἵνα παρατιθῶσιν· #_Translation seven loaves, having given thanks, He broke [them] and was giving [them] to the disciples of Him, that they may set before [them]. #_Word=Grammar G2033=A-APM-NUI G0740=N-APM G2168=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2443=CONJ G3908=V-PAS-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παραθῶσιν = "they may set before [them]." = G3908 = V-2AAS-3P #_Mrk.8.6 cont. καὶ παρέθηκαν τῷ ὄχλῳ. #_Translation And they set [it] before the crowd. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3908=V-AAI-3P G3588=T-DSM G3793=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.006 =NA diff TR ˹˺ παραγγέλλει He directs G3853 V-PAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραγγέλλει | TR+Byz = παρήγγειλεν = "He directed" = G3853 = V-AAI-3S está dando instrucción to order 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »008:G3793 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἀναπεσεῖν to recline G0377 V-2AAN ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπεσεῖν recostar to recline 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G1093 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ γῆς, ground. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G0740 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἄρτους, loaves, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἔκλασεν He broke [them] G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν (los) quebró to break 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἐδίδου was giving [them] G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »038:G3101 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G3101 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.008.006 =NA diff TR ˹˺ παρατιθῶσιν· they may set before [them]. G3908 V-PAS-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρατιθῶσιν ¦ TR+Byz = παραθῶσιν = "they may set before [them]." = G3908 = V-2AAS-3P estén poniendo al lado de to set before 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ παρέθηκαν they set [it] G3908 V-AAI-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθηκαν pusieron al lado de to set before 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ τῷ before the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »052:G3793 42_Mrk.008.006 =NA same TR ~~ ὄχλῳ. crowd. G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd # Mrk.8.7 καὶ εἶχον ἰχθύδια ὀλίγα· καὶ εὐλογήσας αὐτὰ εἶπεν καὶ ταῦτα παρατιθέναι. #_Translation And they had small fish a few. And having blessed them, He ordered also these to be set before [them]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2192=V-IAI-3P G2485=N-APN G3641=A-APN G2532=CONJ G2127=V-AAP-NSM G0846=P-APN G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3778=D-APN G3908=V-PAN #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = αὐτά = "them" = G0846 = P-APN ¦ TR+Byz = παραθεῖναι = "to be set before [them]" = G3908 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἶχον ; εἶχαν estaban teniendo to have 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ ἰχθύδια small fish G2485 N-APN ἰχθύδιον little fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύδια pescaditos little fish 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ ὀλίγα· a few. G3641 A-APN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγα pocos few 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ εὐλογήσας having blessed G2127 V-AAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογήσας habiendo bendecido to praise 42_Mrk.008.007 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὰ them, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὰ a ellos them «012:G2127 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He ordered G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.008.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καὶ también and 42_Mrk.008.007 =NA diff TR ˹˺ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῦτα | >1:TR+Byz = αὐτά = "them" = G0846 = P-APN a estos these »022:G3908 42_Mrk.008.007 =NA diff TR ˹˺ παρατιθέναι. to be set before [them]. G3908 V-PAN παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρατιθέναι ¦ TR+Byz = παραθεῖναι = "to be set before [them]" = G3908 = V-2AAN ser puesto al lado de to set before # Mrk.8.8 καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν, καὶ ἦραν περισσεύματα κλασμάτων ἑπτὰ σπυρίδας. #_Translation And they ate and were satisfied. And they took up over and above of fragments seven baskets. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5315=V-AAI-3P G2532=CONJ G5526=V-API-3P G2532=CONJ G0142=V-AAI-3P G4051=N-APN G2801=N-GPN G2033=A-APF-NUI G4711=N-APF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.008 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ ἔφαγον they ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν, were satisfied. G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ ἦραν they took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ περισσεύματα over and above G4051 N-APN περίσσευμα overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύματα excedente overflow 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ κλασμάτων of fragments G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων de pedazos fragment 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.008.008 =NA same TR ~~ σπυρίδας. baskets. G4711 N-APF σπυρίς basket NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σπυρίδας ; σφυρίδας cestas para provisiones basket # Mrk.8.9 ἦσαν δὲ οἱ φαγόντες ὡς τετρακισχίλιοι· καὶ ἀπέλυσεν αὐτούς.¶ #_Translation There were now having eaten of about four thousand. And He sent away them. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G5315=V-2AAP-NPM G5613=ADV G5070=A-NPM G2532=CONJ G0630=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz οἱ los [those] which »00504:G5315 42_Mrk.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» φαγόντες having eaten of G5315 V-2AAP-NPM φαγεῖν to eat Treg+TR+Byz φαγόντες habiendo comido to eat 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ τετρακισχίλιοι· four thousand. G5070 A-NPM τετρακισχίλιοι four thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn τετρακισχίλιοι ; τετρακισχείλιοι cuatro mil four thousand 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν He sent away G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν despidió to release§1_release 42_Mrk.008.009 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «012:G0630 # Mrk.8.10 Καὶ εὐθὺς ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἦλθεν #_Translation And immediately having climbed into the boat with the disciples of Him, He came #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1684=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.8.10 cont. εἰς τὰ μέρη Δαλμανουθά. #_Translation into the district of Dalmanutha. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G3313=N-APN G1148=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ ἐμβὰς having climbed G1684 V-2AAP-NSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβὰς habiendo puesto planta de pie en to get into 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4143 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G3101 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3101 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »028:G3313 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ μέρη district G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 42_Mrk.008.010 =NA same TR ~~ Δαλμανουθά. of Dalmanutha. G1148 N-GSF-L Δαλμανουθά Dalmanutha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαλμανουθά de Dalmanuta Dalmanutha§Dalmanutha|Magadan@Mat.15.39 # Mrk.8.11 καὶ ἐξῆλθον οἱ Φαρισαῖοι καὶ ἤρξαντο συζητεῖν αὐτῷ ζητοῦντες παρ᾽ αὐτοῦ #_Translation And went out the Pharisees and began to dispute with Him, seeking from Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G4802=V-PAN G0846=P-DSM G2212=V-PAP-NPM G3844=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.8.11 cont. σημεῖον ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ, πειράζοντες αὐτόν.¶ #_Translation a sign from heaven, testing Him. #_Word=Grammar G4592=N-ASN G0575=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3985=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ συζητεῖν to dispute G4802 V-PAN συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητεῖν ; συνζητεῖν estar disputando juntos to debate 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «014:G4802 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G3844 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G3772 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 42_Mrk.008.011 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G3985 # Mrk.8.12 Καὶ ἀναστενάξας τῷ πνεύματι αὐτοῦ λέγει· τί ἡ γενεὰ αὕτη ζητεῖ #_Translation And having sighed deeply in the spirit of Him, He says, Why generation this seeks #_Word=Grammar G2532=CONJ G0389=V-AAP-NSM G3588=T-DSN G4151=N-DSN G0846=P-GSM G3004=V-PAI-3S G5101=I-ASN G3588=T-NSF G1074=N-NSF G3778=D-NSF G2212=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S #_Mrk.8.12 cont. σημεῖον; ἀμὴν λέγω ὑμῖν, εἰ δοθήσεται τῇ γενεᾷ ταύτῃ σημεῖον. #_Translation a sign? Amen I say to you, if there will be given to the generation this a sign. #_Word=Grammar G4592=N-ASN G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1487=COND G1325=V-FPI-3S G3588=T-DSF G1074=N-DSF G3778=D-DSF G4592=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ ἀναστενάξας having sighed deeply G0389 V-AAP-NSM ἀναστενάζω to sigh deeply NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστενάξας habiendo gemido profundamente to sigh deeply 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »008:G4151 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G4151 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »022:G2212 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1074 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «018:G1074 42_Mrk.008.012 =NA diff TR ˹˺ ζητεῖ seeks G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζητεῖ | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S está buscando to seek 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ σημεῖον; a sign? G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz σημεῖον señal? sign 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G3004 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ δοθήσεται there will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dada to give 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »038:G1074 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ γενεᾷ generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «038:G1074 42_Mrk.008.012 =NA same TR ~~ σημεῖον. a sign. G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign # Mrk.8.13 καὶ ἀφεὶς αὐτοὺς πάλιν ἐμβὰς εἰς τὸ πλοῖον ἀπῆλθεν εἰς τὸ #_Translation And having left them, again having climbed, into boat He went away to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NSM G0846=P-APM G3825=ADV G1684=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.8.13 cont. πέραν. #_Translation other side. #_Word=Grammar G4008=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ ἀφεὶς having left G0863 V-2AAP-NSM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεὶς habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0863 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV>1:TR+Byz πάλιν otra vez again 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ ἐμβὰς having climbed, G1684 V-2AAP-NSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἐμβὰς habiendo puesto planta de pie en to get into 42_Mrk.008.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἰς into G1519 PREP εἰς toward Tyn+Treg+TR+ESV+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Tyn+TR+ESV+NIV τὸ el the »01008:G4143 42_Mrk.008.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› πλοῖον boat G4143 N-ASN πλοῖον boat Tyn+Treg+TR+ESV+NIV πλοῖον barca boat 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4008 42_Mrk.008.013 =NA same TR ~~ πέραν. other side. G4008 ADV πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado other side # Mrk.8.14 καὶ ἐπελάθοντο λαβεῖν ἄρτους καὶ εἰ μὴ ἕνα ἄρτον οὐκ εἶχον #_Translation And they forgot to take loaves, and except only one loaf not they had #_Word=Grammar G2532=CONJ G1950=V-2ADI-3P G2983=V-2AAN G0740=N-APM G2532=CONJ G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-ASM G0740=N-ASM G3756=PRT-N G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.8.14 cont. μεθ᾽ ἑαυτῶν ἐν τῷ πλοίῳ. #_Translation with themselves in the boat. #_Word=Grammar G3326=PREP G1438=F-3GPM G1722=PREP G3588=T-DSN G4143=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἐπελάθοντο they forgot G1950 V-2ADI-3P ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελάθοντο olvidaron to forget 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἄρτον loaf G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ εἶχον they had G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν themselves G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ellos mismos themselves «024:G3326 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »032:G4143 42_Mrk.008.014 =NA same TR ~~ πλοίῳ. boat. G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat # Mrk.8.15 καὶ διεστέλλετο αὐτοῖς λέγων· ὁρᾶτε, βλέπετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων #_Translation And He was instructing to them, saying, do watch out; do take heed of the leaven of the Pharisees, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1291=V-IMI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3708=V-PAM-2P G0991=V-PAM-2P G0575=PREP G3588=T-GSF G2219=N-GSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T #_Non-NA variants #_Mrk.8.15 cont. καὶ τῆς ζύμης Ἡρῴδου. #_Translation and of the leaven of Herod. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSF G2219=N-GSF G2264=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ διεστέλλετο He was instructing G1291 V-IMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστέλλετο estaba ordenando to give orders 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1291 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε, do watch out; G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén mirando to see§1_see 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G2219 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ ζύμης leaven G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G5330 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G2219 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ ζύμης leaven G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 42_Mrk.008.015 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου. of Herod. G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 # Mrk.8.16 καὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ ἔχουσιν. #_Translation And they were reasoning with one another saying because loaves not they have. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1260=V-INI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G0740=N-APM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ διελογίζοντο they were reasoning G1260 V-INI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζοντο estaban discutiendo to reason 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 42_Mrk.008.016 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.008.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.008.016 =NA diff TR ˹˺ ἔχουσιν. they have. G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἔχουσιν ‖ TR+Byz+NIV = ἔχομεν = "we have" = G2192 = V-PAI-1P están teniendo to have # Mrk.8.17 καὶ γνοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· τί διαλογίζεσθε ὅτι ἄρτους οὐκ #_Translation And having known [it], Jesus He says to them, Why reason you because loaves not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1260=V-PNI-2P G3754=CONJ G0740=N-APM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.8.17 cont. ἔχετε; οὔπω νοεῖτε οὐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένην ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν; #_Translation you have? Not yet do you perceive nor understand? still Hardened do you have the heart of you? #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2P G3768=ADV-N G3539=V-PAI-2P G3761=CONJ-N G4920=V-PAI-2P G2089=ADV G4456=V-RPP-ASF G2192=V-PAI-2P G3588=T-ASF G2588=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ γνοὺς having known [it], G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 42_Mrk.008.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00504:G2424 42_Mrk.008.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G1260 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ διαλογίζεσθε reason you G1260 V-PNI-2P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζεσθε están discutiendo to reason 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1260 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ ἔχετε; you have? G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo? to have 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω ¿Todavía no not yet 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ νοεῖτε do you perceive G3539 V-PAI-2P νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοεῖτε están ejerciendo la mente to understand 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ συνίετε; understand? G4920 V-PAI-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίετε están comprendiendo? to understand 42_Mrk.008.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔτι still G2089 ADV ἔτι still TR+Byz ἔτι todavía still 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ πεπωρωμένην Hardened G4456 V-RPP-ASF πωρόω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπωρωμένην ¿ha sido endurecido to harden 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ ἔχετε do you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G2588 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón hearts 42_Mrk.008.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? your «036:G2588 # Mrk.8.18 ὀφθαλμοὺς ἔχοντες οὐ βλέπετε, καὶ ὦτα ἔχοντες οὐκ ἀκούετε; καὶ οὐ #_Translation Eyes having, not do you see? And ears having, not do you hear? And not #_Word=Grammar G3788=N-APM G2192=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G0991=V-PAI-2P G2532=CONJ G3775=N-APN G2192=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.8.18 cont. μνημονεύετε; #_Translation do you remember? #_Word=Grammar G3421=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς Eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ¿Ojos eye 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ βλέπετε, do you see? G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ear 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ ἀκούετε; do you hear? G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo? to hear 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿y and 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.008.018 =NA same TR ~~ μνημονεύετε; do you remember? G3421 V-PAI-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε están recordando to remember # Mrk.8.19 ὅτε τοὺς πέντε ἄρτους ἔκλασα εἰς τοὺς πεντακισχιλίους πόσους κοφίνους κλασμάτων #_Translation When the five loaves I broke for the five thousand, how many hand-baskets of fragments #_Word=Grammar G3753=CONJ G3588=T-APM G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G2806=V-AAI-1S G1519=PREP G3588=T-APM G4000=A-APM G4214=Q-APM G2894=N-APM G2801=N-GPN #_Non-NA variants #_Mrk.8.19 cont. πλήρεις ἤρατε; λέγουσιν αὐτῷ· δώδεκα. #_Translation full took you up? They say to Him, Twelve. #_Word=Grammar G4134=A-APM G0142=V-AAI-2P G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1427=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G0740 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ ἔκλασα I broke G2806 V-AAI-1S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασα quebré to break 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G4000 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ πεντακισχιλίους five thousand, G4000 A-APM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn πεντακισχιλίους ; πεντακισχειλίους cinco mil five thousand 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ πόσους how many G4214 Q-APM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσους cuántas how many 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ κοφίνους hand-baskets G2894 N-APM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοφίνους cestas baskets 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ κλασμάτων of fragments G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κλασμάτων de pedazos fragment 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ πλήρεις full G4134 A-APM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρεις llenas a plenitud full 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ ἤρατε; took you up? G0142 V-AAI-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρατε alzaron? to take up 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G3004 42_Mrk.008.019 =NA same TR ~~ δώδεκα. Twelve. G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα Doce twelve # Mrk.8.20 ὅτε δὲ τοὺς ἑπτὰ εἰς τοὺς τετρακισχιλίους πόσων σπυρίδων πληρώματα κλασμάτων #_Translation When now the seven to the four thousand, of how many baskets [the] fillings of fragments #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G3588=T-APM G2033=A-APM-NUI G1519=PREP G3588=T-APM G5070=A-APM G4214=Q-GPF G4711=N-GPF G4138=N-APN G2801=N-GPN #_Non-NA variants | SBL = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.8.20 cont. ἤρατε; οἱ καὶ λέγουσιν αὐτῷ· ἑπτά. #_Translation took you up? And they speak to him, Seven. #_Word=Grammar G0142=V-AAI-2P G3588=T-NPM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2033=A-APF-NUI #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | Treg+TR+Byz ; Tyn = εἶπον ; εἶπαν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 42_Mrk.008.020 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV δὲ | SBL = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »006:G2033 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G5070 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ τετρακισχιλίους four thousand, G5070 A-APM τετρακισχίλιοι four thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn τετρακισχιλίους ; τετρακισχειλίους cuatro mil four thousand 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ πόσων of how many G4214 Q-GPF πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσων ¿Cuántas how many 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ σπυρίδων baskets G4711 N-GPF σπυρίς basket NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σπυρίδων ; σφυρίδων cestas de provisiones baskets 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ πληρώματα [the] fillings G4138 N-APN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώματα a plenitud fulfillment 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ κλασμάτων of fragments G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων de pedazos fragment 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ ἤρατε; took you up? G0142 V-AAI-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρατε alzaron? to take up 42_Mrk.008.020 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz οἱ los [those] which »026:G3004 42_Mrk.008.020 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+NIV καὶ | Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.008.020 =NA diff TR ˹˺ λέγουσιν they speak G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+SBL+WH+NIV λέγουσιν | Treg+TR+Byz ; Tyn = εἶπον ; εἶπαν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P están diciendo to speak 42_Mrk.008.020 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3004 42_Mrk.008.020 =NA same TR ~~ ἑπτά. Seven. G2033 A-APF-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτά Siete seven # Mrk.8.21 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· οὔπω πῶς συνίετε;¶ #_Translation And He was saying to them, Not yet how do you understand? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3768=ADV-N G4459=PRT-I G4920=V-PAI-2P #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.021 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.008.021 =NA not TR ⁽⁾ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+ESV+NIV>1:Tyn+SBL+WH οὔπω ‖ >1:TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N ¿Todavía no not yet 42_Mrk.008.021 =TR not NA or NIV/ESV «» πῶς how G4459 PRT-I πως how? Tyn+Treg+TR+Byz πῶς cómo how? 42_Mrk.008.021 =NA same TR ~~ συνίετε;¶ do you understand? G4920 V-PAI-2P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνίετε están comprendiendo? to understand # Mrk.8.22 Καὶ ἔρχονται εἰς Βηθσαϊδάν, καὶ φέρουσιν αὐτῷ τυφλὸν καὶ παρακαλοῦσιν αὐτὸν #_Translation And they come to Bethsaida. And they bring to Him a blind [man], and implore Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G1519=PREP G0966=N-ASF-L G2532=CONJ G5342=V-PAI-3P G0846=P-DSM G5185=A-ASM G2532=CONJ G3870=V-PAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἔρχεται = "He comes" = G2064 = V-PNI-3S #_Mrk.8.22 cont. ἵνα αὐτοῦ ἅψηται. #_Translation that him He may touch. #_Word=Grammar G2443=CONJ G0846=P-GSM G0681=V-AMS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.022 =NA diff TR ˹˺ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔρχονται ‖ TR+Byz = ἔρχεται = "He comes" = G2064 = V-PNI-3S están viniendo to come 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδάν, Bethsaida. G0966 N-ASF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδάν , βηθσαιδάν Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ φέρουσιν they bring G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσιν están llevando to bring 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G5342 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ τυφλὸν a blind [man], G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸν ciego blind 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ παρακαλοῦσιν implore G3870 V-PAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλοῦσιν estaban suplicando to plead 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G3870 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »028:G0681 42_Mrk.008.022 =NA same TR ~~ ἅψηται. He may touch. G0681 V-AMS-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψηται toque asiendo to touch # Mrk.8.23 καὶ ἐπιλαβόμενος τῆς χειρὸς τοῦ τυφλοῦ ἐξήνεγκεν αὐτὸν ἔξω τῆς κώμης, #_Translation And having taken hold of the hand of the blind [man], he brought him out of the village, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1949=V-2ADP-NSM G3588=T-GSF G5495=N-GSF G3588=T-GSM G5185=A-GSM G1627=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSF G2968=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξήγαγεν = "he led" = G1806 = V-2AAI-3S #_Mrk.8.23 cont. καὶ πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ, ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ ἐπηρώτα #_Translation and having spit upon the eyes of him, having laid the hands upon him, He was asking #_Word=Grammar G2532=CONJ G4429=V-AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-APN G3659=N-APN G0846=P-GSM G2007=V-2AAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DSM G1905=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.8.23 cont. αὐτόν· εἴ τι βλέπεις; #_Translation him if anything you see. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1487=COND G5100=X-ASN G0991=V-PAI-2S #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = βλέπει = "he sees" = G0991 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενος having taken hold of G1949 V-2ADP-NSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενος habiendo tomado asida to catch 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G5495 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5185 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τυφλοῦ blind [man], G5185 A-GSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοῦ ciego blind 42_Mrk.008.023 =NA diff TR ˹˺ ἐξήνεγκεν he brought G1627 V-AAI-3S ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήνεγκεν | TR+Byz = ἐξήγαγεν = "he led" = G1806 = V-2AAI-3S llevó hacia fuera to bring 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1627 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior outside 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G2968 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ κώμης, village, G2968 N-GSF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμης aldea village 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ πτύσας having spit G4429 V-AAP-NSM πτύω to spit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύσας habiendo escupido to spit 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »032:G3659 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ ὄμματα eyes G3659 N-APN ὄμμα eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄμματα oculares eye 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G3659 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ ἐπιθεὶς having laid G2007 V-2AAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθεὶς habiendo puesto encima to put 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »040:G5495 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ upon him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G5495 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα He was asking G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo to question 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ αὐτόν· him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «044:G1905 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ ¿Si if§3_is(QUESTION) 42_Mrk.008.023 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »052:G0991 42_Mrk.008.023 =NA diff TR ˹˺ βλέπεις; you see. G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV βλέπεις ‖ Treg+TR+Byz = βλέπει = "he sees" = G0991 = V-PAI-3S estás viendo? to see # Mrk.8.24 καὶ ἀναβλέψας ἔλεγεν· βλέπω τοὺς ἀνθρώπους ὅτι ὡς δένδρα ὁρῶ περιπατοῦντας. #_Translation And having looked up he was saying, I see the men, for as trees I see [them] walking. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0308=V-AAP-NSM G3004=V-IAI-3S G0991=V-PAI-1S G3588=T-APM G0444=N-APM G3754=CONJ G5613=CONJ G1186=N-APN G3708=V-PAI-1S G4043=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to recover sight 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· he was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ βλέπω I see G0991 V-PAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπω Estoy viendo to see 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0444 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men, G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «008:G0991 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ δένδρα trees G1186 N-APN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρα árboles trees 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ ὁρῶ I see [them] G3708 V-PAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶ estoy viendo to see§1_see 42_Mrk.008.024 =NA same TR ~~ περιπατοῦντας. walking. G4043 V-PAP-APM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντας estando caminando alrededor to walk # Mrk.8.25 εἶτα πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, καὶ ἐποίησεν #_Translation Then again He put the hands upon the eyes of him, and did #_Word=Grammar G1534=ADV G3825=ADV G2007=V-2AAI-3S G3588=T-APF G5495=N-APF G1909=PREP G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἔθηκεν = "he laid" = G5087 = V-AAI-3S #_Mrk.8.25 cont. αὐτὸν διέβλεψεν καὶ ἀπεκατέστη καὶ ἐνέβλεπεν τηλαυγῶς ἅπαντα. #_Translation him he saw clearly and he restored, and he was seeing clearly everything. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1227=V-AAI-3S G2532=CONJ G0600=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1689=V-IAI-3S G5081=ADV G0537=A-APN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀναβλέψαι = "he to see again" = G0308 = V-AAN | TR+Byz = ἀποκατεστάθη = "he was restored" = G0600 = V-API-3S | TR+Byz = ἐνέβλεψεν = "saw" = G1689 = V-AAI-3S ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "everything" = G0537 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ εἶτα Then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα Luego then 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.008.025 =NA diff TR ˹˺ ἐπέθηκεν He put G2007 V-2AAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπέθηκεν | WH+Treg = ἔθηκεν = "he laid" = G5087 = V-AAI-3S puso sobre to put 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G5495 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G3788 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G3788 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make TR+Byz ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «02102:G4160 42_Mrk.008.025 =NA diff TR ˹˺ διέβλεψεν he saw clearly G1227 V-AAI-3S διαβλέπω to see clearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διέβλεψεν ‖ TR+Byz = ἀναβλέψαι = "he to see again" = G0308 = V-AAN vió completamente to see clearly 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.025 =NA diff TR ˹˺ ἀπεκατέστη he restored, G0600 V-2AAI-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπεκατέστη | TR+Byz = ἀποκατεστάθη = "he was restored" = G0600 = V-API-3S fue restaurado to restore 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.025 =NA diff TR ˹˺ ἐνέβλεπεν he was seeing G1689 V-IAI-3S ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνέβλεπεν | TR+Byz = ἐνέβλεψεν = "saw" = G1689 = V-AAI-3S estaba viendo atentamente to look upon 42_Mrk.008.025 =NA same TR ~~ τηλαυγῶς clearly G5081 ADV τηλαυγῶς clearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηλαυγῶς lejos radiantemente clearly 42_Mrk.008.025 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντα. everything. G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅπαντα ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "everything" = G0537 = A-APM todas (cosas) all # Mrk.8.26 καὶ ἀπέστειλεν αὐτὸν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ λέγων· μηδὲ εἰς τὴν #_Translation And He sent him to the home of him, saying, Not into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G3366=ADV-N G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.8.26 cont. κώμην εἰσέλθῃς, μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ.¶ #_Translation village shall you enter.” nor may you speak to anyone in village #_Word=Grammar G2968=N-ASF G1525=V-2AAS-2S G3366=CONJ-N G2036=V-2AAS-2S G5100=X-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2968=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0649 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »010:G3624 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3624 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ μηδὲ Not G3366 ADV-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ Ni nor 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G2968 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ κώμην village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 42_Mrk.008.026 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃς, shall you enter.” G1525 V-2AAS-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃς vengas hacia dentro to enter 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor Tyn+Treg+TR+Byz μηδὲ ni nor 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» εἴπῃς may you speak G2036 V-2AAS-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say Tyn+Treg+TR+Byz εἴπῃς digas to say 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τινὶ to anyone G5100 X-DSM τις one Tyn+Treg+TR+Byz τινὶ a alguien one «02404:G2036 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Tyn+Treg+TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz τῇ la the »02412:G2968 42_Mrk.008.026 =TR not NA or NIV/ESV «» κώμῃ.¶ village G2968 N-DSF κώμη village Tyn+TR κώμῃ aldea village # Mrk.8.27 Καὶ ἐξῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας #_Translation And went forth Jesus and the disciples of Him into the villages #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APF G2968=N-APF #_Non-NA variants #_Mrk.8.27 cont. Καισαρείας τῆς Φιλίππου. καὶ ἐν τῇ ὁδῷ ἐπηρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ #_Translation of Caesarea Philippi. And on the way, He was questioning the disciples of Him, #_Word=Grammar G2542=N-GSF-L G3588=T-GSF G5376=N-GSM-P G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G1905=V-IAI-3S G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.8.27 cont. λέγων αὐτοῖς· τίνα με λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι; #_Translation saying to them, Whom Me do pronounce men to be? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »022:G2968 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ κώμας villages G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas villages 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ Καισαρείας of Caesarea G2542 N-GSF-L Καισάρεια Caesarea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH καισαρείας ; καισαρίας de Cesarea Caesarea§Caesarea_Philippi@Mat.16.13+ 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G5376 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ Φιλίππου. Philippi. G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου de Filipo Philip§Caesarea_Philippi@Mat.16.13 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G3598 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ὁδῷ way, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα He was questioning G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo to question 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »042:G3101 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G3101 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «046:G3004 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué which? »060:G1510 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »060:G1510 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ λέγουσιν do pronounce G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »058:G0444 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 42_Mrk.008.027 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be # Mrk.8.28 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ λέγοντες· ὅτι Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, καὶ ἄλλοι· #_Translation And they said to Him, saying that, John the Baptist; and others, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0910=N-ASM G2532=CONJ G0243=A-NPM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἀπεκρίθησαν = "they answered" = G0611 = V-ADI-3P #_Mrk.8.28 cont. Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ὅτι εἷς τῶν προφητῶν. #_Translation Elijah; others now that, one of the prophets. #_Word=Grammar G2243=N-ASM-P G0243=A-NPM G1161=CONJ G3754=CONJ G1520=A-NSM G3588=T-GPM G4396=N-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἕνα = "one" = G1520 = A-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.008.028 =NA diff TR ˹˺ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV εἶπαν | Treg+TR+Byz = ἀπεκρίθησαν = "they answered" = G0611 = V-ADI-3P dijeron to say 42_Mrk.008.028 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 42_Mrk.008.028 =NA not TR ⁽⁾ λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 42_Mrk.008.028 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G0910 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ βαπτιστήν, Baptist; G0910 N-ASM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστήν Sumergidor one who baptizes 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ ἄλλοι· others, G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ Ἠλίαν, Elijah; G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.008.028 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1161 42_Mrk.008.028 =NA diff TR ˹˺ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἷς ¦ TR+Byz = ἕνα = "one" = G1520 = A-ASM Uno one 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4396 42_Mrk.008.028 =NA same TR ~~ προφητῶν. prophets. G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet # Mrk.8.29 καὶ αὐτὸς ἐπηρώτα αὐτούς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ἀποκριθεὶς #_Translation And He was questioning them, You however, whom Me do pronounce to be? Answering, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1905=V-IAI-3S G0846=P-APM G4771=P-2NP G1161=CONJ G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-2P G1510=V-PAN G0611=V-AOP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "says to" = G3004 = V-PAI-3S ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM #_Mrk.8.29 cont. δὲ ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ χριστός. #_Translation now Peter says to Him, You are the Christ. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1905 42_Mrk.008.029 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτα was questioning G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπηρώτα | TR+Byz = λέγει = "says to" = G3004 = V-PAI-3S estaba inquiriendo to question 42_Mrk.008.029 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM (de) ellos them «006:G1905 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »018:G3004 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ τίνα whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué who? »020:G1510 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »020:G1510 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ λέγετε do pronounce G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 42_Mrk.008.029 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G4074 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G3004 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »034:G1510 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5547 42_Mrk.008.029 =NA same TR ~~ χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Mrk.8.30 καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ λέγωσιν περὶ αὐτοῦ. #_Translation And He warned them that no one they may tell concerning Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3367=A-DSM G3004=V-PAS-3P G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He warned G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2008 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ μηδενὶ no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ λέγωσιν they may tell G3004 V-PAS-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγωσιν estén diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.008.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G4012 # Mrk.8.31 καὶ ἤρξατο διδάσκειν αὐτοὺς ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ #_Translation And He began to teach them that it is necessary for the Son of Man many things #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G1321=V-PAN G0846=P-APM G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G4183=A-APN #_Non-NA variants #_Mrk.8.31 cont. παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ὑπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν #_Translation to suffer, and to be rejected by the elders and the chief priests and the #_Word=Grammar G3958=V-2AAN G2532=CONJ G0593=V-APN G5259=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G0749=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mrk.8.31 cont. γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστῆναι· #_Translation scribes, and to be killed, and after three days to rise [again]. #_Word=Grammar G1122=N-GPM G2532=CONJ G0615=V-APN G2532=CONJ G3326=PREP G5140=A-APF G2250=N-APF G0450=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «006:G1321 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1321 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G5207 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ παθεῖν to suffer, G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἀποδοκιμασθῆναι to be rejected G0593 V-APN ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοκιμασθῆναι ser rechazado to reject 42_Mrk.008.031 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὸ | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP por by§1_by 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G4245 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν los the »040:G0749 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν los the »046:G1122 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῆναι to be killed, G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῆναι ser muerto to kill 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς (de) tres three 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 42_Mrk.008.031 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι· to rise [again]. G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise # Mrk.8.32 καὶ παρρησίᾳ τὸν λόγον ἐλάλει.¶ Καὶ προσλαβόμενος ὁ Πέτρος αὐτὸν ἤρξατο #_Translation And openly the word He was speaking. And having taken Peter him, began #_Word=Grammar G2532=CONJ G3954=N-DSF G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2980=V-IAI-3S G2532=CONJ G4355=V-2AMP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0846=P-ASM G0757=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.8.32 cont. ἐπιτιμᾶν αὐτῷ. #_Translation to rebuke Him. #_Word=Grammar G2008=V-PAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ openly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3056 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ ἐλάλει.¶ He was speaking. G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ προσλαβόμενος having taken G4355 V-2AMP-NSM προσλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσλαβόμενος habiendo tomado hacia sí to take 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G4074 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <3: Tyn+TR+Byz αὐτὸν a él him »022:G0757 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ ἐπιτιμᾶν to rebuke G2008 V-PAN ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐπιτιμᾶν , ἐπιτιμᾷν estar reprendiendo to rebuke 42_Mrk.008.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2008 # Mrk.8.33 ὁ δὲ ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδὼν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἐπετίμησεν τῷ Πέτρῳ #_Translation And having turned and having looked upon the disciples of Him, He rebuked Peter #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1994=V-2APP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2008=V-AAI-3S G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.8.33 cont. καὶ λέγει· ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ, ὅτι οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ #_Translation and speaks, do go behind Me, Satan, for not you have in mind the things #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G5217=V-PAM-2S G3694=PREP G1473=P-1GS G4567=N-VSM-T G3754=CONJ G3756=PRT-N G5426=V-PAI-2S G3588=T-APN G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγων = "speaking" = G3004 = V-PAP-NSM #_Mrk.8.33 cont. θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων. #_Translation of God, but the things of men. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-APN G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1994 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ἐπιστραφεὶς having turned G1994 V-2APP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστραφεὶς habiendo sido vuelto to turn 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ἰδὼν having looked upon G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3101 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν reprendió to rebuke 42_Mrk.008.033 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »020:G4074 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ Πέτρῳ Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.008.033 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.033 =NA diff TR ˹˺ λέγει· speaks, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = λέγων = "speaking" = G3004 = V-PAP-NSM está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «028:G3694 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ σατανᾶ, Satan, G4567 N-VSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ φρονεῖς you have in mind G5426 V-PAI-2S φρονέω to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονεῖς estás pensando to think 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ τοῦ things G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ τῶν things G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »052:G0444 42_Mrk.008.033 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Mrk.8.34 καὶ προσκαλεσάμενος τὸν ὄχλον σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· εἴ #_Translation And having called to [Him] the crowd with the disciples of Him, He said to them, If #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-ASM G3793=N-ASM G4862=PREP G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1487=COND #_Non-NA variants #_Mrk.8.34 cont. τις θέλει ὀπίσω μου ἀκολουθεῖν, ἀπαρνησάσθω ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν #_Translation anyone desires after Me to follow, he should deny himself, and he should take up the cross #_Word=Grammar G5100=X-NSM G2309=V-PAI-3S G3694=PREP G1473=P-1GS G0190=V-PAN G0533=V-ADM-3S G1438=F-3ASM G2532=CONJ G0142=V-AAM-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅστις = "who" = G3748 = R-NSM ‖ SBL+WH+TR = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN #_Mrk.8.34 cont. αὐτοῦ καὶ ἀκολουθείτω μοι. #_Translation of him, and he should follow Me. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G0190=V-PAM-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3793 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G3101 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2036 42_Mrk.008.034 =NA not TR ⁽⁾ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV εἴ Si if 42_Mrk.008.034 =NA diff TR ˹˺ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τις | TR+Byz = ὅστις = "who" = G3748 = R-NSM alguien one »026:G2309 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «028:G3694 42_Mrk.008.034 =NA diff TR ˹˺ ἀκολουθεῖν, to follow, G0190 V-PAN ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+Treg+Byz+NIV ἀκολουθεῖν ‖ SBL+WH+TR = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN estar siguiendo to follow 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ἀπαρνησάσθω he should deny G0533 V-ADM-3S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνησάσθω repúdiese to deny 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «034:G0533 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ἀράτω he should take up G0142 V-AAM-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀράτω alce to take up 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »044:G4716 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G4716 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ ἀκολουθείτω he should follow G0190 V-PAM-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθείτω esté siguiendo to follow 42_Mrk.008.034 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «050:G0190 # Mrk.8.35 ὃς γὰρ ἐὰν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς #_Translation Who[ever] for if shall desire life his to save, will lose it; who[ever] #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G1437=COND G2309=V-PAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G4982=V-AAN G0622=V-FAI-3S G0846=P-ASF G3739=R-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT | <2:WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_Mrk.8.35 cont. δ᾽ ἂν ἀπολέσει τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation now maybe will lose the life of him on account of Me and of the gospel, #_Word=Grammar G1161=CONJ G0302=PRT G0622=V-FAI-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G1752=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολέσῃ = "may lose" = G0622 = V-AAS-3S #_Mrk.8.35 cont. οὗτος σώσει αὐτήν. #_Translation this he will save it. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G4982=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2309 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.008.035 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν | TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G5590 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 42_Mrk.008.035 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ | <2:WH = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «012:G5590 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ σῶσαι, to save, G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ αὐτήν· it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «018:G0622 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G0622 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.008.035 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπολέσει | TR+Byz = ἀπολέσῃ = "may lose" = G0622 = V-AAS-3S destruirá to destroy 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5590 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5590 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «036:G1752 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »044:G2098 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel 42_Mrk.008.035 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz οὗτος este this »046:G4982 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ σώσει he will save G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 42_Mrk.008.035 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «046:G4982 # Mrk.8.36 τί γὰρ ὠφελεῖ τὸν ἄνθρωπον ἐὰν κερδῆσαι τὸν κόσμον ὅλον καὶ #_Translation What for profits a man if to gain the world whole and #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1063=CONJ G5623=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM G1437=COND G2770=V-AAN G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3650=A-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ὠφελήσει = "will profit" = G5623 = V-FAI-3S | Treg+TR+Byz = κερδήσῃ = "he shall gain" = G2770 = V-AAS-3S #_Mrk.8.36 cont. ζημιωθῆναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ; #_Translation to lose the soul of him? #_Word=Grammar G2210=V-APN G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ζημιωθῇ = "he may lose" = G2210 = V-APS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G5623 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.008.036 =NA diff TR ˹˺ ὠφελεῖ profits G5623 V-PAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὠφελεῖ | Treg+TR+Byz = ὠφελήσει = "will profit" = G5623 = V-FAI-3S está beneficiando to help 42_Mrk.008.036 Not in NA or TR {} τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Tyn+Treg τὸν el the »008:G0444 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 42_Mrk.008.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if Treg+TR+Byz ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.008.036 =NA diff TR ˹˺ κερδῆσαι to gain G2770 V-AAN κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV κερδῆσαι | Treg+TR+Byz = κερδήσῃ = "he shall gain" = G2770 = V-AAS-3S ganar to gain 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2889 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.036 =NA diff TR ˹˺ ζημιωθῆναι to lose G2210 V-APN ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ζημιωθῆναι | Treg+TR+Byz = ζημιωθῇ = "he may lose" = G2210 = V-APS-3S ser perdida to lose 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 42_Mrk.008.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? his «024:G5590 # Mrk.8.37 ἢ τί γὰρ δοῖ ἄνθρωπος ἀντάλλαγμα τῆς ψυχῆς αὐτοῦ; #_Translation or What for may give a man [as] an exchange for the soul of him? #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-ASN G1063=CONJ G1325=V-2AAS-3S G0444=N-NSM G0465=N-ASN G3588=T-GSF G5590=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = δώσει = "will give" = G1325 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G1325 42_Mrk.008.037 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.008.037 =NA diff TR ˹˺ δοῖ may give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοῖ | TR+Byz = δώσει = "will give" = G1325 = V-FAI-3S dé to give 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ ἀντάλλαγμα [as] an exchange G0465 N-ASN ἀντάλλαγμα in exchange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντάλλαγμα a cambio de in exchange 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ τῆς for the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G5590 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ ψυχῆς soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 42_Mrk.008.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? of him «014:G5590 # Mrk.8.38 ὃς γὰρ ἐὰν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους ἐν τῇ #_Translation Who[ever] for if shall be ashamed of Me and My words in #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G1437=COND G1870=V-AOS-3S G1473=P-1AS G2532=CONJ G3588=T-APM G1699=S-1SAPM G3056=N-APM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants | TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mrk.8.38 cont. γενεᾷ ταύτῃ τῇ μοιχαλίδι καὶ ἁμαρτωλῷ, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου #_Translation generation this adulterous and sinful, also the Son of Man #_Word=Grammar G1074=N-DSF G3778=D-DSF G3588=T-DSF G3428=A-DSF G2532=CONJ G0268=A-DSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.8.38 cont. ἐπαισχυνθήσεται αὐτὸν ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ μετὰ #_Translation will be ashamed of him when He may come in the glory of the Father of Him, with #_Word=Grammar G1870=V-FOI-3S G0846=P-ASM G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1391=N-DSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.8.38 cont. τῶν ἀγγέλων τῶν ἁγίων.¶ #_Translation the angels holy. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0032=N-GPM G3588=T-GPM G0040=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G1870 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.008.038 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐὰν | TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἐπαισχυνθῇ shall be ashamed of G1870 V-AOS-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχυνθῇ se avergüence be ashamed of 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «008:G1870 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) las the »018:G3056 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἐμοὺς My G1699 S-1SAPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὺς mis my »018:G3056 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G1074 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ γενεᾷ generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «024:G1074 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G3428 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ μοιχαλίδι adulterous G3428 A-DSF μοιχαλίς adulterous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχαλίδι adúltera adulterous 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῷ, sinful, G0268 A-DSF ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῷ pecadora sinful 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0444 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἐπαισχυνθήσεται will be ashamed of G1870 V-FOI-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχυνθήσεται se avergonzará be ashamed of 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτὸν , αὐτόν (de) él him «046:G1870 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἔλθῃ He may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »058:G1391 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G3962 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «062:G3962 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »070:G0032 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »074:G0040 42_Mrk.008.038 =NA same TR ~~ ἁγίων.¶ holy. G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy # Mrk.9.1 Καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἰσίν τινες ὧδε τῶν #_Translation And He was saying to them, Amen I say to you that there are some here of those #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1510=V-PAI-3P G5100=X-NPM G5602=ADV G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.9.1 cont. ἑστηκότων οἵτινες οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν #_Translation already standing, who no not may taste of death, until when they may see the kingdom #_Word=Grammar G2476=V-RAP-GPM G3748=R-NPM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1089=V-ADS-3P G2288=N-GSM G2193=CONJ G0302=PRT G1492=V-2AAS-3P G3588=T-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.9.1 cont. τοῦ θεοῦ ἐληλυθυῖαν ἐν δυνάμει.¶ #_Translation of God having come with power. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2064=V-2RAP-ASF G1722=PREP G1411=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G3004 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ εἰσίν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσίν , εἰσὶν están siendo to be 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τινὲς algunos one »024:G2476 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+WH+Treg+NIV>1:Tyn+SBL+TR+Byz ὧδε aquí here 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »024:G2476 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἑστηκότων already standing, G2476 V-RAP-GPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκότων han estado de pie standing 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »032:G1089 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ γεύσωνται may taste G1089 V-ADS-3P γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσωνται gusten to taste 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G0932 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἐληλυθυῖαν having come G2064 V-2RAP-ASF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλυθυῖαν ha venido to come 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 42_Mrk.009.001 =NA same TR ~~ δυνάμει.¶ power. G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power # Mrk.9.2 Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν #_Translation And after days six takes along Jesus, Peter and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G2250=N-APF G1803=A-APF-NUI G3880=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.9.2 cont. Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ᾽ #_Translation James and John, and brings up them into a mountain high apart #_Word=Grammar G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G0399=V-PAI-3S G0846=P-APM G1519=PREP G3735=N-ASN G5308=A-ASN G2596=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.9.2 cont. ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν, #_Translation [on their] own alone. And He was transfigured before them, #_Word=Grammar G2398=A-ASF G3441=A-APM G2532=CONJ G3339=V-API-3S G1715=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετὰ ; μεθ᾽ después with 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ἓξ six G1803 A-APF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes along G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G4074 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2385 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+NIV τὸν a el the »030:G2491 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ἀναφέρει brings up G0399 V-PAI-3S ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναφέρει está llevando hacia arriba to carry up 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «034:G0399 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ὄρος a mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ὑψηλὸν high G5308 A-ASN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὸν alta high 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ κατ᾽ apart G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ἰδίαν [on their] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ μόνους. alone. G3441 A-APM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνους solos alone 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ μετεμορφώθη He was transfigured G3339 V-API-3S μεταμορφόω to transform NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεμορφώθη fue transformado to transform 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 42_Mrk.009.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «054:G1715 # Mrk.9.3 καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο στίλβοντα, λευκὰ λίαν ὡς χιών, οἷα #_Translation and the garments of Him was shining white exceedingly, as snow such as #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G2440=N-NPN G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G4744=V-PAP-NPN G3022=A-NPN G3029=ADV G5613=CONJ G5510=N-NSF G3634=K-APN #_Non-NA variants | Treg+Byz = ἐγένοντο = "were" = G1096 = V-2ADI-3P #_Mrk.9.3 cont. γναφεὺς ἐπὶ τῆς γῆς οὐ δύναται οὕτως λευκᾶναι. #_Translation a launderer on the earth not is able thus to whiten. #_Word=Grammar G1102=N-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3779=ADV G3021=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G2440 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-NPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G2440 42_Mrk.009.003 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἐγένετο | Treg+Byz = ἐγένοντο = "were" = G1096 = V-2ADI-3P llegó a ser to be 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ στίλβοντα, shining G4744 V-PAP-NPN στίλβω to dazzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στίλβοντα estando reluciendo to dazzle 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ λευκὰ white G3022 A-NPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὰ blancas white 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ λίαν exceedingly, G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 42_Mrk.009.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 42_Mrk.009.003 =TR not NA or NIV/ESV «» χιών, snow G5510 N-NSF χιών snow TR+Byz χιών nieve snow 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ οἷα such as G3634 K-APN οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷα semejantes such as 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ γναφεὺς a launderer G1102 N-NSM γναφεύς one who bleaches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γναφεὺς blanqueador de telas one who bleaches 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.009.003 =NA not TR ⁽⁾ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὕτως así thus 42_Mrk.009.003 =NA same TR ~~ λευκᾶναι. to whiten. G3021 V-AAN λευκαίνω to bleach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκᾶναι blanquear to bleach # Mrk.9.4 καὶ ὤφθη αὐτοῖς Ἠλίας σὺν Μωϋσεῖ, καὶ ἦσαν συλλαλοῦντες τῷ Ἰησοῦ. #_Translation And appeared to them Elijah with Moses, and they were talking with Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-API-3S G0846=P-DPM G2243=N-NSM-P G4862=PREP G3475=N-DSM-P G2532=CONJ G1510=V-IAI-3P G4814=V-PAP-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ ὤφθη appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3708 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ, Moses, G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ; Tyn μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσεῖ ; μωϋσῇ Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ συλλαλοῦντες talking with G4814 V-PAP-NPM συλλαλέω to talk with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συλλαλοῦντες ; συνλαλοῦντες estando hablando juntos to talk with 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »022:G2424 42_Mrk.009.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mrk.9.5 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ· ῥαββί, καλόν ἐστιν ἡμᾶς #_Translation And answering, Peter says to Jesus, Rabbi, good it is for us #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G4461=N-VSM-T-HEB G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Mrk.9.5 cont. ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν τρεῖς σκηνάς, σοὶ μίαν καὶ Μωϋσεῖ μίαν #_Translation here to be. And let us make three tabernacles: for You one, and for Moses one, #_Word=Grammar G5602=ADV G1510=V-PAN G2532=CONJ G4160=V-AAS-1P G5140=A-APF G4633=N-APF G4771=P-2DS G1520=A-ASF G2532=CONJ G3475=N-DSM-P G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.9.5 cont. καὶ Ἠλίᾳ μίαν· #_Translation and for Elijah one. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2243=N-DSM-P G1520=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2424 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ καλόν good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G1510 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ εἶναι, to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ ποιήσωμεν let us make G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωμεν hagamos to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τρεῖς tres three 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ σκηνάς, tabernacles: G4633 N-APF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνάς tiendas tent 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ σοὶ for You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you »038:G1520 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ μίαν one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ for Moses G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ; Tyn μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσεῖ ; μωϋσῇ a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ μίαν one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ Ἠλίᾳ for Elijah G2243 N-DSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίᾳ ; ἠλείᾳ a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.009.005 =NA same TR ~~ μίαν· one. G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one # Mrk.9.6 οὐ γὰρ ᾔδει τί ἀποκριθῇ, ἔκφοβοι γὰρ ἐγένοντο.¶ #_Translation Not for he knew what he may answer; terrified for they were. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1492=V-2LAI-3S G5101=I-ASN G0611=V-AOS-3S G1630=A-NPM G1063=CONJ G1096=V-2ADI-3P #_Non-NA variants | TR = λαλήσῃ = "may speak" = G2980 = V-AAS-3S | Byz = λαλήσει = "he will speak" = G2980 = V-FAI-3S ¦ <3:TR+Byz = ἦσαν = "they were" = G1510 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ ᾔδει he knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »010:G0611 42_Mrk.009.006 =NA diff TR ˹˺ ἀποκριθῇ, he may answer; G0611 V-AOS-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποκριθῇ | TR = λαλήσῃ = "may speak" = G2980 = V-AAS-3S | Byz = λαλήσει = "he will speak" = G2980 = V-FAI-3S responda to answer 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ ἔκφοβοι terrified G1630 A-NPM ἔκφοβος terrified NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκφοβοι muy aterrados terrified 42_Mrk.009.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <1: TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.009.006 =NA diff TR ˹˺ ἐγένοντο.¶ they were. G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγένοντο ¦ <3:TR+Byz = ἦσαν = "they were" = G1510 = V-IAI-3P llegaron a ser to be # Mrk.9.7 Καὶ ἐγένετο νεφέλη ἐπισκιάζουσα αὐτοῖς, καὶ ἐγένετο φωνὴ ἐκ τῆς νεφέλης #_Translation And there came a cloud overshadowing them, and there was a voice out of the cloud: #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3507=N-NSF G1982=V-PAP-NSF G0846=P-DPM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5456=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSF G3507=N-GSF #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἦλθεν = "there came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Mrk.9.7 cont. λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἀγαπητός· ἀκούετε αὐτοῦ. #_Translation saying This is the Son of Me, the beloved; do listen to Him. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSF G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM G0027=A-NSM G0191=V-PAM-2P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἐγένετο there came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ νεφέλη a cloud G3507 N-NSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλη nube cloud 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἐπισκιάζουσα overshadowing G1982 V-PAP-NSF ἐπισκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκιάζουσα estando cubriendo con sombra overshadowed 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G1982 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.007 =NA diff TR ˹˺ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐγένετο | Tyn+Treg+TR+Byz = ἦλθεν = "there came" = G2064 = V-2AAI-3S llegó a ser to be 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G3507 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ νεφέλης cloud: G3507 N-GSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλης nube cloud 42_Mrk.009.007 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγουσα· saying G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak TR λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »026:G1510 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5207 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «030:G5207 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G0027 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἀγαπητός· beloved; G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητός amado beloved 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ ἀκούετε do listen G0191 V-PAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀκούετε estén oyendo to hear 42_Mrk.009.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. to Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G0191 # Mrk.9.8 καὶ ἐξάπινα περιβλεψάμενοι οὐκέτι οὐδένα εἶδον ἀλλὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον μεθ᾽ #_Translation And suddenly, having looked around, no longer no one they saw except Jesus alone with #_Word=Grammar G2532=CONJ G1819=ADV G4017=V-AMP-NPM G3756=PRT-N + G2089=ADV G3762=A-ASM-N G1492=V-2AAI-3P G0235=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3441=A-ASM G3326=PREP #_Non-NA variants | WH = εἰ μὴ = "if not" = G1487+G3361 = COND+PRT-N #_Mrk.9.8 cont. ἑαυτῶν.¶ #_Translation themselves. #_Word=Grammar G1438=F-3GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ ἐξάπινα suddenly, G1819 ADV ἐξάπινα suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξάπινα de repente suddenly 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενοι having looked around, G4017 V-AMP-NPM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενοι habiendo mirado alrededor to look around 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ οὐδένα no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 42_Mrk.009.008 =NA diff TR ˹˺ ἀλλὰ except G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ | WH = εἰ μὴ = "if not" = G1487+G3361 = COND+PRT-N sino but 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2424 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ μόνον alone G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo alone 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <4: WH μεθ᾽ con with 42_Mrk.009.008 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν.¶ themselves. G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <5: WH ἑαυτῶν ellos mismos themselves «022:G3326 # Mrk.9.9 Καὶ καταβαινόντων αὐτῶν ἐκ τοῦ ὄρους διεστείλατο αὐτοῖς ἵνα μηδενὶ ἃ #_Translation And when are descending they from the mountain, He instructed them that to no one what #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G1537=PREP G3588=T-GSN G3735=N-GSN G1291=V-AMI-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3367=A-DSM G3739=R-APN #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mrk.9.9 cont. εἶδον διηγήσωνται εἰ μὴ ὅταν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐκ νεκρῶν #_Translation they had seen they may tell, except only when the Son of Man out from [the] dead #_Word=Grammar G1492=V-2AAI-3P G1334=V-ADS-3P G1487=COND G3361=PRT-N G3752=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.9.9 cont. ἀναστῇ. #_Translation he may rise. #_Word=Grammar G0450=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.009 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ καταβαινόντων when are descending G2597 V-PAP-GPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαινόντων dando pasos hacia abajo to come down 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G2597 42_Mrk.009.009 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἐκ ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3735 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ὄρους mountain, G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ διεστείλατο He instructed G1291 V-AMI-3S διαστέλλω to give orders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστείλατο ordenó to give orders 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1291 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »024:G1492 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ εἶδον they had seen G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ διηγήσωνται they may tell, G1334 V-ADS-3P διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσωνται relaten to relate fully 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0444 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.009.009 =NA same TR ~~ ἀναστῇ. he may rise. G0450 V-2AAS-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῇ (se) levante to arise # Mrk.9.10 καὶ τὸν λόγον ἐκράτησαν πρὸς ἑαυτοὺς συζητοῦντες τί ἐστιν τὸ ἐκ #_Translation And that saying they kept among themselves, questioning what it is out from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2902=V-AAI-3P G4314=PREP G1438=F-3APM G4802=V-PAP-NPM G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.9.10 cont. νεκρῶν ἀναστῆναι. #_Translation the dead to rise. #_Word=Grammar G3498=A-GPM G0450=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ τὸν that G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la this »006:G3056 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ λόγον saying G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ ἐκράτησαν they kept G2902 V-AAI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησαν asieron firmemente to grasp 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «010:G4314 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ συζητοῦντες questioning G4802 V-PAP-NPM συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητοῦντες ; συνζητοῦντες estando examinando juntos to debate 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G1510 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G0450 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ νεκρῶν the dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.009.010 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι. to rise. G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise # Mrk.9.11 καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· ὅτι λέγουσιν οἱ γραμματεῖς ὅτι Ἠλίαν δεῖ #_Translation And they were asking Him, saying that, Say the scribes that Elijah it behooves #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3004=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3754=CONJ G2243=N-ASM-P G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.9.11 cont. ἐλθεῖν πρῶτον; #_Translation to come first? #_Word=Grammar G2064=V-2AAN G4413=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων they were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων estaban inquiriendo to question 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «004:G1905 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Por qué that§1_that «008:G3004 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ λέγουσιν Say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1122 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ Ἠλίαν Elijah G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 42_Mrk.009.011 =NA same TR ~~ πρῶτον; first? G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero? first§1_first # Mrk.9.12 ὁ δὲ ἀποκριθείς ἔφη αὐτοῖς· Ἠλίας μὲν ἐλθὼν πρῶτον ἀποκαθιστάνει πάντα· #_Translation And answering He was saying to them, Elijah indeed having come first, restores all things; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G5346=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2243=N-NSM-P G3303=PRT G2064=V-2AAP-NSM G4413=A-ASN G0600=V-PAI-3S G3956=A-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.9.12 cont. καὶ πῶς γέγραπται ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἵνα πολλὰ πάθῃ #_Translation and how has it been written of the Son of Man, that many things He may suffer #_Word=Grammar G2532=CONJ G4459=PRT-I G1125=V-RPI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2443=CONJ G4183=A-APN G3958=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.9.12 cont. καὶ ἐξουδενηθῇ. #_Translation and may be set at naught? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1847=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G5346 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.009.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθείς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθείς habiendo respondido to answer 42_Mrk.009.012 =NA diff TR ˹˺ ἔφη He was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφη | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to say 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G5346 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἀποκαθιστάνει restores G0600 V-PAI-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; TR+Byz ; WH ἀποκαθιστάνει ; ἀποκαθιστᾷ ; ἀποκατιστάνει está restaurando restores 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ πάντα· all things; G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿cómo how? 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ γέγραπται has it been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G5207 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G0444 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ πάθῃ He may suffer G3958 V-2AAS-3S πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάθῃ sufra to suffer 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.012 =NA same TR ~~ ἐξουδενηθῇ. may be set at naught? G1847 V-APS-3S ἐξουδενόω be rejected NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐξουδενηθῇ ; ἐξουδενωθῇ sea tratado como nada? be rejected # Mrk.9.13 ἀλλὰ λέγω ὑμῖν ὅτι καὶ Ἠλίας ἐλήλυθεν, καὶ ἐποίησαν αὐτῷ ὅσα #_Translation But I say to you, that also Elijah has come, and they did to him as much as #_Word=Grammar G0235=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G2532=CONJ G2243=N-NSM-P G2064=V-2RAI-3S G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G0846=P-DSM G3745=K-APN #_Non-NA variants #_Mrk.9.13 cont. ἤθελον καθὼς γέγραπται ἐπ᾽ αὐτόν.¶ #_Translation they were desiring, as it has been written of him. #_Word=Grammar G2309=V-IAI-3P G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠθέλησαν = "they desired" = G2309 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν, has come, G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν ha venido to come 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «018:G4160 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.009.013 =NA diff TR ˹˺ ἤθελον they were desiring, G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤθελον | TR+Byz = ἠθέλησαν = "they desired" = G2309 = V-AAI-3P estaban queriendo to will 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.009.013 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «030:G1909 # Mrk.9.14 Καὶ ἐλθόντες πρὸς τοὺς μαθητὰς εἶδον ὄχλον πολὺν περὶ αὐτοὺς καὶ #_Translation And having come to the disciples, they saw a crowd great around them, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G1492=V-2AAI-3P G3793=N-ASM G4183=A-ASM G4012=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐλθὼν = "having come" = G2064 = V-2AAP-NSM ‖ TR+Byz = εἶδεν = "he saw" = G1492 = V-2AAI-3S #_Mrk.9.14 cont. γραμματεῖς συζητοῦντας πρὸς αὐτούς. #_Translation scribes arguing with them. #_Word=Grammar G1122=N-APM G4802=V-PAP-APM G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῖς = "with them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.014 =NA diff TR ˹˺ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθόντες ¦ TR+Byz = ἐλθὼν = "having come" = G2064 = V-2AAP-NSM habiendo venido to come 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G3101 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 42_Mrk.009.014 =NA diff TR ˹˺ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν ‖ TR+Byz = εἶδεν = "he saw" = G1492 = V-2AAI-3S vieron to know§2_see 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ ὄχλον a crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ πολὺν great G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucha much 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «018:G4012 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-APM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.009.014 =NA same TR ~~ συζητοῦντας arguing G4802 V-PAP-APM συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητοῦντας ; συνζητοῦντας estando discutiendo juntos to debate 42_Mrk.009.014 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.009.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς | TR+Byz = αὐτοῖς = "with them" = G0846 = P-DPM ellos them «028:G4314 # Mrk.9.15 καὶ εὐθὺς πᾶς ὁ ὄχλος ἰδόντες αὐτὸν ἐξεθαμβήθησαν καὶ προστρέχοντες ἠσπάζοντο #_Translation And immediately all the crowd, having seen Him, they marvelled and running to [Him], were greeting #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1568=V-API-3P G2532=CONJ G4370=V-PAP-NPM G0782=V-INI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδὼν = "having seen" = G1492 = V-2AAP-NSM | TR+Byz = ἐξεθαμβήθη = "it marvelled" = G1568 = V-API-3S #_Mrk.9.15 cont. αὐτόν. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3793 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.009.015 =NA diff TR ˹˺ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδόντες ¦ TR+Byz = ἰδὼν = "having seen" = G1492 = V-2AAP-NSM habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1492 42_Mrk.009.015 =NA diff TR ˹˺ ἐξεθαμβήθησαν they marvelled G1568 V-API-3P ἐκθαμβέω be awe-struck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξεθαμβήθησαν | TR+Byz = ἐξεθαμβήθη = "it marvelled" = G1568 = V-API-3S fueron aturdidos be awe-struck 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ προστρέχοντες running to [Him], G4370 V-PAP-NPM προστρέχω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστρέχοντες estando corriendo hacia to hasten 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ ἠσπάζοντο were greeting G0782 V-INI-3P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσπάζοντο estaban saludando to pay respects to 42_Mrk.009.015 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G0782 # Mrk.9.16 καὶ ἐπηρώτησεν αὐτούς γραμματεῖς· τί συζητεῖτε πρὸς αὐτούς;¶ #_Translation And He asked those, scribes What are you disputing with them? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-APM G1122=N-APM G5101=I-ASN G4802=V-PAI-2P G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = τοῦς = "the" = G3588 = T-APM ‖ SBL = αὑτούς = "yourselves" = G1438 = F-2APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.009.016 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν He asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.009.016 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς those, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς | TR+Byz = τοῦς = "the" = G3588 = T-APM (de) ellos them «004:G1905 42_Mrk.009.016 =TR not NA or NIV/ESV «» γραμματεῖς· scribes G1122 N-APM γραμματεύς scribe TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.009.016 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »010:G4802 42_Mrk.009.016 =NA same TR ~~ συζητεῖτε are you disputing G4802 V-PAI-2P συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητεῖτε ; συνζητεῖτε están discutiendo juntos to debate 42_Mrk.009.016 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.009.016 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς;¶ them? G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ‖ SBL = αὑτούς = "yourselves" = G1438 = F-2APM ellos? them «012:G4314 # Mrk.9.17 Καὶ ἀπεκρίθη αὐτῷ εἷς ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν· διδάσκαλε, ἤνεγκα τὸν #_Translation And answered Him one out of the crowd, said Teacher, I brought the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G1320=N-VSM G5342=V-AAI-1S G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀποκριθεὶς = "answering" = G0611 = V-AOP-NSM #_Mrk.9.17 cont. υἱόν μου πρὸς σὲ ἔχοντα πνεῦμα ἄλαλον. #_Translation son of me to You, having a spirit mute; #_Word=Grammar G5207=N-ASM G1473=P-1GS G4314=PREP G4771=P-2AS G2192=V-PAP-ASM G4151=N-ASN G0216=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.017 =NA diff TR ˹˺ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπεκρίθη | TR+Byz = ἀποκριθεὶς = "answering" = G0611 = V-AOP-NSM respondió to answer 42_Mrk.009.017 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0611 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3793 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 42_Mrk.009.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ ἤνεγκα I brought G5342 V-AAI-1S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκα habiendo traído to bring 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5207 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G5207 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ σὲ You, G4771 P-2AS σύ you Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ , σέ a ti you «026:G4314 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to be 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.009.017 =NA same TR ~~ ἄλαλον. mute; G0216 A-ASN ἄλαλος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλαλον mudo mute # Mrk.9.18 καὶ ὅπου ἐὰν αὐτὸν καταλάβῃ, ῥήσσει αὐτόν· καὶ ἀφρίζει καὶ τρίζει #_Translation and whenever if him it may seize, it throws down him; and he foams, and gnashes #_Word=Grammar G2532=CONJ G3699=CONJ G1437=COND G0846=P-ASM G2638=V-2AAS-3S G4486=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0875=V-PAI-3S G2532=CONJ G5149=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT #_Mrk.9.18 cont. τοὺς ὀδόντας αὐτοῦ καὶ ξηραίνεται. καὶ εἶπα τοῖς μαθηταῖς σου ἵνα #_Translation his teeth, of him and is withering away. And I spoke to the disciples of You, that #_Word=Grammar G3588=T-APM G3599=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3583=V-PPI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-1S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G4771=P-2GS G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.9.18 cont. αὐτὸ ἐκβάλωσιν, καὶ οὐκ ἴσχυσαν.¶ #_Translation it they may cast out, and not they had power. #_Word=Grammar G0846=P-ASN G1544=V-2AAS-3P G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ὅπου whenever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.009.018 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν | TR+Byz = ἂν = "when" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »010:G2638 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καταλάβῃ, it may seize, G2638 V-2AAS-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάβῃ tome completamente to lay hold of 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ῥήσσει it throws down G4486 V-PAI-3S ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήσσει está rasgando to throw violently 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G4486 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ἀφρίζει he foams, G0875 V-PAI-3S ἀφρίζω to foam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφρίζει está echando espuma to foam 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ τρίζει gnashes G5149 V-PAI-3S τρίζω to gnash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίζει está rechinando to gnash 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G3599 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ὀδόντας his teeth, G3599 N-APM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντας dientes tooth 42_Mrk.009.018 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «026:G3599 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ξηραίνεται. is withering away. G3583 V-PPI-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηραίνεται está siendo secado to dry 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ εἶπα I spoke G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπα ; εἶπον dije to say 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »038:G3101 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «038:G3101 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it »046:G1544 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ἐκβάλωσιν, they may cast out, G1544 V-2AAS-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλωσιν arrojen hacia fuera to expel 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.018 =NA same TR ~~ ἴσχυσαν.¶ they had power. G2480 V-AAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσαν fueron suficientemente fuertes be strong # Mrk.9.19 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτοῖς λέγει· ὦ γενεὰ ἄπιστος, ἕως πότε πρὸς #_Translation And answering to them, He says, O generation unbelieving! Until when with #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G0846=P-DPM G3004=V-PAI-3S G5599=INJ G1074=N-VSF G0571=A-VSF G2193=PREP G4219=PRT-I G4314=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_Mrk.9.19 cont. ὑμᾶς ἔσομαι, ἕως πότε ἀνέξομαι ὑμῶν; φέρετε αὐτὸν πρός με. #_Translation you will I be? Until when will I bear with you? do bring him to Me. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1510=V-FDI-1S G2193=PREP G4219=PRT-I G0430=V-FDI-1S G4771=P-2GP G5342=V-PAM-2P G0846=P-ASM G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.009.019 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM a ellos to them «006:G0611 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-VSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἄπιστος, unbelieving! G0571 A-VSF ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G4314 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἔσομαι, will I be? G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι estaré? to be 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ἀνέξομαι will I bear with G0430 V-FDI-1S ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέξομαι tendré arriba to endure 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν; you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes? of you «032:G0430 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ φέρετε do bring G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετε Estén trayendo to bring 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G5342 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 42_Mrk.009.019 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «040:G4314 # Mrk.9.20 καὶ ἤνεγκαν αὐτὸν πρὸς αὐτόν. καὶ ἰδὼν αὐτὸν τὸ πνεῦμα εὐθὺς #_Translation And they brought him to Him. And having seen Him, the spirit immediately #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-AAI-3P G0846=P-ASM G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G2112=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.9.20 cont. συνεσπάραξεν αὐτόν, καὶ πεσὼν ἐπὶ τῆς γῆς ἐκυλίετο ἀφρίζων. #_Translation threw into convulsions him, and having fallen upon the ground, he was rolling around, foaming. #_Word=Grammar G4952=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2947=V-IEI-3S G0875=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ἐσπάραξεν = "convulsed" = G4682 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ ἤνεγκαν they brought G5342 V-AAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκαν llevaron to bring 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G5342 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G4314 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1492 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4151 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; <3:TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.009.020 =NA diff TR ˹˺ συνεσπάραξεν threw into convulsions G4952 V-AAI-3S συσπαράσσω to convulse NA27+NA28+SBL+WH+NIV συνεσπάραξεν | Tyn+Treg+TR+Byz = ἐσπάραξεν = "convulsed" = G4682 = V-AAI-3S sacudió con gran violencia to convulse 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G4952 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1093 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ γῆς ground, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ ἐκυλίετο he was rolling around, G2947 V-IEI-3S κυλίω to wallow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκυλίετο estaba revolcándose rodando to wallow 42_Mrk.009.020 =NA same TR ~~ ἀφρίζων. foaming. G0875 V-PAP-NSM ἀφρίζω to foam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφρίζων estando espumajeando to foam # Mrk.9.21 καὶ ἐπηρώτησεν τὸν πατέρα αὐτοῦ· πόσος χρόνος ἐστὶν ὡς τοῦτο γέγονεν #_Translation And He asked the father of him, How long a time is it that this has been #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G4214=Q-NSM G5550=N-NSM G1510=V-PAI-3S G5613=ADV G3778=D-NSN G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.9.21 cont. αὐτῷ; ὁ δὲ εἶπεν· ἐκ παιδιόθεν. #_Translation with him? And he said, From childhood. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1537=PREP G3812=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν He asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »008:G3962 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3962 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ πόσος How long G4214 Q-NSM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσος ¿Cuánto how many 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ χρόνος a time G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ ἐστὶν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ ὡς that G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G1096 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ γέγονεν has been G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ; with him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «022:G1096 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G2036 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.021 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ Hacia fuera de from 42_Mrk.009.021 =NA same TR ~~ παιδιόθεν. childhood. G3812 ADV παιδιόθεν from childhood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδιόθεν niñito from childhood # Mrk.9.22 καὶ πολλάκις καὶ εἰς τὸ πῦρ αὐτὸν ἔβαλεν καὶ εἰς ὕδατα #_Translation And often both into fire him it casts, and into waters, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4178=ADV G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G0846=P-ASM G0906=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G5204=N-APN #_Non-NA variants #_Mrk.9.22 cont. ἵνα ἀπολέσῃ αὐτόν· ἀλλ᾽ εἴ τι δύνῃ, βοήθησον ἡμῖν, σπλαγχνισθεὶς ἐφ᾽ #_Translation that it may destroy him. But if anything You are able [to do], do help us, having compassion on #_Word=Grammar G2443=CONJ G0622=V-AAS-3S G0846=P-ASM G0235=CONJ G1487=COND G5100=X-ASN G1410=V-PNI-2S G0997=V-AAM-2S G1473=P-1DP G4697=V-AOP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.9.22 cont. ἡμᾶς.¶ #_Translation us. #_Word=Grammar G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.022 Not in NA or TR {} τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Byz τὸ el the »010:G4442 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+NIV <5: Tyn+Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him »014:G0906 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἔβαλεν it casts, G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ὕδατα waters, G5204 N-APN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατα aguas water 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ it may destroy G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ destruya to destroy 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ αὐτόν· him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G0622 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »034:G1410 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ δύνῃ, You are able [to do], G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz δύνῃ ; δύνασαι estás siendo capaz be able 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ βοήθησον do help G0997 V-AAM-2S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοήθησον ayuda to help 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «036:G0997 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ σπλαγχνισθεὶς having compassion G4697 V-AOP-NSM σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλαγχνισθεὶς habiendo sentido conmoción de entrañas to pity 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 42_Mrk.009.022 =NA same TR ~~ ἡμᾶς.¶ us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «042:G1909 # Mrk.9.23 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· τὸ εἰ δύνῃ πιστεῦσαι, πάντα δυνατὰ #_Translation And Jesus said to him, If You are able? to believe All things are possible #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASN G1487=COND G1410=V-PNI-2S G4100=V-AAN G3956=A-NPN G1415=A-NPN #_Non-NA variants #_Mrk.9.23 cont. τῷ πιστεύοντι. #_Translation to the [one] believing. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4100=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τὸ , τό La (expresión) [that] which »01602:G4100 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ δύνῃ You are able? G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz δύνῃ ; δύνασαι estás siendo capaz be able 42_Mrk.009.023 =TR not NA or NIV/ESV «» πιστεῦσαι, to believe G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) TR+Byz πιστεῦσαι confiar to trust (in) 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ δυνατὰ are possible G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὰ posibles able 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »024:G4100 42_Mrk.009.023 =NA same TR ~~ πιστεύοντι. believing. G4100 V-PAP-DSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντι estando confiando to trust (in) # Mrk.9.24 καὶ εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου μετὰ δακρύων ἔλεγεν· πιστεύω #_Translation and Immediately having cried out, the father of the child with tears was saying, I believe; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G2896=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-GSN G3813=N-GSN G3326=PREP G1144=N-GPN G3004=V-IAI-3S G4100=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mrk.9.24 cont. κύριε· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.¶ #_Translation Lord do help of me with the unbelief! #_Word=Grammar G2962=N-VSM G0997=V-PAM-2S G1473=P-1GS G3588=T-DSF G0570=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ εὐθὺς Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως Inmediatamente immediately 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ κράξας having cried out, G2896 V-AAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράξας habiendo clamado a gritos to cry 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3813 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ παιδίου child G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñito child 42_Mrk.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ with G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετὰ con with 42_Mrk.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» δακρύων tears G1144 N-GPN δάκρυ, δάκρυον teardrop TR+Byz δακρύων lágrimas teardrop 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ πιστεύω I believe; G4100 V-PAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύω Estoy confiando to trust (in) 42_Mrk.009.024 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε· Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR+Byz κύριε señor lord§1_God 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ βοήθει do help G0997 V-PAM-2S βοηθέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοήθει estés ayudando to help 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »024:G0570 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »024:G0570 42_Mrk.009.024 =NA same TR ~~ ἀπιστίᾳ.¶ unbelief! G0570 N-DSF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίᾳ falta de confianza unbelief§1_unbelief # Mrk.9.25 Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐπισυντρέχει ὄχλος, ἐπετίμησεν τῷ πνεύματι τῷ #_Translation Having seen now Jesus that was running together a crowd, He rebuked the spirit #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G1998=V-PAI-3S G3793=N-NSM G2008=V-AAI-3S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.9.25 cont. ἀκαθάρτῳ λέγων αὐτῷ· τὸ ἄλαλον καὶ κωφὸν τὸ πνεῦμα, ἐγὼ ἐπιτάσσω #_Translation unclean, saying to it, O Mute and deaf spirit, I command #_Word=Grammar G0169=A-DSN G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DSN G3588=T-VSN G0216=A-VSN G2532=CONJ G2974=A-VSN G3588=T-VSN G4151=N-VSN G1473=P-1NS G2004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mrk.9.25 cont. σοι· ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ, καὶ μηκέτι εἰσέλθῃς εἰς αὐτόν. #_Translation you, do come out of him, and no more shall you enter into him. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G1831=V-2AAM-2S G1537=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G3371=ADV-N G1525=V-2AAS-2S G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἐπισυντρέχει was running together G1998 V-PAI-3S ἐπισυντρέχω to run together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυντρέχει está corriendo juntando to run together 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ὄχλος, a crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó imperiosamente to rebuke 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G4151 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G0169 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτῳ unclean, G0169 A-DSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτῳ inmundo unclean 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to it, G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to it «026:G3004 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ τὸ O G3588 T-VSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »038:G4151 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἄλαλον Mute G0216 A-VSN ἄλαλος mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλαλον sin habla mute 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ κωφὸν deaf G2974 A-VSN κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφὸν sordo deaf 42_Mrk.009.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-VSN ὁ the/this/who <5:TR+Byz τὸ El the »038:G4151 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ πνεῦμα, spirit, G4151 N-VSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G2004 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἐπιτάσσω command G2004 V-PAI-1S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐπιτάσσω estoy ordenando sobre to command 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ σοι· you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι ti to you «042:G2004 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἔξελθε do come G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera de to go out 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «048:G1537 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃς shall you enter G1525 V-2AAS-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃς vengas hacia dentro to enter 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.009.025 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «058:G1519 # Mrk.9.26 καὶ κράξας καὶ πολλὰ σπαράξας αὐτόν ἐξῆλθεν, καὶ ἐγένετο ὡσεὶ νεκρὸς #_Translation And having cried out, and much throwing into convulsions, him it came out; and he became as if dead, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2896=V-AAP-NSM G2532=CONJ G4183=A-APN G4682=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G1831=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5616=CONJ G3498=A-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κράξαν = "having cried out," = G2896 = V-AAP-NSN ¦ TR+Byz = σπαράξαν = "throwing into convulsions" = G4682 = V-AAP-NSN #_Mrk.9.26 cont. ὥστε τοὺς πολλοὺς λέγειν ὅτι ἀπέθανεν. #_Translation in order for many to say that he was dead. #_Word=Grammar G5620=CONJ G3588=T-APM G4183=A-APM G3004=V-PAN G3754=CONJ G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.026 =NA diff TR ˹˺ κράξας having cried out, G2896 V-AAP-NSM κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κράξας ¦ TR+Byz = κράξαν = "having cried out," = G2896 = V-AAP-NSN habiendo clamado a gritos to cry 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (veces) much 42_Mrk.009.026 =NA diff TR ˹˺ σπαράξας throwing into convulsions, G4682 V-AAP-NSM σπαράσσω to convulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σπαράξας ¦ TR+Byz = σπαράξαν = "throwing into convulsions" = G4682 = V-AAP-NSN habiendo convulsionado violentamente to convulse 42_Mrk.009.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «010:G4682 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν, it came out; G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο he became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ὡσεὶ as if G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead, G3498 A-NSM νεκρός dead Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV νεκρὸς , νεκρός muerto dead 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ὥστε in order for G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los the »026:G4183 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς muchos many 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 42_Mrk.009.026 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. he was dead. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν Murió to die # Mrk.9.27 ὁ δὲ Ἰησοῦς κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτοῦ ἤγειρεν αὐτόν, καὶ ἀνέστη.¶ #_Translation And Jesus, having taken by the hand him, raised up him, and he arose. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2902=V-AAP-NSM G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSM G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0450=V-2AAI-3S #_Non-NA variants ¦ <3:TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ κρατήσας having taken G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to grasp 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ τῆς by the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G5495 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz χειρὸς , χειρός mano hand 42_Mrk.009.027 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ <3:TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM de él his «012:G5495 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G1453 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.027 =NA same TR ~~ ἀνέστη.¶ he arose. G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise # Mrk.9.28 Καὶ εἰσελθόντος αὐτοῦ εἰς οἶκον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ κατ᾽ ἰδίαν ἐπηρώτων #_Translation And when was entering He into a house, the disciples of Him in private were asking #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3624=N-ASM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2596=PREP G2398=A-ASF G1905=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσελθόντα = "coming" = G1525 = V-2AAP-ASM ¦ TR+Byz = αὐτὸν = "He" = G0846 = P-ASM #_Mrk.9.28 cont. αὐτόν· ὅτι ἡμεῖς οὐκ ἠδυνήθημεν ἐκβαλεῖν αὐτό; #_Translation Him, Why we not were able to cast out it? #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3754=CONJ G1473=P-1NP G3756=PRT-N G1410=V-AOI-1P G1544=V-2AAN G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.028 =NA diff TR ˹˺ εἰσελθόντος when was entering G1525 V-2AAP-GSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσελθόντος | TR+Byz = εἰσελθόντα = "coming" = G1525 = V-2AAP-ASM habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.009.028 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ¦ TR+Byz = αὐτὸν = "He" = G0846 = P-ASM él of him «004:G1525 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ οἶκον a house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ἰδίαν private G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐπηρώτων estaban inquiriendo to question 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτόν (de) él him «022:G1905 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ὅτι Why G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Por qué that§1_that «022:G1905 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »032:G1410 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ἠδυνήθημεν were able G1410 V-AOI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθημεν pudimos be able 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ ἐκβαλεῖν to cast out G1544 V-2AAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλεῖν arrojar hacia fuera to expel 42_Mrk.009.028 =NA same TR ~~ αὐτό; it? G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él? it «034:G1544 # Mrk.9.29 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο τὸ γένος ἐν οὐδενὶ δύναται ἐξελθεῖν εἰ #_Translation And He said to them, This kind by nothing is able to go out, except #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3778=D-NSN G3588=T-NSN G1085=N-NSN G1722=PREP G3762=A-DSN G1410=V-PNI-3S G1831=V-2AAN G1487=COND #_Non-NA variants #_Mrk.9.29 cont. μὴ ἐν προσευχῇ καὶ νηστείᾳ.¶ #_Translation only by prayer.” and with fastings #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1722=PREP G4335=N-DSF G2532=CONJ G3521=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Este this »018:G1410 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G1085 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ γένος kind G1085 N-NSN γένος family NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένος género family§2_kind 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ οὐδενὶ nothing G3762 A-DSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ nada no one 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo posible be able 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to go out, G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.009.029 =NA same TR ~~ προσευχῇ prayer.” G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 42_Mrk.009.029 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.009.029 =TR not NA or NIV/ESV «» νηστείᾳ.¶ with fastings G3521 N-DSF νηστεία fasting Tyn+Treg+TR+Byz νηστείᾳ a ayunos fasting # Mrk.9.30 Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις #_Translation And from there having gone forth, they were passing through through Galilee; and not was He wanting that anyone #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G1831=V-2AAP-NPM G3899=V-INI-3P G1223=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G2443=CONJ G5100=X-NSM #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐπορεύοντο = "were travelling" = G4198 = V-INI-3P #_Mrk.9.30 cont. γνοῖ· #_Translation may know [it]; #_Word=Grammar G1097=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ Κἀκεῖθεν And from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κἀκεῖθεν ; καὶ ἐκεῖθεν Y desde allí and from there 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone forth, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.009.030 =NA diff TR ˹˺ παρεπορεύοντο they were passing through G3899 V-INI-3P παραπορεύομαι to pass by/through NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV παρεπορεύοντο | WH+Treg = ἐπορεύοντο = "were travelling" = G4198 = V-INI-3P estaban yendo en camino al lado de to pass through 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1056 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, Galilee; G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ ἤθελεν was He wanting G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »024:G1097 42_Mrk.009.030 =NA same TR ~~ γνοῖ· may know [it]; G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γνοῖ ; γνῶ conozca to know # Mrk.9.31 ἐδίδασκεν γὰρ τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι ὁ υἱὸς #_Translation He was teaching for the disciples of Him, and He was saying to them that, The Son #_Word=Grammar G1321=V-IAI-3S G1063=CONJ G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.9.31 cont. τοῦ ἀνθρώπου παραδίδοται εἰς χεῖρας ἀνθρώπων, καὶ ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ ἀποκτανθεὶς #_Translation of Man is delivered into [the] hands of men, and they will kill Him; and having been killed, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-PPI-3S G1519=PREP G5495=N-APF G0444=N-GPM G2532=CONJ G0615=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0615=V-APP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.9.31 cont. μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται. #_Translation on [the] third day He will arise. #_Word=Grammar G3326=PREP G5140=A-APF G2250=N-APF G0450=V-FMI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF ¦ TR+Byz = τρίτῃ = "third" = G5154 = A-DSF ¦ Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν Estaba enseñando to teach 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G3101 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3101 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3004 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »022:G5207 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0444 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ παραδίδοται is delivered G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ εἰς into [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν they will kill G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G0615 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἀποκτανθεὶς having been killed, G0615 V-APP-NSM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθεὶς habiendo sido muerto to kill 42_Mrk.009.031 =NA diff TR ˹˺ μετὰ on [the] G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μετὰ | TR+Byz = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF después after 42_Mrk.009.031 =NA diff TR ˹˺ τρεῖς third G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τρεῖς ¦ TR+Byz = τρίτῃ = "third" = G5154 = A-DSF (de) tres three 42_Mrk.009.031 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρας day G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡμέρας ¦ Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF días days 42_Mrk.009.031 =NA same TR ~~ ἀναστήσεται. He will arise. G0450 V-FMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσεται se levantará to arise # Mrk.9.32 οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα καὶ ἐφοβοῦντο αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.¶ #_Translation And they were not understanding the declaration and they were afraid Him to ask. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0050=V-IAI-3P G3588=T-ASN G4487=N-ASN G2532=CONJ G5399=V-INI-3P G0846=P-ASM G1905=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0050 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ ἠγνόουν they were not understanding G0050 V-IAI-3P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγνόουν no estaban conociendo be ignorant 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4487 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him »018:G1905 42_Mrk.009.032 =NA same TR ~~ ἐπερωτῆσαι.¶ to ask. G1905 V-AAN ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῆσαι inquirir to question # Mrk.9.33 Καὶ ἦλθον εἰς Καφαρναούμ· καὶ ἐν τῇ οἰκίᾳ γενόμενος ἐπηρώτα αὐτούς· #_Translation And they came to Capernaum. And in the house having been, He was asking them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G2584=N-ASF-L G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G1096=V-2ADP-NSM G1905=V-IAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Mrk.9.33 cont. τί ἐν τῇ ὁδῷ πρὸς ἑαυτοὺς διελογίζεσθε; #_Translation What on the way to yourselves were you discussing? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G4314=PREP G1438=F-2APM G1260=V-INI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.033 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦλθον ‖ TR+Byz = ἦλθεν = "he came" = G2064 = V-2AAI-3S vinieron to come 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ· Capernaum. G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G3614 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ γενόμενος having been, G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα He was asking G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo to question 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς (de) ellos them «020:G1905 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »032:G1260 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G3598 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 42_Mrk.009.033 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 42_Mrk.009.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «03102:G4314 42_Mrk.009.033 =NA same TR ~~ διελογίζεσθε; were you discussing? G1260 V-INI-2P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζεσθε estaban discutiendo? to reason # Mrk.9.34 οἱ δὲ ἐσιώπων· πρὸς ἀλλήλους γὰρ διελέχθησαν ἐν τῇ ὁδῷ τίς #_Translation And they were silent, with one another for they had been discussing along the road which [was] #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4623=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G1063=CONJ G1256=V-AOI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.9.34 cont. μείζων.¶ #_Translation greatest. #_Word=Grammar G3173=A-NSM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G4623 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ ἐσιώπων· they were silent, G4623 V-IAI-3P σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσιώπων estaban siendo silenciosos be quiet 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ διελέχθησαν they had been discussing G1256 V-AOI-3P διαλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελέχθησαν discutieron to dispute 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ ἐν along G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G3598 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ ὁδῷ road G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ τίς which [was] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »024:G3173 42_Mrk.009.034 =NA same TR ~~ μείζων.¶ greatest. G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great # Mrk.9.35 Καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς· εἴ τις θέλει #_Translation And having sat down, He called the Twelve, and He says to them, If anyone desires #_Word=Grammar G2532=CONJ G2523=V-AAP-NSM G5455=V-AAI-3S G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1487=COND G5100=X-NSM G2309=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.9.35 cont. πρῶτος εἶναι, ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος. #_Translation first to be, he will be of all last and of all servant. #_Word=Grammar G4413=A-NSM G1510=V-PAN G1510=V-FDI-3S G3956=A-GPM G2078=A-NSM G2532=CONJ G3956=A-GPM G1249=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down, G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν He called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz to call 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G1427 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3004 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G2309 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ ἔσται he will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ ἔσχατος last G2078 A-NSM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατος último last 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 42_Mrk.009.035 =NA same TR ~~ διάκονος. servant. G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant # Mrk.9.36 καὶ λαβὼν παιδίον ἔστησεν αὐτὸ ἐν μέσῳ αὐτῶν, καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὸ #_Translation And having taken a child, He set it in midst of them; and having taken in [His] arms it, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3813=N-ASN G2476=V-2AAI-3S G0846=P-ASN G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GPM G2532=CONJ G1723=V-ADP-NSM G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.9.36 cont. εἶπεν αὐτοῖς· #_Translation He said to them, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ παιδίον a child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ ἔστησεν He set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «008:G2476 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ μέσῳ midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G3319 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ ἐναγκαλισάμενος having taken in [His] arms G1723 V-ADP-NSM ἐναγκαλίζομαι to embrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναγκαλισάμενος habiendo tomado en sus brazos to embrace 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «020:G1723 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G2036 # Mrk.9.37 ὃς ἂν ἓν τῶν τοιούτων παιδίων δέξηται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου, #_Translation Who[ever] maybe one of such little children shall receive in the name of Me, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G0302=PRT G1520=A-ASN G3588=T-GPN G5108=D-GPN G3813=N-GPN G1209=V-ADS-3S G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mrk.9.37 cont. ἐμὲ δέχεται· καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέχηται, οὐκ ἐμὲ δέχεται ἀλλὰ #_Translation Me receives; and who[ever] maybe Me shall receive, not Me receives, but #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1209=V-PNI-3S G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G1473=P-1AS G1209=V-PNS-3S G3756=PRT-N G1473=P-1AS G1209=V-PNI-3S G0235=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND ¦ TR+Byz = δέξηται = "shall receive" = G1209 = V-ADS-3S #_Mrk.9.37 cont. τὸν ἀποστείλαντά με.¶ #_Translation the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0649=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G1520 42_Mrk.009.037 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G3813 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ τοιούτων of such G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων tales such as this 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ παιδίων little children G3813 N-GPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίων niñitos child 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G3686 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »026:G1209 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ δέχεται· receives; G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »036:G1209 42_Mrk.009.037 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »036:G1209 42_Mrk.009.037 =NA diff TR ˹˺ δέχηται, shall receive, G1209 V-PNS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέχηται ¦ TR+Byz = δέξηται = "shall receive" = G1209 = V-ADS-3S esté recibiendo bien dispuesto to receive 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »042:G1209 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ δέχεται receives, G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »048:G0649 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ ἀποστείλαντά having sent G0649 V-AAP-ASM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλαντά habiendo enviado como emisario to send 42_Mrk.009.037 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G0649 # Mrk.9.38 Ἔφη δὲ αὐτῷ ὁ Ἰωάννης· λέγων, διδάσκαλε, εἴδομέν τινα ἐν τῷ #_Translation was speaking now to Him John, saying Teacher, we saw someone in the #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G1320=N-VSM G1492=V-2AAI-1P G5100=X-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants | TR = ἀπεκρίθη = "answered" = G0611 = V-ADI-3S #_Mrk.9.38 cont. ὀνόματί σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια, ὃς οὐκ ἀκολουθεῖ ἡμῖν καὶ ἐκωλύομεν αὐτὸν #_Translation name of You casting out demons, who not follows to us and we were forbidding him, #_Word=Grammar G3686=N-DSN G4771=P-2GS G1544=V-PAP-ASM G1140=N-APN G3739=R-NSM G3756=PRT-N G0190=V-PAI-3S G1473=P-1DP G2532=CONJ G2967=V-IAI-1P G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκωλύσαμεν = "we were forbidding" = G2967 = V-AAI-1P #_Mrk.9.38 cont. ὅτι οὐκ ἠκολούθει ἡμῖν.¶ #_Translation because not he was following us. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G0190=V-IAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἀκολουθεῖ = "he follows" = G0190 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.038 =NA diff TR ˹˺ Ἔφη was speaking G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔφη | TR = ἀπεκρίθη = "answered" = G0611 = V-ADI-3S Estaba diciendo to say 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G5346 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ Ἰωάννης· John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων, saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ εἴδομέν we saw G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομέν ; εἴδαμέν vimos to know§2_see 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ τινα someone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one «012:G1492 42_Mrk.009.038 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G3686 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ ἐκβάλλοντα casting out G1544 V-PAP-ASM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλοντα estando arrojando hacia fuera to expel 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ δαιμόνια, demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which Treg+TR+Byz ὃς quien which »02706:G0190 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐκ no no 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκολουθεῖ follows G0190 V-PAI-3S ἀκολουθέω to follow Treg+TR+Byz ἀκολουθεῖ está siguiendo to follow 42_Mrk.009.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we Treg+TR+Byz ἡμῖν a nosotros of us «02706:G0190 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.038 =NA diff TR ˹˺ ἐκωλύομεν we were forbidding G2967 V-IAI-1P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκωλύομεν ¦ TR+Byz = ἐκωλύσαμεν = "we were forbidding" = G2967 = V-AAI-1P estábamos impidiendo to prevent 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «030:G2967 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.038 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθει he was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἠκολούθει | Treg+TR+Byz = ἀκολουθεῖ = "he follows" = G0190 = V-PAI-3S estaba siguiendo following 42_Mrk.009.038 =NA same TR ~~ ἡμῖν.¶ us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «038:G0190 # Mrk.9.39 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· μὴ κωλύετε αὐτόν· οὐδεὶς γάρ ἐστιν ὃς #_Translation And Jesus said, Not do forbid him. No one for there is who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P G0846=P-ASM G3762=A-NSM-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.9.39 cont. ποιήσει δύναμιν ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου καὶ δυνήσεται ταχὺ κακολογῆσαί με. #_Translation will do a work of power in the name of Me, and will be able readily to speak evil of Me. #_Word=Grammar G4160=V-FAI-3S G1411=N-ASF G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G2532=CONJ G1410=V-FDI-3S G5035=ADV G2551=V-AAN G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ κωλύετε do forbid G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύετε estén impidiendo to prevent 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ αὐτόν· him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G2967 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάρ , γὰρ porque for 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G4160 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará does§1_do/work 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ δύναμιν a work of power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν obra poderosa power 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G3686 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G3686 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ δυνήσεται will be able G1410 V-FDI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσεται será capaz be able 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ ταχὺ readily G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχὺ rápidamente quickly 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ κακολογῆσαί to speak evil of G2551 V-AAN κακολογέω to curse/revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακολογῆσαί maldecir to revile 42_Mrk.009.039 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «042:G2551 # Mrk.9.40 ὃς γὰρ οὐκ ἔστιν καθ᾽ ἡμῶν ὑπὲρ ἡμῶν ἐστιν. #_Translation Who[ever] for not is against us, for us is. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G2596=PREP G1473=P-1GP G5228=PREP G1473=P-1GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G1510 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo against 42_Mrk.009.040 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP nosotros of us «010:G2596 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de (llegar a ser) for 42_Mrk.009.040 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμῶν ‖ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP de nosotros of us «014:G5228 42_Mrk.009.040 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Mrk.9.41 ὃς γὰρ ἂν ποτίσῃ ὑμᾶς ποτήριον ὕδατος ἐν τῷ ὀνόματι μου #_Translation Who[ever] for maybe may give to drink you a cup of water, in the name of me #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G4222=V-AAS-3S G4771=P-2AP G4221=N-ASN G5204=N-GSN G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Mrk.9.41 cont. ὅτι Χριστοῦ ἐστε, ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ ἀπολέσῃ τὸν #_Translation because of Christ’s you are, Amen I say to you, that no not may lose the #_Word=Grammar G3754=CONJ G5547=N-GSM-T G1510=V-PAI-2P G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0622=V-AAS-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants | Treg = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S #_Mrk.9.41 cont. μισθὸν αὐτοῦ. #_Translation reward of him. #_Word=Grammar G3408=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G4222 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ποτίσῃ may give to drink G4222 V-AAS-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτίσῃ dé de beber to water 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G4222 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ποτήριον a cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὕδατος of water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.009.041 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR τῷ el the »018:G3686 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 42_Mrk.009.041 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «018:G3686 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ Χριστοῦ of Christ’s G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ de Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ἐστε, you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστε , ἐστέ están siendo to be 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G3004 42_Mrk.009.041 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.009.041 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσῃ may lose G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ | Treg = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S pierda to destroy 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G3408 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ μισθὸν reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν galardón wage 42_Mrk.009.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G3408 # Mrk.9.42 καὶ ὃς ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα τῶν μικρῶν τούτων τῶν πιστευόντων εἰς #_Translation And who[ever] maybe shall cause to stumble one of the little ones these who are believing in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G4624=V-AAS-3S G1520=A-ASM G3588=T-GPM G3398=A-GPM G3778=D-GPM G3588=T-GPM G4100=V-PAP-GPM G1519=PREP #_Non-NA variants | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mrk.9.42 cont. ἐμέ, καλόν ἐστιν αὐτῷ μᾶλλον εἰ περίκειται μύλος ὀνικὸς περὶ τὸν #_Translation Me, better it is for him rather if is put a millstone heavy around the #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3123=ADV G1487=COND G4029=V-PNI-3S G3458=N-NSM G3684=A-NSM G4012=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = λίθος = "stone" = G3037 = N-NSM | TR+Byz = μυλικὸς = "of a mill" = G3457 = A-NSM #_Mrk.9.42 cont. τράχηλον αὐτοῦ καὶ βέβληται εἰς τὴν θάλασσαν. #_Translation neck of him and he has been cast into the sea. #_Word=Grammar G5137=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0906=V-RPI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G4624 42_Mrk.009.042 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἂν | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ σκανδαλίσῃ shall cause to stumble G4624 V-AAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίσῃ haga tropezar to cause to stumble 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G3398 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ μικρῶν little ones G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρῶν pequeños small 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τούτων estos of these «014:G3398 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »020:G4100 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ πιστευόντων are believing G4100 V-PAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστευόντων estando confiando to trust (in) 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «022:G1519 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1510 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ περίκειται is put G4029 V-PNI-3S περίκειμαι to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίκειται está atando alrededor to surround 42_Mrk.009.042 =NA diff TR ˹˺ μύλος a millstone G3458 N-NSM μύλος millstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μύλος | TR+Byz = λίθος = "stone" = G3037 = N-NSM piedra de molino millstone 42_Mrk.009.042 =NA diff TR ˹˺ ὀνικὸς heavy G3684 A-NSM ὀνικός huge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀνικὸς | TR+Byz = μυλικὸς = "of a mill" = G3457 = A-NSM perteneciente a asno huge millstone 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G5137 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G5137 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ βέβληται he has been cast G0906 V-RPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βέβληται ha sido arrojado to throw§1_throw 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »058:G2281 42_Mrk.009.042 =NA same TR ~~ θάλασσαν. sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Mrk.9.43 καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου, ἀπόκοψον αὐτήν· καλόν ἐστίν #_Translation And if shall cause to stumble you the hand of you, do cut off it; better it is #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G4624=V-PAS-3S G4771=P-2AS G3588=T-NSF G5495=N-NSF G4771=P-2GS G0609=V-AAM-2S G0846=P-ASF G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ WH = σκανδαλίσῃ = "shall cause to stumble" = G4624 = V-AAS-3S #_Mrk.9.43 cont. σε κυλλὸν εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα #_Translation for you crippled to enter into life, than two hands having, #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2948=A-ASM G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF G2228=CONJ G3588=T-APF G1417=A-APF-NUI G5495=N-APF G2192=V-PAP-ASM #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mrk.9.43 cont. ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον. #_Translation to go away into hell, into the fire unquenchable. #_Word=Grammar G0565=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3588=T-ASN G0762=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.009.043 =NA diff TR ˹˺ σκανδαλίζῃ shall cause to stumble G4624 V-PAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζῃ ¦ WH = σκανδαλίσῃ = "shall cause to stumble" = G4624 = V-AAS-3S esté haciendo tropezar to cause to stumble 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «006:G4624 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5495 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ χείρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρ mano hand 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «012:G5495 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἀπόκοψον do cut off G0609 V-AAM-2S ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκοψον corta completamente to cut off 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ αὐτήν· it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «016:G0609 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἐστίν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἐστίν , ἐστὶν está siendo to be 42_Mrk.009.043 =NA diff TR ˹˺ σε for you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σε | <2:TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS a ti you «022:G1510 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ κυλλὸν crippled G2948 A-ASM κυλλός crippled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυλλὸν manco crippled 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2222 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ζωὴν life, G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G5495 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἔχοντα having, G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to go away G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »052:G1067 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ γέενναν hell, G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G4442 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »062:G0762 42_Mrk.009.043 =NA same TR ~~ ἄσβεστον. unquenchable. G0762 A-ASN ἄσβεστος unquenchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄσβεστον inextinguible unquenchable # Mrk.9.44 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται #_Translation where the worm of them not dies and fire not is quenched #_Word=Grammar G3699=CONJ G3588=T-NSM G4663=N-NSM G0846=P-GPM G3756=PRT-N G5053=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3756=PRT-N G4570=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) Treg+TR+Byz ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »00106:G4663 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» σκώληξ worm G4663 N-NSM σκώληξ worm Treg+TR+Byz σκώληξ gusano worm 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «00106:G4663 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐ no no 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τελευτᾷ dies G5053 V-PAI-3S τελευτάω to decease Treg+TR+Byz τελευτᾷ está finalizando to die 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »00118:G4442 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire Treg+TR+Byz πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐ no no 42_Mrk.009.044 =TR not NA or NIV/ESV «» σβέννυται is quenched G4570 V-PPI-3S σβέννυμι to extinguish Treg+TR+Byz σβέννυται está siendo extinguido to extinguish # Mrk.9.45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε, ἀπόκοψον αὐτόν· καλόν ἐστίν #_Translation And if the foot of you shall cause to stumble you, do cut off it; better it is #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G3588=T-NSM G4228=N-NSM G4771=P-2GS G4624=V-PAS-3S G4771=P-2AS G0609=V-AAM-2S G0846=P-ASM G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.9.45 cont. σε εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα #_Translation for you to enter into life lame, than the two feet having, #_Word=Grammar G4771=P-2AS G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF G5560=A-ASM G2228=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G4228=N-APM G2192=V-PAP-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mrk.9.45 cont. βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν, εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον. #_Translation to be cast into hell. into fire unquenchable #_Word=Grammar G0906=V-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G3588=T-ASN G0762=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4228 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ πούς foot G4228 N-NSM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πούς pie foot 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G4228 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ σκανδαλίζῃ shall cause to stumble G4624 V-PAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζῃ esté haciendo tropezar to cause to stumble 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «012:G4624 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ἀπόκοψον do cut off G0609 V-AAM-2S ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκοψον corta completamente to cut off 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ αὐτόν· it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G0609 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ἐστίν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 42_Mrk.009.045 =NA diff TR ˹˺ σε for you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σε | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS a ti you «022:G1510 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G2222 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ χωλὸν lame, G5560 A-ASM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλὸν cojo lame 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G4228 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ ἔχοντα having, G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ βληθῆναι to be cast G0906 V-APN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθῆναι ser arrojado to throw§1_throw 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G1067 42_Mrk.009.045 =NA same TR ~~ γέενναν, hell. G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 42_Mrk.009.045 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward Treg+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »05206:G4442 42_Mrk.009.045 =TR not NA or NIV/ESV «» πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire Treg+TR+Byz πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »05210:G0762 42_Mrk.009.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄσβεστον. unquenchable G0762 A-ASN ἄσβεστος unquenchable Treg+TR+Byz ἄσβεστον inextinguible unquenchable # Mrk.9.46 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. #_Translation where the worm of them not dies and fire not is quenched #_Word=Grammar G3699=CONJ G3588=T-NSM G4663=N-NSM G0846=P-GPM G3756=PRT-N G5053=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G4442=N-NSN G3756=PRT-N G4570=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) Treg+TR+Byz ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »00106:G4663 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» σκώληξ worm G4663 N-NSM σκώληξ worm Treg+TR+Byz σκώληξ gusano worm 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «00106:G4663 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐ no no 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» τελευτᾷ dies G5053 V-PAI-3S τελευτάω to decease Treg+TR+Byz τελευτᾷ está finalizando to die 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el the »00118:G4442 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire Treg+TR+Byz πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no Treg+TR+Byz οὐ no no 42_Mrk.009.046 =TR not NA or NIV/ESV «» σβέννυται. is quenched G4570 V-PPI-3S σβέννυμι to extinguish Treg+TR+Byz σβέννυται está siendo extinguido to extinguish # Mrk.9.47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε, ἔκβαλε αὐτόν· καλόν σέ #_Translation And if the eye of you shall cause to stumble you, do cast out it; better for you #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G4624=V-PAS-3S G4771=P-2AS G1544=V-2AAM-2S G0846=P-ASM G2570=A-NSN G4771=P-2AS #_Non-NA variants | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mrk.9.47 cont. ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς #_Translation it is with one eye to enter into the kingdom of God, than two eyes #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3442=A-ASM G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2228=CONJ G1417=A-APM-NUI G3788=N-APM #_Non-NA variants #_Mrk.9.47 cont. ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός #_Translation having to be cast into the hell, of the fire #_Word=Grammar G2192=V-PAP-ASM G0906=V-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G3588=T-GSN G4442=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3788 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eyes 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3788 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ σκανδαλίζῃ shall cause to stumble G4624 V-PAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζῃ esté haciendo tropezar to cause to stumble 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «012:G4624 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ἔκβαλε do cast out G1544 V-2AAM-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβαλε arroja hacia fuera to expel 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ αὐτόν· it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G1544 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ καλόν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 42_Mrk.009.047 =NA diff TR ˹˺ σέ for you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σέ | TR+Byz = σοι = "to you" = G4771 = P-2DS a ti you »024:G1510 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ μονόφθαλμον with one eye G3442 A-ASM μονόφθαλμος one-eyed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονόφθαλμον un solo ojo one-eyed 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G0932 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ ἔχοντα having G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ βληθῆναι to be cast G0906 V-APN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βληθῆναι ser arrojado to throw§1_throw 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »054:G1067 42_Mrk.009.047 =NA same TR ~~ γέενναν hell, G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 42_Mrk.009.047 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »05404:G4442 42_Mrk.009.047 =TR not NA or NIV/ESV «» πυρός fire G4442 N-GSN πῦρ fire TR+Byz πυρός de fuego fire # Mrk.9.48 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται. #_Translation where the worm of them not dies, and the fire not is quenched.’ #_Word=Grammar G3699=ADV G3588=T-NSM G4663=N-NSM G0846=P-GPM G3756=PRT-N G5053=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G4442=N-NSN G3756=PRT-N G4570=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4663 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ σκώληξ worm G4663 N-NSM σκώληξ worm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκώληξ gusano worm 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «006:G4663 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ τελευτᾷ dies, G5053 V-PAI-3S τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελευτᾷ está finalizando dies 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4442 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-NSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.009.048 =NA same TR ~~ σβέννυται. is quenched.’ G4570 V-PPI-3S σβέννυμι to extinguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σβέννυται está siendo extinguido to extinguish # Mrk.9.49 πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται, καὶ πᾶσα θυσία ἁλὶ ἁλισθήσεται. #_Translation Everyone for with fire will be salted. and all sacrifice with salt will be salted #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G4442=N-DSN G0233=V-FPI-3S G2532=CONJ G3956=A-NSF G2378=N-NSF G0251=N-DSM G0233=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.049 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 42_Mrk.009.049 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.009.049 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 42_Mrk.009.049 =NA same TR ~~ ἁλισθήσεται, will be salted. G0233 V-FPI-3S ἁλίζω to salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλισθήσεται será hecho salado to salt 42_Mrk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all Treg+TR+Byz πᾶσα toda all 42_Mrk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» θυσία sacrifice G2378 N-NSF θυσία sacrifice Treg+TR+Byz θυσία sacrificio sacrifice 42_Mrk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁλὶ with salt G0251 N-DSM ἅλς salt Treg+TR+Byz ἁλὶ sal salt 42_Mrk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁλισθήσεται. will be salted G0233 V-FPI-3S ἁλίζω to salt Treg+TR+Byz ἁλισθήσεται será hecha salada? to salt # Mrk.9.50 καλὸν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ τὸ ἅλας ἄναλον γένηται, ἐν τίνι #_Translation Good [is] the salt; if however the salt unsalty may become, with what #_Word=Grammar G2570=A-NSN G3588=T-NSN G0217=N-NSN G1437=COND G1161=CONJ G3588=T-NSN G0217=N-NSN G0358=A-NSN G1096=V-2ADS-3S G1722=PREP G5101=I-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.9.50 cont. αὐτὸ ἀρτύσετε; ἔχετε ἐν ἑαυτοῖς ἅλα καὶ εἰρηνεύετε ἐν ἀλλήλοις.¶ #_Translation it will you season? do have in yourselves salt, and do be at peace with one another. #_Word=Grammar G0846=P-ASN G0741=V-FAI-2P G2192=V-PAM-2P G1722=PREP G1438=F-2DPM G0217=N-ASN G2532=CONJ G1514=V-PAM-2P G1722=PREP G0240=C-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅλας = "salt" = G0217 = N-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ καλὸν Good [is] G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν Excelente good 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G0217 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἅλας· salt; G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G0217 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἅλας salt G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἄναλον unsalty G0358 A-NSN ἄναλος unsalty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄναλον carente de sal unsalty 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ γένηται, may become, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿en in 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ τίνι what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι qué which? «020:G1722 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ ella it »026:G0741 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἀρτύσετε; will you season? G0741 V-FAI-2P ἀρτύω to season NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτύσετε será sazonada? to season 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἔχετε do have G2192 V-PAM-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε Estén teniendo to have 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «030:G1722 42_Mrk.009.050 =NA diff TR ˹˺ ἅλα salt, G0217 N-ASN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅλα ¦ TR+Byz = ἅλας = "salt" = G0217 = N-NSN sal salt 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ εἰρηνεύετε do be at peace G1514 V-PAM-2P εἰρηνεύω be at peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρηνεύετε estén buscando paz be at peace 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.009.050 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις.¶ one another. G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another # Mrk.10.1 Καὶ ἐκεῖθεν ἀναστὰς ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῦ #_Translation And from there having risen up, He comes into the region of Judea, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1564=ADV G0450=V-2AAP-NSM G2064=V-PNI-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3725=N-APN G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP #_Mrk.10.1 cont. πέραν τοῦ Ἰορδάνου, καὶ συμπορεύονται πάλιν ὄχλοι πρὸς αὐτόν, καὶ ὡς #_Translation beyond the Jordan. And come together again crowds to Him, and as #_Word=Grammar G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G2532=CONJ G4848=V-PNI-3P G3825=ADV G3793=N-NPM G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.10.1 cont. εἰώθει πάλιν ἐδίδασκεν αὐτούς. #_Translation He had been accustomed, again He was teaching them. #_Word=Grammar G1486=V-LAI-3S G3825=ADV G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR καὶ Y and 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καὶ ἐκεῖθεν ; κακεῖθεν desde allí from there 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to go 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G3725 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ὅρια region G3725 N-APN ὅριον region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρια territorios region 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G2449 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 42_Mrk.010.001 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = διὰ = "through" = G1223 = PREP y and 42_Mrk.010.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el [that] which [is] »022:G4008 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2446 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου, Jordan. G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ συμπορεύονται come together G4848 V-PNI-3P συμπορεύομαι to go with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπορεύονται ; συνπορεύονται están yendo en camino juntando to go with 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «036:G4314 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ εἰώθει He had been accustomed, G1486 V-LAI-3S ἔθω to have a custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰώθει había acostumbrado to have a custom 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 42_Mrk.010.001 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «048:G1321 # Mrk.10.2 καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι #_Translation And having come to [him], the Pharisees were questioning Him if it is lawful for a husband a wife to divorce, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1487=COND G1832=V-PAI-3S G0435=N-DSM G1135=N-ASF G0630=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3P #_Mrk.10.2 cont. πειράζοντες αὐτόν. #_Translation testing Him. #_Word=Grammar G3985=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come to [him], G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 42_Mrk.010.002 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los the »006:G5330 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.010.002 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτων were questioning G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπηρώτων | TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3P estaban inquiriendo to question 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «008:G1905 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§3_is(QUESTION) 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ for a husband G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ a varón man§1_man 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα a esposa woman§2_wife 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to divorce, G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§2_divorce 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 42_Mrk.010.002 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G3985 # Mrk.10.3 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· τί ὑμῖν ἐνετείλατο Μωϋσῆς; #_Translation And He answering, said to them, What you did command Moses? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G4771=P-2DP G1781=V-ADI-3S G3475=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς He answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G1781 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »016:G1781 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο did command G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 42_Mrk.010.003 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς; Moses? G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés? Moses§Moses@Exo.2.10 # Mrk.10.4 οἱ δὲ εἶπαν· ἐπέτρεψεν Μωϋσῆς βιβλίον ἀποστασίου γράψαι καὶ ἀπολῦσαι. #_Translation And they said, Permitted Moses a roll of divorce to write, and to send [her] away. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G2010=V-AAI-3S G3475=N-NSM-P G0975=N-ASN G0647=N-GSN G1125=V-AAN G2532=CONJ G0630=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν Permitted G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐπέτρεψεν Permitió to permit 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ βιβλίον a roll G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον certificado scroll 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ ἀποστασίου of divorce G0647 N-GSN ἀποστάσιον divorce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστασίου de divorcio divorce 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ γράψαι to write, G1125 V-AAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψαι escribir to write 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.004 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι. to send [her] away. G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι divorciar to release§1_release # Mrk.10.5 ἀποκριθεὶς ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πρὸς τὴν σκληροκαρδίαν ὑμῶν ἔγραψεν #_Translation answering But Jesus said to them, Because of the hardness of heart of you, He wrote #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4314=PREP G3588=T-ASF G4641=N-ASF G4771=P-2GP G1125=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.10.5 cont. ὑμῖν τὴν ἐντολὴν ταύτην· #_Translation for you commandment this. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3588=T-ASF G1785=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.010.005 =NA diff TR ˹˺ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ πρὸς Because of G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς Hacia to 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4641 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ σκληροκαρδίαν hardness of heart G4641 N-ASF σκληροκαρδία hardness of heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληροκαρδίαν dureza de corazón hardness of heart 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «016:G4641 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ἔγραψεν He wrote G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1125 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1785 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 42_Mrk.010.005 =NA same TR ~~ ταύτην· this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «026:G1785 # Mrk.10.6 ἀπὸ δὲ ἀρχῆς κτίσεως ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς ὁ θεός· #_Translation From, however, [the] beginning of creation, Male and female He made them.’ God #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G0746=N-GSF G2937=N-GSF G0730=A-ASN G2532=CONJ G2338=A-ASN G4160=V-AAI-3S G0846=P-APM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ From, G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ κτίσεως of creation, G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως de creación creation 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ ἄρσεν Male G0730 A-ASN ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσεν macho male 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ θῆλυ female G2338 A-ASN θῆλυς female NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῆλυ hembra female 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.010.006 =NA same TR ~~ αὐτούς them.’ G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «016:G4160 42_Mrk.010.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »01804:G2316 42_Mrk.010.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› θεός· God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz+ESV+NIV θεός dios God # Mrk.10.7 ἕνεκεν τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα αὐτοῦ καὶ τὴν μητέρα καὶ #_Translation On account of this, will leave a man the father of him and mother and #_Word=Grammar G1752=PREP G3778=D-GSN G2641=V-FAI-3S G0444=N-NSM G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.10.7 cont. προσκολληθήσεται πρὸς τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, #_Translation will be joined to wife his, #_Word=Grammar G4347=V-FPI-3S G4314=PREP G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ ἕνεκεν On account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ τούτου this, G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «002:G1752 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ καταλείψει will leave G2641 V-FAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλείψει dejará atrás to leave 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3962 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G3384 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ προσκολληθήσεται will be joined G4347 V-FPI-3S προσκολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV προσκολληθήσεται será adherido to join 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1135 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.010.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, his, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G1135 # Mrk.10.8 καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν ὥστε οὐκέτι εἰσὶν δύο #_Translation and will be the two for flesh one.’ Therefore no longer they are two, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G1519=PREP G4561=N-ASF G1520=A-ASF G5620=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-3P G1417=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_Mrk.10.8 cont. ἀλλὰ μία σάρξ. #_Translation but one flesh. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1520=A-NSF G4561=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1417 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ μίαν one.’ G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ ὥστε Therefore G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 42_Mrk.010.008 =NA same TR ~~ σάρξ. flesh. G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh # Mrk.10.9 ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν, ἄνθρωπος μὴ χωριζέτω.¶ #_Translation What therefore God has joined together, man not should separate. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3767=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G4801=V-AAI-3S G0444=N-NSM G3361=PRT-N G5563=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual what »010:G4801 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ συνέζευξεν, has joined together, G4801 V-AAI-3S συζεύγνυμι to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέζευξεν enyugó juntos to join 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.009 =NA same TR ~~ χωριζέτω.¶ should separate. G5563 V-PAM-3S χωρίζω to separate/leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωριζέτω esté separando to separate # Mrk.10.10 Καὶ εἰς τὴν οἰκίαν πάλιν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ τοῦ τούτου #_Translation And in the house again, the disciples of it concerning the [meaning] of this #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3825=ADV G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSN G4012=PREP G3588=T-GSN G3778=D-GSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ TR+Byz = οἰκίᾳ = "house" = G3614 = N-DSF | TR+Byz = αὐτοῦ = "of it" = G0846 = P-GSN #_Mrk.10.10 cont. ἐπηρώτων αὐτόν. #_Translation were questioning Him. #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "they questioned" = G1905 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.010 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 42_Mrk.010.010 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF a la the »008:G3614 42_Mrk.010.010 =NA diff TR ˹˺ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκίαν ¦ TR+Byz = οἰκίᾳ = "house" = G3614 = N-DSF casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de ella of it «014:G3101 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.010.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the [meaning] of G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el which [is] »018:G3778 42_Mrk.010.010 =NA diff TR ˹˺ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τούτου | TR+Byz = αὐτοῦ = "of it" = G0846 = P-GSN esto of this »020:G1905 42_Mrk.010.010 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτων were questioning G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπηρώτων | Treg+TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "they questioned" = G1905 = V-AAI-3P estaban inquiriendo to question 42_Mrk.010.010 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G1905 # Mrk.10.11 καὶ λέγει αὐτοῖς· ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμήσῃ #_Translation And He says to them, Who[ever] maybe shall divorce the wife of him, and shall marry #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3739=R-NSM G0302=PRT G0630=V-AAS-3S G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1060=V-AAS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mrk.10.11 cont. ἄλλην, μοιχᾶται ἐπ᾽ αὐτήν. #_Translation another, commits adultery against her. #_Word=Grammar G0243=A-ASF G3429=V-PNI-3S G1909=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »012:G0630 42_Mrk.010.011 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃ shall divorce G0630 V-AAS-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃ divorcie to release§2_divorce 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G1135 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1135 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ γαμήσῃ shall marry G1060 V-AAS-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμήσῃ (se) case to marry 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ ἄλλην, another, G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην (con) otra another 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ μοιχᾶται commits adultery G3429 V-PNI-3S μοιχάω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχᾶται está cometiendo adulterio to commit adultery 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre against 42_Mrk.010.011 =NA same TR ~~ αὐτήν. her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «028:G1909 # Mrk.10.12 καὶ ἐὰν αὐτὴ ἀπολύσασα τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ γαμήσῃ ἄλλον, μοιχᾶται.¶ #_Translation And if she, having divorced the husband of her, and shall marry another, she commits adultery. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G0846=P-NSF G0630=V-AAP-NSF G3588=T-ASM G0435=N-ASM G0846=P-GSF G2532=CONJ G1060=V-AAS-3S G0243=A-ASM G3429=V-PNI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γυνὴ = "woman" = G1135 = N-NSF | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "shall divorce" = G0630 = V-AAS-3S | TR+Byz = γαμηθῇ = "shall be married" = G1060 = V-APS-3S | TR+Byz = ἄλλῳ = "to another" = G0243 = A-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.010.012 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴ she, G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὴ ‖ TR+Byz = γυνὴ = "woman" = G1135 = N-NSF ella she »008:G0630 42_Mrk.010.012 =NA diff TR ˹˺ ἀπολύσασα having divorced G0630 V-AAP-NSF ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπολύσασα | TR+Byz = ἀπολύσῃ = "shall divorce" = G0630 = V-AAS-3S habiendo divorciado to release§2_divorce 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »012:G0435 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «012:G0435 42_Mrk.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.010.012 =NA diff TR ˹˺ γαμήσῃ shall marry G1060 V-AAS-3S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμήσῃ | TR+Byz = γαμηθῇ = "shall be married" = G1060 = V-APS-3S (se) case to marry 42_Mrk.010.012 =NA diff TR ˹˺ ἄλλον, another, G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄλλον | TR+Byz = ἄλλῳ = "to another" = G0243 = A-DSM (con) otro another 42_Mrk.010.012 =NA same TR ~~ μοιχᾶται.¶ she commits adultery. G3429 V-PNI-3S μοιχάω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχᾶται está cometiendo adulterio to commit adultery # Mrk.10.13 Καὶ προσέφερον αὐτῷ παιδία ἵνα αὐτῶν ἅψηται· οἱ δὲ μαθηταὶ ἐπετίμησαν #_Translation And they were bringing to Him little children, that them He may touch. But the disciples rebuked #_Word=Grammar G2532=CONJ G4374=V-IAI-3P G0846=P-DSM G3813=N-APN G2443=CONJ G0846=P-GPN G0681=V-AMS-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G2008=V-AAI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐπετίμων = "were rebuking" = G2008 = V-IAI-3P #_Mrk.10.13 cont. αὐτοῖς προσφέρουσιν. #_Translation them. those bringing #_Word=Grammar G0846=P-DPM G4374=V-PAI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ προσέφερον they were bringing G4374 V-IAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέφερον estaban llevando hacia to bring to 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4374 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ παιδία little children, G3813 N-APN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz αὐτῶν de ellos of them »014:G0681 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ ἅψηται· He may touch. G0681 V-AMS-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψηται toque asiendo to touch 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G3101 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.013 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 42_Mrk.010.013 =NA diff TR ˹˺ ἐπετίμησαν rebuked G2008 V-AAI-3P ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπετίμησαν | Treg+TR+Byz = ἐπετίμων = "were rebuking" = G2008 = V-IAI-3P reprendieron to rebuke 42_Mrk.010.013 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV αὐτοῖς | Treg+TR+Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM a ellos to them «022:G2008 42_Mrk.010.013 =TR not NA or NIV/ESV «» προσφέρουσιν. those bringing G4374 V-PAI-3P προσφέρω to bring to Treg+TR+Byz προσφέρουσιν están ofreciendo to bring to # Mrk.10.14 ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ἠγανάκτησεν καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἄφετε τὰ παιδία #_Translation Having seen now, Jesus was indignant and said to them, do permit the little children #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0023=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0863=V-2AAM-2P G3588=T-APN G3813=N-APN #_Non-NA variants #_Mrk.10.14 cont. ἔρχεσθαι πρός με, καὶ μὴ κωλύετε αὐτά, τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν #_Translation to come to Me; and not do hinder them! To the for sof uch, belongs #_Word=Grammar G2064=V-PNN G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P G0846=P-APN G3588=T-GPN G1063=CONJ G5108=D-GPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.10.14 cont. ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation the kingdom of God. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἠγανάκτησεν was indignant G0023 V-AAI-3S ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγανάκτησεν (se) indignó be indignant 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἄφετε do permit G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§3_permit/release 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »022:G3813 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ παιδία little children G3813 N-APN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «026:G4314 42_Mrk.010.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ κωλύετε do hinder G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύετε estén impidiendo to prevent 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ αὐτά, them! G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellos them «032:G2967 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ τῶν To the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G5108 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ τοιούτων sof uch, G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων tales such as this 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἐστὶν belongs G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »046:G0932 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 42_Mrk.010.014 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mrk.10.15 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ #_Translation Amen I say to you, who[ever] only unless shall receive the kingdom of God #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3739=R-NSM G0302=PRT G3361=PRT-N G1209=V-ADS-3S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mrk.10.15 cont. ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν. #_Translation as a child, no not shall enter into it. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3813=N-NSN G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-3S G1519=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G1209 42_Mrk.010.015 =NA diff TR ˹˺ ἂν only G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G0932 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ παιδίον, a child, G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ shall enter G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.010.015 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν él her «034:G1519 # Mrk.10.16 καὶ ἐναγκαλισάμενος αὐτὰ κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ᾽ αὐτά.¶ #_Translation And having taken [them] in arms, them he was greatly blessing having laid the hands on them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1723=V-ADP-NSM G0846=P-APN G6050=V-IAI-3S G5087=V-PAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF G1909=PREP G0846=P-APN #_Non-NA variants | TR ; Byz = ηὐλόγει ; εὐλόγει = "he was blessing" = G2127 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ ἐναγκαλισάμενος having taken [them] in arms, G1723 V-ADP-NSM ἐναγκαλίζομαι to embrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναγκαλισάμενος habiendo tomado en sus brazos to embrace 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «004:G1723 42_Mrk.010.016 =NA diff TR ˹˺ κατευλόγει he was greatly blessing G6050 V-IAI-3S κατευλογέω to bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg κατευλόγει ; κατηυλόγει | TR ; Byz = ηὐλόγει ; εὐλόγει = "he was blessing" = G2127 = V-IAI-3S estaba bendiciendo to bless 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ τιθεὶς having laid G5087 V-PAP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz τιθεὶς estando poniendo to place 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τὰς las the »014:G5495 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz χεῖρας manos hands 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἐπ᾽ sobre on 42_Mrk.010.016 =NA same TR ~~ αὐτά.¶ them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz αὐτά ellos them «016:G1909 # Mrk.10.17 Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν προσδραμὼν εἷς καὶ γονυπετήσας αὐτὸν ἐπηρώτα #_Translation And when is going forth He on [the] journey, having run up one and having knelt down to Him, was asking #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3598=N-ASF G4370=V-2AAP-NSM G1520=A-NSM G2532=CONJ G1120=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G1905=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.10.17 cont. αὐτόν· διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσω ἵνα ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω;¶ #_Translation Him, Teacher good, what shall I do, that life eternal I may inherit? #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1320=N-VSM G0018=A-VSM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G2443=CONJ G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2816=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένου when is going forth G1607 V-PNP-GSM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένου estando yendo en camino hacia fuera to go out 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G1607 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] journey, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ προσδραμὼν having run up G4370 V-2AAP-NSM προστρέχω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδραμὼν habiendo corrido hacia to hasten 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ γονυπετήσας having knelt down to G1120 V-AAP-NSM γονυπετέω to kneel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονυπετήσας habiendo arrodillado to kneel 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (ante) él him «018:G1120 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα was asking G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo to question 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G1905 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ διδάσκαλε Teacher G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ἀγαθέ, good, G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθέ Bueno good-doer 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué what? »032:G4160 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I do, G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 42_Mrk.010.017 =NA same TR ~~ κληρονομήσω;¶ I may inherit? G2816 V-AAS-1S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσω herede? to inherit # Mrk.10.18 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς #_Translation And Jesus said to him, Why Me call you good? No one [is] good, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G3004=V-PAI-2S G0018=A-ASM G3762=A-NSM-N G0018=A-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.10.18 cont. εἰ μὴ εἷς ὁ θεός. #_Translation except only one God. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »016:G3004 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »016:G3004 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ λέγεις call you G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§2_call/name 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ ἀγαθόν; good? G0018 A-ASM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν Bueno? good-doer 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one [is] G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good, G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς Bueno good-doer 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 42_Mrk.010.018 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Mrk.10.19 τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ φονεύσῃς, μὴ μοιχεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, #_Translation The commandments you know: Not shall you murder, not shall you commit adultery, not shall you steal, not shall you bear false witness, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1785=N-APF G1492=V-RAI-2S G3361=PRT-N G5407=V-AAS-2S G3361=PRT-N G3431=V-AAS-2S G3361=PRT-N G2813=V-AAS-2S G3361=PRT-N G5576=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_Mrk.10.19 cont. μὴ ἀποστερήσῃς, τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα. #_Translation not shall you defraud, do honor the father of you and the mother.’ #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0650=V-AAS-2S G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ τὰς The G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς A los the »004:G1785 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ οἶδας· you know: G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ φονεύσῃς, shall you murder, G5407 V-AAS-2S φονεύω to murder NA27+NA28+SBL+WH+NIV>3:Tyn+Treg+TR+Byz φονεύσῃς asesines to murder 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μοιχεύσῃς, shall you commit adultery, G3431 V-AAS-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+SBL+WH+NIV <3: Tyn+Treg+TR+Byz μοιχεύσῃς cometas adulterio to commit adultery 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ κλέψῃς, shall you steal, G2813 V-AAS-2S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψῃς hurtes to steal 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ ψευδομαρτυρήσῃς, shall you bear false witness, G5576 V-AAS-2S ψευδομαρτυρέω to perjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτυρήσῃς des falso testimonio to perjure 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ ἀποστερήσῃς, shall you defraud, G0650 V-AAS-2S ἀποστερέω to defraud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστερήσῃς defraudes to defraud 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G3962 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «032:G3962 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »040:G3384 42_Mrk.010.019 =NA same TR ~~ μητέρα. mother.’ G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother # Mrk.10.20 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς ἔφη αὐτῷ· διδάσκαλε, ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός #_Translation And answering he was saying to Him, Teacher, these all I have kept from [the] youth #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1320=N-VSM G3778=D-APN G3956=A-APN G5442=V-AMI-1S G1537=PREP G3503=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.10.20 cont. μου.¶ #_Translation of me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G5346 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer Treg+TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.020 =NA diff TR ˹˺ ἔφη he was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφη | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to say 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G5346 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these »016:G5442 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ ἐφυλαξάμην I have kept G5442 V-AMI-1S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφυλαξάμην guardé to keep§1_observe 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ desde out of 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ νεότητός [the] youth G3503 N-GSF νεότης youth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεότητός juventud youth 42_Mrk.010.020 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G3503 # Mrk.10.21 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐμβλέψας αὐτῷ ἠγάπησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἕν #_Translation And Jesus, having looked upon him, loved him and said to him, One thing #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G1689=V-AAP-NSM G0846=P-DSM G0025=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1520=A-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.10.21 cont. σε ὑστερεῖ· ὕπαγε, ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ δὸς τοῖς πτωχοῖς καὶ #_Translation to you is lacking. do go, as much as you have do sell, and do give to the poor, and #_Word=Grammar G4771=P-2AS G5302=V-PAI-3S G5217=V-PAM-2S G3745=K-APN G2192=V-PAI-2S G4453=V-AAM-2S G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2S G3588=T-DPM G4434=A-DPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = σοί = "to you" = G4771 = P-2DS #_Mrk.10.21 cont. ἕξεις θησαυρὸν ἐν οὐρανῷ. καὶ δεῦρο, ἀκολούθει μοι, ἄρας τὸν σταυρόν. #_Translation you will have treasure in heaven; and come, do follow Me having taken up cross. #_Word=Grammar G2192=V-FAI-2S G2344=N-ASM G1722=PREP G3772=N-DSM G2532=CONJ G1204=ADV G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS G0142=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G4716=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας having looked G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας habiendo mirado atentamente to look into 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ upon him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1689 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G0025 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2036 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἕν One thing G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν Uno one 42_Mrk.010.021 =NA diff TR ˹˺ σε to you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV σε ¦ Treg+TR+Byz = σοί = "to you" = G4771 = P-2DS a ti you »026:G5302 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ὑστερεῖ· is lacking. G5302 V-PAI-3S ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερεῖ está faltando to lack 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ πώλησον do sell, G4453 V-AAM-2S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώλησον vende to sell 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV τοῖς a los the »042:G4434 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ πτωχοῖς poor, G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς pobres poor 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἕξεις you will have G2192 V-FAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξεις tendrás to have 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ θησαυρὸν treasure G2344 N-ASM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸν tesoro treasure 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ οὐρανῷ. heaven; G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ δεῦρο, come, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο estés viniendo come 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει estés siguiendo to follow 42_Mrk.010.021 =NA same TR ~~ μοι, Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «058:G0190 42_Mrk.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρας having taken up G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up TR+Byz ἄρας habiendo alzado to take up 42_Mrk.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »06006:G4716 42_Mrk.010.021 =TR not NA or NIV/ESV «» σταυρόν. cross. G4716 N-ASM σταυρός cross TR+Byz σταυρόν madero de ejecución cross # Mrk.10.22 ὁ δὲ στυγνάσας ἐπὶ τῷ λόγῳ ἀπῆλθεν λυπούμενος· ἦν γὰρ ἔχων #_Translation And having been sad at the word, he went away grieving; he was [one] for having #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4768=V-AAP-NSM G1909=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G0565=V-2AAI-3S G3076=V-PPP-NSM G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G2192=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.10.22 cont. κτήματα πολλά. #_Translation possessions many. #_Word=Grammar G2933=N-APN G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G4768 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ στυγνάσας having been sad G4768 V-AAP-NSM στυγνάζω be gloomy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στυγνάσας habiendo ensombrecido be gloomy 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3056 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ λόγῳ word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ λυπούμενος· grieving; G3076 V-PPP-NSM λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπούμενος estando siendo contristado to grieve 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ ἦν he was [one] G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ κτήματα possessions G2933 N-APN κτῆμα possession NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτήματα adquisiciones possession 42_Mrk.010.022 =NA same TR ~~ πολλά. many. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas much # Mrk.10.23 καὶ περιβλεψάμενος ὁ Ἰησοῦς λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· πῶς δυσκόλως οἱ #_Translation And having looked around, Jesus says to the disciples of Him, How difficultly those #_Word=Grammar G2532=CONJ G4017=V-AMP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G4459=PRT-I G1423=ADV G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.10.23 cont. τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελεύσονται. #_Translation riches having, into the kingdom of God will enter! #_Word=Grammar G3588=T-APN G5536=N-APN G2192=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1525=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενος having looked around, G4017 V-AMP-NSM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενος habiendo mirado alrededor to look around 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3101 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3101 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς Cuán how? 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ δυσκόλως difficultly G1423 ADV δυσκόλως difficultly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσκόλως dificilmente difficultly 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2192 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »026:G5536 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ χρήματα riches G5536 N-APN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήματα utilizables (dinero) money 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ ἔχοντες having, G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »034:G0932 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.010.023 =NA same TR ~~ εἰσελεύσονται. will enter! G1525 V-FDI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσονται vendrán hacia dentro to enter # Mrk.10.24 οἱ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς #_Translation And the disciples were astonished at the words of Him. But Jesus, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G2284=V-IPI-3P G1909=PREP G3588=T-DPM G3056=N-DPM G0846=P-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.10.24 cont. πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς· τέκνα, πῶς δύσκολόν ἐστιν τοὺς πεποιθότας ἐπὶ #_Translation again answering, says to them, Children, how difficult it is having trusted upon #_Word=Grammar G3825=ADV G0611=V-AOP-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5043=N-VPN G4459=PRT-I G1422=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-APM G3982=V-2RAP-APM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.10.24 cont. τοῖς χρήμασιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν. #_Translation riches into the kingdom of God to enter! #_Word=Grammar G3588=T-DPN G5536=N-DPN G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1525=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3101 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ ἐθαμβοῦντο were astonished G2284 V-IPI-3P θαμβέω to astonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαμβοῦντο estaban siendo hechos estar atónitos were astonished 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G3056 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3056 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3004 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ τέκνα, Children, G5043 N-VPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα Hijos child 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cuán how? 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ δύσκολόν difficult G1422 A-NSN δύσκολος difficult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύσκολόν difícil difficult 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τοὺς a los [those] which »03904:G3982 42_Mrk.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» πεποιθότας having trusted G3982 V-2RAP-APM πείθω to persuade Treg+TR+Byz πεποιθότας han persuadido to persuade 42_Mrk.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against Treg+TR+Byz ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who TR τοῖς las the »03910:G5536 42_Mrk.010.024 =TR not NA or NIV/ESV «» χρήμασιν riches G5536 N-DPN χρῆμα money Treg+TR+Byz χρήμασιν utilizables (dinero) money 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G0932 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.010.024 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν. to enter! G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter # Mrk.10.25 εὐκοπώτερόν ἐστιν κάμηλον διὰ τῆς τρυμαλιᾶς τῆς ῥαφίδος διελθεῖν ἢ πλούσιον #_Translation Easier it is [for] a camel through the eye of the needle to pass, than [for] a rich man #_Word=Grammar G2123=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G2574=N-ASF G1223=PREP G3588=T-GSF G5168=N-GSF G3588=T-GSF G4476=N-GSF G1330=V-2AAN G2228=CONJ G4145=A-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰσελθεῖν = "to enter" = G1525 = V-2AAN #_Mrk.10.25 cont. εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν. #_Translation into the kingdom of God to enter. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1525=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερόν Easier G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερόν Más fácil labor easy 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ κάμηλον [for] a camel G2574 N-ASF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμηλον camello camel 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G5168 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ τρυμαλιᾶς eye G5168 N-GSF τρυμαλιά hole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυμαλιᾶς agujero hole 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4476 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ ῥαφίδος needle G4476 N-GSF ῥαφίς needle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαφίδος aguja needle 42_Mrk.010.025 =NA diff TR ˹˺ διελθεῖν to pass, G1330 V-2AAN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διελθεῖν | TR+Byz = εἰσελθεῖν = "to enter" = G1525 = V-2AAN venir a través to pass through 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ ἢ than [for] G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ πλούσιον a rich man G4145 A-ASM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιον rico rich 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0932 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.010.025 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν. to enter. G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter # Mrk.10.26 οἱ δὲ περισσῶς ἐξεπλήσσοντο λέγοντες πρὸς ἑαυτούς· καὶ τίς δύναται σωθῆναι; #_Translation And exceedingly they were astonished, saying among themselves, Then who is able to be saved? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4057=ADV G1605=V-IPI-3P G3004=V-PAP-NPM G4314=PREP G1438=F-3APM G2532=CONJ G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S G4982=V-APN #_Non-NA variants ‖ WH = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »010:G3004 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ περισσῶς exceedingly G4057 ADV περισσῶς superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσῶς abundantemente superabundantly 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο they were astonished, G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.010.026 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτούς· themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς ‖ WH = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM ellos mismos themselves «012:G4314 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ καὶ Then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »020:G1410 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.010.026 =NA same TR ~~ σωθῆναι; to be saved? G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvo? to save # Mrk.10.27 ἐμβλέψας δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει· παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον ἀλλ᾽ οὐ #_Translation Having looked now on them, Jesus says, With men [it is] impossible, but not #_Word=Grammar G1689=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3844=PREP G0444=N-DPM G0102=A-NSN G0235=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.10.27 cont. παρὰ τῷ θεῷ· πάντα γὰρ δυνατὰ ἐστιν παρὰ τῷ θεῷ.¶ #_Translation with God; all things for [are] possible is with God. #_Word=Grammar G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3956=A-NPN G1063=CONJ G1415=A-NPN G1510=V-PAI-3S G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας Having looked G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας Habiendo mirado fijamente to look into 42_Mrk.010.027 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς on them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G1689 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ παρὰ With G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de with 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ ἀδύνατον [it is] impossible, G0102 A-NSN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατον imposible unable 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 42_Mrk.010.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR τῷ a el the »024:G2316 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ θεῷ· God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ δυνατὰ [are] possible G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὰ posibles able 42_Mrk.010.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2316 42_Mrk.010.027 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Mrk.10.28 Καὶ ἤρξατο λέγειν ὁ Πέτρος αὐτῷ· ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ #_Translation and Began to say Peter to Him, Behold, we left all and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G3004=V-PAN G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0846=P-DSM G2400=INJ G1473=P-1NP G0863=V-AAI-1P G3956=A-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.10.28 cont. ἠκολουθήκαμέν σοι.¶ #_Translation have followed You. #_Word=Grammar G0190=V-RAI-1P G4771=P-2DS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠκολουθήσαμέν = "followed" = G0190 = V-AAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ ἤρξατο Began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο Comenzó be first 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »016:G0863 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ ἀφήκαμεν left G0863 V-AAI-1P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήκαμεν dejamos completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.028 =NA diff TR ˹˺ ἠκολουθήκαμέν have followed G0190 V-RAI-1P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠκολουθήκαμέν | TR+Byz = ἠκολουθήσαμέν = "followed" = G0190 = V-AAI-1P hemos seguido to follow 42_Mrk.010.028 =NA same TR ~~ σοι.¶ You. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G0190 # Mrk.10.29 Ἀποκριθεὶς δὲ ἔφη ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, οὐδείς ἐστιν ὃς #_Translation answering now Was saying Jesus, Amen I say to you, no one there is who #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3762=A-NSM-N G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.10.29 cont. ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ ἀδελφοὺς ἢ ἀδελφὰς ἢ μητέρα ἢ πατέρα ἢ #_Translation has left house, or brothers, or sisters, or mother, or father, or #_Word=Grammar G0863=V-AAI-3S G3614=N-ASF G2228=CONJ G0080=N-APM G2228=CONJ G0079=N-APF G2228=CONJ G3384=N-ASF G2228=CONJ G3962=N-ASM G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.10.29 cont. γυναῖκα ἢ τέκνα ἢ ἀγροὺς ἕνεκεν ἐμοῦ καὶ ἕνεκεν τοῦ εὐαγγελίου, #_Translation wife or children, or lands, for the sake of me and because of the gospel, #_Word=Grammar G1135=N-ASF G2228=CONJ G5043=N-APN G2228=CONJ G0068=N-APM G1752=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G1752=PREP G3588=T-GSN G2098=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer Treg+TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.029 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 42_Mrk.010.029 =NA diff TR ˹˺ ἔφη Was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔφη | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S Estaba diciendo to say 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <2: Treg+TR+Byz ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <3: Treg+TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G3004 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ οὐδείς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδείς , οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »020:G0863 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν has left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἀδελφὰς sisters, G0079 N-APF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὰς hermanas sisters 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ μητέρα mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μητέρα madre mother 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ πατέρα father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz πατέρα padre father 42_Mrk.010.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 42_Mrk.010.029 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman TR+Byz γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἀγροὺς lands, G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos fields 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ ἐμοῦ of me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí my «048:G1752 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.029 =NA not TR ⁽⁾ ἕνεκεν because G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »058:G2098 42_Mrk.010.029 =NA same TR ~~ εὐαγγελίου, gospel, G2098 N-GSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίου buena noticia gospel # Mrk.10.30 ἐὰν μὴ λάβῃ ἑκατονταπλασίονα νῦν ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ οἰκίας καὶ #_Translation only unless shall take a hundredfold now in time this — houses and #_Word=Grammar G1437=COND G3361=PRT-N G2983=V-2AAS-3S G1542=A-APN G3568=ADV G1722=PREP G3588=T-DSM G2540=N-DSM G3778=D-DSM G3614=N-APF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.10.30 cont. ἀδελφοὺς καὶ ἀδελφὰς καὶ μητέρας καὶ τέκνα καὶ ἀγροὺς μετὰ διωγμῶν #_Translation brothers and sisters and mothers and children and lands, with persecutions — #_Word=Grammar G0080=N-APM G2532=CONJ G0079=N-APF G2532=CONJ G3384=N-APF G2532=CONJ G5043=N-APN G2532=CONJ G0068=N-APM G3326=PREP G1375=N-GPM #_Non-NA variants | Treg = μητέρα = "mother" = G3384 = N-ASF #_Mrk.10.30 cont. καὶ ἐν τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον. #_Translation and in the age which is coming, life eternal. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0165=N-DSM G3588=T-DSM G2064=V-PNP-DSM G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ μὴ unless G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ λάβῃ shall take G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ reciba to take 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἑκατονταπλασίονα a hundredfold G1542 A-APN ἑκατονταπλασίων a hundred times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατονταπλασίονα cien veces a hundred times 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2540 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ τούτῳ this — G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «016:G2540 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ οἰκίας houses G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas house§1_home/temple/building 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brother 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἀδελφὰς sisters G0079 N-APF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὰς hermanas sister 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.030 =NA diff TR ˹˺ μητέρας mothers G3384 N-APF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV μητέρας | Treg = μητέρα = "mother" = G3384 = N-ASF madres mother 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἀγροὺς lands, G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos field 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ διωγμῶν persecutions — G1375 N-GPM διωγμός persecution NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διωγμῶν persecuciones persecution 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »052:G0165 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ τῷ which G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la which »056:G2064 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ἐρχομένῳ is coming, G2064 V-PNP-DSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένῳ estando viniendo to come 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 42_Mrk.010.030 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Mrk.10.31 πολλοὶ δὲ ἔσονται πρῶτοι ἔσχατοι καὶ οἱ ἔσχατοι πρῶτοι.¶ #_Translation Many however will be first, last; and the last, first. #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1161=CONJ G1510=V-FDI-3P G4413=A-NPM G2078=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G2078=A-NPM G4413=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ πρῶτοι first, G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last; G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οἱ los the »016:G2078 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last, G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 42_Mrk.010.031 =NA same TR ~~ πρῶτοι.¶ first. G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first # Mrk.10.32 Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ἦν προάγων #_Translation They were then on the way, going up to Jerusalem, and was going on before #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G0305=V-PAP-NPM G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G4254=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.10.32 cont. αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο· οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο.¶ Καὶ παραλαβὼν #_Translation them Jesus, and they were astonished; those then following were afraid. And having brought to [Himself] #_Word=Grammar G0846=P-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2284=V-IPI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G0190=V-PAP-NPM G5399=V-INI-3P G2532=CONJ G3880=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.10.32 cont. πάλιν τοὺς δώδεκα ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν #_Translation again the Twelve, He began them to tell things which are being about to Him to happen: #_Word=Grammar G3825=ADV G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G0757=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAN G3588=T-APN G3195=V-PAP-APN G0846=P-DSM G4819=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ Ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G3598 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ὁδῷ way, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἀναβαίνοντες going up G0305 V-PAP-NPM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνοντες estando dando pasos hacia arriba to ascend 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ προάγων going on before G4254 V-PAP-NSM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγων estando yendo adelante to go before 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (de) ellos them «022:G4254 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἐθαμβοῦντο· they were astonished; G2284 V-IPI-3P θαμβέω to astonish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαμβοῦντο estaban siendo hechos estar atónitos to astonish 42_Mrk.010.032 =NA not TR ⁽⁾ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἱ los [those] which »038:G0190 42_Mrk.010.032 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντες following G0190 V-PAP-NPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντες estando siguiendo to follow 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο.¶ were afraid. G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having brought to [Himself] G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »050:G1427 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «052:G0757 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ λέγειν to tell G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ τὰ things which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »060:G3195 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ μέλλοντα are being about G3195 V-PAP-APN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα estando por be about to 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «060:G3195 42_Mrk.010.032 =NA same TR ~~ συμβαίνειν to happen: G4819 V-PAN συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβαίνειν estar aconteciendo to happen # Mrk.10.33 ὅτι ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται #_Translation that Behold, we go up to Jerusalem, and the Son of Man will be betrayed #_Word=Grammar G3754=CONJ G2400=INJ G0305=V-PAI-1P G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3860=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.10.33 cont. τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν #_Translation to the chief priests and to the scribes, and they will condemn Him to death, and will betray #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0749=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G1122=N-DPM G2532=CONJ G2632=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2288=N-DSM G2532=CONJ G3860=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.10.33 cont. αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν #_Translation Him to the Gentiles. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3588=T-DPN G1484=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »006:G0305 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ἀναβαίνομεν we go up G0305 V-PAI-1P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνομεν estamos dando pasos hacia arriba to ascend 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ παραδοθήσεται will be betrayed G3860 V-FPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθήσεται será entregado to deliver 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G0749 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῖς a los the »032:G1122 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ γραμματεῦσιν, scribes, G1122 N-DPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῦσιν escribas scribe 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ κατακρινοῦσιν they will condemn G2632 V-FAI-3P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινοῦσιν condenarán to condemn 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G2632 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ θανάτῳ to death, G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ a muerte death 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν will betray G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «044:G3860 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »050:G1484 42_Mrk.010.033 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles. G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles # Mrk.10.34 καὶ ἐμπαίξουσιν αὐτῷ καὶ ἐμπτύσουσιν αὐτῷ καὶ μαστιγώσουσιν αὐτὸν καὶ ἀποκτενοῦσιν #_Translation And they will mock Him, and will spit upon Him, and will flog Him, and will kill, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1702=V-FAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G1716=V-FAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G3146=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0615=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.10.34 cont. αὐτόν, καὶ μετὰ τρεῖς ἡμέρας ἀναστήσεται.¶ #_Translation him and on [the] third day He will rise again. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G3326=PREP G5140=A-APF G2250=N-APF G0450=V-FMI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF ¦ TR+Byz = τρίτῃ = "third" = G5154 = A-DSF ¦ TR+Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ ἐμπαίξουσιν they will mock G1702 V-FAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαίξουσιν harán burla to mock 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1702 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ ἐμπτύσουσιν will spit upon G1716 V-FAI-3P ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐμπτύσουσιν escupirán to spit on 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτῷ a él to him «010:G1716 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ μαστιγώσουσιν will flog G3146 V-FAI-3P μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μαστιγώσουσιν azotarán to whip 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτὸν a él him «016:G3146 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν will kill, G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 42_Mrk.010.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν, him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτόν a él him «022:G0615 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.034 =NA diff TR ˹˺ μετὰ on [the] G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μετὰ | TR+Byz = τῇ = "on the" = G3588 = T-DSF después after 42_Mrk.010.034 =NA diff TR ˹˺ τρεῖς third G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τρεῖς ¦ TR+Byz = τρίτῃ = "third" = G5154 = A-DSF (de) tres three 42_Mrk.010.034 =NA diff TR ˹˺ ἡμέρας day G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρας ¦ TR+Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF días day 42_Mrk.010.034 =NA same TR ~~ ἀναστήσεται.¶ He will rise again. G0450 V-FMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσεται se levantará to arise # Mrk.10.35 Καὶ προσπορεύονται αὐτῷ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης, οἱ δύο υἱοὶ Ζεβεδαίου, λέγοντες #_Translation And come up to Him James and John, the two sons of Zebedee, saying to #_Word=Grammar G2532=CONJ G4365=V-PNI-3P G0846=P-DSM G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G5207=N-NPM G2199=N-GSM-P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.10.35 cont. αὐτῷ· διδάσκαλε, θέλομεν ἵνα ὃ ἐὰν αἰτήσωμέν σε ποιήσῃς ἡμῖν.¶ #_Translation Him, Teacher, we desire that whatever if we shall ask you, You shall do for us. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1320=N-VSM G2309=V-PAI-1P G2443=CONJ G3739=R-ASN G1437=COND G0154=V-AAS-1P G4771=P-2AS G4160=V-AAS-2S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ προσπορεύονται come up G4365 V-PNI-3P προσπορεύομαι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσπορεύονται estando yendo en camino hacia to approach 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G4365 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ Ἰωάννης, John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5207 42_Mrk.010.035 Not in NA or TR {} δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two WH δύο dos two 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου, of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου de Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ λέγοντες saying to G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.035 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ· Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῷ a él to him «020:G3004 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ θέλομεν we desire G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which »034:G0154 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ αἰτήσωμέν we shall ask G0154 V-AAS-1P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσωμέν solicitemos to ask 42_Mrk.010.035 =NA not TR ⁽⁾ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σε (de) ti you «034:G0154 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ ποιήσῃς You shall do G4160 V-AAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃς hagas to do§1_do/work 42_Mrk.010.035 =NA same TR ~~ ἡμῖν.¶ for us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «038:G4160 # Mrk.10.36 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· τί θέλετέ με ποιήσω ὑμῖν; #_Translation And He said to them, What do you desire Me I may do for you? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G2309=V-PAI-2P G1473=P-1AS G4160=V-AAS-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιῆσαί = "to do" = G4160 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G2309 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ θέλετέ do you desire G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz θέλετέ , θέλετε están queriendo to will 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+NIV>1:TR+Byz με (que) yo me «012:G2309 42_Mrk.010.036 =NA diff TR ˹˺ ποιήσω I may do G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσω | TR+Byz = ποιῆσαί = "to do" = G4160 = V-AAN haga to do§1_do/work 42_Mrk.010.036 =NA same TR ~~ ὑμῖν; for you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «016:G4160 # Mrk.10.37 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· δὸς ἡμῖν ἵνα εἷς σου ἐκ δεξιῶν #_Translation And they said to Him, do grant to us that one of [us] at right [hand], #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G2443=CONJ G1520=A-NSM G4771=P-2GS G1537=PREP G1188=A-GPN #_Non-NA variants #_Mrk.10.37 cont. καὶ εἷς ἐξ ἀριστερῶν σου καθίσωμεν ἐν τῇ δόξῃ σου.¶ #_Translation and one at left [hand], of you let us sit in the glory of You. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G0710=A-GPN G4771=P-2GS G2523=V-AAS-1P G1722=PREP G3588=T-DSF G1391=N-DSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εὐωνύμων = "left [hand]" = G2176 = A-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ δὸς do grant G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς Da to give 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «010:G1325 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ σου of [us] G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σου de ti your «016:G1520 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ δεξιῶν right [hand], G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ ἐξ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.010.037 =NA diff TR ˹˺ ἀριστερῶν left [hand], G0710 A-GPN ἀριστερός left NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀριστερῶν ¦ TR+Byz = εὐωνύμων = "left [hand]" = G2176 = A-GPN izquierdas left 42_Mrk.010.037 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «030:G0710 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ καθίσωμεν let us sit G2523 V-AAS-1P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσωμεν (nos) sentemos to seat 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »038:G1391 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 42_Mrk.010.037 =NA same TR ~~ σου.¶ of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «038:G1391 # Mrk.10.38 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐκ οἴδατε τί αἰτεῖσθε. δύνασθε πιεῖν #_Translation And Jesus said to them, Not you know what you ask. Are you able to drink #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G5101=I-ASN G0154=V-PMI-2P G1410=V-PNI-2P G4095=V-2AAN #_Non-NA variants #_Mrk.10.38 cont. τὸ ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω ἢ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ βαπτίζομαι #_Translation the cup which I drink, or the baptism which I am baptized , #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS G4095=V-PAI-1S G2228=CONJ G3588=T-ASN G0908=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS G0907=V-PPI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.10.38 cont. βαπτισθῆναι; #_Translation to be baptized [with]? #_Word=Grammar G0907=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G0154 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ αἰτεῖσθε. you ask. G0154 V-PMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖσθε están solicitando to ask 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ δύνασθε Are you able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε ¿Están siendo capaces be able 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιεῖν beber to drink 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4221 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G4095 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G4095 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ πίνω drink, G4095 V-PAI-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνω estoy bebiendo to drink 42_Mrk.010.038 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G0908 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ a cual which »044:G0907 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »044:G0907 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ βαπτίζομαι am baptized , G0907 V-PPI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζομαι estoy siendo sumergido to baptize 42_Mrk.010.038 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι; to be baptized [with]? G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido? to baptize # Mrk.10.39 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· δυνάμεθα. ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τὸ #_Translation And they said to Him, We are able. And Jesus said to them, The #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1410=V-PNI-1P G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.10.39 cont. μὲν ποτήριον ὃ ἐγὼ πίνω πίεσθε, καὶ τὸ βάπτισμα ὃ ἐγὼ #_Translation indeed cup which I drink, you will drink; and the baptism which I #_Word=Grammar G3303=PRT G4221=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS G4095=V-PAI-1S G4095=V-FDI-2P G2532=CONJ G3588=T-ASN G0908=N-ASN G3739=R-ASN G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Mrk.10.39 cont. βαπτίζομαι βαπτισθήσεσθε· #_Translation am baptized , you will be baptized [with]; #_Word=Grammar G0907=V-PPI-1S G0907=V-FPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ δυνάμεθα. We are able. G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεθα Estamos siendo capaces be able 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2424 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2036 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »024:G4221 42_Mrk.010.039 =TR not NA or NIV/ESV «» μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR+Byz μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »030:G4095 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G4095 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ πίνω drink, G4095 V-PAI-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνω estoy bebiendo to drink 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ πίεσθε, you will drink; G4095 V-FDI-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίεσθε beberán to drink 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G0908 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »044:G0907 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »044:G0907 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ βαπτίζομαι am baptized , G0907 V-PPI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζομαι estoy siendo sumergido to baptize 42_Mrk.010.039 =NA same TR ~~ βαπτισθήσεσθε· you will be baptized [with]; G0907 V-FPI-2P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθήσεσθε serán sumergidos to baptize # Mrk.10.40 τὸ δὲ καθίσαι ἐκ δεξιῶν μου ἢ ἐξ εὐωνύμων μου οὐκ #_Translation but to sit at [the] right hand of Me or at [the] left hand, of me not #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1161=CONJ G2523=V-AAN G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS G2228=CONJ G1537=PREP G2176=A-GPN G1473=P-1GS G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.10.40 cont. ἔστιν ἐμὸν δοῦναι ἀλλ᾽ οἷς ἡτοίμασται.¶ #_Translation is Mine to give, but [to those] for whom it has been prepared. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1699=S-1SNSN G1325=V-2AAN G0235=CONJ G3739=R-DPM G2090=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El [that] which »006:G2523 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ καθίσαι to sit G2523 V-AAN καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσαι sentar to seat 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G1188 42_Mrk.010.040 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἐξ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ εὐωνύμων [the] left hand, G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left 42_Mrk.010.040 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR μου de mí of me «018:G2176 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἐμὸν Mine G1699 S-1SNSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mío my «022:G1510 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ δοῦναι to give, G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but [to those] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ οἷς for whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »032:G2090 42_Mrk.010.040 =NA same TR ~~ ἡτοίμασται.¶ it has been prepared. G2090 V-RPI-3S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασται ha sido preparado to make ready # Mrk.10.41 Καὶ ἀκούσαντες οἱ δέκα ἤρξαντο ἀγανακτεῖν περὶ Ἰακώβου καὶ Ἰωάννου.¶ #_Translation And having heard [this], the ten began to be indignant about James and John. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G1176=A-NPM-NUI G0757=V-ADI-3P G0023=V-PAN G4012=PREP G2385=N-GSM-P G2532=CONJ G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard [this], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1176 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ ἀγανακτεῖν to be indignant G0023 V-PAN ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγανακτεῖν estar indignados be indignant 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ Ἰακώβου James G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.041 =NA same TR ~~ Ἰωάννου.¶ John. G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.4.21 # Mrk.10.42 Καὶ προσκαλεσάμενος αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· οἴδατε ὅτι οἱ δοκοῦντες #_Translation And having called near them, Jesus says to them, You know that those being accounted #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G0846=P-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1492=V-RAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G1380=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.10.42 cont. ἄρχειν τῶν ἐθνῶν κατακυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν κατεξουσιάζουσιν αὐτῶν. #_Translation to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and those great ones of them exercise authority over them. #_Word=Grammar G0757=V-PAN G3588=T-GPN G1484=N-GPN G2634=V-PAI-3P G0846=P-GPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G3173=A-NPM G0846=P-GPN G2715=V-PAI-3P G0846=P-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.042 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called near G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G4341 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ οἴδατε You know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε Han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G1380 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ δοκοῦντες being accounted G1380 V-PAP-NPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦντες estando pareciendo to think 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ ἄρχειν to rule over G0757 V-PAN ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχειν estar gobernando be first 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »028:G1484 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ κατακυριεύουσιν exercise lordship over G2634 V-PAI-3P κατακυριεύω to master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακυριεύουσιν están enseñoreando to master 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them; G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «030:G2634 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G3173 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ μεγάλοι great ones G3173 A-NPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλοι grandes great 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas their «038:G3173 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ κατεξουσιάζουσιν exercise authority over G2715 V-PAI-3P κατεξουσιάζω to rule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεξουσιάζουσιν están ejerciendo autoridad sobre to rule 42_Mrk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «042:G2715 # Mrk.10.43 οὐχ οὕτως δέ ἐστιν ἐν ὑμῖν, ἀλλ᾽ ὃς ἂν θέλῃ μέγας #_Translation Not thus however is it among you. Instead, who[ever] maybe shall desire great #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3779=ADV G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G0235=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G2309=V-PAS-3S G3173=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσται = "will it be" = G1510 = V-FDI-3S | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Mrk.10.43 cont. γενέσθαι ἐν ὑμῖν, ἔσται ὑμῶν διάκονος· #_Translation to become among you, will be your servant; #_Word=Grammar G1096=V-2ADN G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-FDI-3S G4771=P-2GP G1249=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 42_Mrk.010.043 =NA diff TR ˹˺ ἐστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστιν | TR+Byz = ἔσται = "will it be" = G1510 = V-FDI-3S está siendo to be 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G2309 42_Mrk.010.043 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μέγας grande great 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ γενέσθαι to become G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «026:G1722 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »034:G1249 42_Mrk.010.043 =NA same TR ~~ διάκονος· servant; G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant # Mrk.10.44 καὶ ὃς ἂν θέλῃ ἐν ὑμῖν εἶναι πρῶτος, ἔσται πάντων δοῦλος. #_Translation and who[ever] maybe shall desire among you to become first, will be of all slave. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G2309=V-PAS-3S G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAN G4413=A-NSM G1510=V-FDI-3S G3956=A-GPM G1401=N-NSM #_Non-NA variants | Treg+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND ¦ Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP ¦ TR+Byz = γενέσθαι = "to become" = G1096 = V-2ADN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »008:G2309 42_Mrk.010.044 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἂν | Treg+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 42_Mrk.010.044 =NA not TR ⁽⁾ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐν en among 42_Mrk.010.044 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὑμῖν ¦ Treg+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP ustedes to you «010:G1722 42_Mrk.010.044 =NA diff TR ˹˺ εἶναι to become G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶναι ¦ TR+Byz = γενέσθαι = "to become" = G1096 = V-2ADN estar siendo to be 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ πρῶτος, first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 42_Mrk.010.044 =NA same TR ~~ δοῦλος. slave. G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave # Mrk.10.45 καὶ γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν διακονηθῆναι ἀλλὰ διακονῆσαι #_Translation Even for the Son of Man not came to be served, but to serve, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2064=V-2AAI-3S G1247=V-APN G0235=CONJ G1247=V-AAN #_Non-NA variants #_Mrk.10.45 cont. καὶ δοῦναι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ λύτρον ἀντὶ πολλῶν.¶ #_Translation and to give the life of Him [as] a ransom for many. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-2AAN G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G3083=N-ASN G0473=PREP G4183=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0444 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ διακονηθῆναι to be served, G1247 V-APN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονηθῆναι (para) ser servido to serve 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ διακονῆσαι to serve, G1247 V-AAN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῆσαι (para) servir to serve 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι (para) dar to give 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G5590 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G5590 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ λύτρον [as] a ransom G3083 N-ASN λύτρον ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύτρον (en) rescate ransom 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 42_Mrk.010.045 =NA same TR ~~ πολλῶν.¶ many. G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many # Mrk.10.46 Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ. καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ καὶ τῶν #_Translation And they come to Jericho. And when was going out He from Jericho — and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G1519=PREP G2410=N-ASF-L G2532=CONJ G1607=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G0575=PREP G2410=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.10.46 cont. μαθητῶν αὐτοῦ καὶ ὄχλου ἱκανοῦ ὁ υἱὸς Τιμαίου Βαρτιμαῖος, ὁ τυφλὸς #_Translation disciples of Him, and a crowd large — the son of Timaeus, Bartimaeus, the blind #_Word=Grammar G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3793=N-GSM G2425=A-GSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G5090=N-GSM-P G0924=N-NSM-P G3588=T-NSM G5185=A-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.10.46 cont. προσαίτης, ἐκάθητο παρὰ τὴν ὁδόν. #_Translation beggar, was sitting beside the road. #_Word=Grammar G6075=N-NSM G2521=V-INI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants | >4:TR+Byz+NIV = προσαιτῶν = "begging" = G4319 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ Ἰεριχώ. Jericho. G2410 N-ASF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχώ ; ἰερειχώ ; ἱερειχώ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένου when was going out G1607 V-PNP-GSM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένου estando yendo en camino hacia fuera to come out 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G1607 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ Ἰεριχὼ Jericho — G2410 N-GSF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχὼ ; ἰερειχὼ ; ἱερειχὼ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G3101 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3101 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ὄχλου a crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ἱκανοῦ large — G2425 A-GSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοῦ suficiente sufficient 42_Mrk.010.046 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »036:G5207 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ Τιμαίου of Timaeus, G5090 N-GSM-P Τιμαῖος Timaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμαίου de Timeo Timaeus§Timaeus@Mrk.10.46 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ Βαρτιμαῖος, Bartimaeus, G0924 N-NSM-P Βαρτιμαῖος Bartimaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βαρτιμαῖος , βαρτίμαιος Bartimeo Bartimaeus§Bartimaeus@Mrk.10.46 42_Mrk.010.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »044:G6075 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 42_Mrk.010.046 =NA diff TR ˹˺ προσαίτης, beggar, G6075 N-NSM προσαίτης a beggar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV προσαίτης | >4:TR+Byz+NIV = προσαιτῶν = "begging" = G4319 = V-PAP-NSM mendigo a beggar 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G3598 42_Mrk.010.046 =NA same TR ~~ ὁδόν. road. G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road # Mrk.10.47 καὶ ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζαρηνός ἐστιν, ἤρξατο κράζειν καὶ λέγειν· #_Translation And having heard that Jesus of Nazareth it is, he began to cry out and to say, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAP-NSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3479=A-NSM-LG G1510=V-PAI-3S G0757=V-ADI-3S G2896=V-PAN G2532=CONJ G3004=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ναζωραῖός = "Nazareth" = G3478 = N-NSM-LG #_Mrk.10.47 cont. ὁ υἱὲ Δαυὶδ Ἰησοῦ, ἐλέησόν με. #_Translation O Son of David, Jesus, do have mercy on me. #_Word=Grammar G3588=T-VSM G5207=N-VSM G1138=N-GSM-P G2424=N-VSM-P G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3479 42_Mrk.010.047 =NA diff TR ˹˺ Ναζαρηνός of Nazareth G3479 A-NSM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ναζαρηνός | TR+Byz = ναζωραῖός = "Nazareth" = G3478 = N-NSM-LG Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ἤρξατο he began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ κράζειν to cry out G2896 V-PAN κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζειν estar clamando a gritos to cry 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ λέγειν· to say, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.047 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »024:G5207 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz υἱὲ ; υἱὸς Hijo son 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 42_Mrk.010.047 =NA same TR ~~ με. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «030:G1653 # Mrk.10.48 καὶ ἐπετίμων αὐτῷ πολλοὶ ἵνα σιωπήσῃ. ὁ δὲ πολλῷ μᾶλλον ἔκραζεν· #_Translation And were rebuking him many that he may be silent; but much more he was crying out, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-IAI-3P G0846=P-DSM G4183=A-NPM G2443=CONJ G4623=V-AAS-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G4183=A-DSN G3123=ADV G2896=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.10.48 cont. υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με. #_Translation Son of David, do have mercy on me. #_Word=Grammar G5207=N-VSM G1138=N-GSM-P G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ ἐπετίμων were rebuking G2008 V-IAI-3P ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμων estaban ordenando rigurosamente to rebuke 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2008 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ σιωπήσῃ. he may be silent; G4623 V-AAS-3S σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιωπήσῃ (se) silencie be quiet 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2896 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ ἔκραζεν· he was crying out, G2896 V-IAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζεν estaba clamando a gritos to cry 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ Hijo son 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 42_Mrk.010.048 =NA same TR ~~ με. me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «028:G1653 # Mrk.10.49 καὶ στὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· φωνήσατε αὐτόν. καὶ φωνοῦσιν τὸν τυφλὸν #_Translation And having stopped, Jesus commanded do call him. And they call the blind [man], #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5455=V-AAM-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ G5455=V-PAI-3P G3588=T-ASM G5185=A-ASM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = φωνηθῆναι = "to call" = G5455 = V-APN #_Mrk.10.49 cont. λέγοντες αὐτῷ· θάρσει, ἔγειρε, φωνεῖ σε. #_Translation saying to him, take courage! do rise up He calls you. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G2293=V-PAM-2S G1453=V-PAM-2S G5455=V-PAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ στὰς having stopped, G2476 V-2AAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στὰς habiendo parado to stand 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ εἶπεν· commanded G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.049 =NA diff TR ˹˺ φωνήσατε do call G5455 V-AAM-2P φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φωνήσατε | >1:TR+Byz = φωνηθῆναι = "to call" = G5455 = V-APN Emitan voz to call 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G5455 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ φωνοῦσιν they call G5455 V-PAI-3P φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz φωνοῦσιν , φωνοῦσι están emitiendo voz to call 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5185 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ τυφλὸν blind [man], G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸν ciego blind 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3004 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ θάρσει, take courage! G2293 V-PAM-2S θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάρσει Estés tomando ánimo take heart 42_Mrk.010.049 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε, do rise up G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN estés levantando to arise 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ φωνεῖ He calls G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖ está emitiendo voz to call 42_Mrk.010.049 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «032:G5455 # Mrk.10.50 ὁ δὲ ἀποβαλὼν τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ ἀναπηδήσας ἦλθεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. #_Translation And having cast away the cloak of him, having jumped up, he came to Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0577=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G2440=N-ASN G0846=P-GSM G6008=V-AAP-NSM G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναστὰς = "having risen up" = G0450 = V-2AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0577 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ ἀποβαλὼν having cast away G0577 V-2AAP-NSM ἀποβάλλω to throw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβαλὼν habiendo arrojado completamente to throw away 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2440 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ ἱμάτιον cloak G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G2440 42_Mrk.010.050 =NA diff TR ˹˺ ἀναπηδήσας having jumped up, G6008 V-AAP-NSM ἀναπηδάω to jump up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπηδήσας | TR+Byz = ἀναστὰς = "having risen up" = G0450 = V-2AAP-NSM habiendo puesto de pie de un salto to jump up 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2424 42_Mrk.010.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mrk.10.51 καὶ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ #_Translation And answering to him, Jesus said, What to you do you desire I may do? #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G4771=P-2DS G2309=V-PAI-2S G4160=V-AAS-1S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | <4:TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Mrk.10.51 cont. δὲ τυφλὸς εἶπεν αὐτῷ· ραββουνι, ἵνα ἀναβλέψω. #_Translation And the blind [man] said to Him, Rabboni, that I may receive sight. #_Word=Grammar G1161=CONJ G5185=A-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4462=N-VSM-T-ARAM G2443=CONJ G0308=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G0611 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.051 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶπεν | <4:TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S dijo to say 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »018:G2309 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σοι a ti to you »018:G2309 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ θέλεις do you desire G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ποιήσω; I may do? G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga? to do§1_do/work 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G5185 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ τυφλὸς the blind [man] G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G2036 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ραββουνι, Rabboni, G4462 N-VSM-T-ARAM ῥαββονί Rabboni NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR ; WH ραββουνι , ῥαββουνί ; ῥαββονί ; ῥαββουνεί Rabboni Rabboni§Rabbi@Mat.23.7 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order that 42_Mrk.010.051 =NA same TR ~~ ἀναβλέψω. I may receive sight. G0308 V-AAS-1S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψω vea otra vez to recover sight # Mrk.10.52 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ὕπαγε, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. #_Translation And Jesus said to him, do go, the faith of you has healed you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5217=V-PAM-2S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants | >1:Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.10.52 cont. καὶ εὐθὺς ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ Ἰησοῦ ἐν τῇ ὁδῷ.¶ #_Translation And immediately he received sight, and he was following Him Jesus on the way. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G0308=V-AAI-3S G2532=CONJ G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G2424=N-DSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.010.052 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+NIV καὶ | >1:Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ὕπαγε, do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4102 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G4102 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ σέσωκέν has healed G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha salvado to save 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G4982 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψεν he received sight, G0308 V-AAI-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψεν vió otra vez to recover sight 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ἠκολούθει he was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo followed 42_Mrk.010.052 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ | TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM a él to him «032:G0190 42_Mrk.010.052 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G3598 42_Mrk.010.052 =NA same TR ~~ ὁδῷ.¶ way. G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road # Mrk.11.1 Καὶ ὅτε ἐγγίζουσιν εἰς Ἱεροσόλυμα εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ #_Translation And when they drew near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, near the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1448=V-PAI-3P G1519=PREP G2414=N-APN-L G1519=PREP G0967=N-ASF-L G2532=CONJ G0963=N-ASF-L G4314=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.11.1 cont. ὄρος τῶν ἐλαιῶν, ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ #_Translation Mount of Olives, He sends two of the disciples of Him #_Word=Grammar G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L G0649=V-PAI-3S G1417=A-APM-NUI G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ ἐγγίζουσιν they drew near G1448 V-PAI-3P ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζουσιν (se) están acercando to come near 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἰερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ Βηθφαγὴ Bethphage G0967 N-ASF-L Βηθφαγή Bethphage NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn βηθφαγὴ , βηθφαγῆ Betfagué Bethphage§Bethphage@Mat.21.1 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ Βηθανίαν Bethany, G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίαν Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ πρὸς near G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G3735 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G1638 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν, of Olives, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ ἀποστέλλει He sends G0649 V-PAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλει está enviando como emisarios to send 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (a) dos two 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G3101 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.011.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «036:G3101 # Mrk.11.2 καὶ λέγει αὐτοῖς· ὑπάγετε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν· καὶ #_Translation and says to them, do go into the village, before you, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5217=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G2968=N-ASF G3588=T-ASF G2713=PREP G4771=P-2GP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.11.2 cont. εὐθὺς εἰσπορευόμενοι εἰς αὐτὴν εὑρήσετε πῶλον δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς οὔπω #_Translation immediately, entering into it, you will find a colt tied, upon which no one not yet #_Word=Grammar G2112=ADV G1531=V-PNP-NPM G1519=PREP G0846=P-ASF G2147=V-FAI-2P G4454=N-ASM G1210=V-RPP-ASM G1909=PREP G3739=R-ASM G3762=A-NSM-N G3768=ADV-N #_Non-NA variants #_Mrk.11.2 cont. ἀνθρώπων ἐκάθισεν· λύσατε αὐτὸν καὶ φέρετε. #_Translation a person sat; do untie it, also do lead [it]. #_Word=Grammar G0444=N-GPM G2523=V-AAI-3S G3089=V-AAM-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ G5342=V-PAM-2P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = κεκάθικεν = "have sat " = G2523 = V-RAI-3S | TR+Byz = λύσαντες = "having untied" = G3089 = V-AAP-NPM | TR+Byz = ἀγάγετε = "do bring [it]" = G0071 = V-2AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G2968 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ κώμην village, G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] »018:G2713 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ κατέναντι before G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέναντι hacia abajo en posición opuesta before 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G2713 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately, G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενοι entering G1531 V-PNP-NPM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενοι estando yendo en camino hacia dentro to enter 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «028:G1519 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ εὑρήσετε you will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ πῶλον a colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ δεδεμένον tied, G1210 V-RPP-ASM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «038:G1909 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.011.002 =NA not TR ⁽⁾ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔπω todavía no not yet 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων a person G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 42_Mrk.011.002 =NA diff TR ˹˺ ἐκάθισεν· sat; G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐκάθισεν | Treg+TR+Byz = κεκάθικεν = "have sat " = G2523 = V-RAI-3S (se) sentó to seat 42_Mrk.011.002 =NA diff TR ˹˺ λύσατε do untie G3089 V-AAM-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λύσατε | TR+Byz = λύσαντες = "having untied" = G3089 = V-AAP-NPM desaten to loose 42_Mrk.011.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «050:G3089 42_Mrk.011.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.002 =NA diff TR ˹˺ φέρετε. do lead [it]. G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φέρετε | TR+Byz = ἀγάγετε = "do bring [it]" = G0071 = V-2AAM-2P estén trayendo to bring # Mrk.11.3 καὶ ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· τί ποιεῖτε τοῦτο; εἴπατε ὅτι ὁ #_Translation And if anyone to you may say, Why are you doing this?’ do say, that the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-3S G5101=I-ASN G4160=V-PAI-2P G3778=D-ASN G2036=V-2AAM-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.11.3 cont. κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει, καὶ εὐθὺς αὐτὸν ἀποστέλλει πάλιν ὧδε. #_Translation Lord of it need has, and soon it He sends back here. #_Word=Grammar G2962=N-NSM G0846=P-GSM G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S G2532=CONJ G2112=ADV G0846=P-ASM G0649=V-PAI-3S G3825=ADV G5602=ADV #_Non-NA variants | TR = ἀποστελεῖ = "He will send" = G0649 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2036 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G2036 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ εἴπῃ· may say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Porqué which? »014:G4160 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ποιεῖτε are you doing G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ τοῦτο; this?’ G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto? this «014:G4160 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ εἴπατε do say, G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε Digan to say 42_Mrk.011.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since Tyn+SBL+TR+Byz ὅτι que that§1_that «018:G2036 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »022:G2962 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G2962 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad needs 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ εὐθὺς soon G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »036:G0649 42_Mrk.011.003 =NA diff TR ˹˺ ἀποστέλλει He sends G0649 V-PAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀποστέλλει | TR = ἀποστελεῖ = "He will send" = G0649 = V-FAI-3S está enviando como emisario to send 42_Mrk.011.003 =NA not TR ⁽⁾ πάλιν back G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.011.003 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Mrk.11.4 καὶ ἀπῆλθον καὶ εὗρον τὸν πῶλον δεδεμένον πρὸς τὴν θύραν ἔξω #_Translation and they departed and found the colt tied at the door outside, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3P G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G4454=N-ASM G1210=V-RPP-ASM G4314=PREP G3588=T-ASF G2374=N-ASF G1854=ADV #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.11.4 cont. ἐπὶ τοῦ ἀμφόδου καὶ λύουσιν αὐτόν. #_Translation by the street, and they untied it. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-GSN G0296=N-GSN G2532=CONJ G3089=V-PAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.004 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they departed G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 42_Mrk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »010:G4454 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ πῶλον colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ δεδεμένον tied G1210 V-RPP-ASM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »016:G2374 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ θύραν door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »024:G0296 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ ἀμφόδου street, G0296 N-GSN ἄμφοδον street NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφόδου calle secundaria street 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ λύουσιν they untied G3089 V-PAI-3P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύουσιν están desatando to loose 42_Mrk.011.004 =NA same TR ~~ αὐτόν. it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G3089 # Mrk.11.5 καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς· τί ποιεῖτε λύοντες τὸν #_Translation And some of those there having stood were saying to them, What are you doing untying the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1563=ADV G2476=V-RAP-GPM G3004=V-IAI-3P G0846=P-DPM G5101=I-ASN G4160=V-PAI-2P G3089=V-PAP-NPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.11.5 cont. πῶλον; #_Translation colt? #_Word=Grammar G4454=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »010:G2476 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G2476 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ ἑστηκότων having stood G2476 V-RAP-GPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκότων han estado de pie standing 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »018:G4160 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ ποιεῖτε are you doing G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ λύοντες untying G3089 V-PAP-NPM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύοντες estando desatando to loose 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G4454 42_Mrk.011.005 =NA same TR ~~ πῶλον; colt? G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven)? colt # Mrk.11.6 οἱ δὲ εἶπαν αὐτοῖς καθὼς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀφῆκαν αὐτούς. #_Translation And they spoke to them as had commanded Jesus, and they allowed them. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DPM G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G0863=V-AAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνετείλατο = "has commanded" = G1781 = V-ADI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ εἶπαν they spoke G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 42_Mrk.011.006 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν had commanded G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶπεν | TR+Byz = ἐνετείλατο = "has commanded" = G1781 = V-ADI-3S dijo to say 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2424 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ ἀφῆκαν they allowed G0863 V-AAI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκαν dejaron ir to release§1_leave/abandon 42_Mrk.011.006 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «020:G0863 # Mrk.11.7 καὶ φέρουσιν τὸν πῶλον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ #_Translation And they lead the colt to Jesus, and they do cast upon it the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-PAI-3P G3588=T-ASM G4454=N-ASM G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G1911=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἤγαγον = "they brought" = G0071 = V-2AAI-3P | TR+Byz = ἐπέβαλον = "they did cast" = G1911 = V-2AAI-3P #_Mrk.11.7 cont. ἱμάτια αὐτῶν, καὶ ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτόν. #_Translation cloaks of them, and He sat on it. #_Word=Grammar G2440=N-APN G0846=P-GPM G2532=CONJ G2523=V-AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῷ = "on it" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.007 =NA diff TR ˹˺ φέρουσιν they lead G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φέρουσιν | TR+Byz = ἤγαγον = "they brought" = G0071 = V-2AAI-3P están llevando to bring 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G4454 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ πῶλον colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2424 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.007 =NA diff TR ˹˺ ἐπιβάλλουσιν they do cast G1911 V-PAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιβάλλουσιν | TR+Byz = ἐπέβαλον = "they did cast" = G1911 = V-2AAI-3P están echando encima to put on 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ upon it G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «018:G1911 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G2440 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ ἱμάτια cloaks G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G2440 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν He sat G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 42_Mrk.011.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 42_Mrk.011.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν. it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτόν | TR+Byz = αὐτῷ = "on it" = G0846 = P-DSM él him «032:G1909 # Mrk.11.8 καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἔστρωσαν εἰς τὴν ὁδόν, ἄλλοι δὲ #_Translation And many the cloaks of them spread on the road; others then, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GPM G4766=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G0243=A-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.11.8 cont. στιβάδας κόψαντες ἐκ τῶν ἀγρῶν καὶ ἐστρώννυον εἰς τὴν ὁδόν. #_Translation branches cutting down from the fields. and were spreading into way #_Word=Grammar G4746=N-APF G2875=V-AAP-NPM G1537=PREP G3588=T-GPM G0068=N-GPM G2532=CONJ G4766=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκοπτον = "were cutting down" = G2875 = V-IAI-3P ‖ TR+Byz = δένδρων = "trees" = G1186 = N-GPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.008 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2440 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ ἱμάτια cloaks G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G2440 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ ἔστρωσαν spread G4766 V-AAI-3P στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστρωσαν tendieron to spread 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G3598 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ ὁδόν, road; G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ στιβάδας branches G4746 N-APF στοιβάς, στιβάς leafy branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR στιβάδας ; στοιβάδας ramas de árboles leafy branch 42_Mrk.011.008 =NA diff TR ˹˺ κόψαντες cutting down G2875 V-AAP-NPM κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κόψαντες | TR+Byz = ἔκοπτον = "were cutting down" = G2875 = V-IAI-3P habiendo cortado to cut 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.011.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G0068 42_Mrk.011.008 =NA diff TR ˹˺ ἀγρῶν fields. G0068 N-GPM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγρῶν ‖ TR+Byz = δένδρων = "trees" = G1186 = N-GPN campos field 42_Mrk.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.011.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστρώννυον were spreading G4766 V-IAI-3P στρώννυμι to spread TR+Byz+ESV+NIV ἐστρώννυον estaban tendiendo to spread 42_Mrk.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »03210:G3598 42_Mrk.011.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁδόν. way G3598 N-ASF ὁδός road TR+Byz ὁδόν camino road # Mrk.11.9 καὶ οἱ προάγοντες καὶ οἱ ἀκολουθοῦντες ἔκραζον λέγοντες· ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ #_Translation And those going before and those following were crying out: saying Hosanna!” Blessed [is] the [One] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4254=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0190=V-PAP-NPM G2896=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G5614=PRT G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.11.9 cont. ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου, #_Translation coming in [the] name of [the] Lord!” #_Word=Grammar G2064=V-PNP-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G4254 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ προάγοντες going before G4254 V-PAP-NPM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγοντες estando yendo adelante to go before 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G0190 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντες following G0190 V-PAP-NPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντες estando siguiendo followed 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ἔκραζον were crying out: G2896 V-IAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζον estaban clamando a gritos to cry 42_Mrk.011.009 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ὡσαννά, Hosanna!” G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννά Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος Ha sido bendecido to bless 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2064 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 42_Mrk.011.009 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord!” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Mrk.11.10 εὐλογημένη ἡ ἐρχομένη βασιλεία ἐν ὀνόματι κυρίου τοῦ πατρὸς ἡμῶν Δαυίδ, #_Translation Blessed [is] the coming kingdom in name of the Lord of the father of us, David! #_Word=Grammar G2127=V-RPP-NSF G3588=T-NSF G2064=V-PNP-NSF G0932=N-NSF G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.11.10 cont. ὡσαννὰ ἐν τοῖς ὑψίστοις.¶ #_Translation Hosanna in the highest!” #_Word=Grammar G5614=PRT G1722=PREP G3588=T-DPN G5310=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ εὐλογημένη Blessed [is] G2127 V-RPP-NSF εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένη Ha sido bendecido to bless 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which »006:G2064 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ἐρχομένη coming G2064 V-PNP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένη estando viniendo to come 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.011.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.011.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name TR+Byz ὀνόματι nombre name 42_Mrk.011.010 =TR not NA or NIV/ESV «» κυρίου of the Lord G2962 N-GSM κύριος lord TR+Byz κυρίου señor lord§1_God 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3962 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G3962 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ Δαυίδ, David! G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ὡσαννὰ Hosanna G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννὰ Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »024:G5310 42_Mrk.011.010 =NA same TR ~~ ὑψίστοις.¶ highest!” G5310 A-DPN ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστοις (lugares) más altos highest§Most_High@Gen.14.18 # Mrk.11.11 Καὶ εἰσῆλθεν εἰς Ἱεροσόλυμα ὁ Ἰησοῦς καὶ εἰς τὸ ἱερόν, καὶ #_Translation And He entered into Jerusalem, Jesus and into the temple, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G2414=N-APN-L G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.11.11 cont. περιβλεψάμενος πάντα, ὀψίας ἤδη οὔσης τῆς ὥρας, ἐξῆλθεν εἰς Βηθανίαν μετὰ #_Translation having looked around on all things, when late [evening] already being the hour, He went out to Bethany with #_Word=Grammar G4017=V-AMP-NSM G3956=A-APN G3798=A-GSF G2235=ADV G1510=V-PAP-GSF G3588=T-GSF G5610=N-GSF G1831=V-2AAI-3S G1519=PREP G0963=N-ASF-L G3326=PREP #_Non-NA variants | SBL+WH = ὀψὲ = "late" = G3796 = ADV #_Mrk.11.11 cont. τῶν δώδεκα.¶ #_Translation the Twelve. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00904:G2424 42_Mrk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G2411 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ ἱερόν, temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἱερόν , ἱερὸν templo temple 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενος having looked around on G4017 V-AMP-NSM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενος habiendo mirado alrededor to look around 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ πάντα, all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas (cosas) all 42_Mrk.011.011 =NA diff TR ˹˺ ὀψίας when late [evening] G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας | SBL+WH = ὀψὲ = "late" = G3796 = ADV tarde evening 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ οὔσης being G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσης estando siendo to be 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G5610 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ ὥρας, hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ Βηθανίαν Bethany G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίαν Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G1427 42_Mrk.011.011 =NA same TR ~~ δώδεκα.¶ Twelve. G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Mrk.11.12 Καὶ τῇ ἐπαύριον ἐξελθόντων αὐτῶν ἀπὸ Βηθανίας ἐπείνασεν. #_Translation And on the next day, when were exiting they from Bethany, He was hungry. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G1887=ADV G1831=V-2AAP-GPM G0846=P-GPM G0575=PREP G0963=N-GSF-L G3983=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »006:G1887 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day, G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ ἐξελθόντων when were exiting G1831 V-2AAP-GPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντων habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1831 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ Βηθανίας Bethany, G0963 N-GSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίας Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 42_Mrk.011.012 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν. He was hungry. G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger # Mrk.11.13 καὶ ἰδὼν συκῆν ἀπὸ μακρόθεν ἔχουσαν φύλλα ἦλθεν εἰ ἄρα τι #_Translation And having seen a fig tree from afar, having leaves, He went if perhaps anything #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G4808=N-ASF G0575=PREP G3113=ADV G2192=V-PAP-ASF G5444=N-APN G2064=V-2AAI-3S G1487=COND G0686=CONJ G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.11.13 cont. εὑρήσει ἐν αὐτῇ. καὶ ἐλθὼν ἐπ᾽ αὐτὴν οὐδὲν εὗρεν εἰ μὴ #_Translation He will find on it. And having come to it, nothing He found, except only #_Word=Grammar G2147=V-FAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G1909=PREP G0846=P-ASF G3762=A-ASN-N G2147=V-2AAI-3S G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.11.13 cont. φύλλα· ὁ γὰρ καιρὸς οὐκ ἦν σύκων. #_Translation leaves; the for season not it was of figs. #_Word=Grammar G5444=N-APN G3588=T-NSM G1063=CONJ G2540=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G4810=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ συκῆν a fig tree G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν higuera fig tree 42_Mrk.011.013 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἔχουσαν having G2192 V-PAP-ASF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσαν estando teniendo to have 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ φύλλα leaves, G5444 N-APN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἦλθεν He went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἄρα perhaps G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz , Tyn τι , τί algo one »024:G2147 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ εὑρήσει He will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará to find 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ. it. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «026:G1722 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «034:G1909 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ εὗρεν He found, G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ φύλλα· leaves; G5444 N-APN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 42_Mrk.011.013 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »052:G2540 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ καιρὸς season G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado right time 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὐκ no no 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.011.013 =NA same TR ~~ σύκων. of figs. G4810 N-GPN σῦκον fig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύκων de higos fig # Mrk.11.14 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῇ· μηκέτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐκ #_Translation And answering, Jesus He said to it, No more to the age, from #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3371=ADV-N G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.11.14 cont. σοῦ μηδεὶς καρπὸν φάγοι. καὶ ἤκουον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation you no one fruit might eat. And were listening the disciples of Him. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3367=A-NSM G2590=N-ASM G5315=V-AAO-3S G2532=CONJ G0191=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.011.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 42_Mrk.011.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «006:G2036 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ μηκέτι No more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι Ya no never again 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G0165 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐκ procedente de from 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz σοῦ ti of you «018:G1537 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ μηδεὶς no one G3367 A-NSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδεὶς nadie nothing 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ φάγοι. might eat. G5315 V-AAO-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγοι coma to eat 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ ἤκουον were listening G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον estaban oyendo to hear 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3101 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.011.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3101 # Mrk.11.15 καὶ ἔρχονται εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ εἰσελθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν #_Translation And they come to Jerusalem. And having entered Jesus into the temple, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.11.15 cont. ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας καὶ τοὺς ἀγοράζοντας ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ #_Translation He began to cast out those selling and those buying in the temple; and #_Word=Grammar G0757=V-ADI-3S G1544=V-PAN G3588=T-APM G4453=V-PAP-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G0059=V-PAP-APM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.11.15 cont. τὰς τραπέζας τῶν κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς #_Translation the tables of the money changers and the seats of those selling the doves #_Word=Grammar G3588=T-APF G5132=N-APF G3588=T-GPM G2855=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-APF G2515=N-APF G3588=T-GPM G4453=V-PAP-GPM G3588=T-APF G4058=N-APF #_Non-NA variants #_Mrk.11.15 cont. κατέστρεψεν #_Translation He overturned. #_Word=Grammar G2690=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.011.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01304:G2424 42_Mrk.011.015 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2411 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν to cast out G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera to expel 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »026:G4453 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ πωλοῦντας selling G4453 V-PAP-APM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντας estando vendiendo to sell 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.015 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς a los [those] which »032:G0059 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἀγοράζοντας buying G0059 V-PAP-APM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράζοντας estando comprando buying 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G2411 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ ἱερῷ, temple; G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »044:G5132 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τραπέζας tables G5132 N-APF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζας mesas tables 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G2855 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ κολλυβιστῶν money changers G2855 N-GPM κολλυβιστής moneychanger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλυβιστῶν cambistas moneychanger 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »054:G2515 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ καθέδρας seats G2515 N-APF καθέδρα seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθέδρας asientos seat 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »058:G4453 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ πωλούντων selling G4453 V-PAP-GPM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλούντων estando vendiendo selling 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »062:G4058 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ περιστερὰς doves G4058 N-APF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰς palomas dove 42_Mrk.011.015 =NA same TR ~~ κατέστρεψεν He overturned. G2690 V-AAI-3S καταστρέφω to overturn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστρεψεν volcó to overturn # Mrk.11.16 καὶ οὐκ ἤφιεν ἵνα τις διενέγκῃ σκεῦος διὰ τοῦ ἱεροῦ. #_Translation And not He was permiting that anyone may carry a vessel through the temple. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G0863=V-IAI-3S G2443=CONJ G5100=X-NSM G1308=V-2AAS-3S G4632=N-ASN G1223=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ ἤφιεν He was permiting G0863 V-IAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤφιεν estaba dejando ir to release§3_permit/release 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »012:G1308 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ διενέγκῃ may carry G1308 V-2AAS-3S διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διενέγκῃ lleve a través to carry through 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ σκεῦος a vessel G4632 N-ASN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος utensilio vessel 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2411 42_Mrk.011.016 =NA same TR ~~ ἱεροῦ. temple. G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple # Mrk.11.17 καὶ ἐδίδασκεν καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· οὐ γέγραπται ὅτι ὁ οἶκός μου #_Translation And He was teaching, and was saying to them, Not has it been written that: The house of Me #_Word=Grammar G2532=CONJ G1321=V-IAI-3S G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G3624=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM #_Mrk.11.17 cont. οἶκος προσευχῆς κληθήσεται πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν; ὑμεῖς δὲ πεποιήκατε αὐτὸν σπήλαιον #_Translation a house of prayer will be called for all the nations’ You however have made it a den #_Word=Grammar G3624=N-NSM G4335=N-GSF G2564=V-FPI-3S G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1484=N-DPN G4771=P-2NP G1161=CONJ G4160=V-RAI-2P G0846=P-ASM G4693=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποιήσατε = "made" = G4160 = V-AAI-2P #_Mrk.11.17 cont. λῃστῶν.¶ #_Translation of robbers.’ #_Word=Grammar G3027=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching, G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 42_Mrk.011.017 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.017 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G3004 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ γέγραπται has it been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1125 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »020:G3624 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ οἶκός house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκός casa house§1_home/temple 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «020:G3624 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ οἶκος a house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ προσευχῆς of prayer G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς de oración prayer 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ κληθήσεται will be called G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamada to call§1_call/invite 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ πᾶσιν for all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todas all 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »034:G1484 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν; nations’ G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones? Gentiles 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »040:G4160 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.011.017 =NA diff TR ˹˺ πεποιήκατε have made G4160 V-RAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεποιήκατε | TR+Byz = ἐποιήσατε = "made" = G4160 = V-AAI-2P han hecho to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «040:G4160 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ σπήλαιον a den G4693 N-ASN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπήλαιον cueva cave 42_Mrk.011.017 =NA same TR ~~ λῃστῶν.¶ of robbers.’ G3027 N-GPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστῶν , ληστῶν de asaltantes robber # Mrk.11.18 Καὶ ἤκουσαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ ἐζήτουν πῶς αὐτὸν #_Translation And heard [it] the chief priests and the scribes, and they were seeking how Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G2212=V-IAI-3P G4459=PRT-I G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.11.18 cont. ἀπολέσωσιν· ἐφοβοῦντο γὰρ αὐτόν, ὅτι πᾶς γὰρ ὁ ὄχλος ἐξεπλήσσετο ἐπὶ #_Translation they may destroy; they were afraid of for Him; that all for the crowd was astonished at #_Word=Grammar G0622=V-AAS-3P G5399=V-INI-3P G1063=CONJ G0846=P-ASM G3754=CONJ G3956=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3793=N-NSM G1605=V-IPI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants | TR = ἀπολέσουσιν = "they will destroy;" = G0622 = V-FAI-3P #_Mrk.11.18 cont. τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.¶ #_Translation the teaching of Him. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἤκουσαν heard [it] G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1122 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἐζήτουν they were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G2212 42_Mrk.011.018 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσωσιν· they may destroy; G0622 V-AAS-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπολέσωσιν | TR = ἀπολέσουσιν = "they will destroy;" = G0622 = V-FAI-3P destruyan to destroy 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid of G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «026:G5399 42_Mrk.011.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§2_since 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 42_Mrk.011.018 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »038:G3793 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσετο was astonished G1605 V-IPI-3S ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσετο estaba siendo hecha estar atónita be astonished 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »046:G1322 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 42_Mrk.011.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G1322 # Mrk.11.19 Καὶ ὅταν ὀψὲ ἐγένετο, ἐξεπορεύοντο ἔξω τῆς πόλεως. #_Translation And when evening came, they were going out of the city. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G3796=ADV G1096=V-2ADI-3S G1607=V-INI-3P G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ | Tyn+TR+Byz = ἐξεπορεύετο = "he was going" = G1607 = V-INI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.019 =NA diff TR ˹˺ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅταν ¦ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ cuando when(-ever) 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ ὀψὲ evening G3796 ADV ὀψέ late NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψὲ tarde evening 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο, came, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.011.019 =NA diff TR ˹˺ ἐξεπορεύοντο they were going G1607 V-INI-3P ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐξεπορεύοντο | Tyn+TR+Byz = ἐξεπορεύετο = "he was going" = G1607 = V-INI-3S estaban yendo en camino hacia fuera to go out 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ ἔξω out of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4172 42_Mrk.011.019 =NA same TR ~~ πόλεως. city. G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city # Mrk.11.20 καὶ παραπορευόμενοι πρωῒ εἶδον τὴν συκῆν ἐξηραμμένην ἐκ ῥιζῶν. #_Translation And passing by in the morning, they saw the fig tree dried up from [the] roots. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3899=V-PNP-NPM G4404=ADV G1492=V-2AAI-3P G3588=T-ASF G4808=N-ASF G3583=V-RPP-ASF G1537=PREP G4491=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ παραπορευόμενοι passing by G3899 V-PNP-NPM παραπορεύομαι to pass by/through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz παραπορευόμενοι pasando al lado de to pass by 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ πρωῒ in the morning, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4808 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ συκῆν fig tree G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν higuera fig tree 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ ἐξηραμμένην dried up G3583 V-RPP-ASF ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηραμμένην ha sido secada to dry 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ ἐκ from [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ desde from 42_Mrk.011.020 =NA same TR ~~ ῥιζῶν. roots. G4491 N-GPF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥιζῶν raíces root # Mrk.11.21 καὶ ἀναμνησθεὶς ὁ Πέτρος λέγει αὐτῷ· ῥαββί, ἴδε ἡ συκῆ ἣν #_Translation And having remembered, Peter says to Him, Rabbi, look, the fig tree that #_Word=Grammar G2532=CONJ G0363=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G2396=INJ G3588=T-NSF G4808=N-NSF G3739=R-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.11.21 cont. κατηράσω ἐξήρανται.¶ #_Translation You cursed has been dried up. #_Word=Grammar G2672=V-ADI-2S G3583=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ἀναμνησθεὶς having remembered, G0363 V-AOP-NSM ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναμνησθεὶς habiendo recordado to remind 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3004 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ἴδε look, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4808 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ συκῆ fig tree G4808 N-NSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆ higuera fig tree 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »024:G2672 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ κατηράσω You cursed G2672 V-ADI-2S καταράομαι to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηράσω maldijiste to curse 42_Mrk.011.021 =NA same TR ~~ ἐξήρανται.¶ has been dried up. G3583 V-RPI-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήρανται ha sido secada to dry # Mrk.11.22 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς λέγει αὐτοῖς· ἔχετε πίστιν θεοῦ. #_Translation And answering, Jesus says to them, do have faith from God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2192=V-PAM-2P G4102=N-ASF G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3004 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ ἔχετε do have G2192 V-PAM-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε Estén teniendo to have 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 42_Mrk.011.022 =NA same TR ~~ θεοῦ. from God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ (en) Dios God # Mrk.11.23 ἀμὴν γὰρ λέγω ὑμῖν ὅτι ὃς ἂν εἴπῃ τῷ ὄρει τούτῳ· #_Translation Amen for I say to you that who[ever] maybe may say to the mountain this, #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G1063=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G2036=V-2AAS-3S G3588=T-DSN G3735=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_Mrk.11.23 cont. ἄρθητι καὶ βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν, καὶ μὴ διακριθῇ ἐν τῇ #_Translation do be taken away and do be cast into the sea,’ and not may doubt in the #_Word=Grammar G0142=V-APM-2S G2532=CONJ G0906=V-APM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2532=CONJ G3361=PRT-N G1252=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.11.23 cont. καρδίᾳ αὐτοῦ ἀλλὰ πιστεύῃ ὅτι ὃ λαλεῖ γίνεται, ἔσται αὐτῷ ὃ #_Translation heart of him, but may believe that what he says takes place, it will be done for him what #_Word=Grammar G2588=N-DSF G0846=P-GSM G0235=CONJ G4100=V-PAS-3S G3754=CONJ G3739=R-ASN G2980=V-PAI-3S G1096=V-PNI-3S G1510=V-FDI-3S G0846=P-DSM G3739=R-ASN #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = πιστεύσῃ = "may believe" = G4100 = V-AAS-3S ¦ TR+Byz = ἃ = "what" = G3739 = R-APN | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Mrk.11.23 cont. ἐὰν εἴπῃ.¶ #_Translation if shall say. #_Word=Grammar G1437=COND G2036=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.011.023 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G2036 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ εἴπῃ may say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »018:G3735 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ τούτῳ· this, G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «018:G3735 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἄρθητι do be taken away G0142 V-APM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρθητι Sé alzada to take up 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ βλήθητι do be cast G0906 V-APM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλήθητι sé arrojada to throw§1_throw 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »032:G2281 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea,’ G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ διακριθῇ may doubt G1252 V-APS-3S διακρίνω to judge/doubt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακριθῇ sea hecho dudar to doubt 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »044:G2588 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G2588 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.011.023 =NA diff TR ˹˺ πιστεύῃ may believe G4100 V-PAS-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV πιστεύῃ ¦ Treg+TR+Byz = πιστεύσῃ = "may believe" = G4100 = V-AAS-3S esté confiando to trust (in) 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «050:G4100 42_Mrk.011.023 =NA diff TR ˹˺ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ἃ = "what" = G3739 = R-APN cual (cosa) what »056:G2980 42_Mrk.011.023 =NA diff TR ˹˺ λαλεῖ he says G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλεῖ | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S está hablando to speak 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ γίνεται, takes place, G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ ἔσται it will be done G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.011.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «060:G1510 42_Mrk.011.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which »06206:G2036 42_Mrk.011.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.011.023 =TR not NA or NIV/ESV «» εἴπῃ.¶ shall say. G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἴπῃ diga to say # Mrk.11.24 διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· πάντα ὅσα ἄν προσεύχεσθε καὶ αἰτεῖσθε, πιστεύετε #_Translation Because of this I say to you, all things as much as when praying, also you ask, do believe #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3956=A-APN G3745=K-APN G0302=PRT G4336=V-PNI-2P G2532=CONJ G0154=V-PMI-2P G4100=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = προσευχόμενοι = "praying" = G4336 = V-PNP-NPM | Byz = αἰτῆσθε = "you may be asked," = G0154 = V-PPS-2P #_Mrk.11.24 cont. ὅτι ἐλάβετε, καὶ ἔσται ὑμῖν. #_Translation that you receive, and it will be to you. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2983=V-2AAI-2P G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λαμβάνετε = "you receive" = G2983 = V-PAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 42_Mrk.011.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄν when G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἄν probable if 42_Mrk.011.024 =NA diff TR ˹˺ προσεύχεσθε praying, G4336 V-PNI-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσεύχεσθε ¦ TR+Byz = προσευχόμενοι = "praying" = G4336 = V-PNP-NPM están orando to pray 42_Mrk.011.024 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.024 =NA diff TR ˹˺ αἰτεῖσθε, you ask, G0154 V-PMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αἰτεῖσθε | Byz = αἰτῆσθε = "you may be asked," = G0154 = V-PPS-2P están solicitando to ask 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ πιστεύετε do believe G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G4100 42_Mrk.011.024 =NA diff TR ˹˺ ἐλάβετε, you receive, G2983 V-2AAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλάβετε ¦ TR+Byz = λαμβάνετε = "you receive" = G2983 = V-PAI-2P recibieron to take 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.011.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G1510 # Mrk.11.25 καὶ ὅταν στήκετε προσευχόμενοι, ἀφίετε εἴ τι ἔχετε κατά τινος ἵνα #_Translation And when you stand praying, do forgive if anything you have against anyone, so that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G4739=V-PAI-2P G4336=V-PNP-NPM G0863=V-PAM-2P G1487=COND G5100=X-ASN G2192=V-PAI-2P G2596=PREP G5100=X-GSM G2443=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = στήκητε = "you may stand" = G4739 = V-PAS-2P #_Mrk.11.25 cont. καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς ἀφῇ ὑμῖν τὰ #_Translation also the Father of you, who [is] in the heavens, may forgive you the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G0863=V-2AAS-3S G4771=P-2DP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Mrk.11.25 cont. παραπτώματα ὑμῶν. #_Translation trespasses of you.” #_Word=Grammar G3900=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.011.025 =NA diff TR ˹˺ στήκετε you stand G4739 V-PAI-2P στήκω to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV στήκετε | TR+Byz = στήκητε = "you may stand" = G4739 = V-PAS-2P están de pie to stand 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι, praying, G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ἀφίετε do forgive G0863 V-PAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίετε estén dejando ir to release§2_forgive 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »016:G2192 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ κατά against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατά hacia abajo against 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ τινος anyone, G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «018:G2596 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3962 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G3962 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G0863 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G3772 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ἀφῇ may forgive G0863 V-2AAS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῇ deje ir to release§2_forgive 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «040:G0863 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G3900 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπτώματα transgresiones trespass 42_Mrk.011.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you.” G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «046:G3900 # Mrk.11.26 εἰ δὲ ὑμεῖς οὖκ ἀφίετε, οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν #_Translation if now you not do you allow nor the father of you in #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4771=P-2NP G3756=PRT-N G0863=V-PAI-2P G3761=CONJ-N G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3588=T-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.11.26 cont. τοῖς οὐρανοῖς ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν,¶ #_Translation to the heavens will forgive the trespasses of you #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3772=N-DPM G0863=V-FAI-3S G3588=T-APN G3900=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you TR+Byz ὑμεῖς ustedes you »0010:G0863 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖκ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὖκ no no 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀφίετε, do you allow G0863 V-PAI-2P ἀφίημι to release TR+Byz ἀφίετε están dejando to release§2_forgive 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not TR+Byz οὐδὲ ni and not 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00016:G3962 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father TR+Byz πατὴρ padre father 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «00016:G3962 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »00028:G0863 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »00026:G3772 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven TR+Byz οὐρανοῖς cielos heaven 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀφήσει will forgive G0863 V-FAI-3S ἀφίημι to release TR+Byz ἀφήσει dejará ir to release§2_forgive 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »00032:G3900 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» παραπτώματα trespasses G3900 N-APN παράπτωμα trespass TR+Byz παραπτώματα transgresiones trespass 42_Mrk.011.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν,¶ of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «00032:G3900 # Mrk.11.27 Καὶ ἔρχονται πάλιν εἰς Ἱεροσόλυμα· καὶ ἐν τῷ ἱερῷ περιπατοῦντος αὐτοῦ #_Translation And they come again to Jerusalem. And in the temple when is walking He, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G3825=ADV G1519=PREP G2414=N-APN-L G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G4043=V-PAP-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.11.27 cont. ἔρχονται πρὸς αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι #_Translation come to Him the chief priests and the scribes and the elders. #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα· Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ περιπατοῦντος when is walking G4043 V-PAP-GSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντος estando caminando alrededor to walk 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G4043 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ ἔρχονται come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G4314 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0749 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G1122 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G4245 42_Mrk.011.027 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders. G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder # Mrk.11.28 καὶ ἔλεγον αὐτῷ· ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς ἢ τίς σοι #_Translation And they were saying to Him, By what authority these things are You doing? Or, who You #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G0846=P-DSM G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-2S G2228=CONJ G5101=I-NSM G4771=P-2DS #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγουσιν = "they say" = G3004 = V-PAI-3P | Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.11.28 cont. ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἵνα ταῦτα ποιῇς; #_Translation gave authority this, that these things You may do? #_Word=Grammar G1325=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3778=D-ASF G2443=CONJ G3778=D-APN G4160=V-PAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.028 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγον | TR+Byz = λέγουσιν = "they say" = G3004 = V-PAI-3P estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En by 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »016:G4160 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ποιεῖς are You doing? G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo? to do§1_do/work 42_Mrk.011.028 =NA diff TR ˹˺ ἢ Or, G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἢ | Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¿O or 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »024:G1325 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »036:G4160 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1849 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «028:G1849 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »036:G4160 42_Mrk.011.028 =NA same TR ~~ ποιῇς; You may do? G4160 V-PAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇς estés haciendo? to do§1_do/work # Mrk.11.29 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· ἐπερωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ ἕνα λόγον, #_Translation And Jesus answering said to them, I will ask you I also one question, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1905=V-FAI-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1520=A-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.11.29 cont. καὶ ἀποκρίθητέ μοι, καὶ ἐρῶ ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ. #_Translation and do answer Me, and I will tell you by what authority these things I do. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOM-2P G1473=P-1DS G2532=CONJ G2036=V-FAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἐπερωτήσω I will ask G1905 V-FAI-1S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτήσω Inquiriré to question 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «012:G1905 42_Mrk.011.029 =TR not NA or NIV/ESV «» κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I TR ; Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ yo también and I «012:G1905 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ λόγον, question, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἀποκρίθητέ do answer G0611 V-AOM-2P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίθητέ respondan to answer 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ μοι, Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G0611 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἐρῶ I will tell G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G2036 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »040:G4160 42_Mrk.011.029 =NA same TR ~~ ποιῶ. I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work # Mrk.11.30 τὸ βάπτισμα τὸ Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; ἀποκρίθητέ #_Translation The baptism of John, from heaven was it, or from men? do answer #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0908=N-NSN G3588=T-NSN G2491=N-GSM-P G1537=PREP G3772=N-GSM G1510=V-IAI-3S G2228=CONJ G1537=PREP G0444=N-GPM G0611=V-AOM-2P #_Non-NA variants #_Mrk.11.30 cont. μοι. #_Translation Me. #_Word=Grammar G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G0908 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-NSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el that »014:G1510 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ ¿procedente de from 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἦν was it, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων; men? G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres? humans 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ ἀποκρίθητέ do answer G0611 V-AOM-2P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίθητέ Respondan to answer 42_Mrk.011.030 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G0611 # Mrk.11.31 καὶ διελογίζοντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες· τί εἴπωμεν; ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, #_Translation And they were reasoning with themselves, saying, What we may say If we shall say, From heaven, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1260=V-INI-3P G4314=PREP G1438=F-3APM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G2036=V-2AAS-1P G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G3772=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλογίζοντο = "they were reckoning" = G3049 = V-INI-3P #_Mrk.11.31 cont. ἐρεῖ· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; #_Translation He will say, Because of why then not did you believe in him? #_Word=Grammar G2036=V-FAI-3S G1223=PREP G5101=I-ASN G3767=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-AAI-2P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.031 =NA diff TR ˹˺ διελογίζοντο they were reasoning G1260 V-INI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διελογίζοντο | TR+Byz = ἐλογίζοντο = "they were reckoning" = G3049 = V-INI-3P estaban razonando to reason 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ellos mismos themselves «006:G4314 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.031 Not in NA or TR {} τί What G5101 I-ASN τίς which? SBL τί ¿Qué which? »01104:G2036 42_Mrk.011.031 Not in NA or TR {} εἴπωμεν; we may say G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say SBL εἴπωμεν digamos to say 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· we shall say, G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ ἐρεῖ· He will say, G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ Dirá to say 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «022:G1223 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε did you believe G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) 42_Mrk.011.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ; in him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él? to him «030:G4100 # Mrk.11.32 ἀλλ᾽ ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων, ἐφοβοῦντο τὸν ὄχλον· ἅπαντες γὰρ εἶχον #_Translation But if shall we say, From men’... they were afraid of the crowd; all for were holding #_Word=Grammar G0235=CONJ G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G0444=N-GPM G5399=V-INI-3P G3588=T-ASM G3793=N-ASM G0537=A-NPM G1063=CONJ G2192=V-IAI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = λαόν = "people" = G2992 = N-ASM #_Mrk.11.32 cont. τὸν Ἰωάννην ὄντως ὅτι προφήτης ἦν. #_Translation John truly that a prophet he was. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G3689=ADV G3754=CONJ G4396=N-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 42_Mrk.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· shall we say, G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Procedente de from 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men’... G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres.. humans 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid of G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο Estaban temiendo to fear 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »014:G3793 42_Mrk.011.032 =NA diff TR ˹˺ ὄχλον· crowd; G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὄχλον | Treg+TR+Byz = λαόν = "people" = G2992 = N-ASM muchedumbre crowd 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντες todos all 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ εἶχον were holding G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2491 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ὄντως truly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὄντως verdaderamente really 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2192 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 42_Mrk.011.032 =NA same TR ~~ ἦν. he was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Mrk.11.33 καὶ ἀποκριθέντες τῷ Ἰησοῦ λέγουσιν· οὐκ οἴδαμεν. καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς #_Translation And answering to Jesus, they say, Not do we know. And Jesus answering #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NPM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G3004=V-PAI-3P G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0611=V-AOP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.11.33 cont. λέγει αὐτοῖς· οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.¶ #_Translation says to them, Neither I tell you by what authority these things I do. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3761=CONJ-N G1473=P-1NS G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τῷ a el the »008:G2424 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ λέγουσιν· they say, G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ οἴδαμεν. do we know. G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.011.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3004 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ οὐδὲ Neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G3004 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ λέγω tell G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G3004 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »042:G4160 42_Mrk.011.033 =NA same TR ~~ ποιῶ.¶ I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work # Mrk.12.1 Καὶ ἤρξατο αὐτοῖς ἐν παραβολαῖς λαλεῖν· ἀμπελῶνα ἄνθρωπος ἐφύτευσεν καὶ περιέθηκεν #_Translation And He began to them in parables to speak: A vineyard a man planted, and he placed around [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G0846=P-DPM G1722=PREP G3850=N-DPF G2980=V-PAN G0290=N-ASM G0444=N-NSM G5452=V-AAI-3S G2532=CONJ G4060=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγειν = "to say" = G3004 = V-PAN #_Mrk.12.1 cont. φραγμὸν καὶ ὤρυξεν ὑπολήνιον καὶ ᾠκοδόμησεν πύργον καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς #_Translation a fence, and dug a wine vat, and built a tower, and rented out it to farmers, #_Word=Grammar G5418=N-ASM G2532=CONJ G3736=V-AAI-3S G5276=N-ASN G2532=CONJ G3618=V-AAI-3S G4444=N-ASM G2532=CONJ G1554=V-2AMI-3S G0846=P-ASM G1092=N-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.1 cont. καὶ ἀπεδήμησεν #_Translation and traveled abroad. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0589=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G0757 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 42_Mrk.012.001 =NA diff TR ˹˺ λαλεῖν· to speak: G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλεῖν | TR+Byz = λέγειν = "to say" = G3004 = V-PAN estar hablando to speak 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα A vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα Viña vineyard 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἐφύτευσεν planted, G5452 V-AAI-3S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευσεν plantó planted 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ περιέθηκεν he placed around [it] G4060 V-AAI-3S περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέθηκεν puso alrededor to put on 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ φραγμὸν a fence, G5418 N-ASM φραγμός fence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγμὸν cerco fence 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ὤρυξεν dug G3736 V-AAI-3S ὀρύσσω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤρυξεν cavó to dig 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ὑπολήνιον a wine vat, G5276 N-ASN ὑπολήνιον trough NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπολήνιον lagar trough 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμησεν construyó to build 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ πύργον a tower, G4444 N-ASM πύργος tower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύργον torre tower 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἐξέδετο rented out G1554 V-2AMI-3S ἐκδίδωμι to lease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξέδετο ; ἐξέδοτο arrendó to lease 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «040:G1554 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ γεωργοῖς to farmers, G1092 N-DPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοῖς a cultivadores farmer 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.001 =NA same TR ~~ ἀπεδήμησεν traveled abroad. G0589 V-AAI-3S ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδήμησεν viajó al extranjero to go abroad # Mrk.12.2 καὶ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς τῷ καιρῷ δοῦλον ἵνα παρὰ τῶν #_Translation And he sent to the farmers at the due time a servant, that from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G1092=N-APM G3588=T-DSM G2540=N-DSM G1401=N-ASM G2443=CONJ G3844=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.2 cont. γεωργῶν λάβῃ ἀπὸ τῶν καρπῶν τοῦ ἀμπελῶνος. #_Translation farmers he may receive from the fruits of the vineyard. #_Word=Grammar G1092=N-GPM G2983=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GPM G2590=N-GPM G3588=T-GSM G0290=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM | TR+Byz = καρποῦ = "fruit" = G2590 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G1092 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ γεωργοὺς farmers G1092 N-APM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὺς cultivadores farmer 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ τῷ at the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »014:G2540 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ καιρῷ due time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado right time 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ δοῦλον a servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον a esclavo slave 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G1092 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ γεωργῶν farmers G1092 N-GPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργῶν cultivadores farmer 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ λάβῃ he may receive G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ reciba to take 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.012.002 =NA diff TR ˹˺ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν ¦ TR+Byz = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSM los the »032:G2590 42_Mrk.012.002 =NA diff TR ˹˺ καρπῶν fruits G2590 N-GPM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρπῶν | TR+Byz = καρποῦ = "fruit" = G2590 = N-GSM frutos fruit 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G0290 42_Mrk.012.002 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος. vineyard. G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard # Mrk.12.3 οἱ καὶ λαβόντες αὐτὸν ἔδειραν καὶ ἀπέστειλαν κενόν. #_Translation But having taken him, they beat [him] and sent [him] away empty-handed. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1194=V-AAI-3P G2532=CONJ G0649=V-AAI-3P G2756=A-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.003 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »004:G2983 42_Mrk.012.003 =NA diff TR ˹˺ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2983 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ ἔδειραν they beat [him] G1194 V-AAI-3P δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειραν azotaron to beat up 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent [him] away G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisario to send 42_Mrk.012.003 =NA same TR ~~ κενόν. empty-handed. G2756 A-ASM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενόν vacío empty # Mrk.12.4 καὶ πάλιν ἀπέστειλεν πρὸς αὐτοὺς ἄλλον δοῦλον· κἀκεῖνον λιθοβολήσαντες ἐκεφαλίωσαν καὶ #_Translation And again he sent to them another servant, and him stoning they struck on the head and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G0243=A-ASM G1401=N-ASM G2532=CONJ + G1565=D-ASM G3036=V-AAP-NPM G2775=V-AAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.4 cont. ἀπέστειλαν ἠτίμασαν. #_Translation sent dishonored. #_Word=Grammar G0649=V-AAI-3P G0818=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠτιμωμένον = "disgraced." = G0821 = V-RPP-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G4314 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ δοῦλον· servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ κἀκεῖνον and him G2532+G1565 CONJ +D-ASM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνον y aquél and that one »01702:G3036 42_Mrk.012.004 =TR not NA or NIV/ESV «» λιθοβολήσαντες stoning G3036 V-AAP-NPM λιθοβολέω to stone TR+Byz λιθοβολήσαντες estando apedreando to stone 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ ἐκεφαλίωσαν they struck on the head G2775 V-AAI-3P κεφαλαιόω to strike a head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἐκεφαλίωσαν ; ἐκεφαλαίωσαν golpearon hiriendo cabeza to strike a head 42_Mrk.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send TR+Byz ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 42_Mrk.012.004 =NA diff TR ˹˺ ἠτίμασαν. dishonored. G0818 V-AAI-3P ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg ἠτίμασαν ; ἠτίμησαν | TR+Byz = ἠτιμωμένον = "disgraced." = G0821 = V-RPP-ASM deshonraron to dishonor # Mrk.12.5 καὶ πάλιν ἄλλον ἀπέστειλεν· κἀκεῖνον ἀπέκτειναν, καὶ πολλοὺς ἄλλους, οὓς μὲν #_Translation And again another He sent, and him they killed; also many others, some indeed #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0243=A-ASM G0649=V-AAI-3S G2532=CONJ + G1565=D-ASM G0615=V-AAI-3P G2532=CONJ G4183=A-APM G0243=A-APM G3739=R-APM G3303=PRT #_Non-NA variants | TR+Byz = τοὺς = "" = G3588 = T-APM #_Mrk.12.5 cont. δέροντες, οὓς δὲ ἀποκτέννοντες. #_Translation beating, some however killing. #_Word=Grammar G1194=V-PAP-NPM G3739=R-APM G1161=CONJ G0615=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = τοὺς = "" = G3588 = T-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.005 =TR not NA or NIV/ESV «» πάλιν again G3825 ADV πάλιν again TR+Byz πάλιν otra vez again 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν· He sent, G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ κἀκεῖνον and him G2532+G1565 CONJ +D-ASM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνον y aquél and that one »010:G0615 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν, they killed; G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ ἄλλους, others, G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους otros another 42_Mrk.012.005 =NA diff TR ˹˺ οὓς some G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὓς | TR+Byz = τοὺς = "" = G3588 = T-APM cuales whom »022:G1194 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ δέροντες, beating, G1194 V-PAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέροντες estando azotando to beat up 42_Mrk.012.005 =NA diff TR ˹˺ οὓς some G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὓς | TR+Byz = τοὺς = "" = G3588 = T-APM cuales which »028:G0615 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.012.005 =NA same TR ~~ ἀποκτέννοντες. killing. G0615 V-PAP-NPM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; TR ; WH ; Byz ἀποκτέννοντες ; ἀποκτείνοντες ; ἀποκτεννύντες ; ἀποκτένοντες estando matando to kill # Mrk.12.6 ἔτι οὖν ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν αὐτοῦ· ἀπέστειλεν καὶ αὐτὸν ἔσχατον #_Translation Yet therefore one did have son beloved, of him he sent and him last #_Word=Grammar G2089=ADV G3767=CONJ G1520=A-ASM G2192=V-IAI-3S G5207=N-ASM G0027=A-ASM G0846=P-GSM G0649=V-AAI-3S G2532=CONJ G0846=P-ASM G2078=A-ASM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM #_Mrk.12.6 cont. πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου. #_Translation to them, saying that, They will have respect for the son of me. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-APM G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G1788=V-2FPI-3P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 42_Mrk.012.006 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 42_Mrk.012.006 =NA diff TR ˹˺ εἶχεν did have G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶχεν | >1:TR+Byz = ἔχων = "having" = G2192 = V-PAP-NSM estaba teniendo to have 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν beloved, G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἀγαπητόν , ἀγαπητὸν amado beloved 42_Mrk.012.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G5207 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 42_Mrk.012.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G0649 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἔσχατον last G2078 A-ASM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔσχατον último last 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «018:G4314 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ ἐντραπήσονται They will have respect for G1788 V-2FPI-3P ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντραπήσονται Serán inducidos a respetar to cause shame 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G5207 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 42_Mrk.012.006 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G5207 # Mrk.12.7 ἐκεῖνοι δὲ οἱ γεωργοὶ πρὸς ἑαυτοὺς εἶπαν ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ #_Translation Those however farmers to themselves they said that, This is the #_Word=Grammar G1565=D-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1092=N-NPM G4314=PREP G1438=F-3APM G2036=V-2AAI-3P G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.12.7 cont. κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτόν, καὶ ἡμῶν ἔσται ἡ κληρονομία. #_Translation heir; come, let us kill him, and ours will be the inheritance. #_Word=Grammar G2818=N-NSM G1205=ADV G0615=V-PAS-1P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1473=P-1GP G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSF G2817=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι Those G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι Aquellos that »014:G2036 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1092 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ γεωργοὶ farmers G1092 N-NPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὶ cultivadores farmer 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ellos mismos themselves «010:G4314 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; <3:TR+Byz εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2036 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »020:G1510 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2818 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ κληρονόμος· heir; G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ δεῦτε come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε estén viniendo acá come 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωμεν let us kill G0615 V-PAS-1P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωμεν estemos matando to kill 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G0615 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἡμῶν ours G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »036:G1510 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2817 42_Mrk.012.007 =NA same TR ~~ κληρονομία. inheritance. G2817 N-NSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομία herencia inheritance # Mrk.12.8 καὶ λαβόντες ἀπέκτειναν αὐτὸν καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος. #_Translation And having taken, they killed him and cast forth him outside the vineyard. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NPM G0615=V-AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1544=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSM G0290=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ λαβόντες having taken, G2983 V-2AAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντες habiendo tomado to take 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν they killed G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV <2: TR+Byz , SBL+WH+Treg αὐτὸν , αὐτόν a él him «006:G0615 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον cast forth G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτὸν a él him «012:G1544 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »020:G0290 42_Mrk.012.008 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος. vineyard. G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard # Mrk.12.9 τί οὖν ποιήσει ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς #_Translation What therefore will do the master of the vineyard? He will come and will destroy the #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3767=CONJ G4160=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM G2064=V-FDI-3S G2532=CONJ G0622=V-FAI-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mrk.12.9 cont. γεωργοὺς καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. #_Translation farmers, and will give the vineyard to others. #_Word=Grammar G1092=N-APM G2532=CONJ G1325=V-FAI-3S G3588=T-ASM G0290=N-ASM G0243=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »006:G4160 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G0290 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος; vineyard? G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña? vineyard 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ἐλεύσεται He will come G2064 V-FDI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσεται Vendrá to come 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will destroy G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G1092 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ γεωργοὺς farmers, G1092 N-APM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γεωργοὺς , γεωργούς cultivadores farmer 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G0290 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 42_Mrk.012.009 =NA same TR ~~ ἄλλοις. to others. G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another # Mrk.12.10 οὐδὲ τὴν γραφὴν ταύτην ἀνέγνωτε· λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος #_Translation Not even Scripture this have you read: [The] stone which rejected those building, this #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3588=T-ASF G1124=N-ASF G3778=D-ASF G0314=V-2AAI-2P G3037=N-ASM G3739=R-ASM G0593=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3618=V-PAP-NPM G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.12.10 cont. ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας· #_Translation has become the chief of [the] corner; #_Word=Grammar G1096=V-2AOI-3S G1519=PREP G2776=N-ASF G1137=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ¿Tampoco and not 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »006:G1124 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ γραφὴν Scripture G1124 N-ASF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴν escrito a writing 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «006:G1124 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε· have you read: G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ λίθον [The] stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον Piedra stone 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »016:G0593 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ ἀπεδοκίμασαν rejected G0593 V-AAI-3P ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδοκίμασαν rechazaron rejected 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G3618 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ οἰκοδομοῦντες, building, G3618 V-PAP-NPM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομοῦντες estando construyendo to build 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this »024:G1096 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has become G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ εἰς the G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ κεφαλὴν chief G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.012.010 =NA same TR ~~ γωνίας· of [the] corner; G1137 N-GSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας de ángulo corner # Mrk.12.11 παρὰ κυρίου ἐγένετο αὕτη, καὶ ἔστιν θαυμαστὴ ἐν ὀφθαλμοῖς ἡμῶν; #_Translation from [the] Lord was this, and it is marvelous in [the] eyes of us.’ #_Word=Grammar G3844=PREP G2962=N-GSM G1096=V-2ADI-3S G3778=D-NSF G2532=CONJ G1510=V-PAI-3S G2298=A-NSF G1722=PREP G3788=N-DPM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ παρὰ from [the] G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de from 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser is 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ αὕτη, this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esto this «006:G1096 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ θαυμαστὴ marvelous G2298 A-NSF θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστὴ maravilloso marvellous 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς [the] eyes G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eye 42_Mrk.012.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν; of us.’ G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros? our «018:G3788 # Mrk.12.12 καὶ ἐζήτουν αὐτὸν κρατῆσαι καὶ ἐφοβήθησαν τὸν ὄχλον· ἔγνωσαν γὰρ ὅτι #_Translation And they were seeking Him to lay hold of, and they feared the crowd; they knew for that #_Word=Grammar G2532=CONJ G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2902=V-AAN G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P G3588=T-ASM G3793=N-ASM G1097=V-2AAI-3P G1063=CONJ G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.12 cont. πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν εἶπεν. καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἀπῆλθον.¶ #_Translation against them the parable He had spoken. And having left Him, they went away. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-ASF G3850=N-ASF G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G0565=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ἐζήτουν they were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G2902 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ κρατῆσαι to lay hold of, G2902 V-AAN κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῆσαι asir firmemente to seize 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3793 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ὄχλον· crowd; G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1097 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «024:G4314 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »030:G3850 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ εἶπεν. He had spoken. G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G0863 42_Mrk.012.012 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον.¶ they went away. G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀπῆλθον ; ἀπῆλθαν vinieron desde to go away # Mrk.12.13 Καὶ ἀποστέλλουσιν πρὸς αὐτόν τινας τῶν Φαρισαίων καὶ τῶν Ἡρῳδιανῶν ἵνα #_Translation And they send to Him some of the Pharisees, and of the Herodians, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-PAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G5100=X-APM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2532=CONJ G3588=T-GPM G2265=N-GPM-T G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.13 cont. αὐτὸν ἀγρεύσωσιν λόγῳ. #_Translation Him they may catch in discourse. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G0064=V-AAS-3P G3056=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ ἀποστέλλουσιν they send G0649 V-PAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλουσιν están enviando como emisarios to send 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ αὐτόν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn αὐτόν , αὐτὸν él him «006:G4314 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ τινας some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινας , τινὰς a algunos one »014:G5330 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G5330 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2265 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιανῶν Herodians, G2265 N-GPM-T Ἡρωδιανοί Herodians NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιανῶν , ἡρωδιανῶν herodianos Herodians§Herod@Mat.14.1 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »026:G0064 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ ἀγρεύσωσιν they may catch G0064 V-AAS-3P ἀγρεύω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρεύσωσιν capturen to catch 42_Mrk.012.013 =NA same TR ~~ λόγῳ. in discourse. G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ (en) palabra word # Mrk.12.14 οἱ καὶ ἐλθόντες λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ #_Translation And having come, they say to Him, Teacher, we know that true You are, and #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NPM G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G1320=N-VSM G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G0227=A-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.12.14 cont. οὐ μέλει σοι περὶ οὐδενός· οὐ γὰρ βλέπεις εἰς πρόσωπον ἀνθρώπων #_Translation not there is care to You about no one; not for You look on [the] appearance of men, #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3199=V-PAI-3S G4771=P-2DS G4012=PREP G3762=A-GSM-N G3756=PRT-N G1063=CONJ G0991=V-PAI-2S G1519=PREP G4383=N-ASN G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.14 cont. ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ διδάσκεις. ἔξεστιν δοῦναι κῆνσον #_Translation but on the basis of [the] truth the way of God teach. Is it lawful to give tribute #_Word=Grammar G0235=CONJ G1909=PREP G0225=N-GSF G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1321=V-PAI-2S G1832=V-PAI-3S G1325=V-2AAN G2778=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.12.14 cont. Καίσαρι ἢ οὔ; #_Translation to Caesar or not? #_Word=Grammar G2541=N-DSM-T G2228=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.014 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »004:G2064 42_Mrk.012.014 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3004 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1492 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἀληθὴς true G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθὴς VERDADERO true 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ εἶ You are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ μέλει there is care G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «024:G3199 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ οὐδενός· no one; G3762 A-GSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενός nadie no one 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ βλέπεις You look G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις estás viendo to see 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ εἰς on [the] G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on the basis of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἀληθείας [the] truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »052:G3598 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G2316 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ διδάσκεις. teach. G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἔξεστιν Is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν ¿Está siendo permitido it is permitted 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz δοῦναι dar to give 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ κῆνσον tribute G2778 N-ASM κῆνσος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆνσον tributo taxes 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ οὔ; not? G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ no? no # Mrk.12.15 δῶμεν ἢ μὴ δῶμεν;¶ [15] Ὁ δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὴν ὑπόκρισιν #_Translation shall we pay or not shall we pay? [15] And already knowing of them the hypocrisy, #_Word=Grammar G1325=V-2AAS-1P G2228=CONJ G3361=PRT-N G1325=V-2AAS-1P (NA27+ESV) G3588=T-NSM G1161=CONJ G1492=V-RAP-NSM G0846=P-GPM G3588=T-ASF G5272=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.12.15 cont. εἶπεν αὐτοῖς· τί με πειράζετε; φέρετέ μοι δηνάριον ἵνα ἴδω. #_Translation He said to them, Why Me do you test? do bring Me a denarius, that I may see [it]. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G3985=V-PAI-2P G5342=V-PAM-2P G1473=P-1DS G1220=N-ASN G2443=CONJ G1492=V-2AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ δῶμεν shall we pay G1325 V-2AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμεν ¿Demos to give 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.012.014 =NA same TR ~~ δῶμεν;¶ shall we pay? G1325 V-2AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμεν demos? to give 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1492 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »012:G5272 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5272 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ ὑπόκρισιν hypocrisy, G5272 N-ASF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόκρισιν hipocresía hypocrisy 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »022:G3985 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »022:G3985 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ πειράζετε; do you test? G3985 V-PAI-2P πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζετε están poniendo a prueba? to test§2_test 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ φέρετέ do bring G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετέ Estén trayendo to bring 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G5342 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ δηνάριον a denarius, G1220 N-ASN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάριον denario denarius 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.012.015 =NA same TR ~~ ἴδω. I may see [it]. G1492 V-2AAS-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδω vea to know§2_see # Mrk.12.16 οἱ δὲ ἤνεγκαν. καὶ λέγει αὐτοῖς· τίνος ἡ εἰκὼν αὕτη καὶ #_Translation And they brought [it]. And He says to them, Of whom [is] likeness this, and #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5342=V-AAI-3P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-GSM G3588=T-NSF G1504=N-NSF G3778=D-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.16 cont. ἡ ἐπιγραφή; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· Καίσαρος. #_Translation the inscription? And they said to Him, Caesar’s. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1923=N-NSF G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G2541=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G5342 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ ἤνεγκαν. they brought [it]. G5342 V-AAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκαν llevaron to bring 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G3004 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ τίνος Of whom [is] G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿De quién which? »018:G1504 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1504 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ εἰκὼν likeness G1504 N-NSF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκὼν imagen image 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «018:G1504 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G1923 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ ἐπιγραφή; inscription? G1923 N-NSF ἐπιγραφή inscription NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγραφή inscripción? inscription 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »032:G2036 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G2036 42_Mrk.012.016 =NA same TR ~~ Καίσαρος. Caesar’s. G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος De César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 # Mrk.12.17 ἀποκριθεὶς ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε Καίσαρι καὶ #_Translation answering And Jesus said to them, The things of Caesar, do give back to Caesar, and #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-APN G2541=N-GSM-T G0591=V-2AAM-2P G2541=N-DSM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.12.17 cont. τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. καὶ ἐξεθαύμαζον ἐπ᾽ αὐτῷ.¶ #_Translation the things of God, to God. And they were amazed at Him. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G6028=V-IAI-3P G1909=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P | Treg = ἐθαύμαζον = "were marveling" = G2296 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.012.017 =NA diff TR ˹˺ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) [those] which »016:G0591 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ Καίσαρος of Caesar, G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος de César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ ἀπόδοτε do give back G0591 V-2AAM-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἀπόδοτε devuelvan to pay 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar, G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2316 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.017 =NA diff TR ˹˺ ἐξεθαύμαζον they were amazed G6028 V-IAI-3P ἐκθαυμάζω be amazed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐξεθαύμαζον | TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P | Treg = ἐθαύμαζον = "were marveling" = G2296 = V-IAI-3P estaban maravillando be amazed 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.012.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «036:G1909 # Mrk.12.18 Καὶ ἔρχονται Σαδδουκαῖοι πρὸς αὐτὸν οἵτινες λέγουσιν ἀνάστασιν μὴ εἶναι, καὶ #_Translation And come Sadducees to Him, who say a resurrection not being and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G4523=N-NPM-T G4314=PREP G0846=P-ASM G3748=R-NPM G3004=V-PAI-3P G0386=N-ASF G3361=PRT-N G1510=V-PAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.18 cont. ἐπηρώτων αὐτὸν λέγοντες· #_Translation they were questioning Him, saying, #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "they questioned" = G1905 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ ἔρχονται come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ Σαδδουκαῖοι Sadducees G4523 N-NPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαῖοι saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν él him «008:G4314 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »014:G3004 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν a resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ εἶναι, being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.018 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτων they were questioning G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπηρώτων | TR+Byz = ἐπηρώτησαν = "they questioned" = G1905 = V-AAI-3P estaban inquiriendo to question 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «024:G1905 42_Mrk.012.018 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mrk.12.19 διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν ὅτι ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ καὶ καταλίπῃ #_Translation Teacher, Moses wrote for us that if of anyone a brother shall die, and may leave behind #_Word=Grammar G1320=N-VSM G3475=N-NSM-P G1125=V-2AAI-3S G1473=P-1DP G3754=CONJ G1437=COND G5100=X-GSM G0080=N-NSM G0599=V-2AAS-3S G2532=CONJ G2641=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.12.19 cont. γυναῖκα καὶ μὴ ἀφῇ τέκνον ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν #_Translation a wife, and not may leave child, that shall take the brother of him the #_Word=Grammar G1135=N-ASF G2532=CONJ G3361=PRT-N G0863=V-2AAS-3S G5043=N-ASN G2443=CONJ G2983=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM G0846=P-GSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants ‖ <3:Treg+TR+Byz+NIV = τέκνα = "children" = G5043 = N-APN #_Mrk.12.19 cont. γυναῖκα αὐτοῦ καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. #_Translation wife, of him and may raise up seed for the brother of him. #_Word=Grammar G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1817=V-AAS-3S G4690=N-ASN G3588=T-DSM G0080=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἔγραψεν wrote G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «006:G1125 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1125 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ τινος of anyone G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de alguien one »016:G0080 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς a brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die, G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera dies 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ καταλίπῃ may leave behind G2641 V-2AAS-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλίπῃ deje atrás leaves 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἀφῇ may leave G0863 V-2AAS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῇ deje completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.012.019 =NA diff TR ˹˺ τέκνον child, G5043 N-ASN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV τέκνον ‖ <3:Treg+TR+Byz+NIV = τέκνα = "children" = G5043 = N-APN a hijo child 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ λάβῃ shall take G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ tome to take 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G0080 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G0080 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »046:G1135 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.012.019 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «046:G1135 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἐξαναστήσῃ may raise up G1817 V-AAS-3S ἐξανίστημι to raise up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαναστήσῃ levante hacia fuera to raise up 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »056:G0080 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 42_Mrk.012.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «056:G0080 # Mrk.12.20 ἑπτὰ ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος ἔλαβεν γυναῖκα καὶ ἀποθνῄσκων οὐκ #_Translation Seven brothers there were; and the first took a wife, and, dying, not #_Word=Grammar G2033=A-NPM-NUI G0080=N-NPM G1510=V-IAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2983=V-2AAI-3S G1135=N-ASF G2532=CONJ G0599=V-PAP-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.12.20 cont. ἀφῆκεν σπέρμα. #_Translation left seed. #_Word=Grammar G0863=V-AAI-3S G4690=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἑπτὰ Seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἦσαν· there were; G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G4413 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν habiendo tomado to take 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκων dying, G0599 V-PAP-NSM ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκων , ἀποθνήσκων estando muriendo to die 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.012.020 =NA same TR ~~ σπέρμα. seed. G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring # Mrk.12.21 καὶ ὁ δεύτερος ἔλαβεν αὐτὴν καὶ ἀπέθανεν καὶ μὴ αὐτὸς καταλιπὼν #_Translation And the second took her, and died, and not he having left #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1208=A-NSM G2983=V-2AAI-3S G0846=P-ASF G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3361=PRT-N G0846=P-NSM G2641=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N | TR+Byz = ἀφῆκεν = "abandoned" = G0863 = V-AAI-3S #_Mrk.12.21 cont. σπέρμα καὶ ὁ τρίτος ὡσαύτως· #_Translation seed; and the third likewise. #_Word=Grammar G4690=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSM G5154=A-NSM G5615=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1208 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ δεύτερος second G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὴν , αὐτήν a ella her «008:G2983 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 42_Mrk.012.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.021 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N no not 42_Mrk.012.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he »018:G2641 42_Mrk.012.021 =NA diff TR ˹˺ καταλιπὼν having left G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταλιπὼν | TR+Byz = ἀφῆκεν = "abandoned" = G0863 = V-AAI-3S habiendo dejado atrás to leave 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ σπέρμα seed; G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5154 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ τρίτος third G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 42_Mrk.012.021 =NA same TR ~~ ὡσαύτως· likewise. G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise # Mrk.12.22 καὶ ἔλαβον αὐτὴν οἱ ἑπτὰ καὶ οὐκ ἀφῆκαν σπέρμα. ἔσχατον πάντων #_Translation And took it the seven and not left seed. Last of all #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3P G0846=P-ASF G3588=T-NPM G2033=A-NPM-NUI G2532=CONJ G3756=PRT-N G0863=V-AAI-3P G4690=N-ASN G2078=A-ASN G3956=A-GPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐσχάτη = "Last" = G2078 = A-NSF #_Mrk.12.22 cont. καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν. #_Translation also, the woman died. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take TR+Byz ἔλαβον tomaron to take 42_Mrk.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὴν a ella it «00302:G2983 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2033 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ ἀφῆκαν left G0863 V-AAI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκαν dejaron completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ σπέρμα. seed. G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 42_Mrk.012.022 =NA diff TR ˹˺ ἔσχατον Last G2078 A-ASN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσχατον ¦ TR+Byz = ἐσχάτη = "Last" = G2078 = A-NSF último last 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ también and 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἡ la the »022:G1135 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.012.022 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Mrk.12.23 ἐν τῇ οὖν ἀναστάσει ὅταν ἀναστῶσιν τίνος αὐτῶν ἔσται γυνή; οἱ #_Translation In the therefore resurrection, when they may rise, of which of them will she be wife? #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3767=CONJ G0386=N-DSF G3752=ADV G0450=V-2AAS-3P G5101=I-GSM G0846=P-GPM G1510=V-FDI-3S G1135=N-NSF G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.23 cont. γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.¶ #_Translation For the seven had her as wife. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2033=A-NPM-NUI G2192=V-2AAI-3P G0846=P-ASF G1135=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G0386 42_Mrk.012.023 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection, G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἀναστῶσιν they may rise, G0450 V-2AAS-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+SBL+TR+Byz+ESV ἀναστῶσιν (se) levanten to arise 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ τίνος of which G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿de quién which? »016:G1510 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »016:G1510 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἔσται will she be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ γυνή; wife? G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa? woman§2_wife 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »024:G2033 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἑπτὰ the seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ ἔσχον had G2192 V-2AAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχον tuvieron to have 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «026:G2192 42_Mrk.012.023 =NA same TR ~~ γυναῖκα.¶ as wife. G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα (por) esposa woman§2_wife # Mrk.12.24 Καὶ ἔφη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐ διὰ τοῦτο πλανᾶσθε μὴ #_Translation and Was saying to them Jesus, said Not because of this do you err, not #_Word=Grammar G2532=CONJ G5346=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1223=PREP G3778=D-ASN G4105=V-PPI-2P G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀποκριθεὶς = "Was answering" = G0611 = V-AOP-NSM #_Mrk.12.24 cont. εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ τὴν δύναμιν τοῦ θεοῦ; #_Translation having known the Scriptures, nor the power of God? #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NPM G3588=T-APF G1124=N-APF G3366=CONJ-N G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.024 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.024 =NA diff TR ˹˺ ἔφη Was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφη | TR+Byz = ἀποκριθεὶς = "Was answering" = G0611 = V-AOP-NSM Estaba diciendo to say 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «002:G5346 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.024 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «012:G1223 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε do you err, G4105 V-PPI-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε están siendo hechos errar to lead astray 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ εἰδότες having known G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »024:G1124 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὰς escritos writings 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G1411 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 42_Mrk.012.024 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God # Mrk.12.25 ὅταν γὰρ ἐκ νεκρῶν ἀναστῶσιν, οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται ἀλλ᾽ εἰσὶν #_Translation When for out from [the] dead they may rise, neither do they marry, nor are given in marriage; but are #_Word=Grammar G3752=CONJ G1063=CONJ G1537=PREP G3498=A-GPM G0450=V-2AAS-3P G3777=CONJ-N G1060=V-PAI-3P G3777=CONJ-N G1061=V-PPI-3P G0235=CONJ G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.12.25 cont. ὡς ἄγγελοι οἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς. #_Translation like angels in the heavens. #_Word=Grammar G5613=CONJ G0032=N-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ἀναστῶσιν, they may rise, G0450 V-2AAS-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῶσιν (se) levanten to arise 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ γαμοῦσιν do they marry, G1060 V-PAI-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμοῦσιν están casando to marry 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ γαμίζονται are given in marriage; G1061 V-PPI-3P γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz γαμίζονται ; γαμίσκονται están siendo dados en matrimonio to give in marriage 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 42_Mrk.012.025 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz οἱ los the «026:G0032 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »032:G3772 42_Mrk.012.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς. heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Mrk.12.26 περὶ δὲ τῶν νεκρῶν ὅτι ἐγείρονται, οὐκ ἀνέγνωτε ἐν τῇ βίβλῳ #_Translation Concerning now the dead, that they rise, not have you read in the book #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GPM G3498=A-GPM G3754=CONJ G1453=V-PPI-3P G3756=PRT-N G0314=V-2AAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G0976=N-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.12.26 cont. Μωϋσέως ἐπὶ τοῦ βάτου πῶς εἶπεν αὐτῷ ὁ θεὸς λέγων· ἐγὼ #_Translation of Moses, on the bush, how spoke to him God, saying, I [am] #_Word=Grammar G3475=N-GSM-P G1909=PREP G3588=T-GSM G0942=N-GSF G4459=PRT-I G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1NS #_Non-NA variants ¦ TR = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF | TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Mrk.12.26 cont. ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ ὁ θεὸς Ἰσαὰκ καὶ ὁ θεὸς Ἰακώβ; #_Translation the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’ #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2464=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2384=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G3498 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ νεκρῶν dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G4012 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ἐγείρονται, they rise, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿no no 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε have you read G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G0976 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ βίβλῳ book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.012.026 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ ¦ TR = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF la the »030:G0942 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ βάτου bush, G0942 N-GSF βάτος thorn bush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτου zarza thorn bush 42_Mrk.012.026 =NA diff TR ˹˺ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πῶς | TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ cómo how? 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ εἶπεν spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G2036 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G2316 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G2316 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac, G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ de Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »064:G2316 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.026 =NA same TR ~~ Ἰακώβ; of Jacob’ G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ de Jacob? Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 # Mrk.12.27 οὐκ ἔστιν ὁ θεὸς νεκρῶν ἀλλὰ θεὸς ζώντων· ὑμεῖς οὖν πολὺ #_Translation Not He is the God of [the] dead, but God of [the] living. you therefore Greatly #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3498=A-GPM G0235=CONJ G2316=N-NSM G2198=V-PAP-GPM G4771=P-2NP G3767=CONJ G4183=A-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.12.27 cont. πλανᾶσθε.¶ #_Translation you err. #_Word=Grammar G4105=V-PPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.012.027 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »006:G2316 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.012.027 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God TR+Byz θεὸς dios God 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ ζώντων· of [the] living. G2198 V-PAP-GPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώντων de estando viviendo to live 42_Mrk.012.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you Treg+TR+Byz ὑμεῖς ustedes you »016:G4105 42_Mrk.012.027 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ πολὺ Greatly G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 42_Mrk.012.027 =NA same TR ~~ πλανᾶσθε.¶ you err. G4105 V-PPI-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾶσθε están siendo hechos errar to lead astray # Mrk.12.28 Καὶ προσελθὼν εἷς τῶν γραμματέων, ἀκούσας αὐτῶν συζητούντων, ἰδὼν ὅτι καλῶς #_Translation And having come up one of the scribes, having heard when they are reasoning together, seeing that well #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G1520=A-NSM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G0191=V-AAP-NSM G0846=P-GPM G4802=V-PAP-GPM G1492=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G2573=ADV #_Non-NA variants | Tyn+WH+TR+Byz = εἰδὼς = "having seen" = G1492 = V-RAP-NSM #_Mrk.12.28 cont. ἀπεκρίθη αὐτοῖς, ἐπηρώτησεν αὐτόν· ποία ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη πάντων; #_Translation He answered them, he questioned Him, Which is commandment [the] first of all? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G1905=V-AAI-3S G0846=P-ASM G4169=I-NSF G1510=V-PAI-3S G1785=N-NSF G4413=A-NSF G3956=A-GPN #_Non-NA variants ¦ TR = πασῶν = "of all?" = G3956 = A-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come up G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1122 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ γραμματέων, scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ αὐτῶν when they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G0191 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ συζητούντων, are reasoning together, G4802 V-PAP-GPM συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητούντων ; συνζητούντων estando disputando juntos to debate 42_Mrk.012.028 =NA diff TR ˹˺ ἰδὼν seeing G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ἰδὼν | Tyn+WH+TR+Byz = εἰδὼς = "having seen" = G1492 = V-RAP-NSM habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1492 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη He answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀπεκρίθη respondió to answer 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G0611 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν he questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «028:G1905 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ποία Which G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία ¿De qué clase what? 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐντολὴ mandato commandment 42_Mrk.012.028 =NA same TR ~~ πρώτη [the] first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primero best§4_best/most_important 42_Mrk.012.028 =NA diff TR ˹˺ πάντων; of all? G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντων ¦ TR = πασῶν = "of all?" = G3956 = A-GPF de todos? all # Mrk.12.29 δὲ ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς αὐτῷ ὅτι πρώτη ἐστίν πασῶν τῶν ἐντολῶν· #_Translation now Answered Jesus, to him The first is, of all commandments #_Word=Grammar G1161=CONJ G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0846=P-DSM G3754=CONJ G4413=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3956=A-GPF G3588=T-GPF G1785=N-GPF #_Non-NA variants ¦ Byz = πάντων = "of all" = G3956 = A-GPN #_Mrk.12.29 cont. ἄκουε Ἰσραήλ, κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν κύριος εἷς ἐστιν· #_Translation do listen O Israel: [The] Lord the God of us, [the] Lord One is, #_Word=Grammar G0191=V-PAM-2S G2474=N-VSM-L G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1473=P-1GP G2962=N-NSM G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.029 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him »012:G1510 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ὅτι The G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0611 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη Primero best§4_best/most_important 42_Mrk.012.029 =NA not TR ⁽⁾ ἐστίν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV , Tyn ἐστίν , ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.012.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πασῶν of all G3956 A-GPF πᾶς all TR πασῶν ¦ Byz = πάντων = "of all" = G3956 = A-GPN todas all 42_Mrk.012.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »01206:G1785 42_Mrk.012.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐντολῶν· commandments G1785 N-GPF ἐντολή commandment TR+Byz ἐντολῶν mandatos commandment 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ἄκουε do listen G0191 V-PAM-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκουε Estés oyendo to hear 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, O Israel: G2474 N-VSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ κύριος [The] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «022:G2316 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.012.029 =NA same TR ~~ ἐστιν· is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Mrk.12.30 καὶ ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης τῆς καρδίας σου #_Translation and you will love [the] Lord the God of you with all the heart of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0025=V-FAI-2S G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Mrk.12.30 cont. καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς διανοίας #_Translation and with all the soul of you, and with all the mind #_Word=Grammar G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G5590=N-GSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G1271=N-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.12.30 cont. σου καὶ ἐξ ὅλης τῆς ἰσχύος σου. αὕτη πρώτη ἐντολή. #_Translation of you, and with all the strength of you.’ this first commandment #_Word=Grammar G4771=P-2GS G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2479=N-GSF G4771=P-2GS G3778=D-NSF G4413=A-NSF-S G1785=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις you will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2316 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G2316 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entero all 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G2588 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G2588 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G5590 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ψυχῆς soul G5590 N-GSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «032:G5590 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G1271 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ διανοίας mind G1271 N-GSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίας mente mind 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «044:G1271 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »056:G2479 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ ἰσχύος strength G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 42_Mrk.012.030 =NA same TR ~~ σου. of you.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «056:G2479 42_Mrk.012.030 =TR not NA or NIV/ESV «» αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it Tyn+Treg+TR+Byz αὕτη esta this »05806:G1785 42_Mrk.012.030 =TR not NA or NIV/ESV «» πρώτη first G4413 A-NSF-S πρῶτος first Tyn+Treg+TR+Byz πρώτη primero first§1_first 42_Mrk.012.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐντολή. commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment Tyn+Treg+TR+Byz ἐντολή mandato commandment # Mrk.12.31 καὶ δευτέρα ὁμοία αὕτη· ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν. μείζων #_Translation and [The] second like this: You will love the neighbor of you as yourself.’ Greater #_Word=Grammar G2532=CONJ G1208=A-NSF G3664=A-NSF G3778=D-NSF G0025=V-FAI-2S G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM G3173=A-NSF-C #_Non-NA variants #_Mrk.12.31 cont. τούτων ἄλλη ἐντολὴ οὐκ ἔστιν. #_Translation than these another commandment not there is. #_Word=Grammar G3778=D-GPF G0243=A-NSF G1785=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ δευτέρα [The] second G1208 A-NSF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρα Segundo secondly 42_Mrk.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like Tyn+Treg+TR+Byz ὁμοία semejante like 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ αὕτη· this: G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «00302:G3664 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4139 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G4139 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ σεαυτόν. yourself.’ G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo [you love] yourself » 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ μείζων Greater G3173 A-NSF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων Mayor que great 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ τούτων than these G3778 D-GPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these »028:G1510 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ ἄλλη another G0243 A-NSF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλη otro another 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.012.031 =NA same TR ~~ ἔστιν. there is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be # Mrk.12.32 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ᾽ ἀληθείας εἶπες ὅτι #_Translation And said to Him the scribe, Right, Teacher, according to truth You have spoken that #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1122=N-NSM G2573=ADV G1320=N-VSM G1909=PREP G0225=N-GSF G2036=V-2AAI-2S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.12.32 cont. εἷς ἐστιν θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ. #_Translation One He is, God and not there is another besides Him, #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2316=N-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0243=A-NSM G4133=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1122 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ γραμματεύς· scribe, G1122 N-NSM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεύς escriba scribe 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ καλῶς, Right, G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Excelentemente well 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ according to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ εἶπες You have spoken G2036 V-2AAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπες ; εἶπας dijiste to say 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2036 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 42_Mrk.012.032 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς, God G2316 N-NSM θεός God TR θεὸς dios God 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ πλὴν besides G4133 PREP πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 42_Mrk.012.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G4133 # Mrk.12.33 καὶ τὸ ἀγαπᾶν αὐτὸν ἐξ ὅλης τῆς καρδίας καὶ ἐξ ὅλης #_Translation and to love Him with all the heart and with all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G0025=V-PAN G0846=P-ASM G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G2588=N-GSF G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.12.33 cont. τῆς συνέσεως καὶ ἐξ ὅλης τῆς ψυχῆς καὶ ἐξ ὅλης τῆς #_Translation the understanding and from all soul and with all the #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4907=N-GSF G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G5590=N-GSF G2532=CONJ G1537=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.12.33 cont. ἰσχύος καὶ τὸ ἀγαπᾶν τὸν πλησίον ὡς ἑαυτὸν περισσότερόν ἐστιν πάντων #_Translation strength, and to love the neighbor as oneself most important is than all #_Word=Grammar G2479=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G0025=V-PAN G3588=T-ASM G4139=ADV G5613=CONJ G1438=F-3ASM G4055=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G3956=A-GPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πλεῖόν = "greater" = G4119 = A-NSN-C #_Mrk.12.33 cont. τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ τῶν θυσιῶν. #_Translation the burnt offerings and sacrifices. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G3646=N-GPN G2532=CONJ G3588=T-GPF G2378=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »006:G0025 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν to love G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G0025 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entero all 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2588 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G4907 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ συνέσεως understanding G4907 N-GSF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέσεως mente understanding 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from Treg+TR+Byz ἐξ procedente de from 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all Treg+TR+Byz ὅλης entera all 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῆς la the »02710:G5590 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» ψυχῆς soul G5590 N-GSF ψυχή soul Treg+TR+Byz ψυχῆς alma soul§1_soul/heart 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G2479 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἰσχύος strength, G2479 N-GSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύος fuerza strength 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »042:G0025 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶν to love G0025 V-PAN ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀγαπᾶν , ἀγαπᾷν estar amando to love 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G4139 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν oneself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »054:G1510 42_Mrk.012.033 =NA diff TR ˹˺ περισσότερόν most important G4055 A-NSN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περισσότερόν ‖ TR+Byz = πλεῖόν = "greater" = G4119 = A-NSN-C más excedente superabundant 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων (que) todas all 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »060:G3646 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ ὁλοκαυτωμάτων burnt offerings G3646 N-GPN ὁλοκαύτωμα burnt offering NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁλοκαυτωμάτων enteras ofrendas quemadas burnt offerings 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.033 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who TR τῶν las the »064:G2378 42_Mrk.012.033 =NA same TR ~~ θυσιῶν. sacrifices. G2378 N-GPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιῶν sacrificios sacrifice # Mrk.12.34 καὶ ὁ Ἰησοῦς ἰδὼν αὐτὸν ὅτι νουνεχῶς ἀπεκρίθη εἶπεν αὐτῷ· οὐ #_Translation And Jesus, having seen him that wisely he answered, said to him, Not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G3754=CONJ G3562=ADV G0611=V-ADI-3S G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.12.34 cont. μακρὰν εἶ ἀπὸ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ. καὶ οὐδεὶς οὐκέτι ἐτόλμα #_Translation far are you from the kingdom of God. And no one no longer was daring #_Word=Grammar G3117=A-ASF G1510=V-PAI-2S G0575=PREP G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G3756=PRT-N + G2089=ADV G5111=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.12.34 cont. αὐτὸν ἐπερωτῆσαι.¶ #_Translation Him to question. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1905=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτὸν a él him «008:G1492 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ νουνεχῶς wisely G3562 ADV νουνεχῶς wisely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νουνεχῶς inteligentemente wisely 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη he answered, G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió had answered 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2036 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ εἶ are you G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G0932 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ἐτόλμα was daring G5111 V-IAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμα estaba atreviendo be bold 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »048:G1905 42_Mrk.012.034 =NA same TR ~~ ἐπερωτῆσαι.¶ to question. G1905 V-AAN ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῆσαι inquirir to question # Mrk.12.35 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἔλεγεν διδάσκων ἐν τῷ ἱερῷ· πῶς λέγουσιν #_Translation And answering, Jesus was saying, teaching in the temple, How say #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-IAI-3S G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G4459=PRT-I G3004=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.12.35 cont. οἱ γραμματεῖς ὅτι ὁ χριστὸς υἱὸς Δαυίδ ἐστιν; #_Translation the scribes that the Christ, [the] son of David is? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G5207=N-NSM G1138=N-GSM-P G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ἱερῷ· temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G1122 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5547 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ Δαυίδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.012.035 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἐστιν está siendo? is # Mrk.12.36 αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ εἶπεν ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ· εἶπεν ὁ #_Translation Himself for David said by the Spirit Holy: Said the #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G1138=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0040=A-DSN G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | Treg+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Mrk.12.36 cont. κύριος τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου ἕως ἂν θῶ #_Translation Lord to the Lord of me, do sit at [the] right hand of Me, until when I may place #_Word=Grammar G2962=N-NSM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GS G2521=V-PNM-2S G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS G2193=CONJ G0302=PRT G5087=V-2AAS-1S #_Non-NA variants ¦ Treg = κάθισον = "do sit" = G2521 = V-AAM-2S #_Mrk.12.36 cont. τοὺς ἐχθρούς σου ὑποκάτω τῶν ποδῶν σου. #_Translation of the enemies of You [as] a footstool of the feet of You.”’ #_Word=Grammar G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GS G5270=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ὑποπόδιον = "footstool" = G5286 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »006:G2036 42_Mrk.012.036 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ el the »012:G4151 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῷ el the »016:G0040 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἁγίῳ· Holy: G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 42_Mrk.012.036 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV εἶπεν | Treg+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S Dijo to say 42_Mrk.012.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »020:G2962 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος SEÑOR lord§1_God 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2962 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «024:G2962 42_Mrk.012.036 =NA diff TR ˹˺ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV κάθου ¦ Treg = κάθισον = "do sit" = G2521 = V-AAM-2S Estés sentando to sit 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G1188 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ θῶ I may place G5087 V-2AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῶ ponga to place 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ τοὺς of the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »044:G2190 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «044:G2190 42_Mrk.012.036 =NA diff TR ˹˺ ὑποκάτω [as] a footstool G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὑποκάτω | Tyn+Treg+TR+Byz = ὑποπόδιον = "footstool" = G5286 = N-ASN debajo under 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »052:G4228 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 42_Mrk.012.036 =NA same TR ~~ σου. of You.”’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «052:G4228 # Mrk.12.37 αὐτὸς οὖν Δαυὶδ λέγει αὐτὸν κύριον, καὶ πόθεν αὐτοῦ ἐστιν υἱός; #_Translation Himself therefore David calls Him Lord, then how of him is He son? #_Word=Grammar G0846=P-NSM G3767=CONJ G1138=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2962=N-ASM G2532=CONJ G4159=ADV-I G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.12.37 cont. καὶ ὁ πολὺς ὄχλος ἤκουεν αὐτοῦ ἡδέως.¶ #_Translation And the great crowd was listening to Him gladly. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4183=A-NSM G3793=N-NSM G0191=V-IAI-3S G0846=P-GSM G2234=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »006:G3004 42_Mrk.012.037 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ λέγει calls G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§2_call/name 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3004 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ πόθεν how G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde how 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his »018:G1510 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ ἐστιν is He G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ υἱός; son? G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz υἱός hijo? son 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »028:G3793 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ ἤκουεν was listening G0191 V-IAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουεν estaba oyendo to hear 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0191 42_Mrk.012.037 =NA same TR ~~ ἡδέως.¶ gladly. G2234 ADV ἡδέως gladly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδέως gustosamente gladly # Mrk.12.38 Καὶ αὐτοῖς ἐν τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ἔλεγεν· βλέπετε ἀπὸ τῶν γραμματέων #_Translation And to them in the teaching of Him, He was saying, do beware of the scribes, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-DPM G1722=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM G3004=V-IAI-3S G0991=V-PAM-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G1122=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.38 cont. τῶν θελόντων ἐν στολαῖς περιπατεῖν καὶ ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς #_Translation who are desiring in robes to walk about, and greetings in the marketplaces, #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2309=V-PAP-GPM G1722=PREP G4749=N-DPF G4043=V-PAN G2532=CONJ G0783=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPF G0058=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.038 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them »012:G3004 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G1322 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1322 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ βλέπετε do beware G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G1122 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »024:G2309 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ θελόντων are desiring G2309 V-PAP-GPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελόντων estando queriendo to will 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ στολαῖς robes G4749 N-DPF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολαῖς prendas de vestir largas robe 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ περιπατεῖν to walk about, G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἀσπασμοὺς greetings G0783 N-APM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμοὺς saludos salutation 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »040:G0058 42_Mrk.012.038 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς marketplaces, G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖς plazas de mercado marketplace # Mrk.12.39 καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας ἐν τοῖς δείπνοις, #_Translation and first seats in the synagogues, and first places at the feasts; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4410=N-APF G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2532=CONJ G4411=N-APF G1722=PREP G3588=T-DPN G1173=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ πρωτοκαθεδρίας first seats G4410 N-APF πρωτοκαθεδρία seat of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκαθεδρίας primeros asientos seat of honor 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »010:G4864 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues, G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ πρωτοκλισίας first places G4411 N-APF πρωτοκλισία place of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκλισίας primeros lugares de reclinación place of honor 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »020:G1173 42_Mrk.012.039 =NA same TR ~~ δείπνοις, feasts; G1173 N-DPN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνοις cenas dinner # Mrk.12.40 οἱ κατεσθίοντες τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσευχόμενοι, οὗτοι #_Translation those devouring the houses of the widows, and as a pretext, at great length praying. These #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2719=V-PAP-NPM G3588=T-APF G3614=N-APF G3588=T-GPF G5503=A-GPF G2532=CONJ G4392=N-DSF G3117=A-APN G4336=V-PNP-NPM G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.12.40 cont. λήμψονται περισσότερον κρίμα.¶ #_Translation will receive greater judgment. #_Word=Grammar G2983=V-FDI-3P G4055=A-ASN-C G2917=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »004:G2719 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ κατεσθίοντες devouring G2719 V-PAP-NPM κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH κατεσθίοντες ; κατέσθοντες comiendo completamente to devour 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G3614 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ οἰκίας houses G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas house§1_home/temple/building 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G5503 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ χηρῶν widows, G5503 A-GPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χηρῶν viudas widow 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ προφάσει as a pretext, G4392 N-DSF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφάσει a simulación pretense 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ μακρὰ at great length G3117 A-APN μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰ largas long 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ προσευχόμενοι, praying. G4336 V-PNP-NPM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενοι estando orando to pray 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »024:G2983 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ λήμψονται will receive G2983 V-FDI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψονται ; λήψονται recibirán to take 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ περισσότερον greater G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más excedente superabundant 42_Mrk.012.040 =NA same TR ~~ κρίμα.¶ judgment. G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment # Mrk.12.41 Καὶ καθίσας ὁ Ἰησοῦς κατέναντι τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ ὄχλος #_Translation And having sat down Jesus opposite the treasury, He was watching how the crowd #_Word=Grammar G2532=CONJ G2523=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2713=PREP G3588=T-GSN G1049=N-GSN G2334=V-IAI-3S G4459=PRT-I G3588=T-NSM G3793=N-NSM #_Non-NA variants | Treg = ἀπέναντι = "before" = G0561 = PREP #_Mrk.12.41 cont. βάλλει χαλκὸν εἰς τὸ γαζοφυλάκιον. καὶ πολλοὶ πλούσιοι ἔβαλλον πολλά· #_Translation cast money into the treasury; and many rich were casting [in] much. #_Word=Grammar G0906=V-PAI-3S G5475=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G1049=N-ASN G2532=CONJ G4183=A-NPM G4145=A-NPM G0906=V-IAI-3P G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 42_Mrk.012.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 42_Mrk.012.041 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.012.041 =NA diff TR ˹˺ κατέναντι opposite G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV κατέναντι | Treg = ἀπέναντι = "before" = G0561 = PREP hacia abajo en posición opuesta before 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G1049 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ γαζοφυλακίου treasury, G1049 N-GSN γαζοφυλάκιον treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαζοφυλακίου tesorería treasury 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ ἐθεώρει He was watching G2334 V-IAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεώρει estaba contemplando to see 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »018:G3793 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ βάλλει cast G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλει está echando to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ χαλκὸν money G5475 N-ASM χαλκός copper/bronze/coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλκὸν cobre coins 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G1049 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ γαζοφυλάκιον. treasury; G1049 N-ASN γαζοφυλάκιον treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαζοφυλάκιον tesorería treasury 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ πλούσιοι rich G4145 A-NPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιοι ricos rich 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ ἔβαλλον were casting [in] G0906 V-IAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλλον estaban echando to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.041 =NA same TR ~~ πολλά· much. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (monedas) much # Mrk.12.42 καὶ ἐλθοῦσα μία χήρα πτωχὴ ἔβαλεν λεπτὰ δύο ὅ ἐστιν κοδράντης. #_Translation And having come, one widow poor cast [in] lepta two, which is a kodrantes. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSF G1520=A-NSF G5503=A-NSF G4434=A-NSF G0906=V-2AAI-3S G3016=N-APN G1417=A-APN-NUI G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G2835=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσα having come, G2064 V-2AAP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσα habiendo venido to come 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ χήρα widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ πτωχὴ poor G4434 A-NSF πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὴ pobre poor 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast [in] G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν echó to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ λεπτὰ lepta G3016 N-APN λεπτός coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπτὰ leptones coin 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »020:G1510 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.012.042 =NA same TR ~~ κοδράντης. a kodrantes. G2835 N-NSM κοδράντης penny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοδράντης cuadrante penny # Mrk.12.43 καὶ προσκαλεσάμενος τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι #_Translation And having called to [Him] the disciples of Him, He says to them, Amen I say to you that #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Mrk.12.43 cont. ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ πλεῖον πάντων ἔβαλεν τῶν βαλλόντων εἰς #_Translation widow this poor, more than all has cast [in] of those casting into #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5503=A-NSF G3778=D-NSF G3588=T-NSF G4434=A-NSF G4119=A-ASN-C G3956=A-GPM G0906=V-2AAI-3S G3588=T-GPM G0906=V-PAP-GPM G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = βέβληκεν = "has cast [in]" = G0906 = V-RAI-3S ¦ TR = βαλόντων = "casting" = G0906 = V-2AAP-GPM #_Mrk.12.43 cont. τὸ γαζοφυλάκιον· #_Translation the treasury. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1049=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [Him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G3101 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3101 42_Mrk.012.043 =NA diff TR ˹˺ εἶπεν He says G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶπεν | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S dijo to say 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2036 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3004 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G5503 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ χήρα widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «026:G5503 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G4434 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ πτωχὴ poor, G4434 A-NSF πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὴ pobre poor 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ πλεῖον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον más que greater 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 42_Mrk.012.043 =NA diff TR ˹˺ ἔβαλεν has cast [in] G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔβαλεν ¦ TR+Byz = βέβληκεν = "has cast [in]" = G0906 = V-RAI-3S echó to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »042:G0906 42_Mrk.012.043 =NA diff TR ˹˺ βαλλόντων casting G0906 V-PAP-GPM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βαλλόντων ¦ TR = βαλόντων = "casting" = G0906 = V-2AAP-GPM estando echando to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G1049 42_Mrk.012.043 =NA same TR ~~ γαζοφυλάκιον· treasury. G1049 N-ASN γαζοφυλάκιον treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαζοφυλάκιον tesorería treasury # Mrk.12.44 πάντες γὰρ ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον, αὕτη δὲ ἐκ τῆς #_Translation All for out of that which is abounding to them cast [in]; she however, out of the #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4052=V-PAP-GSN G0846=P-DPM G0906=V-2AAI-3P G3778=D-NSF G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.12.44 cont. ὑστερήσεως αὐτῆς πάντα ὅσα εἶχεν ἔβαλεν, ὅλον τὸν βίον αὐτῆς.¶ #_Translation poverty of her, all as much as she had cast [in], all the livelihood of her. #_Word=Grammar G5304=N-GSF G0846=P-GSF G3956=A-APN G3745=K-APN G2192=V-IAI-3S G0906=V-2AAI-3S G3650=A-ASM G3588=T-ASM G0979=N-ASM G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ τοῦ that which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo [that] which »010:G4052 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ περισσεύοντος is abounding G4052 V-PAP-GSN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύοντος estando excediendo to exceed 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G4052 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ἔβαλον, cast [in]; G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον echaron to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ αὕτη she G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »034:G0906 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G5304 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ὑστερήσεως poverty G5304 N-GSF ὑστέρησις poverty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήσεως necesidad poverty 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «024:G5304 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantos como as much as 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ εἶχεν she had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ἔβαλεν, cast [in], G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν echó to throw§2_put/lie 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G0979 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ βίον livelihood G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον (medio de) vida life 42_Mrk.012.044 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «040:G0979 # Mrk.13.1 Καὶ ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἐκ τοῦ ἱεροῦ λέγει αὐτῷ εἷς τῶν μαθητῶν #_Translation And when is going forth He out of the temple, says to Him one of the disciples #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1520=A-NSM G3588=T-GPM G3101=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.13.1 cont. αὐτοῦ· διδάσκαλε, ἴδε ποταποὶ λίθοι καὶ ποταπαὶ οἰκοδομαί.¶ #_Translation of Him, Teacher, behold what stones and what buildings! #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1320=N-VSM G2396=INJ G4217=I-NPM G3037=N-NPM G2532=CONJ G4217=I-NPF G3619=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένου when is going forth G1607 V-PNP-GSM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένου estando yendo en camino hacia fuera to go out 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G1607 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2411 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G3101 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G3101 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ἴδε behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ποταποὶ what G4217 I-NPM ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταποὶ qué clase de of what kind? 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ λίθοι stones G3037 N-NPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοι piedras stones 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ ποταπαὶ what G4217 I-NPF ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταπαὶ qué clase de of what kind? 42_Mrk.013.001 =NA same TR ~~ οἰκοδομαί.¶ buildings! G3619 N-NPF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομαί edificios building # Mrk.13.2 Καὶ ὁ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ· βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς; #_Translation And Jesus answering said to him, See you these great buildings? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0991=V-PAI-2S G3778=D-APF G3588=T-APF G3173=A-APF G3619=N-APF #_Non-NA variants #_Mrk.13.2 cont. οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ μὴ καταλυθῇ.¶ #_Translation No not may be left here stone upon stone, which no not may be thrown down. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0863=V-APS-3S G5602=ADV G3037=N-NSM G1909=PREP G3037=N-ASM G3739=R-NSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2647=V-APS-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λίθῷ = "stone" = G3037 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ βλέπεις See you G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις ¿Estás viendo to see 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ ταύτας these G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these »020:G3619 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G3619 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ μεγάλας great G3173 A-APF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλας grandes great 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ οἰκοδομάς; buildings? G3619 N-APF οἰκοδομή building NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομάς edificios? building 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ ἀφεθῇ may be left G0863 V-APS-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθῇ será dejada completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.013.002 =NA not TR ⁽⁾ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ λίθος stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.013.002 =NA diff TR ˹˺ λίθον stone, G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λίθον ¦ TR+Byz = λίθῷ = "stone" = G3037 = N-DSM piedra stone 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ ὃς which G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual which »042:G2647 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.002 =NA same TR ~~ καταλυθῇ.¶ may be thrown down. G2647 V-APS-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλυθῇ sea derribada to destroy # Mrk.13.3 Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ #_Translation And when is sitting He upon the Mount of Olives, opposite the temple, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2521=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L G2713=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN #_Non-NA variants #_Mrk.13.3 cont. ἐπηρώτα αὐτὸν κατ᾽ ἰδίαν Πέτρος καὶ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας· #_Translation he was asking Him in private Peter and James and John and Andrew, #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3S G0846=P-ASM G2596=PREP G2398=A-ASF G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G2532=CONJ G0406=N-NSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπηρώτων = "they were asking" = G1905 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ καθημένου when is sitting G2521 V-PNP-GSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένου estando sentado to sit 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G2521 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G3735 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G1638 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν of Olives, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ κατέναντι opposite G2713 PREP κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέναντι hacia abajo en posición opuesta before 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2411 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 42_Mrk.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτα he was asking G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπηρώτα | TR+Byz = ἐπηρώτων = "they were asking" = G1905 = V-IAI-3P estaba inquiriendo to question 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «024:G1905 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ ἰδίαν private G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.003 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας· Andrew, G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 # Mrk.13.4 εἰπὸν ἡμῖν· πότε ταῦτα ἔσται καὶ τί τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ #_Translation do tell us when these things will be? And what [will be] the sign when may soon #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G4219=PRT-I G3778=D-NPN G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G5101=I-ASN G3588=T-NSN G4592=N-NSN G3752=CONJ G3195=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.13.4 cont. ταῦτα συντελεῖσθαι πάντα;¶ #_Translation these things to be accomplished all? #_Word=Grammar G3778=D-NPN G4931=V-PPN G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ εἰπὸν do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰπὸν ; εἰπὲ Di to say 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ ἡμῖν· us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «002:G2036 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿cuándo when? 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »010:G1510 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ ἔσται will be? G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ τί what [will be] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G4592 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4592 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ μέλλῃ may soon G3195 V-PAS-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλῃ esté siendo para be about to 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these »026:G4931 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ συντελεῖσθαι to be accomplished G4931 V-PPN συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz συντελεῖσθαι estar siendo finalizado combinadamente to complete 42_Mrk.013.004 =NA same TR ~~ πάντα;¶ all? G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas? all # Mrk.13.5 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκριθεὶς ἤρξατο λέγειν αὐτοῖς· βλέπετε μή τις ὑμᾶς #_Translation And Jesus answering began to say to them, do take heed, lest anyone you #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0611=V-AOP-NSM G0757=V-ADI-3S G3004=V-PAN G0846=P-DPM G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G5100=X-NSM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Mrk.13.5 cont. πλανήσῃ. #_Translation may mislead. #_Word=Grammar G4105=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.013.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «010:G3004 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed, G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ μή lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G4105 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »022:G4105 42_Mrk.013.005 =NA same TR ~~ πλανήσῃ. may mislead. G4105 V-AAS-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανήσῃ haga errar to lead astray # Mrk.13.6 πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ ὀνόματί μου λέγοντες ὅτι ἐγώ εἰμι, #_Translation Many for will come in the name of Me, saying that, I am [He], #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G2064=V-FDI-3P G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Mrk.13.6 cont. καὶ πολλοὺς πλανήσουσιν. #_Translation and many they will mislead. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-APM G4105=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos much 42_Mrk.013.006 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G3686 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G3686 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »020:G1510 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 42_Mrk.013.006 =NA same TR ~~ πλανήσουσιν. they will mislead. G4105 V-FAI-3P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανήσουσιν harán errar to lead astray # Mrk.13.7 ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκοὰς πολέμων, μὴ θροεῖσθε· δεῖ γὰρ #_Translation When then you may hear of wars and rumors of wars, not do be disturbed; it must for #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G0191=V-AAS-2P G4171=N-APM G2532=CONJ G0189=N-APF G4171=N-GPM G3361=PRT-N G2360=V-PPM-2P G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ #_Non-NA variants | Treg = ἀκούετε = "you do hear of" = G0191 = V-PAI-2P #_Mrk.13.7 cont. γενέσθαι, ἀλλ᾽ οὔπω τὸ τέλος. #_Translation come to pass, but not yet [is] the end. #_Word=Grammar G1096=V-2ADN G0235=CONJ G3768=ADV-N G3588=T-NSN G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.007 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσητε you may hear of G0191 V-AAS-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἀκούσητε | Treg = ἀκούετε = "you do hear of" = G0191 = V-PAI-2P oigan to hear 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ πολέμους wars G4171 N-APM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμους guerras war 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ ἀκοὰς rumors G0189 N-APF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὰς oídos hearing 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ πολέμων, of wars, G4171 N-GPM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμων de guerras war 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ θροεῖσθε· do be disturbed; G2360 V-PPM-2P θροέω to alarm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θροεῖσθε estén siendo aterrorizados to alarm 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ δεῖ it must G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 42_Mrk.013.007 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ γενέσθαι, come to pass, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ οὔπω not yet [is] G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G5056 42_Mrk.013.007 =NA same TR ~~ τέλος. end. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Mrk.13.8 ἐγερθήσεται γὰρ ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν· καὶ ἔσονται #_Translation Will rise up for nation against nation, and kingdom against kingdom. and There will be #_Word=Grammar G1453=V-FPI-3S G1063=CONJ G1484=N-NSN G1909=PREP G1484=N-ASN G2532=CONJ G0932=N-NSF G1909=PREP G0932=N-ASF G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.13.8 cont. σεισμοὶ κατὰ τόπους· καὶ ἔσονται λιμοί καὶ ταραχαί· ἀρχὴ ὠδίνων ταῦτα.¶ #_Translation earthquakes throughout places; and there will be famines. and disturbance [The] beginning of birth pains [are] these. #_Word=Grammar G4578=N-NPM G2596=PREP G5117=N-APM G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G3042=N-NPM G2532=CONJ G5016=N-NPF G0746=N-NSF G5604=N-GPF G3778=D-NPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀρχαὶ = "[The] beginnings" = G0746 = N-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἐγερθήσεται Will rise up G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται Será levantada to arise 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπ᾽ ; ἐπὶ sobre against 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἔθνος nation, G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ βασιλείαν· kingdom. G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.013.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἔσονται There will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ σεισμοὶ earthquakes G4578 N-NPM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμοὶ movimientos sacudidores earthquakes 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ κατὰ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ τόπους· places; G5117 N-APM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπους lugares place 42_Mrk.013.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ λιμοί famines. G3042 N-NPM λιμός hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιμοί hambres hunger 42_Mrk.013.008 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ταραχαί· disturbance G5016 N-NPF ταραχή disturbance TR+Byz ταραχαί alboroto disturbance 42_Mrk.013.008 =NA diff TR ˹˺ ἀρχὴ [The] beginning G0746 N-NSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἀρχὴ ‖ TR+Byz = ἀρχαὶ = "[The] beginnings" = G0746 = N-NPF principio beginning 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ὠδίνων of birth pains [are] G5604 N-GPF ὠδίν labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠδίνων de dolores de parto labor 42_Mrk.013.008 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these. G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estos these «034:G5604 # Mrk.13.9 Βλέπετε δὲ ὑμεῖς ἑαυτούς· παραδώσουσιν γὰρ ὑμᾶς εἰς συνέδρια, καὶ εἰς #_Translation do take heed however you to yourselves; they will betray for you to courts and in #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G1161=CONJ G4771=P-2NP G1438=F-2APM G3860=V-FAI-3P G1063=CONJ G4771=P-2AP G1519=PREP G4892=N-APN G2532=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.13.9 cont. συναγωγὰς δαρήσεσθε καὶ ἐπὶ ἡγεμόνων καὶ βασιλέων σταθήσεσθε ἕνεκεν ἐμοῦ εἰς #_Translation synagogues; you will be beaten, and before governors and kings you will stand because of Me, for #_Word=Grammar G4864=N-APF G1194=V-2FPI-2P G2532=CONJ G1909=PREP G2232=N-GPM G2532=CONJ G0935=N-GPM G2476=V-FPI-2P G1752=PREP G1700=S-1SGSN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.13.9 cont. μαρτύριον αὐτοῖς. #_Translation a testimony to them. #_Word=Grammar G3142=N-ASN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ Βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «002:G0991 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ἑαυτούς· to yourselves; G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς mismos yourselves «002:G0991 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ παραδώσουσιν they will betray G3860 V-FAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσουσιν entregarán to deliver 42_Mrk.013.009 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G3860 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ συνέδρια, courts G4892 N-APN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδρια concilios councils 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ συναγωγὰς synagogues; G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὰς sinagogas synagogue 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ δαρήσεσθε you will be beaten, G1194 V-2FPI-2P δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαρήσεσθε serán azotados to beat up 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ἡγεμόνων governors G2232 N-GPM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνων gobernadores ruler 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ βασιλέων kings G0935 N-GPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέων reyes kings 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ σταθήσεσθε you will stand G2476 V-FPI-2P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεσθε serán puestos de pie to stand 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ἕνεκεν because G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ ἐμοῦ of Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «038:G1752 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 42_Mrk.013.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «044:G3142 # Mrk.13.10 καὶ εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον δεῖ κηρυχθῆναι τὸ εὐαγγέλιον. #_Translation And to all the nations first it behooves to proclaim the gospel. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G4413=A-ASN G1210=V-PAI-3S G2784=V-APN G3588=T-ASN G2098=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todas all 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G1484 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ κηρυχθῆναι to proclaim G2784 V-APN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθῆναι ser predicada to preach 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2098 42_Mrk.013.010 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον. gospel. G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel # Mrk.13.11 καὶ ὅταν ἄγωσιν ὑμᾶς παραδιδόντες, μὴ προμεριμνᾶτε τί λαλήσητε μηδὲ μελετᾶτε· #_Translation And when they may lead away you, delivering [you] up, not do be anxious beforehand what you may say, nor do devise #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G0071=V-PAS-3P G4771=P-2AP G3860=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G4305=V-PAM-2P G5101=I-ASN G2980=V-AAS-2P G3366=CONJ-N G3191=V-PAM-2P #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ ¦ TR+Byz = ἀγάγωσιν = "they may lead away" = G0071 = V-2AAS-3P #_Mrk.13.11 cont. ἀλλ᾽ ὃ ἐὰν δοθῇ ὑμῖν ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ, τοῦτο λαλεῖτε· #_Translation but whatever if shall be given to you, in that [very] hour, that do speak; #_Word=Grammar G0235=CONJ G3739=R-NSN G1437=COND G1325=V-APS-3S G4771=P-2DP G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G3778=D-ASN G2980=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Mrk.13.11 cont. οὐ γάρ ἐστε ὑμεῖς οἱ λαλοῦντες ἀλλὰ τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον. #_Translation not for are you those speaking, but the Spirit Holy. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-2P G4771=P-2NP G3588=T-NPM G2980=V-PAP-NPM G0235=CONJ G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.011 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.013.011 =NA diff TR ˹˺ ἄγωσιν they may lead away G0071 V-PAS-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄγωσιν ¦ TR+Byz = ἀγάγωσιν = "they may lead away" = G0071 = V-2AAS-3P estén conduciendo to bring 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G0071 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ παραδιδόντες, delivering [you] up, G3860 V-PAP-NPM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόντες estando entregando to deliver 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ προμεριμνᾶτε do be anxious beforehand G4305 V-PAM-2P προμεριμνάω to worry beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προμεριμνᾶτε estén ansiosos de antemano to worry beforehand 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »018:G2980 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ λαλήσητε you may say, G2980 V-AAS-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσητε hablen to speak 42_Mrk.013.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor TR+Byz μηδὲ ni nor 42_Mrk.013.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μελετᾶτε· do devise G3191 V-PAM-2P μελετάω to meditate/plot TR+Byz μελετᾶτε meditaron to plot 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G1325 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ δοθῇ shall be given G1325 V-APS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῇ sea dado to give 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G1325 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »036:G5610 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G5610 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὥρᾳ, hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ τοῦτο that G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »040:G2980 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ λαλεῖτε· do speak; G2980 V-PAM-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖτε estén hablando to speak 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn γάρ , γὰρ porque for 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo is 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «046:G1510 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »052:G2980 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ λαλοῦντες speaking, G2980 V-PAP-NPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντες estando hablando to speak 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »058:G4151 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »062:G0040 42_Mrk.013.011 =NA same TR ~~ ἅγιον. Holy. G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy # Mrk.13.12 καὶ παραδώσει ἀδελφὸς ἀδελφὸν εἰς θάνατον καὶ πατὴρ τέκνον, καὶ ἐπαναστήσονται #_Translation And will deliver up brother, brother to death, and father, child; and will rise up #_Word=Grammar G2532=CONJ G3860=V-FAI-3S G0080=N-NSM G0080=N-ASM G1519=PREP G2288=N-ASM G2532=CONJ G3962=N-NSM G5043=N-ASN G2532=CONJ G1881=V-FDI-3P #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.13.12 cont. τέκνα ἐπὶ γονεῖς καὶ θανατώσουσιν αὐτούς. #_Translation children against parents, and will put to death them. #_Word=Grammar G5043=N-NPN G1909=PREP G1118=N-APM G2532=CONJ G2289=V-FAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.012 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ παραδώσει will deliver up G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει entregará to deliver 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother, G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν a hermano brother 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ θάνατον death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ πατὴρ father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ τέκνον, child; G5043 N-ASN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον a hijo child 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ ἐπαναστήσονται will rise up G1881 V-FDI-3P ἐπανίστημι to rebel against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαναστήσονται se levantarán en contra to rebel against 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ γονεῖς parents, G1118 N-APM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ θανατώσουσιν will put to death G2289 V-FAI-3P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατώσουσιν harán morir to kill 42_Mrk.013.012 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «032:G2289 # Mrk.13.13 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. ὁ δὲ #_Translation And you will be hated by all on account of the name of Me; the [one] however #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P G3404=V-PPP-NPM G5259=PREP G3956=A-GPM G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.13.13 cont. ὑπομείνας εἰς τέλος, οὗτος σωθήσεται. #_Translation having endured to [the] end, he will be saved. #_Word=Grammar G5278=V-AAP-NSM G1519=PREP G5056=N-ASN G3778=D-NSM G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ ἔσεσθε you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ μισούμενοι hated G3404 V-PPP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισούμενοι ; μεισούμενοι estando siendo odiados to hate 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ μου. of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G3686 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G5278 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ ὑπομείνας having endured G5278 V-AAP-NSM ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομείνας habiendo aguantado to endure 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ τέλος, [the] end, G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »032:G4982 42_Mrk.013.013 =NA same TR ~~ σωθήσεται. will be saved. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save # Mrk.13.14 ὅταν δὲ ἴδητε τὸ βδέλυγμα τῆς ἐρημώσεως τὸ ῥηθὲν ὑπὸ Δανιὴλ #_Translation When then you may see the abomination of the desolation which having been spoken of by Daniel #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3588=T-ASN G0946=N-ASN G3588=T-GSF G2050=N-GSF G3588=T-ASN G2036=V-APP-ASN G5259=PREP G1158=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.13.14 cont. τοῦ προφήτου ἑστηκότα ὅπου οὐ δεῖ, ὁ ἀναγινώσκων νοείτω, τότε οἱ #_Translation prophet already standing where not it should — the [one] reading, he should understand — then those #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4396=N-GSM G2476=V-RAP-ASM G3699=CONJ G3756=PRT-N G1210=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0314=V-PAP-NSM G3539=V-PAM-3S G5119=ADV G3588=T-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ἑστός = "already standing" = G2476 = V-2RAP-ASN ¦ Byz = ἑστὼς = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSM #_Mrk.13.14 cont. ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη· #_Translation in Judea, they should flee to the mountains, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G5343=V-PAM-3P G1519=PREP G3588=T-APN G3735=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »010:G0946 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ βδέλυγμα abomination G0946 N-ASN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδέλυγμα cosa repugnante abomination 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G2050 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ἐρημώσεως desolation G2050 N-GSF ἐρήμωσις devastation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημώσεως desolación devastation 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »01504:G2036 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥηθὲν having been spoken of G2036 V-APP-ASN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz ῥηθὲν habiendo sido hablada to say 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under TR+Byz ὑπὸ por by§1_by 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Δανιὴλ Daniel G1158 N-GSM-P Δανιήλ Daniel TR+Byz δανιὴλ Daniel Daniel§Daniel@Ezk.14.14 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01512:G4396 42_Mrk.013.014 =TR not NA or NIV/ESV «» προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet TR+Byz προφήτου vocero prophet 42_Mrk.013.014 =NA diff TR ˹˺ ἑστηκότα already standing G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑστηκότα ¦ TR = ἑστός = "already standing" = G2476 = V-2RAP-ASN ¦ Byz = ἑστὼς = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSM ha puesto de pie standing 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ δεῖ, it should — G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ -- el [that] which »026:G0314 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκων reading, G0314 V-PAP-NSM ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκων estando leyendo to read 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ νοείτω, he should understand — G3539 V-PAM-3S νοέω to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοείτω esté ejerciendo la mente -- to understand 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »034:G1722 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G2449 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea, G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ φευγέτωσαν they should flee G5343 V-PAM-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φευγέτωσαν estén huyendo to flee 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »046:G3735 42_Mrk.013.014 =NA same TR ~~ ὄρη· mountains, G3735 N-APN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountain # Mrk.13.15 ὁ δὲ ἐπὶ τοῦ δώματος μὴ καταβάτω εἰς τὴν οἰκίαν μηδὲ #_Translation the [one] and upon the housetop, not he should come down, into house nor #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSN G1430=N-GSN G3361=PRT-N G2597=V-2AAM-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3366=CONJ-N #_Non-NA variants #_Mrk.13.15 cont. εἰσελθάτω ἆραί τι ἐκ τῆς οἰκίας αὐτοῦ· #_Translation should go in to take anything out of the house of him; #_Word=Grammar G1525=V-2AAM-3S G0142=V-AAN G5100=X-ASN G1537=PREP G3588=T-GSF G3614=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G2597 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »010:G1430 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ δώματος housetop, G1430 N-GSN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώματος azotea housetop 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ καταβάτω he should come down, G2597 V-2AAM-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάτω dé pasos hacia abajo to come down 42_Mrk.013.015 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward Treg+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.013.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὴν la the »01506:G3614 42_Mrk.013.015 =TR not NA or NIV/ESV «» οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home Treg+TR+Byz οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ εἰσελθάτω should go in G1525 V-2AAM-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰσελθάτω ; εἰσελθέτω venga hacia dentro to enter 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ ἆραί to take G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg , TR+Byz ἆραί , ἆραι alzar to take up 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one «020:G0142 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G3614 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ οἰκίας house G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.013.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G3614 # Mrk.13.16 καὶ ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν ὢν μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω #_Translation and the [one] in the field, being not he should return to the things behind, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0068=N-ASM G1510=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G1994=V-AAM-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.13.16 cont. ἆραι τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ. #_Translation to take the clothing of him. #_Word=Grammar G0142=V-AAN G3588=T-ASN G2440=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »01102:G1510 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0068 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ἀγρὸν field, G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸν campo field 42_Mrk.013.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be TR+Byz ὢν estando siendo to be 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ἐπιστρεψάτω he should return G1994 V-AAM-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρεψάτω retorne to turn 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »020:G3694 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind, G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ἆραι to take G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆραι alzar to take up 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2440 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ ἱμάτιον clothing G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 42_Mrk.013.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G2440 # Mrk.13.17 οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις #_Translation Woe then to those in womb [pregnancy] having, and to the [ones] nursing infants in those #_Word=Grammar G3759=INJ G1161=CONJ G3588=T-DPF G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-PAP-DPF G2532=CONJ G3588=T-DPF G2337=V-PAP-DPF G1722=PREP G1565=D-DPF #_Non-NA variants #_Mrk.13.17 cont. ταῖς ἡμέραις. #_Translation days! #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ταῖς to those G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las [those] which »012:G2192 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ἐχούσαις having, G2192 V-PAP-DPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσαις estando teniendo to have 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ταῖς to the [ones] G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las [those] which »018:G2337 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ θηλαζούσαις nursing infants G2337 V-PAP-DPF θηλάζω to suckle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηλαζούσαις estando dando de lactar to suckle 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »026:G2250 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G2250 42_Mrk.013.017 =NA same TR ~~ ἡμέραις. days! G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day # Mrk.13.18 προσεύχεσθε δὲ ἵνα μὴ γένηται ἡ φυγὴ ὑμῶν χειμῶνος. #_Translation do pray then that it not may be the flight of you in winter; #_Word=Grammar G4336=V-PNM-2P G1161=CONJ G2443=CONJ G3361=PRT-N G1096=V-2ADS-3S G3588=T-NSF G5437=N-NSF G4771=P-2GP G5494=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε Estén orando to pray 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ ἵνα that it G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ γένηται may be G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 42_Mrk.013.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »01104:G5437 42_Mrk.013.018 =TR not NA or NIV/ESV «» φυγὴ flight G5437 N-NSF φυγή flight TR+Byz φυγὴ huída flight 42_Mrk.013.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes you «01104:G5437 42_Mrk.013.018 =NA same TR ~~ χειμῶνος. in winter; G5494 N-GSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμῶνος (en) invierno winter # Mrk.13.19 ἔσονται γὰρ αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι θλῖψις οἵα οὐ γέγονεν τοιαύτη ἀπ᾽ #_Translation will be [in] for the days those tribulation, such as never has been [the] like, from [the] #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G1063=CONJ G3588=T-NPF G2250=N-NPF G1565=D-NPF G2347=N-NSF G3634=K-NSF G3756=PRT-N G1096=V-2RAI-3S G5108=D-NSF G0575=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.13.19 cont. ἀρχῆς κτίσεως ἣν ἔκτισεν ὁ θεὸς ἕως τοῦ νῦν καὶ οὐ #_Translation beginning of creation, which created God, until now — and never #_Word=Grammar G0746=N-GSF G2937=N-GSF G3739=R-ASF G2936=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2193=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἧς = "which" = G3739 = R-GSF #_Mrk.13.19 cont. μὴ γένηται. #_Translation not may be. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἔσονται will be [in] G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται Serán to be 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G2250 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἐκεῖναι those G1565 D-NPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖναι aquellos that «008:G2250 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ θλῖψις tribulation, G2347 N-NSF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψις , θλίψις aflicción affliction 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ οἵα such as G3634 K-NSF οἷος such as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵα de cual clase such as 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ γέγονεν has been G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ τοιαύτη [the] like, G5108 D-NSF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαύτη tal such as this 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἀρχῆς beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ κτίσεως of creation, G2937 N-GSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσεως de creación creation 42_Mrk.013.019 =NA diff TR ˹˺ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣν ¦ TR+Byz = ἧς = "which" = G3739 = R-GSF cual which »030:G2936 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἔκτισεν created G2936 V-AAI-3S κτίζω to create NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτισεν creó to create 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G3568 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ νῦν now — G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.019 =NA same TR ~~ γένηται. may be. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Mrk.13.20 καὶ εἰ μὴ ἐκολόβωσεν κύριος τὰς ἡμέρας, οὐκ ἂν ἐσώθη πᾶσα #_Translation And unless not shortened [the] Lord the days, not then would there have been saved any #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G3361=PRT-N G2856=V-AAI-3S G2962=N-NSM G3588=T-APF G2250=N-APF G3756=PRT-N G0302=PRT G4982=V-API-3S G3956=A-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.13.20 cont. σάρξ· ἀλλὰ διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας. #_Translation flesh; but on account of the elect whom He chose, He has shortened the days. #_Word=Grammar G4561=N-NSF G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-APM G1588=A-APM G3739=R-APM G1586=V-AMI-3S G2856=V-AAI-3S G3588=T-APF G2250=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἐκολόβωσεν shortened G2856 V-AAI-3S κολοβόω to shorten NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz ἐκολόβωσεν acortó to shorten 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G2250 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἡμέρας, days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἐσώθη there have been saved G4982 V-API-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώθη fue salvada to save 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ πᾶσα any G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ σάρξ· flesh; G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G1588 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὺς elect G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὺς seleccionados select 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »036:G1586 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο He chose, G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó to select 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἐκολόβωσεν He has shortened G2856 V-AAI-3S κολοβόω to shorten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκολόβωσεν acortó to shorten 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »042:G2250 42_Mrk.013.020 =NA same TR ~~ ἡμέρας. days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day # Mrk.13.21 καὶ τότε ἐάν τις ὑμῖν εἴπῃ· ἴδε ὧδε ὁ χριστός ἢ, #_Translation And then if anyone to you shall say, behold, here [is] the Christ! or #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G1437=COND G5100=X-NSM G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-3S G2396=INJ G5602=ADV G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G2228=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ #_Mrk.13.21 cont. ἴδε ἐκεῖ, μὴ πιστεύετε. #_Translation behold, there! not you do believe [it] #_Word=Grammar G2396=INJ G1563=ADV G3361=PRT-N G4100=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ | TR = πιστεύσητε = "may you believe [it]!" = G4100 = V-AAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G2036 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »012:G2036 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ εἴπῃ· shall say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga says 42_Mrk.013.021 =NA diff TR ˹˺ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδε ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ Mira look! 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ ὧδε here [is] G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5547 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ χριστός Christ! G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.013.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἢ, or G2228 CONJ ἤ or/than Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἢ o or 42_Mrk.013.021 =NA diff TR ˹˺ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδε ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ Mira look! 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there! G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.013.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.013.021 =NA diff TR ˹˺ πιστεύετε. you do believe [it] G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πιστεύετε | TR = πιστεύσητε = "may you believe [it]!" = G4100 = V-AAS-2P estén confiando to trust (in) # Mrk.13.22 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς #_Translation There will arise for false Christs and false prophets, and will give signs and wonders, so as #_Word=Grammar G1453=V-FPI-3P G1063=CONJ G5580=N-NPM G2532=CONJ G5578=N-NPM G2532=CONJ G1325=V-FAI-3P G4592=N-APN G2532=CONJ G5059=N-APN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.13.22 cont. τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατὸν καὶ τοὺς ἐκλεκτούς. #_Translation to deceive if possible, and the elect. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0635=V-PAN G1487=COND G1415=A-NSN G2532=CONJ G3588=T-APM G1588=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ ἐγερθήσονται There will arise G1453 V-FPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσονται Serán levantados to arise 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ ψευδόχριστοι false Christs G5580 N-NPM ψευδόχριστος false Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδόχριστοι falsos ungidos false Christ 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ ψευδοπροφῆται false prophets, G5578 N-NPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφῆται falsos voceros false prophets 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ δώσουσιν will give G1325 V-FAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσουσιν darán to give 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ τέρατα wonders, G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ πρὸς so as G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G0635 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ ἀποπλανᾶν to deceive G0635 V-PAN ἀποπλανάω to mislead NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀποπλανᾶν , ἀποπλανᾷν estar descarriando to mislead 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ δυνατὸν possible, G1415 A-NSN δυνατός able Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV δυνατὸν , δυνατόν posible able 42_Mrk.013.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G1588 42_Mrk.013.022 =NA same TR ~~ ἐκλεκτούς. elect. G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτούς seleccionados select # Mrk.13.23 ὑμεῖς δὲ βλέπετε· ἰδού προείρηκα ὑμῖν πάντα.¶ #_Translation You however do take heed; behold I have foretold to you all things. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G0991=V-PAM-2P G2400=INJ G4280=V-RAI-1S G4771=P-2DP G3956=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G0991 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ βλέπετε· do take heed; G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε estén viendo to see 42_Mrk.013.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού behold G2400 INJ ἰδού look! TR+Byz ἰδού mira look! 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ προείρηκα I have foretold G4280 V-RAI-1S προερέω to predict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προείρηκα he predicho to predict 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G4280 42_Mrk.013.023 =NA same TR ~~ πάντα.¶ all things. G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all # Mrk.13.24 Ἀλλ᾽ ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις μετὰ τὴν θλῖψιν ἐκείνην ὁ ἥλιος #_Translation But in those days, after the tribulation those, The sun #_Word=Grammar G0235=CONJ G1722=PREP G1565=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3326=PREP G3588=T-ASF G2347=N-ASF G1565=D-ASF G3588=T-NSM G2246=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.13.24 cont. σκοτισθήσεται, καὶ ἡ σελήνη οὐ δώσει τὸ φέγγος αὐτῆς, #_Translation will be darkened, and the moon not will give the light of it; #_Word=Grammar G4654=V-FPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G4582=N-NSF G3756=PRT-N G1325=V-FAI-3S G3588=T-ASN G5338=N-ASN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ Ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »010:G2250 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἡμέραις days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »016:G2347 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἐκείνην those, G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquella that «016:G2347 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2246 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἥλιος sun G2246 N-NSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλιος sol sun 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ σκοτισθήσεται, will be darkened, G4654 V-FPI-3S σκοτίζω to darken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτισθήσεται será oscurecido to darken 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4582 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ σελήνη moon G4582 N-NSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνη luna moon 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G5338 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ φέγγος light G5338 N-ASN φέγγος brightness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέγγος resplandor light 42_Mrk.013.024 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of it; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «038:G5338 # Mrk.13.25 καὶ οἱ ἀστέρες ἔσονται ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πίπτοντες, καὶ αἱ δυνάμεις #_Translation and the stars will be out of the heaven falling, and the powers #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0792=N-NPM G1510=V-FDI-3P G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G4098=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPF G1411=N-NPF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκπίπτοντες = "falling out," = G1601 = V-PAP-NPM #_Mrk.13.25 cont. αἱ ἐν τοῖς οὐρανοῖς σαλευθήσονται. #_Translation that [are] in the heavens will be shaken.’ #_Word=Grammar G3588=T-NPF G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G4531=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »006:G0792 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ ἀστέρες stars G0792 N-NPM ἀστήρ star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστέρες estrellas stars 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἔσονται serán to be 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐκ procedente de from 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G3772 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 42_Mrk.013.025 =NA diff TR ˹˺ πίπτοντες, falling, G4098 V-PAP-NPM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πίπτοντες | TR+Byz = ἐκπίπτοντες = "falling out," = G1601 = V-PAP-NPM estando cayendo to collapse 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »022:G1411 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ δυνάμεις powers G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις poderes powers 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ αἱ that [are] G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los [those] which [are] »026:G1722 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »030:G3772 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heavens 42_Mrk.013.025 =NA same TR ~~ σαλευθήσονται. will be shaken.’ G4531 V-FPI-3P σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθήσονται serán sacudidos to shake # Mrk.13.26 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλαις μετὰ #_Translation And then will they see the Son of Man coming in [the] clouds, with #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G3708=V-FDI-3P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNP-ASM G1722=PREP G3507=N-DPF G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.13.26 cont. δυνάμεως πολλῆς καὶ δόξης. #_Translation power great and glory. #_Word=Grammar G1411=N-GSF G4183=A-GSF G2532=CONJ G1391=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ ὄψονται will they see G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to arrive 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ νεφέλαις [the] clouds, G3507 N-DPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλαις nubes cloud 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ πολλῆς great G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.026 =NA same TR ~~ δόξης. glory. G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory # Mrk.13.27 καὶ τότε ἀποστελεῖ τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ καὶ ἐπισυνάξει τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ #_Translation And then He will send the angels, of him and will gather together the elect of Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G0649=V-FAI-3S G3588=T-APM G0032=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1996=V-FAI-3S G3588=T-APM G1588=A-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.13.27 cont. ἐκ τῶν τεσσάρων ἀνέμων ἀπ᾽ ἄκρου γῆς ἕως ἄκρου οὐρανοῦ. #_Translation from the four winds, from [the] end of earth to [the] end of heaven. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPM G5064=A-GPM G0417=N-GPM G0575=PREP G0206=N-GSN G1093=N-GSF G2193=PREP G0206=N-GSN G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἀποστελεῖ He will send G0649 V-FAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστελεῖ enviará como emisarios to send 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0032 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels, G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 42_Mrk.013.027 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «010:G0032 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἐπισυνάξει will gather together G1996 V-FAI-3S ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυνάξει reunirá to gather 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G1588 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἐκλεκτοὺς elect G1588 A-APM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτοὺς seleccionados select 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1588 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G0417 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ τεσσάρων four G5064 A-GPM τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεσσάρων cuatro four 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἀνέμων winds, G0417 N-GPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμων vientos wind 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from [the] G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἄκρου end G0206 N-GSN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρου extremidad end 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ γῆς of earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς de tierra earth§3_planet 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἕως to [the] G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ ἄκρου end G0206 N-GSN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρου extremidad end 42_Mrk.013.027 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. of heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ de cielo heaven # Mrk.13.28 ἀπὸ δὲ τῆς συκῆς μάθετε τὴν παραβολήν· ὅταν ἤδη ὁ κλάδος #_Translation Of now the fig tree, do learn the parable: When already the branch #_Word=Grammar G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G4808=N-GSF G3129=V-2AAM-2P G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3752=CONJ G2235=ADV G3588=T-NSM G2798=N-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.13.28 cont. αὐτῆς ἁπαλὸς γένηται, καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα, γινώσκετε ὅτι ἐγγὺς τὸ #_Translation of it tender may become, and may it put forth the leaves, you know that near the #_Word=Grammar G0846=P-GSF G0527=A-NSM G1096=V-2ADS-3S G2532=CONJ G1631=V-PAS-3S G3588=T-APN G5444=N-APN G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G1451=ADV G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.13.28 cont. θέρος ἐστίν. #_Translation summer is. #_Word=Grammar G2330=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ Of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G4808 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ συκῆς fig tree, G4808 N-GSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆς higuera fig tree 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ μάθετε do learn G3129 V-2AAM-2P μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάθετε aprendan to learn 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la this »014:G3850 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ παραβολήν· parable: G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολήν historia comparativa parable 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G2798 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ κλάδος branch G2798 N-NSM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδος rama branch 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῆς de ella of her «022:G2798 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἁπαλὸς tender G0527 A-NSM ἁπαλός tender NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπαλὸς tierna tender 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ γένηται, may become, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἐκφύῃ may it put forth G1631 V-PAS-3S ἐκφύω to put out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφύῃ esté haciendo brotar to put out 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G5444 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ φύλλα, leaves, G5444 N-APN φύλλον leaf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φύλλα hojas leaf 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε están conociendo to know 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «038:G1097 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »046:G2330 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ θέρος summer G2330 N-NSN θέρος summer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέρος verano summer 42_Mrk.013.028 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Mrk.13.29 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν #_Translation So also you, when you may see these things coming to pass, do know that near He is, #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G3752=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3778=D-APN G1096=V-PNP-APN G1097=V-PAM-2P G3754=CONJ G1451=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.13.29 cont. ἐπὶ θύραις.¶ #_Translation at [the] doors. #_Word=Grammar G1909=PREP G2374=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1492 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἴδητε vean to know§2_see 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G1492 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ γινόμενα, coming to pass, G1096 V-PNP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενα ; γεινόμενα estando llegando a ser to be 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ γινώσκετε do know G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε estén conociendo to know 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1097 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ἐγγύς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ at [the] G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.013.029 =NA same TR ~~ θύραις.¶ doors. G2374 N-DPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραις puertas door # Mrk.13.30 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη μέχρις #_Translation Amen I say to you that no not may have passed away generation this until #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3928=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G1074=N-NSF G3778=D-NSF G3360=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.13.30 cont. οὗ ταῦτα πάντα γένηται. #_Translation when these things all may have taken place. #_Word=Grammar G3739=R-GSM G3778=D-NPN G3956=A-NPN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ παρέλθῃ may have passed away G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1074 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «018:G1074 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ μέχρις until G3360 CONJ μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέχρις hasta until 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ οὗ when G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which »030:G1096 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these »030:G1096 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 42_Mrk.013.030 =NA same TR ~~ γένηται. may have taken place. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Mrk.13.31 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ #_Translation The heaven and the earth will pass away, but the words of Me in no way #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3772=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3928=V-FDI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G3056=N-NPM G1473=P-1GS G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ Byz = παρελεύσεται = "will pass away" = G3928 = V-FDI-3S #_Mrk.13.31 cont. μὴ παρελεύσονται.¶ #_Translation not will pass away. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3928=V-FDI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3772 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1093 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 42_Mrk.013.031 =NA diff TR ˹˺ παρελεύσονται, will pass away, G3928 V-FDI-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV παρελεύσονται ¦ Byz = παρελεύσεται = "will pass away" = G3928 = V-FDI-3S pasarán to pass by 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »018:G3056 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ λόγοι the words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «018:G3056 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ οὐ in no way G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.013.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.031 =NA diff TR ˹˺ παρελεύσονται.¶ will pass away. G3928 V-FDI-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρελεύσονται | TR+Byz = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P pasarán to pass by # Mrk.13.32 Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν οὐδὲ #_Translation Concerning now the day that, or the hour, no one knows; not even #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1565=D-GSF G2228=CONJ G3588=T-GSF G5610=N-GSF G3762=A-NSM-N G1492=V-RAI-3S G3761=CONJ-N #_Non-NA variants | TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Mrk.13.32 cont. οἱ ἄγγελοι οἱ ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱὸς εἰ μὴ ὁ #_Translation the angels in heaven, nor the Son, except only the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0032=N-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP G3772=N-DSM G3761=CONJ-N G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.13.32 cont. πατήρ. #_Translation Father. #_Word=Grammar G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ Περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »008:G2250 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ἐκείνης that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «008:G2250 42_Mrk.013.032 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἢ | TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῆς la the »016:G5610 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ὥρας hour, G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οἶδεν knows; G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0032 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ἄγγελοι angels G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 42_Mrk.013.032 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los thje «026:G0032 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven, G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ υἱὸς Son, G5207 N-NSM υἱός son Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς , υἱός Hijo son 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G3962 42_Mrk.013.032 =NA same TR ~~ πατήρ. Father. G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Mrk.13.33 Βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε καὶ προσεύχεσθε· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν. #_Translation do take heed; do watch; and do pray not you know for when the time is. #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G0069=V-PAM-2P G2532=CONJ G4336=V-PNM-2P G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G1063=CONJ G4219=PRT-I G3588=T-NSM G2540=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ Βλέπετε, do take heed; G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ ἀγρυπνεῖτε do watch; G0069 V-PAM-2P ἀγρυπνέω be watchful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνεῖτε estén absteniendo de dormir be watchful 42_Mrk.013.033 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.033 =TR not NA or NIV/ESV «» προσεύχεσθε· do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray Tyn+Treg+TR+Byz προσεύχεσθε estén orando to pray 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2540 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ καιρός time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρός tiempo señalado time 42_Mrk.013.033 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Mrk.13.34 ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις #_Translation [It is] like a man going on a journey, having left the house of him, and having given to the servants #_Word=Grammar G5613=CONJ G0444=N-NSM G0590=A-NSM G0863=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G3614=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1325=V-2AAP-NSM G3588=T-DPM G1401=N-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.13.34 cont. αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν, καὶ ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ, καὶ τῷ θυρωρῷ #_Translation of him authority, and to each one the work of him. And the doorkeeper #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-ASF G1849=N-ASF G2532=CONJ G1538=A-DSM G3588=T-ASN G2041=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G2377=N-DSM #_Non-NA variants #_Mrk.13.34 cont. ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. #_Translation he commanded that he may keep watch. #_Word=Grammar G1781=V-ADI-3S G2443=CONJ G1127=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ὡς [It is] like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἀπόδημος going on a journey, G0590 A-NSM ἀπόδημος absent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδημος viajero al extranjero absent 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἀφεὶς having left G0863 V-2AAP-NSM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεὶς habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G3614 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3614 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ δοὺς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοὺς habiendo dado to give 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G1401 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ δούλοις servants G1401 N-DPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλοις esclavos slaves 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1401 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1849 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν, authority, G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 42_Mrk.013.034 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each one G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G2041 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G2041 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G2377 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ θυρωρῷ doorkeeper G2377 N-DSM θυρωρός gatekeeper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρωρῷ portero gatekeeper 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο he commanded G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.013.034 =NA same TR ~~ γρηγορῇ. he may keep watch. G1127 V-PAS-3S γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῇ esté permaneciendo despierto to keep watch # Mrk.13.35 γρηγορεῖτε οὖν· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται #_Translation do watch therefore — not you know for when the master of the house comes, #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G3767=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G1063=CONJ G4219=PRT-I G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSF G3614=N-GSF G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.13.35 cont. ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ· #_Translation or at evening, or at midnight, or when the rooster crows, or morning — #_Word=Grammar G2228=CONJ G3796=ADV G2228=CONJ G3317=N-ASN G2228=CONJ G0219=N-GSF G2228=CONJ G4404=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μεσονυκτίου = "at midnight" = G3317 = N-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ οὖν· therefore — G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§2_master 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G3614 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ οἰκίας house G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.013.035 =NA not TR ⁽⁾ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ o or 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ὀψὲ at evening, G3796 ADV ὀψέ late NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψὲ tarde evening 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.013.035 =NA diff TR ˹˺ μεσονύκτιον at midnight, G3317 N-ASN μεσονύκτιος midnight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεσονύκτιον ¦ TR+Byz = μεσονυκτίου = "at midnight" = G3317 = N-GSN a media noche midnight 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ἀλεκτοροφωνίας when the rooster crows, G0219 N-GSF ἀλεκτοροφωνία crowing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεκτοροφωνίας de sonar de gallo crowing 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 42_Mrk.013.035 =NA same TR ~~ πρωΐ· morning — G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωΐ , πρωί temprano en la mañana morning # Mrk.13.36 μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας. #_Translation lest having come suddenly, he may find you sleeping. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2064=V-2AAP-NSM G1810=ADV G2147=V-2AAS-3S G4771=P-2AP G2518=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ ἐξαίφνης suddenly, G1810 ADV ἐξαίφνης suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξαίφνης ; ἐξέφνης de repente suddenly 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ εὕρῃ he may find G2147 V-2AAS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρῃ halle to find 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G2147 42_Mrk.013.036 =NA same TR ~~ καθεύδοντας. sleeping. G2518 V-PAP-APM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντας estando durmiendo to sleep # Mrk.13.37 ὃ δὲ ὑμῖν λέγω, πᾶσιν λέγω· γρηγορεῖτε.¶ #_Translation What [thing] now to you I say, to all I say: do watch #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1161=CONJ G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G3956=A-DPM G3004=V-PAI-1S G1127=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἃ = "What [things]" = G3739 = R-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.013.037 =NA diff TR ˹˺ ὃ What [thing] G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ἃ = "What [things]" = G3739 = R-APN Cual which »008:G3004 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G3004 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ λέγω· I say: G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.013.037 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε.¶ do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch # Mrk.14.1 Ἦν δὲ τὸ πάσχα καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ δύο ἡμέρας, καὶ #_Translation It was now the Passover and the [Feast of] Unleavened Bread, after two days. And #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G2532=CONJ G3588=T-NPN G0106=A-NPN G3326=PREP G1417=A-APF-NUI G2250=N-APF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.1 cont. ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς πῶς αὐτὸν ἐν δόλῳ κρατήσαντες #_Translation were seeking the chief priests and the scribes how, Him by stealth having taken, #_Word=Grammar G2212=V-IAI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G4459=PRT-I G0846=P-ASM G1722=PREP G1388=N-DSM G2902=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.14.1 cont. ἀποκτείνωσιν· #_Translation they may kill [Him]. #_Word=Grammar G0615=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ Ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G3957 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »014:G0106 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἄζυμα [Feast of] Unleavened Bread, G0106 A-NPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄζυμα sin levadura unleavened 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἡμέρας, days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0749 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G1122 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ πῶς how, G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »044:G2902 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ δόλῳ stealth G1388 N-DSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλῳ ardid astuto deceit 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ κρατήσαντες having taken, G2902 V-AAP-NPM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσαντες habiendo asido firmemente to seize 42_Mrk.014.001 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν· they may kill [Him]. G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill # Mrk.14.2 ἔλεγον γάρ· μὴ ἐν τῇ ἑορτῇ μήποτε ἔσται θόρυβος τοῦ λαοῦ.¶ #_Translation They were saying for, Not during the feast, otherwise there will be an uproar of the people. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G1063=CONJ G3361=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSF G1859=N-DSF G3361=PRT-N + G4218=PRT G1510=V-FDI-3S G2351=N-NSM G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.002 =NA diff TR ˹˺ γάρ· for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γάρ ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ porque for 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1859 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ ἑορτῇ feast, G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔσται será to be 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ θόρυβος an uproar G2351 N-NSM θόρυβος commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θόρυβος alboroto commotion 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2992 42_Mrk.014.002 =NA same TR ~~ λαοῦ.¶ people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Mrk.14.3 Καὶ ὄντος αὐτοῦ ἐν Βηθανίᾳ ἐν τῇ οἰκίᾳ Σίμωνος τοῦ λεπροῦ, #_Translation And when is being He in Bethany in the house of Simon the leper, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAP-GSM G0846=P-GSM G1722=PREP G0963=N-DSF-L G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G4613=N-GSM-P G3588=T-GSM G3015=A-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.3 cont. κατακειμένου αὐτοῦ ἦλθεν γυνὴ ἔχουσα ἀλάβαστρον μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτελοῦς. καὶ #_Translation when is reclining He, came a woman having an alabaster flask of fragrant oil of nard pure of great price; and #_Word=Grammar G2621=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G2064=V-2AAI-3S G1135=N-NSF G2192=V-PAP-NSF G0211=N-ASF G3464=N-GSN G3487=N-GSF G4101=A-GSF G4185=A-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.3 cont. συντρίψασα τὴν ἀλάβαστρον κατέχεεν αὐτοῦ κατὰ τῆς κεφαλῆς. #_Translation having broken the alabaster flask, she poured [it] on His according to head. #_Word=Grammar G4937=V-AAP-NSF G3588=T-ASF G0211=N-ASF G2708=V-AAI-3S G0846=P-GSM G2596=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ὄντος when is being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1510 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ Βηθανίᾳ Bethany G0963 N-DSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίᾳ Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G3614 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Mat.26.6 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »024:G2621 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ λεπροῦ, leper, G3015 A-GSM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροῦ leproso leprous 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ κατακειμένου when is reclining G2621 V-PNP-GSM κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακειμένου estando yaciendo reclinado to recline 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G2621 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἀλάβαστρον an alabaster flask G0211 N-ASF ἀλάβαστρον jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλάβαστρον receptáculo de alabastro jar 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ μύρου of fragrant oil G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου de aceite perfumado ointment 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ νάρδου of nard G3487 N-GSF νάρδος nard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νάρδου nardo nard 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ πιστικῆς pure G4101 A-GSF πιστικός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστικῆς genuino pure 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ πολυτελοῦς. of great price; G4185 A-GSF πολυτελής valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυτελοῦς muy costoso valuable 42_Mrk.014.003 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ συντρίψασα having broken G4937 V-AAP-NSF συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντρίψασα habiendo quebrado to break 42_Mrk.014.003 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN el the »048:G0211 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ ἀλάβαστρον alabaster flask, G0211 N-ASF ἀλάβαστρον jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλάβαστρον receptáculo de alabastro jar 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ κατέχεεν she poured [it] on G2708 V-AAI-3S καταχέω to pour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχεεν derramó to pour 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G2708 42_Mrk.014.003 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς (en) la the »056:G2776 42_Mrk.014.003 =NA same TR ~~ κεφαλῆς. head. G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head # Mrk.14.4 ἦσαν δέ τινες ἀγανακτοῦντες πρὸς ἑαυτούς καὶ λέγοντες· εἰς τί ἡ #_Translation Were now some indignant within themselves: and saying To why #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G0023=V-PAP-NPM G4314=PREP G1438=F-3APM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G1519=PREP G5101=I-ASN G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.14.4 cont. ἀπώλεια αὕτη τοῦ μύρου γέγονεν; #_Translation waste this of the fragrant oil has been made? #_Word=Grammar G0684=N-NSF G3778=D-NSF G3588=T-GSN G3464=N-GSN G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «002:G1510 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ ἀγανακτοῦντες indignant G0023 V-PAP-NPM ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγανακτοῦντες estando indignados be indignant 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ πρὸς within G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ ἑαυτούς themselves: G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς a sí mismos themselves «010:G4314 42_Mrk.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak Treg+TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ εἰς To G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς ¿Hacia dentro toward 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «014:G1519 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G0684 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ ἀπώλεια waste G0684 N-NSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεια destrucción destruction 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «020:G0684 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G3464 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ μύρου fragrant oil G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου aceite perfumado ointment 42_Mrk.014.004 =NA same TR ~~ γέγονεν; has been made? G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser? to be # Mrk.14.5 ἠδύνατο γὰρ τοῦτο τὸ μύρον πραθῆναι ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων καὶ δοθῆναι #_Translation Was possible for this fragrant oil to have been sold for more denarii than three hundred, and to have been given #_Word=Grammar G1410=V-INI-3S G1063=CONJ G3778=D-NSN G3588=T-NSN G3464=N-NSN G4097=V-APN G1883=ADV G1220=N-GPN G5145=A-GPN G2532=CONJ G1325=V-APN #_Non-NA variants #_Mrk.14.5 cont. τοῖς πτωχοῖς· καὶ ἐνεβριμῶντο αὐτῇ. #_Translation to the poor. And they were grumbling at her. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4434=A-DPM G2532=CONJ G1690=V-INI-3P G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ ἠδύνατο Was possible G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύνατο Estaba siendo capaz be able 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »012:G4097 42_Mrk.014.005 =NA not TR ⁽⁾ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV τὸ el the »010:G3464 42_Mrk.014.005 =NA not TR ⁽⁾ μύρον fragrant oil G3464 N-NSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV μύρον aceite perfumado ointment 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ πραθῆναι to have been sold G4097 V-APN πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραθῆναι ser vendido to sell 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ ἐπάνω for more G1883 ADV ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ δηναρίων denarii G1220 N-GPN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δηναρίων denarios denarius 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ τριακοσίων than three hundred, G5145 A-GPN τριακόσιοι three hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριακοσίων trescientos three hundred 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ δοθῆναι to have been given G1325 V-APN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῆναι ser dado to give 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G4434 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ πτωχοῖς· poor. G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς pobres poor 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ ἐνεβριμῶντο they were grumbling G1690 V-INI-3P ἐμβριμάομαι be agitated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεβριμῶντο estaban indignados be agitated 42_Mrk.014.005 =NA same TR ~~ αὐτῇ. at her. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ (con) ella to her «030:G1690 # Mrk.14.6 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄφετε αὐτήν, τί αὐτῇ κόπους παρέχετε; καλὸν #_Translation And Jesus said, do leave alone her; why to her trouble do you cause? A good #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0863=V-2AAM-2P G0846=P-ASF G5101=I-ASN G0846=P-DSF G2873=N-APM G3930=V-PAI-2P G2570=A-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.14.6 cont. ἔργον ἠργάσατο ἐν ἐμοί. #_Translation work she did toward Me. #_Word=Grammar G2041=N-ASN G2038=V-ADI-3S G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR = ἐμέ = "Me" = G1473 = P-1AS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ ἄφετε do leave alone G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ αὐτήν, her; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «010:G0863 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »020:G3930 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her »020:G3930 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ κόπους trouble G2873 N-APM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπους labores afanosas labor 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ παρέχετε; do you cause? G3930 V-PAI-2P παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέχετε están teniendo al lado de? to furnish occasion 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ καλὸν A good G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν Excelente good 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 42_Mrk.014.006 =NA same TR ~~ ἠργάσατο she did G2038 V-ADI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠργάσατο ; εἰργάσατο obró to work 42_Mrk.014.006 =NA diff TR ˹˺ ἐν toward G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν | TR = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 42_Mrk.014.006 =NA diff TR ˹˺ ἐμοί. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐμοί ¦ TR = ἐμέ = "Me" = G1473 = P-1AS mí to me «028:G1722 # Mrk.14.7 πάντοτε γὰρ τοὺς πτωχοὺς ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, καὶ ὅταν θέλητε δύνασθε #_Translation Always for the poor you have with yourselves, and whenever you may desire you are able #_Word=Grammar G3842=ADV G1063=CONJ G3588=T-APM G4434=A-APM G2192=V-PAI-2P G3326=PREP G1438=F-2GPM G2532=CONJ G3752=CONJ G2309=V-PAS-2P G1410=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_Mrk.14.7 cont. αὐτοῖς πάντοτε εὖ ποιῆσαι, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε ἔχετε. #_Translation for them always good to do; Me however not always do you have. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3842=ADV G2095=ADV G4160=V-AAN G1473=P-1AS G1161=CONJ G3756=PRT-N G3842=ADV G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοὺς = "for them" = G0846 = P-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ πάντοτε Always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε Siempre always 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G4434 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν, yourselves, G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «012:G3326 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ὅταν whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ θέλητε you may desire G2309 V-PAS-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλητε estén queriendo to will 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 42_Mrk.014.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς ¦ TR+Byz = αὐτοὺς = "for them" = G0846 = P-APM a ellos to them »028:G4160 42_Mrk.014.007 Not in NA or TR {} πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always WH πάντοτε siempre always 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ εὖ good G2095 ADV εὖ well/well done! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὖ bien well 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to do; G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »038:G2192 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 42_Mrk.014.007 =NA same TR ~~ ἔχετε. do you have. G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have # Mrk.14.8 ὃ ἔσχεν αὕτη ἐποίησεν, προέλαβεν μυρίσαι τὸ σῶμά μου εἰς τὸν #_Translation What she had, this she performed. She came beforehand to anoint the body of Me for the #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2192=V-2AAI-3S G3778=D-NSF G4160=V-AAI-3S G4301=V-2AAI-3S G3462=V-AAN G3588=T-ASN G4983=N-ASN G1473=P-1GS G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR = εἶχεν = "was having" = G2192 = V-IAI-3S #_Mrk.14.8 cont. ἐνταφιασμόν. #_Translation burial. #_Word=Grammar G1780=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual what »004:G2192 42_Mrk.014.008 =NA diff TR ˹˺ ἔσχεν she had, G2192 V-2AAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔσχεν | TR = εἶχεν = "was having" = G2192 = V-IAI-3S tuvo to have 42_Mrk.014.008 =TR not NA or NIV/ESV «» αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it Treg+TR+Byz αὕτη esta this »006:G4160 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ ἐποίησεν, she performed. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ προέλαβεν She came beforehand G4301 V-2AAI-3S προλαμβάνω to take beforehand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέλαβεν tomó por adelantado to take beforehand 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ μυρίσαι to anoint G3462 V-AAN μυρίζω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυρίσαι poner aceite perfumado to anoint 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (en) el the »014:G4983 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μου mío my «014:G4983 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G1780 42_Mrk.014.008 =NA same TR ~~ ἐνταφιασμόν. burial. G1780 N-ASM ἐνταφιασμός burial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνταφιασμόν sepultura burial # Mrk.14.9 ἀμὴν δὲ λέγω ὑμῖν· ὅπου ἐὰν κηρυχθῇ τὸ εὐαγγέλιον τοῦτο εἰς #_Translation Amen now I say to you, wherever maybe shall be proclaimed gospel this in #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3699=CONJ G1437=COND G2784=V-APS-3S G3588=T-NSN G2098=N-NSN G3778=D-NSN G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mrk.14.9 cont. ὅλον τὸν κόσμον, καὶ ὃ ἐποίησεν αὕτη λαληθήσεται εἰς μνημόσυνον αὐτῆς.¶ #_Translation whole the world, also what has done this [woman] will be spoken of for a memorial of her. #_Word=Grammar G3650=A-ASM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ G3739=R-ASN G4160=V-AAI-3S G3778=D-NSF G2980=V-FPI-3S G1519=PREP G3422=N-ASN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.014.009 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.014.009 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg+TR = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ κηρυχθῇ shall be proclaimed G2784 V-APS-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθῇ sea predicada to preach 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2098 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-NSN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 42_Mrk.014.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τοῦτο esto this «018:G2098 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ὅλον whole G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2889 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »032:G4160 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has done G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ αὕτη this [woman] G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »036:G2980 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ λαληθήσεται will be spoken of G2980 V-FPI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθήσεται será hablada to speak 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ μνημόσυνον a memorial G3422 N-ASN μνημόσυνον memorial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημόσυνον recuerdo memorial 42_Mrk.014.009 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «040:G3422 # Mrk.14.10 Καὶ ὁ Ἰούδας Ἰσκαριώθ, ὁ εἷς τῶν δώδεκα, ἀπῆλθεν πρὸς τοὺς #_Translation And Judas Iscariot, one of the Twelve, went away to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2455=N-NSM-P G2469=N-NSM-P G3588=T-NSM G1520=A-NSM G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G0565=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Mrk.14.10 cont. ἀρχιερεῖς ἵνα αὐτὸν παραδοῖ αὐτοῖς. #_Translation chief priests, that Him he may betray to them. #_Word=Grammar G0749=N-APM G2443=CONJ G0846=P-ASM G3860=V-2AAS-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2455 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώθ, Iscariot, G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἰσκαριώθ , ἰσκαριὼθ ; ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1520 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G1427 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ δώδεκα, Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G0749 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him »028:G3860 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ παραδοῖ he may betray G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παραδοῖ ; παραδῷ entregue to deliver 42_Mrk.014.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3860 # Mrk.14.11 οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι· καὶ ἐζήτει #_Translation And having heard, they rejoiced, and promised to him money to give. And he was seeking #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G5463=V-2AOI-3P G2532=CONJ G1861=V-ANI-3P G0846=P-DSM G0694=N-ASN G1325=V-2AAN G2532=CONJ G2212=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.14.11 cont. πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.¶ #_Translation how Him conveniently he may deliver up. #_Word=Grammar G4459=PRT-I G0846=P-ASM G2122=ADV G3860=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0191 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ ἐχάρησαν they rejoiced, G5463 V-2AOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρησαν (se) regocijaron to rejoice 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ ἐπηγγείλαντο promised G1861 V-ANI-3P ἐπαγγέλλω to profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηγγείλαντο prometieron to profess 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1861 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ ἀργύριον money G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον plata silver 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ δοῦναι· to give. G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ ἐζήτει he was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando to seek 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν a él him «022:G2212 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ εὐκαίρως conveniently G2122 ADV εὐκαίρως well timed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαίρως en buen tiempo señalado well timed 42_Mrk.014.011 =NA same TR ~~ παραδοῖ.¶ he may deliver up. G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παραδοῖ ; παραδῷ entregue to deliver # Mrk.14.12 Καὶ τῇ πρώτῃ ἡμέρᾳ τῶν ἀζύμων, ὅτε τὸ πάσχα ἔθυον, λέγουσιν #_Translation And on the first day of unleavened [bread], when the Passover lamb they were to sacrifice, say #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G4413=A-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GPN G0106=A-GPN G3753=ADV G3588=T-ASN G3957=N-ASN G2380=V-IAI-3P G3004=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.14.12 cont. αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· ποῦ θέλεις ἀπελθόντες ἑτοιμάσωμεν ἵνα φάγῃς τὸ #_Translation to Him the disciples of Him, Where do You desire [that], having gone, we may prepare that You may eat the #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G4226=ADV-I G2309=V-PAI-2S G0565=V-2AAP-NPM G2090=V-AAS-1P G2443=CONJ G5315=V-AAS-2S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.14.12 cont. πάσχα; #_Translation Passover? #_Word=Grammar G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2250 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ πρώτῃ first G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primer (día) first§1_first 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0106 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἀζύμων, of unleavened [bread], G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G3957 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ πάσχα Passover lamb G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἔθυον, they were to sacrifice, G2380 V-IAI-3P θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθυον estaban sacrificando to sacrifice 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G3101 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ θέλεις do You desire [that], G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες having gone, G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσωμεν we may prepare G2090 V-AAS-1P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσωμεν preparemos to make ready 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ φάγῃς You may eat G5315 V-AAS-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγῃς comas to eat 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G3957 42_Mrk.014.012 =NA same TR ~~ πάσχα; Passover? G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua? Passover§Passover@Exo.12.11 # Mrk.14.13 καὶ ἀποστέλλει δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ λέγει αὐτοῖς· ὑπάγετε εἰς #_Translation And He sends forth two of the disciples of Him and says to them, do go into #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-PAI-3S G1417=A-APM-NUI G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5217=V-PAM-2P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.13 cont. τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσει ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων· ἀκολουθήσατε αὐτῷ. #_Translation the city, and will meet you a man, a pitcher of water carrying. do follow him. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G0528=V-FAI-3S G4771=P-2DP G0444=N-NSM G2765=N-ASN G5204=N-GSN G0941=V-PAP-NSM G0190=V-AAM-2P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ἀποστέλλει He sends forth G0649 V-PAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλει está enviando como emisarios to send 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3101 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «010:G3101 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε estén yendo to go 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G4172 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ πόλιν, city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ἀπαντήσει will meet G0528 V-FAI-3S ἀπαντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαντήσει saldrá al encuentro to meet 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G0528 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ κεράμιον a pitcher G2765 N-ASN κεράμιον clay jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράμιον vasija de barro clay jar 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ὕδατος of water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ βαστάζων· carrying. G0941 V-PAP-NSM βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζων estando llevando cargando carrying 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσατε do follow G0190 V-AAM-2P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσατε sigan to follow 42_Mrk.014.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «042:G0190 # Mrk.14.14 καὶ ὅπου ἐὰν εἰσέλθῃ, εἴπατε τῷ οἰκοδεσπότῃ ὅτι ὁ διδάσκαλος λέγει· #_Translation And wherever maybe he shall enter, do say to the master of the house that the Teacher says, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3699=CONJ G1437=COND G1525=V-2AAS-3S G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DSM G3617=N-DSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G1320=N-NSM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Mrk.14.14 cont. ποῦ ἐστιν τὸ κατάλυμά μου ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν #_Translation Where is the guest room of Me, where the Passover with the disciples #_Word=Grammar G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2646=N-NSN G1473=P-1GS G3699=ADV G3588=T-ASN G3957=N-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.14.14 cont. μου φάγω; #_Translation of Me I may eat? #_Word=Grammar G1473=P-1GS G5315=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.014.014 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ, he shall enter, G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G3617 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότῃ master of the house G3617 N-DSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότῃ amo de casa householder 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G2036 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G1320 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G2646 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ κατάλυμά guest room G2646 N-NSN κατάλυμα guest room/inn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάλυμά cuarto de huéspedes guest room 42_Mrk.014.014 =NA not TR ⁽⁾ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου de mí my «030:G2646 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G3957 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »044:G3101 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «044:G3101 42_Mrk.014.014 =NA same TR ~~ φάγω; I may eat? G5315 V-AAS-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγω coma? to eat # Mrk.14.15 καὶ αὐτὸς ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον ἕτοιμον· καὶ ἐκεῖ ἑτοιμάσατε #_Translation And he you will show an upper room large, furnished [and] ready. And there do prepare #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G4771=P-2DP G1166=V-FAI-3S G0508=N-ASN G3173=A-ASN G4766=V-RPP-ASN G2092=A-ASN G2532=CONJ G1563=ADV G2090=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Mrk.14.15 cont. ἡμῖν. #_Translation for us. #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »008:G1166 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G1166 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ δείξει will show G1166 V-FAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξει mostrará to show 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἀνάγαιον an upper room G0508 N-ASN ἀνώγεον an upper room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνάγαιον ; ἀνὼγεον cuarto superior an upper room 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ μέγα large, G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἐστρωμένον furnished G4766 V-RPP-ASN στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστρωμένον ha sido tendido to spread 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἕτοιμον· [and] ready. G2092 A-ASN ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμον preparado ready 42_Mrk.014.015 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε preparen to make ready 42_Mrk.014.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν. for us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «022:G2090 # Mrk.14.16 καὶ ἐξῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἦλθον εἰς τὴν πόλιν καὶ #_Translation And went away the disciples, of him and came into the city, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.16 cont. εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα.¶ #_Translation found as He had said to them, and they prepared the Passover. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3P G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G2090=V-AAI-3P G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον went away G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 42_Mrk.014.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to go 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G4172 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ εἶπεν He had said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «026:G2036 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν they prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G3957 42_Mrk.014.016 =NA same TR ~~ πάσχα.¶ Passover. G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Mrk.14.17 Καὶ ὀψίας γενομένης ἔρχεται μετὰ τῶν δώδεκα. #_Translation And when evening having arrived, He comes with the Twelve. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3798=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G2064=V-PNI-3S G3326=PREP G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ ὀψίας when evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας de anochecer evening 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ γενομένης having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G1427 42_Mrk.014.017 =NA same TR ~~ δώδεκα. Twelve. G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Mrk.14.18 καὶ ἀνακειμένων αὐτῶν καὶ ἐσθιόντων ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἀμὴν λέγω ὑμῖν #_Translation And when were reclining they, and were eating, Jesus said, Amen I say to you #_Word=Grammar G2532=CONJ G0345=V-PNP-GPM G0846=P-GPM G2532=CONJ G2068=V-PAP-GPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Mrk.14.18 cont. ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με, ὁ ἐσθίων μετ᾽ ἐμοῦ. #_Translation that one of you will betray Me, who is eating with Me. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G3860=V-FAI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G2068=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἀνακειμένων when were reclining G0345 V-PNP-GPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένων estando reclinando to recline 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G0345 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἐσθιόντων were eating, G2068 V-PAP-GPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιόντων estando comiendo to eat 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz ὁ el the »014:G2424 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3004 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «028:G1537 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ παραδώσει will betray G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει entregará to deliver 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «032:G3860 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G2068 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἐσθίων is eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίων estando comiendo eating 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.014.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «040:G3326 # Mrk.14.19 οἱ δὲ ἤρξαντο λυπεῖσθαι καὶ λέγειν αὐτῷ εἷς κατὰ εἷς· μήτι #_Translation now They began to be grieved and to say to Him one by one, not any #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0757=V-ADI-3P G3076=V-PPN G2532=CONJ G3004=V-PAN G0846=P-DSM G1520=A-NSM G2596=PREP G1520=A-NSM G3385=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.14.19 cont. ἐγώ καὶ ἄλλος, μήτι ἐγώ; #_Translation I? and another not any I #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2532=CONJ G0243=A-NSM G3385=PRT-N G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz οἱ los [those] which »002:G0757 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ ἤρξαντο They began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο Comenzaron be first 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ λυπεῖσθαι to be grieved G3076 V-PPN λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπεῖσθαι estar siendo contristados to grieve 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G3004 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κατὰ ; καθ᾽ según according to 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ εἷς· one, G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one » 42_Mrk.014.019 =NA same TR ~~ ἐγώ I? G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo? I «018:G3385 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄλλος, another G0243 A-NSM ἄλλος another TR+Byz ἄλλος otro another 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one TR+Byz μήτι no algún not + one » 42_Mrk.014.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγώ; I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγώ yo I «02006:G3385 # Mrk.14.20 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· εἷς ἐκ τῶν δώδεκα, ὁ ἐμβαπτόμενος #_Translation And answering He said to them, [It is] one of from the Twelve, who is dipping #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G3588=T-NSM G1686=V-PMP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.20 cont. μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὸ ἓν τρύβλιον. #_Translation with Me in the one bowl. #_Word=Grammar G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1519=PREP G3588=T-ASN G1520=A-ASN G5165=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2036 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ εἷς [It is] one of G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 42_Mrk.014.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from Treg+TR+Byz ἐκ procedente de from 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G1427 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ δώδεκα, Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G1686 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ ἐμβαπτόμενος is dipping G1686 V-PMP-NSM ἐμβάπτω to dip in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβαπτόμενος estando sumergiendo en to dip in 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «020:G3326 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G5165 42_Mrk.014.020 Not in NA or TR {} ἓν one G1520 A-ASN εἷς one WH ἓν uno one 42_Mrk.014.020 =NA same TR ~~ τρύβλιον. bowl. G5165 N-ASN τρύβλιον bowl NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρύβλιον plato hondo bowl # Mrk.14.21 ὅτι ὁ μὲν υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑπάγει καθὼς γέγραπται περὶ αὐτοῦ, #_Translation For indeed the Son of Man goes as it has been written concerning Him; #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G3303=PRT G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G5217=V-PAI-3S G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.21 cont. οὐαὶ δὲ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου #_Translation woe however to the man, that [one], by whom the Son of Man #_Word=Grammar G3759=INJ G1161=CONJ G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1565=D-DSM G1223=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.21 cont. παραδίδοται· καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος. #_Translation is betrayed; better was for him [it were] if not was born the man that. #_Word=Grammar G3860=V-PPI-3S G2570=A-NSN G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G3756=PRT-N G1080=V-API-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1565=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.021 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι Porque that§2_since 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ υἱὸς the Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0444 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ὑπάγει goes G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G4012 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »030:G0444 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [one], G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that «030:G0444 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «034:G1223 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0444 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ παραδίδοται· is betrayed; G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ καλὸν better G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 42_Mrk.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be Treg+TR+Byz ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him [it were] G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «048:G2570 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη was born G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη habiendo sido generado to beget 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G0444 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.014.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος. that. G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «060:G0444 # Mrk.14.22 καὶ ἐσθιόντων αὐτῶν, λαβὼν ὁ Ἰησοῦς ἄρτον, εὐλογήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν #_Translation And when are eating they, having taken Jesus bread, having spoken a blessing, He broke, and gave #_Word=Grammar G2532=CONJ G2068=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0740=N-ASM G2127=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.14.22 cont. αὐτοῖς καὶ εἶπεν· λάβετε φάγετε, τοῦτό ἐστιν τὸ σῶμά μου. #_Translation to them, and said, do take; do eat this is the body of Me. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2983=V-2AAM-2P G5315=V-2AAM-2P G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4983=N-NSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ ἐσθιόντων when are eating G2068 V-PAP-GPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθιόντων estando comiendo to eat 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν, they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «004:G2068 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 42_Mrk.014.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »00804:G2424 42_Mrk.014.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ ἄρτον, bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ εὐλογήσας having spoken a blessing, G2127 V-AAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογήσας habiendo bendecido to praise 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ ἔκλασεν He broke, G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν partió to break 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G1325 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ λάβετε do take; G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Tomen to take 42_Mrk.014.022 =TR not NA or NIV/ESV «» φάγετε, do eat G5315 V-2AAM-2P φαγεῖν to eat TR+Byz φάγετε comió to eat 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ τοῦτό this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this »030:G1510 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4983 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 42_Mrk.014.022 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «034:G4983 # Mrk.14.23 καὶ λαβὼν τὸ ποτήριον, εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς, καὶ ἔπιον ἐξ αὐτοῦ #_Translation And having taken the cup, having given thanks, He gave [it] to them, and they drank of it #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G4221=N-ASN G2168=V-AAP-NSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G4095=V-2AAI-3P G1537=PREP G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_Mrk.14.23 cont. πάντες. #_Translation all. #_Word=Grammar G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 42_Mrk.014.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »006:G4221 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ ποτήριον, cup, G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave [it] G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ ἔπιον they drank G4095 V-2AAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπιον bebieron to drink 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of it «018:G1537 42_Mrk.014.023 =NA same TR ~~ πάντες. all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # Mrk.14.24 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτό ἐστιν τὸ αἷμά μου τὸ τῆς καινῆς #_Translation And He said to them, This is the blood of Me which [is] of a new #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G0129=N-NSN G1473=P-1GS G3588=T-NSN G3588=T-GSF G2537=A-GSF #_Non-NA variants #_Mrk.14.24 cont. διαθήκης τὸ ἐκχυννόμενον ὑπὲρ πολλῶν. #_Translation covenant, which is being poured out for many. #_Word=Grammar G1242=N-GSF G3588=T-NSN G1632=V-PPP-NSN G5228=PREP G4183=A-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ τοῦτό This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό Esto this »010:G1510 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G0129 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ αἷμά blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμά sangre blood 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «014:G0129 42_Mrk.014.024 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ which [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸ el [that] which »024:G1632 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G1242 42_Mrk.014.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καινῆς of a new G2537 A-GSF καινός new TR+Byz καινῆς de nuevo new 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ διαθήκης covenant, G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης pacto covenant 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »024:G1632 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ ἐκχυννόμενον is being poured out G1632 V-PPP-NSN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; >2:TR+Byz ἐκχυννόμενον ; ἐκχυνόμενον estando siendo derramada to pour out 42_Mrk.014.024 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὲρ | TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP a favor de for 42_Mrk.014.024 =NA same TR ~~ πολλῶν. many. G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many # Mrk.14.25 ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ πίω ἐκ τοῦ γενήματος #_Translation Amen I say to you that no longer never not shall I drink of the fruit #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4095=V-2AAS-1S G1537=PREP G3588=T-GSN G6013=N-GSN #_Non-NA variants ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN #_Mrk.14.25 cont. τῆς ἀμπέλου ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης ὅταν αὐτὸ πίνω καινὸν ἐν #_Translation of the vine, until the day, that [one] when it I may drink anew in #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0288=N-GSF G2193=PREP G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1565=D-GSF G3752=ADV G0846=P-ASN G4095=V-PAS-1S G2537=A-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.25 cont. τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation the kingdom of God. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ πίω shall I drink G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G6013 42_Mrk.014.025 =NA diff TR ˹˺ γενήματος fruit G6013 N-GSN γένημα produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γενήματος ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN producto offspring 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G0288 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἀμπέλου vine, G0288 N-GSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπέλου vid vine 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G2250 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἡμέρας day, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [one] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «032:G2250 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 ADV ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it »040:G4095 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ πίνω I may drink G4095 V-PAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνω esté bebiendo to drink 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ καινὸν anew G2537 A-ASN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nuevo new 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G0932 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 42_Mrk.014.025 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Mrk.14.26 Καὶ ὑμνήσαντες ἐξῆλθον εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν.¶ #_Translation And having sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5214=V-AAP-NPM G1831=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ ὑμνήσαντες having sung a hymn, G5214 V-AAP-NPM ὑμνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμνήσαντες habiendo cantado himnos to praise 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον they went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G3735 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G1638 42_Mrk.014.026 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν.¶ of Olives. G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 # Mrk.14.27 Καὶ λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντες σκανδαλισθήσεσθε ἐν ἐμοὶ ἐν #_Translation And says to them Jesus that:, All you will fall away, in to me in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3956=A-NPM G4624=V-FPI-2P G1722=PREP G1473=P-1DS G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.27 cont. τῇ νυκτὶ ταύτῃ, ὅτι γέγραπται· πατάξω τὸν ποιμένα, καὶ τὰ πρόβατα #_Translation night this for it has been written: I will strike the shepherd, and the sheep #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3571=N-DSF G3778=D-DSF G3754=CONJ G1125=V-RPI-3S G3960=V-FAI-1S G3588=T-ASM G4166=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-NPN G4263=N-NPN #_Non-NA variants #_Mrk.14.27 cont. διασκορπισθήσονται. #_Translation will be scattered.’ #_Word=Grammar G1287=V-FPI-3P #_Non-NA variants ¦ <3:TR+Byz = διασκορπισθήσεται = "will be scattered.’" = G1287 = V-FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ ὅτι that:, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «004:G3004 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσεσθε you will fall away, G4624 V-FPI-2P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσεσθε serán hechos tropezar to cause to stumble 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz ἐμοὶ a mí to me «01602:G1722 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »01610:G3571 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night TR+Byz νυκτὶ noche night 42_Mrk.014.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ταύτῃ, this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταύτῃ esta this «01610:G3571 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ πατάξω I will strike G3960 V-FAI-1S πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξω Golpearé hiriendo to strike 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G4166 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ ποιμένα, shepherd, G4166 N-ASM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένα pastor shepherd 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G4263 42_Mrk.014.027 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 42_Mrk.014.027 =NA diff TR ˹˺ διασκορπισθήσονται. will be scattered.’ G1287 V-FPI-3P διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διασκορπισθήσονται ¦ <3:TR+Byz = διασκορπισθήσεται = "will be scattered.’" = G1287 = V-FPI-3S serán esparcidas to scatter # Mrk.14.28 ἀλλὰ μετὰ τὸ ἐγερθῆναί με προάξω ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν. #_Translation But after rising, I will go before you into Galilee. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3326=PREP G3588=T-ASN G1453=V-APN G1473=P-1AS G4254=V-FAI-1S G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G1453 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ ἐγερθῆναί rising, G1453 V-APN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθῆναί ser levantado to arise 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «008:G1453 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ προάξω will go before G4254 V-FAI-1S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάξω iré delante to go before 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «012:G4254 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1056 42_Mrk.014.028 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν. Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Mrk.14.29 ὁ δὲ Πέτρος ἔφη αὐτῷ· εἰ καὶ πάντες σκανδαλισθήσονται ἀλλ᾽ οὐκ #_Translation And Peter was saying to Him, If even all will fall away, yet not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G2532=CONJ G3956=A-NPM G4624=V-FPI-3P G0235=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.14.29 cont. ἐγώ.¶ #_Translation I. #_Word=Grammar G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ ἔφη was saying G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G5346 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz εἰ Si if§7_even_though 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ σκανδαλισθήσονται will fall away, G4624 V-FPI-3P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθήσονται serán hechos tropezar to cause to stumble 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ yet G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.029 =NA same TR ~~ ἐγώ.¶ I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I [will] » # Mrk.14.30 Καὶ λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν λέγω σοι ὅτι σὺ σήμερον #_Translation And says to him Jesus, Amen I say to you that yourself now #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ G4771=P-2NS G4594=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.14.30 cont. ταύτῃ ἐν τῇ νυκτὶ πρὶν ἢ δὶς ἀλέκτορα φωνῆσαι τρίς με #_Translation this in night, before than twice [the] rooster crowing, three times Me #_Word=Grammar G3778=D-DSF G1722=PREP G3588=T-DSF G3571=N-DSF G4250=CONJ G2228=CONJ G1364=ADV G0220=N-ASM G5455=V-AAN G5151=ADV G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Mrk.14.30 cont. ἀπαρνήσῃ. #_Translation you will deny. #_Word=Grammar G0533=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G3004 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 42_Mrk.014.030 =NA not TR ⁽⁾ σὺ yourself G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz σὺ tú you »044:G0533 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ σήμερον now G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ταύτῃ this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ταύτῃ esta to this »028:G3571 42_Mrk.014.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G3571 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ νυκτὶ night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ δὶς twice G1364 ADV δίς twice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὶς dos veces twice 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ἀλέκτορα [the] rooster G0220 N-ASM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτορα gallo rooster 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ φωνῆσαι crowing, G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆσαι emitir sonido to call 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ τρίς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίς tres veces three times 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz με a mí me »044:G0533 42_Mrk.014.030 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ. you will deny. G0533 V-FDI-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ repudiarás to deny # Mrk.14.31 ὁ δὲ ἐκ ἐκπερισσῶς ἐλάλει μᾶλλον· ἐὰν δέῃ με συναποθανεῖν σοι, #_Translation And from emphatically he was saying, more If it shall be needful of me to die with You, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G6029=ADV G2980=V-IAI-3S G3123=ADV G1437=COND G1210=V-PAS-3S G1473=P-1AS G4880=V-2AAN G4771=P-2DS #_Non-NA variants ¦ TR = περισσοῦ = "emphatically" = G4057 = ADV ¦ TR+Byz = ἔλεγεν = "he was saying" = G3004 = V-IAI-3S #_Mrk.14.31 cont. οὐ μή σε ἀπαρνήσομαι. ὡσαύτως δὲ καὶ πάντες ἔλεγον.¶ #_Translation no not You I will deny. Likewise now also all of them were saying. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4771=P-2AS G0533=V-FDI-1S G5615=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3956=A-NPM G3004=V-IAI-3P #_Non-NA variants | Byz = ἀπαρνήσωμαι = "I may deny." = G0533 = V-ADS-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G2980 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR ἐκ procedente de from 42_Mrk.014.031 =NA diff TR ˹˺ ἐκπερισσῶς emphatically G6029 ADV ἐκπερισσῶς exceedingly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; Byz ἐκπερισσῶς ; ἐκπερισσοῦ ¦ TR = περισσοῦ = "emphatically" = G4057 = ADV más abundantemente exceedingly 42_Mrk.014.031 =NA diff TR ˹˺ ἐλάλει he was saying, G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλάλει ¦ TR+Byz = ἔλεγεν = "he was saying" = G3004 = V-IAI-3S estaba hablando to speak 42_Mrk.014.031 =TR not NA or NIV/ESV «» μᾶλλον· more G3123 ADV μᾶλλον more TR+Byz μᾶλλον aún más more§1_more 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ δέῃ it shall be needful G1210 V-PAS-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δέῃ esté siendo necesario to bind 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ με of me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G1210 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ συναποθανεῖν to die with G4880 V-2AAN συναποθνήσκω to die with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναποθανεῖν morir junto con to die with 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ σοι, You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G4880 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »026:G0533 42_Mrk.014.031 =NA diff TR ˹˺ ἀπαρνήσομαι. I will deny. G0533 V-FDI-1S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπαρνήσομαι | Byz = ἀπαρνήσωμαι = "I may deny." = G0533 = V-ADS-1S repudiaré to deny 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ ὡσαύτως Likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως Así mismo likewise 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.014.031 =NA same TR ~~ ἔλεγον.¶ of them were saying. G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask # Mrk.14.32 Καὶ ἔρχονται εἰς χωρίον οὗ τὸ ὄνομα Γεθσημανί, καὶ λέγει τοῖς #_Translation And they come to a place, of which the name [is] Gethsemane; and He says to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3P G1519=PREP G5564=N-ASN G3739=R-GSN G3588=T-NSN G3686=N-NSN G1068=N-NSN-L G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.14.32 cont. μαθηταῖς αὐτοῦ· καθίσατε ὧδε ἕως προσεύξωμαι. #_Translation disciples of Him, do sit here, while I may pray. #_Word=Grammar G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2523=V-AAM-2P G5602=ADV G2193=CONJ G4336=V-ADS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to go 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ χωρίον a place, G5564 N-ASN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίον campo pequeño place 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ οὗ of which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »014:G3686 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G3686 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ ὄνομα name [is] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ Γεθσημανί, Gethsemane; G1068 N-NSN-L Γεθσημανῆ Gethsemane SBL+Treg+Byz , NA27+NA28+NIV ; Tyn+WH ; TR γεθσημανί , γεθσημανὶ ; γεθσημανεί ; γεθσημανῆ Getsemaní Gethsemane§Gethsemane@Mat.26.36 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »024:G3101 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3101 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ καθίσατε do sit G2523 V-AAM-2P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσατε Siéntense to seat 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ ἕως while G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.014.032 =NA same TR ~~ προσεύξωμαι. I may pray. G4336 V-ADS-1S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξωμαι ore to pray # Mrk.14.33 καὶ παραλαμβάνει τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον καὶ τὸν Ἰωάννην μετ᾽ #_Translation And He takes Peter and James and John with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3880=V-PAI-3S G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.33 cont. αὐτοῦ καὶ ἤρξατο ἐκθαμβεῖσθαι καὶ ἀδημονεῖν. #_Translation Him; and He began to be greatly awe-struck and to be deeply distressed. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G1568=V-PPN G2532=CONJ G0085=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "Himself" = G1438 = F-3GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει He takes G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G4074 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+TR+NIV τὸν a el the »014:G2385 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.4.21 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+NIV τὸν a el the »020:G2491 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετ᾽ ; μεθ᾽ con with 42_Mrk.014.033 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "Himself" = G1438 = F-3GSM él of him «022:G3326 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ ἐκθαμβεῖσθαι to be greatly awe-struck G1568 V-PPN ἐκθαμβέω be awe-struck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκθαμβεῖσθαι estar siendo aturdido be awe-struck 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.033 =NA same TR ~~ ἀδημονεῖν. to be deeply distressed. G0085 V-PAN ἀδημονέω be distressed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδημονεῖν estar perturbado penosamente be distressed # Mrk.14.34 καὶ λέγει αὐτοῖς· περίλυπός ἐστιν ἡ ψυχή μου ἕως θανάτου. μείνατε #_Translation And He says to them, Very sorrowful is the soul of Me, even to death; do remain #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G4036=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G2193=PREP G2288=N-GSM G3306=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Mrk.14.34 cont. ὧδε καὶ γρηγορεῖτε. #_Translation here and do watch. #_Word=Grammar G5602=ADV G2532=CONJ G1127=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ περίλυπός Very sorrowful G4036 A-NSF περίλυπος sorrowful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίλυπός Profundamente contristada sorrowful 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G5590 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§3_myself/yourself/himself 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G5590 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ ἕως even to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ θανάτου. death; G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ μείνατε do remain G3306 V-AAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνατε permanezcan to stay 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.034 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε. do watch. G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε estén permaneciendo despiertos to keep watch # Mrk.14.35 καὶ προελθὼν μικρὸν ἔπιπτεν ἐπὶ τῆς γῆς καὶ προσηύχετο ἵνα εἰ #_Translation And having gone forward a little, He was falling upon the ground and was praying that, if #_Word=Grammar G2532=CONJ G4281=V-2AAP-NSM G3398=A-ASN G4098=V-IAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G4336=V-INI-3S G2443=CONJ G1487=COND #_Non-NA variants | Treg+Byz = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM | Treg+TR+Byz = ἔπεσεν = "He fell" = G4098 = V-2AAI-3S #_Mrk.14.35 cont. δυνατόν ἐστιν παρέλθῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ ἡ ὥρα. #_Translation possible it is, shall pass from Him the hour. #_Word=Grammar G1415=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3928=V-2AAS-3S G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-NSF G5610=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.035 =NA diff TR ˹˺ προελθὼν having gone forward G4281 V-2AAP-NSM προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV προελθὼν | Treg+Byz = προσελθὼν = "having come" = G4334 = V-2AAP-NSM habiendo venido hacia to go before 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ μικρὸν a little, G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tramo) small 42_Mrk.014.035 =NA diff TR ˹˺ ἔπιπτεν He was falling G4098 V-IAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔπιπτεν | Treg+TR+Byz = ἔπεσεν = "He fell" = G4098 = V-2AAI-3S estaba cayendo to collapse 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1093 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ γῆς ground G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§1_soil 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ προσηύχετο was praying G4336 V-INI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύχετο estaba orando prayed 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ἵνα that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ δυνατόν possible G1415 A-NSN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατόν posible able 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ παρέλθῃ shall pass G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «030:G0575 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G5610 42_Mrk.014.035 =NA same TR ~~ ὥρα. hour. G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour # Mrk.14.36 καὶ ἔλεγεν· αββα, ὁ πατήρ, πάντα δυνατά σοι· παρένεγκε τὸ ποτήριον #_Translation And He was saying, Abba, O Father, all things [are] possible to You; do take away cup #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0005=N-VSM-T G3588=T-VSM G3962=N-VSM G3956=A-NPN G1415=A-NPN G4771=P-2DS G3911=V-2AAM-2S G3588=T-ASN G4221=N-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.14.36 cont. τοῦτο ἀπ᾽ ἐμοῦ, ἀλλ᾽ οὐ τί ἐγὼ θέλω ἀλλὰ τί σύ. #_Translation this from Me; but not what I want, but what You. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G0575=PREP G1700=S-1SGSN G0235=CONJ G3756=PRT-N G5101=I-ASN G1473=P-1NS G2309=V-PAI-1S G0235=CONJ G5101=I-ASN G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ αββα, Abba, G0005 N-VSM-T ἀββά Father NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn , WH αββα , ἀββᾶ , ἀββά Abba Father§Abba@Mrk.14.36 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3962 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ πάντα all things [are] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ δυνατά possible G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατά posibles able 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ σοι· to You; G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G1415 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ παρένεγκε do take away G3911 V-2AAM-2S παραφέρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρένεγκε remueve to take away 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4221 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῦτο esta this «022:G4221 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me; G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «026:G0575 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί a como what? »038:G2309 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »038:G2309 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ θέλω want, G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί a como what? »044:G4771 42_Mrk.014.036 =NA same TR ~~ σύ. You. G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you [will] » # Mrk.14.37 καὶ ἔρχεται καὶ εὑρίσκει αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ λέγει τῷ Πέτρῳ· Σίμων, #_Translation And He comes and finds them sleeping. And He says to Peter, Simon, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G2147=V-PAI-3S G0846=P-APM G2518=V-PAP-APM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G4613=N-VSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.14.37 cont. καθεύδεις; οὐκ ἴσχυσας μίαν ὥραν γρηγορῆσαι; #_Translation are you asleep? Not were you able one hour to watch? #_Word=Grammar G2518=V-PAI-2S G3756=PRT-N G2480=V-AAI-2S G1520=A-ASF G5610=N-ASF G1127=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ εὑρίσκει finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G2147 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ καθεύδοντας sleeping. G2518 V-PAP-APM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντας estando durmiendo to sleep 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G4074 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ Σίμων, Simon, G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ καθεύδεις; are you asleep? G2518 V-PAI-2S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδεις ¿Estás durmiendo? to sleep 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ ἴσχυσας were you able G2480 V-AAI-2S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσας tuviste fuerza be strong 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 42_Mrk.014.037 =NA same TR ~~ γρηγορῆσαι; to watch? G1127 V-AAN γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορῆσαι permanecer despierto? to keep watch # Mrk.14.38 γρηγορεῖτε καὶ προσεύχεσθε ἵνα μὴ ἔλθητε εἰς πειρασμόν. τὸ μὲν πνεῦμα #_Translation do watch and do pray, so that not you may enter into temptation. The indeed spirit #_Word=Grammar G1127=V-PAM-2P G2532=CONJ G4336=V-PNM-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G2064=V-2AAS-2P G1519=PREP G3986=N-ASM G3588=T-NSN G3303=PRT G4151=N-NSN #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἰσέλθητε = "you may enter in" = G1525 = V-2AAS-2P #_Mrk.14.38 cont. πρόθυμον, ἡ δὲ σὰρξ ἀσθενής. #_Translation [is] willing, but the flesh weak. #_Word=Grammar G4289=A-NSN G3588=T-NSF G1161=CONJ G4561=N-NSF G0772=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ γρηγορεῖτε do watch G1127 V-PAM-2P γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγορεῖτε Estén permaneciendo despiertos to keep watch 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray, G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.014.038 =NA diff TR ˹˺ ἔλθητε you may enter G2064 V-2AAS-2P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔλθητε | Treg+TR+Byz = εἰσέλθητε = "you may enter in" = G1525 = V-2AAS-2P vengan to go 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ πειρασμόν. temptation. G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G4151 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ πρόθυμον, [is] willing, G4289 A-NSN πρόθυμος eager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόθυμον dispuesto eager 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G4561 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ σὰρξ the flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 42_Mrk.014.038 =NA same TR ~~ ἀσθενής. weak. G0772 A-NSF ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενής débil weak§1_weak/disabled # Mrk.14.39 καὶ πάλιν ἀπελθὼν προσηύξατο τὸν αὐτὸν λόγον εἰπών. #_Translation And again having gone away, He prayed, the same thing having said. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G0565=V-2AAP-NSM G4336=V-ADI-3S G3588=T-ASM G0846=P-ASM G3056=N-ASM G2036=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ προσηύξατο He prayed, G4336 V-ADI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύξατο oró to pray 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν same G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν misma him »014:G3056 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ λόγον thing G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.014.039 =NA same TR ~~ εἰπών. having said. G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say # Mrk.14.40 καὶ πάλιν ἐλθὼν εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας· ἦσαν γὰρ αὐτῶν οἱ ὀφθαλμοὶ #_Translation And again having come, he found them sleeping. Were for of them the eyes #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2064=V-2AAP-NSM G2147=V-2AAI-3S G0846=P-APM G2518=V-PAP-APM G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὑποστρέψας = "having returned," = G5290 = V-AAP-NSM #_Mrk.14.40 cont. καταβαρυνόμενοι, καὶ οὐκ ᾔδεισαν τί ἀποκριθῶσιν αὐτῷ. #_Translation being wearied; and not they knew what they may answer to Him. #_Word=Grammar G6046=V-PPP-NPM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3P G5101=I-ASN G0611=V-AOS-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = βεβαρημένοι = "were wearied" = G0916 = V-RPP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:TR+Byz πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.040 =NA diff TR ˹˺ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθὼν | TR+Byz = ὑποστρέψας = "having returned," = G5290 = V-AAP-NSM habiendo venido to come 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ εὗρεν he found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G2147 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ καθεύδοντας· sleeping. G2518 V-PAP-APM καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδοντας estando durmiendo to sleep 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz αὐτῶν de ellos their »022:G3788 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3788 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 42_Mrk.014.040 =NA diff TR ˹˺ καταβαρυνόμενοι, being wearied; G6046 V-PPP-NPM καταβαρύνω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταβαρυνόμενοι | TR+Byz = βεβαρημένοι = "were wearied" = G0916 = V-RPP-NPM estando siendo muy cargados to burden 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν they knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »034:G0611 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ ἀποκριθῶσιν they may answer G0611 V-AOS-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀποκριθῶσιν respondan to answer 42_Mrk.014.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G0611 # Mrk.14.41 καὶ ἔρχεται τὸ τρίτον καὶ λέγει αὐτοῖς· καθεύδετε τὸ λοιπὸν καὶ #_Translation And He comes the third time, and says to them, Are you sleeping still and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G3588=T-ASN G5154=A-ASN G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2518=V-PAI-2P G3588=T-ASN G3063=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.41 cont. ἀναπαύεσθε, ἀπέχει, ἦλθεν ἡ ὥρα· ἰδοὺ παραδίδοται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου #_Translation taking your rest. It is enough; has come the hour; behold, is delivered up the Son of Man #_Word=Grammar G0373=V-PMI-2P G0568=V-PAI-3S G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2400=INJ G3860=V-PPI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.41 cont. εἰς τὰς χεῖρας τῶν ἁμαρτωλῶν. #_Translation into the hands of the sinful. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APF G5495=N-APF G3588=T-GPM G0268=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5154 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τρίτον third time, G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ καθεύδετε Are you sleeping G2518 V-PAI-2P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδετε Están durmiendo sleeping 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV τὸ lo the »020:G3063 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ λοιπὸν still G3063 A-ASN λοιπόν henceforth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπὸν sobrante henceforth 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἀναπαύεσθε, taking your rest. G0373 V-PMI-2P ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπαύεσθε están descansando to give rest 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἀπέχει, It is enough; G0568 V-PAI-3S ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχει Está teniendo suficiente to have in full 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G5610 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ὥρα· hour; G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ παραδίδοται is delivered up G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0444 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »050:G5495 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G0268 42_Mrk.014.041 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν. sinful. G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful # Mrk.14.42 ἐγείρεσθε, ἄγωμεν· ἰδοὺ ὁ παραδιδούς με ἤγγικεν.¶ #_Translation do rise, let us go; behold, the [one] betraying Me has drawn near! #_Word=Grammar G1453=V-PEM-2P G0071=V-PAS-1P G2400=INJ G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G1448=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ ἐγείρεσθε, do rise, G1453 V-PEM-2P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεσθε Estén levantando to arise 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ ἄγωμεν· let us go; G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν estemos conduciéndonos to bring 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G3860 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ παραδιδούς betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδούς estando entregando to deliver 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «010:G3860 42_Mrk.014.042 =NA same TR ~~ ἤγγικεν.¶ has drawn near! G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near # Mrk.14.43 Καὶ εὐθὺς ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος παραγίνεται ὁ Ἰούδας, ὁ Ἰσκαριώτης εἷς #_Translation And immediately while yet when he is speaking, comes up Judas, Iscariot one #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G2089=ADV G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G3854=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G2469=N-NSM-P G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.43 cont. ὢν τῶν δώδεκα, καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ὄχλος πολὺς μετὰ μαχαιρῶν καὶ #_Translation being of the Twelve, and with Him a crowd great with swords and #_Word=Grammar G1510=V-PAP-NSM G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G2532=CONJ G3326=PREP G0846=P-GSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G3326=PREP G3162=N-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.43 cont. ξύλων παρὰ τῶν ἀρχιερέων καὶ τῶν γραμματέων καὶ τῶν πρεσβυτέρων. #_Translation clubs, from the chief priests and the scribes and the elders. #_Word=Grammar G3586=N-GPN G3844=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G4245=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ ἔτι while yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »010:G2980 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ παραγίνεται comes up G3854 V-PNI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn παραγίνεται ; παραγείνεται está llegando a ser al lado de to come 42_Mrk.014.043 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH+Treg ὁ el the »014:G2455 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ Ἰούδας, Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 42_Mrk.014.043 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg ὁ el the »01504:G2469 42_Mrk.014.043 Not in NA or TR {} Ἰσκαριώτης Iscariot G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot Treg ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 42_Mrk.014.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be TR+Byz ὢν estando siendo to be 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1427 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ δώδεκα, Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «024:G3326 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.014.043 =TR not NA or NIV/ESV «» πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much TR+Byz πολὺς mucha much 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ μαχαιρῶν swords G3162 N-GPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχαιρῶν espadas swords 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ ξύλων clubs, G3586 N-GPN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλων palos wood 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G0749 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G1122 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G4245 42_Mrk.014.043 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων. elders. G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder # Mrk.14.44 δεδώκει δὲ ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν σύσσημον αὐτοῖς λέγων· ὃν ἂν φιλήσω, #_Translation Had given then the [one] delivering up Him a sign to them, saying: Whomever maybe I may kiss, #_Word=Grammar G1325=V-LAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G4953=N-ASN G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3739=R-ASM G0302=PRT G5368=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_Mrk.14.44 cont. αὐτός ἐστιν. κρατήσατε αὐτὸν καὶ ἀπάγετε ἀσφαλῶς. #_Translation He is; do seize Him and do lead [him] away securely. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G2902=V-AAM-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0520=V-PAM-2P G0806=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπαγάγετε = "do lead [him] away" = G0520 = V-2AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ δεδώκει Had given G1325 V-LAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδώκει Había dado to give 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3860 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς delivering up G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G3860 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ σύσσημον a sign G4953 N-ASN σύσσημον an agreed signal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύσσημον señal acordada an agreed signal 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G1325 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ λέγων· saying: G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ ὃν Whomever G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien which »022:G5368 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ φιλήσω, I may kiss, G5368 V-AAS-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήσω bese to love 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »026:G1510 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ ἐστιν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ κρατήσατε do seize G2902 V-AAM-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσατε asgan firmemente to seize 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G2902 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.044 =NA diff TR ˹˺ ἀπάγετε do lead [him] away G0520 V-PAM-2P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπάγετε ¦ TR+Byz = ἀπαγάγετε = "do lead [him] away" = G0520 = V-2AAM-2P estén conduciendo desde to lead away 42_Mrk.014.044 =NA same TR ~~ ἀσφαλῶς. securely. G0806 ADV ἀσφαλῶς securely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφαλῶς seguramente securely # Mrk.14.45 καὶ ἐλθὼν εὐθὺς προσελθὼν αὐτῷ λέγει αὐτῷ· ῥαββί ῥαββί, καὶ κατεφίλησεν #_Translation And having arrived, immediately having come up to Him, he says, to him Rabbi! Rabbi! And he kissed #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G2112=ADV G4334=V-2AAP-NSM G0846=P-DSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G4461=N-VSM-T-HEB G2532=CONJ G2705=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.14.45 cont. αὐτόν. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having arrived, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to arrive 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come up G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G4334 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ λέγει he says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.045 Not in NA or TR {} αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Byz αὐτῷ a él to him «012:G3004 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ ῥαββί Rabbi! G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 42_Mrk.014.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥαββί, Rabbi! G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi TR+Byz ῥαββί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ κατεφίλησεν he kissed G2705 V-AAI-3S καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφίλησεν besó tiernamente kissed 42_Mrk.014.045 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «018:G2705 # Mrk.14.46 οἱ δὲ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῷ αὐτῶν καὶ ἐκράτησαν αὐτόν. #_Translation And they laid the hands on Him of them and seized Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1911=V-2AAI-3P G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-DSM G0846=P-GPM G2532=CONJ G2902=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπ᾽ αὐτὸν = "upon him" = G1909+G0846 = PREP+P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1911 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ ἐπέβαλον they laid G1911 V-2AAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz ἐπέβαλον ; ἐπέβαλαν arrojaron sobre to put on 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὰς las the »010:G5495 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χεῖρας manos hand 42_Mrk.014.046 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ on Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ | TR+Byz = ἐπ᾽ αὐτὸν = "upon him" = G1909+G0846 = PREP+P-ASM a él to him «006:G1911 42_Mrk.014.046 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ ἐκράτησαν seized G2902 V-AAI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκράτησαν asieron firmemente to seize 42_Mrk.014.046 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G2902 # Mrk.14.47 εἷς δέ τις τῶν παρεστηκότων σπασάμενος τὴν μάχαιραν ἔπαισεν τὸν δοῦλον #_Translation One then, a certain of those having stood by himself drawing the sword, struck the servant #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-GPM G3936=V-RAP-GPM G4685=V-AMP-NSM G3588=T-ASF G3162=N-ASF G3817=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1401=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.14.47 cont. τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἀφεῖλεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον. #_Translation of the high priest and cut off of him the ear. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0749=N-GSM G2532=CONJ G0851=V-2AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASN G6090=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὠτίον = "ear" = G5621 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ δέ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G3936 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G3936 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ παρεστηκότων having stood by G3936 V-RAP-GPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστηκότων habiendo puesto de pie al lado de to stand by 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ σπασάμενος himself drawing G4685 V-AMP-NSM σπάω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπασάμενος habiendo sacado to draw 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3162 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword, G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ ἔπαισεν struck G3817 V-AAI-3S παίω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαισεν golpeó hiriendo to strike 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G1401 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ δοῦλον servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0749 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ ἀφεῖλεν cut off G0851 V-2AAI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεῖλεν quitó to remove 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »036:G6090 42_Mrk.014.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G6090 42_Mrk.014.047 =NA diff TR ˹˺ ὠτάριον. ear. G6090 N-ASN ὠτάριον ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὠτάριον ¦ TR+Byz = ὠτίον = "ear" = G5621 = N-ASN oreja ear # Mrk.14.48 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ #_Translation And answering, Jesus said to them, As against a robber are you come out with #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5613=CONJ G1909=PREP G3027=N-ASM G1831=V-2AAI-2P G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.48 cont. μαχαιρῶν καὶ ξύλων συλλαβεῖν με; #_Translation swords and clubs to capture Me? #_Word=Grammar G3162=N-GPF G2532=CONJ G3586=N-GPN G4815=V-2AAN G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς ¿Tal como as 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ λῃστὴν a robber G3027 N-ASM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστὴν , ληστὴν asaltante rebel 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ἐξήλθατε are you come out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξήλθατε ; ἐξήλθετε vinieron hacia fuera to go out 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ μαχαιρῶν swords G3162 N-GPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχαιρῶν espadas swords 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ ξύλων clubs G3586 N-GPN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλων palos wood 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ συλλαβεῖν to capture G4815 V-2AAN συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβεῖν arrestar to seize 42_Mrk.014.048 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «030:G4815 # Mrk.14.49 καθ᾽ ἡμέραν ἤμην πρὸς ὑμᾶς ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων, καὶ οὐκ #_Translation Every day I was with you in the temple teaching, and not #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF G1510=V-IMI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G1321=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.14.49 cont. ἐκρατήσατέ με· ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαί. #_Translation you did seize Me. But [it is] that may be fulfilled the Scriptures. #_Word=Grammar G2902=V-AAI-2P G1473=P-1AS G0235=CONJ G2443=CONJ G4137=V-APS-3P G3588=T-NPF G1124=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ καθ᾽ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ Según according to 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «008:G4314 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2411 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ διδάσκων, teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἐκρατήσατέ you did seize G2902 V-AAI-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρατήσατέ asieron firmemente to seize 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ με· Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G2902 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But [it is] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ πληρωθῶσιν may be fulfilled G4137 V-APS-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῶσιν sean llenados a plenitud to fulfill 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »036:G1124 42_Mrk.014.049 =NA same TR ~~ γραφαί. Scriptures. G1124 N-NPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαί escritos writings # Mrk.14.50 καὶ ἀφέντες αὐτὸν ἔφυγον πάντες. #_Translation And having left Him, fled all. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G5343=V-2AAI-3P G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.050 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.050 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.014.050 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0863 42_Mrk.014.050 =NA same TR ~~ ἔφυγον fled G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔφυγον huyeron to flee 42_Mrk.014.050 =NA same TR ~~ πάντες. all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # Mrk.14.51 καὶ εἷς νεανίσκος τις συνηκολούθει αὐτῷ περιβεβλημένος σινδόνα ἐπὶ γυμνοῦ, καὶ #_Translation And one [a] young man certain was accompanying Him, having himself cast a linen cloth about [his] naked [body]; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-NSM G3495=N-NSM G5100=X-NSM G4870=V-IAI-3S G0846=P-DSM G4016=V-RMP-NSM G4616=N-ASF G1909=PREP G1131=A-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR = ἠκολούθει = "was following" = G0190 = V-IAI-3S | Byz = ἠκολούθησεν = "followed" = G0190 = V-AAI-3S #_Mrk.14.51 cont. κρατοῦσιν αὐτόν οἱ νεανίσκοι. #_Translation they seize him, young men #_Word=Grammar G2902=V-PAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3495=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.051 =TR not NA or NIV/ESV «» εἷς one G1520 A-NSM εἷς one TR+Byz εἷς uno one 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ νεανίσκος [a] young man G3495 N-NSM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz νεανίσκος hombre joven young man 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G4870 42_Mrk.014.051 =NA diff TR ˹˺ συνηκολούθει was accompanying G4870 V-IAI-3S συνακολουθέω to accompany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνηκολούθει ‖ TR = ἠκολούθει = "was following" = G0190 = V-IAI-3S | Byz = ἠκολούθησεν = "followed" = G0190 = V-AAI-3S estaba siguiendo junto con to accompany 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «008:G4870 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ περιβεβλημένος having himself cast G4016 V-RMP-NSM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένος ha sido puesto alrededor de sí to clothe 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ σινδόνα a linen cloth G4616 N-ASF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνα prenda de vestir de lino fino linen 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ ἐπὶ about G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ γυμνοῦ, [his] naked [body]; G1131 A-GSN γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνοῦ (cuerpo) desnudo naked 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ κρατοῦσιν they seize G2902 V-PAI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατοῦσιν estaban asiendo firmemente to seize 42_Mrk.014.051 =NA same TR ~~ αὐτόν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «022:G2902 42_Mrk.014.051 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »02404:G3495 42_Mrk.014.051 =TR not NA or NIV/ESV «» νεανίσκοι. young men G3495 N-NPM νεανίσκος young man TR+Byz νεανίσκοι jóvenes young man # Mrk.14.52 ὁ δὲ καταλιπὼν τὴν σινδόνα γυμνὸς ἔφυγεν ἀπ᾽ αὐτῶν.¶ #_Translation and having left behind the linen cloth, naked he fled from of them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2641=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G4616=N-ASF G1131=A-NSM G5343=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2641 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ καταλιπὼν having left behind G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπὼν habiendo dejado atrás to leave 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G4616 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ σινδόνα linen cloth, G4616 N-ASF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνα prenda de vestir de lino fino linen 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ γυμνὸς naked G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνὸς desnudo naked 42_Mrk.014.052 =NA same TR ~~ ἔφυγεν he fled G5343 V-2AAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγεν huyó to flee 42_Mrk.014.052 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.014.052 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «01402:G0575 # Mrk.14.53 Καὶ ἀπήγαγον τὸν Ἰησοῦν πρὸς τὸν ἀρχιερέα καὶ συνέρχονται αὐτῷ πάντες #_Translation And they led away Jesus to the high priest. And come together to him all #_Word=Grammar G2532=CONJ G0520=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G4314=PREP G3588=T-ASM G0749=N-ASM G2532=CONJ G4905=V-PNI-3P G0846=P-DSM G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.14.53 cont. οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ πρεσβύτεροι καὶ οἱ γραμματεῖς. #_Translation the chief priests, and the elders, and the scribes. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4245=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον they led away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G0749 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα high priest. G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ συνέρχονται come together G4905 V-PNI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχονται están reuniendo to assemble 42_Mrk.014.053 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Tyn+Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «018:G4905 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0749 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G4245 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ πρεσβύτεροι elders, G4245 A-NPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτεροι hombres de mayor edad elder§1_Elder 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G1122 42_Mrk.014.053 =NA same TR ~~ γραμματεῖς. scribes. G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe # Mrk.14.54 καὶ ὁ Πέτρος ἀπὸ μακρόθεν ἠκολούθησεν αὐτῷ ἕως ἔσω εἰς τὴν #_Translation And Peter from afar off followed Him, as far as within to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0575=PREP G3113=ADV G0190=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2193=PREP G2080=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.14.54 cont. αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως καὶ ἦν συγκαθήμενος μετὰ τῶν ὑπηρετῶν καὶ θερμαινόμενος #_Translation court of the high priest; and he was sitting with the officers and warming himself #_Word=Grammar G0833=N-ASF G3588=T-GSM G0749=N-GSM G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G4775=V-PNP-NSM G3326=PREP G3588=T-GPM G5257=N-GPM G2532=CONJ G2328=V-PMP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.54 cont. πρὸς τὸ φῶς.¶ #_Translation at the fire. #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASN G5457=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4074 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar off G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἠκολούθησεν followed G0190 V-AAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησεν siguió had followed 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἔσω within G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior in 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G0833 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ αὐλὴν court G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὴν patio courtyard 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0749 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest; G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ συγκαθήμενος sitting G4775 V-PNP-NSM συγκάθημαι to sit with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαθήμενος ; συνκαθήμενος estando sentado junto to sit with 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »040:G5257 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ ὑπηρετῶν officers G5257 N-GPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρετῶν subordinados auxiliares servant 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ θερμαινόμενος warming himself G2328 V-PMP-NSM θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερμαινόμενος estando calentándose warming 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G5457 42_Mrk.014.054 =NA same TR ~~ φῶς.¶ fire. G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light # Mrk.14.55 Οἱ δὲ ἀρχιερεῖς καὶ ὅλον τὸ συνέδριον ἐζήτουν κατὰ τοῦ Ἰησοῦ #_Translation And the chief priests and all the Council were seeking against Jesus #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0749=N-NPM G2532=CONJ G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4892=N-NSN G2212=V-IAI-3P G2596=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Mrk.14.55 cont. μαρτυρίαν εἰς τὸ θανατῶσαι αὐτὸν καὶ οὐχ ηὕρισκον. #_Translation testimony, to put to death Him, but not they were finding [any]. #_Word=Grammar G3141=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASN G2289=V-AAN G0846=P-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0749 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς the chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4892 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ συνέδριον Council G4892 N-NSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2424 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony, G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »030:G2289 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ θανατῶσαι put to death G2289 V-AAN θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατῶσαι dar muerte to kill 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «030:G2289 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 42_Mrk.014.055 =NA same TR ~~ ηὕρισκον. they were finding [any]. G2147 V-IAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ηὕρισκον ; εὕρισκον estaban hallando to find # Mrk.14.56 πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.¶ #_Translation Many for were bearing false testimony against Him, but alike their testimonies not were. #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1063=CONJ G5576=V-IAI-3P G2596=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G2470=A-NPF G3588=T-NPF G3141=N-NPF G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos much 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ ἐψευδομαρτύρουν were bearing false testimony G5576 V-IAI-3P ψευδομαρτυρέω to perjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐψευδομαρτύρουν estaban dando falso testimonio to perjure 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G2596 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ ἴσαι alike G2470 A-NPF ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσαι iguales equal 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ αἱ their G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »018:G3141 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ μαρτυρίαι testimonies G3141 N-NPF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαι testimonios testimony 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.056 =NA same TR ~~ ἦσαν.¶ were. G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be # Mrk.14.57 Καί τινες ἀναστάντες ἐψευδομαρτύρουν κατ᾽ αὐτοῦ λέγοντες #_Translation And some having risen up, were bearing false testimony against Him, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G0450=V-2AAP-NPM G5576=V-IAI-3P G2596=PREP G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »006:G0450 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ ἀναστάντες having risen up, G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες habiéndo(se) puesto de pie to arise 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ ἐψευδομαρτύρουν were bearing false testimony G5576 V-IAI-3P ψευδομαρτυρέω to perjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐψευδομαρτύρουν estaban dando falso testimonio to perjure 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G2596 42_Mrk.014.057 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask # Mrk.14.58 ὅτι ἡμεῖς ἠκούσαμεν αὐτοῦ λέγοντος ὅτι ἐγὼ καταλύσω τὸν ναὸν τοῦτον #_Translation that We heard when he is saying that, I will destroy temple this, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1473=P-1NP G0191=V-AAI-1P G0846=P-GSM G3004=V-PAP-GSM G3754=CONJ G1473=P-1NS G2647=V-FAI-1S G3588=T-ASM G3485=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.14.58 cont. τὸν χειροποίητον καὶ διὰ τριῶν ἡμερῶν ἄλλον ἀχειροποίητον οἰκοδομήσω. #_Translation the [one] made with hands, and in three days another, not made with hands, I will build. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5499=A-ASM G2532=CONJ G1223=PREP G5140=A-GPF G2250=N-GPF G0243=A-ASM G0886=A-ASM G3618=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G1473 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G0191 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G0191 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ λέγοντος is saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »016:G2647 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ καταλύσω will destroy G2647 V-FAI-1S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύσω derribaré to destroy 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G3485 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this «020:G3485 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G5499 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ χειροποίητον made with hands, G5499 A-ASM χειροποίητος hand-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειροποίητον hecha de manos hand-made 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ διὰ in G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἄλλον another, G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον otra another 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ ἀχειροποίητον not made with hands, G0886 A-ASM ἀχειροποίητος not man-made NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχειροποίητον no hecha de manos not man-made 42_Mrk.014.058 =NA same TR ~~ οἰκοδομήσω. I will build. G3618 V-FAI-1S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήσω construiré to build # Mrk.14.59 καὶ οὐδὲ οὕτως ἴση ἦν ἡ μαρτυρία αὐτῶν. #_Translation And neither thus alike was the testimony of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3761=CONJ-N G3779=ADV G2470=A-NSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ ἴση alike G2470 A-NSF ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴση igual equal 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G3141 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 42_Mrk.014.059 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «014:G3141 # Mrk.14.60 καὶ ἀναστὰς ὁ ἀρχιερεὺς εἰς τὸ μέσον ἐπηρώτησεν τὸν Ἰησοῦν λέγων· #_Translation And having stood up the high priest in the midst, he questioned Jesus, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G0749=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G1905=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.60 cont. οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδὲν τί οὗτοί σου καταμαρτυροῦσιν; #_Translation Not answer You nothing? What [is it] these You testify against? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0611=V-PNI-2S G3762=A-ASN-N G5101=I-ASN G3778=D-NPM G4771=P-2GS G2649=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having stood up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiéndo(se) puesto de pie to arise 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0749 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.014.060 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τὸ el the »012:G3319 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ μέσον midst, G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν he questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »018:G2424 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§2_call/name 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ ἀποκρίνῃ answer You G0611 V-PNI-2S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνῃ estás respondiendo to answer 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing? G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz οὐδὲν , οὐδέν nada? no one 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ τί What [is it] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué what? »034:G2649 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »034:G2649 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ σου You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »034:G2649 42_Mrk.014.060 =NA same TR ~~ καταμαρτυροῦσιν; testify against? G2649 V-PAI-3P καταμαρτυρέω to testify against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταμαρτυροῦσιν están dando testimonio en contra? to testify against # Mrk.14.61 ὁ δὲ ἐσιώπα καὶ οὐκ ἀπεκρίνατο οὐδέν. πάλιν ὁ ἀρχιερεὺς ἐπηρώτα #_Translation But He was silent, and not did He answer nothing. Again the high priest was questioning #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4623=V-IAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G0611=V-ADI-3S G3762=A-ASN-N G3825=ADV G3588=T-NSM G0749=N-NSM G1905=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.14.61 cont. αὐτὸν καὶ λέγει αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation Him, and says to Him, You are the Christ, the Son of the #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.61 cont. εὐλογητοῦ; #_Translation Blessed [One]? #_Word=Grammar G2128=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4623 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ἐσιώπα He was silent, G4623 V-IAI-3S σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσιώπα estaba silencioso be quiet 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.061 =NA not TR ⁽⁾ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐκ no no 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο did He answer G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀπεκρίνατο respondió to answer 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ οὐδέν. nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz οὐδέν , οὐδὲν nada no one 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0749 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα was questioning G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα estaba inquiriendo questioned 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «022:G1905 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G3004 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »034:G1510 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5547 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5207 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2128 42_Mrk.014.061 =NA same TR ~~ εὐλογητοῦ; Blessed [One]? G2128 A-GSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητοῦ Bendito? praiseworthy # Mrk.14.62 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἐγώ εἰμι, καὶ ὄψεσθε τὸν υἱὸν τοῦ #_Translation And Jesus said, I am. And you will see the Son #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3708=V-FDI-2P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.14.62 cont. ἀνθρώπου ἐκ δεξιῶν καθήμενον τῆς δυνάμεως καὶ ἐρχόμενον μετὰ τῶν νεφελῶν #_Translation of Man at [the] right hand sitting of Power, and coming with the clouds #_Word=Grammar G0444=N-GSM G1537=PREP G1188=A-GPN G2521=V-PNP-ASM G3588=T-GSF G1411=N-GSF G2532=CONJ G2064=V-PNP-ASM G3326=PREP G3588=T-GPF G3507=N-GPF #_Non-NA variants #_Mrk.14.62 cont. τοῦ οὐρανοῦ. #_Translation of heaven. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ εἰμι, am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ὄψεσθε you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G5207 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0444 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ἐκ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ δεξιῶν right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »034:G1411 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ δυνάμεως of Power, G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως Poder power 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »044:G3507 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ νεφελῶν clouds G3507 N-GPF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφελῶν nubes clouds 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G3772 42_Mrk.014.062 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. of heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Mrk.14.63 ὁ δὲ ἀρχιερεὺς διαρρήξας τοὺς χιτῶνας αὐτοῦ λέγει· τί ἔτι χρείαν #_Translation And the high priest, having torn the garments of him, says, What any more need #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0749=N-NSM G1284=V-AAP-NSM G3588=T-APM G5509=N-APM G0846=P-GSM G3004=V-PAI-3S G5101=I-ASN G2089=ADV G5532=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.14.63 cont. ἔχομεν μαρτύρων; #_Translation have we of witnesses? #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1P G3144=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0749 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς the high priest, G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ διαρρήξας having torn G1284 V-AAP-NSM διαρρήγνυμι to tear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH διαρρήξας ; διαρήξας rasgó to tear 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G5509 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ χιτῶνας garments G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunic 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5509 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »024:G2192 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ ἔτι any more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 42_Mrk.014.063 =NA same TR ~~ μαρτύρων; of witnesses? G3144 N-GPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρων de testigos? witness # Mrk.14.64 ἠκούσατε τῆς βλασφημίας· τί ὑμῖν φαίνεται; οἱ δὲ πάντες κατέκριναν αὐτὸν #_Translation You heard the blasphemy. What to you does it appear? And all condemned Him #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3588=T-GSF G0988=N-GSF G5101=I-NSN G4771=P-2DP G5316=V-PEI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G3956=A-NPM G2632=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.14.64 cont. ἔνοχον εἶναι θανάτου. #_Translation deserving to be of death. #_Word=Grammar G1777=A-ASM G1510=V-PAN G2288=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ ἠκούσατε You heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »006:G0988 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ βλασφημίας· blasphemy. G0988 N-GSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας habla injuriosa blasphemy 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »012:G5316 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »012:G5316 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ φαίνεται; does it appear? G5316 V-PEI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνεται está pareciendo? to appear 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »018:G3956 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ κατέκριναν condemned G2632 V-AAI-3P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκριναν condenaron condemned 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G2632 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ ἔνοχον deserving G1777 A-ASM ἔνοχος liable for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔνοχον Tenido dentro de liable for 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 42_Mrk.014.064 =NA same TR ~~ θανάτου. of death. G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death # Mrk.14.65 καὶ ἤρξαντό τινες ἐμπτύειν αὐτῷ καὶ περικαλύπτειν αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ #_Translation And began some to spit upon Him, and to cover up of Him the face, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G5100=X-NPM G1716=V-PAN G0846=P-DSM G2532=CONJ G4028=V-PAN G0846=P-GSM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.65 cont. κολαφίζειν αὐτὸν καὶ λέγειν αὐτῷ· προφήτευσον, καὶ οἱ ὑπηρέται ῥαπίσμασιν αὐτὸν #_Translation to strike Him, and to say to Him, do prophesy And the officers with the palms Him #_Word=Grammar G2852=V-PAN G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAN G0846=P-DSM G4395=V-AAM-2S G2532=CONJ G3588=T-NPM G5257=N-NPM G4475=N-DPN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.14.65 cont. ἔλαβον.¶ #_Translation received. #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἔβαλλον = "were hitting" = G0906 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ ἤρξαντό began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντό comenzaron be first 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »008:G1716 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ ἐμπτύειν to spit G1716 V-PAN ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπτύειν estar escupiendo to spit on 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ αὐτῷ upon Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1716 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ περικαλύπτειν to cover up G4028 V-PAN περικαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικαλύπτειν estar cubriendo alrededor to cover 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοῦ de él of him »020:G4383 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4383 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ πρόσωπον face, G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ κολαφίζειν to strike G2852 V-PAN κολαφίζω to beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολαφίζειν estar dando puñetazos to beat 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G2852 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G3004 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ προφήτευσον, do prophesy G4395 V-AAM-2S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτευσον Habla como vocero to prophesy 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »040:G5257 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ ὑπηρέται officers G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ ῥαπίσμασιν with the palms G4475 N-DPN ῥάπισμα slap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαπίσμασιν a bofetadas slap 42_Mrk.014.065 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »046:G2983 42_Mrk.014.065 =NA diff TR ˹˺ ἔλαβον.¶ received. G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλαβον ‖ TR+Byz = ἔβαλλον = "were hitting" = G0906 = V-IAI-3P tomaron to take # Mrk.14.66 Καὶ ὄντος τοῦ Πέτρου κάτω ἐν τῇ αὐλῇ ἔρχεται μία τῶν #_Translation And when is being Peter below in the courtyard, comes one of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-PAP-GSM G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G2736=ADV G1722=PREP G3588=T-DSF G0833=N-DSF G2064=V-PNI-3S G1520=A-NSF G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Mrk.14.66 cont. παιδισκῶν τοῦ ἀρχιερέως. #_Translation servant girls of the high priest, #_Word=Grammar G3814=N-GPF G3588=T-GSM G0749=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ ὄντος when is being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G4074 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ Πέτρου Peter G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ κάτω below G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz κάτω hacia abajo under 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G0833 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ αὐλῇ courtyard, G0833 N-DSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῇ patio courtyard 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G3814 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ παιδισκῶν servant girls G3814 N-GPF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδισκῶν sirvientas maidservant 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0749 42_Mrk.014.066 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως. high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest # Mrk.14.67 καὶ ἰδοῦσα τὸν Πέτρον θερμαινόμενον, ἐμβλέψασα αὐτῷ λέγει· καὶ σὺ μετὰ #_Translation and having seen Peter warming himself, having looked at him, she says, Also you with #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSF G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2328=V-PMP-ASM G1689=V-AAP-NSF G0846=P-DSM G3004=V-PAI-3S G2532=CONJ G4771=P-2NS G3326=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.14.67 cont. τοῦ Ναζαρηνοῦ ἦσθα τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation the Nazarene you were, Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3479=A-GSM-LG G1510=V-IMI-2S G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G4074 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ θερμαινόμενον, warming himself, G2328 V-PMP-ASM θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερμαινόμενον estando calentándose warming 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ ἐμβλέψασα having looked G1689 V-AAP-NSF ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψασα habiendo mirado fijamente to look into 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ αὐτῷ at him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1689 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ λέγει· she says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »028:G1510 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3479 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ Ναζαρηνοῦ Nazarene G3479 A-GSM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρηνοῦ Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ ἦσθα you were, G1510 V-IMI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἦσθα estabas siendo to be 42_Mrk.014.067 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ de el the »032:G2424 42_Mrk.014.067 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mrk.14.68 ὁ δὲ ἠρνήσατο λέγων· οὔτε οἶδα οὔτε ἐπίσταμαι σὺ τί λέγεις. #_Translation But he denied [it], saying, Neither I know, nor even understand you what say. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0720=V-ADI-3S G3004=V-PAP-NSM G3777=CONJ-N G1492=V-RAI-1S G3777=CONJ-N G1987=V-PNI-1S G4771=P-2NS G5101=I-ASN G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_Mrk.14.68 cont. καὶ ἐξῆλθεν ἔξω εἰς τὸ προαύλιον, καὶ ἀλέκτωρ ἐφώνησεν. #_Translation And he went forth out into the porch; and [the] rooster crowed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G1854=ADV G1519=PREP G3588=T-ASN G4259=N-ASN G2532=CONJ G0220=N-NSM G5455=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G3004 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο he denied [it], G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.068 =NA diff TR ˹˺ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔτε | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N Ni neither 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ οἶδα I know, G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.014.068 =NA diff TR ˹˺ οὔτε nor even G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔτε | TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N ni neither 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἐπίσταμαι understand G1987 V-PNI-1S ἐπίσταμαι to know/understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσταμαι estoy entendiendo por completo to understand 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σὺ tú you «016:G1987 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »022:G3004 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ λέγεις. say. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4259 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ προαύλιον, porch; G4259 N-ASN προαύλιον entryway NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προαύλιον vestíbulo exterior entryway 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ [the] rooster G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV ἀλέκτωρ gallo rooster 42_Mrk.014.068 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν. crowed. G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV ἐφώνησεν emitió voz to call # Mrk.14.69 καὶ ἡ παιδίσκη ἰδοῦσα αὐτὸν ἤρξατο πάλιν λέγειν τοῖς παρεστῶσιν ὅτι #_Translation And the servant girl, having seen him, began again to say to those having been standing by that, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G3814=N-NSF G1492=V-2AAP-NSF G0846=P-ASM G0757=V-ADI-3S G3825=ADV G3004=V-PAN G3588=T-DPM G3936=V-RAP-DPM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.69 cont. οὗτος ἐξ αὐτῶν ἐστιν. #_Translation This [one] of them is. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G3814 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ παιδίσκη servant girl, G3814 N-NSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκη sirvienta maidservant 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G1492 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »020:G3936 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ παρεστῶσιν having been standing by G3936 V-RAP-DPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz παρεστῶσιν ; παρεστηκόσιν han puesto de pie al lado de to stand by 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »030:G1510 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ἐξ [one] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1537 42_Mrk.014.069 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Mrk.14.70 ὁ δὲ πάλιν ἠρνεῖτο. καὶ μετὰ μικρὸν πάλιν οἱ παρεστῶτες ἔλεγον #_Translation But again he was denying And after a little, again those having stood by were saying #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3825=ADV G0720=V-INI-3S G2532=CONJ G3326=PREP G3398=A-ASN G3825=ADV G3588=T-NPM G3936=V-RAP-NPM G3004=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.14.70 cont. τῷ Πέτρῳ· ἀληθῶς ἐξ αὐτῶν εἶ· καὶ γὰρ Γαλιλαῖος εἶ καὶ #_Translation to Peter, Truly of them you are, also for a Galilean you are.” and #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G0230=ADV G1537=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G1063=CONJ G1057=N-NSM-LG G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.14.70 cont. ἡ λαλιά σου ὁμοιάζει. #_Translation the speech of you resembles #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2981=N-NSF G4771=P-2GS G3662=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G0720 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ ἠρνεῖτο. he was denying G0720 V-INI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνεῖτο estaba negando to deny 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ μικρὸν a little, G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G3936 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ παρεστῶτες having stood by G3936 V-RAP-NPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστῶτες han puesto de pie al lado de to stand by 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G4074 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «030:G1537 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ εἶ· you are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖος a Galilean G1057 N-NSM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖος galileo Galilean§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.014.070 =NA same TR ~~ εἶ you are.” G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.014.070 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and SBL+TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.014.070 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who SBL+TR+Byz ἡ la the »04206:G2981 42_Mrk.014.070 =TR not NA or NIV/ESV «» λαλιά speech G2981 N-NSF λαλιά speech SBL+TR+Byz λαλιά habla speech 42_Mrk.014.070 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you SBL+TR+Byz σου de ti you «04206:G2981 42_Mrk.014.070 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁμοιάζει. resembles G3662 V-PAI-3S ὁμοιάζω to resemble SBL+TR+Byz ὁμοιάζει están siendo plenamente semejantes to resemble # Mrk.14.71 ὁ δὲ ἤρξατο ἀναθεματίζειν καὶ ὀμνύναι ὅτι οὐκ οἶδα τὸν ἄνθρωπον #_Translation But he began to curse and to swear that, Not I know man #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0757=V-ADI-3S G0332=V-PAN G2532=CONJ G3660=V-PAN G3754=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3588=T-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.14.71 cont. τοῦτον ὃν λέγετε. #_Translation this, whom you speak of! #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3739=R-ASM G3004=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0757 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ἤρξατο he began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ἀναθεματίζειν to curse G0332 V-PAN ἀναθεματίζω to take an oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναθεματίζειν estar jurando bajo maldición to take an oath 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ὀμνύναι to swear G3660 V-PAN ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ὀμνύναι ; ὀμνύειν estar jurando to swear 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3660 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »022:G0444 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «022:G0444 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien which »028:G3004 42_Mrk.014.071 =NA same TR ~~ λέγετε. you speak of! G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask # Mrk.14.72 καὶ εὐθὺς ἐκ δευτέρου ἀλέκτωρ ἐφώνησεν, καὶ ἀνεμνήσθη ὁ Πέτρος τὸ #_Translation And immediately for [the] second time a rooster crowed. And remembered Peter the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1537=PREP G1208=A-GSN G0220=N-NSM G5455=V-AAI-3S G2532=CONJ G0363=V-API-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3588=T-ASN #_Non-NA variants ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSN #_Mrk.14.72 cont. ῥῆμα ὡς οὖ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι #_Translation declaration that which had said to him Jesus that, Before [the] rooster crowing, #_Word=Grammar G4487=N-ASN G5613=CONJ G3739=R-GSN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G4250=ADV G0220=N-ASM G5455=V-AAN #_Non-NA variants ¦ TR = ῥήματος = "declaration" = G4487 = N-GSN ¦ Byz = ὃ = "which" = G3739 = R-ASN #_Mrk.14.72 cont. δίς, τρίς με ἀπαρνήσῃ. καὶ ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν.¶ #_Translation twice three times Me you will deny. And having broken down, he was weeping #_Word=Grammar G1364=ADV G5151=ADV G1473=P-1AS G0533=V-FDI-2S G2532=CONJ G1911=V-2AAP-NSM G2799=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.014.072 =NA not TR ⁽⁾ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἐκ for G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ δευτέρου [the] second time G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρου segunda (vez) secondly 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ a rooster G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν, crowed. G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió sonido to call 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἀνεμνήσθη remembered G0363 V-API-3S ἀναμιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεμνήσθη fue hecho recordar to remind 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4074 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.014.072 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ ¦ TR = τοῦ = "the" = G3588 = T-GSN la the »024:G4487 42_Mrk.014.072 =NA diff TR ˹˺ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ῥῆμα ¦ TR = ῥήματος = "declaration" = G4487 = N-GSN declaración word 42_Mrk.014.072 =NA not TR ⁽⁾ ὡς that G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς como as 42_Mrk.014.072 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which TR οὖ ¦ Byz = ὃ = "which" = G3739 = R-ASN de cual which »028:G2036 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ εἶπεν had said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G2036 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2424 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G2036 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ πρὶν Before G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν Antes before 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἀλέκτορα [the] rooster G0220 N-ASM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτορα gallo rooster 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ φωνῆσαι crowing, G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg φωνῆσαι emitir sonido to call 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ δίς, twice G1364 ADV δίς twice Tyn+TR+Byz , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV δίς , δὶς dos veces twice 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ τρίς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τρίς tres veces three times 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz με a mí me »050:G0533 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ. you will deny. G0533 V-FDI-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ repudiarás to deny 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἐπιβαλὼν having broken down, G1911 V-2AAP-NSM ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβαλὼν habiendo arrojado sobre to weep 42_Mrk.014.072 =NA same TR ~~ ἔκλαιεν.¶ he was weeping G2799 V-IAI-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαιεν estaba llorando to weep # Mrk.15.1 Καὶ εὐθὺς ἐπὶ τὸ πρωῒ συμβούλιον ποιήσαντες οἱ ἀρχιερεῖς μετὰ τῶν #_Translation And early upon in the morning, a counsel having formed the chief priests, with the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1909=PREP G3588=T-NSN G4404=ADV G4824=N-ASN G4160=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G3326=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.1 cont. πρεσβυτέρων καὶ γραμματέων καὶ ὅλον τὸ συνέδριον, δήσαντες τὸν Ἰησοῦν ἀπήνεγκαν #_Translation elders, and scribes, and all the Council, having bound Jesus, they led [Him] away #_Word=Grammar G4245=A-GPM G2532=CONJ G1122=N-GPM G2532=CONJ G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4892=N-NSN G1210=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0667=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.15.1 cont. καὶ παρέδωκαν τῷ Πιλάτῳ.¶ #_Translation and delivered [Him] to Pilate. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3860=V-AAI-3P G3588=T-DSM G4091=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ εὐθὺς early G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 42_Mrk.015.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.015.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »006:G4404 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ πρωῒ in the morning, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ συμβούλιον a counsel G4824 N-ASN συμβούλιον counsel/council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβούλιον consulta juntos council 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having formed G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0749 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G4245 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4892 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ συνέδριον, Council, G4892 N-NSN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ δήσαντες having bound G1210 V-AAP-NPM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δήσαντες habiendo atado to bind 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2424 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ ἀπήνεγκαν they led [Him] away G0667 V-AAI-3P ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήνεγκαν llevaron desde to carry off 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ παρέδωκαν delivered [Him] G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκαν entregaron to deliver 42_Mrk.015.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »046:G4091 42_Mrk.015.001 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ.¶ to Pilate. G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ a Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 # Mrk.15.2 Καὶ ἐπηρώτησεν αὐτὸν ὁ Πιλᾶτος· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; #_Translation And questioned Him Pilate, You are the King of the Jews? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Mrk.15.2 cont. ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ λέγει· σὺ λέγεις. #_Translation And answering to him, He says, You have spoken. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G0846=P-DSM G3004=V-PAI-3S G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1905 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »014:G1510 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0935 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »028:G0611 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G0611 42_Mrk.015.002 =NA diff TR ˹˺ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | <2:TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »036:G3004 42_Mrk.015.002 =NA same TR ~~ λέγεις. have spoken. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask # Mrk.15.3 καὶ κατηγόρουν αὐτοῦ οἱ ἀρχιερεῖς πολλά.¶ #_Translation And were accusing Him the chief priests of many things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2723=V-IAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ κατηγόρουν were accusing G2723 V-IAI-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγόρουν estaban acusando to accuse 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G2723 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0749 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.015.003 =NA same TR ~~ πολλά.¶ of many things. G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (cosas) much # Mrk.15.4 Ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἐπηρώτα αὐτὸν λέγων· οὐκ ἀποκρίνῃ οὐδέν; ἴδε #_Translation And Pilate again was questioning Him, saying, Not answer You nothing? See #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G3825=ADV G1905=V-IAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G0611=V-PNI-2S G3762=A-ASN-N G2396=INJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπηρώτησεν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3S #_Mrk.15.4 cont. πόσα σου κατηγοροῦσιν.¶ #_Translation how many things You they accuse! #_Word=Grammar G4214=Q-APN G4771=P-2GS G2723=V-PAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καταμαρτυροῦσιν = "they testify!" = G2649 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.015.004 =NA diff TR ˹˺ ἐπηρώτα was questioning G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπηρώτα | TR+Byz = ἐπηρώτησεν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3S estaba inquiriendo to question 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «010:G1905 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ ἀποκρίνῃ answer You G0611 V-PNI-2S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνῃ estás respondiendo to answer 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ οὐδέν; nothing? G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada? no one 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ ἴδε See G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ πόσα how many things G4214 Q-APN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσα cuántas (cosas) how many » 42_Mrk.015.004 =NA same TR ~~ σου You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «024:G4214 42_Mrk.015.004 =NA diff TR ˹˺ κατηγοροῦσιν.¶ they accuse! G2723 V-PAI-3P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατηγοροῦσιν ‖ TR+Byz = καταμαρτυροῦσιν = "they testify!" = G2649 = V-PAI-3P están acusando to accuse # Mrk.15.5 Ὁ δὲ Ἰησοῦς οὐκέτι οὐδὲν ἀπεκρίθη ὥστε θαυμάζειν τὸν Πιλᾶτον. #_Translation But Jesus no longer nothing answered, so as to amaze Pilate. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N + G2089=ADV G3762=A-ASN-N G0611=V-ADI-3S G5620=CONJ G2296=V-PAN G3588=T-ASM G4091=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered, G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ θαυμάζειν to amaze G2296 V-PAN θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζειν estar maravillando to marvel 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G4091 42_Mrk.015.005 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον. Pilate. G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 # Mrk.15.6 κατὰ δὲ ἑορτὴν ἀπέλυεν αὐτοῖς ἕνα δέσμιον ὃν παρῃτοῦντο. #_Translation At then [the] feast, he was releasing to them one prisoner, which they were requesting #_Word=Grammar G2596=PREP G1161=CONJ G1859=N-ASF G0630=V-IAI-3S G0846=P-DPM G1520=A-ASM G1198=N-ASM G3739=R-ASM G3868=V-INI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ὅνπερ = "whom" = G3746 = R-ASM | Treg+TR+Byz = ᾐτοῦντο = "they were asking" = G0154 = V-IMI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ κατὰ At G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ ἑορτὴν [the] feast, G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴν fiesta festival 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ ἀπέλυεν he was releasing G0630 V-IAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυεν estaba desatando to release§1_release 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G0630 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 42_Mrk.015.006 =NA same TR ~~ δέσμιον prisoner, G1198 N-ASM δέσμιος prisoner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσμιον atado prisoner 42_Mrk.015.006 =NA diff TR ˹˺ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὃν | Treg+TR+Byz = ὅνπερ = "whom" = G3746 = R-ASM a quien whom »018:G3868 42_Mrk.015.006 =NA diff TR ˹˺ παρῃτοῦντο. they were requesting G3868 V-INI-3P παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV παρῃτοῦντο | Treg+TR+Byz = ᾐτοῦντο = "they were asking" = G0154 = V-IMI-3P estaban solicitando to excuse # Mrk.15.7 ἦν δὲ ὁ λεγόμενος Βαραββᾶς μετὰ τῶν στασιαστῶν δεδεμένος οἵτινες ἐν #_Translation There was then the [one] being called Barabbas, with the rebels bound, who in #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G0912=N-NSM-P G3326=PREP G3588=T-GPM G4955=N-GPM G1210=V-RPP-NSM G3748=R-NPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.15.7 cont. τῇ στάσει φόνον πεποιήκεισαν. #_Translation the insurrection murder had committed. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G4714=N-DSF G5408=N-ASM G4160=V-LAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3004 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ λεγόμενος being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ Βαραββᾶς Barabbas, G0912 N-NSM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶς Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G4955 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ στασιαστῶν rebels G4955 N-GPM συστασιαστής insurrectionist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz στασιαστῶν ; συστασιαστῶν sediciosos insurrectionist 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ δεδεμένος bound, G1210 V-RPP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένος ha sido atado to bind 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »030:G4160 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G4714 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ στάσει insurrection G4714 N-DSF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσει sedición uprising 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ φόνον murder G5408 N-ASM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνον asesinato murder 42_Mrk.015.007 =NA same TR ~~ πεποιήκεισαν. had committed. G4160 V-LAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιήκεισαν habían hecho to make§2_make/create(OBJECT) # Mrk.15.8 καὶ ἀναβὰς ὁ ὄχλος ἤρξατο αἰτεῖσθαι καθὼς ἀεὶ ἐποίει αὐτοῖς.¶ #_Translation And having come up, the crowd began to beg [him to do] as usually always he was doing for them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0305=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G0757=V-ADI-3S G0154=V-PMN G2531=CONJ G0104=ADV G4160=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀναβοήσας = "having cried out," = G0310 = V-AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.008 =NA diff TR ˹˺ ἀναβὰς having come up, G0305 V-2AAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναβὰς ‖ TR+Byz = ἀναβοήσας = "having cried out," = G0310 = V-AAP-NSM habiendo dado pasos hacia arriba to ascend 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3793 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ αἰτεῖσθαι to beg [him to do] G0154 V-PMN αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖσθαι estar solicitando to ask 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ καθὼς as usually G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 42_Mrk.015.008 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀεὶ always G0104 ADV ἀεί always Tyn+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀεὶ siempre always 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ ἐποίει he was doing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 42_Mrk.015.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ for them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G4160 # Mrk.15.9 Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἀπεκρίθη αὐτοῖς λέγων· θέλετε ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα #_Translation But Pilate answered to them, saying, Wish you [that] I may release to you the King #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G2309=V-PAI-2P G0630=V-AAS-1S G4771=P-2DP G3588=T-ASM G0935=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.15.9 cont. τῶν Ἰουδαίων; #_Translation of the Jews? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G0611 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ θέλετε Wish you [that] G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε ¿Están queriendo to will 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I may release G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω desate to release§1_release 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G0630 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G0935 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ βασιλέα King G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G2453 42_Mrk.015.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Mrk.15.10 ἐγίνωσκεν γὰρ ὅτι διὰ φθόνον παραδεδώκεισαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς. #_Translation He was aware for that because of envy had delivered up Him the chief priests. #_Word=Grammar G1097=V-IAI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G1223=PREP G5355=N-ASM G3860=V-LAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0749=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ ἐγίνωσκεν He was aware G1097 V-IAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐγίνωσκεν ; ἐγείνωσκεν Estaba conociendo to know 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ φθόνον envy G5355 N-ASM φθόνος envy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φθόνον envidia envy 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ παραδεδώκεισαν had delivered up G3860 V-LAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδεδώκεισαν habían entregado to deliver 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G3860 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0749 42_Mrk.015.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς. chief priests. G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest # Mrk.15.11 οἱ δὲ ἀρχιερεῖς ἀνέσεισαν τὸν ὄχλον ἵνα μᾶλλον τὸν Βαραββᾶν ἀπολύσῃ #_Translation But the chief priests stirred up the crowd so that instead Barabbas he may release #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0749=N-NPM G0383=V-AAI-3P G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2443=CONJ G3123=ADV G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G0630=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Mrk.15.11 cont. αὐτοῖς.¶ #_Translation to them. #_Word=Grammar G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0749 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς the chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ ἀνέσεισαν stirred up G0383 V-AAI-3P ἀνασείω to incite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέσεισαν incitaron to incite 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3793 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ μᾶλλον instead G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G0912 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν Barabbas G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃ he may release G0630 V-AAS-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃ desate to release§1_release 42_Mrk.015.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G0630 # Mrk.15.12 Ὁ δὲ Πιλᾶτος πάλιν ἀποκριθεὶς ἔλεγεν αὐτοῖς· τί οὖν θέλετε ποιήσω #_Translation And Pilate again answering, was saying to them, What then do you wish [that] I may do #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G3825=ADV G0611=V-AOP-NSM G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G3767=CONJ G2309=V-PAI-2P G4160=V-AAS-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Mrk.15.12 cont. ὃν λέγετε τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; #_Translation to Him you call the King of the Jews? #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3004=V-PAI-2P G3588=T-ASM G0935=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πάλιν otra vez again 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 42_Mrk.015.012 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to speak§2_call/name 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G2309 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ θέλετε do you wish [that] G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz θέλετε están queriendo to will 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ ποιήσω I may do G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ ὃν to Him G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »026:G3004 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ λέγετε you call G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§2_call/name 42_Mrk.015.012 =NA not TR ⁽⁾ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν el the »030:G0935 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ βασιλέα King G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G2453 42_Mrk.015.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Mrk.15.13 οἱ δὲ πάλιν ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. #_Translation And again they cried out, do crucify Him! #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3825=ADV G2896=V-AAI-3P G4717=V-AAM-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »008:G2896 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ ἔκραξαν· they cried out, G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξαν clamaron a gritos to cry 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ σταύρωσον do crucify G4717 V-AAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταύρωσον Fija en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.013 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «010:G4717 # Mrk.15.14 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἔλεγεν αὐτοῖς· τί γὰρ ἐποίησεν κακόν; οἱ δὲ #_Translation And Pilate was saying to them, What indeed did He commit evil? But #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G1063=CONJ G4160=V-AAI-3S G2556=A-ASN G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.15.14 cont. περισσῶς ἔκραξαν· σταύρωσον αὐτόν. #_Translation much they shouted, do crucify Him! #_Word=Grammar G4057=ADV G2896=V-AAI-3P G4717=V-AAM-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = περισσοτέρως = "much more" = G4056 = ADV-C #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G3004 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G4160 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did He commit G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ κακόν; evil? G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακόν malo? harm§1_evil 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »026:G2896 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.014 =NA diff TR ˹˺ περισσῶς much G4057 ADV περισσῶς superabundantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περισσῶς | TR+Byz = περισσοτέρως = "much more" = G4056 = ADV-C abundantemente superabundantly 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ ἔκραξαν· they shouted, G2896 V-AAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξαν clamaron a gritos to cry 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ σταύρωσον do crucify G4717 V-AAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταύρωσον Fija en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.014 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G4717 # Mrk.15.15 ὁ δὲ Πιλᾶτος βουλόμενος τῷ ὄχλῳ τὸ ἱκανὸν ποιῆσαι ἀπέλυσεν αὐτοῖς #_Translation And Pilate, desiring to the crowd that which [was] satisfactory to do, released to them #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G1014=V-PNP-NSM G3588=T-DSM G3793=N-DSM G3588=T-ASN G2425=A-ASN G4160=V-AAN G0630=V-AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.15 cont. τὸν Βαραββᾶν καὶ παρέδωκεν τὸν Ἰησοῦν φραγελλώσας ἵνα σταυρωθῇ.¶ #_Translation Barabbas, and he delivered Jesus, having flogged [him], that He may be crucified. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G2532=CONJ G3860=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G5417=V-AAP-NSM G2443=CONJ G4717=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ βουλόμενος desiring G1014 V-PNP-NSM βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλόμενος estando queriendo to plan 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »012:G3793 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ τὸ that which [was] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »016:G2425 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ἱκανὸν satisfactory G2425 A-ASN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸν suficiente sufficient 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§1_do/work 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν released G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν dejó ir to release§1_release 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G0630 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G0912 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν Barabbas, G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ παρέδωκεν he delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2424 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ φραγελλώσας having flogged [him], G5417 V-AAP-NSM φραγελλόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγελλώσας habiendo flagelado to whip 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.015.015 =NA same TR ~~ σταυρωθῇ.¶ He may be crucified. G4717 V-APS-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῇ sea fijado en madero de ejecución to crucify # Mrk.15.16 Οἱ δὲ στρατιῶται ἀπήγαγον αὐτὸν ἔσω τῆς αὐλῆς, ὅ ἐστιν πραιτώριον, #_Translation And the soldiers led away him into the palace, that is [the] Praetorium, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4757=N-NPM G0520=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2080=ADV G3588=T-GSF G0833=N-GSF G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G4232=N-NSN #_Non-NA variants #_Mrk.15.16 cont. καὶ συγκαλοῦσιν ὅλην τὴν σπεῖραν #_Translation and they call together all the cohort. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4779=V-PAI-3P G3650=A-ASF G3588=T-ASF G4686=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G4757 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ στρατιῶται the soldiers G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldier 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον led away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G0520 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ ἔσω into G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior in 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G0833 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ αὐλῆς, palace, G0833 N-GSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῆς patio palace 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ ὅ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »020:G1510 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ πραιτώριον, [the] Praetorium, G4232 N-NSN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ συγκαλοῦσιν they call together G4779 V-PAI-3P συγκαλέω to call together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαλοῦσιν ; συνκαλοῦσιν están llamando juntando to call together 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην a entera all 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G4686 42_Mrk.015.016 =NA same TR ~~ σπεῖραν cohort. G4686 N-ASF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖραν compañía de soldados band # Mrk.15.17 καὶ ἐνδιδύσκουσιν αὐτὸν πορφύραν καὶ περιτιθέασιν αὐτῷ πλέξαντες ἀκάνθινον στέφανον #_Translation And they dress Him purple, and placed on Him, having twisted together of thorns a crown, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1737=V-PAI-3P G0846=P-ASM G4209=N-ASF G2532=CONJ G4060=V-PAI-3P G0846=P-DSM G4120=V-AAP-NPM G0174=A-ASM G4735=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνδύουσιν = "they put on" = G1746 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.017 =NA diff TR ˹˺ ἐνδιδύσκουσιν they dress G1737 V-PAI-3P ἐνδιδύσκω to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνδιδύσκουσιν | TR+Byz = ἐνδύουσιν = "they put on" = G1746 = V-PAI-3P están vistiendo to dress 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1737 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ πορφύραν purple, G4209 N-ASF πορφύρα purple cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφύραν a púrpura purple 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ περιτιθέασιν placed G4060 V-PAI-3P περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτιθέασιν está poniendo alrededor de to put on 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ on Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4060 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ πλέξαντες having twisted together G4120 V-AAP-NPM πλέκω to weave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέξαντες habiendo entretejido to weave 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ ἀκάνθινον of thorns G0174 A-ASM ἀκάνθινος thorny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθινον de espina thorny 42_Mrk.015.017 =NA same TR ~~ στέφανον a crown, G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown # Mrk.15.18 καὶ ἤρξαντο ἀσπάζεσθαι αὐτόν· χαῖρε ὁ βασιλεῦ τῶν Ἰουδαίων. #_Translation and they began to salute Him, Hail! the King of the Jews! #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G0782=V-PNN G0846=P-ASM G5463=V-PAM-2S G3588=T-NSM G0935=N-VSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = βασιλεὺς = "King" = G0935 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ ἀσπάζεσθαι to salute G0782 V-PNN ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάζεσθαι estar saludando to pay respects to 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G0782 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ χαῖρε Hail! G5463 V-PAM-2S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαῖρε Estés regocijando to rejoice 42_Mrk.015.018 Not in NA or TR {} ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el the »012:G0935 42_Mrk.015.018 =NA diff TR ˹˺ βασιλεῦ King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βασιλεῦ ¦ TR+Byz = βασιλεὺς = "King" = G0935 = N-NSM rey king 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G2453 42_Mrk.015.018 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews! G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Mrk.15.19 καὶ ἔτυπτον αὐτοῦ τὴν κεφαλὴν καλάμῳ καὶ ἐνέπτυον αὐτῷ, καὶ τιθέντες #_Translation And they were striking His head with a reed, and were spitting on Him; and, bending #_Word=Grammar G2532=CONJ G5180=V-IAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2563=N-DSM G2532=CONJ G1716=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G5087=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.19 cont. τὰ γόνατα προσεκύνουν αὐτῷ. #_Translation the knees, they were kneeling down to Him. #_Word=Grammar G3588=T-APN G1119=N-APN G4352=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ ἔτυπτον they were striking G5180 V-IAI-3P τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτυπτον estaban golpeando to strike 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »010:G2776 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G2776 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ καλάμῳ with a reed, G2563 N-DSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμῳ (con) caña stick 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ ἐνέπτυον were spitting G1716 V-IAI-3P ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπτυον estaban escupiendo to spit on 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ, on Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G1716 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ τιθέντες bending G5087 V-PAP-NPM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιθέντες estando poniendo to place 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G1119 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ γόνατα knees, G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ προσεκύνουν they were kneeling down G4352 V-IAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνουν estaban postrándose en reverencia to worship 42_Mrk.015.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «028:G4352 # Mrk.15.20 καὶ ὅτε ἐνέπαιξαν αὐτῷ, ἐξέδυσαν αὐτὸν τὴν πορφύραν καὶ ἐνέδυσαν αὐτὸν #_Translation And when they had mocked Him, they took off him the purple and put on Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1702=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1562=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-ASF G4209=N-ASF G2532=CONJ G1746=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.15.20 cont. τὰ ἱμάτια αὐτοῦ. καὶ ἐξάγουσιν αὐτὸν ἵνα σταυρώσωσιν αὐτόν. #_Translation the garments His And they are leading out him, that they may crucify Him. #_Word=Grammar G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G2532=CONJ G1806=V-PAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ G4717=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = τὰ ἴδια = " own" = G3588+G2398 = T-APN+A-APN | Treg = σταυρώσουσιν = "they will crucify" = G4717 = V-FAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἐνέπαιξαν they had mocked G1702 V-AAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπαιξαν hicieron burla to mock 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1702 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἐξέδυσαν they took off G1562 V-AAI-3P ἐκδύω to strip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέδυσαν quitaron to strip 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G1562 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4209 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ πορφύραν purple G4209 N-ASF πορφύρα purple cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφύραν púrpura purple 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἐνέδυσαν put on G1746 V-AAI-3P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέδυσαν pusieron sobre to clothe 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G1746 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G2440 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.015.020 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ. His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH αὐτοῦ ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = τὰ ἴδια = " own" = G3588+G2398 = T-APN+A-APN de él of him «026:G2440 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἐξάγουσιν they are leading out G1806 V-PAI-3P ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξάγουσιν están conduciendo hacia fuera to lead out 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G1806 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 42_Mrk.015.020 =NA diff TR ˹˺ σταυρώσωσιν they may crucify G4717 V-AAS-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV σταυρώσωσιν | Treg = σταυρώσουσιν = "they will crucify" = G4717 = V-FAI-3P fijen en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G4717 # Mrk.15.21 καὶ ἀγγαρεύουσιν παράγοντά τινα Σίμωνα Κυρηναῖον ἐρχόμενον ἀπ᾽ ἀγροῦ, τὸν πατέρα #_Translation And they compel, passing by one, Simon of Cyrene, coming from [the] country, the father #_Word=Grammar G2532=CONJ G0029=V-PAI-3P G3855=V-PAP-ASM G5100=X-ASM G4613=N-ASM-P G2956=N-ASM-LG G2064=V-PNP-ASM G0575=PREP G0068=N-GSM G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.15.21 cont. Ἀλεξάνδρου καὶ Ῥούφου, ἵνα ἄρῃ τὸν σταυρὸν αὐτοῦ. #_Translation of Alexander and Rufus, that he may carry the cross of Him. #_Word=Grammar G0223=N-GSM-P G2532=CONJ G4504=N-GSM-P G2443=CONJ G0142=V-AAS-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἀγγαρεύουσιν they compel, G0029 V-PAI-3P ἀγγαρεύω to force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγαρεύουσιν están obligando a dar servicio público to force 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ παράγοντά passing by G3855 V-PAP-ASM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγοντά estando pasando to pass 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ τινα one, G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one «006:G3855 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon@Mat.27.32 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ Κυρηναῖον of Cyrene, G2956 N-ASM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηναῖον cireneo from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἀγροῦ, [the] country, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G3962 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ Ἀλεξάνδρου of Alexander G0223 N-GSM-P Ἀλέξανδρος Alexander NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεξάνδρου de Alejandro Alexander§Alexander@Mrk.15.21 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ Ῥούφου, Rufus, G4504 N-GSM-P Ῥοῦφος Rufus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥούφου ; ̔ρούφου de Rufo Rufus§Rufus@Mrk.15.21 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ ἄρῃ he may carry G0142 V-AAS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃ alce to take up 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G4716 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 42_Mrk.015.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G4716 # Mrk.15.22 καὶ φέρουσιν αὐτὸν ἐπὶ τὸν Γολγοθᾶν τόπον, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον, κρανίου #_Translation And they bring Him to Golgotha, a place which is being translated, of a Skull #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-PAI-3P G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASM G1115=N-ASF-L G5117=N-ASM G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN G2898=N-GSN-L #_Non-NA variants ¦ WH = μεθερμηνευόμενος = "being translated," = G3177 = V-PPP-NSM #_Mrk.15.22 cont. τόπος. #_Translation Place. #_Word=Grammar G5117=N-NSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ φέρουσιν they bring G5342 V-PAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσιν están llevando to bring 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G5342 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν el the »014:G5117 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ Γολγοθᾶν Golgotha, G1115 N-ASF-L Γολγοθᾶ Golgotha NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV , WH ; Treg+TR+Byz γολγοθᾶν , γολγοθὰν ; γολγοθᾶ Gólgota Golgotha§Golgotha@Mat.27.33 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ τόπον, a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »018:G1510 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 42_Mrk.015.022 =NA diff TR ˹˺ μεθερμηνευόμενον, being translated, G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον ¦ WH = μεθερμηνευόμενος = "being translated," = G3177 = V-PPP-NSM estando siendo traducido to mean 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ κρανίου of a Skull G2898 N-GSN-L κρανίον skull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρανίου De Cráneo skull§Skull|Golgotha@Mat.27.33 42_Mrk.015.022 =NA same TR ~~ τόπος. Place. G5117 N-NSM-L τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place # Mrk.15.23 καὶ ἐδίδουν αὐτῷ πιεῖν ἐσμυρνισμένον οἶνον· ὃς δὲ οὐκ ἔλαβεν.¶ #_Translation And they were offering Him, to drink mixed with myrrh, wine; He however not did take [it]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-IAI-3P G0846=P-DSM G4095=V-2AAN G4669=V-RPP-ASM G3631=N-ASM G3739=R-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G2983=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ ἐδίδουν they were offering G1325 V-IAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδουν estaban dando to give 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1325 42_Mrk.015.023 =TR not NA or NIV/ESV «» πιεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink TR+Byz πιεῖν beber to drink 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ ἐσμυρνισμένον mixed with myrrh, G4669 V-RPP-ASM σμυρνίζω to mix with myrrh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμυρνισμένον ha sido drogado con mirra to mix with myrrh 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ οἶνον· wine; G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 42_Mrk.015.023 =NA diff TR ˹˺ ὃς He G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς | TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM cual which »018:G2983 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.015.023 =NA same TR ~~ ἔλαβεν.¶ did take [it]. G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take # Mrk.15.24 Καὶ σταυροῦσιν αὐτὸν καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ βάλλοντες κλῆρον ἐπ᾽ #_Translation And having crucified Him, also they divide for themselves the garments of Him, casting lots for #_Word=Grammar G2532=CONJ G4717=V-PAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1266=V-PMI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G0906=V-PAP-NPM G2819=N-ASM G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σταυρώσαντες = "having crucified" = G4717 = V-AAP-NPM | TR = διεμερίζον = "were dividing" = G1266 = V-IAI-3P #_Mrk.15.24 cont. αὐτά, τίς τί ἄρῃ. #_Translation them, who what may take. #_Word=Grammar G0846=P-APN G5101=I-NSM G5101=I-ASN G0142=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.024 =NA diff TR ˹˺ σταυροῦσιν having crucified G4717 V-PAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σταυροῦσιν ¦ TR+Byz = σταυρώσαντες = "having crucified" = G4717 = V-AAP-NPM están fijando en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4717 42_Mrk.015.024 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.024 =NA diff TR ˹˺ διαμερίζονται they divide for themselves G1266 V-PMI-3P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διαμερίζονται | TR = διεμερίζον = "were dividing" = G1266 = V-IAI-3P están dividiéndose completamente to divide 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G2440 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G2440 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ βάλλοντες casting G0906 V-PAP-NPM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλοντες estando echando throwing§1_throw 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ κλῆρον lots G2819 N-ASM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρον suerte lot 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ αὐτά, them, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά , αὐτὰ ellas them «022:G1909 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »030:G0142 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosa) which? »030:G0142 42_Mrk.015.024 =NA same TR ~~ ἄρῃ. may take. G0142 V-AAS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃ alce to take up # Mrk.15.25 ἦν δὲ ὥρα τρίτη, καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. #_Translation It was then [the] hour third, and they crucified Him. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G5610=N-NSF G5154=A-NSF G2532=CONJ G4717=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ ὥρα [the] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ τρίτη, third, G5154 A-NSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτη tercera third 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν they crucified G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.025 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G4717 # Mrk.15.26 καὶ ἦν ἡ ἐπιγραφὴ τῆς αἰτίας αὐτοῦ ἐπιγεγραμμένη· ὁ βασιλεὺς τῶν #_Translation And there was the inscription of the accusation against Him written: The King of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G1923=N-NSF G3588=T-GSF G0156=N-GSF G0846=P-GSM G1924=V-RPP-NSF G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.26 cont. Ἰουδαίων. #_Translation Jews. #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1923 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ ἐπιγραφὴ inscription G1923 N-NSF ἐπιγραφή inscription NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγραφὴ inscripción inscription 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G0156 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ αἰτίας accusation G0156 N-GSF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίας causa charge 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ against Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G0156 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ ἐπιγεγραμμένη· written: G1924 V-RPP-NSF ἐπιγράφω to write on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγεγραμμένη ha sido escrita encima to write on 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G0935 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2453 42_Mrk.015.026 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 # Mrk.15.27 καὶ σὺν αὐτῷ σταυροῦσιν δύο λῃστάς, ἕνα ἐκ δεξιῶν καὶ ἕνα #_Translation And with Him they crucify two robbers, one at [the] right hand, and one #_Word=Grammar G2532=CONJ G4862=PREP G0846=P-DSM G4717=V-PAI-3P G1417=A-APM-NUI G3027=N-APM G1520=A-ASM G1537=PREP G1188=A-GPN G2532=CONJ G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.15.27 cont. ἐξ εὐωνύμων αὐτοῦ. #_Translation at [the] left of Him. #_Word=Grammar G1537=PREP G2176=A-GPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «004:G4862 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ σταυροῦσιν they crucify G4717 V-PAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦσιν están fijando en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ λῃστάς, robbers, G3027 N-APM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστάς , ληστάς asaltantes rebel 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand, G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ ἐξ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ εὐωνύμων left G2176 A-GPN εὐώνυμος left/south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐωνύμων izquierdas left 42_Mrk.015.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G2176 # Mrk.15.28 καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη. #_Translation and was fulfilled scripture which is saying And with [the] lawless was credited #_Word=Grammar G2532=CONJ G4137=V-API-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3588=T-NSF G3004=V-PAP-NSF G2532=CONJ G3326=PREP G0459=A-GPM G3049=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπληρώθη was fulfilled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill TR+Byz ἐπληρώθη fue llenado a plenitud to fulfill 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »00108:G1124 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γραφὴ scripture G1124 N-NSF γραφή a writing TR+Byz γραφὴ escrito a writing 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la [that] which »00112:G3004 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγουσα, is saying G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak TR+Byz λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ And G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ with G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετὰ con with 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνόμων [the] lawless G0459 A-GPM ἄνομος lawless TR+Byz ἀνόμων ilegales lawless 42_Mrk.015.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλογίσθη. was credited G3049 V-API-3S λογίζομαι to count TR+Byz ἐλογίσθη fue contado to count # Mrk.15.29 καὶ οἱ παραπορευόμενοι ἐβλασφήμουν αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ λέγοντες· #_Translation And those passing by were railing at Him, shaking the heads of them and saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3899=V-PNP-NPM G0987=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2795=V-PAP-NPM G3588=T-APF G2776=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.29 cont. Οὐά, ὁ καταλύων τὸν ναὸν καὶ οἰκοδομῶν ἐν τρισὶν ἡμέραις, #_Translation Aha! You who [are] destroying the temple and building [it] in three days, #_Word=Grammar G3758=PRT G3588=T-VSM G2647=V-PAP-VSM G3588=T-ASM G3485=N-ASM G2532=CONJ G3618=V-PAP-VSM G1722=PREP G5140=A-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G3899 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ παραπορευόμενοι passing by G3899 V-PNP-NPM παραπορεύομαι to pass by/through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραπορευόμενοι estando pasando al lado de to pass by 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμουν were railing at G0987 V-IAI-3P βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμουν estaban hablando injuriosamente to blaspheme 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «008:G0987 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ κινοῦντες shaking G2795 V-PAP-NPM κινέω to move NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κινοῦντες ; κεινοῦντες estando meneando to move 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »016:G2776 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas heads 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G2776 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ Οὐά, Aha! G3758 PRT οὐά aha! Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐά , οὐὰ Bah aha! 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ ὁ You who [are] G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G2647 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ καταλύων destroying G2647 V-PAP-VSM καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύων estando derribando to destroy 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3485 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ οἰκοδομῶν building [it] G3618 V-PAP-VSM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz οἰκοδομῶν estando construyendo to build 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ τρισὶν three G5140 A-DPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν tres three 42_Mrk.015.029 =NA same TR ~~ ἡμέραις, days, G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day # Mrk.15.30 σῶσον σεαυτὸν καὶ καταβὰς ἀπὸ τοῦ σταυροῦ. #_Translation do save Yourself, and descending from the cross! #_Word=Grammar G4982=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G2532=CONJ G2597=V-2AAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSM G4716=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = κατάβα = "do descend" = G2597 = V-2AAM-2S-ATT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.030 =NA same TR ~~ σῶσον do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσον salva to save 42_Mrk.015.030 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself, G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «002:G4982 42_Mrk.015.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.015.030 =NA diff TR ˹˺ καταβὰς descending G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καταβὰς | TR+Byz = κατάβα = "do descend" = G2597 = V-2AAM-2S-ATT habiendo descendido to come down 42_Mrk.015.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.030 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4716 42_Mrk.015.030 =NA same TR ~~ σταυροῦ. cross! G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross # Mrk.15.31 ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐμπαίζοντες πρὸς ἀλλήλους μετὰ τῶν γραμματέων #_Translation Likewise now also the chief priests, mocking among one another, with the scribes, #_Word=Grammar G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G1702=V-PAP-NPM G4314=PREP G0240=C-APM G3326=PREP G3588=T-GPM G1122=N-GPM #_Non-NA variants #_Mrk.15.31 cont. ἔλεγον· ἄλλους ἔσωσεν, ἑαυτὸν οὐ δύναται σῶσαι· #_Translation were saying, Others He saved; Himself not He is able to save. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G0243=A-APM G4982=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G4982=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 42_Mrk.015.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἐμπαίζοντες mocking G1702 V-PAP-NPM ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαίζοντες estando haciendo burla to mock 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G1122 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἄλλους Others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους A otros another 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἔσωσεν, He saved; G4982 V-AAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωσεν salvó to save 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »034:G4982 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ δύναται He is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 42_Mrk.015.031 =NA same TR ~~ σῶσαι· to save. G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save # Mrk.15.32 ὁ χριστός, ὁ βασιλεὺς τοῦ Ἰσραήλ, καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ σταυροῦ #_Translation The Christ, the King of Israel, he should descend now from the cross, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G2597=V-2AAM-3S G3568=ADV G0575=PREP G3588=T-GSM G4716=N-GSM #_Non-NA variants #_Mrk.15.32 cont. ἵνα ἴδωμεν καὶ πιστεύσωμεν αὐτῷ. καὶ οἱ συνεσταυρωμένοι σὺν αὐτῷ ὠνείδιζον #_Translation that we may see and may believe in him And those crucified with Him were upbraiding #_Word=Grammar G2443=CONJ G1492=V-2AAS-1P G2532=CONJ G4100=V-AAS-1P G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4957=V-RPP-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G3679=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.15.32 cont. αὐτόν.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G5547 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός , χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0935 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 42_Mrk.015.032 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »010:G2474 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ , ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ καταβάτω he should descend G2597 V-2AAM-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάτω dé pasos hacia abajo to come down 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G4716 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross, G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ἴδωμεν we may see G1492 V-2AAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωμεν veamos to know§2_see 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ πιστεύσωμεν may believe G4100 V-AAS-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσωμεν confiemos to trust (in) 42_Mrk.015.032 Not in NA or TR {} αὐτῷ. in him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Byz αὐτῷ a él to him «028:G4100 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G4957 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ συνεσταυρωμένοι crucified G4957 V-RPP-NPM συσταυρόομαι to crucify with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσταυρωμένοι han sido fijados en maderos de ejecución junto to crucify with 42_Mrk.015.032 =NA not TR ⁽⁾ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+SBL+WH+NIV σὺν con with 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «036:G4862 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ ὠνείδιζον were upbraiding G3679 V-IAI-3P ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνείδιζον estaban injuriando to revile 42_Mrk.015.032 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G3679 # Mrk.15.33 Καὶ γενομένης ὥρας ἕκτης σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην τὴν γῆν ἕως #_Translation And when was arriving [the] hour sixth, darkness came over all the land, until #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G5610=N-GSF G1623=A-GSF G4655=N-NSN G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2193=PREP #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.15.33 cont. ὥρας ἐνάτης. #_Translation [the] hour ninth. #_Word=Grammar G5610=N-GSF G1766=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.033 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ γενομένης when was arriving G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ὥρας [the] hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ἕκτης sixth, G1623 A-GSF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτης sexta sixth 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G1093 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ γῆν land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ὥρας [the] hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 42_Mrk.015.033 =NA same TR ~~ ἐνάτης. ninth. G1766 A-GSF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτης ; ἐννάτης novena ninth (hour) # Mrk.15.34 καὶ τῇ ἐνάτῃ τῇ ὥρᾳ ἐβόησεν ὁ Ἰησοῦς φωνῇ μεγάλῃ λέγων· #_Translation And on the ninth hour, cried out Jesus in a voice loud, saying #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G1766=A-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G0994=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Mrk.15.34 cont. ελωι ελωι, λεμα σαβαχθανι; ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον· ὁ θεός μου ὁ #_Translation Eloi, Eloi, lema sabachthani? Which is being translated, O God of Me, O #_Word=Grammar G1682=N-VSM-ARAM G1682=N-VSM-ARAM G2982=ADV-ARAM G4518=V-AAI-2S G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN G3588=T-VSM G2316=N-VSM G1473=P-1GS G3588=T-VSM #_Non-NA variants #_Mrk.15.34 cont. θεός μου, εἰς τί ἐγκατέλιπές με; #_Translation God of Me, to why have You forsaken Me?” #_Word=Grammar G2316=N-VSM G1473=P-1GS G1519=PREP G5101=I-ASN G1459=V-AAI-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ἐνάτῃ ninth G1766 A-DSF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτῃ ; ἐννάτῃ novena ninth (hour) 42_Mrk.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who <3:TR+Byz τῇ a la the »008:G5610 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὥρᾳ hora hour 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ἐβόησεν cried out G0994 V-AAI-3S βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβόησεν clamó to cry out 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 42_Mrk.015.034 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ελωι Eloi, G1682 N-VSM-ARAM ἐλωΐ my God NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz , WH ελωι , ἐλωῒ , ἐλωί Eloi my God§Eloi|Eli@Mat.27.46 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ελωι, Eloi, G1682 N-VSM-ARAM ἐλωΐ my God NA27+NA28+NIV , SBL+Treg+TR+Byz , Tyn , WH ελωι , ἐλωῒ , ἐλωΐ , ἐλωί Eloi my God§Eloi|Eli@Mat.27.46 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ λεμα lema G2982 ADV-ARAM λαμά why? NA27+NA28+NIV , SBL ; Byz ; Tyn+WH+Treg ; TR λεμα , λεμὰ ; λιμὰ ; λαμὰ ; λαμμᾶ ¿lema why? 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ σαβαχθανι; sabachthani? G4518 V-AAI-2S σαβαχθάνι sabachthani NA27+NA28+NIV , SBL+Treg+TR+Byz ; Tyn+WH σαβαχθανι , σαβαχθάνι ; σαβαχθανεί sabakjthaní? sabachthani 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ὅ Which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ Cual which »030:G1510 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es to be 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ μεθερμηνευόμενον· being translated, G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον estando siendo traducido to mean 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »036:G2316 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ θεός God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «036:G2316 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2316 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ θεός God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «042:G2316 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς ¿hacia dentro toward 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «046:G1519 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ ἐγκατέλιπές have You forsaken G1459 V-AAI-2S ἐγκαταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐγκατέλιπές abandonaste to leave behind 42_Mrk.015.034 =NA same TR ~~ με; Me?” G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «050:G1459 # Mrk.15.35 καί τινες τῶν παρεστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον· ἴδε, Ἠλίαν φωνεῖ. #_Translation And some of those having stood by, listening, were saying, behold, Elijah He calls. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G3936=V-RAP-GPM G0191=V-AAP-NPM G3004=V-IAI-3P G2396=INJ G2243=N-ASM-P G5455=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »008:G3936 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G3936 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ παρεστηκότων having stood by, G3936 V-RAP-GPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστηκότων habiendo puesto de pie al lado de to stand by 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες listening, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.035 =NA diff TR ˹˺ ἴδε, behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδε ¦ TR+Byz = ἰδού = "behold" = G2400 = INJ Mira look! 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ Ἠλίαν Elijah G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίαν ; ἠλείαν a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.015.035 =NA same TR ~~ φωνεῖ. He calls. G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖ está emitiendo voz to call # Mrk.15.36 δραμὼν δέ τις καὶ γεμίσας σπόγγον ὄξους, περιθεὶς τε καλάμῳ ἐπότιζεν #_Translation Having run then someone and having filled a sponge with vinegar, having put [it] then on a reed, was giving to drink #_Word=Grammar G5143=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G2532=CONJ G1072=V-AAP-NSM G4699=N-ASM G3690=N-GSN G4060=V-2AAP-NSM G5037=CONJ G2563=N-DSM G4222=V-IAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM #_Mrk.15.36 cont. αὐτόν λέγων· ἄφετε, ἴδωμεν εἰ ἔρχεται Ἠλίας καθελεῖν αὐτόν. #_Translation him saying, Wait! let us see if comes Elijah to take down him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G0863=V-2AAM-2P G1492=V-2AAS-1P G1487=COND G2064=V-PNI-3S G2243=N-NSM-P G2507=V-2AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ δραμὼν Having run G5143 V-2AAP-NSM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραμὼν Habiendo corrido to run 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 42_Mrk.015.036 =NA diff TR ˹˺ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τις | TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM alguien one «002:G5143 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ γεμίσας having filled G1072 V-AAP-NSM γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμίσας habiendo llenado filled 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ σπόγγον a sponge G4699 N-ASM σπόγγος sponge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόγγον esponja sponge 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ ὄξους, with vinegar, G3690 N-GSN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξους de vino agrio vinegar 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ περιθεὶς having put [it] G4060 V-2AAP-NSM περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιθεὶς habiendo puesto alrededor to put on 42_Mrk.015.036 =TR not NA or NIV/ESV «» τε then G5037 CONJ τε and/both TR+Byz τε y and 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ καλάμῳ on a reed, G2563 N-DSM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλάμῳ a caña stick 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ ἐπότιζεν was giving to drink G4222 V-IAI-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπότιζεν estaba dando de beber to water 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , NA28+Tyn αὐτόν , αὐτὸν a él him «020:G4222 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ ἄφετε, Wait! G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§1_leave/abandon 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ ἴδωμεν let us see G1492 V-2AAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωμεν veamos to know§2_see 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ καθελεῖν to take down G2507 V-2AAN καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελεῖν tomar hacia abajo to take down 42_Mrk.015.036 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «036:G2507 # Mrk.15.37 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην ἐξέπνευσεν.¶ #_Translation But Jesus, having uttered a cry loud, breathed His last. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0863=V-2AAP-NSM G5456=N-ASF G3173=A-ASF G1606=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ ἀφεὶς having uttered G0863 V-2AAP-NSM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεὶς habiendo dejado ir to release§3_permit/release 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ φωνὴν a cry G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ μεγάλην loud, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 42_Mrk.015.037 =NA same TR ~~ ἐξέπνευσεν.¶ breathed His last. G1606 V-AAI-3S ἐκπνέω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπνευσεν expiró to expire # Mrk.15.38 Καὶ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ ἐσχίσθη εἰς δύο ἀπ᾽ ἄνωθεν ἕως #_Translation And the veil of the temple was torn into two from top to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G2665=N-NSN G3588=T-GSM G3485=N-GSM G4977=V-API-3S G1519=PREP G1417=A-APN-NUI G0575=PREP G0509=ADV G2193=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.15.38 cont. κάτω. #_Translation bottom. #_Word=Grammar G2736=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G2665 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ καταπέτασμα veil G2665 N-NSN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπέτασμα cortina curtain 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G3485 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη was torn G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη fue rajada to split 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπ᾽ ; ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ ἄνωθεν top G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν arriba from above 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 42_Mrk.015.038 =NA same TR ~~ κάτω. bottom. G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under # Mrk.15.39 ἰδὼν δὲ ὁ κεντυρίων ὁ παρεστηκὼς ἐξ ἐναντίας αὐτοῦ ὅτι οὕτως #_Translation Having seen then the centurion who having stood from opposite of Him that thus #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2760=N-NSM G3588=T-NSM G3936=V-RAP-NSM G1537=PREP G1727=A-GSF G0846=P-GSM G3754=CONJ G3779=ADV #_Non-NA variants #_Mrk.15.39 cont. κράξας ἐξέπνευσεν, εἶπεν· ἀληθῶς οὗτος ὁ ἄνθρωπος υἱὸς θεοῦ ἦν. #_Translation having cried out He breathed His last, he said, Truly this man [the] Son of God was! #_Word=Grammar G2896=V-AAP-NSM G1606=V-AAI-3S G2036=V-2AAI-3S G0230=ADV G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G5207=N-NSM G2316=N-GSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2760 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ κεντυρίων centurion G2760 N-NSM κεντυρίων centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεντυρίων centurión centurion 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G3936 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ παρεστηκὼς having stood G3936 V-RAP-NSM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστηκὼς habiendo puesto de pie al lado de to stand by 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἐναντίας opposite of G1727 A-GSF ἐναντίος against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίας (lugar) opuesto against 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G1727 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV οὕτως así thus 42_Mrk.015.039 =TR not NA or NIV/ESV «» κράξας having cried out G2896 V-AAP-NSM κράζω to cry Treg+TR+Byz κράξας habiendo clamado a gritos to cry 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἐξέπνευσεν, He breathed His last, G1606 V-AAI-3S ἐκπνέω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπνευσεν expiró to expire 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz οὗτος este this »040:G1510 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G0444 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz θεοῦ de Dios God 42_Mrk.015.039 =NA same TR ~~ ἦν. was! G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Mrk.15.40 ἦσαν δὲ καὶ γυναῖκες ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι ἐν αἷς ἦν καὶ #_Translation There were then also women from afar off looking on, among whom was also #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G1135=N-NPF G0575=PREP G3113=ADV G2334=V-PAP-NPF G1722=PREP G3739=R-DPF G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.15.40 cont. Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ τοῦ Ἰακώβου τοῦ μικροῦ καὶ #_Translation Mary Magdalene, and Mary the of James the least and #_Word=Grammar G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3588=T-GSM G2385=N-GSM-P G3588=T-GSM G3398=A-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.15.40 cont. Ἰωσῆτος μήτηρ καὶ Σαλώμη, #_Translation of Joseph mother, and Salome, #_Word=Grammar G2500=N-GSM-P G3384=N-NSF G2532=CONJ G4539=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar off G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ θεωροῦσαι looking on, G2334 V-PAP-NPF θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦσαι estando contemplando to see 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ αἷς whom G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς quienes which «016:G1722 42_Mrk.015.040 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR μαρία ; μαριὰμ María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G3094 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene, G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G3384 42_Mrk.015.040 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »034:G2385 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.27.56 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G3398 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ μικροῦ least G3398 A-GSM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικροῦ pequeño small 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Ἰωσῆτος of Joseph G2500 N-GSM-P Ἰωσῆς Joses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰωσῆτος ; ἰωσῆ de José Joses§Joses|Joseph@Mat.27.56 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ μήτηρ mother, G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.040 =NA same TR ~~ Σαλώμη, Salome, G4539 N-NSF-P Σαλώμη Salome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλώμη Salomé Salome§Salome@Mrk.15.40 # Mrk.15.41 αἳ καί ὅτε ἦν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ἠκολούθουν αὐτῷ καὶ διηκόνουν #_Translation who, and when He was in Galilee, were following Him and were ministering #_Word=Grammar G3739=R-NPF G2532=CONJ G3753=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L G0190=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G1247=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Mrk.15.41 cont. αὐτῷ, καὶ ἄλλαι πολλαὶ αἱ συναναβᾶσαι αὐτῷ εἰς Ἱεροσόλυμα.¶ #_Translation to Him, and other many, those having come up with Him to Jerusalem. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2532=CONJ G0243=A-NPF G4183=A-NPF G3588=T-NPF G4872=V-2AAP-NPF G0846=P-DSM G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ αἳ who, G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἳ Quienes which »014:G0190 42_Mrk.015.041 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καί y and 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1056 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ Γαλιλαίᾳ Galilee, G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίᾳ Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ ἠκολούθουν were following G0190 V-IAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθουν estaban siguiendo to follow 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0190 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ διηκόνουν were ministering G1247 V-IAI-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνουν estaban sirviendo to serve 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1247 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ ἄλλαι other G0243 A-NPF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλαι otras another 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ πολλαὶ many, G4183 A-NPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαὶ muchas much 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las [those] which »032:G4872 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ συναναβᾶσαι having come up G4872 V-2AAP-NPF συναναβαίνω to ascend with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναναβᾶσαι habiendo dado pasos hacia arriba junto con to ascend with 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4872 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.015.041 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα.¶ Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Mrk.15.42 Καὶ ἤδη ὀψίας γενομένης, ἐπεὶ ἦν παρασκευὴ ὅ ἐστιν προσάββατον, #_Translation And already when evening having arrived, since it was [the] Preparation, that is, before Sabbath #_Word=Grammar G2532=CONJ G2235=ADV G3798=A-GSF G1096=V-2ADP-GSF G1893=CONJ G1510=V-IAI-3S G3904=N-NSF G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G4314=PREP + G4521=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ὀψίας when evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας de tarde evening 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ γενομένης, having arrived, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ἦν it was [the] G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ παρασκευὴ Preparation, G3904 N-NSF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz παρασκευὴ , παρασκευή Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ὅ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »018:G1510 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 42_Mrk.015.042 =NA same TR ~~ προσάββατον, before Sabbath G4314+G4521 PREP+N-ASN πρός+σάββατον to/with +Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ; Treg προσάββατον ; πρὸς σάββατον antes de sábado before + Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Mrk.15.43 ἐλθὼν Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας, εὐσχήμων βουλευτὴς ὃς καὶ αὐτὸς ἦν #_Translation coming Joseph from Arimathea, a prominent Council member, who also himself was #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G2501=N-NSM-P G3588=T-NSM G0575=PREP G0707=N-GSF-L G2158=A-NSM G1010=N-NSM G3739=R-NSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S #_Mrk.15.43 cont. προσδεχόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, τολμήσας εἰσῆλθεν πρὸς τὸν Πιλᾶτον καὶ #_Translation waiting for the kingdom of God, having boldness, went in to Pilate and #_Word=Grammar G4327=V-PNP-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G5111=V-AAP-NSM G1525=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G4091=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.15.43 cont. ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation asked for the body of Jesus. #_Word=Grammar G0154=V-AMI-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.043 =NA diff TR ˹˺ ἐλθὼν coming G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐλθὼν | TR+Byz = ἦλθεν = "came" = G2064 = V-2AAI-3S Habiendo venido to come 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2158 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ Ἁριμαθαίας, Arimathea, G0707 N-GSF-L Ἀριμαθαία Arimathea NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁριμαθαίας ; ἀριμαθαίας Arimatea Arimathea§Arimathea|Mizpah@Jdg.20.1 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ εὐσχήμων a prominent G2158 A-NSM εὐσχήμων proper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐσχήμων distinguido proper 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ βουλευτὴς Council member, G1010 N-NSM βουλευτής member of a council Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλευτὴς , βουλευτής consejero member of a council 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »022:G1510 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »022:G1510 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ προσδεχόμενος waiting for G4327 V-PNP-NSM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχόμενος esperando bien dispuesto favorablemente to look for 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0932 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τολμήσας having boldness, G5111 V-AAP-NSM τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τολμήσας habiendo atrevido be bold 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν went in G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν el the »042:G4091 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον Pilate G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο asked for G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó to ask 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G4983 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2424 42_Mrk.015.043 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Mrk.15.44 ὁ δὲ Πιλᾶτος ἐθαύμασεν εἰ ἤδη τέθνηκεν, καὶ προσκαλεσάμενος τὸν κεντυρίωνα #_Translation And Pilate wondered if already He has died. And having called to [him] the centurion, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G2296=V-AAI-3S G1487=COND G2235=ADV G2348=V-RAI-3S G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G3588=T-ASM G2760=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.15.44 cont. ἐπηρώτησεν αὐτὸν εἰ πάλαι ἀπέθανεν. #_Translation he questioned him whether of old He had died. #_Word=Grammar G1905=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1487=COND G3819=ADV G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = ἤδη = "already" = G2235 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ ἐθαύμασεν wondered G2296 V-AAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασεν (se) maravilló to marvel 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ τέθνηκεν, He has died. G2348 V-RAI-3S θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέθνηκεν ha muerto to be dead 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia to summon 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2760 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ κεντυρίωνα centurion, G2760 N-ASM κεντυρίων centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεντυρίωνα centurión centurion 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν he questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «024:G1905 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 42_Mrk.015.044 =NA diff TR ˹˺ πάλαι of old G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV πάλαι | Tyn+WH+Treg = ἤδη = "already" = G2235 = ADV de antiguo of old 42_Mrk.015.044 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. He had died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Mrk.15.45 καὶ γνοὺς ἀπὸ τοῦ κεντυρίωνος ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα τῷ Ἰωσήφ. #_Translation And having known [it] from the centurion, He granted the body to Joseph. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-2AAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSM G2760=N-GSM G1433=V-ADI-3S G3588=T-ASN G4430=N-ASN G3588=T-DSM G2501=N-DSM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σῶμα = "body" = G4983 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ γνοὺς having known [it] G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2760 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ κεντυρίωνος centurion, G2760 N-GSM κεντυρίων centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεντυρίωνος centurión centurion 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ ἐδωρήσατο He granted G1433 V-ADI-3S δωρέω to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδωρήσατο concedió to give 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4430 42_Mrk.015.045 =NA diff TR ˹˺ πτῶμα body G4430 N-ASN πτῶμα corpse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πτῶμα ¦ TR+Byz = σῶμα = "body" = G4983 = N-ASN cadáver corpse 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2501 42_Mrk.015.045 =NA same TR ~~ Ἰωσήφ. to Joseph. G2501 N-DSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 # Mrk.15.46 καὶ ἀγοράσας σινδόνα, καὶ καθελὼν αὐτὸν ἐνείλησεν τῇ σινδόνι καὶ ἔθηκεν #_Translation And having bought a linen cloth, and having taken down him, he wrapped [Him] in the linen cloth and he laid #_Word=Grammar G2532=CONJ G0059=V-AAP-NSM G4616=N-ASF G2532=CONJ G2507=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G1750=V-AAI-3S G3588=T-DSF G4616=N-DSF G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = κατέθηκεν = "he granted" = G2698 = V-AAI-3S #_Mrk.15.46 cont. αὐτὸν ἐν μνημείῳ ὃ ἦν λελατομημένον ἐκ πέτρας καὶ προσεκύλισεν λίθον #_Translation Him in a grave which was cut out of a rock. And he rolled a stone #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1722=PREP G3419=N-DSN G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G2998=V-RPP-NSN G1537=PREP G4073=N-GSF G2532=CONJ G4351=V-AAI-3S G3037=N-ASM #_Non-NA variants | WH = μνήματι = "a tomb" = G3418 = N-DSN #_Mrk.15.46 cont. ἐπὶ τὴν θύραν τοῦ μνημείου. #_Translation to the door of the tomb. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G2374=N-ASF G3588=T-GSN G3419=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἀγοράσας having bought G0059 V-AAP-NSM ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσας habiendo comprado to buy 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ σινδόνα, a linen cloth, G4616 N-ASF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνα lino fino linen 42_Mrk.015.046 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ καθελὼν having taken down G2507 V-2AAP-NSM καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελὼν habiendo tomado hacia abajo to take down 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G2507 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἐνείλησεν he wrapped [Him] G1750 V-AAI-3S ἐνειλέω to enwrap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνείλησεν envolvió en to enwrap 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G4616 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ σινδόνι linen cloth G4616 N-DSF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνι lino fino linen 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.046 =NA diff TR ˹˺ ἔθηκεν he laid G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV ἔθηκεν | TR+Byz = κατέθηκεν = "he granted" = G2698 = V-AAI-3S puso to place 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G5087 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.015.046 =NA diff TR ˹˺ μνημείῳ a grave G3419 N-DSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μνημείῳ | WH = μνήματι = "a tomb" = G3418 = N-DSN tumba conmemorativa grave 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »030:G1510 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ λελατομημένον cut G2998 V-RPP-NSN λατομέω to hew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελατομημένον ha sido excavada to hew 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ πέτρας a rock. G4073 N-GSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρας masa rocosa rock 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ προσεκύλισεν he rolled G4351 V-AAI-3S προσκυλίω to roll before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύλισεν rodó hacia to roll before 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »048:G2374 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ θύραν door G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »052:G3419 42_Mrk.015.046 =NA same TR ~~ μνημείου. tomb. G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave # Mrk.15.47 ἡ δὲ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ #_Translation And Mary Magdalene and Mary the [mother] of Joseph were watching where #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G2500=N-GSM-P G2334=V-IAI-3P G4226=ADV-I #_Non-NA variants #_Mrk.15.47 cont. τέθειται.¶ #_Translation He has been laid. #_Word=Grammar G5087=V-RPI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τίθεται = "He is laid." = G5087 = V-PPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3137 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3094 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ ἡ the [mother] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἡ la the »020:G2334 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ Ἰωσῆτος of Joseph G2500 N-GSM-P Ἰωσῆς Joses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἰωσῆτος ; ἰωσῆ de Josés Joses§Joses|Joseph@Mat.27.56 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ ἐθεώρουν were watching G2334 V-IAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεώρουν estaban contemplando to see 42_Mrk.015.047 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 42_Mrk.015.047 =NA diff TR ˹˺ τέθειται.¶ He has been laid. G5087 V-RPI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τέθειται | TR+Byz = τίθεται = "He is laid." = G5087 = V-PPI-3S ha sido puesto to place # Mrk.16.1 Καὶ διαγενομένου τοῦ σαββάτου ἡ Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ καὶ Μαρία ἡ #_Translation And when was passing the Sabbath, Mary Magdalene, and Mary the [mother] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1230=V-2ADP-GSN G3588=T-GSN G4521=N-GSN G3588=T-NSF G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2532=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Mrk.16.1 cont. τοῦ Ἰακώβου καὶ Σαλώμη ἠγόρασαν ἀρώματα ἵνα ἐλθοῦσαι ἀλείψωσιν αὐτόν. #_Translation of James, and Salome, bought spices, that having come, they may anoint Him. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2385=N-GSM-P G2532=CONJ G4539=N-NSF-P G0059=V-AAI-3P G0759=N-APN G2443=CONJ G2064=V-2AAP-NPF G0218=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ διαγενομένου when was passing G1230 V-2ADP-GSN διαγίνομαι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγενομένου habiendo llegado a ser ya to pass 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4521 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ σαββάτου Sabbath, G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.016.001 Not in NA or TR {} ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who WH ἡ la the »010:G3137 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3094 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene, G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.27.56 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἡ the [mother] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡ la [that] which [is] » 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »024:G2385 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James, G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου Jacobo James§James@Mat.27.56 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ Σαλώμη Salome, G4539 N-NSF-P Σαλώμη Salome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλώμη Salomé Salome§Salome@Mrk.15.40 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἠγόρασαν bought G0059 V-AAI-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασαν compraron to buy 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἀρώματα spices, G0759 N-APN ἄρωμα spices NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρώματα especias spices 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἐλθοῦσαι having come, G2064 V-2AAP-NPF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθοῦσαι habiendo venido to go 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ ἀλείψωσιν they may anoint G0218 V-AAS-3P ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλείψωσιν unten to anoint 42_Mrk.016.001 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G0218 # Mrk.16.2 καὶ λίαν πρωῒ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων ἔρχονται ἐπὶ τὸ μνημεῖον #_Translation And very early on the first [day] of the week, they come to the tomb, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3029=ADV G4404=ADV G3588=T-DSF G1520=A-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G2064=V-PNI-3P G1909=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῆς = "on the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = μιᾶς = "first [day]" = G1520 = A-GSF #_Mrk.16.2 cont. ἀνατείλαντος τοῦ ἡλίου. #_Translation when was arising the sun. #_Word=Grammar G0393=V-AAP-GSM G3588=T-GSM G2246=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ λίαν very G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίαν sumamente greatly 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ πρωῒ early G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 42_Mrk.016.002 =NA diff TR ˹˺ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τῆς = "on the" = G3588 = T-GSF a el the »010:G1520 42_Mrk.016.002 =NA diff TR ˹˺ μιᾷ first [day] G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μιᾷ ¦ TR+Byz = μιᾶς = "first [day]" = G1520 = A-GSF uno (día) one 42_Mrk.016.002 =NA not TR ⁽⁾ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν de los the »014:G4521 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ σαββάτων week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ ἔρχονται they come G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to go 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G3419 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ ἀνατείλαντος when was arising G0393 V-AAP-GSM ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατείλαντος habiendo salido to rise 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2246 42_Mrk.016.002 =NA same TR ~~ ἡλίου. sun. G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου sol sun # Mrk.16.3 καὶ ἔλεγον πρὸς ἑαυτάς· τίς ἀποκυλίσει ἡμῖν τὸν λίθον ἐκ τῆς #_Translation And they were saying among themselves, Who will roll away for us the stone from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G4314=PREP G1438=F-3APF G5101=I-NSM G0617=V-FAI-3S G1473=P-1DP G3588=T-ASM G3037=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ Treg = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Mrk.16.3 cont. θύρας τοῦ μνημείου; #_Translation door of the tomb? #_Word=Grammar G2374=N-GSF G3588=T-GSN G3419=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ ἑαυτάς· themselves, G1438 F-3APF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτάς ellas mismas themselves «006:G4314 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G0617 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ ἀποκυλίσει will roll away G0617 V-FAI-3S ἀποκυλίω to roll away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκυλίσει rodará desde to roll away 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G0617 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3037 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 42_Mrk.016.003 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐκ ¦ Treg = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP hacia fuera de from 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G2374 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ θύρας door G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puerta door 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3419 42_Mrk.016.003 =NA same TR ~~ μνημείου; tomb? G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa? grave # Mrk.16.4 καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται ὁ λίθος· ἦν γὰρ μέγας σφόδρα. #_Translation And having looked up they see that has been rolled away the stone; it was for large extremely. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0308=V-AAP-NPF G2334=V-PAI-3P G3754=CONJ G0617=V-RPI-3S G3588=T-NSM G3037=N-NSM G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G3173=A-NSM G4970=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ ἀναβλέψασαι having looked up G0308 V-AAP-NPF ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψασαι habiendo visto otra vez to look up 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ θεωροῦσιν they see G2334 V-PAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦσιν están contemplando to see 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2334 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ ἀποκεκύλισται has been rolled away G0617 V-RPI-3S ἀποκυλίω to roll away NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg ἀποκεκύλισται ; ἀνακεκύλισται ha sido rodada desde to roll away 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3037 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ λίθος· stone; G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ μέγας large G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 42_Mrk.016.004 =NA same TR ~~ σφόδρα. extremely. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Mrk.16.5 καὶ εἰσελθοῦσαι εἰς τὸ μνημεῖον εἶδον νεανίσκον καθήμενον ἐν τοῖς δεξιοῖς #_Translation And having entered into the tomb, they saw a young man sitting on the right, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NPF G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G1492=V-2AAI-3P G3495=N-ASM G2521=V-PNP-ASM G1722=PREP G3588=T-DPN G1188=A-DPN #_Non-NA variants #_Mrk.16.5 cont. περιβεβλημένον στολὴν λευκὴν καὶ ἐξεθαμβήθησαν. #_Translation having clothed himself in a robe white, and they were greatly amazed. #_Word=Grammar G4016=V-RMP-ASM G4749=N-ASF G3022=A-ASF G2532=CONJ G1568=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ εἰσελθοῦσαι having entered G1525 V-2AAP-NPF εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθοῦσαι habiendo venido hacia dentro to enter 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3419 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ νεανίσκον a young man G3495 N-ASM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκον a hombre joven young man 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »022:G1188 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ δεξιοῖς right, G1188 A-DPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιοῖς derechas right 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ περιβεβλημένον having clothed himself in G4016 V-RMP-ASM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβεβλημένον le ha sido puesto alrededor to clothe 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ στολὴν a robe G4749 N-ASF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολὴν prenda de vestir robe 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ λευκὴν white, G3022 A-ASF λευκός white Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὴν , λευκήν blanca white 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.005 =NA same TR ~~ ἐξεθαμβήθησαν. they were greatly amazed. G1568 V-API-3P ἐκθαμβέω be awe-struck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεθαμβήθησαν fueron aturdidas be awe-struck # Mrk.16.6 ὁ δὲ λέγει αὐταῖς· μὴ ἐκθαμβεῖσθε. Ἰησοῦν ζητεῖτε τὸν Ναζαρηνὸν τὸν #_Translation And he says to them, Not do be amazed. Jesus you seek, the Nazarene, the [One] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPF G3361=PRT-N G1568=V-PPM-2P G2424=N-ASM-P G2212=V-PAI-2P G3588=T-ASM G3479=A-ASM-LG G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.16.6 cont. ἐσταυρωμένον· ἠγέρθη, οὐκ ἔστιν ὧδε· ἴδε ὁ τόπος ὅπου ἔθηκαν αὐτόν. #_Translation crucified. He is risen! Not He is here! Behold the place where they laid Him. #_Word=Grammar G4717=V-RPP-ASM G1453=V-API-3S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G5602=ADV G2396=INJ G3588=T-NSM G5117=N-NSM G3699=ADV G5087=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3004 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ αὐταῖς· to them, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «006:G3004 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἐκθαμβεῖσθε. do be amazed. G1568 V-PPM-2P ἐκθαμβέω be awe-struck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκθαμβεῖσθε estén siendo aturdidas be awe-struck 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ζητεῖτε you seek, G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G3479 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ Ναζαρηνὸν Nazarene, G3479 A-ASM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρηνὸν Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el (que) [that] which »024:G4717 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἐσταυρωμένον· crucified. G4717 V-RPP-ASM σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρωμένον ha sido fijado en madero de ejecución to crucify 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἠγέρθη, He is risen! G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ὧδε· here! G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5117 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ τόπος place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ ἔθηκαν they laid G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 42_Mrk.016.006 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «042:G5087 # Mrk.16.7 ἀλλ᾽ ὑπάγετε, εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ καὶ τῷ Πέτρῳ ὅτι προάγει #_Translation But do go, do say to the disciples of Him and to Peter that He goes before #_Word=Grammar G0235=CONJ G5217=V-PAM-2P G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G3754=CONJ G4254=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Mrk.16.7 cont. ὑμᾶς εἰς τὴν Γαλιλαίαν· ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε καθὼς εἶπεν ὑμῖν. #_Translation you into Galilee; there Him will you see, as He said to you. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G1563=ADV G0846=P-ASM G3708=V-FDI-2P G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ὑπάγετε, do go, G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε estén yendo to go 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G3101 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G4074 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ Πέτρῳ to Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ προάγει He goes before G4254 V-PAI-3S προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγει Está yendo adelante to go before 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «022:G4254 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1056 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν· Galilee; G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »036:G3708 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ὄψεσθε will you see, G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.016.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «040:G2036 # Mrk.16.8 καὶ ἐξελθοῦσαι ταχὺ ἔφυγον ἀπὸ τοῦ μνημείου· εἶχεν γὰρ αὐτὰς τρόμος #_Translation And having gone out, quickly they fled from the tomb. had for them trembling #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NPF G5035=ADV G5343=V-2AAI-3P G0575=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN G2192=V-IAI-3S G1063=CONJ G0846=P-APF G5156=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Mrk.16.8 cont. καὶ ἔκστασις. καὶ οὐδενὶ οὐδὲν εἶπαν· ἐφοβοῦντο γάρ.¶ [8b] Πάντα δὲ #_Translation and amazement, and to none nothing they spoke; they were afraid for. [8b] all now #_Word=Grammar G2532=CONJ G1611=N-NSF G2532=CONJ G3762=A-DSM-N G3762=A-ASN-N G2036=V-2AAI-3P G5399=V-INI-3P G1063=CONJ (SBL+WH) G3956=A-APN G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Mrk.16.8 cont. τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν. Μετὰ δὲ ταῦτα #_Translation the [things] instructed to [those] around Peter promptly they reported. After now, these [things], #_Word=Grammar G3588=T-APN G3853=V-RPP-APN G3588=T-DPM G4012=PREP G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G4935=ADV G1804=V-AAI-3P G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN #_Non-NA variants #_Mrk.16.8 cont. καὶ αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι᾽ #_Translation also Himself Jesus from [the] east and to [the] west, sent out through #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0575=PREP G0395=N-GSF G2532=CONJ G0891=PREP G6091=N-GSF G1821=V-2AAI-3S G1223=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.16.8 cont. αὐτῶν τὸ ἱερὸν καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας. ἀμήν.¶ #_Translation them, the sacred and imperishable preaching of eternal salvation. Amen. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ G0862=A-ASN G2782=N-ASN G3588=T-GSF G0166=A-GSF G4991=N-GSF G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ ἐξελθοῦσαι having gone out, G1831 V-2AAP-NPF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθοῦσαι habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.016.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ταχὺ quickly G5035 ADV ταχύ quickly TR ταχὺ rápidamente quickly 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ ἔφυγον they fled G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron to flee 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3419 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ μνημείου· tomb. G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 42_Mrk.016.008 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ αὐτὰς them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς ellas them «014:G2192 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ τρόμος trembling G5156 N-NSM τρόμος trembling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόμος temblor trembling 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ ἔκστασις. amazement, G1611 N-NSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκστασις éxtasis amazement 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ οὐδενὶ to none G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ a nadie no one 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ εἶπαν· they spoke; G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 42_Mrk.016.008 =NA same TR ~~ γάρ.¶ for. G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} Πάντα all G3956 A-APN πᾶς all SBL+WH πάντα todas all 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} δὲ now G1161 CONJ δέ but/and SBL+WH δὲ pero and 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} τὰ the [things] G3588 T-APN ὁ the/this/who SBL+WH τὰ a las (cosas) [those] which »03708:G3853 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} παρηγγελμένα instructed G3853 V-RPP-APN παραγγέλλω to order SBL+WH παρηγγελμένα han sido instruidas to order 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} τοῖς to [those] G3588 T-DPM ὁ the/this/who SBL+WH τοῖς a los [those] which »03720:G1804 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} περὶ around G4012 PREP περί about SBL+WH περὶ alrededor de about 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who SBL+WH τὸν a el the »03716:G4074 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter SBL+WH πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} συντόμως promptly G4935 ADV συντόμως concisely SBL+WH συντόμως brevemente concisely 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἐξήγγειλαν. they reported. G1804 V-AAI-3P ἐξαγγέλλω to proclaim SBL+WH ἐξήγγειλαν declararon públicamente to proclaim 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after SBL+WH μετὰ después with 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and SBL+WH δὲ pero and 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ταῦτα these [things], G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it SBL+WH ταῦτα estas (cosas) these »03730:G1821 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} καὶ also G2532 CONJ καί and SBL+WH καὶ también and 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self SBL+WH αὐτὸς Él mismo he »03746:G1821 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who SBL+WH ὁ Él the »03734:G2424 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua SBL+WH ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from SBL+WH ἀπὸ desde from 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἀνατολῆς [the] east G0395 N-GSF ἀνατολή east SBL+WH ἀνατολῆς amanecer east 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and SBL+WH καὶ y and 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἄχρι to G0891 PREP ἄχρι until SBL+WH ἄχρι hasta until 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} δύσεως [the] west, G6091 N-GSF δύσις sunset SBL+WH δύσεως atardecer sunset 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἐξαπέστειλεν sent out G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away SBL+WH ἐξαπέστειλεν envió como emisario hacia afuera to send out 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of SBL+WH δι᾽ a través through 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self SBL+WH αὐτῶν de ellos of them «03748:G1223 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who SBL+WH τὸ a el the »03754:G2411 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἱερὸν sacred G2411 N-ASN ἱερόν temple SBL+WH ἱερὸν templo temple 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and SBL+WH καὶ y and 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἄφθαρτον imperishable G0862 A-ASN ἄφθαρτος incorruptible SBL+WH ἄφθαρτον incorruptible incorruptible 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} κήρυγμα preaching G2782 N-ASN κήρυγμα preaching SBL+WH κήρυγμα predicación preaching 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who SBL+WH τῆς de la the »03766:G4991 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} αἰωνίου of eternal G0166 A-GSF αἰώνιος eternal SBL+WH αἰωνίου eterna eternal 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} σωτηρίας. salvation. G4991 N-GSF σωτηρία salvation SBL+WH σωτηρίας salvación salvation 42_Mrk.016.008 Not in NA or TR {} ἀμήν.¶ Amen. G0281 INJ-HEB ἀμήν amen SBL ἀμήν Amén amen # Mrk.16.9 Ἀναστὰς δὲ πρωῒ πρώτῃ σαββάτου ἐφάνη πρῶτον Μαρίᾳ τῇ Μαγδαληνῇ παρ᾽ #_Translation Having risen now early on [the] first [day] of the week, He appeared first to Mary Magdalene, from with #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G4404=ADV G4413=A-DSF G4521=N-GSN G5316=V-2API-3S G4413=A-ASN G3137=N-DSF-P G3588=T-DSF G3094=N-DSF-LG G3844=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφ᾽ = "away from" = G0575 = PREP #_Mrk.16.9 cont. ἧς ἐκβεβλήκει ἑπτὰ δαιμόνια. #_Translation whom He had cast out seven demons. #_Word=Grammar G3739=R-GSF G1544=V-LAI-3S G2033=A-APN-NUI G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ Ἀναστὰς Having risen G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς [[Habiendo levantado to arise 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ πρωῒ early G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ πρώτῃ on [the] first [day] G4413 A-DSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῃ primer (día) first§1_first 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ σαββάτου of the week, G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ ἐφάνη He appeared G5316 V-2API-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνη fue aparecido to appear 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ Μαρίᾳ to Mary G3137 N-DSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίᾳ a María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3094 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ Μαγδαληνῇ Magdalene, G3094 N-DSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνῇ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 42_Mrk.016.009 =NA diff TR ˹˺ παρ᾽ from with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV παρ᾽ | TR+Byz = ἀφ᾽ = "away from" = G0575 = PREP al lado de from 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ ἧς whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien whom «022:G3844 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ ἐκβεβλήκει He had cast out G1544 V-LAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβεβλήκει había arrojado hacia fuera to expel 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 42_Mrk.016.009 =NA same TR ~~ δαιμόνια. demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios]] demon # Mrk.16.10 ἐκείνη πορευθεῖσα ἀπήγγειλεν τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ γενομένοις, πενθοῦσιν καὶ κλαίουσιν. #_Translation She having gone, told [it] to those with Him, having been mourning and weeping. #_Word=Grammar G1565=D-NSF G4198=V-AOP-NSF G0518=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3326=PREP G0846=P-GSM G1096=V-2ADP-DPM G3996=V-PAP-DPM G2532=CONJ G2799=V-PAP-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ ἐκείνη She G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη [[Aquella that »004:G4198 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ πορευθεῖσα having gone, G4198 V-AOP-NSF πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεῖσα habiendo ido en camino to go 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν told [it] G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G3996 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G3326 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ γενομένοις, having been G1096 V-2ADP-DPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένοις habiendo llegado a ser to be 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ πενθοῦσιν mourning G3996 V-PAP-DPM πενθέω to mourn NA28 , NA27+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθοῦσιν , πενθοῦσι estando lamentando mourning 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.010 =NA same TR ~~ κλαίουσιν. weeping. G2799 V-PAP-DPM κλαίω to weep NA27+NA28+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κλαίουσιν , κλαίουσι estando llorando]] to weep # Mrk.16.11 κἀκεῖνοι ἀκούσαντες ὅτι ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ᾽ αὐτῆς ἠπίστησαν. #_Translation And they, having heard that He is alive and has been seen by her, disbelieved. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-NPM G0191=V-AAP-NPM G3754=CONJ G2198=V-PAI-3S G2532=CONJ G2300=V-API-3S G5259=PREP G0846=P-GSF G0569=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι And they, G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι [[Y aquellos and that one »004:G0191 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ζῇ He is alive G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ἐθεάθη has been seen G2300 V-API-3S θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεάθη fue contemplado to see 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ αὐτῆς her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «014:G5259 42_Mrk.016.011 =NA same TR ~~ ἠπίστησαν. disbelieved. G0569 V-AAI-3P ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπίστησαν no confiaron]] to disbelieve§1_be unbelieving # Mrk.16.12 μετὰ δὲ ταῦτα δυσὶν ἐξ αὐτῶν περιπατοῦσιν ἐφανερώθη ἐν ἑτέρᾳ μορφῇ #_Translation After now these things, to two of them walking, He appeared in another form, #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN G1417=A-DPM G1537=PREP G0846=P-GPM G4043=V-PAP-DPM G5319=V-API-3S G1722=PREP G2087=A-DSF G3444=N-DSF #_Non-NA variants #_Mrk.16.12 cont. πορευομένοις εἰς ἀγρόν. #_Translation going into [the] country. #_Word=Grammar G4198=V-PNP-DPM G1519=PREP G0068=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ [[Después after 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »014:G4043 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ δυσὶν to two G1417 A-DPM δύο two NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν dos two 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G1537 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν walking, G4043 V-PAP-DPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦσιν estando caminando alrededor to walk 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη He appeared G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ἑτέρᾳ another G2087 A-DSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρᾳ otra diferente other 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ μορφῇ form, G3444 N-DSF μορφή form NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μορφῇ forma form 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ πορευομένοις going G4198 V-PNP-DPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένοις estando yendo en camino to go 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 42_Mrk.016.012 =NA same TR ~~ ἀγρόν. [the] country. G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρόν campo]] field # Mrk.16.13 κἀκεῖνοι ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν τοῖς λοιποῖς· οὐδὲ ἐκείνοις ἐπίστευσαν. #_Translation And they, having gone, told [it] to the rest; neither them did they believe. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-NPM G0565=V-2AAP-NPM G0518=V-AAI-3P G3588=T-DPM G3062=A-DPM G3761=CONJ-N G1565=D-DPM G4100=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι And they, G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι [[Y aquellos and that one »004:G0565 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες having gone, G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν told [it] G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G3062 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ λοιποῖς· rest; G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ ἐκείνοις them G1565 D-DPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνοις a aquellos that »016:G4100 42_Mrk.016.013 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν. did they believe. G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron]] to trust (in) # Mrk.16.14 ὕστερον δὲ ἀνακειμένοις αὐτοῖς τοῖς ἕνδεκα ἐφανερώθη καὶ ὠνείδισεν τὴν ἀπιστίαν #_Translation Afterward now when were reclining they; to the eleven He appeared and rebuked the unbelief #_Word=Grammar G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G0345=V-PNP-DPM G0846=P-DPM G3588=T-DPM G1733=A-DPM-NUI G5319=V-API-3S G2532=CONJ G3679=V-AAI-3S G3588=T-ASF G0570=N-ASF #_Non-NA variants #_Mrk.16.14 cont. αὐτῶν καὶ σκληροκαρδίαν ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον ἐκ νεκρῶν οὐκ #_Translation of them and hardness of heart, because those having seen Him arisen from dead not #_Word=Grammar G0846=P-GPM G2532=CONJ G4641=N-ASF G3754=CONJ G3588=T-DPM G2300=V-ADP-DPM G0846=P-ASM G1453=V-RPP-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.16.14 cont. ἐπίστευσαν.¶ #_Translation believed. #_Word=Grammar G4100=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ὕστερον Afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον [[Posteriormente later 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+NIV δὲ pero and 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἀνακειμένοις when were reclining G0345 V-PNP-DPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένοις estando reclinando to recline 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς they; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «006:G0345 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G1733 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἕνδεκα eleven G1733 A-DPM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη He appeared G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ὠνείδισεν rebuked G3679 V-AAI-3S ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνείδισεν reprendió to revile 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G0570 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἀπιστίαν unbelief G0570 N-ASF ἀπιστία unbelief NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστίαν falta de confianza unbelief§1_unbelief 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «022:G0570 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ σκληροκαρδίαν hardness of heart, G4641 N-ASF σκληροκαρδία hardness of heart NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληροκαρδίαν dureza de corazón hardness of heart 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »034:G2300 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ θεασαμένοις having seen G2300 V-ADP-DPM θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεασαμένοις habiendo visto to see 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G2300 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἐγηγερμένον arisen G1453 V-RPP-ASM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγηγερμένον ha sido levantado to arise 42_Mrk.016.014 Not in NA or TR {} ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from WH ἐκ procedente de from 42_Mrk.016.014 Not in NA or TR {} νεκρῶν dead G3498 A-GPM νεκρός dead WH νεκρῶν muertos dead 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 42_Mrk.016.014 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν.¶ believed. G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron]] to trust (in) # Mrk.16.15 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἰς τὸν κόσμον ἅπαντα κηρύξατε τὸ εὐαγγέλιον #_Translation And He said to them, Having gone into the world all, do proclaim the gospel #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4198=V-AOP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G0537=A-ASM G2784=V-AAM-2P G3588=T-ASN G2098=N-ASN #_Non-NA variants #_Mrk.16.15 cont. πάσῃ τῇ κτίσει. #_Translation to all the creation. #_Word=Grammar G3956=A-DSF G3588=T-DSF G2937=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ [[Y and 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2889 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ ἅπαντα all, G0537 A-ASM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todo all 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ κηρύξατε do proclaim G2784 V-AAM-2P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξατε prediquen to preach 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G2098 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ εὐαγγέλιον gospel G2098 N-ASN εὐαγγέλιον gospel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγέλιον buena noticia gospel 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ πάσῃ to all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G2937 42_Mrk.016.015 =NA same TR ~~ κτίσει. creation. G2937 N-DSF κτίσις creation NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτίσει creación]] creation # Mrk.16.16 ὁ πιστεύσας καὶ βαπτισθεὶς σωθήσεται· ὁ δὲ ἀπιστήσας κατακριθήσεται.¶ #_Translation The [one] having believed and having been baptized will be saved; the [one] however having disbelieved will be condemned. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-AAP-NSM G2532=CONJ G0907=V-APP-NSM G4982=V-FPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G0569=V-AAP-NSM G2632=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ [[El [that] which »004:G4100 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ πιστεύσας having believed G4100 V-AAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσας habiendo confiado to trust (in) 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ βαπτισθεὶς having been baptized G0907 V-APP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθεὶς habiendo sido sumergido to baptize 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ σωθήσεται· will be saved; G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G0569 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ ἀπιστήσας having disbelieved G0569 V-AAP-NSM ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστήσας habiendo no confiado to disbelieve§1_be unbelieving 42_Mrk.016.016 =NA same TR ~~ κατακριθήσεται.¶ will be condemned. G2632 V-FPI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακριθήσεται será condenado]] to condemn # Mrk.16.17 Σημεῖα δὲ τοῖς πιστεύσασιν ταῦτα παρακολουθήσει· ἐν τῷ ὀνόματί μου δαιμόνια #_Translation Signs now with those having believed these will accompany: In the name of Me demons #_Word=Grammar G4592=N-NPN G1161=CONJ G3588=T-DPM G4100=V-AAP-DPM G3778=D-NPN G3877=V-FAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G1140=N-APN #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = ἀκολουθήσει = "will accompany:" = G0190 = V-FAI-3S #_Mrk.16.17 cont. ἐκβαλοῦσιν, γλώσσαις λαλήσουσιν καιναῖς, #_Translation they will cast out; with tongues they will speak new; #_Word=Grammar G1544=V-FAI-3P G1100=N-DPF G2980=V-FAI-3P G2537=A-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ Σημεῖα Signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα [[Señales signs 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ τοῖς with those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »008:G4100 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ πιστεύσασιν having believed G4100 V-AAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσασιν habiendo confiado to trust (in) 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>1:Tyn+WH+Treg ταῦτα estas these »012:G3877 42_Mrk.016.017 =NA diff TR ˹˺ παρακολουθήσει· will accompany: G3877 V-FAI-3S παρακολουθέω to follow NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV παρακολουθήσει ¦ Tyn+WH+Treg = ἀκολουθήσει = "will accompany:" = G0190 = V-FAI-3S seguirá al lado to follow 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G3686 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «018:G3686 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια a demonios demon 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ ἐκβαλοῦσιν, they will cast out; G1544 V-FAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλοῦσιν arrojarán hacia fuera to expel 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ γλώσσαις with tongues G1100 N-DPF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλώσσαις a lenguas tongue 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ λαλήσουσιν they will speak G2980 V-FAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσουσιν hablarán to speak 42_Mrk.016.017 =NA same TR ~~ καιναῖς, new; G2537 A-DPF καινός new NA27+NA28+TR+Byz+NIV καιναῖς nuevas]] new # Mrk.16.18 καὶ ἐν ταῖς χερσὶν ὄφεις ἀροῦσιν, κἂν θανάσιμόν τι πίωσιν, οὐ #_Translation and with their hands serpents they will take up; and if deadly anything they shall drink, no #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G5495=N-DPF G3789=N-APM G0142=V-FAI-3P G2532=CONJ + G1437=COND G2286=A-ASN G5100=X-ASN G4095=V-2AAS-3P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Mrk.16.18 cont. μὴ αὐτοὺς βλάψῃ, ἐπὶ ἀρρώστους χεῖρας ἐπιθήσουσιν καὶ καλῶς ἕξουσιν.¶ #_Translation not them it may hurt; upon [the] sick, hands they will lay, and well they will be. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0846=P-APM G0984=V-AAS-3S G1909=PREP G0732=A-APM G5495=N-APF G2007=V-FAI-3P G2532=CONJ G2573=ADV G2192=V-FAI-3P #_Non-NA variants | TR = βλάψει = "it will hurt;" = G0984 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.018 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV καὶ [[Y and 42_Mrk.016.018 =NA not TR ⁽⁾ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἐν en with 42_Mrk.016.018 =NA not TR ⁽⁾ ταῖς their G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ταῖς las the »008:G5495 42_Mrk.016.018 =NA not TR ⁽⁾ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV χερσὶν manos hand 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ὄφεις serpents G3789 N-APM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεις serpientes snakes 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ἀροῦσιν, they will take up; G0142 V-FAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροῦσιν alzarán to take up 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ κἂν and if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν y si and 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ θανάσιμόν deadly G2286 A-ASN θανάσιμος deadly NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάσιμόν mortífero deadly 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »020:G4095 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ πίωσιν, they shall drink, G4095 V-2AAS-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίωσιν beban to drink 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »028:G0984 42_Mrk.016.018 =NA diff TR ˹˺ βλάψῃ, it may hurt; G0984 V-AAS-3S βλάπτω to hurt NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+Byz+NIV βλάψῃ | TR = βλάψει = "it will hurt;" = G0984 = V-FAI-3S dañe to hurt 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ἀρρώστους [the] sick, G0732 A-APM ἄρρωστος ill NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρρώστους débiles ill 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ἐπιθήσουσιν they will lay, G2007 V-FAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθήσουσιν pondrán encima to put 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς aptamente well 42_Mrk.016.018 =NA same TR ~~ ἕξουσιν.¶ they will be. G2192 V-FAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξουσιν tendrán]] to be # Mrk.16.19 Ὁ μὲν οὖν κύριος Ἰησοῦς μετὰ τὸ λαλῆσαι αὐτοῖς ἀνελήμφθη εἰς #_Translation Indeed therefore [the] Lord Jesus, after speaking to them, was taken up into #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3303=PRT G3767=CONJ G2962=N-NSM G2424=N-NSM-P G3326=PREP G3588=T-ASN G2980=V-AAN G0846=P-DPM G0353=V-API-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Mrk.16.19 cont. τὸν οὐρανὸν καὶ ἐκάθισεν ἐκ δεξιῶν τοῦ θεοῦ. #_Translation the heaven and sat at [the] right hand of God. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G2523=V-AAI-3S G1537=PREP G1188=A-GPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ [[El the »008:G2962 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ μὲν Indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 42_Mrk.016.019 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »016:G2980 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ λαλῆσαι speaking G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2980 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ ἀνελήμφθη was taken up G0353 V-API-3S ἀναλαμβάνω to take up NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνελήμφθη ; ἀνελήφθη fue tomado hacia arriba to take up 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G3772 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ ἐκ at [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ δεξιῶν right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 42_Mrk.016.019 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios]] God # Mrk.16.20 ἐκεῖνοι δὲ ἐξελθόντες ἐκήρυξαν πανταχοῦ τοῦ κυρίου συνεργοῦντος καὶ τὸν λόγον #_Translation They now having gone forth, preached everywhere, of the Lord [who] working with [them] and the word #_Word=Grammar G1565=D-NPM G1161=CONJ G1831=V-2AAP-NPM G2784=V-AAI-3P G3837=ADV G3588=T-GSM G2962=N-GSM G4903=V-PAP-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Mrk.16.20 cont. βεβαιοῦντος διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων. ἀμήν.¶ #_Translation confirming by the accompanying signs. Amen #_Word=Grammar G0950=V-PAP-GSM G1223=PREP G3588=T-GPN G1872=V-PAP-GPN G4592=N-GPN G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι They G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι [[Aquellos that »006:G1831 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone forth, G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ ἐκήρυξαν preached G2784 V-AAI-3P κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκήρυξαν predicaron to preach 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ πανταχοῦ everywhere, G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ por todo lugar everywhere 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2962 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ συνεργοῦντος [who] working with [them] G4903 V-PAP-GSM συνεργέω to work with NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεργοῦντος estando obrando con to work with 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ βεβαιοῦντος confirming G0950 V-PAP-GSM βεβαιόω to confirm NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαιοῦντος estando estabilizando confirmed 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las [those] which »030:G1872 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ ἐπακολουθούντων accompanying G1872 V-PAP-GPN ἐπακολουθέω to follow after NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπακολουθούντων estando siguiendo encima to follow after 42_Mrk.016.020 =NA same TR ~~ σημείων. signs. G4592 N-GPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείων señales]] sign 42_Mrk.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen Tyn+TR+Byz ἀμήν amén amen # Luk.1.1 Ἐπειδήπερ πολλοὶ ἐπεχείρησαν ἀνατάξασθαι διήγησιν περὶ τῶν πεπληροφορημένων ἐν ἡμῖν πραγμάτων, #_Translation Inasmuch as many undertook to draw up a narration concerning the accomplished among us things, #_Word=Grammar G1895=CONJ G4183=A-NPM G2021=V-AAI-3P G0392=V-ADN G1335=N-ASF G4012=PREP G3588=T-GPN G4135=V-RPP-GPN G1722=PREP G1473=P-1DP G4229=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ Ἐπειδήπερ Inasmuch as G1895 CONJ ἐπειδήπερ since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδήπερ Puesto que since 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ ἐπεχείρησαν undertook G2021 V-AAI-3P ἐπιχειρέω to attempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεχείρησαν pusieron en mano to attempt 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ ἀνατάξασθαι to draw up G0392 V-ADN ἀνατάσσω to compile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατάξασθαι poner en orden to compile 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ διήγησιν a narration G1335 N-ASF διήγησις narrative NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήγησιν relato narrative 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »022:G4229 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ πεπληροφορημένων accomplished G4135 V-RPP-GPN πληροφορέω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληροφορημένων han sido plenamente persuadidos have been fulfilled 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «018:G1722 43_Luk.001.001 =NA same TR ~~ πραγμάτων, things, G4229 N-GPN πρᾶγμα thing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραγμάτων de hechos thing # Luk.1.2 καθὼς παρέδοσαν ἡμῖν οἱ ἀπ᾽ ἀρχῆς αὐτόπται καὶ ὑπηρέται γενόμενοι τοῦ #_Translation as delivered [them] to us those from [the] beginning eyewitnesses and servants having been of the #_Word=Grammar G2531=CONJ G3860=V-2AAI-3P G1473=P-1DP G3588=T-NPM G0575=PREP G0746=N-GSF G0845=N-NPM G2532=CONJ G5257=N-NPM G1096=V-2ADP-NPM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.1.2 cont. λόγου, #_Translation word, #_Word=Grammar G3056=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ παρέδοσαν delivered [them] G3860 V-2AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδοσαν entregaron to deliver 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «004:G3860 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0845 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ αὐτόπται eyewitnesses G0845 N-NPM αὐτόπτης eyewitness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόπται testigos oculares eyewitnesses 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ ὑπηρέται servants G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servants 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ γενόμενοι having been G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G3056 43_Luk.001.002 =NA same TR ~~ λόγου, word, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word # Luk.1.3 ἔδοξεν κἀμοὶ παρηκολουθηκότι ἄνωθεν πᾶσιν ἀκριβῶς καθεξῆς σοι γράψαι, κράτιστε Θεόφιλε, #_Translation it seemed good also to me, having been acquainted from the first with all things, carefully with method to you to write, most excellent Theophilus, #_Word=Grammar G1380=V-AAI-3S G2532=CONJ + G1473=P-1DS G3877=V-RAP-DSM G0509=ADV G3956=A-DPN G0199=ADV G2517=ADV G4771=P-2DS G1125=V-AAN G2903=A-VSM G2321=N-VSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ ἔδοξεν it seemed good G1380 V-AAI-3S δοκέω to think NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξεν , ἔδοξε pensé to think 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ κἀμοὶ also to me, G2532+G1473 CONJ +P-1DS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀμοὶ yo también and I »006:G3877 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ παρηκολουθηκότι having been acquainted G3877 V-RAP-DSM παρακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρηκολουθηκότι habiendo seguido a lo largo al lado de to follow 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ ἄνωθεν from the first G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from the beginning 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ πᾶσιν with all things, G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ ἀκριβῶς carefully G0199 ADV ἀκριβῶς exactly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκριβῶς cuidadosamente exactly 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ καθεξῆς with method G2517 ADV καθεξῆς in order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεξῆς en orden de secuencia in order 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »018:G1125 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ γράψαι, to write, G1125 V-AAN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψαι escribir to write 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ κράτιστε most excellent G2903 A-VSM κράτιστος excellent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτιστε Más Fuerte excellent 43_Luk.001.003 =NA same TR ~~ Θεόφιλε, Theophilus, G2321 N-VSM-P Θεόφιλος Theophilus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόφιλε Teófilo Theophilus§Theophilus@Luk.1.3 # Luk.1.4 ἵνα ἐπιγνῷς περὶ ὧν κατηχήθης λόγων τὴν ἀσφάλειαν.¶ #_Translation so that you may know concerning which you were instructed, [of the] things, the certainty. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1921=V-2AAS-2S G4012=PREP G3739=R-GPM G2727=V-API-2S G3056=N-GPM G3588=T-ASF G0803=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ ἐπιγνῷς you may know G1921 V-2AAS-2S ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνῷς conozcas plenamente to come to know 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) which «006:G4012 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ κατηχήθης you were instructed, G2727 V-API-2S κατηχέω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηχήθης fuíste enseñado oralmente to instruct 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ λόγων [of the] things, G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων de palabras word 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G0803 43_Luk.001.004 =NA same TR ~~ ἀσφάλειαν.¶ certainty. G0803 N-ASF ἀσφάλεια security NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσφάλειαν seguridad security # Luk.1.5 Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις #_Translation There was in the days of Herod king of Judea a priest certain, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G2264=N-GSM-P G3588=T-GSM G0935=N-GSM G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2409=N-NSM G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.5 cont. ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά, καὶ ἡ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν #_Translation named Zechariah, of [the] division of Abijah, and the wife of him of the #_Word=Grammar G3686=N-DSN G2197=N-NSM-P G1537=PREP G2183=N-GSF G0007=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0846=P-DSM G1537=PREP G3588=T-GPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Luk.1.5 cont. θυγατέρων Ἀαρὼν καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς Ἐλισάβετ.¶ #_Translation daughters of Aaron, and the name of her Elizabeth. #_Word=Grammar G2364=N-GPF G0002=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSF G1665=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἐγένετο There was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »008:G2250 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.2.1 43_Luk.001.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »012:G0935 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ βασιλέως king G0935 N-GSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέως rey king 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G2449 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἱερεύς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεύς sacerdote priest 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ τις certain, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «018:G2409 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ζαχαρίας Zechariah, G2197 N-NSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίας Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἐξ of [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἐφημερίας division G2183 N-GSF ἐφημερία division NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφημερίας sobre día division 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἀβιά, of Abijah, G0007 N-GSM-P Ἀβιά Abijah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀβιά de Abías Abijah§Abijah@1Ch.24.10 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »034:G1135 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 43_Luk.001.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ of him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM (de) él to him «034:G1135 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »042:G2364 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ θυγατέρων daughters G2364 N-GPF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρων hijas daughter 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἀαρὼν of Aaron, G0002 N-GSM-P Ἀαρών Aaron NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀαρὼν , ἀαρών de Aarón Aaron§Aaron@Exo.4.14 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G3686 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «050:G3686 43_Luk.001.005 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ.¶ Elizabeth. G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 # Luk.1.6 ἦσαν δὲ δίκαιοι ἀμφότεροι ἐναντίον τοῦ θεοῦ πορευόμενοι ἐν πάσαις ταῖς #_Translation They were now righteous both in front of God, walking in all the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1342=A-NPM G0297=A-NPM G1726=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4198=V-PNP-NPM G1722=PREP G3956=A-DPF G3588=T-DPF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνώπιον = "before" = G1799 = PREP #_Luk.1.6 cont. ἐντολαῖς καὶ δικαιώμασιν τοῦ κυρίου ἄμεμπτοι. #_Translation commandments and ordinances of the Lord blameless. #_Word=Grammar G1785=N-DPF G2532=CONJ G1345=N-DPN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0273=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos both 43_Luk.001.006 =NA diff TR ˹˺ ἐναντίον in front of G1726 PREP ἐναντίον in front of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐναντίον | TR+Byz = ἐνώπιον = "before" = G1799 = PREP delante de before 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2316 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ πορευόμενοι walking G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι estando yendo en camino to go 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todos all 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »024:G1785 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ἐντολαῖς commandments G1785 N-DPF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολαῖς mandatos commandments 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ δικαιώμασιν ordinances G1345 N-DPN δικαίωμα righteous act NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιώμασιν justos decretos righteous act 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.001.006 =NA same TR ~~ ἄμεμπτοι. blameless. G0273 A-NPM ἄμεμπτος blameless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμεμπτοι sin culpa blameless # Luk.1.7 καὶ οὐκ ἦν αὐτοῖς τέκνον, καθότι ἦν ἡ Ἐλισάβετ στεῖρα καὶ #_Translation And no there was to them child, inasmuch as was Elizabeth barren, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G0846=P-DPM G5043=N-NSN G2530=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G1665=N-NSF-P G4723=A-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.1.7 cont. ἀμφότεροι προβεβηκότες ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτῶν ἦσαν.¶ #_Translation both having advanced in the years of them were. #_Word=Grammar G0297=A-NPM G4260=V-RAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G0846=P-GPM G1510=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G1510 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ τέκνον, child, G5043 N-NSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον hijo child 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ καθότι inasmuch as G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθότι según que as 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1665 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ στεῖρα barren, G4723 A-NSF στεῖρα infertility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεῖρα estéril infertility 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos both 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ προβεβηκότες having advanced G4260 V-RAP-NPM προβαίνω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβεβηκότες han avanzado to advance 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »032:G2250 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἡμέραις years G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «032:G2250 43_Luk.001.007 =NA same TR ~~ ἦσαν.¶ were. G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be # Luk.1.8 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας #_Translation It came to pass now in the priestly serving of him, in the order of the division #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2407=V-PAN G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G5010=N-DSF G3588=T-GSF G2183=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.1.8 cont. αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ, #_Translation of him before God, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1725=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G2407 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ ἱερατεύειν priestly serving G2407 V-PAN ἱερατεύω to serve as priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερατεύειν estar sirviendo como sacerdote to serve as priest 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν of him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G2407 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G5010 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ τάξει order G5010 N-DSF τάξις order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάξει orden designada order 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »022:G2183 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ ἐφημερίας division G2183 N-GSF ἐφημερία division NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφημερίας sobre día division 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G2183 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ ἔναντι before G1725 PREP ἔναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔναντι delante de before 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 43_Luk.001.008 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.1.9 κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας ἔλαχεν τοῦ θυμιᾶσαι εἰσελθὼν εἰς τὸν #_Translation according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to who [was] to burn incense, having entered into the #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASN G1485=N-ASN G3588=T-GSF G2405=N-GSF G2975=V-2AAI-3S G3588=T-GSN G2370=V-AAN G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.1.9 cont. ναὸν τοῦ κυρίου· #_Translation temple of the Lord. #_Word=Grammar G3485=N-ASM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G1485 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ ἔθος custom G1485 N-ASN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G2405 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ ἱερατείας priesthood, G2405 N-GSF ἱερατεία priesthood NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἱερατείας ; ἱερατίας oficio sacerdotal priesthood 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ ἔλαχεν it fell to him by lot G2975 V-2AAI-3S λαγχάνω to choose by lot NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαχεν , ἔλαχε obtuvo por suerte to choose by lot 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ to who [was] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G2370 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ θυμιᾶσαι to burn incense, G2370 V-AAN θυμιάω to burn incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιᾶσαι ofrecer incienso to burn incense 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G3485 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 43_Luk.001.009 =NA same TR ~~ κυρίου· Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Luk.1.10 καὶ πᾶν τὸ πλῆθος ἦν τοῦ λαοῦ προσευχόμενον ἔξω τῇ ὥρᾳ #_Translation And all the multitude were of the people praying outside at the hour #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G1510=V-IAI-3S G3588=T-GSM G2992=N-GSM G4336=V-PNP-NSN G1854=ADV G3588=T-DSF G5610=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.1.10 cont. τοῦ θυμιάματος.¶ #_Translation of the incense. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2368=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4128 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2992 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ προσευχόμενον praying G4336 V-PNP-NSN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενον estando orando praying 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ τῇ at the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G5610 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2368 43_Luk.001.010 =NA same TR ~~ θυμιάματος.¶ incense. G2368 N-GSN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιάματος incienso incense # Luk.1.11 Ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος κυρίου ἑστὼς ἐκ δεξιῶν τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ #_Translation Appeared then to him an angel of [the] Lord, already standing at [the] right of the altar of the #_Word=Grammar G3708=V-API-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G0032=N-NSM G2962=N-GSM G2476=V-RAP-NSM G1537=PREP G1188=A-GPN G3588=T-GSN G2379=N-GSN G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.1.11 cont. θυμιάματος· #_Translation incense. #_Word=Grammar G2368=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ Ὤφθη Appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3708 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ ἑστὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha puesto de pie standing 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2379 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2368 43_Luk.001.011 =NA same TR ~~ θυμιάματος· incense. G2368 N-GSN θυμίαμα incense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμιάματος incienso incense # Luk.1.12 καὶ ἐταράχθη Ζαχαρίας ἰδών, καὶ φόβος ἐπέπεσεν ἐπ᾽ αὐτόν.¶ #_Translation And was troubled Zechariah having seen [him], and fear fell upon him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5015=V-API-3S G2197=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G5401=N-NSM G1968=V-2AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ ἐταράχθη was troubled G5015 V-API-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταράχθη fue agitado to trouble 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ Ζαχαρίας Zechariah G2197 N-NSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίας Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ ἰδών, having seen [him], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἰδών , ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέπεσεν cayó encima to fall 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.001.012 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «016:G1909 # Luk.1.13 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ ἄγγελος· μὴ φοβοῦ Ζαχαρία· διότι εἰσηκούσθη #_Translation Said then to him the angel, Not do fear, Zechariah, because has been heard #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G2197=N-VSM-P G1360=CONJ G1522=V-API-3S #_Non-NA variants #_Luk.1.13 cont. ἡ δέησίς σου, καὶ ἡ γυνή σου Ἐλισάβετ γεννήσει υἱόν σοι, #_Translation the prayer of you, and the wife of You Elizabeth will bear a son to you, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1162=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G4771=P-2GS G1665=N-NSF-P G1080=V-FAI-3S G5207=N-ASM G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Luk.1.13 cont. καὶ καλέσεις τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰωάννην. #_Translation and you will call the name of him John. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2564=V-FAI-2S G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2491=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0032 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ ἄγγελος· angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ φοβοῦ do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ Ζαχαρία· Zechariah, G2197 N-VSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρία Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ εἰσηκούσθη has been heard G1522 V-API-3S εἰσακούω to listen to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσηκούσθη fue oído to listen to 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1162 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ δέησίς prayer G1162 N-NSF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέησίς ruego prayer 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G1162 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1135 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ γυνή wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa woman§2_wife 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G1135 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ γεννήσει will bear G1080 V-FAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήσει generará to beget 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ υἱόν a son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν a hijo son 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «040:G1080 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ καλέσεις you will call G2564 V-FAI-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσεις llamarás to call§1_call/invite 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »052:G3686 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «052:G3686 43_Luk.001.013 =NA same TR ~~ Ἰωάννην. John. G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 # Luk.1.14 καὶ ἔσται χαρά σοι καὶ ἀγαλλίασις, καὶ πολλοὶ ἐπὶ τῇ γενέσει #_Translation And he will be joy to you and gladness, and many at the birth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G5479=N-NSF G4771=P-2DS G2532=CONJ G0020=N-NSF G2532=CONJ G4183=A-NPM G1909=PREP G3588=T-DSF G1078=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = γεννήσει = "will bear" = G1080 = V-FAI-3S #_Luk.1.14 cont. αὐτοῦ χαρήσονται. #_Translation of him will rejoice. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5463=V-2FOI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ ἔσται he will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ χαρά joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρά regocijo joy 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «004:G1510 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ ἀγαλλίασις, gladness, G0020 N-NSF ἀγαλλίασις joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλίασις alegría joy 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »022:G1078 43_Luk.001.014 =NA diff TR ˹˺ γενέσει birth G1078 N-DSF γένεσις origin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενέσει | TR+Byz = γεννήσει = "will bear" = G1080 = V-FAI-3S origen origin 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1078 43_Luk.001.014 =NA same TR ~~ χαρήσονται. will rejoice. G5463 V-2FOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρήσονται (se) regocijarán to rejoice # Luk.1.15 ἔσται γὰρ μέγας ἐνώπιον τοῦ κυρίου, καὶ οἶνον καὶ σίκερα οὐ #_Translation He will be for great before the Lord; and wine and strong drink no #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S G1063=CONJ G3173=A-NSM G1799=PREP G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2532=CONJ G3631=N-ASM G2532=CONJ G4608=N-ASN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.1.15 cont. μὴ πίῃ, καὶ πνεύματος ἁγίου πλησθήσεται ἔτι ἐκ κοιλίας μητρὸς αὐτοῦ. #_Translation not shall he drink, and [of the] Spirit Holy he will be filled even from [the] womb of [the] mother of him. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4095=V-2AAS-3S G2532=CONJ G4151=N-GSN G0040=A-GSN G4130=V-FPI-3S G2089=ADV G1537=PREP G2836=N-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ ἔσται He will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται Será to be 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2962 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ κυρίου, Lord; G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ σίκερα strong drink G4608 N-ASN σίκερα alcoholic drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίκερα bebida fuerte alcoholic drink 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ πίῃ, shall he drink, G4095 V-2AAS-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίῃ beba to drink 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ πνεύματος [of the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ πλησθήσεται he will be filled G4130 V-FPI-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησθήσεται será lleno a plenitud filled 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ ἔτι even G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι aún still 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ κοιλίας [the] womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ μητρὸς of [the] mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς de madre mother 43_Luk.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G3384 # Luk.1.16 καὶ πολλοὺς τῶν υἱῶν Ἰσραὴλ ἐπιστρέψει ἐπὶ κύριον τὸν θεὸν αὐτῶν, #_Translation And many of the sons of Israel he will turn to [the] Lord, the God of them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-APM G3588=T-GPM G5207=N-GPM G2474=N-GSM-L G1994=V-FAI-3S G1909=PREP G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G5207 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ υἱῶν sons G5207 N-GPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῶν hijos son 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ de Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψει he will turn G1994 V-FAI-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψει hará volver to turn 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2316 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.001.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G2316 # Luk.1.17 καὶ αὐτὸς προελεύσεται ἐνώπιον αὐτοῦ ἐν πνεύματι καὶ δυνάμει Ἠλίου ἐπιστρέψαι #_Translation And he will go forth before Him in [the] spirit and power of Elijah, to turn #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G4281=V-FDI-3S G1799=PREP G0846=P-GSM G1722=PREP G4151=N-DSN G2532=CONJ G1411=N-DSF G2243=N-GSM-P G1994=V-AAN #_Non-NA variants #_Luk.1.17 cont. καρδίας πατέρων ἐπὶ τέκνα καὶ ἀπειθεῖς ἐν φρονήσει δικαίων, ἑτοιμάσαι κυρίῳ #_Translation [the] hearts of [the] fathers to [the] children, and [the] disobedient to [the] wisdom of [the] righteous, to make ready for [the] Lord #_Word=Grammar G2588=N-APF G3962=N-GPM G1909=PREP G5043=N-APN G2532=CONJ G0545=A-APM G1722=PREP G5428=N-DSF G1342=A-GPM G2090=V-AAN G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.1.17 cont. λαὸν κατεσκευασμένον.¶ #_Translation a people prepared. #_Word=Grammar G2992=N-ASM G2680=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G4281 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ προελεύσεται will go forth G4281 V-FDI-3S προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προελεύσεται irá hacia (adelante) to go before 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G1799 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ Ἠλίου of Elijah, G2243 N-GSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίου ; ἠλεία de Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψαι to turn G1994 V-AAN ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψαι hacer volver to turn 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ καρδίας [the] hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ πατέρων of [the] fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων de padres father 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ τέκνα [the] children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἀπειθεῖς [the] disobedient G0545 A-APM ἀπειθής disobedient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθεῖς desobedientes disobedient 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἐν to G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ φρονήσει [the] wisdom G5428 N-DSF φρόνησις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονήσει sensatez understanding 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ δικαίων, of [the] righteous, G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων de justos just 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσαι to make ready G2090 V-AAN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσαι preparar to make ready 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ κυρίῳ for [the] Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ a Señor lord§1_God 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ λαὸν a people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.001.017 =NA same TR ~~ κατεσκευασμένον.¶ prepared. G2680 V-RPP-ASM κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσκευασμένον ha sido preparado plenamente to prepare # Luk.1.18 Καὶ εἶπεν Ζαχαρίας πρὸς τὸν ἄγγελον· κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο; ἐγὼ #_Translation And said Zechariah to the angel, By what will I know this? I #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2197=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-ASM G0032=N-ASM G2596=PREP G5101=I-ASN G1097=V-FDI-1S G3778=D-ASN G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Luk.1.18 cont. γάρ εἰμι πρεσβύτης, καὶ ἡ γυνή μου προβεβηκυῖα ἐν ταῖς ἡμέραις #_Translation for am an old man, and the wife of me having advanced in the years #_Word=Grammar G1063=CONJ G1510=V-PAI-1S G4246=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1473=P-1GS G4260=V-RAP-NSF G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_Luk.1.18 cont. αὐτῆς.¶ #_Translation of her. #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ Ζαχαρίας Zechariah G2197 N-NSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίας Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0032 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ἄγγελον· angel, G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ κατὰ By G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ ¿Según according to 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »020:G3778 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ γνώσομαι will I know G1097 V-FDI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσομαι conoceré to know 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ τοῦτο; this? G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto? this «018:G1097 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »026:G1510 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ πρεσβύτης, an old man, G4246 N-NSM πρεσβύτης old man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτης viejo old man 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1135 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ γυνή wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa woman§2_wife 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «034:G1135 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ προβεβηκυῖα having advanced G4260 V-RAP-NSF προβαίνω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβεβηκυῖα ha avanzado to advance 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »044:G2250 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ ἡμέραις years G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.001.018 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «044:G2250 # Luk.1.19 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῷ· ἐγώ εἰμι Γαβριὴλ ὁ παρεστηκὼς #_Translation And answering, the angel said to him, I am Gabriel, the [one] standing #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G0032=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G1043=N-NSM-T G3588=T-NSM G3936=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.19 cont. ἐνώπιον τοῦ θεοῦ καὶ ἀπεστάλην λαλῆσαι πρὸς σὲ καὶ εὐαγγελίσασθαί σοι #_Translation before God, and I was sent to speak to you, and to bring glad tidings to you #_Word=Grammar G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G0649=V-2API-1S G2980=V-AAN G4314=PREP G4771=P-2AS G2532=CONJ G2097=V-AMN G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Luk.1.19 cont. ταῦτα. #_Translation these. #_Word=Grammar G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »016:G1510 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ Γαβριὴλ Gabriel, G1043 N-NSM-T Γαβριήλ Gabriel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαβριὴλ Gabriel Gabriel§Gabriel@Dan.8.16 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G3936 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ παρεστηκὼς standing G3936 V-RAP-NSM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστηκὼς habiendo puesto de pie al lado de to stand by 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2316 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ἀπεστάλην I was sent G0649 V-2API-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλην fuí enviado como emisario to send 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «036:G4314 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαί to bring glad tidings G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαί declarar buenas noticias to speak good news 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «042:G2097 43_Luk.001.019 =NA same TR ~~ ταῦτα. these. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «042:G2097 # Luk.1.20 καὶ ἰδοὺ ἔσῃ σιωπῶν καὶ μὴ δυνάμενος λαλῆσαι ἄχρι ἧς ἡμέρας #_Translation And behold, you will be silent, and not able to speak until that day #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1510=V-FDI-2S G4623=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G1410=V-PNP-NSM G2980=V-AAN G0891=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.1.20 cont. γένηται ταῦτα, ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἐπίστευσας τοῖς λόγοις μου οἵτινες πληρωθήσονται #_Translation may take place these things, in return for that not you did believe in the words of me, which will be fulfilled #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-3S G3778=D-NPN G0473=PREP G3739=R-GPN G3756=PRT-N G4100=V-AAI-2S G3588=T-DPM G3056=N-DPM G1473=P-1GS G3748=R-NPM G4137=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_Luk.1.20 cont. εἰς τὸν καιρὸν αὐτῶν.¶ #_Translation in the season of them. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G2540=N-ASM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ estarás to be 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ σιωπῶν silent, G4623 V-PAP-NSM σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιωπῶν estando siendo en silencio be quiet 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ δυνάμενος able G1410 V-PNP-NSM δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμενος estando siendo capaz be able 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «018:G0891 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ γένηται may take place G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «024:G1096 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἀνθ᾽ in return for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθ᾽ en lugar de for 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «028:G0473 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ ἐπίστευσας you did believe G4100 V-AAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσας confiaste to trust (in) 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »038:G3056 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «038:G3056 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ οἵτινες which G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες cuales which »044:G4137 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ πληρωθήσονται will be fulfilled G4137 V-FPI-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθήσονται serán llenadas a plenitud to fulfill 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G2540 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ καιρὸν season G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 43_Luk.001.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas their «050:G2540 # Luk.1.21 Καὶ ἦν ὁ λαὸς προσδοκῶν τὸν Ζαχαρίαν καὶ ἐθαύμαζον ἐν τῷ #_Translation And were the people expecting Zechariah, and they were wondering at the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2992=N-NSM G4328=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2197=N-ASM-P G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Luk.1.21 cont. χρονίζειν ἐν τῷ ναῷ αὐτόν. #_Translation delaying in the temple of him. #_Word=Grammar G5549=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2992 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ προσδοκῶν expecting G4328 V-PAP-NSM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶν estando esperando to look for 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2197 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ Ζαχαρίαν Zechariah, G2197 N-ASM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίαν Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον they were wondering G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G5549 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ χρονίζειν delaying G5549 V-PAN χρονίζω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρονίζειν estar tomando su tiempo was delayed 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz ἐν en in 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz τῷ la the »030:G3485 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ ναῷ temple G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ναῷ habitación divina temple 43_Luk.001.021 =NA same TR ~~ αὐτόν. of him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «030:G3485 # Luk.1.22 ἐξελθὼν δὲ οὐκ ἐδύνατο λαλῆσαι αὐτοῖς· καὶ ἐπέγνωσαν ὅτι ὀπτασίαν ἑώρακεν #_Translation Having come out then, not he was able to speak to them, and they recognized that a vision he has seen #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-INI-3S G2980=V-AAN G0846=P-DPM G2532=CONJ G1921=V-2AAI-3P G3754=CONJ G3701=N-ASF G3708=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.1.22 cont. ἐν τῷ ναῷ. καὶ αὐτὸς ἦν διανεύων αὐτοῖς καὶ διέμενεν κωφός.¶ #_Translation in the temple. And he was making signs to them, and was remaining mute. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3485=N-DSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G1269=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G2532=CONJ G1265=V-IAI-3S G2974=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν Having come out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν Habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἐδύνατο he was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ λαλῆσαι to speak G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2980 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἐπέγνωσαν they recognized G1921 V-2AAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέγνωσαν reconocieron to come to know 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1921 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ὀπτασίαν a vision G3701 N-ASF ὀπτασία vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτασίαν visión vision 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἑώρακεν he has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »028:G3485 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ναῷ. temple. G3485 N-DSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναῷ habitación divina temple 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »034:G1510 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ διανεύων making signs G1269 V-PAP-NSM διανεύω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανεύων estando haciendo señas to signify 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G1269 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ διέμενεν was remaining G1265 V-IAI-3S διαμένω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέμενεν estaba permaneciendo remained 43_Luk.001.022 =NA same TR ~~ κωφός.¶ mute. G2974 A-NSM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφός mudo mute # Luk.1.23 Καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ, ἀπῆλθεν εἰς #_Translation And it came to pass, when were fulfilled the days of the service of him, he departed to #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5613=CONJ G4130=V-API-3P G3588=T-NPF G2250=N-NPF G3588=T-GSF G3009=N-GSF G0846=P-GSM G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.1.23 cont. τὸν οἶκον αὐτοῦ.¶ #_Translation the home of him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were fulfilled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »012:G2250 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G3009 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ λειτουργίας service G3009 N-GSF λειτουργία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λειτουργίας servicio público ministry 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3009 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G3624 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.001.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3624 # Luk.1.24 Μετὰ δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν Ἐλισάβετ ἡ γυνὴ αὐτοῦ καὶ #_Translation After then these days conceived Elizabeth the wife of him, and #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APF G3588=T-APF G2250=N-APF G4815=V-2AAI-3S G1665=N-NSF-P G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.1.24 cont. περιέκρυβεν ἑαυτὴν μῆνας πέντε λέγουσα #_Translation was hiding herself months five, saying, #_Word=Grammar G4032=V-IAI-3S G1438=F-3ASF G3376=N-APM G4002=A-APM-NUI G3004=V-PAP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ ταύτας these G3778 D-APF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτας estos these »012:G4815 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G2250 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ συνέλαβεν conceived G4815 V-2AAI-3S συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέλαβεν concibió to conceive 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1135 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1135 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ περιέκρυβεν was hiding G4032 V-IAI-3S περικρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέκρυβεν estaba escondida alrededor de to hide 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ ἑαυτὴν herself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὴν a sí misma herself «024:G4032 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ πέντε five, G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.001.024 =NA same TR ~~ λέγουσα saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.1.25 ὅτι οὕτως μοι πεποίηκεν ὁ κύριος ἐν ἡμέραις αἷς ἐπεῖδεν ἀφελεῖν #_Translation that Thus to me has done the Lord, in [the] days in which He looked upon [me], to take away #_Word=Grammar G3754=CONJ G3779=ADV G1473=P-1DS G4160=V-RAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1722=PREP G2250=N-DPF G3739=R-DPF G1896=V-2AAI-3S G0851=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.1.25 cont. τὸ ὄνειδός μου ἐν ἀνθρώποις.¶ #_Translation the disgrace of me among men. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3681=N-ASN G1473=P-1GS G1722=PREP G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »004:G3779 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »008:G4160 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ πεποίηκεν has done G4160 V-RAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκεν ha hecho to do§1_do/work 43_Luk.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »010:G2962 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ κύριος Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἡμέραις [the] days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ αἷς in which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which »018:G1896 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἐπεῖδεν He looked upon [me], G1896 V-2AAI-3S ἐπεῖδον to look upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεῖδεν miró sobre to look upon 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἀφελεῖν to take away G0851 V-2AAN ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφελεῖν alzar completamente to remove 43_Luk.001.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »022:G3681 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ὄνειδός disgrace G3681 N-ASN ὄνειδος disgrace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνειδός oprobio disgrace 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G3681 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.001.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις.¶ men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Luk.1.26 Ἐν δὲ τῷ μηνὶ τῷ ἕκτῳ ἀπεστάλη ὁ ἄγγελος Γαβριὴλ ἀπὸ #_Translation In now the month sixth, was sent the angel Gabriel by #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSM G3376=N-DSM G3588=T-DSM G1623=A-DSM G0649=V-2API-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G1043=N-NSM-T G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_Luk.1.26 cont. τοῦ θεοῦ εἰς πόλιν τῆς Γαλιλαίας ᾗ ὄνομα Ναζαρὲθ #_Translation God to a city of Galilee, whose name [was] Nazareth, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1519=PREP G4172=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3739=R-DSF G3686=N-NSN G3478=N-NSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G3376 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ μηνὶ month G3376 N-DSM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηνὶ mes month 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G1623 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ἕκτῳ sixth, G1623 A-DSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτῳ sexto sixth 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ἀπεστάλη was sent G0649 V-2API-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλη fue enviado como emisario to send 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0032 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ Γαβριὴλ Gabriel G1043 N-NSM-T Γαβριήλ Gabriel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαβριὴλ Gabriel Gabriel§Gabriel@Dan.8.16 43_Luk.001.026 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ ¦ TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP desde from 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2316 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ πόλιν a city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G1056 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ᾗ whose G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »038:G3686 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ ὄνομα name [was] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.026 =NA same TR ~~ Ναζαρὲθ Nazareth, G3478 N-NSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ναζαρὲθ ; ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 # Luk.1.27 πρὸς παρθένον ἐμνηστευμένην ἀνδρὶ ᾧ ὄνομα Ἰωσὴφ ἐξ οἴκου Δαυίδ, καὶ #_Translation to a virgin betrothed to a man, whose name [was] Joseph, of [the] house of David; and #_Word=Grammar G4314=PREP G3933=N-ASF G3423=V-RPP-ASF G0435=N-DSM G3739=R-DSM G3686=N-NSN G2501=N-NSM-P G1537=PREP G3624=N-GSM G1138=N-GSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.1.27 cont. τὸ ὄνομα τῆς παρθένου Μαριάμ.¶ #_Translation the name of the virgin [was] Mary. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G3686=N-NSN G3588=T-GSF G3933=N-GSF G3137=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ παρθένον a virgin G3933 N-ASF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένον virgen virgin 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ἐμνηστευμένην betrothed G3423 V-RPP-ASF μνηστεύω to betroth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐμνηστευμένην ; μεμνηστευμένην ha sido comprometida to betroth 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ to a man, G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ (con) varón man§1_man 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ᾧ whose G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which »012:G3686 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ὄνομα name [was] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ οἴκου [the] house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David; G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David Byz , NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ , δαυὶδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G3686 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3933 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ παρθένου virgin G3933 N-GSF παρθένος virgin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρθένου virgen virgin 43_Luk.001.027 =NA same TR ~~ Μαριάμ.¶ [was] Mary. G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριάμ María Mary§Mary@Mat.1.16 # Luk.1.28 Καὶ εἰσελθὼν ὁ ἄγγελος πρὸς αὐτὴν εἶπεν· χαῖρε, κεχαριτωμένη· ὁ κύριος #_Translation And having come angel to her, he said, Greetings! you graciously favored The Lord [is] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G0032=N-NSM G4314=PREP G0846=P-ASF G2036=V-2AAI-3S G5463=V-PAM-2S G5487=V-RPP-VSF G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.28 cont. μετὰ σοῦ εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν. #_Translation with you." blessed [are] you among women #_Word=Grammar G3326=PREP G4771=P-2GS G2127=V-RPP-NSF G4771=P-2NS G1722=PREP G1135=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having come G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.001.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »00404:G0032 43_Luk.001.028 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «006:G4314 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ χαῖρε, Greetings! G5463 V-PAM-2S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαῖρε Estés regocijando to rejoice 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ κεχαριτωμένη· you graciously favored G5487 V-RPP-VSF χαριτόω to favor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχαριτωμένη has sido muy favorecida favored 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ κύριος Lord [is] G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.001.028 =NA same TR ~~ σοῦ you." G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «020:G3326 43_Luk.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐλογημένη blessed [are] G2127 V-RPP-NSF εὐλογέω to praise/bless Treg+TR+Byz εὐλογημένη ha sido bendecida to bless 43_Luk.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺ you G4771 P-2NS σύ you Treg+TR+Byz σὺ tú you «02202:G2127 43_Luk.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 43_Luk.001.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναιξίν. women G1135 N-DPF γυνή woman Treg+TR+Byz γυναιξίν mujeres woman§1_woman # Luk.1.29 ἡ δὲ ἰδοῦσα ἐπὶ τῷ λόγῳ διεταράχθη αὐτοῦ καὶ διελογίζετο ποταπὸς #_Translation And having seen at the statement she was troubled, of him and was pondering what kind #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G1492=V-2AAP-NSF G1909=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G1298=V-API-3S G0846=P-GSM G2532=CONJ G1260=V-INI-3S G4217=I-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.29 cont. εἴη ὁ ἀσπασμὸς οὗτος. #_Translation might be salutation this. #_Word=Grammar G1510=V-PAO-3S G3588=T-NSM G0783=N-NSM G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La [that] which »012:G1298 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.001.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδοῦσα having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive TR+Byz ἰδοῦσα habiendo visto to know§2_see 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »010:G3056 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ λόγῳ statement G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra words 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ διεταράχθη she was troubled, G1298 V-API-3S διαταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz διεταράχθη fue turbada completamente to trouble 43_Luk.001.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ διελογίζετο was pondering G1260 V-INI-3S διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζετο estaba razonando to reason 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ ποταπὸς what kind G4217 I-NSM ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταπὸς qué clase of what kind? 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0783 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ ἀσπασμὸς salutation G0783 N-NSM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμὸς saludo salutation 43_Luk.001.029 =NA same TR ~~ οὗτος. this. G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «024:G0783 # Luk.1.30 καὶ εἶπεν ὁ ἄγγελος αὐτῇ· μὴ φοβοῦ Μαριάμ, εὗρες γὰρ χάριν #_Translation And said the angel to her, Not do fear, Mary; you have found for favor #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0032=N-NSM G0846=P-DSF G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G3137=N-VSF-P G2147=V-2AAI-2S G1063=CONJ G5485=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.1.30 cont. παρὰ τῷ θεῷ. #_Translation with God; #_Word=Grammar G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «008:G0032 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ φοβοῦ do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ Μαριάμ, Mary; G3137 N-VSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριάμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ εὗρες you have found G2147 V-2AAI-2S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρες hallaste to find 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ χάριν favor G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν favor grace 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G2316 43_Luk.001.030 =NA same TR ~~ θεῷ. God; G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Luk.1.31 καὶ ἰδοὺ συλλήμψῃ ἐν γαστρὶ καὶ τέξῃ υἱὸν καὶ καλέσεις τὸ #_Translation and behold, you will conceive in womb, and will bring forth a son, and you will call the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4815=V-FDI-2S G1722=PREP G1064=N-DSF G2532=CONJ G5088=V-FDI-2S G5207=N-ASM G2532=CONJ G2564=V-FAI-2S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.1.31 cont. ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦν. #_Translation name of Him Jesus. #_Word=Grammar G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ συλλήμψῃ you will conceive G4815 V-FDI-2S συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συλλήμψῃ ; συλλήψῃ concebirás to conceive 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb, G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ τέξῃ will bring forth G5088 V-FDI-2S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέξῃ darás a luz to give birth to 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ υἱὸν a son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz υἱὸν , υἱόν hijo son 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ καλέσεις you will call G2564 V-FAI-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσεις llamarás to call§1_call/invite 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3686 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3686 43_Luk.001.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.1.32 οὗτος ἔσται μέγας καὶ υἱὸς ὑψίστου κληθήσεται, καὶ δώσει αὐτῷ κύριος #_Translation He will be great, and Son of [the] Most High He will be called; and will give to Him [the] Lord #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-FDI-3S G3173=A-NSM G2532=CONJ G5207=N-NSM G5310=A-GSM-S G2564=V-FPI-3S G2532=CONJ G1325=V-FAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.32 cont. ὁ θεὸς τὸν θρόνον Δαυὶδ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ, #_Translation God the throne of David, of the father of Him; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2362=N-ASM G1138=N-GSM-P G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G1510 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ μέγας great, G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ ὑψίστου of [the] Most High G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου de Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ κληθήσεται, He will be called; G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado called§1_call/invite 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G1325 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2316 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G2362 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ θρόνον throne G2362 N-ASM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνον trono throne 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3962 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 43_Luk.001.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «036:G3962 # Luk.1.33 καὶ βασιλεύσει ἐπὶ τὸν οἶκον Ἰακὼβ εἰς τοὺς αἰῶνας, καὶ τῆς #_Translation and He will reign over the house of Jacob to the ages; and of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0936=V-FAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G2384=N-GSM-P G1519=PREP G3588=T-APM G0165=N-APM G2532=CONJ G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.1.33 cont. βασιλείας αὐτοῦ οὐκ ἔσται τέλος.¶ #_Translation kingdom of Him not there will be an end! #_Word=Grammar G0932=N-GSF G0846=P-GSM G3756=PRT-N G1510=V-FDI-3S G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ βασιλεύσει He will reign G0936 V-FAI-3S βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύσει reinará to reign 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3624 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ of Jacob G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ de Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »018:G0165 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ αἰῶνας, ages; G0165 N-APM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνας edades ages§2_eternity 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G0932 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0932 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.001.033 =NA same TR ~~ τέλος.¶ an end! G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Luk.1.34 Εἶπεν δὲ Μαριὰμ πρὸς τὸν ἄγγελον· πῶς ἔσται τοῦτο ἐπεὶ ἄνδρα #_Translation Said then Mary to the angel, How will be this, since a man #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G4314=PREP G3588=T-ASM G0032=N-ASM G4459=PRT-I G1510=V-FDI-3S G3778=D-NSN G1893=CONJ G0435=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.1.34 cont. οὐ γινώσκω;¶ #_Translation not I know? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1097=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0032 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ ἄγγελον· angel, G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελον mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «016:G1510 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ ἄνδρα a man G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα varón man§1_man 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.001.034 =NA same TR ~~ γινώσκω;¶ I know? G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκω ; γεινώσκω estoy conociendo? to know # Luk.1.35 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ ἄγγελος εἶπεν αὐτῇ· πνεῦμα ἅγιον ἐπελεύσεται ἐπὶ σὲ #_Translation And answering, the angel said to her, [the] Spirit Holy will come upon you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G0032=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G4151=N-NSN G0040=A-NSN G1904=V-FDI-3S G1909=PREP G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Luk.1.35 cont. καὶ δύναμις ὑψίστου ἐπισκιάσει σοι· διὸ καὶ τὸ γεννώμενον ἅγιον κληθήσεται #_Translation and power of [the] Most High will overshadow you; therefore also the [one] being born Holy [One] will be called #_Word=Grammar G2532=CONJ G1411=N-NSF G5310=A-GSM-S G1982=V-FAI-3S G4771=P-2DS G1352=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G1080=V-PPP-NSN G0040=A-NSN G2564=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.1.35 cont. υἱὸς θεοῦ. #_Translation [the] Son of God. #_Word=Grammar G5207=N-NSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0032 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἄγγελος angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «010:G2036 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα Espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἐπελεύσεται will come G1904 V-FDI-3S ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελεύσεται vendrá sobre to arrive 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ encima upon 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σὲ , σέ a ti you «020:G1909 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ὑψίστου of [the] Most High G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου de Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἐπισκιάσει will overshadow G1982 V-FAI-3S ἐπισκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκιάσει cubrirá con sombra to overshadow 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ σοι· you; G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G1982 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ διὸ therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ a través cual therefore 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ τὸ the [one] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »040:G1080 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ γεννώμενον being born G1080 V-PPP-NSN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννώμενον estando siendo generado to beget 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy [One] G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ κληθήσεται will be called G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.001.035 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God # Luk.1.36 καὶ ἰδοὺ Ἐλισάβετ ἡ συγγενίς σου καὶ αὐτὴ συνείληφεν υἱὸν ἐν #_Translation And behold, Elizabeth, the relative of you, also she has conceived a son in #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1665=N-NSF-P G3588=T-NSF G6080=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G0846=P-NSF G4815=V-2RAI-3S G5207=N-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = συγγενής = "relative" = G4773 = A-NSM | TR+Byz = συνείληφυῖα = "having conceived" = G4815 = V-2RAP-NSF #_Luk.1.36 cont. γήρει αὐτῆς, καὶ οὗτος μὴν ἕκτος ἐστὶν αὐτῇ τῇ καλουμένῃ στείρᾳ #_Translation old age of her, and this month [the] sixth is to her who [was] called barren. #_Word=Grammar G20195=N-DSN G0846=P-GSF G2532=CONJ G3778=D-NSM G3376=N-NSM G1623=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-DSF G2564=V-PPP-DSF G4723=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth, G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G6080 43_Luk.001.036 =NA diff TR ˹˺ συγγενίς relative G6080 N-NSF συγγενίς relative NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV συγγενίς ¦ Treg+TR+Byz = συγγενής = "relative" = G4773 = A-NSM parienta relative 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G6080 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ ella she »018:G4815 43_Luk.001.036 =NA diff TR ˹˺ συνείληφεν has conceived G4815 V-2RAI-3S συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνείληφεν | TR+Byz = συνείληφυῖα = "having conceived" = G4815 = V-2RAP-NSF ha concebido to conceive 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ υἱὸν a son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ γήρει old age G20195 N-DSN γῆρας old age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR γήρει ; γήρᾳ vejez old age 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «024:G20195 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »036:G1510 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ μὴν month G3376 N-NSM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴν mes month 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ ἕκτος [the] sixth G1623 A-NSM ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτος sexto sixth 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «036:G1510 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ τῇ who G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la [that] which »042:G2564 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ καλουμένῃ [was] called G2564 V-PPP-DSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένῃ estando siendo llamada was called§1_call/invite 43_Luk.001.036 =NA same TR ~~ στείρᾳ barren. G4723 A-DSF στεῖρα infertility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στείρᾳ estéril infertility # Luk.1.37 ὅτι οὐκ ἀδυνατήσει παρὰ τοῦ θεοῦ πᾶν ῥῆμα.¶ #_Translation For not will be impossible with God every declaration #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G0101=V-FAI-3S G3844=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3956=A-NSN G4487=N-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM ¦ TR+Byz = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ ἀδυνατήσει will be impossible G0101 V-FAI-3S ἀδυνατέω not to be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδυνατήσει será imposible not to be able 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 43_Luk.001.037 =NA diff TR ˹˺ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ ¦ TR+Byz = τῷ = "" = G3588 = T-DSM el the »012:G2316 43_Luk.001.037 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεοῦ ¦ TR+Byz = θεῷ = "God" = G2316 = N-DSM Dios God 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 43_Luk.001.037 =NA same TR ~~ ῥῆμα.¶ declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word # Luk.1.38 Εἶπεν δὲ Μαριάμ· ἰδοὺ ἡ δούλη κυρίου· γένοιτό μοι κατὰ τὸ #_Translation Said then Mary, Behold, the handmaid of [the] Lord. Might it happen to me according to the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G2400=INJ G3588=T-NSF G1401=N-NSF G2962=N-GSM G1096=V-2ADO-3S G1473=P-1DS G2596=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.1.38 cont. ῥῆμά σου. καὶ ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτῆς ὁ ἄγγελος.¶ #_Translation declaration of you. And departed from her the angel. #_Word=Grammar G4487=N-ASN G4771=P-2GS G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSF G3588=T-NSM G0032=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ Μαριάμ· Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριάμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1401 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ δούλη handmaid G1401 N-NSF δούλη female slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλη esclava female slave 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ κυρίου· of [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ γένοιτό Might it happen G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτό llegue a ser to be 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1096 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4487 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ῥῆμά declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμά declaración word 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «024:G4487 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «032:G0575 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0032 43_Luk.001.038 =NA same TR ~~ ἄγγελος.¶ angel. G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel # Luk.1.39 Ἀναστᾶσα δὲ Μαριὰμ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐπορεύθη εἰς τὴν ὀρεινὴν #_Translation Having risen up then Mary in days these, she went into the hill country #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3778=D-DPF G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3714=A-ASF #_Non-NA variants #_Luk.1.39 cont. μετὰ σπουδῆς εἰς πόλιν Ἰούδα #_Translation with haste, to a town of Judah, #_Word=Grammar G3326=PREP G4710=N-GSF G1519=PREP G4172=N-ASF G2448=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ Ἀναστᾶσα Having risen up G0450 V-2AAP-NSF ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστᾶσα Habiendo levantado to arise 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ταύταις these, G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις esos to these «012:G2250 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη she went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G3714 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ ὀρεινὴν hill country G3714 A-ASF ὀρεινός hilly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ὀρεινὴν ; ὀρινὴν (región) montañosa hilly 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ σπουδῆς haste, G4710 N-GSF σπουδή diligence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδῆς rapidez diligence 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ πόλιν a town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.001.039 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judah, G2448 N-GSM-L Ἰουδά Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα de Judá Judea§Judah@Gen.29.35 # Luk.1.40 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον Ζαχαρίου καὶ ἠσπάσατο τὴν Ἐλισάβετ.¶ #_Translation and she entered into the house of Zechariah and greeted Elizabeth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G2197=N-GSM-P G2532=CONJ G0782=V-ADI-3S G3588=T-ASF G1665=N-ASF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν she entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3624 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ Ζαχαρίου of Zechariah G2197 N-GSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίου de Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ ἠσπάσατο greeted G0782 V-ADI-3S ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσπάσατο saludó to pay respects to 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1665 43_Luk.001.040 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ.¶ Elizabeth. G1665 N-ASF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 # Luk.1.41 Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν τὸν ἀσπασμὸν τῆς Μαρίας ἡ Ἐλισάβετ, ἐσκίρτησεν #_Translation And it came to pass, as heard the greeting of Mary Elizabeth, leaped #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5613=CONJ G0191=V-AAI-3S G3588=T-ASM G0783=N-ASM G3588=T-GSF G3137=N-GSF-P G3588=T-NSF G1665=N-NSF-P G4640=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.1.41 cont. τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ αὐτῆς, καὶ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου ἡ #_Translation the baby in the womb of her; and was filled with [the] Spirit Holy #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1025=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G2836=N-DSF G0846=P-GSF G2532=CONJ G4130=V-API-3S G4151=N-GSN G0040=A-GSN G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.1.41 cont. Ἐλισάβετ #_Translation Elizabeth, #_Word=Grammar G1665=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0783 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἀσπασμὸν greeting G0783 N-ASM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμὸν saludo salutation 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G3137 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ Μαρίας of Mary G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἡ la the »020:G1665 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ, Elizabeth, G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV <6: TR+Byz ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἐσκίρτησεν leaped G4640 V-AAI-3S σκιρτάω to leap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκίρτησεν saltó leaped 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G1025 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ βρέφος baby G1025 N-NSN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφος bebé infant 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G2836 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ womb G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad womb 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «032:G2836 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἐπλήσθη was filled G4130 V-API-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθη fue llenada completamente was filled 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ πνεύματος with [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »046:G1665 43_Luk.001.041 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth, G1665 N-NSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 # Luk.1.42 καὶ ἀνεφώνησεν κραυγῇ μεγάλῃ καὶ εἶπεν· εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν, καὶ #_Translation and she cried out in a shout loud and said, Blessed [are] you among women, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0400=V-AAI-3S G2906=N-DSF G3173=A-DSF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2127=V-RPP-NSF G4771=P-2NS G1722=PREP G1135=N-DPF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = φωνῇ = "in a voice" = G5456 = N-DSF #_Luk.1.42 cont. εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου. #_Translation blessed [is] the fruit of the womb of you. #_Word=Grammar G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM G2590=N-NSM G3588=T-GSF G2836=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ ἀνεφώνησεν she cried out G0400 V-AAI-3S ἀναφωνέω to exclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεφώνησεν emitió voz alta to exclaim 43_Luk.001.042 =NA diff TR ˹˺ κραυγῇ in a shout G2906 N-DSF κραυγή shouting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κραυγῇ | TR+Byz = φωνῇ = "in a voice" = G5456 = N-DSF a clamor shouting 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ εὐλογημένη Blessed [are] G2127 V-RPP-NSF εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένη Ha sido bendecida to bless 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «014:G2127 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ γυναιξίν, women, G1135 N-DPF γυνή woman Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γυναιξίν , γυναιξὶν mujeres woman§1_woman 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ εὐλογημένος blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος ha sido bendecido to bless 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2590 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ καρπὸς fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G2836 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ κοιλίας womb G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad womb 43_Luk.001.042 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «032:G2836 # Luk.1.43 καὶ πόθεν μοι τοῦτο ἵνα ἔλθῃ ἡ μήτηρ τοῦ κυρίου μου #_Translation And from where to me this, that may come the mother of the Lord of me #_Word=Grammar G2532=CONJ G4159=ADV-I G1473=P-1DS G3778=D-NSN G2443=ADV G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Luk.1.43 cont. πρὸς ἐμέ; #_Translation to me? #_Word=Grammar G4314=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence » 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G4159 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »012:G2064 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3384 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «020:G2962 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.043 =NA same TR ~~ ἐμέ; me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἐμέ ; μέ mí? me «024:G4314 # Luk.1.44 ἰδοὺ γὰρ ὡς ἐγένετο ἡ φωνὴ τοῦ ἀσπασμοῦ σου εἰς τὰ #_Translation Behold for, as came the voice of the greeting of you into the #_Word=Grammar G2400=INJ G1063=CONJ G5613=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3588=T-GSM G0783=N-GSM G4771=P-2GS G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Luk.1.44 cont. ὦτά μου, ἐσκίρτησεν ἐν ἀγαλλιάσει τὸ βρέφος ἐν τῇ κοιλίᾳ μου. #_Translation ears of me, leaped in exultation the baby in the womb of me. #_Word=Grammar G3775=N-APN G1473=P-1GS G4640=V-AAI-3S G1722=PREP G0020=N-DSF G3588=T-NSN G1025=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G2836=N-DSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G5456 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz sound§1_noise/sound 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0783 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἀσπασμοῦ greeting G0783 N-GSM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμοῦ saludo salutation 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «016:G0783 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »024:G3775 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ὦτά ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτά oídos ear 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G3775 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἐσκίρτησεν leaped G4640 V-AAI-3S σκιρτάω to leap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκίρτησεν saltó leaped 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἀγαλλιάσει exultation G0020 N-DSF ἀγαλλίασις joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαλλιάσει alegría joy 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <3: Byz τὸ el the »036:G1025 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ βρέφος baby G1025 N-NSN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <4: Byz βρέφος bebé infant 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G2836 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ womb G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad womb 43_Luk.001.044 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «042:G2836 # Luk.1.45 καὶ μακαρία ἡ πιστεύσασα ὅτι ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις αὐτῇ παρὰ #_Translation And blessed [is] the [one] having believed that there will be a fulfillment to the things spoken to her from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3107=A-NSF G3588=T-NSF G4100=V-AAP-NSF G3754=CONJ G1510=V-FDI-3S G5050=N-NSF G3588=T-DPN G2980=V-RPP-DPN G0846=P-DSF G3844=PREP #_Non-NA variants #_Luk.1.45 cont. κυρίου.¶ #_Translation [the] Lord. #_Word=Grammar G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ μακαρία blessed [is] G3107 A-NSF μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρία dichosa blessed 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ ἡ the [one] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »008:G4100 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ πιστεύσασα having believed G4100 V-AAP-NSF πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσασα habiendo confiado to trust (in) 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «008:G4100 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ τελείωσις a fulfillment G5050 N-NSF τελείωσις perfection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελείωσις efectuación completa perfection 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ τοῖς to the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »018:G2980 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ λελαλημένοις spoken G2980 V-RPP-DPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελαλημένοις han sido habladas to speak 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «018:G2980 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.001.045 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Luk.1.46 Καὶ εἶπεν Μαριάμ· μεγαλύνει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον, #_Translation And said Mary: Magnifies the soul of Me the Lord, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3137=N-NSF-P G3170=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ Μαριάμ· Mary: G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριάμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ μεγαλύνει Magnifies G3170 V-PAI-3S μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλύνει Está engrandeciendo to magnify 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G5590 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§3_myself/yourself/himself 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «012:G5590 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2962 43_Luk.001.046 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Luk.1.47 καὶ ἠγαλλίασεν τὸ πνεῦμά μου ἐπὶ τῷ θεῷ τῷ σωτῆρί μου, #_Translation and rejoices the spirit of me in God, the Savior of me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0021=V-AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1473=P-1GS G1909=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM G3588=T-DSM G4990=N-DSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ ἠγαλλίασεν rejoices G0021 V-AAI-3S ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαλλίασεν saltó mucho to rejoice 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «008:G4151 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2316 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ θεῷ God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G4990 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ σωτῆρί Savior G4990 N-DSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτῆρί salvador savior 43_Luk.001.047 =NA same TR ~~ μου, of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G4990 # Luk.1.48 ὅτι ἐπέβλεψεν ἐπὶ τὴν ταπείνωσιν τῆς δούλης αὐτοῦ. ἰδοὺ γὰρ ἀπὸ #_Translation For He has looked upon the humiliation of the handmaiden of Him. Behold for from #_Word=Grammar G3754=CONJ G1914=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G5014=N-ASF G3588=T-GSF G1401=N-GSF G0846=P-GSM G2400=INJ G1063=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants #_Luk.1.48 cont. τοῦ νῦν μακαριοῦσίν με πᾶσαι αἱ γενεαὶ #_Translation henceforth will count blessed me all the generations. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3568=ADV G3106=V-FAI-3P G1473=P-1AS G3956=A-NPF G3588=T-NPF G1074=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ἐπέβλεψεν He has looked G1914 V-AAI-3S ἐπιβλέπω to look upon/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβλεψεν habiendo mirado sobre to look upon 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ encima upon 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G5014 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ταπείνωσιν humiliation G5014 N-ASF ταπείνωσις lowliness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπείνωσιν posición baja lowliness 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1401 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ δούλης handmaiden G1401 N-GSF δούλη female slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλης esclava female slave 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «014:G1401 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G3106 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ νῦν henceforth G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ μακαριοῦσίν will count blessed G3106 V-FAI-3P μακαρίζω to bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαριοῦσίν pronunciarán dichosa to bless 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G3106 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todas all 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »036:G1074 43_Luk.001.048 =NA same TR ~~ γενεαὶ generations. G1074 N-NPF γενεά generation Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεαὶ , γενεαί generaciones generations # Luk.1.49 ὅτι ἐποίησέν μοι μεγάλα ὁ δυνατός· καὶ ἅγιον τὸ ὄνομα αὐτοῦ· #_Translation For has done to me great [things] the Mighty One. And holy [is] the name of Him. #_Word=Grammar G3754=CONJ G4160=V-AAI-3S G1473=P-1DS G3173=A-APN G3588=T-NSM G1415=A-NSM G2532=CONJ G0040=A-NSN G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = μεγαλεῖα = "mighty [things]" = G3167 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ ἐποίησέν has done G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησέν hizo to do§1_do/work 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «004:G4160 43_Luk.001.049 =NA diff TR ˹˺ μεγάλα great [things] G3173 A-APN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεγάλα | TR+Byz = μεγαλεῖα = "mighty [things]" = G3167 = A-APN grandes (cosas) great 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1415 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ δυνατός· Mighty One. G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατός Poderoso able 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ ἅγιον holy [is] G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G3686 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.049 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3686 # Luk.1.50 καὶ τὸ ἔλεος αὐτοῦ εἰς γενεὰς καὶ γενεὰς τοῖς φοβουμένοις αὐτόν· #_Translation And the mercy of Him [is] to generations and generations, to those fearing Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G1656=N-NSN G0846=P-GSM G1519=PREP G1074=N-APF G2532=CONJ G1074=N-APF G3588=T-DPM G5399=V-PNP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γενεῶν = "generations" = G1074 = N-GPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G1656 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-NSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G1656 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ εἰς [is] to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ γενεὰς generations G1074 N-APF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰς a generaciones generation 43_Luk.001.050 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.001.050 =NA diff TR ˹˺ γενεὰς generations, G1074 N-APF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH γενεὰς , γενεάς ¦ TR+Byz = γενεῶν = "generations" = G1074 = N-GPF a generaciones generation 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »020:G5399 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ φοβουμένοις fearing G5399 V-PNP-DPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβουμένοις estando temiendo to fear 43_Luk.001.050 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G5399 # Luk.1.51 ἐποίησεν κράτος ἐν βραχίονι αὐτοῦ· διεσκόρπισεν ὑπερηφάνους διανοίᾳ καρδίας αὐτῶν· #_Translation He has shown strength with [the] arm of Him, He has scattered [the] proud in [the] thought of heart of them. #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G2904=N-ASN G1722=PREP G1023=N-DSM G0846=P-GSM G1287=V-AAI-3S G5244=A-APM G1271=N-DSF G2588=N-GSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He has shown G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν Hizo to do§1_do/work 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ κράτος strength G2904 N-ASN κράτος power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράτος fuerza ejercida power 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ βραχίονι [the] arm G1023 N-DSM βραχίων arm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχίονι brazo arm 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1023 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ διεσκόρπισεν He has scattered G1287 V-AAI-3S διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκόρπισεν esparció to scatter 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ ὑπερηφάνους [the] proud G5244 A-APM ὑπερήφανος arrogant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπερηφάνους a (los de) apariencia superior arrogant 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ διανοίᾳ in [the] thought G1271 N-DSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοίᾳ de intención mind 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ καρδίας of heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart 43_Luk.001.051 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «018:G2588 # Luk.1.52 καθεῖλεν δυνάστας ἀπὸ θρόνων καὶ ὕψωσεν ταπεινούς· #_Translation He has brought down rulers from thrones, and exalted [the] humble. #_Word=Grammar G2507=V-2AAI-3S G1413=N-APM G0575=PREP G2362=N-GPM G2532=CONJ G5312=V-AAI-3S G5011=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ καθεῖλεν He has brought down G2507 V-2AAI-3S καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεῖλεν Tomó hacia abajo to take down 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ δυνάστας rulers G1413 N-APM δυνάστης ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάστας a poderosos ruler 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ θρόνων thrones, G2362 N-GPM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνων tronos throne 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ ὕψωσεν exalted G5312 V-AAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωσεν puso en alto to lift up 43_Luk.001.052 =NA same TR ~~ ταπεινούς· [the] humble. G5011 A-APM ταπεινός lowly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινούς a humildes lowly # Luk.1.53 πεινῶντας ἐνέπλησεν ἀγαθῶν καὶ πλουτοῦντας ἐξαπέστειλεν κενούς· #_Translation [Those] hungering He has filled with good things, and [those] being rich He has sent away empty. #_Word=Grammar G3983=V-PAP-APM G1705=V-AAI-3S G0018=A-GPN G2532=CONJ G4147=V-PAP-APM G1821=V-2AAI-3S G2756=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ πεινῶντας [Those] hungering G3983 V-PAP-APM πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶντας A estando teniendo hambre to hunger 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ ἐνέπλησεν He has filled G1705 V-AAI-3S ἐμπίμπλημι to fill up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπλησεν llenó completamente to fill up 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ ἀγαθῶν with good things, G0018 A-GPN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῶν de buenas (cosas) good-doer 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ πλουτοῦντας [those] being rich G4147 V-PAP-APM πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτοῦντας estando siendo ricos be rich 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλεν He has sent away G1821 V-2AAI-3S ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλεν envió como emisario hacia fuera to send out 43_Luk.001.053 =NA same TR ~~ κενούς· empty. G2756 A-APM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενούς vacíos empty # Luk.1.54 ἀντελάβετο Ἰσραὴλ παιδὸς αὐτοῦ μνησθῆναι ἐλέους, #_Translation He has helped Israel [the] servant of Him, remembering mercy, #_Word=Grammar G0482=V-2ADI-3S G2474=N-GSM-L G3816=N-GSM G0846=P-GSM G3403=V-APN G1656=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ ἀντελάβετο He has helped G0482 V-2ADI-3S ἀντιλαμβάνω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντελάβετο Tomó en lugar de to help 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ παιδὸς [the] servant G3816 N-GSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδὸς siervo child 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G3816 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ μνησθῆναι remembering G3403 V-APN μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνησθῆναι ser recordado remembering 43_Luk.001.054 =NA same TR ~~ ἐλέους, mercy, G1656 N-GSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέους de misericordia mercy # Luk.1.55 καθὼς ἐλάλησεν πρὸς τοὺς πατέρας ἡμῶν, τῷ Ἀβραὰμ καὶ τῷ σπέρματι #_Translation as He spoke to the fathers of us, to Abraham and to the descendants #_Word=Grammar G2531=CONJ G2980=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3962=N-APM G1473=P-1GP G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P G2532=CONJ G3588=T-DSN G4690=N-DSN #_Non-NA variants #_Luk.1.55 cont. αὐτοῦ εἰς τὸν αἰῶνα.¶ #_Translation of him to the age. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como as 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3962 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ πατέρας fathers G3962 N-APM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρας padres father 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G3962 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G0011 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ to Abraham G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G4690 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ σπέρματι descendants G4690 N-DSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματι semilla seed§1_offspring 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G4690 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G0165 43_Luk.001.055 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Luk.1.56 Ἔμεινεν δὲ Μαριὰμ σὺν αὐτῇ ὡς μῆνας τρεῖς καὶ ὑπέστρεψεν εἰς #_Translation Dwelt then Mary with her about months three, and returned to #_Word=Grammar G3306=V-AAI-3S G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G4862=PREP G0846=P-DSF G5613=ADV G3376=N-APM G5140=A-APM G2532=CONJ G5290=V-AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "about" = G5616 = CONJ #_Luk.1.56 cont. τὸν οἶκον αὐτῆς.¶ #_Translation the home of her. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ Ἔμεινεν Dwelt G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν Permaneció stayed 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ αὐτῇ her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «008:G4862 43_Luk.001.056 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "about" = G5616 = CONJ como as 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses months 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ τρεῖς three, G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν returned G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás returned 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G3624 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple/building 43_Luk.001.056 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «026:G3624 # Luk.1.57 Τῇ δὲ Ἐλισάβετ ἐπλήσθη ὁ χρόνος τοῦ τεκεῖν αὐτὴν καὶ ἐγέννησεν #_Translation Now Elizabeth was fulfilled the time to give birth for her, and she bore #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1665=N-DSF-P G4130=V-API-3S G3588=T-NSM G5550=N-NSM G3588=T-GSN G5088=V-2AAN G0846=P-ASF G2532=CONJ G1080=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.1.57 cont. υἱόν. #_Translation a son. #_Word=Grammar G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ Τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »006:G1665 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ Ἐλισάβετ Elizabeth G1665 N-DSF-P Ἐλισάβετ Elizabeth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλισάβετ ; ἐλεισάβετ Elizabet Elizabeth§Elizabeth@Luk.1.5 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ ἐπλήσθη was fulfilled G4130 V-API-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθη fue llenado a plenitud to fill 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5550 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ χρόνος time G5550 N-NSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνος tiempo time 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G5088 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ τεκεῖν to give birth G5088 V-2AAN τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκεῖν dar a luz to give birth to 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ αὐτὴν for her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὴν , αὐτήν a ella her «016:G5088 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ ἐγέννησεν she bore G1080 V-AAI-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησεν generó to beget 43_Luk.001.057 =NA same TR ~~ υἱόν. a son. G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν a hijo son # Luk.1.58 καὶ ἤκουσαν οἱ περίοικοι καὶ οἱ συγγενεῖς αὐτῆς ὅτι ἐμεγάλυνεν κύριος #_Translation And heard the neighbors and the relatives of her that magnified [the] Lord #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3P G3588=T-NPM G4040=A-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4773=A-NPM G0846=P-GSF G3754=CONJ G3170=V-AAI-3S G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.1.58 cont. τὸ ἔλεος αὐτοῦ μετ᾽ αὐτῆς, καὶ συνέχαιρον αὐτῇ.¶ #_Translation the mercy of Him with her, and they were rejoicing with her. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1656=N-ASN G0846=P-GSM G3326=PREP G0846=P-GSF G2532=CONJ G4796=V-IAI-3P G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ ἤκουσαν heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4040 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ περίοικοι neighbors G4040 A-NPM περίοικος neighboring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίοικοι vecinos neighboring 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G4773 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ συγγενεῖς relatives G4773 A-NPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενεῖς parientes kindred 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «014:G4773 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ ἐμεγάλυνεν magnified G3170 V-AAI-3S μεγαλύνω to magnify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμεγάλυνεν estaba engrandeciendo to magnify 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G1656 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G1656 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ αὐτῆς, her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «030:G3326 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ συνέχαιρον they were rejoicing with G4796 V-IAI-3P συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχαιρον estaban regocijando junto con to rejoice with 43_Luk.001.058 =NA same TR ~~ αὐτῇ.¶ her. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «036:G4796 # Luk.1.59 Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ ἦλθον περιτεμεῖν τὸ παιδίον #_Translation And it came to pass on day the eighth, they came to circumcise the child, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G3590=A-DSF G2064=V-2AAI-3P G4059=V-2AAN G3588=T-ASN G3813=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.1.59 cont. καὶ ἐκάλουν αὐτὸ ἐπὶ τῷ ὀνόματι τοῦ πατρὸς αὐτοῦ Ζαχαρίαν. #_Translation and were calling it after the name of the father of him, Zechariah. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2564=V-IAI-3P G0846=P-ASN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0846=P-GSM G2197=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἡμέρᾳ día day 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῇ el the »014:G3590 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ὀγδόῃ eighth, G3590 A-DSF ὄγδοος eighth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀγδόῃ octavo eighth 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ περιτεμεῖν to circumcise G4059 V-2AAN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτεμεῖν circuncidar to circumcise 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »022:G3813 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ παιδίον child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἐκάλουν were calling G2564 V-IAI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλουν estaban llamando to call§1_call/invite 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «026:G2564 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ἐπὶ after G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G3686 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G3962 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G3962 43_Luk.001.059 =NA same TR ~~ Ζαχαρίαν. Zechariah. G2197 N-ASM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίαν Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 # Luk.1.60 καὶ ἀποκριθεῖσα ἡ μήτηρ αὐτοῦ εἶπεν· οὐχί, ἀλλὰ κληθήσεται Ἰωάννης. #_Translation And answering, the mother of him said, No, but he will be called John. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSF G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G3780=PRT-N G0235=CONJ G2564=V-FPI-3S G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ ἀποκριθεῖσα answering, G0611 V-AOP-NSF ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεῖσα habiendo respondido to answer 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G3384 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3384 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No not 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ κληθήσεται he will be called G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite 43_Luk.001.060 =NA same TR ~~ Ἰωάννης. John. G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Luk.1.61 καὶ εἶπαν πρὸς αὐτὴν ὅτι οὐδείς ἐστιν ἐκ τῆς συγγενείας σου #_Translation And they said to her that, No one is among the relatives of you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASF G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G4772=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF ¦ TR+Byz = συγγενείᾳ = "relatives" = G4772 = N-DSF #_Luk.1.61 cont. ὃς καλεῖται τῷ ὀνόματι τούτῳ. #_Translation who is called the name by this. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2564=V-PPI-3S G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «006:G4314 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ οὐδείς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+NIV , WH , SBL+Treg+TR+Byz οὐδείς , οὐδεὶς , οὐδείς Nadie no one 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 43_Luk.001.061 =NA diff TR ˹˺ ἐκ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ | TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP procedente de of 43_Luk.001.061 =NA diff TR ˹˺ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῆς ¦ TR+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF la the »020:G4772 43_Luk.001.061 =NA diff TR ˹˺ συγγενείας relatives G4772 N-GSF συγγένεια kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συγγενείας ¦ TR+Byz = συγγενείᾳ = "relatives" = G4772 = N-DSF parentela kindred 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G4772 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G2564 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ καλεῖται is called G2564 V-PPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖται está siendo llamado to call§1_call/invite 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »030:G3686 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.001.061 =NA same TR ~~ τούτῳ. by this. G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «030:G3686 # Luk.1.62 ἐνένευον δὲ τῷ πατρὶ αὐτοῦ τὸ τί ἂν θέλοι καλεῖσθαι αὐτό. #_Translation They were making signs then to the father of him, the what maybe he might wish to be called him. #_Word=Grammar G1770=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-DSM G3962=N-DSM G0846=P-GSM G3588=T-ASN G5101=I-ASN G0302=PRT G2309=V-PAO-3S G2564=V-PPN G0846=P-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ ἐνένευον They were making signs G1770 V-IAI-3P ἐννεύω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνένευον Estaban haciendo señas con la cabeza to signify 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G3962 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G3962 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G2309 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »018:G2309 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ θέλοι he might wish G2309 V-PAO-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοι podría estar queriendo to will 43_Luk.001.062 =NA same TR ~~ καλεῖσθαι to be called G2564 V-PPN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖσθαι estar siendo llamado to call§1_call/invite 43_Luk.001.062 =NA diff TR ˹˺ αὐτό. him. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτό ¦ TR+Byz = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM a él it «020:G2564 # Luk.1.63 καὶ αἰτήσας πινακίδιον ἔγραψεν λέγων· Ἰωάννης ἐστὶν τὸ ὄνομα αὐτοῦ. καὶ #_Translation And having asked for a writing tablet, he wrote, saying, John is the name of him. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G0154=V-AAP-NSM G4093=N-ASN G1125=V-2AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G2491=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.1.63 cont. ἐθαύμασαν πάντες.¶ #_Translation they marveled all. #_Word=Grammar G2296=V-AAI-3P G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ αἰτήσας having asked for G0154 V-AAP-NSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσας habiendo solicitado to ask 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ πινακίδιον a writing tablet, G4093 N-ASN πινακίδιον little tablet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πινακίδιον tablilla little tablet 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ ἔγραψεν he wrote, G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§2_call/name 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.001.063 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz τὸ el the »016:G3686 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G3686 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν they marveled G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 43_Luk.001.063 =NA same TR ~~ πάντες.¶ all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # Luk.1.64 Ἀνεῴχθη δὲ τὸ στόμα αὐτοῦ παραχρῆμα καὶ ἡ γλῶσσα αὐτοῦ καὶ #_Translation Was opened then the mouth of him immediately, and the tongue of him, and #_Word=Grammar G0455=V-API-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G4750=N-NSN G0846=P-GSM G3916=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G1100=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.1.64 cont. ἐλάλει εὐλογῶν τὸν θεόν. #_Translation he was speaking, blessing God. #_Word=Grammar G2980=V-IAI-3S G2127=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ Ἀνεῴχθη Was opened G0455 V-API-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῴχθη Fue abierta was opened 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G4750 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G4750 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately, G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1100 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ γλῶσσα tongue G1100 N-NSF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσα lengua tongue 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1100 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ ἐλάλει he was speaking, G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ εὐλογῶν blessing G2127 V-PAP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογῶν estando bendiciendo blessing 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2316 43_Luk.001.064 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Luk.1.65 καὶ ἐγένετο ἐπὶ πάντας φόβος τοὺς περιοικοῦντας αὐτούς· καὶ ἐν ὅλῃ #_Translation And came upon all fear, those dwelling around them; and in all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3956=A-APM G5401=N-NSM G3588=T-APM G4039=V-PAP-APM G0846=P-APM G2532=CONJ G1722=PREP G3650=A-DSF #_Non-NA variants #_Luk.1.65 cont. τῇ ὀρεινῇ τῆς Ἰουδαίας διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα, #_Translation the hill country of Judea were being talked about all declarations these. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3714=A-DSF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G1255=V-IPI-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G4487=N-NPN G3778=D-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ φόβος fear, G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G4039 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ περιοικοῦντας dwelling around G4039 V-PAP-APM περιοικέω to dwell around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιοικοῦντας habitando alrededor de to dwell around 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ αὐτούς· them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «014:G4039 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3714 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ὀρεινῇ hill country G3714 A-DSF ὀρεινός hilly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ὀρεινῇ ; ὀρινῇ (región) montañosa hilly 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G2449 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ διελαλεῖτο were being talked about G1255 V-IPI-3S διαλαλέω to discuss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελαλεῖτο estaba siendo hablado a través to discuss 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4487 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 43_Luk.001.065 =NA same TR ~~ ταῦτα, these. G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these «038:G4487 # Luk.1.66 καὶ ἔθεντο πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῶν λέγοντες· τί #_Translation And laid [them] up all those having heard, in the heart of them, saying, What #_Word=Grammar G2532=CONJ G5087=V-2AMI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GPM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Luk.1.66 cont. ἄρα τὸ παιδίον τοῦτο ἔσται; καὶ γὰρ χεὶρ κυρίου ἦν μετ᾽ #_Translation then child this will be? And for [the] hand of [the] Lord was with #_Word=Grammar G0686=CONJ G3588=T-NSN G3813=N-NSN G3778=D-NSN G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G1063=CONJ G5495=N-NSF G2962=N-GSM G1510=V-IAI-3S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Luk.1.66 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y indeed 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἔθεντο laid [them] up G5087 V-2AMI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθεντο pusieron to place 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G0191 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G2588 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G2588 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »032:G1510 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3813 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ παιδίον child G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this «028:G3813 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἔσται; will be? G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será? to be 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.066 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ χεὶρ [the] hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.001.066 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «044:G3326 # Luk.1.67 Καὶ Ζαχαρίας ὁ πατὴρ αὐτοῦ ἐπλήσθη πνεύματος ἁγίου καὶ ἐπροφήτευσεν λέγων· #_Translation And Zechariah, the father of him, was filled with [the] Spirit Holy, and prophesied, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2197=N-NSM-P G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0846=P-GSM G4130=V-API-3S G4151=N-GSN G0040=A-GSN G2532=CONJ G4395=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ Ζαχαρίας Zechariah, G2197 N-NSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίας Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G3962 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ ἐπλήσθη was filled G4130 V-API-3S πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθη fue llenado completamente was filled 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ πνεύματος with [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευσεν prophesied, G4395 V-AAI-3S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐπροφήτευσεν ; προεφήτευσεν habló como vocero to prophesy 43_Luk.001.067 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.1.68 εὐλογητὸς κύριος ὁ θεὸς τοῦ Ἰσραήλ, ὅτι ἐπεσκέψατο καὶ ἐποίησεν λύτρωσιν #_Translation Blessed [be] [the] Lord the God of Israel, because He has visited and has performed redemption #_Word=Grammar G2128=A-NSM G2962=N-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G3754=CONJ G1980=V-ADI-3S G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G3085=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.1.68 cont. τῷ λαῷ αὐτοῦ, #_Translation [on] the people of Him, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2992=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ εὐλογητὸς Blessed [be] G2128 A-NSM εὐλογητός praiseworthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογητὸς Bendito praiseworthy 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2316 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2474 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ ἐπεσκέψατο He has visited G1980 V-ADI-3S ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκέψατο vió sobre to visit with help 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has performed G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ λύτρωσιν redemption G3085 N-ASF λύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύτρωσιν rescate redemption 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ τῷ [on] the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2992 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 43_Luk.001.068 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G2992 # Luk.1.69 καὶ ἤγειρεν κέρας σωτηρίας ἡμῖν ἐν τῷ οἴκῳ Δαυὶδ τοῦ παιδὸς #_Translation and has raised up a horn of salvation for us, in the house of David the servant #_Word=Grammar G2532=CONJ G1453=V-AAI-3S G2768=N-ASN G4991=N-GSF G1473=P-1DP G1722=PREP G3588=T-DSM G3624=N-DSM G1138=N-GSM-P G3588=T-GSM G3816=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.1.69 cont. αὐτοῦ, #_Translation of Him; #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ ἤγειρεν has raised up G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ κέρας a horn G2768 N-ASN κέρας horn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέρας cuerno horn 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ σωτηρίας of salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «008:G4991 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.069 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »014:G3624 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.001.069 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »018:G3816 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ παιδὸς servant G3816 N-GSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδὸς siervo child 43_Luk.001.069 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «018:G3816 # Luk.1.70 καθὼς ἐλάλησεν διὰ στόματος τῶν ἁγίων τῶν ἀπ᾽ αἰῶνος προφητῶν αὐτοῦ· #_Translation as He spoke by [the] mouth of the holy of the of old prophets of Him, #_Word=Grammar G2531=CONJ G2980=V-AAI-3S G1223=PREP G4750=N-GSN G3588=T-GPM G0040=A-GPM G3588=T-GPM G0575=PREP G0165=N-GSM G4396=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ στόματος [the] mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0040 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ ἁγίων holy G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy 43_Luk.001.070 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »018:G4396 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ αἰῶνος old G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 43_Luk.001.070 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «018:G4396 # Luk.1.71 σωτηρίαν ἐξ ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν μισούντων ἡμᾶς, #_Translation salvation from [the] enemies of us, and from [the] hand of all those hating us; #_Word=Grammar G4991=N-ASF G1537=PREP G2190=N-GPM G1473=P-1GP G2532=CONJ G1537=PREP G5495=N-GSF G3956=A-GPM G3588=T-GPM G3404=V-PAP-GPM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ σωτηρίαν salvation G4991 N-ASF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίαν salvación salvation 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ ἐχθρῶν [the] enemies G2190 N-GPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρῶν enemigos enemy 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «006:G2190 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »020:G3404 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ μισούντων hating G3404 V-PAP-GPM μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισούντων ; μεισούντων estando odiando to hate 43_Luk.001.071 =NA same TR ~~ ἡμᾶς, us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G3404 # Luk.1.72 ποιῆσαι ἔλεος μετὰ τῶν πατέρων ἡμῶν, καὶ μνησθῆναι διαθήκης ἁγίας αὐτοῦ, #_Translation to fulfill mercy toward the fathers of us, and to remember [the] covenant holy of Him, #_Word=Grammar G4160=V-AAN G1656=N-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G3962=N-GPM G1473=P-1GP G2532=CONJ G3403=V-APN G1242=N-GSF G0040=A-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to fulfill G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι Hacer to do§1_do/work 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ ἔλεος mercy G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ μετὰ toward G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G3962 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «010:G3962 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ μνησθῆναι to remember G3403 V-APN μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνησθῆναι ser recordado to remember 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ διαθήκης [the] covenant G1242 N-GSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκης de pacto covenant 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ ἁγίας holy G0040 A-GSF ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίας santo holy§1_holy 43_Luk.001.072 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G1242 # Luk.1.73 ὅρκον ὃν ὤμοσεν πρὸς Ἀβραὰμ τὸν πατέρα ἡμῶν, [74] τοῦ δοῦναι #_Translation [the] oath that He swore to Abraham, the father of us, [74] to grant #_Word=Grammar G3727=N-ASM G3739=R-ASM G3660=V-AAI-3S G4314=PREP G0011=N-ASM-P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GP (TR) G3588=T-GSN G1325=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.1.73 cont. ἡμῖν #_Translation us, #_Word=Grammar G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ ὅρκον [the] oath G3727 N-ASM ὅρκος oath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅρκον Juramento oath 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »006:G3660 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ ὤμοσεν He swore G3660 V-AAI-3S ὄμνυμι to swear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμοσεν juró to swear 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham, G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G3962 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ ἡμῶν, of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G3962 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G1325 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ δοῦναι to grant G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.001.073 =NA same TR ~~ ἡμῖν us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1325 # Luk.1.74 ἀφόβως ἐκ χειρὸς τῶν ἐχθρῶν ἡμῶν ῥυσθέντας λατρεύειν αὐτῷ #_Translation without fear, from [the] hand of the enemies of us having been saved, to serve Him, #_Word=Grammar G0870=ADV G1537=PREP G5495=N-GSF G3588=T-GPM G2190=N-GPM G1473=P-1GP G4506=V-APP-APM G3000=V-PAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ ἀφόβως without fear, G0870 ADV ἀφόβως fearlessly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφόβως sin temor fearlessly 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ χειρὸς [the] hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 43_Luk.001.074 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR+Byz τῶν de los the »008:G2190 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ ἐχθρῶν enemies G2190 N-GPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρῶν de enemigos enemy 43_Luk.001.074 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «008:G2190 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ ῥυσθέντας having been saved, G4506 V-APP-APM ῥύομαι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥυσθέντας habiendo sido librados por rescate to deliver 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ λατρεύειν to serve G3000 V-PAN λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύειν estar dando servicio sagrado to minister 43_Luk.001.074 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3000 # Luk.1.75 ἐν ὁσιότητι καὶ δικαιοσύνῃ ἐνώπιον αὐτοῦ πάσαις ταῖς ἡμέραις τὴς ζωῆς #_Translation in holiness and righteousness before Him, all the days of the life #_Word=Grammar G1722=PREP G3742=N-DSF G2532=CONJ G1343=N-DSF G1799=PREP G0846=P-GSM G3956=A-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πάσας = "all" = G3956 = A-APF ¦ TR+Byz = τὰς = "the" = G3588 = T-APF ¦ TR+Byz = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF #_Luk.1.75 cont. ἡμῶν.¶ #_Translation of us. #_Word=Grammar G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ ὁσιότητι holiness G3742 N-DSF ὁσιότης holiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁσιότητι lealtad en santidad holiness 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ δικαιοσύνῃ righteousness G1343 N-DSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνῃ justicia righteousness 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G1799 43_Luk.001.075 =NA diff TR ˹˺ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάσαις ¦ TR+Byz = πάσας = "all" = G3956 = A-APF todos all 43_Luk.001.075 =NA diff TR ˹˺ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῖς ¦ TR+Byz = τὰς = "the" = G3588 = T-APF los the »018:G2250 43_Luk.001.075 =NA diff TR ˹˺ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέραις ¦ TR+Byz = ἡμέρας = "days" = G2250 = N-APF días day 43_Luk.001.075 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τὴς la the »01904:G2222 43_Luk.001.075 =TR not NA or NIV/ESV «» ζωῆς life G2222 N-GSF ζωή life TR+Byz ζωῆς vida life 43_Luk.001.075 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ of us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «01904:G2222 # Luk.1.76 Καὶ σὺ δέ, παιδίον, προφήτης ὑψίστου κληθήσῃ· προπορεύσῃ γὰρ ἐνώπιον προσώπου #_Translation And you now, child, prophet of [the] Most High will be called; you will go for in front of [the] face of #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G1161=CONJ G3813=N-VSN G4396=N-NSM G5310=A-GSM-S G2564=V-FPI-2S G4313=V-FDI-2S G1063=CONJ G1799=PREP G4383=N-GSN #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = πρὸ = "before" = G4253 = PREP #_Luk.1.76 cont. κυρίου ἑτοιμάσαι ὁδοὺς αὐτοῦ, #_Translation [the] Lord, to prepare ways of Him; #_Word=Grammar G2962=N-GSM G2090=V-AAN G3598=N-APF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G3813 43_Luk.001.076 =NA not TR ⁽⁾ δέ, now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέ pero and 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ παιδίον, child, G3813 N-VSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ ὑψίστου of [the] Most High G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου de Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ κληθήσῃ· will be called; G2564 V-FPI-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσῃ serás llamado to call§1_call/invite 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ προπορεύσῃ you will go G4313 V-FDI-2S προπορεύω to travel before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προπορεύσῃ irás en camino hacia (adelante) to go before 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.001.076 =NA diff TR ˹˺ ἐνώπιον in front of G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐνώπιον | Treg+TR+Byz = πρὸ = "before" = G4253 = PREP a vista de before 43_Luk.001.076 =TR not NA or NIV/ESV «» προσώπου [the] face of G4383 N-GSN πρόσωπον face Treg+TR+Byz προσώπου rostro face 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ κυρίου [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσαι to prepare G2090 V-AAN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσαι preparar to make ready 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ ὁδοὺς ways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 43_Luk.001.076 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3598 # Luk.1.77 τοῦ δοῦναι γνῶσιν σωτηρίας τῷ λαῷ αὐτοῦ ἐν ἀφέσει ἁμαρτιῶν αὐτῶν #_Translation to give knowledge of salvation to the people of Him, in forgiveness of [the] sins of them, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G1325=V-2AAN G1108=N-ASF G4991=N-GSF G3588=T-DSM G2992=N-DSM G0846=P-GSM G1722=PREP G0859=N-DSF G0266=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ De el [that] which »004:G1325 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ γνῶσιν knowledge G1108 N-ASF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶσιν conocimiento knowledge 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ σωτηρίας of salvation G4991 N-GSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρίας de salvación salvation 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2992 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G2992 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ ἀφέσει forgiveness G0859 N-DSF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέσει dejar ir forgiveness 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of [the] sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 43_Luk.001.077 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of their «020:G0266 # Luk.1.78 διὰ σπλάγχνα ἐλέους θεοῦ ἡμῶν ἐν οἷς ἐπισκέψεται ἡμᾶς ἀνατολὴ ἐξ #_Translation through [the] affections of compassion of God of us, in which will visit us [the] Sunrise from #_Word=Grammar G1223=PREP G4698=N-APN G1656=N-GSN G2316=N-GSM G1473=P-1GP G1722=PREP G3739=R-DPN G1980=V-FDI-3S G1473=P-1AP G0395=N-NSF G1537=PREP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐπεσκέψατο = "visited" = G1980 = V-ADI-3S #_Luk.1.78 cont. ὕψους, #_Translation on high, #_Word=Grammar G5311=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ A través de because of 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ σπλάγχνα [the] affections G4698 N-APN σπλάγχνον affection/entrails NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπλάγχνα conmoción de entrañas affection 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἐλέους of compassion G1656 N-GSN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέους de misericordia mercy 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «008:G2316 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «012:G1722 43_Luk.001.078 =NA diff TR ˹˺ ἐπισκέψεται will visit G1980 V-FDI-3S ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπισκέψεται | Treg+TR+Byz = ἐπεσκέψατο = "visited" = G1980 = V-ADI-3S verá sobre to visit with help 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «016:G1980 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἀνατολὴ [the] Sunrise G0395 N-NSF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολὴ amanecer east 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 43_Luk.001.078 =NA same TR ~~ ὕψους, on high, G5311 N-GSN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψους altura height # Luk.1.79 ἐπιφᾶναι τοῖς ἐν σκότει καὶ σκιᾷ θανάτου καθημένοις, τοῦ κατευθῦναι τοὺς #_Translation to shine upon those in darkness and in [the] shadow of death sitting; to direct the #_Word=Grammar G2014=V-AAN G3588=T-DPM G1722=PREP G4655=N-DSN G2532=CONJ G4639=N-DSF G2288=N-GSM G2521=V-PNP-DPM G3588=T-GSN G2720=V-AAN G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.1.79 cont. πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης.¶ #_Translation feet of us into [the] way of peace. #_Word=Grammar G4228=N-APM G1473=P-1GP G1519=PREP G3598=N-ASF G1515=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ ἐπιφᾶναι to shine upon G2014 V-AAN ἐπιφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιφᾶναι Brillar sobre to appear 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »016:G2521 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ σκότει darkness G4655 N-DSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότει oscuridad darkness 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ σκιᾷ in [the] shadow G4639 N-DSF σκιά shadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιᾷ sombra shadow 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ καθημένοις, sitting; G2521 V-PNP-DPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένοις estando sentados to sit 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G2720 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ κατευθῦναι to direct G2720 V-AAN κατευθύνω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατευθῦναι hacer recto hacia abajo to guide 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4228 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G4228 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ ὁδὸν [the] way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.001.079 =NA same TR ~~ εἰρήνης.¶ of peace. G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz peace # Luk.1.80 Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι καὶ ἦν ἐν ταῖς #_Translation And the child was continuing to grow and was strengthened in spirit; and he was in the #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G3813=N-NSN G0837=V-IAI-3S G2532=CONJ G2901=V-IPI-3S G4151=N-DSN G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Luk.1.80 cont. ἐρήμοις ἕως ἡμέρας ἀναδείξεως αὐτοῦ πρὸς τὸν Ἰσραήλ.¶ #_Translation deserted places until [the] day of appearance of him to Israel. #_Word=Grammar G2048=A-DPF G2193=PREP G2250=N-GSF G0323=N-GSF G0846=P-GSM G4314=PREP G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G3813 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ παιδίον the child G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ηὔξανεν was continuing to grow G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ηὔξανεν , ηὔξανε estaba creciendo to grow 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἐκραταιοῦτο was strengthened G2901 V-IPI-3S κραταιόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραταιοῦτο estaba adquiriendo fuerza to strengthen 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit; G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι (en) espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »024:G2048 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἐρήμοις deserted places G2048 A-DPF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμοις desiertos deserted 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἡμέρας [the] day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ ἀναδείξεως of appearance G0323 N-GSF ἀνάδειξις public appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναδείξεως de muestra abierta public appearance 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0323 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2474 43_Luk.001.080 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ Israel. G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Luk.2.1 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐξῆλθεν δόγμα παρὰ Καίσαρος Αὐγούστου #_Translation It came to pass then in the days those, went out a decree from Caesar Augustus #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G1831=V-2AAI-3S G1378=N-NSN G3844=PREP G2541=N-GSM-T G0828=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Luk.2.1 cont. ἀπογράφεσθαι πᾶσαν τὴν οἰκουμένην. #_Translation to register all the world. #_Word=Grammar G0583=V-PEN G3956=A-ASF G3588=T-ASF G3625=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ἐκείναις those, G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «010:G2250 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ δόγμα a decree G1378 N-NSN δόγμα decree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόγμα decreto decree 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ Καίσαρος Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος César Caesar§Caesar|Augustus@Luk.2.1 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ Αὐγούστου Augustus G0828 N-GSM-P Αὔγουστος Augustus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐγούστου Augusto Augustus§Augustus@Luk.2.1 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ ἀπογράφεσθαι to register G0583 V-PEN ἀπογράφω to register NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογράφεσθαι estar siendo registrada to register 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G3625 43_Luk.002.001 =NA same TR ~~ οἰκουμένην. world. G3625 N-ASF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένην (tierra) habitada world # Luk.2.2 αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου. #_Translation This registration first took place when is governing Syria Quirinius. #_Word=Grammar G3778=D-NSF G3588=T-NSF G0582=N-NSF G4413=A-NSF G1096=V-2ADI-3S G2230=V-PAP-GSM G3588=T-GSF G4947=N-GSF-L G2958=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Este this »008:G1096 43_Luk.002.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »004:G0582 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ ἀπογραφὴ registration G0582 N-NSF ἀπογραφή census NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογραφὴ registro census 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ πρώτη first G4413 A-NSF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτη primero first§1_first 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο took place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ ἡγεμονεύοντος when is governing G2230 V-PAP-GSM ἡγεμονεύω to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμονεύοντος estando siendo gobernador to govern 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4947 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ Συρίας Syria G4947 N-GSF-L Συρία Syria NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συρίας Siria Syria§Syria|Syria@Jdg.10.6 43_Luk.002.002 =NA same TR ~~ Κυρηνίου. Quirinius. G2958 N-GSM-P Κυρήνιος Quirinius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρηνίου Quirinio Quirinius§Quirinius@Luk.2.2 # Luk.2.3 καὶ ἐπορεύοντο πάντες ἀπογράφεσθαι, ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν. #_Translation And were going all to be registered, each to the their own city. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4198=V-INI-3P G3956=A-NPM G0583=V-PEN G1538=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G4172=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἰδίαν = "private" = G2398 = A-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ ἐπορεύοντο were going G4198 V-INI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ ἀπογράφεσθαι, to be registered, G0583 V-PEN ἀπογράφω to register NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογράφεσθαι estar siendo registrados to register 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G4172 43_Luk.002.003 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ their own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτοῦ | TR+Byz = ἰδίαν = "private" = G2398 = A-ASF de sí mismo himself »018:G4172 43_Luk.002.003 =NA same TR ~~ πόλιν. city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city # Luk.2.4 ἀνέβη δὲ καὶ Ἰωσὴφ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἐκ πόλεως Ναζαρὲθ εἰς #_Translation Went up then also Joseph, from Galilee out of [the] town of Nazareth, to #_Word=Grammar G0305=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G2501=N-NSM-P G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1537=PREP G4172=N-GSF G3478=N-GSF-L G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.4 cont. τὴν Ἰουδαίαν εἰς πόλιν Δαυὶδ ἥτις καλεῖται Βηθλέεμ, διὰ τὸ εἶναι #_Translation Judea, to [the] City of David, which is called Bethlehem, because of being #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2449=N-ASF-L G1519=PREP G4172=N-ASF G1138=N-GSM-P G3748=R-NSF G2564=V-PPI-3S G0965=N-NSF-L G1223=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.2.4 cont. αὐτὸν ἐξ οἴκου καὶ πατριᾶς Δαυίδ, #_Translation his of [the] house and family of David, #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1537=PREP G3624=N-GSM G2532=CONJ G3965=N-GSF G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ ἀνέβη Went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη Dio pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G1056 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ πόλεως [the] town G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Ναζαρὲθ of Nazareth, G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ναζαρὲθ ; ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G2449 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea, G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ πόλιν [the] City G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »036:G2564 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ καλεῖται is called G2564 V-PPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖται está siendo llamada called§1_call/invite 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ, Bethlehem, G0965 N-NSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεέμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »044:G1510 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν his G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «044:G1510 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ οἴκου [the] house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ πατριᾶς family G3965 N-GSF πατριά family line NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατριᾶς tierra paterna family line 43_Luk.002.004 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Luk.2.5 ἀπογράψασθαι σὺν Μαριὰμ τῇ ἐμνηστευμένῃ αὐτῷ γυναικί οὔσῃ ἐγκύῳ.¶ #_Translation to register with Mary, who [was] betrothed to him, wife she being with child. #_Word=Grammar G0583=V-AMN G4862=PREP G3137=N-DSF-P G3588=T-DSF G3423=V-RPP-DSF G0846=P-DSM G1135=N-DSF G1510=V-PAP-DSF G1471=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ ἀπογράψασθαι to register G0583 V-AMN ἀπογράφω to register NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπογράψασθαι registrarse to register 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary, G3137 N-DSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ τῇ who [was] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la which »010:G3423 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ ἐμνηστευμένῃ betrothed G3423 V-RPP-DSF μνηστεύω to betroth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐμνηστευμένῃ ; μεμνηστευμένῃ ha sido dada en matrimonio to betroth 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G3423 43_Luk.002.005 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναικί wife G1135 N-DSF γυνή woman TR+Byz γυναικί esposa woman§2_wife 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ οὔσῃ she being G1510 V-PAP-DSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσῃ estando siendo to be 43_Luk.002.005 =NA same TR ~~ ἐγκύῳ.¶ with child. G1471 A-DSF ἔγκυος pregnant NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκύῳ ; ἐνκύῳ encinta pregnant # Luk.2.6 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ εἶναι αὐτοὺς ἐκεῖ ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ #_Translation It came to pass then in their being them there, were fulfilled the days of the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G1510=V-PAN G0846=P-APM G1563=ADV G4130=V-API-3P G3588=T-NPF G2250=N-NPF G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.2.6 cont. τεκεῖν αὐτήν, #_Translation giving birth of her. #_Word=Grammar G5088=V-2AAN G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ τῷ their G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1510 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar to be 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «010:G1510 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were fulfilled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G2250 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G5088 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ τεκεῖν giving birth G5088 V-2AAN τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκεῖν dar a luz to give birth to 43_Luk.002.006 =NA same TR ~~ αὐτήν, of her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G5088 # Luk.2.7 καὶ ἔτεκεν τὸν υἱὸν αὐτῆς τὸν πρωτότοκον καὶ ἐσπαργάνωσεν αὐτὸν καὶ #_Translation And she brought forth the son of her, the firstborn, and wrapped in swaddling cloths him, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G5088=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSF G3588=T-ASM G4416=A-ASM G2532=CONJ G4683=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.2.7 cont. ἀνέκλινεν αὐτὸν ἐν τῇ φάτνῃ, διότι οὐκ ἦν αὐτοῖς τόπος ἐν #_Translation laid Him in a manger, because not there was for them a place in #_Word=Grammar G0347=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G5336=N-DSF G1360=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G0846=P-DPM G5117=N-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.7 cont. τῷ καταλύματι.¶ #_Translation the inn. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G2646=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἔτεκεν she brought forth G5088 V-2AAI-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτεκεν dio a luz to give birth to 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G5207 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G5207 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G4416 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ πρωτότοκον firstborn, G4416 A-ASM πρωτότοκος firstborn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτότοκον primogénito firstborn 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἐσπαργάνωσεν wrapped in swaddling cloths G4683 V-AAI-3S σπαργανόω to wrap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπαργάνωσεν envolvió en bandas de tela to wrap 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G4683 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἀνέκλινεν laid G0347 V-AAI-3S ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκλινεν acostó to recline 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G0347 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »030:G5336 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ φάτνῃ, a manger, G5336 N-DSF φάτνη manger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάτνῃ comedero de forraje manger 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G1510 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ τόπος a place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G2646 43_Luk.002.007 =NA same TR ~~ καταλύματι.¶ inn. G2646 N-DSN κατάλυμα guest room/inn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύματι cuarto de huéspedes inn # Luk.2.8 Καὶ ποιμένες ἦσαν ἐν τῇ χώρᾳ τῇ αὐτῇ ἀγραυλοῦντες καὶ φυλάσσοντες #_Translation And shepherds were in the region same, lodging in the fields and keeping #_Word=Grammar G2532=CONJ G4166=N-NPM G1510=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G5561=N-DSF G3588=T-DSF G0846=P-DSF G0063=V-PAP-NPM G2532=CONJ G5442=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.2.8 cont. φυλακὰς τῆς νυκτὸς ἐπὶ τὴν ποίμνην αὐτῶν. #_Translation watch by night over the flock of them. #_Word=Grammar G5438=N-APF G3588=T-GSF G3571=N-GSF G1909=PREP G3588=T-ASF G4167=N-ASF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ποιμένες shepherds G4166 N-NPM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένες pastores shepherds 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G5561 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ χώρᾳ region G5561 N-DSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρᾳ región country 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »016:G0846 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῇ same, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma same » 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ἀγραυλοῦντες lodging in the fields G0063 V-PAP-NPM ἀγραυλέω to live outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγραυλοῦντες estando viviendo a campo abierto to live outside 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ φυλάσσοντες keeping G5442 V-PAP-NPM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσοντες estando guardando to guard§3_protect 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ φυλακὰς watch G5438 N-APF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὰς guardias watch§watch 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G3571 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G4167 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ ποίμνην flock G4167 N-ASF ποίμνη flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνην rebaño flock 43_Luk.002.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «034:G4167 # Luk.2.9 καὶ ἰδού ἄγγελος κυρίου ἐπέστη αὐτοῖς, καὶ δόξα κυρίου περιέλαμψεν αὐτούς, #_Translation And behold an angel of [the] Lord stood by them, and [the] glory of [the] Lord shone around them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0032=N-NSM G2962=N-GSM G2186=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G1391=N-NSF G2962=N-GSM G4034=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.2.9 cont. καὶ ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν. #_Translation and they feared [with] fear great. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P G5401=N-ASM G3173=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδού behold G2400 INJ ἰδού look! Treg+TR+Byz ἰδού mira look! 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ ἐπέστη stood by G2186 V-2AAI-3S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστη (se) puso de pie sobre to approach 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «008:G2186 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ δόξα [the] glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ περιέλαμψεν shone around G4034 V-AAI-3S περιλάμπω to shine around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέλαμψεν resplandeció alrededor to shine around 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς (de) ellos them «018:G4034 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ φόβον [with] fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον a temor fear 43_Luk.002.009 =NA same TR ~~ μέγαν. great. G3173 A-ASM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγαν grande great # Luk.2.10 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ ἄγγελος· μὴ φοβεῖσθε· ἰδοὺ γὰρ εὐαγγελίζομαι ὑμῖν #_Translation And said to them the angel, Not do fear; behold, for I bring good news to you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G0032=N-NSM G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P G2400=INJ G1063=CONJ G2097=V-PMI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Luk.2.10 cont. χαρὰν μεγάλην ἥτις ἔσται παντὶ τῷ λαῷ #_Translation [of] joy great, which will be to all the people. #_Word=Grammar G5479=N-ASF G3173=A-ASF G3748=R-NSF G1510=V-FDI-3S G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2992=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0032 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ἄγγελος· angel, G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε· do fear; G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζομαι I bring good news G2097 V-PMI-1S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζομαι estoy declarando buenas noticias to speak good news 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G2097 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ χαρὰν [of] joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ μεγάλην great, G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »030:G1510 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ παντὶ to all G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G2992 43_Luk.002.010 =NA same TR ~~ λαῷ people. G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people # Luk.2.11 ὅτι ἐτέχθη ὑμῖν σήμερον σωτὴρ ὅς ἐστιν χριστὸς κύριος ἐν πόλει #_Translation For has been born to you today a Savior, who is Christ [the] Lord, in [the] City #_Word=Grammar G3754=CONJ G5088=V-API-3S G4771=P-2DP G4594=ADV G4990=N-NSM G3739=R-NSM G1510=V-PAI-3S G5547=N-NSM-T G2962=N-NSM G1722=PREP G4172=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.2.11 cont. Δαυίδ. #_Translation of David. #_Word=Grammar G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ἐτέχθη has been born G5088 V-API-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέχθη fue nacido to give birth to 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G5088 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ σωτὴρ a Savior, G4990 N-NSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτὴρ Salvador savior 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ὅς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅς quien which »014:G1510 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ κύριος [the] Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ πόλει [the] City G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.002.011 =NA same TR ~~ Δαυίδ. of David. G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 # Luk.2.12 καὶ τοῦτο ὑμῖν τὸ σημεῖον· εὑρήσετε βρέφος ἐσπαργανωμένον καὶ κείμενον ἐν #_Translation And this [is] to you the sign: You will find a baby swaddled, and lying in #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSN G4771=P-2DP G3588=T-NSN G4592=N-NSN G2147=V-FAI-2P G1025=N-ASN G4683=V-RPP-ASN G2532=CONJ G2749=V-PNP-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.12 cont. τῇ φάτνῃ. #_Translation a manger. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5336=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this [is] G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »010:G4592 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G4592 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4592 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ σημεῖον· sign: G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ εὑρήσετε You will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ βρέφος a baby G1025 N-ASN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφος bebé infant 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ ἐσπαργανωμένον swaddled, G4683 V-RPP-ASN σπαργανόω to wrap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπαργανωμένον ha sido envuelto en bandas de tela to wrap 43_Luk.002.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ κείμενον lying G2749 V-PNP-ASN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενον estando yaciendo to lay 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »024:G5336 43_Luk.002.012 =NA same TR ~~ φάτνῃ. a manger. G5336 N-DSF φάτνη manger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάτνῃ comedero de forraje manger # Luk.2.13 καὶ ἐξαίφνης ἐγένετο σὺν τῷ ἀγγέλῳ πλῆθος στρατιᾶς οὐρανίου αἰνούντων τὸν #_Translation And suddenly there came with the angel a multitude of [the] host heavenly, praising #_Word=Grammar G2532=CONJ G1810=ADV G1096=V-2ADI-3S G4862=PREP G3588=T-DSM G0032=N-DSM G4128=N-NSN G4756=N-GSF G3770=A-GSF G0134=V-PAP-GPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants | Treg = οὐρανοῦ = "heaven" = G3772 = N-GSM #_Luk.2.13 cont. θεὸν καὶ λεγόντων· #_Translation God and saying: #_Word=Grammar G2316=N-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ ἐξαίφνης suddenly G1810 ADV ἐξαίφνης suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξαίφνης ; ἐξέφνης de repente suddenly 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ ἐγένετο there came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G0032 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ ἀγγέλῳ angel G0032 N-DSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλῳ mensajero angel§2_angel 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ στρατιᾶς of [the] host G4756 N-GSF στρατιά army NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιᾶς de ejército army 43_Luk.002.013 =NA diff TR ˹˺ οὐρανίου heavenly, G3770 A-GSF οὐράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV οὐρανίου | Treg = οὐρανοῦ = "heaven" = G3772 = N-GSM celestial heavenly 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ αἰνούντων praising G0134 V-PAP-GPM αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνούντων estando alabando to praise 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.013 =NA same TR ~~ λεγόντων· saying: G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόντων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.2.14 δόξα ἐν ὑψίστοις θεῷ, καὶ ἐπὶ γῆς εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας.¶ #_Translation Glory in [the] highest to God, and on earth peace among men of good-will #_Word=Grammar G1391=N-NSF G1722=PREP G5310=A-DPN G2316=N-DSM G2532=CONJ G1909=PREP G1093=N-GSF G1515=N-NSF G1722=PREP G0444=N-DPM G2107=N-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = εὐδοκία = "good will" = G2107 = N-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ δόξα Glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα Esplendor glory 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ ὑψίστοις [the] highest G5310 A-DPN ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστοις alturas highest§highest 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ θεῷ, to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.002.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 43_Luk.002.014 =NA diff TR ˹˺ εὐδοκίας.¶ of good-will G2107 N-GSF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὐδοκίας | TR+Byz = εὐδοκία = "good will" = G2107 = N-NSF de pensar bien de goodwill # Luk.2.15 Καὶ ἐγένετο ὡς ἀπῆλθον ἀπ᾽ αὐτῶν εἰς τὸν οὐρανὸν οἱ ἄγγελοι, #_Translation And it came to pass, as were departing from them into the heaven the angels, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5613=CONJ G0565=V-2AAI-3P G0575=PREP G0846=P-GPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G3588=T-NPM G0032=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.2.15 cont. καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ ποιμένες ἐλάλουν πρὸς ἀλλήλους· διέλθωμεν δὴ ἕως #_Translation and the men shepherds were speaking to one another, Let us go through indeed as far as #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3588=T-NPM G4166=N-NPM G2980=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G1330=V-2AAS-1P G1211=PRT G2193=PREP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_Luk.2.15 cont. Βηθλέεμ καὶ ἴδωμεν τὸ ῥῆμα τοῦτο τὸ γεγονὸς ὃ ὁ κύριος #_Translation Bethlehem, and let us see declaration this that having happened which the Lord #_Word=Grammar G0965=N-GSF-L G2532=CONJ G1492=V-2AAS-1P G3588=T-ASN G4487=N-ASN G3778=D-ASN G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN G3739=R-ASN G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.2.15 cont. ἐγνώρισεν ἡμῖν. #_Translation has made known to us. #_Word=Grammar G1107=V-AAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον were departing G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G0575 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3772 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0032 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἄγγελοι, angels, G0032 N-NPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελοι mensajeros angels§2_angel 43_Luk.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G4166 43_Luk.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human Treg+TR+Byz ἄνθρωποι hombres a human 43_Luk.002.015 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz οἱ los the »026:G4166 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ποιμένες shepherds G4166 N-NPM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένες pastores shepherds 43_Luk.002.015 =NA diff TR ˹˺ ἐλάλουν were speaking G2980 V-IAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐλάλουν | Treg+TR+Byz = εἶπον = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P estaban hablando to speak 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ διέλθωμεν Let us go through G1330 V-2AAS-1P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέλθωμεν A través vengamos to pass through 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ δὴ indeed G1211 PRT δή so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὴ realmente so 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem, G0965 N-GSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἴδωμεν let us see G1492 V-2AAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωμεν veamos to know§2_see 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G4487 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «048:G4487 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »054:G1096 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ γεγονὸς having happened G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονὸς ha llegado a ser to be 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »062:G1107 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G2962 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἐγνώρισεν has made known G1107 V-AAI-3S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώρισεν hizo conocer to make known 43_Luk.002.015 =NA same TR ~~ ἡμῖν. to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «062:G1107 # Luk.2.16 καὶ ἦλθαν σπεύσαντες καὶ ἀνεῦραν τήν τε Μαριὰμ καὶ τὸν Ἰωσὴφ #_Translation And they came having hurried, and found both Mary and Joseph, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G4692=V-AAP-NPM G2532=CONJ G0429=V-2AAI-3P G3588=T-ASF G5037=CONJ G3137=N-ASF-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2501=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Luk.2.16 cont. καὶ τὸ βρέφος κείμενον ἐν τῇ φάτνῃ. #_Translation and the baby, lying in the manger. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G1025=N-ASN G2749=V-PNP-ASN G1722=PREP G3588=T-DSF G5336=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ ἦλθαν they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἦλθαν ; ἦλθον vinieron to go 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ σπεύσαντες having hurried, G4692 V-AAP-NPM σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεύσαντες habiendo dado prisa to hasten 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ ἀνεῦραν found G0429 V-2AAI-3P ἀνευρίσκω to find NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἀνεῦραν ; ἀνεῦρον hallaron finalmente to find 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ τήν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήν a la the »016:G3137 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2501 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-ASM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »028:G1025 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ βρέφος baby, G1025 N-ASN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφος bebé infant 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ κείμενον lying G2749 V-PNP-ASN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενον estando yaciendo to lay 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G5336 43_Luk.002.016 =NA same TR ~~ φάτνῃ. manger. G5336 N-DSF φάτνη manger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάτνῃ comedero de forraje manger # Luk.2.17 ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ #_Translation Having seen now, they made known concerning the declaration which having been told to them concerning #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G1107=V-AAI-3P G4012=PREP G3588=T-GSN G4487=N-GSN G3588=T-GSN G2980=V-APP-GSN G0846=P-DPM G4012=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = διεγνώρισαν = "they made widely known" = G1232 = V-AAI-3P #_Luk.2.17 cont. παιδίου τούτου. #_Translation Child this. #_Word=Grammar G3813=N-GSN G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.017 =NA diff TR ˹˺ ἐγνώρισαν they made known G1107 V-AAI-3P γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγνώρισαν | TR+Byz = διεγνώρισαν = "they made widely known" = G1232 = V-AAI-3P hicieron conocer to make known 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G4487 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος declaración word 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la which »016:G2980 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ λαληθέντος having been told G2980 V-APP-GSN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθέντος habiendo sido hablada to speak 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2980 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3813 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ παιδίου Child G3813 N-GSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίου niñito child 43_Luk.002.017 =NA same TR ~~ τούτου. this. G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «024:G3813 # Luk.2.18 καὶ πάντες οἱ ἀκούσαντες ἐθαύμασαν περὶ τῶν λαληθέντων ὑπὸ τῶν ποιμένων #_Translation And all those having heard marveled concerning the things having been spoken by the shepherds #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G2296=V-AAI-3P G4012=PREP G3588=T-GPN G2980=V-APP-GPN G5259=PREP G3588=T-GPM G4166=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.2.18 cont. πρὸς αὐτούς.¶ #_Translation to them. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G0191 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν marveled G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ τῶν the things G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which »016:G2980 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ λαληθέντων having been spoken G2980 V-APP-GPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαληθέντων habiendo sido habladas to speak 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G4166 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ ποιμένων shepherds G4166 N-GPM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένων pastores shepherds 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.018 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «024:G4314 # Luk.2.19 Ἡ δὲ Μαριὰμ πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα συμβάλλουσα ἐν τῇ #_Translation But Mary all was treasuring up declarations these, pondering [them] in the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G3956=A-APN G4933=V-IAI-3S G3588=T-APN G4487=N-APN G3778=D-APN G4820=V-PAP-NSF G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.2.19 cont. καρδίᾳ αὐτῆς. #_Translation heart of her. #_Word=Grammar G2588=N-DSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3137 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+TR+Byz+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ συνετήρει was treasuring up G4933 V-IAI-3S συντηρέω to preserve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετήρει estaba guardando cuidadosamente to preserve 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G4487 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ ταῦτα these, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these «014:G4487 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ συμβάλλουσα pondering [them] G4820 V-PAP-NSF συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβάλλουσα ; συνβάλλουσα estando echando juntas pondering 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G2588 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.002.019 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «024:G2588 # Luk.2.20 καὶ ὑπέστρεψαν οἱ ποιμένες δοξάζοντες καὶ αἰνοῦντες τὸν θεὸν ἐπὶ πᾶσιν #_Translation And returned the shepherds, glorifying and praising God for all things #_Word=Grammar G2532=CONJ G5290=V-AAI-3P G3588=T-NPM G4166=N-NPM G1392=V-PAP-NPM G2532=CONJ G0134=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1909=PREP G3956=A-DPN #_Non-NA variants | TR = ἐπέστρεψαν = "turned" = G1994 = V-AAI-3P #_Luk.2.20 cont. οἷς ἤκουσαν καὶ εἶδον καθὼς ἐλαλήθη πρὸς αὐτούς.¶ #_Translation which they had heard and seen, as it was said to them. #_Word=Grammar G3739=R-DPN G0191=V-AAI-3P G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3P G2531=CONJ G2980=V-API-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.020 =NA diff TR ˹˺ ὑπέστρεψαν returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὑπέστρεψαν | TR = ἐπέστρεψαν = "turned" = G1994 = V-AAI-3P volvieron atrás to return 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4166 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ ποιμένες shepherds, G4166 N-NPM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμένες pastores shepherds 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ δοξάζοντες glorifying G1392 V-PAP-NPM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζοντες estando dando esplendor glorifying 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ αἰνοῦντες praising G0134 V-PAP-NPM αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνοῦντες estando alabando to praise 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ πᾶσιν all things G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales (cosas) which «022:G3956 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ ἤκουσαν they had heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ εἶδον seen, G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ ἐλαλήθη it was said G2980 V-API-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαλήθη fue hablado to speak 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.020 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «036:G4314 # Luk.2.21 Καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν ἡμέραι ὀκτὼ τοῦ περιτεμεῖν αὐτὸν τὸ παιδίον, καὶ #_Translation And when were fulfilled days eight to circumcise Him, the child then #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G4130=V-API-3P G2250=N-NPF G3638=A-NPF-NUI G3588=T-GSN G4059=V-2AAN G0846=P-ASM G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.2.21 cont. ἐκλήθη τὸ ὄνομα αὐτοῦ Ἰησοῦς, τὸ κληθὲν ὑπὸ τοῦ ἀγγέλου πρὸ #_Translation was called the name of Him Jesus, which He had been called by the angel before #_Word=Grammar G2564=V-API-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G0846=P-GSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSN G2564=V-APP-NSN G5259=PREP G3588=T-GSM G0032=N-GSM G4253=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.21 cont. τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ. #_Translation conceiving He in the womb. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4815=V-APN G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G2836=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were fulfilled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-NPF-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G4059 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ περιτεμεῖν to circumcise G4059 V-2AAN περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτεμεῖν circuncidar to circumcise 43_Luk.002.021 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «014:G4059 43_Luk.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR τὸ el the 43_Luk.002.021 =TR not NA or NIV/ESV «» παιδίον, child G3813 N-ASN παιδίον child TR παιδίον niñito child 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ἐκλήθη was called G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη fue llamado to call§2_name 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3686 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3686 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »032:G2564 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ κληθὲν He had been called G2564 V-APP-NSN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθὲν habiendo sido llamado to call§2_name 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G0032 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ἀγγέλου angel G0032 N-GSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλου mensajero angel§2_angel 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »044:G4815 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ συλλημφθῆναι conceiving G4815 V-APN συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συλλημφθῆναι ; συλληφθῆναι ser concebido to conceive 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «044:G4815 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »052:G2836 43_Luk.002.021 =NA same TR ~~ κοιλίᾳ. womb. G2836 N-DSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίᾳ cavidad womb # Luk.2.22 καὶ ὅτε ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τοῦ καθαρισμοῦ αὐτῶν κατὰ τὸν νόμον #_Translation And when were fulfilled the days of the purification of them according to the law #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G4130=V-API-3P G3588=T-NPF G2250=N-NPF G3588=T-GSM G2512=N-GSM G0846=P-GPM G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.2.22 cont. Μωϋσέως, ἀνήγαγον αὐτὸν εἰς Ἱεροσόλυμα παραστῆσαι τῷ κυρίῳ #_Translation of Moses, they brought Him to Jerusalem, to present to the Lord #_Word=Grammar G3475=N-GSM-P G0321=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1519=PREP G2414=N-APN-L G3936=V-2AAN G3588=T-DSM G2962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were fulfilled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »010:G2250 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G2512 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ καθαρισμοῦ purification G2512 N-GSM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμοῦ limpieza cleansing 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «014:G2512 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3551 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ Μωϋσέως, of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ ἀνήγαγον they brought G0321 V-2AAI-3P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήγαγον condujeron hacia arriba to lead 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G0321 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ παραστῆσαι to present G3936 V-2AAN παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραστῆσαι presentar to stand by 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2962 43_Luk.002.022 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God # Luk.2.23 καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ κυρίου ὅτι πᾶν ἄρσεν διανοῖγον μήτραν ἅγιον #_Translation as it has been written in [the] law of [the] Lord that: Every male opening a womb holy #_Word=Grammar G2531=CONJ G1125=V-RPI-3S G1722=PREP G3551=N-DSM G2962=N-GSM G3754=CONJ G3956=A-NSN G0730=A-NSN G1272=V-PAP-NSN G3388=N-ASF G0040=A-NSN #_Non-NA variants #_Luk.2.23 cont. τῷ κυρίῳ κληθήσεται· #_Translation to the Lord will be called,” #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2962=N-DSM G2564=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1125 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ πᾶν Every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν Todo all 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ ἄρσεν male G0730 A-NSN ἄρρην, ἄρσην male NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρσεν macho male 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ διανοῖγον opening G1272 V-PAP-NSN διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοῖγον estando abriendo to open up 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ μήτραν a womb G3388 N-ASF μήτρα womb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτραν matriz womb 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ ἅγιον holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2962 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 43_Luk.002.023 =NA same TR ~~ κληθήσεται· will be called,” G2564 V-FPI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσεται será llamado to call§1_call/invite # Luk.2.24 καὶ τοῦ δοῦναι θυσίαν κατὰ τὸ εἰρημένον ἐν τῷ νόμῳ κυρίου· #_Translation and to offer a sacrifice, according to that said in the law of [the] Lord, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSN G1325=V-2AAN G2378=N-ASF G2596=PREP G3588=T-ASN G2036=V-RPP-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.2.24 cont. ζεῦγος τρυγόνων ἢ δύο νοσσοὺς περιστερῶν.¶ #_Translation A pair of turtle doves or two young pigeons.” #_Word=Grammar G2201=N-ASN G5167=N-GPF G2228=CONJ G1417=A-APM-NUI G3502=N-APM G4058=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »006:G1325 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ δοῦναι to offer G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ θυσίαν a sacrifice, G2378 N-ASF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσίαν sacrificio sacrifice 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »014:G2036 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ εἰρημένον said G2036 V-RPP-ASN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρημένον ha sido dicho to say 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.024 =NA not TR ⁽⁾ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ la the »020:G3551 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ κυρίου· of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ ζεῦγος A pair G2201 N-ASN ζεῦγος a yoke/pair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεῦγος Yugo a pair 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ τρυγόνων of turtle doves G5167 N-GPF τρυγών dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυγόνων de tórtolas dove 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ νοσσοὺς young G3502 N-APM νεοσσός nestling NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR νοσσοὺς ; νεοσσοὺς polluelos nestling 43_Luk.002.024 =NA same TR ~~ περιστερῶν.¶ pigeons.” G4058 N-GPF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερῶν de palomas dove # Luk.2.25 Καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπος ἦν ἐν Ἰερουσαλὴμ ᾧ ὄνομα Συμεὼν καὶ ὁ #_Translation And behold, a man there was in Jerusalem, whose name [was] Simeon; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0444=N-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G2419=N-DSF-L G3739=R-DSM G3686=N-NSN G4826=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.2.25 cont. ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος καὶ εὐλαβὴς προσδεχόμενος παράκλησιν τοῦ Ἰσραήλ· καὶ πνεῦμα #_Translation man this [was] righteous and devout, waiting for [the] consolation of Israel, and [the] Spirit #_Word=Grammar G0444=N-NSM G3778=D-NSM G1342=A-NSM G2532=CONJ G2126=A-NSM G4327=V-PNP-NSM G3874=N-ASF G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G4151=N-NSN #_Non-NA variants #_Luk.2.25 cont. ἦν ἅγιον ἐπ᾽ αὐτόν. #_Translation was Holy upon him. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G0040=A-NSN G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ᾧ whose G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »016:G3686 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ὄνομα name [was] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ Συμεὼν Simeon; G4826 N-NSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz συμεὼν , συμεών Simeón Simeon§Simeon@Luk.2.25 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0444 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «024:G0444 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ δίκαιος [was] righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ εὐλαβὴς devout, G2126 A-NSM εὐλαβής devout NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εὐλαβὴς , εὐλαβής reverente devout 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ προσδεχόμενος waiting for G4327 V-PNP-NSM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχόμενος esperando bien dispuesto favorablemente to look for 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ παράκλησιν [the] consolation G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν consolación encouragement 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2474 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ· of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.002.025 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «050:G1909 # Luk.2.26 καὶ ἦν αὐτῷ κεχρηματισμένον ὑπὸ τοῦ πνεύματος τοῦ ἁγίου μὴ ἰδεῖν #_Translation And it was to him revealed by the Spirit Holy not to see #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM G5537=V-RPP-NSN G5259=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3588=T-GSN G0040=A-GSN G3361=PRT-N G1492=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.2.26 cont. θάνατον πρὶν ἢ ἂν ἴδῃ τὸν χριστὸν κυρίου #_Translation death before than when he may see the Christ of [the] Lord. #_Word=Grammar G2288=N-ASM G4250=CONJ G2228=CONJ G0302=PRT G1492=V-2AAS-3S G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1510 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ κεχρηματισμένον revealed G5537 V-RPP-NSN χρηματίζω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεχρηματισμένον ha sido revelado divinamente to announce 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G4151 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G0040 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.002.026 =NA not TR ⁽⁾ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν probable if 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ ἴδῃ he may see G1492 V-2AAS-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃ vea to know§2_see 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G5547 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.026 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Luk.2.27 καὶ ἦλθεν ἐν τῷ πνεύματι εἰς τὸ ἱερόν· καὶ ἐν τῷ #_Translation And he came in the Spirit into the temple; and in the [time when] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Luk.2.27 cont. εἰσαγαγεῖν τοὺς γονεῖς τὸ παιδίον Ἰησοῦν τοῦ ποιῆσαι αὐτοὺς κατὰ τὸ #_Translation bringing in the parents the child Jesus, for the [thing] [were] doing they according to that #_Word=Grammar G1521=V-2AAN G3588=T-APM G1118=N-APM G3588=T-ASN G3813=N-ASN G2424=N-ASM-P G3588=T-GSN G4160=V-AAN G0846=P-APM G2596=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.2.27 cont. εἰθισμένον τοῦ νόμου περὶ αὐτοῦ, #_Translation accustomed by the law for Him, #_Word=Grammar G1480=V-RPP-ASN G3588=T-GSM G3551=N-GSM G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G4151 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G2411 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ ἱερόν· temple; G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερόν templo temple 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τῷ the [time when] G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G1521 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ εἰσαγαγεῖν bringing in G1521 V-2AAN εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσαγαγεῖν conducir hacia dentro to bring in 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G1118 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-APM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3813 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ παιδίον child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τοῦ for the [thing] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »038:G4160 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ ποιῆσαι [were] doing G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «038:G4160 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »046:G1480 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ εἰθισμένον accustomed G1480 V-RPP-ASN ἐθίζω be accustomed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰθισμένον ha sido hecho costumbre be accustomed 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ τοῦ by the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »050:G3551 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 43_Luk.002.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «052:G4012 # Luk.2.28 καὶ αὐτὸς ἐδέξατο αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας αὐτοῦ καὶ εὐλόγησεν τὸν #_Translation then he received Him into the arms, of him and blessed #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1209=V-ADI-3S G0846=P-ASN G1519=PREP G3588=T-APF G0043=N-APF G0846=P-GSM G2532=CONJ G2127=V-AAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.2.28 cont. θεὸν καὶ εἶπεν· #_Translation God, and said: #_Word=Grammar G2316=N-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1209 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ ἐδέξατο received G1209 V-ADI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξατο recibió bien dispuesto to receive 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ αὐτὸ Him G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «006:G1209 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »014:G0043 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ ἀγκάλας arms, G0043 N-APF ἀγκάλη arm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγκάλας brazos arms 43_Luk.002.028 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G0043 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo blessed 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· said: G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say # Luk.2.29 νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν #_Translation Now You dismiss the servant of You, Lord, according to the declaration of You, in #_Word=Grammar G3568=ADV G0630=V-PAI-2S G3588=T-ASM G1401=N-ASM G4771=P-2GS G1203=N-VSM G2596=PREP G3588=T-ASN G4487=N-ASN G4771=P-2GS G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.29 cont. εἰρήνῃ #_Translation peace; #_Word=Grammar G1515=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ ἀπολύεις You dismiss G0630 V-PAI-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύεις estás dejando ir to release§1_release 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1401 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ δοῦλόν servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλόν esclavo slave 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G1401 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ δέσποτα, Lord, G1203 N-VSM δεσπότης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέσποτα Señor Soberano master 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4487 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ ῥῆμά declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμά declaración word 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G4487 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.029 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ peace; G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace # Luk.2.30 ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου #_Translation for have seen the eyes of me the salvation of You, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1492=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3788=N-NPM G1473=P-1GS G3588=T-ASN G4992=A-ASN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ εἶδον have seen G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3788 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοί eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοί ojos eyes 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «008:G3788 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4992 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ σωτήριόν salvation G4992 A-ASN σωτήριον saving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτήριόν medio de salvación saving 43_Luk.002.030 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4992 # Luk.2.31 ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, #_Translation which You have prepared before [the] face of all the peoples, #_Word=Grammar G3739=R-ASN G2090=V-AAI-2S G2596=PREP G4383=N-ASN G3956=A-GPM G3588=T-GPM G2992=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »004:G2090 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ ἡτοίμασας You have prepared G2090 V-AAI-2S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασας preparaste to make ready 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ κατὰ before G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G2992 43_Luk.002.031 =NA same TR ~~ λαῶν, peoples, G2992 N-GPM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῶν pueblos peoples # Luk.2.32 φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.¶ #_Translation a light for revelation of [the] Gentiles, and glory of [the] people of You, of Israel. #_Word=Grammar G5457=N-ASN G1519=PREP G0602=N-ASF G1484=N-GPN G2532=CONJ G1391=N-ASF G2992=N-GSM G4771=P-2GS G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ ἀποκάλυψιν revelation G0602 N-ASF ἀποκάλυψις revelation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκάλυψιν quitar el velo revelation 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ λαοῦ of [the] people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ de pueblo a people 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G2992 43_Luk.002.032 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Luk.2.33 Καὶ ἦν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἡ μήτηρ θαυμάζοντες ἐπὶ τοῖς #_Translation And were the father of Him, and the mother, marveling at the things #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G2296=V-PAP-NPM G1909=PREP G3588=T-DPN #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = ἰωσὴφ = "Joseph" = G2501 = N-NSM-P #_Luk.2.33 cont. λαλουμένοις περὶ αὐτοῦ. #_Translation being spoken concerning Him. #_Word=Grammar G2980=V-PPP-DPN G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.033 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »008:G3962 43_Luk.002.033 =NA diff TR ˹˺ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πατὴρ ‖ >1:TR+Byz = ἰωσὴφ = "Joseph" = G2501 = N-NSM-P padre father 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3962 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3384 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ μήτηρ mother, G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ θαυμάζοντες marveling G2296 V-PAP-NPM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζοντες estando maravillando to marvel 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ τοῖς the things G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »024:G2980 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ λαλουμένοις being spoken G2980 V-PPP-DPN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλουμένοις estando siendo habladas to speak 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.002.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «026:G4012 # Luk.2.34 καὶ εὐλόγησεν αὐτοὺς Συμεὼν καὶ εἶπεν πρὸς Μαριὰμ τὴν μητέρα αὐτοῦ· #_Translation And blessed them Simeon, and said to Mary the mother of Him: #_Word=Grammar G2532=CONJ G2127=V-AAI-3S G0846=P-APM G4826=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3137=N-ASF-P G3588=T-ASF G3384=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.2.34 cont. ἰδοὺ οὗτος κεῖται εἰς πτῶσιν καὶ ἀνάστασιν πολλῶν ἐν τῷ Ἰσραὴλ #_Translation Behold, this [Child] is appointed for [the] falling and rising up of many in Israel, #_Word=Grammar G2400=INJ G3778=D-NSM G2749=V-PNI-3S G1519=PREP G4431=N-ASF G2532=CONJ G0386=N-ASF G4183=A-GPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L #_Non-NA variants #_Luk.2.34 cont. καὶ εἰς σημεῖον ἀντιλεγόμενον. #_Translation and for a sign spoken against — #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G4592=N-ASN G0483=V-PPP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo blessed 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2127 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ Συμεὼν Simeon, G4826 N-NSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμεὼν Simeón Simeon§Simeon@Luk.2.25 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαριὰμ María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3384 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him: G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3384 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ οὗτος this [Child] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »028:G2749 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ κεῖται is appointed G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to be appointed 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ πτῶσιν [the] falling G4431 N-ASF πτῶσις fall NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτῶσιν caída fall 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν rising up G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ πολλῶν of many G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »044:G2474 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel, G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.002.034 =NA same TR ~~ ἀντιλεγόμενον. spoken against — G0483 V-PPP-ASN ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλεγόμενον estando siendo hablada en contra to dispute # Luk.2.35 καὶ σοῦ δὲ αὐτῆς τὴν ψυχὴν διελεύσεται ῥομφαία ὅπως ἂν ἀποκαλυφθῶσιν #_Translation and of you also of her the soul will go through a sword — so that maybe may be revealed #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2GS G1161=CONJ G0846=P-GSF G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1330=V-FDI-3S G4501=N-NSF G3704=CONJ G0302=PRT G0601=V-APS-3P #_Non-NA variants #_Luk.2.35 cont. ἐκ πολλῶν καρδιῶν διαλογισμοί.¶ #_Translation of many hearts [the] thoughts. #_Word=Grammar G1537=PREP G4183=A-GPF G2588=N-GPF G1261=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ σοῦ of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti your »014:G1330 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς misma of her »012:G5590 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G5590 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§1_soul/heart 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ διελεύσεται will go through G1330 V-FDI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελεύσεται vendrá a través to pass through 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ῥομφαία a sword — G4501 N-NSF ῥομφαία sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥομφαία espada larga sword 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθῶσιν may be revealed G0601 V-APS-3P ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθῶσιν sea quitada cubierta to reveal 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ πολλῶν many G4183 A-GPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ καρδιῶν hearts G2588 N-GPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδιῶν corazones hearts 43_Luk.002.035 =NA same TR ~~ διαλογισμοί.¶ [the] thoughts. G1261 N-NPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοί razonamientos reasoning # Luk.2.36 Καὶ ἦν Ἅννα προφῆτις, θυγάτηρ Φανουήλ, ἐκ φυλῆς Ἀσήρ· αὕτη προβεβηκυῖα #_Translation And there was Anna, a prophetess, daughter of Phanuel, of [the] tribe of Asher, she having advanced #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G0451=N-NSF-P G4398=N-NSF G2364=N-NSF G5323=N-GSM-P G1537=PREP G5443=N-GSF G0768=N-GSM-P G3778=D-NSF G4260=V-RAP-NSF #_Non-NA variants #_Luk.2.36 cont. ἐν ἡμέραις πολλαῖς, ζήσασα μετὰ ἀνδρὸς ἔτη ἑπτὰ ἀπὸ τῆς παρθενίας #_Translation in years great, having lived with a husband years seven from the marriage #_Word=Grammar G1722=PREP G2250=N-DPF G4183=A-DPF G2198=V-AAP-NSF G3326=PREP G0435=N-GSM G2094=N-APN G2033=A-APN-NUI G0575=PREP G3588=T-GSF G3932=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.2.36 cont. αὐτῆς· #_Translation of herself, #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ Ἅννα Anna, G0451 N-NSF-P Ἄννα Anna NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅννα ; ἄννα Ana Anna§Anna@Luk.2.36 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ προφῆτις, a prophetess, G4398 N-NSF προφῆτις prophetess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆτις vocera prophetess 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ Φανουήλ, of Phanuel, G5323 N-GSM-P Φανουήλ Phanuel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανουήλ de Fanuel Phanuel§Phanuel@Luk.2.36 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ φυλῆς [the] tribe G5443 N-GSF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλῆς tribu tribe 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ Ἀσήρ· of Asher, G0768 N-GSM-P Ἀσήρ Asher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσήρ de Aser Asher§Asher@Gen.30.13 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ αὕτη she G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »022:G4260 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ προβεβηκυῖα having advanced G4260 V-RAP-NSF προβαίνω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβεβηκυῖα ha avanzado to advance 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἡμέραις years G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ πολλαῖς, great, G4183 A-DPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαῖς muchos much 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ζήσασα having lived G2198 V-AAP-NSF ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσασα habiendo vivido to live 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς a husband G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς esposo man§2_husband 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἔτη años year 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G3932 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ παρθενίας marriage G3932 N-GSF παρθένεια virginity NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn παρθενίας ; παρθενείας virginidad virginity 43_Luk.002.036 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of herself, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «044:G3932 # Luk.2.37 καὶ αὐτὴ χήρα ἕως ἐτῶν ὀγδοήκοντα τεσσάρων ἣ οὐκ ἀφίστατο ἀπὸ #_Translation and she [was] a widow about years eighty [and] four, who not was departing from #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSF G5503=A-NSF G2193=PREP G2094=N-GPN G3589=A-GPN-NUI G5064=A-GPN G3739=R-NSF G3756=PRT-N G0868=V-INI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡς = "about" = G5613 = CONJ #_Luk.2.37 cont. τοῦ ἱεροῦ νηστείαις καὶ δεήσεσιν λατρεύουσα νύκτα καὶ ἡμέραν· #_Translation the temple, with fastings and prayers serving night and day. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3521=N-DPF G2532=CONJ G1162=N-DPF G3000=V-PAP-NSF G3571=N-ASF G2532=CONJ G2250=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ ella she »006:G5503 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ χήρα [was] a widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 43_Luk.002.037 =NA diff TR ˹˺ ἕως about G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἕως ¦ TR+Byz = ὡς = "about" = G5613 = CONJ hasta until 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años year 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ὀγδοήκοντα eighty [and] G3589 A-GPN-NUI ὀγδοήκοντα eighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ὀγδοήκοντα ochenta eighty 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ τεσσάρων four, G5064 A-GPN τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ὀγδοήκοντα τεσσάρων , ὀγδοηκοντατεσσάρων (y) cuatro four 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ἣ who G3739 R-NSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣ quien which »020:G0868 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ἀφίστατο was departing G0868 V-INI-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίστατο estaba poniéndose de pie aparte to leave 43_Luk.002.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2411 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ νηστείαις with fastings G3521 N-DPF νηστεία fasting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστείαις a ayunos fasting 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ δεήσεσιν prayers G1162 N-DPF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεσιν ruegos prayer 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ λατρεύουσα serving G3000 V-PAP-NSF λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύουσα estando dando servicio sagrado to minister 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ νύκτα night G3571 N-ASF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτα noche night 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.037 =NA same TR ~~ ἡμέραν· day. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day # Luk.2.38 καὶ αὕτη αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἐπιστᾶσα ἀνθωμολογεῖτο τῷ θεῷ καὶ ἐλάλει #_Translation And this she at that hour having come up, was giving praise to God, and was speaking #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G2186=V-2AAP-NSF G0437=V-INI-3S G3588=T-DSM G2316=N-DSM G2532=CONJ G2980=V-IAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM #_Luk.2.38 cont. περὶ αὐτοῦ πᾶσιν τοῖς προσδεχομένοις λύτρωσιν ἐν Ἰερουσαλήμ.¶ #_Translation concerning Him to all those waiting for [the] redemption in of Jerusalem. #_Word=Grammar G4012=PREP G0846=P-GSM G3956=A-DPM G3588=T-DPM G4327=V-PNP-DPM G3085=N-ASF G1722=PREP G2419=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.038 =TR not NA or NIV/ESV «» αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it TR+Byz αὕτη esta this »010:G2186 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ αὐτῇ she G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ (a) misma to her »010:G2186 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ τῇ at that G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ ἐπιστᾶσα having come up, G2186 V-2AAP-NSF ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστᾶσα habiendo puesto de pie sobre to approach 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ ἀνθωμολογεῖτο was giving praise G0437 V-INI-3S ἀνθομολογέομαι to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθωμολογεῖτο estaba respondiendo dando gracias to praise 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G2316 43_Luk.002.038 =NA diff TR ˹˺ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεῷ ‖ TR+Byz = κυρίῳ = "Lord" = G2962 = N-DSM Dios God 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ ἐλάλει was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G4012 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los [those] which »030:G4327 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ προσδεχομένοις waiting for G4327 V-PNP-DPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχομένοις esperando bien dispuestos favorablemente to wait for 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ λύτρωσιν [the] redemption G3085 N-ASF λύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύτρωσιν rescate redemption 43_Luk.002.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.002.038 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ.¶ of Jerusalem. G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ de Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.2.39 Καὶ ὡς ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν νόμον κυρίου, ἐπέστρεψαν εἰς #_Translation And when they had performed everything according to the law of [the] Lord, they returned to #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G5055=V-AAI-3P G3956=A-APN G3588=T-APN G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G2962=N-GSM G1994=V-2AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἅπαντα = "all things" = G0537 = A-APN ¦ TR+Byz = ὑπέστρεψαν = "they returned" = G5290 = V-AAI-3P #_Luk.2.39 cont. τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὴν πόλιν ἑαυτῶν Ναζαρέθ.¶ #_Translation Galilee, to the town their own, Nazareth. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G1438=F-3GPM G3478=N-ASF-L #_Non-NA variants | TR = αὑτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ ἐτέλεσαν they had performed G5055 V-AAI-3P τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέλεσαν completaron to finish 43_Luk.002.039 =NA diff TR ˹˺ πάντα everything G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα | TR+Byz = ἅπαντα = "all things" = G0537 = A-APN todas all 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »012:G2596 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3551 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.002.039 =NA diff TR ˹˺ ἐπέστρεψαν they returned G1994 V-2AAI-3P ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπέστρεψαν ¦ TR+Byz = ὑπέστρεψαν = "they returned" = G5290 = V-AAI-3P retornaron to turn 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1056 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.039 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »030:G4172 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ πόλιν town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.002.039 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῶν their own, G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑαυτῶν | TR = αὑτῶν = "of them" = G0846 = P-GPM de ellos mismos themselves «030:G4172 43_Luk.002.039 =NA same TR ~~ Ναζαρέθ.¶ Nazareth. G3478 N-ASF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR ναζαρέθ ; ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 # Luk.2.40 Τὸ δὲ παιδίον ηὔξανεν καὶ ἐκραταιοῦτο πνεύματι πληρούμενον σοφίᾳ, καὶ χάρις #_Translation And the Child was continuing to grow and was being strengthened, in spirit being filled with wisdom, and [the] grace #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G3813=N-NSN G0837=V-IAI-3S G2532=CONJ G2901=V-IPI-3S G4151=N-DSN G4137=V-PPP-NSN G4678=N-DSF G2532=CONJ G5485=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = σοφίας = "of wisdom" = G4678 = N-GSF #_Luk.2.40 cont. θεοῦ ἦν ἐπ᾽ αὐτό.¶ #_Translation of God was upon Him. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ Τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »006:G3813 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ παιδίον the Child G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ ηὔξανεν was continuing to grow G0837 V-IAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξανεν estaba creciendo to grow 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ ἐκραταιοῦτο was being strengthened, G2901 V-IPI-3S κραταιόω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραταιοῦτο estaba adquiriendo fuerza to strengthen 43_Luk.002.040 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεύματι in spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ πληρούμενον being filled G4137 V-PPP-NSN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρούμενον estando siendo llenado a plenitud to fulfill 43_Luk.002.040 =NA diff TR ˹˺ σοφίᾳ, with wisdom, G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σοφίᾳ | TR+Byz = σοφίας = "of wisdom" = G4678 = N-GSF (de) sabiduría wisdom 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ χάρις [the] grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις favor grace 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.002.040 =NA same TR ~~ αὐτό.¶ Him. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό él it «026:G1909 # Luk.2.41 Καὶ ἐπορεύοντο οἱ γονεῖς αὐτοῦ κατ᾽ ἔτος εἰς Ἰερουσαλὴμ τῇ ἑορτῇ #_Translation And were going the parents of Him every year to Jerusalem at the feast #_Word=Grammar G2532=CONJ G4198=V-INI-3P G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G2596=PREP G2094=N-ASN G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3588=T-DSF G1859=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.2.41 cont. τοῦ πάσχα.¶ #_Translation of the Passover. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3957=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ ἐπορεύοντο were going G4198 V-INI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1118 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G1118 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ κατ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ ἔτος year G2094 N-ASN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτος año year 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ τῇ at the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »022:G1859 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ ἑορτῇ feast G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G3957 43_Luk.002.041 =NA same TR ~~ πάσχα.¶ Passover. G3957 N-GSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Luk.2.42 Καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα ἀναβαινόντων αὐτῶν εἰς Ἱεροσόλυμα κατὰ τὸ #_Translation And when He was years [old] twelve, when were going up they into Jerusalem according to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2094=N-GPN G1427=A-GPN-NUI G0305=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G1519=PREP G2414=N-APN-L G2596=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναβάντων = "having gone up" = G0305 = V-2AAP-GPM #_Luk.2.42 cont. ἔθος τῆς ἑορτῆς #_Translation custom of the Feast, #_Word=Grammar G1485=N-ASN G3588=T-GSF G1859=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ ἐγένετο He was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ ἐτῶν years [old] G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve, G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.002.042 =NA diff TR ˹˺ ἀναβαινόντων when were going up G0305 V-PAP-GPM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναβαινόντων | TR+Byz = ἀναβάντων = "having gone up" = G0305 = V-2AAP-GPM estando dando pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «012:G0305 43_Luk.002.042 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward Treg+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 43_Luk.002.042 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem Treg+TR+Byz ἱεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G1485 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ ἔθος custom G1485 N-ASN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1859 43_Luk.002.042 =NA same TR ~~ ἑορτῆς Feast, G1859 N-GSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῆς fiesta festival # Luk.2.43 καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ὑποστρέφειν αὐτοὺς ὑπέμεινεν Ἰησοῦς ὁ #_Translation and when having completed the days, in the returning of them, remained behind Jesus the #_Word=Grammar G2532=CONJ G5048=V-AAP-GPM G3588=T-APF G2250=N-APF G1722=PREP G3588=T-DSN G5290=V-PAN G0846=P-APM G5278=V-AAI-3S G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.2.43 cont. παῖς ἐν Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἔγνωσαν οἱ γονεῖς Ἰωσὴφ καὶ ἡ #_Translation boy in Jerusalem. But not knew the parents Joseph and the #_Word=Grammar G3816=N-NSM G1722=PREP G2419=N-DSF-L G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G1118=N-NPM G2501=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἔγνω = "knew" = G1097 = V-2AAI-3S #_Luk.2.43 cont. μήτηρ αὐτοῦ. #_Translation mother of Him. #_Word=Grammar G3384=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ τελειωσάντων when having completed G5048 V-AAP-GPM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειωσάντων habiendo completado to perfect 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G2250 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »014:G5290 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ὑποστρέφειν returning G5290 V-PAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέφειν estar volviendo atrás to return 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ αὐτοὺς of them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «014:G5290 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ὑπέμεινεν remained behind G5278 V-AAI-3S ὑπομένω to remain/endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέμεινεν permaneció atrás to endure 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3816 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ παῖς boy G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς muchacho child 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem. G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.002.043 =NA diff TR ˹˺ ἔγνωσαν knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγνωσαν ¦ TR+Byz = ἔγνω = "knew" = G1097 = V-2AAI-3S conocieron to know 43_Luk.002.043 =NA not TR ⁽⁾ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οἱ los the »038:G1118 43_Luk.002.043 =NA not TR ⁽⁾ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γονεῖς padres parents 43_Luk.002.043 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph TR+Byz ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.002.043 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.002.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR+Byz ἡ la the »03908:G3384 43_Luk.002.043 =TR not NA or NIV/ESV «» μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother TR+Byz μήτηρ madre mother 43_Luk.002.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «03908:G3384 # Luk.2.44 νομίσαντες δὲ αὐτὸν εἶναι ἐν τῇ συνοδίᾳ ἦλθον ἡμέρας ὁδὸν καὶ #_Translation Having supposed now Him to be in their company, they went a day’s journey, and #_Word=Grammar G3543=V-AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-ASM G1510=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DSF G4923=N-DSF G2064=V-2AAI-3P G2250=N-GSF G3598=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.2.44 cont. ἀνεζήτουν αὐτὸν ἐν τοῖς συγγενεῦσιν καὶ ἐν τοῖς γνωστοῖς. #_Translation were seeking Him among the relatives and in the acquaintances; #_Word=Grammar G0327=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DPM G21148=A-DPM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPM G1110=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ νομίσαντες Having supposed G3543 V-AAP-NPM νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομίσαντες Habiendo pensado to think 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »008:G1510 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz εἶναι estar siendo to be 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ τῇ their G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4923 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ συνοδίᾳ company, G4923 N-DSF συνοδία caravan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοδίᾳ compañía caravan 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ἦλθον they went G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to go 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ἡμέρας a day’s G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ὁδὸν journey, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ἀνεζήτουν were seeking G0327 V-IAI-3P ἀναζητέω to search NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεζήτουν estaban buscando to search 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G0327 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »032:G21148 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ συγγενεῦσιν relatives G21148 A-DPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συγγενεῦσιν ; συγγενέσιν parientes kindred 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »038:G1110 43_Luk.002.044 =NA same TR ~~ γνωστοῖς. acquaintances; G1110 A-DPM γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστοῖς conocidos acquainted with # Luk.2.45 καὶ μὴ εὑρόντες αὐτόν ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ ἀναζητοῦντες αὐτόν. #_Translation and not having found [Him], him they returned to Jerusalem, searching Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2147=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G0327=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ζητοῦντες = "seeking" = G2212 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found [Him], G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 43_Luk.002.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «006:G2147 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν they returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.002.045 =NA diff TR ˹˺ ἀναζητοῦντες searching G0327 V-PAP-NPM ἀναζητέω to search NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναζητοῦντες | TR+Byz = ζητοῦντες = "seeking" = G2212 = V-PAP-NPM estando buscando hacia arriba to search 43_Luk.002.045 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G0327 # Luk.2.46 καὶ ἐγένετο μετὰ ἡμέρας τρεῖς εὗρον αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ καθεζόμενον #_Translation And it came to pass after days three, they found Him in the temple, sitting #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3326=PREP G2250=N-APF G5140=A-APF G2147=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2516=V-PNP-ASM #_Non-NA variants #_Luk.2.46 cont. ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων καὶ ἀκούοντα αὐτῶν καὶ ἐπερωτῶντα αὐτούς. #_Translation in [the] midst of the teachers, both hearing them and questioning them. #_Word=Grammar G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPM G1320=N-GPM G2532=CONJ G0191=V-PAP-ASM G0846=P-GPM G2532=CONJ G1905=V-PAP-ASM G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μετὰ ; μεθ᾽ después after 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας (de) días days 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ τρεῖς three, G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2147 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2411 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ καθεζόμενον sitting G2516 V-PNP-ASM καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεζόμενον estando sentado to sit down 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G1320 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ διδασκάλων teachers, G1320 N-GPM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδασκάλων maestros teacher 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἀκούοντα hearing G0191 V-PAP-ASM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντα estando oyendo to hear 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «034:G0191 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ ἐπερωτῶντα questioning G1905 V-PAP-ASM ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτῶντα estando inquiriendo to question 43_Luk.002.046 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς (de) ellos them «040:G1905 # Luk.2.47 ἐξίσταντο δὲ πάντες οἱ ἀκούοντες αὐτοῦ ἐπὶ τῇ συνέσει καὶ ταῖς #_Translation Were amazed then all those hearing Him at the understanding and at the #_Word=Grammar G1839=V-IMI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0191=V-PAP-NPM G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-DSF G4907=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Luk.2.47 cont. ἀποκρίσεσιν αὐτοῦ. #_Translation answers of Him. #_Word=Grammar G0612=N-DPF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ ἐξίσταντο Were amazed G1839 V-IMI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξίσταντο Se estaban poniendo fuera de sí to amaze 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G0191 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G0191 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G4907 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ συνέσει understanding G4907 N-DSF σύνεσις understanding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέσει entendimiento understanding 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ ταῖς at the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »024:G0612 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ ἀποκρίσεσιν answers G0612 N-DPF ἀπόκρισις answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίσεσιν respuestas answer 43_Luk.002.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0612 # Luk.2.48 καὶ ἰδόντες αὐτὸν ἐξεπλάγησαν, καὶ εἶπεν πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ αὐτοῦ· #_Translation And having seen Him, they were astonished, and said to Him the mother of Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1605=V-2API-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.2.48 cont. τέκνον, τί ἐποίησας ἡμῖν οὕτως; ἰδοὺ ὁ πατήρ σου κἀγὼ ὀδυνώμενοι #_Translation Child why You did to us thus? Behold, the father of You, and I, distressing #_Word=Grammar G5043=N-VSN G5101=I-ASN G4160=V-AAI-2S G1473=P-1DP G3779=ADV G2400=INJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3600=V-PMP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.2.48 cont. ἐζητοῦμέν σε.¶ #_Translation were seeking You. #_Word=Grammar G2212=V-IAI-1P G4771=P-2AS #_Non-NA variants | WH = ζητοῦμέν = "is seeking" = G2212 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1492 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἐξεπλάγησαν, they were astonished, G1605 V-2API-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλάγησαν fueron hechos estar atónitos be astonished 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G4314 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G3384 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G3384 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ τέκνον, Child G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »028:G4160 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἐποίησας You did G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste to do§1_do/work 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «028:G4160 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ οὕτως; thus? G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así? thus 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3962 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ πατήρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ padre father 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «038:G3962 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »046:G2212 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ ὀδυνώμενοι distressing G3600 V-PMP-NPM ὀδυνάω be anguished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυνώμενοι estando siendo angustiados be anguished 43_Luk.002.048 =NA diff TR ˹˺ ἐζητοῦμέν were seeking G2212 V-IAI-1P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐζητοῦμέν | WH = ζητοῦμέν = "is seeking" = G2212 = V-PAI-1P estando buscando to seek 43_Luk.002.048 =NA same TR ~~ σε.¶ You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «046:G2212 # Luk.2.49 Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τί ὅτι ἐζητεῖτέ με; οὐκ ᾔδειτε ὅτι #_Translation And He said to them, Why [is it] that you were seeking Me? Not knew you that #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5101=I-ASN G3754=CONJ G2212=V-IAI-2P G1473=P-1AS G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.2.49 cont. ἐν τοῖς τοῦ πατρός μου δεῖ εἶναί με; #_Translation in the [house] of the Father of Me it behooves to be Me?” #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G1210=V-PAI-3S G1510=V-PAN G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ τί Why [is it] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G2212 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι pues that§2_since «010:G5101 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ ἐζητεῖτέ you were seeking G2212 V-IAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζητεῖτέ estaban buscando to seek 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «014:G2212 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ ᾔδειτε knew you G1492 V-2LAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειτε habían sabido to know§1_know/understand 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ τοῖς the [house] G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »036:G1510 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G3962 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «030:G3962 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 43_Luk.002.049 =NA same TR ~~ με; Me?” G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo? me «036:G1510 # Luk.2.50 καὶ αὐτοὶ οὐ συνῆκαν τὸ ῥῆμα ὃ ἐλάλησεν αὐτοῖς. #_Translation And they not understood the declaration that He spoke to them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G3756=PRT-N G4920=V-AAI-3P G3588=T-ASN G4487=N-ASN G3739=R-ASN G2980=V-AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »008:G4920 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ συνῆκαν understood G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4487 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G2980 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 43_Luk.002.050 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2980 # Luk.2.51 καὶ κατέβη μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἦλθεν εἰς Ναζαρὲθ καὶ ἦν ὑποτασσόμενος #_Translation And He went down with them and came to Nazareth, and He was subject #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3478=N-ASF-L G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G5293=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.2.51 cont. αὐτοῖς. καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα ἐν #_Translation to them. And the mother of Him was treasuring up all declaration these in #_Word=Grammar G0846=P-DPM G2532=CONJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G1301=V-IAI-3S G3956=A-APN G3588=T-APN G4487=N-APN G3778=D-APN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.51 cont. τῇ καρδίᾳ αὐτῆς.¶ #_Translation the heart of her. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ κατέβη He went down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to go down 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G3326 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ Ναζαρὲθ Nazareth, G3478 N-ASF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH+TR ναζαρὲθ ; ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ὑποτασσόμενος subject G5293 V-PPP-NSM ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτασσόμενος estando siendo sujeto to subject 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G5293 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3384 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3384 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ διετήρει was treasuring up G1301 V-IAI-3S διατηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διετήρει estaba guardando completamente to keep§1_observe 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G4487 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ῥήματα declaration G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 43_Luk.002.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it SBL+Treg+TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these «040:G4487 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G2588 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.002.051 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «046:G2588 # Luk.2.52 Καὶ Ἰησοῦς προέκοπτεν ἐν τῇ σοφίᾳ καὶ ἡλικίᾳ καὶ χάριτι παρὰ #_Translation And Jesus was continuing to advance in wisdom and stature, and in favor with #_Word=Grammar G2532=CONJ G2424=N-NSM-P G4298=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4678=N-DSF G2532=CONJ G2244=N-DSF G2532=CONJ G5485=N-DSF G3844=PREP #_Non-NA variants #_Luk.2.52 cont. θεῷ καὶ ἀνθρώποις.¶ #_Translation God and men. #_Word=Grammar G2316=N-DSM G2532=CONJ G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ προέκοπτεν was continuing to advance G4298 V-IAI-3S προκόπτω to advance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέκοπτεν estaba cortando hacia adelante to advance 43_Luk.002.052 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+ESV+NIV ἐν en in 43_Luk.002.052 =NA not TR ⁽⁾ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+ESV+NIV τῇ la the »012:G4678 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ σοφίᾳ wisdom G4678 N-DSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV>2:Treg σοφίᾳ sabiduría wisdom 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV καὶ y and 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ ἡλικίᾳ stature, G2244 N-DSF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV <2: Treg ἡλικίᾳ estatura height 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ χάριτι in favor G5485 N-DSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτι favor grace 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.002.052 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις.¶ men. G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Luk.3.1 Ἐν ἔτει δὲ πεντεκαιδεκάτῳ τῆς ἡγεμονίας Τιβερίου Καίσαρος, ἡγεμονεύοντος Ποντίου Πιλάτου #_Translation In year then fifteenth of the reign of Tiberius Caesar, when is being governor Pontius Pilate #_Word=Grammar G1722=PREP G2094=N-DSN G1161=CONJ G4003=A-DSN G3588=T-GSF G2231=N-GSF G5086=N-GSM-P G2541=N-GSM-T G2230=V-PAP-GSM G4194=N-GSM-P G4091=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Luk.3.1 cont. τῆς Ἰουδαίας καὶ τετρααρχοῦντος τῆς Γαλιλαίας Ἡρῴδου, Φιλίππου δὲ τοῦ ἀδελφοῦ #_Translation of Judea, and when is being tetrarch of Galilee Herod, Philip now the brother #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G5075=V-PAP-GSM G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2264=N-GSM-P G5376=N-GSM-P G1161=CONJ G3588=T-GSM G0080=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.3.1 cont. αὐτοῦ τετρααρχοῦντος τῆς Ἰτουραίας καὶ Τραχωνίτιδος χώρας καὶ Λυσανίου τῆς Ἀβιληνῆς #_Translation when he is being tetrarch of Ituraea and of Trachonitis [the] region, and Lysanias of Abilene #_Word=Grammar G0846=P-GSM G5075=V-PAP-GSM G3588=T-GSF G2484=A-GSF-LG G2532=CONJ G5139=A-GSF-LG G5561=N-GSF G2532=CONJ G3078=N-GSM-P G3588=T-GSF G0009=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Luk.3.1 cont. τετρααρχοῦντος #_Translation being tetrarch, #_Word=Grammar G5075=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ ἔτει year G2094 N-DSN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτει año year 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ πεντεκαιδεκάτῳ fifteenth G4003 A-DSN πεντεκαιδέκατος fifteenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντεκαιδεκάτῳ decimoquinto fifteenth 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G2231 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ ἡγεμονίας reign G2231 N-GSF ἡγεμονία reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμονίας gobernación reign 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Τιβερίου of Tiberius G5086 N-GSM-P Τιβέριος Tiberius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιβερίου de Tiberio Tiberius§Tiberius@Mat.22.17 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Καίσαρος, Caesar, G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος César Caesar§Caesar|Augustus@Luk.2.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ ἡγεμονεύοντος when is being governor G2230 V-PAP-GSM ἡγεμονεύω to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμονεύοντος estando siendo gobernador to govern 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ποντίου Pontius G4194 N-GSM-P Πόντιος Pontius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποντίου Poncio Pontius§Pontius|Pilate@Mat.27.2 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Πιλάτου Pilate G4091 N-GSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτου ; πειλάτου Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G2449 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τετρααρχοῦντος when is being tetrarch G5075 V-PAP-GSM τετραρχέω be a tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετρααρχοῦντος ; τετραρχοῦντος estando siendo gobernante de cuarta (parte) be a tetrarch 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »034:G1056 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου, Herod, G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Φιλίππου Philip G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππου Filipo Philip§Philip@Luk.3.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G0080 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G0080 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τετρααρχοῦντος is being tetrarch G5075 V-PAP-GSM τετραρχέω be a tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετρααρχοῦντος ; τετραρχοῦντος estando siendo gobernante de cuarta (parte) be a tetrarch 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G2484 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ἰτουραίας of Ituraea G2484 A-GSF-LG Ἰτουραΐα Iturea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰτουραίας Iturea Iturea§Ituraea@Luk.3.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Τραχωνίτιδος of Trachonitis G5139 A-GSF-LG Τραχωνῖτις Traconitis NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραχωνίτιδος de Traconítide Traconitis§Trachonitis@Luk.3.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ χώρας [the] region, G5561 N-GSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας región country 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Λυσανίου Lysanias G3078 N-GSM-P Λυσανίας Lysanias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυσανίου Lisanías Lysanias§Lysanias@Luk.3.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »066:G0009 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ Ἀβιληνῆς of Abilene G0009 N-GSF-L Ἀβιληνή Abilene NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀβιληνῆς ; ἀβειληνῆς Abilene Abilene§Abilene@Luk.3.1 43_Luk.003.001 =NA same TR ~~ τετρααρχοῦντος being tetrarch, G5075 V-PAP-GSM τετραρχέω be a tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετρααρχοῦντος ; τετραρχοῦντος estando siendo gobernante de cuarta (parte) be a tetrarch # Luk.3.2 ἐπὶ ἀρχιερέως Ἅννα καὶ Καϊάφα, ἐγένετο ῥῆμα θεοῦ ἐπὶ Ἰωάννην τὸν #_Translation during [the] high priesthood of Annas and Caiaphas, came [the] declaration of God upon John, the #_Word=Grammar G1909=PREP G0749=N-GSM G0452=N-GSM-P G2532=CONJ G2533=N-GSM-P G1096=V-2ADI-3S G4487=N-NSN G2316=N-GSM G1909=PREP G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR = ἀρχιερέων = "[the] high priesthoods" = G0749 = N-GPM #_Luk.3.2 cont. τοῦ Ζαχαρίου υἱὸν ἐν τῇ ἐρήμῳ. #_Translation of Zechariah son, in the wilderness. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2197=N-GSM-P G5207=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ during G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.003.002 =NA diff TR ˹˺ ἀρχιερέως [the] high priesthood G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀρχιερέως | TR = ἀρχιερέων = "[the] high priesthoods" = G0749 = N-GPM jefe de sacerdotes high-priest 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ Ἅννα of Annas G0452 N-GSM-P Ἄννας Annas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅννα ; ἄννα Anás Annas§Annas@Luk.3.2 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ Καϊάφα, Caiaphas, G2533 N-GSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφα , καιάφα Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ῥῆμα [the] declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G5207 43_Luk.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »024:G2197 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ Ζαχαρίου of Zechariah G2197 N-GSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίου de Zacarías Zechariah§Zechariah@Luk.1.5 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ υἱὸν son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2048 43_Luk.003.002 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ. wilderness. G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted # Luk.3.3 καὶ ἦλθεν εἰς πᾶσαν τὴν περίχωρον τοῦ Ἰορδάνου κηρύσσων βάπτισμα μετανοίας #_Translation And he went into all the surrounding region of the Jordan, proclaiming a baptism of repentance #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G4066=A-ASF G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G2784=V-PAP-NSM G0908=N-ASN G3341=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.3.3 cont. εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν #_Translation for forgiveness of sins, #_Word=Grammar G1519=PREP G0859=N-ASF G0266=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ ἦλθεν he went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν a toda all 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4066 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ περίχωρον surrounding region G4066 A-ASF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίχωρον región de alrededor surrounding region 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2446 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ βάπτισμα a baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ μετανοίας of repentance G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 43_Luk.003.003 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins, G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin # Luk.3.4 ὡς γέγραπται ἐν βίβλῳ λόγων Ἠσαΐου τοῦ προφήτου λέγοντος· φωνὴ βοῶντος #_Translation as it has been written in [the] book of [the] words of Isaiah the prophet: saying [The] voice of one crying #_Word=Grammar G5613=CONJ G1125=V-RPI-3S G1722=PREP G0976=N-DSF G3056=N-GPM G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G3004=V-PAP-GSM G5456=N-NSF G0994=V-PAP-GSM #_Non-NA variants #_Luk.3.4 cont. ἐν τῇ ἐρήμῳ ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν κυρίου, εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους #_Translation in the wilderness, do prepare the way of [the] Lord; straight do make the paths #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2090=V-AAM-2P G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2962=N-GSM G2117=A-APF G4160=V-PAM-2P G3588=T-APF G5147=N-APF #_Non-NA variants #_Luk.3.4 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ βίβλῳ [the] book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ λόγων of [the] words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων de palabras word 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου of Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου de Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G4396 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ προφήτου prophet: G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 43_Luk.003.004 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντος· saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak TR+Byz λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ φωνὴ [The] voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ Voz voice§2_voice 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ βοῶντος of one crying G0994 V-PAP-GSM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντος de estando clamando to cry out 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2048 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε Preparen to make ready 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G3598 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ κυρίου, of [the] Lord; G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ εὐθείας straight G2117 A-APF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθείας rectas straight§upright 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do make G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G5147 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ τρίβους paths G5147 N-APF τρίβος path NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίβους veredas paths 43_Luk.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G5147 # Luk.3.5 πᾶσα φάραγξ πληρωθήσεται καὶ πᾶν ὄρος καὶ βουνὸς ταπεινωθήσεται· καὶ ἔσται #_Translation Every valley will be filled, and every mountain and hill will be made low; and will become #_Word=Grammar G3956=A-NSF G5327=N-NSF G4137=V-FPI-3S G2532=CONJ G3956=A-NSN G3735=N-NSN G2532=CONJ G1015=N-NSM G5013=V-FPI-3S G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Luk.3.5 cont. τὰ σκολιὰ εἰς εὐθείαν καὶ αἱ τραχεῖαι εἰς ὁδοὺς λείας· #_Translation the crooked into straight, and the rough into ways smooth; #_Word=Grammar G3588=T-NPN G4646=A-NPN G1519=PREP G2117=A-ASF G2532=CONJ G3588=T-NPF G5138=A-NPF G1519=PREP G3598=N-APF G3006=A-APF #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = εὐθείας = "straight" = G2117 = A-APF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Todo all 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ φάραγξ valley G5327 N-NSF φάραγξ valley NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάραγξ barranco valley 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ πληρωθήσεται will be filled, G4137 V-FPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθήσεται será llenado to fulfill 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-NSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ βουνὸς hill G1015 N-NSM βουνός hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουνὸς colina hill 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ ταπεινωθήσεται· will be made low; G5013 V-FPI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινωθήσεται será hecha baja to humble 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ ἔσται will become G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G4646 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ σκολιὰ crooked G4646 A-NPN σκολιός crooked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκολιὰ sinuosas crooked 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.005 =NA diff TR ˹˺ εὐθείαν straight, G2117 A-ASF εὐθύς straight/upright NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV , Tyn εὐθείαν , εὐθεῖαν ¦ WH+Treg = εὐθείας = "straight" = G2117 = A-APF recta straight§upright 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »036:G5138 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ τραχεῖαι rough G5138 A-NPF τραχύς rough NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραχεῖαι rugosas rough 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ ὁδοὺς ways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 43_Luk.003.005 =NA same TR ~~ λείας· smooth; G3006 A-APF λεῖος smooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λείας lisos smooth # Luk.3.6 καὶ ὄψεται πᾶσα σὰρξ τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation and will see all flesh the salvation of God.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-FDI-3S G3956=A-NSF G4561=N-NSF G3588=T-ASN G4992=A-ASN G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ ὄψεται will see G3708 V-FDI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεται verá to see§1_see 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ πᾶσα all G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα toda all 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4992 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ σωτήριον salvation G4992 A-ASN σωτήριον saving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτήριον medio de salvación saving 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 43_Luk.003.006 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God.” G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.3.7 Ἔλεγεν οὖν τοῖς ἐκπορευομένοις ὄχλοις βαπτισθῆναι ὑπ᾽ αὐτοῦ· γεννήματα ἐχιδνῶν, τίς #_Translation He was saying therefore to the coming out crowds to be baptized by him, Offspring of vipers, who #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G3767=CONJ G3588=T-DPM G1607=V-PNP-DPM G3793=N-DPM G0907=V-APN G5259=PREP G0846=P-GSM G1081=N-VPN G2191=N-GPF G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Luk.3.7 cont. ὑπέδειξεν ὑμῖν φυγεῖν ἀπὸ τῆς μελλούσης ὀργῆς; #_Translation forewarned you to flee from the coming wrath? #_Word=Grammar G5263=V-AAI-3S G4771=P-2DP G5343=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSF G3195=V-PAP-GSF G3709=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las [those] which »008:G1607 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένοις coming out G1607 V-PNP-DPM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένοις estando yendo en camino hacia fuera to come out 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ὄχλοις crowds G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to be baptized G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G5259 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ γεννήματα Offspring G1081 N-VPN γέννημα offspring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήματα Generados offspring§1_offspring 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ἐχιδνῶν, of vipers, G2191 N-GPF ἔχιδνα snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχιδνῶν de víboras snake 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »024:G5263 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ὑπέδειξεν forewarned G5263 V-AAI-3S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέδειξεν mostró to show 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G5263 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ φυγεῖν to flee G5343 V-2AAN φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυγεῖν a huir to flee 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la [that] which »034:G3195 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ μελλούσης coming G3195 V-PAP-GSF μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μελλούσης estando por (venir) be about to 43_Luk.003.007 =NA same TR ~~ ὀργῆς; wrath? G3709 N-GSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργῆς ira? wrath # Luk.3.8 ποιήσατε οὖν καρποὺς ἀξίους τῆς μετανοίας· καὶ μὴ ἄρξησθε λέγειν ἐν #_Translation do produce therefore fruits worthy of repentance; and not may begin to say in #_Word=Grammar G4160=V-AAM-2P G3767=CONJ G2590=N-APM G0514=A-APM G3588=T-GSF G3341=N-GSF G2532=CONJ G3361=PRT-N G0757=V-AMS-2P G3004=V-PAN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.3.8 cont. ἑαυτοῖς· πατέρα ἔχομεν τὸν Ἀβραάμ. λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι δύναται ὁ #_Translation yourselves, [As] father We have Abraham. I say for to you, that is able #_Word=Grammar G1438=F-2DPM G3962=N-ASM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASM G0011=N-ASM-P G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G1410=V-PNI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.3.8 cont. θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ. #_Translation God from stones these to raise up children to Abraham. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3037=N-GPM G3778=D-GPM G1453=V-AAN G5043=N-APN G3588=T-DSM G0011=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ποιήσατε do produce G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε Hagan to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ καρποὺς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποὺς frutos fruit 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἀξίους worthy G0514 A-APM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίους dignos worthy 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »012:G3341 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ μετανοίας· of repentance; G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας cambio de mente repentance 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἄρξησθε may begin G0757 V-AMS-2P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξησθε comiencen be first 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς· yourselves, G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «022:G1722 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ πατέρα [As] father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἔχομεν We have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G0011 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. Abraham. G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «034:G3004 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G3004 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2316 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »052:G3037 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ λίθων stones G3037 N-GPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθων piedras stone 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «052:G3037 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ ἐγεῖραι to raise up G1453 V-AAN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεῖραι levantar to arise 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »062:G0011 43_Luk.003.008 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ. to Abraham. G0011 N-DSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 # Luk.3.9 ἤδη δὲ καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται· #_Translation Already now also the ax to the root of the trees is applied; #_Word=Grammar G2235=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSF G0513=N-NSF G4314=PREP G3588=T-ASF G4491=N-ASF G3588=T-GPN G1186=N-GPN G2749=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Luk.3.9 cont. πᾶν οὖν δένδρον μὴ ποιοῦν καρπὸν καλὸν ἐκκόπτεται καὶ εἰς πῦρ #_Translation every therefore tree not producing fruit good is cut down and into [the] fire #_Word=Grammar G3956=A-NSN G3767=CONJ G1186=N-NSN G3361=PRT-N G4160=V-PAP-NSN G2590=N-ASM G2570=A-ASM G1581=V-PPI-3S G2532=CONJ G1519=PREP G4442=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.3.9 cont. βάλλεται. #_Translation is thrown. #_Word=Grammar G0906=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G0513 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ἀξίνη ax G0513 N-NSF ἀξίνη axe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀξίνη hacha axe 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4491 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ῥίζαν root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1186 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ δένδρων trees G1186 N-GPN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρων árboles tree 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ κεῖται· is applied; G2749 V-PNI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεῖται está yaciendo to lay 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to create§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ ἐκκόπτεται is cut down G1581 V-PPI-3S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκόπτεται está siendo cortado de un golpe to cut off 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ πῦρ [the] fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 43_Luk.003.009 =NA same TR ~~ βάλλεται. is thrown. G0906 V-PPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλεται está siendo arrojado to throw§1_throw # Luk.3.10 καὶ ἐπηρώτων αὐτὸν οἱ ὄχλοι λέγοντες· τί οὖν ποιήσωμεν; #_Translation And were asking him the crowds, saying, What then shall we do? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G3767=CONJ G4160=V-AAS-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων estaban inquiriendo to question 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1905 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »010:G3793 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds, G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »018:G4160 43_Luk.003.010 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.003.010 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωμεν; shall we do? G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσωμεν | TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P hagamos? to do§1_do/work # Luk.3.11 ἀποκριθεὶς δὲ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὁ ἔχων δύο χιτῶνας μεταδότω τῷ μὴ #_Translation Answering now, he was saying to them, The [one] having two tunics, he should impart to the [one] none #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G1417=A-APM-NUI G5509=N-APM G3330=V-2AAM-3S G3588=T-DSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S #_Luk.3.11 cont. ἔχοντι καὶ ὁ ἔχων βρώματα ὁμοίως ποιείτω.¶ #_Translation having; and the [one] having food, likewise he should do. #_Word=Grammar G2192=V-PAP-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G1033=N-APN G3668=ADV G4160=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.011 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν he was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = λέγει = "says" = G3004 = V-PAI-3S estaba diciendo to speak 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »012:G2192 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ χιτῶνας tunics, G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunics 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ μεταδότω he should impart G3330 V-2AAM-3S μεταδίδωμι to share NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταδότω comparta con to share 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G2192 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ μὴ none G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ἔχοντι having; G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2192 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ βρώματα food, G1033 N-APN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματα comestibles food 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.003.011 =NA same TR ~~ ποιείτω.¶ he should do. G4160 V-PAM-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιείτω esté haciendo to do§1_do/work # Luk.3.12 ἦλθον δὲ καὶ τελῶναι βαπτισθῆναι καὶ εἶπαν πρὸς αὐτόν· διδάσκαλε, τί #_Translation Came then also tax collectors to be baptized, and they said to him, Teacher, what #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G5057=N-NPM G0907=V-APN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G1320=N-VSM G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Luk.3.12 cont. ποιήσωμεν; #_Translation shall we do? #_Word=Grammar G4160=V-AAS-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ ἦλθον Came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον Vinieron to come 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collector 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to be baptized, G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G4314 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.003.012 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿qué what? »024:G4160 43_Luk.003.012 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωμεν; shall we do? G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσωμεν | TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P hagamos? to do§1_do/work # Luk.3.13 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· μηδὲν πλέον παρὰ τὸ διατεταγμένον ὑμῖν #_Translation And he said to them, Nothing more beyond that appointed to you #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3367=A-ASN-N G4119=A-ASN-C G3844=PREP G3588=T-ASN G1299=V-RPP-ASN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Luk.3.13 cont. πράσσετε. #_Translation do collect. #_Word=Grammar G4238=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «008:G4314 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ μηδὲν Nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν Nada nothing 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ πλέον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέον más greater 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ παρὰ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G1299 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ διατεταγμένον appointed G1299 V-RPP-ASN διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατεταγμένον ha sido ordenado to direct 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G1299 43_Luk.003.013 =NA same TR ~~ πράσσετε. do collect. G4238 V-PAM-2P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσετε estén practicando to exact # Luk.3.14 ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν καὶ στρατευόμενοι λέγοντες· τί ποιήσωμεν καὶ ἡμεῖς; καὶ #_Translation Were asking then him also those being soldiers, saying, What may do also we? And #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G2532=CONJ G4754=V-PMP-NPM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1P G2532=CONJ G1473=P-1NP G2532=CONJ #_Non-NA variants | >2:TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P #_Luk.3.14 cont. εἶπεν πρὸς αὐτοῖς· μηδένα διασείσητε μηδὲ συκοφαντήσητε καὶ ἀρκεῖσθε τοῖς ὀψωνίοις #_Translation he said to to them, No one may extort nor may accuse falsely, and do be content with the wages #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-DPM G3367=A-ASM G1286=V-AAS-2P G3366=CONJ-N G4811=V-AAS-2P G2532=CONJ G0714=V-PPM-2P G3588=T-DPN G3800=N-DPN #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Luk.3.14 cont. ὑμῶν.¶ #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων Were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων Estaban inquiriendo to question 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1905 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ στρατευόμενοι those being soldiers, G4754 V-PMP-NPM στρατεύω to battle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατευόμενοι estando sirviendo en ejército to battle 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+NIV>3:SBL+WH+Treg+TR+Byz τί ¿Qué what? »016:G4160 43_Luk.003.014 =NA diff TR ˹˺ ποιήσωμεν may do G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσωμεν | >2:TR+Byz = ποιήσομεν = "we will do" = G4160 = V-FAI-1P hagamos to do§1_do/work 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ ἡμεῖς; we? G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros? we «016:G4160 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.003.014 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.003.014 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῖς | TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM a ellos to them «024:G2036 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ μηδένα No one G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα A nadie nothing 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ διασείσητε may extort G1286 V-AAS-2P διασείω to extort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασείσητε sacudan completamente to extort 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ συκοφαντήσητε may accuse falsely, G4811 V-AAS-2P συκοφαντέω to extort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκοφαντήσητε tomen por muestra de higo to extort 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ ἀρκεῖσθε do be content G0714 V-PPM-2P ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκεῖσθε estén siendo quedar satisfechos be sufficient 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) los the »042:G3800 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ ὀψωνίοις wages G3800 N-DPN ὀψώνιον compensation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψωνίοις salarios compensation 43_Luk.003.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «042:G3800 # Luk.3.15 Προσδοκῶντος δὲ τοῦ λαοῦ καὶ διαλογιζομένων πάντων ἐν ταῖς καρδίαις αὐτῶν #_Translation When were expecting then the people and wondering all in the hearts of them #_Word=Grammar G4328=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2532=CONJ G1260=V-PNP-GPM G3956=A-GPM G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.3.15 cont. περὶ τοῦ Ἰωάννου, μήποτε αὐτὸς εἴη ὁ χριστός, #_Translation concerning John, whether he might be the Christ. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSM G2491=N-GSM-P G3361=PRT-N + G4218=PRT G0846=P-NSM G1510=V-PAO-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ Προσδοκῶντος When were expecting G4328 V-PAP-GSM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶντος Estando esperando expectante to look for 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2992 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ διαλογιζομένων wondering G1260 V-PNP-GPM διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογιζομένων estando razonando to reason 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »020:G2588 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «020:G2588 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G2491 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ Ἰωάννου, John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ μήποτε whether G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »034:G1510 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5547 43_Luk.003.015 =NA same TR ~~ χριστός, Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Luk.3.16 ἀπεκρίνατο λέγων πᾶσιν ὁ Ἰωάννης· ἐγὼ μὲν ὕδατι βαπτίζω ὑμᾶς· ἔρχεται #_Translation Answered saying [to] all John, I indeed with water baptize you; comes #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3004=V-PAP-NSM G3956=A-DPM G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G1473=P-1NS G3303=PRT G5204=N-DSN G0907=V-PAI-1S G4771=P-2AP G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants ¦ >2:Treg+TR+Byz = ἅπασιν = "[to] all" = G0537 = A-DPM #_Luk.3.16 cont. δὲ ὁ ἰσχυρότερός μου, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς λῦσαι τὸν ἱμάντα #_Translation however the [One] mightier than I, of whom not I am worthy to untie the strap #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G2478=A-NSM-C G1473=P-1GS G3739=R-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G2425=A-NSM G3089=V-AAN G3588=T-ASM G2438=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.3.16 cont. τῶν ὑποδημάτων αὐτοῦ. αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν πνεύματι ἁγίῳ καὶ πυρί, #_Translation of the sandals of Him; He you will baptize with [the] Spirit Holy, and with fire, #_Word=Grammar G3588=T-GPN G5266=N-GPN G0846=P-GSM G0846=P-NSM G4771=P-2AP G0907=V-FAI-3S G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN G2532=CONJ G4442=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο Respondió answered 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.016 =NA diff TR ˹˺ πᾶσιν [to] all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV πᾶσιν ¦ >2:Treg+TR+Byz = ἅπασιν = "[to] all" = G0537 = A-DPM a todos all 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2491 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ Ἰωάννης· John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »018:G0907 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὕδατι with water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι (en) agua water 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ βαπτίζω baptize G0907 V-PAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζω estoy sumergiendo to baptize 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G0907 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2478 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἰσχυρότερός mightier G2478 A-NSM-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότερός más fuerte strong 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ μου, than I, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου (que) yo of me «028:G2478 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »036:G1510 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἱκανὸς worthy G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ λῦσαι to untie G3089 V-AAN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῦσαι desatar to loose 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G2438 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἱμάντα strap G2438 N-ASM ἱμάς leather strap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάντα correa leather strap 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »048:G5266 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὑποδημάτων sandals G5266 N-GPN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδημάτων sandalias sandal 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «048:G5266 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »056:G0907 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »056:G0907 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ βαπτίσει will baptize G0907 V-FAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίσει sumergirá to baptize 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ ἁγίῳ Holy, G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.016 =NA same TR ~~ πυρί, with fire, G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρί fuego fire # Luk.3.17 οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ διακαθᾶραι τὴν ἅλωνα #_Translation of whom the winnowing fork [is] in the hand of Him, and to scour the threshing floor #_Word=Grammar G3739=R-GSM G3588=T-NSN G4425=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G6016=V-AAN G3588=T-ASF G0257=N-ASF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = διακαθαριεῖ = "will clear" = G1245 = V-FAI-3S-ATT #_Luk.3.17 cont. αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ. τὸ δὲ #_Translation of Him and to gather the wheat into the barn of Him. But #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2532=CONJ G4863=V-2AAN G3588=T-ASM G4621=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G0596=N-ASF G0846=P-GSM G3588=T-ASN G1161=CONJ #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = συναξεῖ = "will gather" = G4863 = V-FAI-3S #_Luk.3.17 cont. ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.¶ #_Translation the chaff He will burn up with fire unquenchable. #_Word=Grammar G0892=N-ASN G2618=V-FAI-3S G4442=N-DSN G0762=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ De quien which » 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G4425 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ πτύον winnowing fork [is] G4425 N-NSN πτύον winnowing fork NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύον aventador winnowing fork 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G5495 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5495 43_Luk.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.003.017 =NA diff TR ˹˺ διακαθᾶραι to scour G6016 V-AAN διακαθαίρω to scour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV διακαθᾶραι | Treg+TR+Byz = διακαθαριεῖ = "will clear" = G1245 = V-FAI-3S-ATT limpiar completamente to scour 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G0257 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ ἅλωνα threshing floor G0257 N-ASF ἅλων threshing-floor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλωνα suelo de trillar threshing-floor 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G0257 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.017 =NA diff TR ˹˺ συναγαγεῖν to gather G4863 V-2AAN συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV συναγαγεῖν | Treg+TR+Byz = συναξεῖ = "will gather" = G4863 = V-FAI-3S reunir to assemble 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G4621 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ σῖτον wheat G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G0596 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ ἀποθήκην barn G0596 N-ASF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκην granero storehouse 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G0596 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G0892 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ ἄχυρον the chaff G0892 N-ASN ἄχυρον chaff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχυρον paja chaff 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ κατακαύσει He will burn up G2618 V-FAI-3S κατακαίω to burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακαύσει quemará completamente to burn 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ πυρὶ with fire G4442 N-DSN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρὶ a fuego fire 43_Luk.003.017 =NA same TR ~~ ἀσβέστῳ.¶ unquenchable. G0762 A-DSN ἄσβεστος unquenchable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσβέστῳ inextinguible unquenchable # Luk.3.18 Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἕτερα παρακαλῶν εὐηγγελίζετο τὸν λαόν.¶ #_Translation Many indeed therefore other things exhorting, he was preaching the good news to the people. #_Word=Grammar G4183=A-APN G3303=PRT G3767=CONJ G2532=CONJ G2087=A-APN G3870=V-PAP-NSM G2097=V-IMI-3S G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ Πολλὰ Many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (cosas) many 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ καὶ other G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ ἕτερα things G2087 A-APN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερα otras diferentes other 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ παρακαλῶν exhorting, G3870 V-PAP-NSM παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλῶν estando exhortando to plead 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ εὐηγγελίζετο he was preaching the good news to G2097 V-IMI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐηγγελίζετο estaba declarando buenas noticias to speak good news 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2992 43_Luk.003.018 =NA same TR ~~ λαόν.¶ people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Luk.3.19 Ὁ δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης ἐλεγχόμενος ὑπ᾽ αὐτοῦ περὶ Ἡρῳδιάδος τῆς #_Translation And Herod the tetrarch, being reproved by him concerning Herodias, the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2264=N-NSM-P G3588=T-NSM G5076=N-NSM G1651=V-PPP-NSM G5259=PREP G0846=P-GSM G4012=PREP G2266=N-GSF-P G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.3.19 cont. γυναικὸς φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ καὶ περὶ πάντων ὧν ἐποίησεν πονηρῶν #_Translation wife of Philip of the brother of him, and concerning all that did [the] evils #_Word=Grammar G1135=N-GSF G5376=N-GSM-P G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4012=PREP G3956=A-GPN G3739=R-GPN G4160=V-AAI-3S G4190=A-GPN #_Non-NA variants #_Luk.3.19 cont. ὁ Ἡρῴδης, #_Translation Herod, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2264 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5076 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ τετραάρχης tetrarch, G5076 N-NSM τετράρχης tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετραάρχης ; τετράρχης gobernante de cuarta (parte) tetrarch 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ἐλεγχόμενος being reproved G1651 V-PPP-NSM ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεγχόμενος estando siendo puesto al descubierto to rebuke 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G5259 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ Ἡρῳδιάδος Herodias, G2266 N-GSF-P Ἡρωδιάς Herodias NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῳδιάδος , ἡρωδιάδος Herodías Herodias§Herodias@Mat.14.3 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G1135 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς esposa woman§2_wife 43_Luk.003.019 =TR not NA or NIV/ESV «» φιλίππου of Philip G5376 N-GSM-P Φίλιππος Philip TR φιλίππου de Filipo Philip§Philip@Mat.10.3 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0080 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G0080 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «036:G3956 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ πονηρῶν [the] evils G4190 A-GPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῶν malas evil 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2264 43_Luk.003.019 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης, Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 # Luk.3.20 προσέθηκεν καὶ τοῦτο ἐπὶ πᾶσιν· καὶ κατέκλεισεν τὸν Ἰωάννην ἐν τῇ #_Translation added yet this to all: Also he locked up John in #_Word=Grammar G4369=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3778=D-ASN G1909=PREP G3956=A-DPN G2532=CONJ G2623=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.3.20 cont. φυλακῇ.¶ #_Translation prison. #_Word=Grammar G5438=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ προσέθηκεν added G4369 V-2AAI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέθηκεν Añadió to add (to) 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ καὶ yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this «002:G4369 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ πᾶσιν· all: G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ κατέκλεισεν he locked up G2623 V-AAI-3S κατακλείω to lock up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκλεισεν encerró hacia abajo to lock up 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2491 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ la the »022:G5438 43_Luk.003.020 =NA same TR ~~ φυλακῇ.¶ prison. G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia prison§1_prison # Luk.3.21 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ βαπτισθῆναι ἅπαντα τὸν λαὸν καὶ Ἰησοῦ βαπτισθέντος #_Translation It came to pass now in baptizing all the people, and when Jesus having been baptized, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G0907=V-APN G0537=A-ASM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G2532=CONJ G2424=N-GSM-P G0907=V-APP-GSM #_Non-NA variants #_Luk.3.21 cont. καὶ προσευχομένου ἀνεῳχθῆναι τὸν οὐρανὸν #_Translation and having prayed, [was] opening the heaven, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4336=V-PNP-GSM G0455=V-APN G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G0907 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι baptizing G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ ἅπαντα all G0537 A-ASM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντα todo all 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2992 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ λαὸν people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ when Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ βαπτισθέντος having been baptized, G0907 V-APP-GSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθέντος habiendo sido sumergido to baptize 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ προσευχομένου having prayed, G4336 V-PNP-GSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχομένου estando orando to pray 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ ἀνεῳχθῆναι [was] opening G0455 V-APN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳχθῆναι ser abierto to open 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G3772 43_Luk.003.021 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heavens # Luk.3.22 καὶ καταβῆναι τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον σωματικῷ εἴδει ὡς περιστερὰν ἐπ᾽ #_Translation and descending the Spirit Holy in a bodily form as a dove upon #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAN G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-ASN G0040=A-ASN G4984=A-DSN G1491=N-DSN G5613=CONJ G4058=N-ASF G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ #_Luk.3.22 cont. αὐτὸν καὶ φωνὴν ἐξ οὐρανοῦ γενέσθαι λέγουσαν· σὺ εἶ ὁ υἱός #_Translation Him, and a voice out of heaven coming saying You are the Son #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G5456=N-ASF G1537=PREP G3772=N-GSM G1096=V-2ADN G3004=V-PAP-ASF G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.3.22 cont. μου ὁ ἀγαπητός, ἐν σοὶ εὐδόκησα.¶ #_Translation of Me, the beloved; in You I am well pleased. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-NSM G0027=A-NSM G1722=PREP G4771=P-2DS G2106=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ καταβῆναι descending G2597 V-2AAN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβῆναι descender to come down 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G0040 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ σωματικῷ in a bodily G4984 A-DSN σωματικός bodily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωματικῷ (en) corporal bodily 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ εἴδει form G1491 N-DSN εἶδος appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδει forma appearance 43_Luk.003.022 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ como as 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ περιστερὰν a dove G4058 N-ASF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰν paloma dove 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν él him «022:G1909 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ φωνὴν a voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ γενέσθαι coming G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 43_Luk.003.022 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγουσαν· saying G3004 V-PAP-ASF λέγω to speak TR+Byz λέγουσαν estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »038:G1510 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G5207 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «042:G5207 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G0027 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ἀγαπητός, beloved; G0027 A-NSM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητός amado beloved 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ σοὶ You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «050:G1722 43_Luk.003.022 =NA same TR ~~ εὐδόκησα.¶ I am well pleased. G2106 V-AAI-1S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὐδόκησα ; ἠυδόκησα pensé bien de to delight # Luk.3.23 Καὶ αὐτὸς ἦν ὁ Ἰησοῦς ἀρχόμενος ὡσεὶ ἐτῶν τριάκοντα ὢν υἱός, #_Translation And Himself was Jesus beginning about years [old] thirty, being son, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0757=V-PMP-NSM G5616=ADV G2094=N-GPN G5144=A-GPN-NUI G1510=V-PAP-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.3.23 cont. ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ #_Translation as was supposed, of Joseph, of Heli, #_Word=Grammar G5613=CONJ G3543=V-IPI-3S G2501=N-GSM-P G3588=T-GSM G2242=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »006:G1510 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.003.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »008:G2424 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ἀρχόμενος beginning G0757 V-PMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἀρχόμενος estando comenzando be first 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ἐτῶν years [old] G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty, G5144 A-GPN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ υἱός, son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz υἱός hijo son 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ ἐνομίζετο, was supposed, G3543 V-IPI-3S νομίζω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνομίζετο estaba siendo pensado to think 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph, G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰωσὴφ , ἰωσήφ de José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2242 43_Luk.003.023 =NA same TR ~~ Ἠλὶ of Heli, G2242 N-GSM-P Ἡλί Heli NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἠλὶ ; ἡλεί ; ἠλεὶ Helí Heli§Heli@Luk.3.23 # Luk.3.24 τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἰανναὶ τοῦ Ἰωσὴφ #_Translation of Matthat, of Levi, of Melchi, of Jannai, of Joseph, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3158=N-GSM-P G3588=T-GSM G3017=N-GSM-P G3588=T-GSM G3197=N-GSM-P G3588=T-GSM G2388=N-GSM-P G3588=T-GSM G2501=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3158 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ Μαθθὰτ of Matthat, G3158 N-GSM-P Ματθάτ, Μαθθάτ Matthat NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR , WH μαθθὰτ ; ματθὰτ , ματθάτ Matat Matthat§Matthat@Luk.3.24 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3017 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ Λευὶ of Levi, G3017 N-GSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH λευὶ ; λευεὶ , λευεί Leví Levi§Levi@Luk.3.24 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3197 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ Μελχὶ of Melchi, G3197 N-GSM-P Μελχί Melki NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH μελχὶ ; μελχεὶ , μελχεί Melquí Melki§Melchi@Luk.3.24 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2388 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ Ἰανναὶ of Jannai, G2388 N-GSM-P Ἰαννά Janna NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰανναὶ , ἰανναί Janaí Janna§Janna@Luk.3.24 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2501 43_Luk.003.024 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph, G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰωσὴφ , ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Luk.3.24 # Luk.3.25 τοῦ Ματταθίου τοῦ Ἀμὼς τοῦ Ναοὺμ τοῦ Ἑσλὶ τοῦ Ναγγαὶ #_Translation of Mattathias, of Amos, of Nahum, of Esli, of Naggai, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3161=N-GSM-P G3588=T-GSM G0301=N-GSM-P G3588=T-GSM G3486=N-GSM-P G3588=T-GSM G2069=N-GSM-P G3588=T-GSM G3477=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3161 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ Ματταθίου of Mattathias, G3161 N-GSM-P Ματταθίας Mattathias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματταθίου Matatías Mattathias§Mattathias@Luk.3.25 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0301 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ Ἀμὼς of Amos, G0301 N-GSM-P Ἀμώς Amos NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀμὼς , ἀμώς Amón Amos§Amos@Luk.3.25 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3486 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ Ναοὺμ of Nahum, G3486 N-GSM-P Ναούμ Nahum NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναοὺμ , ναούμ Nahúm Nahum§Nahum@Luk.3.25 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2069 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ Ἑσλὶ of Esli, G2069 N-GSM-P Ἐσλί Esli NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH ἑσλὶ ; ἐσλεὶ , ἐσλεί Eslí Esli§Esli@Luk.3.25 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3477 43_Luk.003.025 =NA same TR ~~ Ναγγαὶ of Naggai, G3477 N-GSM-P Ναγγαί Naggai NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναγγαὶ , ναγγαί Nagai Naggai§Naggai@Luk.3.25 # Luk.3.26 τοῦ Μάαθ τοῦ Ματταθίου τοῦ Σεμεῒν τοῦ Ἰωσὴχ τοῦ Ἰωδὰ #_Translation of Maath, of Mattathias, of Semein, of Josech, of Joda, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3092=N-GSM-P G3588=T-GSM G3161=N-GSM-P G3588=T-GSM G4584=N-GSM-P G3588=T-GSM G6044=N-GSM-P G3588=T-GSM G6043=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἰωσήφ = "of Joseph" = G2501 = N-GSM-P | TR+Byz = ἰούδα = "of Judah" = G2455 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3092 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ Μάαθ of Maath, G3092 N-GSM-P Μαάθ Maath NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn μάαθ , μαάθ , μαὰθ Maat Maath§Maath@Luk.3.26 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3161 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ Ματταθίου of Mattathias, G3161 N-GSM-P Ματταθίας Mattathias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ματταθίου Matatías Mattathias§Mattathias@Luk.3.26 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4584 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ Σεμεῒν of Semein, G4584 N-GSM-P Σεμεΐ Semein NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH σεμεῒν ; σεμεεὶν , σεμεείν Semeín Semein§Semei@Luk.3.26 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G6044 43_Luk.003.026 =NA diff TR ˹˺ Ἰωσὴχ of Josech, G6044 N-GSM-P Ἰωσήχ Josech NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ἰωσὴχ , ἰωσήχ | TR+Byz = ἰωσήφ = "of Joseph" = G2501 = N-GSM-P Josec Josech§Josech@Luk.3.26 43_Luk.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G6043 43_Luk.003.026 =NA diff TR ˹˺ Ἰωδὰ of Joda, G6043 N-GSM-P Ἰωδά Joda NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ἰωδὰ , ἰωδά | TR+Byz = ἰούδα = "of Judah" = G2455 = N-GSM-P Jodá Joda§Joda@Luk.3.26 # Luk.3.27 τοῦ Ἰωανὰν τοῦ Ῥησὰ τοῦ Ζοροβαβὲλ τοῦ Σαλαθιὴλ τοῦ Νηρὶ #_Translation of Joannen, of Rhesa, of Zerubbabel, of Shealtiel, of Neri, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2490=N-GSM-P G3588=T-GSM G4488=N-GSM-P G3588=T-GSM G2216=N-GSM-P G3588=T-GSM G4528=N-GSM-P G3588=T-GSM G3518=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G2490 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ Ἰωανὰν of Joannen, G2490 N-GSM-P Ἰωαννᾶς Joannan NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ἰωανὰν , ἰωανάν ; ἰωὰννα Joanán Joannan§Joanan@Luk.3.27 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4488 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ Ῥησὰ of Rhesa, G4488 N-GSM-P Ῥησά Rhesa NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ῥησὰ , ῥησά ; ̔ρησὰ Resá Rhesa§Rhesa@Luk.3.27 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2216 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ Ζοροβαβὲλ of Zerubbabel, G2216 N-GSM-P Ζοροβάβελ Zerubbabel NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζοροβαβὲλ , ζοροβάβελ Zorobabel Zerubbabel§Zerubbabel@Luk.3.27 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4528 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ Σαλαθιὴλ of Shealtiel, G4528 N-GSM-P Σαλαθιήλ Salathiel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σαλαθιὴλ , σαλαθιήλ Sealtiel Salathiel§Shealtiel@Luk.3.27 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3518 43_Luk.003.027 =NA same TR ~~ Νηρὶ of Neri, G3518 N-GSM-P Νηρί Neri NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH νηρὶ ; νηρεὶ , νηρεί Nerí Neri§Neri@Luk.3.27 # Luk.3.28 τοῦ Μελχὶ τοῦ Ἀδδὶ τοῦ Κωσὰμ τοῦ Ἐλμαδὰμ τοῦ Ἢρ #_Translation of Melchi, of Addi, of Cosam, of Elmadam, of Er, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3197=N-GSM-P G3588=T-GSM G0078=N-GSM-P G3588=T-GSM G2973=N-GSM-P G3588=T-GSM G1678=N-GSM-P G3588=T-GSM G2262=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3197 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ Μελχὶ of Melchi, G3197 N-GSM-P Μελχί Melki NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH μελχὶ ; μελχεὶ , μελχεί Melquí Melki§Melchi@Luk.3.28 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0078 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ Ἀδδὶ of Addi, G0078 N-GSM-P Ἀδδί Addi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH ἀδδὶ ; ἀδδεὶ , ἀδδεί Adí Addi§Addi@Luk.3.28 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2973 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ Κωσὰμ of Cosam, G2973 N-GSM-P Κωσάμ Cosam NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κωσὰμ , κωσάμ Cosam Cosam§Cosam@Luk.3.28 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G1678 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ Ἐλμαδὰμ of Elmadam, G1678 N-GSM-P Ἐλμωδάμ Elmadam NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ἐλμαδὰμ , ἐλμαδάμ ; ἐλμωδὰμ Elmadam Elmadam§Elmadam@Luk.3.28 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2262 43_Luk.003.028 =NA same TR ~~ Ἢρ of Er, G2262 N-GSM-P Ἤρ Er NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn ἢρ , ἤρ , ἦρ Er Er§Er@Luk.3.28 # Luk.3.29 τοῦ Ἰησοῦ τοῦ Ἐλιέζερ τοῦ Ἰωρὶμ τοῦ Μαθθὰτ τοῦ Λευὶ #_Translation of Joshua, of Eliezer, of Jorim, of Matthat, of Levi, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3588=T-GSM G1663=N-GSM-P G3588=T-GSM G2497=N-GSM-P G3588=T-GSM G3158=N-GSM-P G3588=T-GSM G3017=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἰωσή = "of Joseph" = G2500 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G2424 43_Luk.003.029 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦ of Joshua, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰησοῦ | TR+Byz = ἰωσή = "of Joseph" = G2500 = N-GSM-P Jesús Joshua§Joshua@Luk.3.29 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G1663 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ Ἐλιέζερ of Eliezer, G1663 N-GSM-P Ἐλιέζερ Eliezer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλιέζερ Eliezer Eliezer§Eliezer@Luk.3.29 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2497 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ Ἰωρὶμ of Jorim, G2497 N-GSM-P Ἰωρείμ Jorim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR , WH ἰωρὶμ ; ἰωρεὶμ , ἰωρείμ Jorim Jorim§Jorim@Luk.3.29 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3158 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ Μαθθὰτ of Matthat, G3158 N-GSM-P Ματθάτ, Μαθθάτ Matthat NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μαθθὰτ , μαθθάτ ; ματθὰτ Matat Matthat§Matthat@Luk.3.29 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3017 43_Luk.003.029 =NA same TR ~~ Λευὶ of Levi, G3017 N-GSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH λευὶ ; λευεὶ , λευεί Leví Levi§Levi@Luk.3.29 # Luk.3.30 τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ #_Translation of Simeon, of Judah, of Joseph, of Jonam, of Eliakim, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4826=N-GSM-P G3588=T-GSM G2455=N-GSM-P G3588=T-GSM G2501=N-GSM-P G3588=T-GSM G2494=N-GSM-P G3588=T-GSM G1662=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G4826 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ Συμεὼν of Simeon, G4826 N-GSM-P Συμεών Simeon NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH συμεὼν , συμεών Simeón Simeon§Simeon@Luk.3.30 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2455 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judah, G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα Judas Judah§Judah@Luk.3.30 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2501 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph, G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰωσὴφ , ἰωσήφ José Joseph§Joseph@Luk.3.30 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2494 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ Ἰωνὰμ of Jonam, G2494 N-GSM-P Ἰωνάν Jonam NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ἰωνὰμ , ἰωνάμ ; ἰωνὰν Jonam Jonam§Jonam@Luk.3.30 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G1662 43_Luk.003.030 =NA same TR ~~ Ἐλιακὶμ of Eliakim, G1662 N-GSM-P Ἐλιακείμ Eliakim NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR , WH ἐλιακὶμ ; ἐλιακεὶμ , ἐλιακείμ Eliaquim Eliakim§Eliakim@Luk.3.30 # Luk.3.31 τοῦ Μελεὰ τοῦ Μεννὰ τοῦ Ματταθὰ τοῦ Ναθὰμ τοῦ Δαυὶδ #_Translation of Melea, of Menna, of Mattatha, of Nathan, of David, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3190=N-GSM-P G3588=T-GSM G3104=N-GSM-P G3588=T-GSM G3160=N-GSM-P G3588=T-GSM G3481=N-GSM-P G3588=T-GSM G1138=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3190 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ Μελεὰ of Melea, G3190 N-GSM-P Μελεᾶς Melea NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μελεὰ , μελεά Meleá Melea§Melea@Luk.3.31 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G3104 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ Μεννὰ of Menna, G3104 N-GSM-P Μαϊνάν Menna NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μεννὰ , μεννά ; μαϊνάν Mená Menna§Menna@Luk.3.31 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3160 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ Ματταθὰ of Mattatha, G3160 N-GSM-P Ματταθά Mattatha NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ματταθὰ , ματταθά Matatá Mattatha§Mattatha@Luk.3.31 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3481 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ Ναθὰμ of Nathan, G3481 N-GSM-P Ναθάν Nathan NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR ναθὰμ , ναθάμ ; ναθὰν Natán Nathan§Nathan@2Sa.5.14 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G1138 43_Luk.003.031 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn , WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ , δαυείδ David David§David@Rut.4.17 # Luk.3.32 τοῦ Ἰεσσαὶ τοῦ Ἰωβὴδ τοῦ Βόος τοῦ Σαλὰ τοῦ Ναασσὼν #_Translation of Jesse, of Obed, of Boaz, of Sala, of Nahshon, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2421=N-GSM-P G3588=T-GSM G5601=N-GSM-P G3588=T-GSM G1003=N-GSM-P G3588=T-GSM G4527=N-GSM-P G3588=T-GSM G3476=N-GSM-P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz+NIV = σαλμών = "of Salmon," = G4533 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G2421 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ Ἰεσσαὶ of Jesse, G2421 N-GSM-P Ἰεσσαί Jesse NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰεσσαὶ , ἰεσσαί Jesé Jesse§Jesse@Rut.4.17 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G5601 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ Ἰωβὴδ of Obed, G5601 N-GSM-P Ὠβήδ Obed NA27+NA28+Tyn+NIV ; TR ; SBL+Treg+Byz , WH ἰωβὴδ ; ὠβήδ ; ἰωβὴλ , ἰωβήλ Obed Obed§Obed@Rut.4.17 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G1003 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ Βόος of Boaz, G1003 N-GSM-P Βοόζ Boaz NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , WH , Tyn ; TR βόος , βοός , βοὸς ; βόοζ Boaz Boaz§Boaz@Rut.2.1 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4527 43_Luk.003.032 =NA diff TR ˹˺ Σαλὰ of Sala, G4527 N-GSM-P Σαλά Sala NA27+NA28+Tyn+SBL+ESV , WH σαλὰ , σαλά | Treg+TR+Byz+NIV = σαλμών = "of Salmon," = G4533 = N-GSM-P Salmón Sala§Sala|Salmon@Rut.4.20 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3476 43_Luk.003.032 =NA same TR ~~ Ναασσὼν of Nahshon, G3476 N-GSM-P Ναασσών Nahshon NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναασσὼν , ναασσών Nahsón Nahshon§Nahshon@Exo.6.23 # Luk.3.33 τοῦ Ἀμιναδὰβ τοῦ Ἀδμὶν τοῦ Ἀρνὶ τοῦ Ἑσρὼμ τοῦ Φάρες τοῦ #_Translation of Amminadab, of Admin, of Arni, of Hezron, of Perez, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0284=N-GSM-P G3588=T-GSM G6002=N-GSM-P G3588=T-GSM G6095=N-GSM-P G3588=T-GSM G2074=N-GSM-P G3588=T-GSM G5329=N-GSM-P G3588=T-GSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz+NIV = ἀράμ = "of Aram," = G0689 = N-GSM-P #_Luk.3.33 cont. Ἰούδα #_Translation of Judah, #_Word=Grammar G2455=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G0284 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ Ἀμιναδὰβ of Amminadab, G0284 N-GSM-P Ἀμιναδάβ Amminadab NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀμιναδὰβ Aminadab Amminadab§Amminadab@Exo.6.23 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »008:G6002 43_Luk.003.033 =NA diff TR ˹˺ Ἀδμὶν of Admin, G6002 N-GSM-P Ἀδμίν Admin NA27+NA28+SBL+ESV ; WH , Tyn ἀδμὶν ; ἀδμείν , ἀδμεὶν | Treg+TR+Byz+NIV = ἀράμ = "of Aram," = G0689 = N-GSM-P Admín Admin§Admin|Ram@Rut.4.19 43_Luk.003.033 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV τοῦ de el the »012:G6095 43_Luk.003.033 =NA not TR ⁽⁾ Ἀρνὶ of Arni, G6095 N-GSM-P Ἀρνὶ Arni NA27+NA28+SBL+ESV ; Tyn , WH ἀρνὶ ; ἀρνεὶ , ἀρνεί Arní Arni§Arni|Ram@Rut.4.19 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2074 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ Ἑσρὼμ of Hezron, G2074 N-GSM-P Ἐσρώμ Hezron NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ; WH ἑσρὼμ ; ἐσρὼμ ; ἑσρών Hezrón Hezron§Hezron@Gen.46.12 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G5329 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ Φάρες of Perez, G5329 N-GSM-P Φάρες Perez NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+Treg+TR+Byz , WH φάρες , φαρὲς , φαρές Pérez Perez§Perez@Gen.38.29 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2455 43_Luk.003.033 =NA same TR ~~ Ἰούδα of Judah, G2455 N-GSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα Judá Judah§Judah@Gen.29.35 # Luk.3.34 τοῦ Ἰακὼβ τοῦ Ἰσαὰκ τοῦ Ἀβραὰμ τοῦ Θάρα τοῦ Ναχὼρ #_Translation of Jacob, of Isaac, of Abraham, of Terah, of Nahor, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2384=N-GSM-P G3588=T-GSM G2464=N-GSM-P G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P G3588=T-GSM G2291=N-GSM-P G3588=T-GSM G3493=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G2384 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ of Jacob, G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰακὼβ , ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G2464 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac, G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἰσαὰκ , ἰσαάκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0011 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἀβραὰμ , ἀβραάμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2291 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ Θάρα of Terah, G2291 N-GSM-P Θάρα Terah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH θάρα , θαρά Taré Terah§Terah@Gen.11.24 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G3493 43_Luk.003.034 =NA same TR ~~ Ναχὼρ of Nahor, G3493 N-GSM-P Ναχώρ Nahor NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ναχὼρ , ναχώρ Nacor Nahor§Nahor@Gen.11.22 # Luk.3.35 τοῦ Σεροὺχ τοῦ Ῥαγαὺ τοῦ Φάλεκ τοῦ Ἔβερ τοῦ Σαλὰ #_Translation of Serug, of Reu, of Peleg, of Heber, of Shelah, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4562=N-GSM-P G3588=T-GSM G4466=N-GSM-P G3588=T-GSM G5317=N-GSM-P G3588=T-GSM G1443=N-GSM-P G3588=T-GSM G4527=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G4562 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ Σεροὺχ of Serug, G4562 N-GSM-P Σαρούχ Serug NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR σεροὺχ , σερούχ ; σαρούχ Serug Serug§Serug@Gen.11.20 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4466 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ Ῥαγαὺ of Reu, G4466 N-GSM-P Ῥαγαῦ Reu NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ῥαγαὺ , ῥαγαύ ; ̔ραγαῦ Reú Reu§Reu@Gen.11.18 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G5317 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ Φάλεκ of Peleg, G5317 N-GSM-P Φάλεκ Peleg NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn φάλεκ , φαλὲκ Peleg Peleg§Peleg@Gen.10.25 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G1443 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ Ἔβερ of Heber, G1443 N-GSM-P Ἐβέρ Eber NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἔβερ ; ἕβερ Eber Eber§Eber@Gen.10.21 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4527 43_Luk.003.035 =NA same TR ~~ Σαλὰ of Shelah, G4527 N-GSM-P Σαλά Sala NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σαλὰ , σαλά Salmón Sala§Shelah@Gen.10.24 # Luk.3.36 τοῦ Καϊνὰμ τοῦ Ἀρφαξὰδ τοῦ Σὴμ τοῦ Νῶε τοῦ Λάμεχ #_Translation of Cainan, of Arphaxad, of Shem, of Noah, of Lamech, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2536=N-GSM-P G3588=T-GSM G0742=N-GSM-P G3588=T-GSM G4590=N-GSM-P G3588=T-GSM G3575=N-GSM-P G3588=T-GSM G2984=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G2536 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ Καϊνὰμ of Cainan, G2536 N-GSM-P Καϊνάν, Καϊνάμ Cainan NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR καϊνὰμ , καινάμ ; καϊνάν Cainán Cainan§Cainan@Luk.3.36 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G0742 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ Ἀρφαξὰδ of Arphaxad, G0742 N-GSM-P Ἀρφαξάδ Arphaxad NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀρφαξὰδ , ἀρφαξάδ Arpaksad Arphaxad§Arphaxad@Gen.10.22 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4590 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ Σὴμ of Shem, G4590 N-GSM-P Σήμ Shem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σὴμ , σήμ Sem Shem§Shem@Gen.5.32 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3575 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ Νῶε of Noah, G3575 N-GSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε Noé Noah§Noah@Gen.5.29 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2984 43_Luk.003.036 =NA same TR ~~ Λάμεχ of Lamech, G2984 N-GSM-P Λάμεχ Lamech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάμεχ Lamec Lamech§Lamech@Gen.5.25 # Luk.3.37 τοῦ Μαθουσαλὰ τοῦ Ἑνὼχ τοῦ Ἰάρετ τοῦ Μαλελεὴλ τοῦ Καϊνὰμ #_Translation of Methuselah, of Enoch, of Jared, of Mahalalel, of Cainan, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3103=N-GSM-P G3588=T-GSM G1802=N-GSM-P G3588=T-GSM G2391=N-GSM-P G3588=T-GSM G3121=N-GSM-P G3588=T-GSM G2536=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G3103 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ Μαθουσαλὰ of Methuselah, G3103 N-GSM-P Μαθουσάλα Methuselah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH , Tyn μαθουσαλὰ , μαθουσαλά , μαθουσάλα Matusalén Methuselah§Methuselah@Gen.5.21 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G1802 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ Ἑνὼχ of Enoch, G1802 N-GSM-P Ἐνώχ Enoch NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἑνὼχ , ἑνώχ ; ἐνὼχ Enoc Enoch§Enoch@Gen.5.18 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2391 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ Ἰάρετ of Jared, G2391 N-GSM-P Ἰάρεδ Jared NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR ἰάρετ , ἰαρὲτ ; ἰαρέδ Jared Jared§Jared@Gen.5.15 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3121 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ Μαλελεὴλ of Mahalalel, G3121 N-GSM-P Μαλελεήλ Mahalalel NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μαλελεὴλ , μαλελεήλ Mahalaleel Mahalalel§Mahalalel@Gen.5.12 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2536 43_Luk.003.037 =NA same TR ~~ Καϊνὰμ of Cainan, G2536 N-GSM-P Καϊνάν, Καϊνάμ Cainan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; Tyn+TR καϊνὰμ , καινάμ ; καϊνὰν Cainán Cainan§Cainan@Gen.5.9 # Luk.3.38 τοῦ Ἐνὼς τοῦ Σὴθ τοῦ Ἀδὰμ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation of Enosh, of Seth, of Adam, of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G1800=N-GSM-P G3588=T-GSM G4589=N-GSM-P G3588=T-GSM G0076=N-GSM-P G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »004:G1800 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ Ἐνὼς of Enosh, G1800 N-GSM-P Ἐνώς Enosh NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐνὼς , ἐνώς Enós Enosh§Enos@Gen.4.26 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4589 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ Σὴθ of Seth, G4589 N-GSM-P Σήθ Seth NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σὴθ , σήθ Set Seth§Seth@Gen.4.25 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0076 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ Ἀδὰμ of Adam, G0076 N-GSM-P Ἀδάμ Adam NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀδὰμ , ἀδάμ Adán Adam§Adam@Gen.2.19 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 43_Luk.003.038 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.4.1 Ἰησοῦς δὲ πλήρης πνεύματος ἁγίου ὑπέστρεψεν ἀπὸ τοῦ Ἰορδάνου καὶ ἤγετο #_Translation Jesus then, full of [the] Spirit Holy, returned from the Jordan and was led #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G1161=CONJ G4134=A-NSM G4151=N-GSN G0040=A-GSN G5290=V-AAI-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G2532=CONJ G0071=V-IPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.4.1 cont. ἐν τῷ πνεύματι ἐν τῇ ἐρήμῳ #_Translation by the Spirit into the wilderness, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR+Byz = τήν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = ἔρημον = "wilderness" = G2048 = A-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz πλήρης lleno full 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ πνεύματος of [the] Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ ἁγίου Holy, G0040 A-GSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίου santo holy§1_holy 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν returned G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás returned 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2446 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου Jordan G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ ἤγετο was led G0071 V-IPI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγετο estaba siendo conducido to bring 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G4151 43_Luk.004.001 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.004.001 =NA diff TR ˹˺ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν ¦ TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 43_Luk.004.001 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τήν = "the" = G3588 = T-ASF el the »034:G2048 43_Luk.004.001 =NA diff TR ˹˺ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρήμῳ ¦ TR+Byz = ἔρημον = "wilderness" = G2048 = A-ASF desierto deserted # Luk.4.2 ἡμέρας τεσσεράκοντα πειραζόμενος ὑπὸ τοῦ διαβόλου. καὶ οὐκ ἔφαγεν οὐδὲν ἐν #_Translation days forty being tempted by the devil. And not He ate nothing in #_Word=Grammar G2250=N-APF G5062=A-APF-NUI G3985=V-PPP-NSM G5259=PREP G3588=T-GSM G1228=A-GSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G5315=V-AAI-3S G3762=A-ASN-N G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.4.2 cont. ταῖς ἡμέραις ἐκείναις, καὶ συντελεσθεισῶν αὐτῶν ὕστερον ἐπείνασεν. #_Translation the days those, and when were ending they, afterward He was hungry. #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1565=D-DPF G2532=CONJ G4931=V-APP-GPF G0846=P-GPF G5306=A-ASN-C G3983=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας Días days 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα forty G5062 A-APF-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα cuarenta forty 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ πειραζόμενος being tempted G3985 V-PPP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειραζόμενος estando siendo puesto a prueba to tempt§1_tempt 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G1228 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ διαβόλου. devil. G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἔφαγεν He ate G5315 V-AAI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγεν comió to eat 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G2250 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἐκείναις, those, G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that «026:G2250 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ συντελεσθεισῶν when were ending G4931 V-APP-GPF συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελεσθεισῶν habiendo sido concluídos to complete 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «032:G4931 43_Luk.004.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὕστερον afterward G5306 A-ASN-C ὕστερος later TR+Byz ὕστερον posteriormente later 43_Luk.004.002 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν. He was hungry. G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger # Luk.4.3 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ διάβολος· εἰ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, εἰπὲ #_Translation Said then to Him the devil, If [the] Son You are of God, do speak #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G1487=COND G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2036=V-2AAM-2S #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.4.3 cont. τῷ λίθῳ τούτῳ ἵνα γένηται ἄρτος. #_Translation to the stone this, that it may become bread. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3037=N-DSM G3778=D-DSM G2443=CONJ G1096=V-2ADS-3S G0740=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.004.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1228 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ διάβολος· devil, G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ υἱὸς [the] Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ εἶ You are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ εἰπὲ do speak G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ di to say 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »026:G3037 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ λίθῳ stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «026:G3037 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ γένηται it may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 43_Luk.004.003 =NA same TR ~~ ἄρτος. bread. G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread # Luk.4.4 καὶ ἀπεκρίθη πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· γέγραπται ὅτι οὐκ ἐπ᾽ #_Translation And answered to him Jesus, saying It has been written that: Not on #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.4.4 cont. ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος ἀλλ᾽ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ.¶ #_Translation bread alone will live the man.’ but upon everything declaration of God #_Word=Grammar G0740=N-DSM G3441=A-DSM G2198=V-FDI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G0235=CONJ G1909=PREP G3956=A-DSN G4487=N-DSN G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió answered 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτὸν él him «006:G4314 43_Luk.004.004 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito to write 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1125 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ἄρτῳ bread G0740 N-DSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτῳ pan bread 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ μόνῳ alone G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ solo alone 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ζήσεται will live G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »030:G0444 43_Luk.004.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man.’ G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but Treg+TR+Byz ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against Treg+TR+Byz ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» παντὶ everything G3956 A-DSN πᾶς all Treg+TR+Byz παντὶ toda (cosa) all 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥήματι declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration Treg+TR+Byz ῥήματι declaración word 43_Luk.004.004 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ.¶ of God G2316 N-GSM θεός God Treg+TR+Byz θεοῦ dios God # Luk.4.5 Καὶ ἀναγαγὼν αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς ὄρος ὑψηλὸν ἔδειξεν αὐτῷ πάσας #_Translation And having led up Him, devil, into mountain high he showed to Him all #_Word=Grammar G2532=CONJ G0321=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1228=A-NSM-T G1519=PREP G3735=N-ASN G5308=A-ASN G1166=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3956=A-APF #_Non-NA variants #_Luk.4.5 cont. τὰς βασιλείας τῆς οἰκουμένης ἐν στιγμῇ χρόνου #_Translation the kingdoms of the world in a moment of time. #_Word=Grammar G3588=T-APF G0932=N-APF G3588=T-GSF G3625=N-GSF G1722=PREP G4743=N-DSF G5550=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ ἀναγαγὼν having led up G0321 V-2AAP-NSM ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγαγὼν habiendo conducido hacia arriba to lead 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0321 43_Luk.004.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00704:G1228 43_Luk.004.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› διάβολος devil, G1228 A-NSM-T διάβολος devilish/the Devil TR+Byz+ESV+NIV διάβολος Calumniador the Devil 43_Luk.004.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.004.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑψηλὸν high G5308 A-ASN ὑψηλός high TR+Byz+NIV ὑψηλὸν alta high 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ ἔδειξεν he showed G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξεν mostró to show 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1166 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ πάσας all G3956 A-APF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσας todos all 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »016:G0932 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdoms G0932 N-APF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reinos kingdoms 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G3625 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ οἰκουμένης world G3625 N-GSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένης (tierra) habitada world 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ στιγμῇ a moment G4743 N-DSF στιγμή instant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στιγμῇ punto instant 43_Luk.004.005 =NA same TR ~~ χρόνου of time. G5550 N-GSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνου de tiempo time # Luk.4.6 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ διάβολος· σοὶ δώσω τὴν ἐξουσίαν ταύτην ἅπασαν #_Translation And said to Him the devil, To You will I give authority this all, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G4771=P-2DS G1325=V-FAI-1S G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3778=D-ASF G0537=A-ASF #_Non-NA variants #_Luk.4.6 cont. καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν, ὅτι ἐμοὶ παραδέδοται καὶ ᾧ ἐὰν θέλω #_Translation and the glory of it; for to me it has been delivered, and to whom maybe I shall wish, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GPF G3754=CONJ G1473=P-1DS G3860=V-RPI-3S G2532=CONJ G3739=R-DSM G1437=COND G2309=V-PAS-1S #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Luk.4.6 cont. δίδωμι αὐτήν· #_Translation I give it. #_Word=Grammar G1325=V-PAI-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1228 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ διάβολος· devil, G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ σοὶ To You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ A ti to you »014:G1325 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ δώσω will I give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1849 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «018:G1849 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ἅπασαν all, G0537 A-ASF ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπασαν toda all 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1391 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of it; G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «028:G1391 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »036:G3860 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ παραδέδοται it has been delivered, G3860 V-RPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδέδοται ha sido dada to deliver 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »044:G2309 43_Luk.004.006 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Tyn+SBL+WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ θέλω I shall wish, G2309 V-PAS-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω esté queriendo to will 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ δίδωμι I give G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 43_Luk.004.006 =NA same TR ~~ αὐτήν· it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «046:G1325 # Luk.4.7 σὺ οὖν ἐὰν προσκυνήσῃς ἐνώπιον ἐμοῦ ἔσται σοῦ πᾶσα. #_Translation You therefore, if You shall worship before me, will be Yours everything. #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3767=CONJ G1437=COND G4352=V-AAS-2S G1799=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-FDI-3S G4771=P-2GS G3956=A-NSF #_Non-NA variants ¦ TR = μοῦ = "me," = G1473 = P-1GS | TR = πάντα = "all things." = G3956 = A-NPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »008:G4352 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ προσκυνήσῃς You shall worship G4352 V-AAS-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσῃς des (un) acto de adoración to worship 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.004.007 =NA diff TR ˹˺ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐμοῦ ¦ TR = μοῦ = "me," = G1473 = P-1GS mí of me «010:G1799 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.004.007 =NA same TR ~~ σοῦ Yours G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «014:G1510 43_Luk.004.007 =NA diff TR ˹˺ πᾶσα. everything. G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πᾶσα | TR = πάντα = "all things." = G3956 = A-NPN toda all # Luk.4.8 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ, ὕπαγε ὀπίσω μου Σατανᾶ· γέγραπται· #_Translation And answering, Jesus said to him, do go behind me Satan It has been written: #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5217=V-PAM-2S G3694=PREP G1473=P-1GS G4567=N-VSM-T G1125=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.4.8 cont. γὰρ κύριον τὸν θεόν σου προσκυνήσεις καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις.¶ #_Translation for [The] Lord the God of you, you will worship and Him only you will serve.’ #_Word=Grammar G1063=CONJ G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS G4352=V-FAI-2S G2532=CONJ G0846=P-DSM G3441=A-DSM G3000=V-FAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+NIV <3: Tyn+Treg+TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+NIV <4: Tyn+Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «010:G2036 43_Luk.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go TR+Byz ὕπαγε estés yendo to go 43_Luk.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὀπίσω behind G3694 PREP ὀπίσω after TR+Byz ὀπίσω detrás de after 43_Luk.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «01204:G3694 43_Luk.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» Σατανᾶ· Satan G4567 N-VSM-T Σατανᾶς Satan TR+Byz σατανᾶ Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ γέγραπται· It has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito to write 43_Luk.004.008 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR γὰρ porque for 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ κύριον [The] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον A Señor lord§1_God 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2316 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G2316 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ προσκυνήσεις you will worship G4352 V-FAI-2S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz προσκυνήσεις adorarás to worship 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G4352 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ μόνῳ only G3441 A-DSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνῳ solo only 43_Luk.004.008 =NA same TR ~~ λατρεύσεις.¶ you will serve.’ G3000 V-FAI-2S λατρεύω to minister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρεύσεις darás servicio sagrado to minister # Luk.4.9 Ἤγαγεν δὲ αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον #_Translation He led also Him to Jerusalem and set him upon the pinnacle #_Word=Grammar G0071=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G4419=N-ASN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.4.9 cont. τοῦ ἱεροῦ καὶ εἶπεν αὐτῷ· εἰ ὁ υἱὸς εἶ τοῦ θεοῦ, #_Translation of the temple, and said to Him, If the Son You are of God, #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.4.9 cont. βάλε σεαυτὸν ἐντεῦθεν κάτω· #_Translation do cast Yourself from here down. #_Word=Grammar G0906=V-2AAM-2S G4572=F-2ASM G1782=ADV G2736=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ Ἤγαγεν He led G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν Condujo to bring 43_Luk.004.009 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G0071 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ ἔστησεν set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 43_Luk.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «014:G2476 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4419 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ πτερύγιον pinnacle G4419 N-ASN πτερύγιον pinnacle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτερύγιον alita pinnacle 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2411 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G2036 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.004.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »034:G5207 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ εἶ You are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ βάλε do cast G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε arroja to throw§1_throw 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «042:G0906 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν from here G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 43_Luk.004.009 =NA same TR ~~ κάτω· down. G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under # Luk.4.10 γέγραπται γὰρ ὅτι τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ ἐντελεῖται περὶ σοῦ τοῦ διαφυλάξαι #_Translation It has been written for that: To the angels of Him He will give orders concerning You, to guard #_Word=Grammar G1125=V-RPI-3S G1063=CONJ G3754=CONJ G3588=T-DPM G0032=N-DPM G0846=P-GSM G1781=V-FNI-3S G4012=PREP G4771=P-2GS G3588=T-GSN G1314=V-AAN #_Non-NA variants #_Luk.4.10 cont. σε· #_Translation You; #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ γέγραπται It has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito it is written 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1125 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ τοῖς To the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς A los the »010:G0032 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ ἀγγέλοις angels G0032 N-DPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλοις mensajeros angels§2_angel 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0032 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ ἐντελεῖται He will give orders G1781 V-FNI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντελεῖται mandará to order 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ σοῦ You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «016:G4012 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G1314 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ διαφυλάξαι to guard G1314 V-AAN διαφυλάσσω to protect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφυλάξαι guardar completamente to protect 43_Luk.004.010 =NA same TR ~~ σε· You; G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «022:G1314 # Luk.4.11 καὶ ὅτι ἐπὶ χειρῶν ἀροῦσίν σε, μήποτε προσκόψῃς πρὸς λίθον τὸν #_Translation and that in [their] hands will they bear You, otherwise You may strike against a stone the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G1909=PREP G5495=N-GPF G0142=V-FAI-3P G4771=P-2AS G3361=PRT-N + G4218=PRT G4350=V-AAS-2S G4314=PREP G3037=N-ASM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.4.11 cont. πόδα σου.¶ #_Translation foot of You.’ #_Word=Grammar G4228=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre upon 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ χειρῶν [their] hands G5495 N-GPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρῶν manos hand 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ ἀροῦσίν will they bear G0142 V-FAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροῦσίν alzarán to take up 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ σε, You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «010:G0142 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μήποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ προσκόψῃς You may strike G4350 V-AAS-2S προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόψῃς golpees contra to strike 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G4228 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ πόδα foot G4228 N-ASM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδα pie foot 43_Luk.004.011 =NA same TR ~~ σου.¶ of You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «024:G4228 # Luk.4.12 Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι εἴρηται· οὐκ ἐκπειράσεις κύριον #_Translation And answering, said to him Jesus that, It has been said, Not you will test [the] Lord #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G2036=V-RPI-3S G3756=PRT-N G1598=V-FAI-2S G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.4.12 cont. τὸν θεόν σου. #_Translation the God of you.’ #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0611 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ εἴρηται· It has been said, G2036 V-RPI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηται Ha sido dicho to say 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ ἐκπειράσεις you will test G1598 V-FAI-2S ἐκπειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπειράσεις pondrás a prueba to test 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2316 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 43_Luk.004.012 =NA same TR ~~ σου. of you.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G2316 # Luk.4.13 καὶ συντελέσας πάντα πειρασμὸν ὁ διάβολος ἀπέστη ἀπ᾽ αὐτοῦ ἄχρι καιροῦ.¶ #_Translation And having finished every temptation, the devil departed from Him until an opportune time. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4931=V-AAP-NSM G3956=A-ASM G3986=N-ASM G3588=T-NSM G1228=A-NSM G0868=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM G0891=PREP G2540=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ συντελέσας having finished G4931 V-AAP-NSM συντελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντελέσας habiendo concluído to complete 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα toda all 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ πειρασμὸν temptation, G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμὸν puesta a prueba temptation§1_temptation 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G1228 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ ἀπέστη departed G0868 V-2AAI-3S ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστη (se) puso de pie aparte to leave 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G0575 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 43_Luk.004.013 =NA same TR ~~ καιροῦ.¶ an opportune time. G2540 N-GSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροῦ tiempo señalado right time # Luk.4.14 Καὶ ὑπέστρεψεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ δυνάμει τοῦ πνεύματος εἰς τὴν #_Translation And returned Jesus in the power of the Spirit to #_Word=Grammar G2532=CONJ G5290=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G1411=N-DSF G3588=T-GSN G4151=N-GSN G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.4.14 cont. Γαλιλαίαν, καὶ φήμη ἐξῆλθεν καθ᾽ ὅλης τῆς περιχώρου περὶ αὐτοῦ. #_Translation Galilee; and a report went out into all the surrounding region concerning Him. #_Word=Grammar G1056=N-ASF-L G2532=CONJ G5345=N-NSF G1831=V-2AAI-3S G2596=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G4066=A-GSF G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν returned G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás returned 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G1411 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G4151 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G1056 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν, Galilee; G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ φήμη a report G5345 N-NSF φήμη news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φήμη informe news 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ καθ᾽ into G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G4066 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ περιχώρου surrounding region G4066 A-GSF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιχώρου región de alrededor surrounding region 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.004.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G4012 # Luk.4.15 καὶ αὐτὸς ἐδίδασκεν ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν δοξαζόμενος ὑπὸ πάντων.¶ #_Translation And He was teaching in the synagogues of them, being glorified by all. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1321=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G0846=P-GPM G1392=V-PPP-NSM G5259=PREP G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1321 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »012:G4864 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G4864 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ δοξαζόμενος being glorified G1392 V-PPP-NSM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξαζόμενος estándole siendo dado esplendor to glorify 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.004.015 =NA same TR ~~ πάντων.¶ all. G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all # Luk.4.16 Καὶ ἦλθεν εἰς τὴν Ναζαρὰ οὗ ἦν τεθραμμένος, καὶ εἰσῆλθεν κατὰ #_Translation And He came to Nazareth, where He was raised; and He entered according to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3478=N-ASF-L G3757=ADV G1510=V-IAI-3S G5142=V-RPP-NSM G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G2596=PREP #_Non-NA variants #_Luk.4.16 cont. τὸ εἰωθὸς αὐτῷ ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων εἰς τὴν συναγωγὴν #_Translation the being customary to Him, on the day of the Sabbaths, into the synagogue, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1486=V-2RAP-ASN G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.4.16 cont. καὶ ἀνέστη ἀναγνῶναι. #_Translation and stood up to read. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAI-3S G0314=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.004.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »008:G3478 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ Ναζαρὰ Nazareth, G3478 N-ASF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ναζαρὰ , ναζαρά ; ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ τεθραμμένος, raised; G5142 V-RPP-NSM τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθραμμένος ha sido alimentado to feed 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »024:G1486 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ εἰωθὸς being customary G1486 V-2RAP-ASN ἔθω to have a custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰωθὸς ha acostumbrado to have a custom 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G1486 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2250 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G4521 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ σαββάτων Sabbaths, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G4864 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue, G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz συναγωγὴν , συναγωγήν sinagoga synagogue 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἀνέστη stood up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) puso de pie to arise 43_Luk.004.016 =NA same TR ~~ ἀναγνῶναι. to read. G0314 V-2AAN ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγνῶναι a leer to read # Luk.4.17 καὶ ἐπεδόθη αὐτῷ βιβλίον τοῦ προφήτου Ἠσαΐου· καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον #_Translation And there was given to Him [the] scroll of the prophet Isaiah, and having unrolled the scroll, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1929=V-API-3S G0846=P-DSM G0975=N-NSN G3588=T-GSM G4396=N-GSM G2268=N-GSM-P G2532=CONJ G0380=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G0975=N-ASN #_Non-NA variants | WH+Treg = ἀνοίξας = "having opened" = G0455 = V-AAP-NSM #_Luk.4.17 cont. εὗρεν τὸν τόπον οὗ ἦν γεγραμμένον #_Translation He found the place where it was written: #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3757=ADV G1510=V-IAI-3S G1125=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ ἐπεδόθη there was given G1929 V-API-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεδόθη fue dado to give 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1929 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ βιβλίον [the] scroll of G0975 N-NSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G4396 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου· Isaiah, G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+NIV <3: TR+Byz , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.017 =NA diff TR ˹˺ ἀναπτύξας having unrolled G0380 V-AAP-NSM ἀναπτύσσω to unroll NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀναπτύξας | WH+Treg = ἀνοίξας = "having opened" = G0455 = V-AAP-NSM habiendo desenrrollado to unroll 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G0975 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ εὗρεν He found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G5117 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.017 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written: G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write # Luk.4.18 πνεῦμα κυρίου ἐπ᾽ ἐμέ, οὗ εἵνεκεν ἔχρισέν με εὐαγγελίσασθαι πτωχοῖς, ἀπέσταλκέν #_Translation [The] Spirit of [the] Lord [is] upon Me, of which because He has anointed Me to preach good news to [the] poor. He has sent #_Word=Grammar G4151=N-NSN G2962=N-GSM G1909=PREP G1473=P-1AS G3739=R-GSN G1752=PREP G5548=V-AAI-3S G1473=P-1AS G2097=V-AMN G4434=A-DPM G0649=V-RAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = εὐαγγελίζεσθαι = "to preach good news" = G2097 = V-PMN #_Luk.4.18 cont. με ἰὰσασθαι τοὺς συντετριμμένους τὴν καρδίαν κηρύξαι αἰχμαλώτοις ἄφεσιν καὶ τυφλοῖς #_Translation Me to heal the bruised heart to proclaim to [the] captives deliverance, and to [the] blind #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2390=V-ADN G3588=T-APM G4937=V-RPP-APM G3588=T-ASF G2588=N-ASF G2784=V-AAN G0164=N-DPM G0859=N-ASF G2532=CONJ G5185=A-DPM #_Non-NA variants #_Luk.4.18 cont. ἀνάβλεψιν, ἀποστεῖλαι τεθραυσμένους ἐν ἀφέσει, #_Translation recovery of sight, to send forth [the] oppressed in deliverance, #_Word=Grammar G0309=N-ASF G0649=V-AAN G2352=V-RPP-APM G1722=PREP G0859=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ πνεῦμα [The] Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα Espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord [is] G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐμέ , ἐμὲ mí me «006:G1909 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ οὗ of which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »014:G5548 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ εἵνεκεν because G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἵνεκεν ; ἕνεκεν en cuenta de because of 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἔχρισέν He has anointed G5548 V-AAI-3S χρίω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχρισέν ungió to anoint 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G5548 43_Luk.004.018 =NA diff TR ˹˺ εὐαγγελίσασθαι to preach good news G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαι ¦ TR = εὐαγγελίζεσθαι = "to preach good news" = G2097 = V-PMN declarar buenas noticias to speak good news 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ πτωχοῖς, to [the] poor. G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς a pobres poor 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκέν He has sent G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκέν ha enviado como emisario to send 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G0649 43_Luk.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰὰσασθαι to heal G2390 V-ADN ἰάομαι to heal TR+Byz ἰὰσασθαι estar sanando to heal 43_Luk.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τοὺς a los [those] which »02406:G4937 43_Luk.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» συντετριμμένους bruised G4937 V-RPP-APM συντρίβω to break TR+Byz συντετριμμένους estando quebrantando to break 43_Luk.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »02410:G2588 43_Luk.004.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart TR+Byz καρδίαν corazón heart 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ κηρύξαι to proclaim G2784 V-AAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξαι a predicar to preach 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ αἰχμαλώτοις to [the] captives G0164 N-DPM αἰχμάλωτος captive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλώτοις a cautivos captive 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἄφεσιν deliverance, G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ τυφλοῖς to [the] blind G5185 A-DPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοῖς a ciegos blind 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἀνάβλεψιν, recovery of sight, G0309 N-ASF ἀνάβλεψις recovery of sight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάβλεψιν ver otra vez recovery of sight 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἀποστεῖλαι to send forth G0649 V-AAN ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστεῖλαι enviar como emisario to send 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ τεθραυσμένους [the] oppressed G2352 V-RPP-APM θραύω to crush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθραυσμένους han sido quebrantados to crush 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.018 =NA same TR ~~ ἀφέσει, deliverance, G0859 N-DSF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέσει dejar ir forgiveness # Luk.4.19 κηρύξαι ἐνιαυτὸν κυρίου δεκτόν. #_Translation to proclaim [the] year of [the] Lord’s favor.” #_Word=Grammar G2784=V-AAN G1763=N-ASM G2962=N-GSM G1184=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.019 =NA same TR ~~ κηρύξαι to proclaim G2784 V-AAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύξαι A predicar to preach 43_Luk.004.019 =NA same TR ~~ ἐνιαυτὸν [the] year G1763 N-ASM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτὸν año year 43_Luk.004.019 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord’s G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.004.019 =NA same TR ~~ δεκτόν. favor.” G1184 A-ASM δεκτός acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκτόν aceptable acceptable # Luk.4.20 καὶ πτύξας τὸ βιβλίον ἀποδοὺς τῷ ὑπηρέτῃ ἐκάθισεν, καὶ πάντων οἱ #_Translation And having rolled up the scroll, having delivered [it] to the attendant, He sat down, and of all the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4428=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G0975=N-ASN G0591=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G5257=N-DSM G2523=V-AAI-3S G2532=CONJ G3956=A-GPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.4.20 cont. ὀφθαλμοὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦσαν ἀτενίζοντες αὐτῷ. #_Translation eyes in the synagogue were fixed upon Him. #_Word=Grammar G3788=N-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G1510=V-IAI-3P G0816=V-PAP-NPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ πτύξας having rolled up G4428 V-AAP-NSM πτύσσω to roll up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύξας habiendo enrrollado to roll up 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G0975 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ βιβλίον scroll, G0975 N-ASN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίον rollo scroll 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ἀποδοὺς having delivered [it] G0591 V-2AAP-NSM ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοὺς habiendo entregado to pay 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G5257 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ὑπηρέτῃ attendant, G5257 N-DSM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτῃ subordinado auxiliar servant 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν, He sat down, G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3788 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐν en in 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τῇ la the »030:G4864 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz συναγωγῇ sinagoga synagogue 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ ἀτενίζοντες fixed upon G0816 V-PAP-NPM ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίζοντες estando mirando fijamente to gaze 43_Luk.004.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G0816 # Luk.4.21 ἤρξατο δὲ λέγειν πρὸς αὐτοὺς ὅτι σήμερον πεπλήρωται ἡ γραφὴ αὕτη #_Translation He began then to say to them that, Today has been fulfilled Scripture this, #_Word=Grammar G0757=V-ADI-3S G1161=CONJ G3004=V-PAN G4314=PREP G0846=P-APM G3754=CONJ G4594=ADV G4137=V-RPI-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_Luk.4.21 cont. ἐν τοῖς ὠσὶν ὑμῶν. #_Translation in the hearing of you. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G3775=N-DPN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο Comenzó be first 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4314 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ πεπλήρωται has been fulfilled G4137 V-RPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωται ha sido llenado a plenitud to fulfill 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G1124 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this «020:G1124 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G3775 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ὠσὶν hearing G3775 N-DPN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠσὶν oídos ear 43_Luk.004.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «028:G3775 # Luk.4.22 καὶ πάντες ἐμαρτύρουν αὐτῷ καὶ ἐθαύμαζον ἐπὶ τοῖς λόγοις τῆς χάριτος #_Translation And all were bearing witness to Him and were marveling at the words of the grace #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3140=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P G1909=PREP G3588=T-DPM G3056=N-DPM G3588=T-GSF G5485=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.4.22 cont. τοῖς ἐκπορευομένοις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ καὶ ἔλεγον· οὐχὶ υἱός ἐστιν #_Translation which are proceeding out of the mouth of Him; and they were saying, not [the] son is #_Word=Grammar G3588=T-DPM G1607=V-PNP-DPM G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3780=PRT-N G5207=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχ = "not" = G3756 = PRT-N #_Luk.4.22 cont. ὁ Ἰωσὴφ οὗτος; #_Translation of Joseph this? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2501=N-GSM-P G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρουν were bearing witness G3140 V-IAI-3P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρουν estaban dando testimonio to testify 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «006:G3140 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον were marveling G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον estaban maravillando to marvel 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »018:G3056 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras words 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G5485 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ χάριτος grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος gracia grace 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ τοῖς which G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las [those] which »026:G1607 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐκπορευομένοις are proceeding G1607 V-PNP-DPM ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορευομένοις estando yendo en camino hacia fuera to come out 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de of 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »032:G4750 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G4750 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.022 =NA diff TR ˹˺ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχὶ ¦ TR+Byz = οὐχ = "not" = G3756 = PRT-N ¿No not 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ υἱός [the] son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz υἱός hijo son 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.004.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the «042:G5207 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ de José Joseph§Joseph@Mat.1.16 43_Luk.004.022 =NA same TR ~~ οὗτος; this? G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <5: Treg+TR+Byz οὗτος este? this «044:G1510 # Luk.4.23 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· πάντως ἐρεῖτέ μοι τὴν παραβολὴν ταύτην· ἰατρέ, #_Translation And He said to them, Surely you will say to Me proverb this, Physician #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3843=ADV G2036=V-FAI-2P G1473=P-1DS G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF G2395=N-VSM #_Non-NA variants #_Luk.4.23 cont. θεράπευσον σεαυτόν· ὅσα ἠκούσαμεν γενόμενα εἰς τὴν Καφαρναούμ, ποίησον καὶ ὧδε #_Translation do heal yourself! As much as we have heard has been done in Capernaum, do perform also here #_Word=Grammar G2323=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G3745=K-APN G0191=V-AAI-1P G1096=V-2ADP-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G2584=N-ASF-L G4160=V-AAM-2S G2532=CONJ G5602=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ Byz = τῇ = "" = G3588 = T-DSF #_Luk.4.23 cont. ἐν τῇ πατρίδι σου.¶ #_Translation in the hometown of You. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3968=N-DSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ πάντως Surely G3843 ADV πάντως surely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντως De todas maneras surely 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ἐρεῖτέ you will say G2036 V-FAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖτέ dirán to say 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G2036 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3850 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ παραβολὴν proverb G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ταύτην· this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «018:G3850 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ἰατρέ, Physician G2395 N-VSM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατρέ Médico physician 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ θεράπευσον do heal G2323 V-AAM-2S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεράπευσον cura to heal 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ σεαυτόν· yourself! G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «024:G2323 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ὅσα As much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν we have heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ γενόμενα has been done G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be 43_Luk.004.023 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 43_Luk.004.023 =NA diff TR ˹˺ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV τὴν ¦ Byz = τῇ = "" = G3588 = T-DSF a la the »038:G2584 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ, Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz καφαρναούμ , καφαρναοὺμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ποίησον do perform G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον haz to do§1_do/work 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »050:G3968 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ πατρίδι hometown G3968 N-DSF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδι tierra paterna fatherland 43_Luk.004.023 =NA same TR ~~ σου.¶ of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «050:G3968 # Luk.4.24 Εἶπεν δέ· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς προφήτης δεκτός ἐστιν ἐν #_Translation He said then, Amen I say to you that no prophet acceptable is in #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G4396=N-NSM G1184=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.4.24 cont. τῇ πατρίδι αὐτοῦ. #_Translation the hometown of him. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G3968=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ δέ· then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ δεκτός acceptable G1184 A-NSM δεκτός acceptable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκτός aceptable acceptable 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G3968 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ πατρίδι hometown G3968 N-DSF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδι tierra paterna fatherland 43_Luk.004.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3968 # Luk.4.25 ἐπ᾽ ἀληθείας δὲ λέγω ὑμῖν· πολλαὶ χῆραι ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις #_Translation In truth now I say to you, many widows there were in the days #_Word=Grammar G1909=PREP G0225=N-GSF G1161=CONJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G4183=A-NPF G5503=A-NPF G1510=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_Luk.4.25 cont. Ἠλίου ἐν τῷ Ἰσραὴλ ὅτε ἐκλείσθη ὁ οὐρανὸς ἐπὶ ἔτη τρία #_Translation of Elijah in Israel, when was shut up the heaven for years three #_Word=Grammar G2243=N-GSM-P G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G3753=ADV G2808=V-API-3S G3588=T-NSM G3772=N-NSM G1909=PREP G2094=N-APN G5140=A-APN #_Non-NA variants #_Luk.4.25 cont. καὶ μῆνας ἕξ, ὡς ἐγένετο λιμὸς μέγας ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν· #_Translation and months six, when there was a famine great upon all the land; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3376=N-APM G1803=A-APM-NUI G5613=ADV G1096=V-2ADI-3S G3042=N-NSM G3173=A-NSM G1909=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ In G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ Sobre over 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ πολλαὶ many G4183 A-NPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαὶ muchas many 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ χῆραι widows G5503 A-NPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χῆραι viudas widows 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἦσαν there were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »022:G2250 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ Ἠλίου of Elijah G2243 N-GSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἠλίου ; ἠλείου de Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G2474 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel, G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ , ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐκλείσθη was shut up G2808 V-API-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλείσθη fue cerrado to shut 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3772 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ μῆνας months G3376 N-APM μήν month NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μῆνας meses month 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἕξ, six, G1803 A-APM-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξ seis six 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ λιμὸς a famine G3042 N-NSM λιμός hunger NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn λιμὸς ; λειμὸς hambre hunger 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »066:G1093 43_Luk.004.025 =NA same TR ~~ γῆν· land; G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field # Luk.4.26 καὶ πρὸς οὐδεμίαν αὐτῶν ἐπέμφθη Ἠλίας εἰ μὴ εἰς Σάρεπτα τῆς #_Translation and to none of them was sent Elijah, except only to Zarephath #_Word=Grammar G2532=CONJ G4314=PREP G3762=A-ASF-N G0846=P-GPF G3992=V-API-3S G2243=N-NSM-P G1487=COND G3361=PRT-N G1519=PREP G4558=N-APN-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.4.26 cont. Σιδωνίας πρὸς γυναῖκα χήραν. #_Translation of Sidon, to a woman, a widow. #_Word=Grammar G4606=A-GSF-LG G4314=PREP G1135=N-ASF G5503=A-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = σιδῶνος = "Sidon" = G4605 = N-GSF-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν none G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν nadie no one 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «006:G3762 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ ἐπέμφθη was sent G3992 V-API-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέμφθη fue enviado to send 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah, G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ Σάρεπτα Zarephath G4558 N-APN-L Σάρεπτα Zarephath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρεπτα Sarepta Zarephath§Zarephath@1Ki.17.9 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4606 43_Luk.004.026 =NA diff TR ˹˺ Σιδωνίας of Sidon, G4606 A-GSF-LG Σιδώνιος Sidonian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σιδωνίας | TR+Byz = σιδῶνος = "Sidon" = G4605 = N-GSF-L Sidón Sidonian§Sidon@Gen.10.19 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ γυναῖκα a woman, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 43_Luk.004.026 =NA same TR ~~ χήραν. a widow. G5503 A-ASF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήραν viuda widow # Luk.4.27 καὶ πολλοὶ λεπροὶ ἦσαν ἐν τῷ Ἰσραὴλ ἐπὶ Ἐλισαίου τοῦ προφήτου· #_Translation And many lepers were in Israel in the time of Elisha the prophet, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G3015=A-NPM G1510=V-IAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G1909=PREP G1666=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.4.27 cont. καὶ οὐδεὶς αὐτῶν ἐκαθαρίσθη εἰ μὴ Ναιμὰν ὁ Σύρος.¶ #_Translation and none of them was cleansed, except only Naaman the Syrian.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G0846=P-GPM G2511=V-API-3S G1487=COND G3361=PRT-N G3497=N-NSM-P G3588=T-NSM G4948=N-NSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ λεπροὶ lepers G3015 A-NPM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροὶ leprosos leprous 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>6:TR+Byz ἐν en in 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz τῷ el the »014:G2474 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ in the time G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ Ἐλισαίου of Elisha G1666 N-GSM-P Ἐλισσαῖος Elisha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐλισαίου ; ἐλισσαίου Elías Elisha§Elisha@1Ki.19.16 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4396 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ προφήτου· prophet, G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ οὐδεὶς none G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «026:G3762 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ ἐκαθαρίσθη was cleansed, G2511 V-API-3S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθαρίσθη fue limpiado to clean 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ Ναιμὰν Naaman G3497 N-NSM-P Νεεμάν, Ναιμάν Naaman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ναιμὰν ; νεεμὰν Naamán Naaman§Naaman@2Ki.5.1 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G4948 43_Luk.004.027 =NA same TR ~~ Σύρος.¶ Syrian.” G4948 N-NSM-LG Σύρος Syrian NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύρος sirio Syrian§Syria|Syria@Jdg.10.6 # Luk.4.28 Καὶ ἐπλήσθησαν πάντες θυμοῦ ἐν τῇ συναγωγῇ ἀκούοντες ταῦτα· #_Translation And were filled all with anger in the synagogue, hearing these things; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4130=V-API-3P G3956=A-NPM G2372=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G0191=V-PAP-NPM G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud were filled 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ θυμοῦ with anger G2372 N-GSM θυμός wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυμοῦ de ira anger 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G4864 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue, G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 43_Luk.004.028 =NA same TR ~~ ταῦτα· these things; G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «016:G0191 # Luk.4.29 καὶ ἀναστάντες ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω τῆς πόλεως καὶ ἤγαγον αὐτὸν ἕως #_Translation and having risen up, they cast Him out of [the] city and led Him unto #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NPM G1544=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2193=PREP #_Non-NA variants #_Luk.4.29 cont. τῆς ὀφρύος τοῦ ὄρους ἐφ᾽ οὗ ἡ πόλις ᾠκοδόμητο αὐτῶν ὥστε #_Translation the brow of the hill upon which the town had been built of them, in order #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3790=N-GSF G3588=T-GSN G3735=N-GSN G1909=PREP G3739=R-GSN G3588=T-NSF G4172=N-NSF G3618=V-LPI-3S G0846=P-GPM G5620=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς τὸ = "into " = G1519+G3588 = PREP+T-ASN #_Luk.4.29 cont. κατακρημνίσαι αὐτόν. #_Translation to throw over him; #_Word=Grammar G2630=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἀναστάντες having risen up, G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες habiéndo(se) levantado to arise 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον they cast G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1544 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ τῆς of [the] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4172 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἤγαγον led G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G0071 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἕως unto G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.004.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR τῆς la the »024:G3790 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ὀφρύος brow G3790 N-GSF ὀφρῦς brow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφρύος peñasco brow 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3735 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ὄρους hill G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which «030:G1909 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G4172 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ πόλις town G4172 N-NSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλις ciudad city 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμητο had been built G3618 V-LPI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ᾠκοδόμητο había sido construída to build 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «038:G3618 43_Luk.004.029 =NA diff TR ˹˺ ὥστε in order G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὥστε | TR+Byz = εἰς τὸ = "into " = G1519+G3588 = PREP+T-ASN de modo que so »044:G2630 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ κατακρημνίσαι to throw over G2630 V-AAN κατακρημνίζω to cast down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρημνίσαι arrojar de cabeza hacia abajo to cast down 43_Luk.004.029 =NA same TR ~~ αὐτόν. him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «044:G2630 # Luk.4.30 αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.¶ #_Translation He however, having passed through [the] midst of them, was going away. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1330=V-2AAP-NSM G1223=PREP G3319=A-GSN G0846=P-GPM G4198=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »006:G1330 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ διελθὼν having passed G1330 V-2AAP-NSM διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελθὼν habiendo venido a través to pass through 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ μέσου [the] midst G3319 A-GSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσου en medio midst 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G3319 43_Luk.004.030 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο.¶ was going away. G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go # Luk.4.31 Καὶ κατῆλθεν εἰς Καφαρναοὺμ πόλιν τῆς Γαλιλαίας καὶ ἦν διδάσκων αὐτοὺς #_Translation And He went down to Capernaum, a city of Galilee. And He was teaching them #_Word=Grammar G2532=CONJ G2718=V-2AAI-3S G1519=PREP G2584=N-ASF-L G4172=N-ASF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1321=V-PAP-NSM G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.4.31 cont. ἐν τοῖς σάββασιν. #_Translation on the Sabbaths; #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G4521=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ κατῆλθεν He went down G2718 V-2AAI-3S κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῆλθεν vino hacia abajo to descend 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναοὺμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ πόλιν a city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1056 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee. G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G1321 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G4521 43_Luk.004.031 =NA same TR ~~ σάββασιν. Sabbaths; G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.4.32 καὶ ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ ἦν ὁ #_Translation and they were astonished at the teaching of Him, for with authority was the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1605=V-IPI-3P G1909=PREP G3588=T-DSF G1322=N-DSF G0846=P-GSM G3754=CONJ G1722=PREP G1849=N-DSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.4.32 cont. λόγος αὐτοῦ. #_Translation message of Him. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο they were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο estaban siendo estar atónitos be astonished 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G1322 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ διδαχῇ teaching G1322 N-DSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῇ enseñanza teaching 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1322 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3056 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ λόγος message G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 43_Luk.004.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3056 # Luk.4.33 καὶ ἐν τῇ συναγωγῇ ἦν ἄνθρωπος ἔχων πνεῦμα δαιμονίου ἀκαθάρτου, καὶ #_Translation And in the synagogue was a man having a spirit of a demon unclean; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G1510=V-IAI-3S G0444=N-NSM G2192=V-PAP-NSM G4151=N-ASN G1140=N-GSN G0169=A-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.4.33 cont. ἀνέκραξεν φωνῇ μεγάλῃ· #_Translation he cried out in a voice loud, #_Word=Grammar G0349=V-AAI-3S G5456=N-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G4864 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ δαιμονίου of a demon G1140 N-GSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίου de demonio demon 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτου, unclean; G0169 A-GSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτου inmundo unclean 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ ἀνέκραξεν he cried out G0349 V-AAI-3S ἀνακράζω to yell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκραξεν gritó a voz en cuello to yell 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 43_Luk.004.033 =NA same TR ~~ μεγάλῃ· loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great # Luk.4.34 λέγων ἔα, τί ἡμῖν καὶ σοί, Ἰησοῦ Ναζαρηνέ; ἦλθες ἀπολέσαι ἡμᾶς; #_Translation saying Ha! What to us and to You, Jesus, of Nazareth? Are You come to destroy us? #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G1436=INJ G5101=I-NSN G1473=P-1DP G2532=CONJ G4771=P-2DS G2424=N-VSM-P G3479=A-VSM-LG G2064=V-2AAI-2S G0622=V-AAN G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Luk.4.34 cont. οἶδά σε τίς εἶ, ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ. #_Translation I know You who are, the Holy [One] of God. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G4771=P-2AS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0040=A-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.034 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak Treg+TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἔα, Ha! G1436 INJ ἔα ha!/aha! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔα Ah ha! 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué who? »006:G1473 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros [is it] to us » 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ σοί, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [what is it] to you » 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ Ναζαρηνέ; of Nazareth? G3479 A-VSM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρηνέ Nazareno? Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἦλθες Are You come G2064 V-2AAI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθες ¿viniste to come 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι to destroy G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι destruir to destroy 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «018:G0622 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ οἶδά I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδά He sabido to know§1_know/understand 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε (de) ti you «022:G1492 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »028:G1510 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ εἶ, are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0040 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ ἅγιος Holy [One] G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιος Santo holy§1_holy 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 43_Luk.004.034 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.4.35 καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἀπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation And rebuked him Jesus, saying, do be silent and do come forth out of him! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G5392=V-APM-2S G2532=CONJ G1831=V-2AAM-2S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP #_Luk.4.35 cont. καὶ ῥῖψαν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον εἰς τὸ μέσον ἐξῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ #_Translation And having thrown him the demon into the midst, it came out from him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4496=V-AAP-NSN G0846=P-ASM G3588=T-NSN G1140=N-NSN G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G1831=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.4.35 cont. μηδὲν βλάψαν αὐτόν. #_Translation in nothing having hurt him. #_Word=Grammar G3367=A-ASN-N G0984=V-AAP-NSN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2008 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ φιμώθητι do be silent G5392 V-APM-2S φιμόω to muzzle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιμώθητι Seas con bozal to muzzle 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ἔξελθε do come forth G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε ven hacia fuera to go out 43_Luk.004.035 =NA diff TR ˹˺ ἀπ᾽ out of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπ᾽ | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP desde from 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G0575 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ῥῖψαν having thrown G4496 V-AAP-NSN ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ῥῖψαν , ῥίψαν habiendo arrojado to throw 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G4496 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G1140 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ δαιμόνιον demon G1140 N-NSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸ el the »038:G3319 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ μέσον midst, G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν it came out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «042:G0575 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ μηδὲν in nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ βλάψαν having hurt G0984 V-AAP-NSN βλάπτω to hurt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλάψαν habiendo dañado hurting 43_Luk.004.035 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «048:G0984 # Luk.4.36 καὶ ἐγένετο θάμβος ἐπὶ πάντας, καὶ συνελάλουν πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· τίς #_Translation And came astonishment upon all, and they were speaking to one another, saying, What #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2285=N-NSN G1909=PREP G3956=A-APM G2532=CONJ G4814=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Luk.4.36 cont. ὁ λόγος οὗτος ὅτι ἐν ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει ἐπιτάσσει τοῖς ἀκαθάρτοις #_Translation word [is] this, that with authority and power He commands the unclean #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3778=D-NSM G3754=CONJ G1722=PREP G1849=N-DSF G2532=CONJ G1411=N-DSF G2004=V-PAI-3S G3588=T-DPN G0169=A-DPN #_Non-NA variants #_Luk.4.36 cont. πνεύμασιν, καὶ ἐξέρχονται;¶ #_Translation spirits, and they come out? #_Word=Grammar G4151=N-DPN G2532=CONJ G1831=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ θάμβος astonishment G2285 N-NSN θάμβος amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάμβος estupefacción amazement 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ πάντας, all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ συνελάλουν they were speaking G4814 V-IAI-3P συλλαλέω to talk with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελάλουν estaban hablando juntos to talk with 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué which? »028:G3778 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »026:G3056 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ οὗτος [is] this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «026:G3056 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ δυνάμει power G1411 N-DSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμει poder power 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐπιτάσσει He commands G2004 V-PAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτάσσει está ordenando sobre to command 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »046:G4151 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτοις unclean G0169 A-DPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτοις inmundos unclean 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ πνεύμασιν, spirits, G4151 N-DPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύμασιν espíritus spirit§1_spirit 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.036 =NA same TR ~~ ἐξέρχονται;¶ they come out? G1831 V-PNI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχονται están viniendo hacia fuera? to go out # Luk.4.37 Καὶ ἐξεπορεύετο ἦχος περὶ αὐτοῦ εἰς πάντα τόπον τῆς περιχώρου.¶ #_Translation And was spreading [the] report concerning Him into every place of the surrounding region. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-INI-3S G2279=N-NSM G4012=PREP G0846=P-GSM G1519=PREP G3956=A-ASM G5117=N-ASM G3588=T-GSF G4066=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ ἐξεπορεύετο was spreading G1607 V-INI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπορεύετο estaba yendo en camino hacia fuera to go out 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ ἦχος [the] report G2279 N-NSM ἦχος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦχος estruendo sound 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «008:G4012 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G4066 43_Luk.004.037 =NA same TR ~~ περιχώρου.¶ surrounding region. G4066 A-GSF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιχώρου región de alrededor surrounding region # Luk.4.38 Ἀναστὰς δὲ ἀπὸ τῆς συναγωγῆς εἰσῆλθεν εἰς τὴν οἰκίαν Σίμωνος. ἡ #_Translation Having risen up then out of the synagogue, He entered into the house of Simon. The #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSF G4864=N-GSF G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G4613=N-GSM-P G3588=T-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP #_Luk.4.38 cont. πενθερὰ δὲ τοῦ Σίμωνος ἦν συνεχομένη πυρετῷ μεγάλῳ, καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν #_Translation mother-in-law then of Simon was oppressed with a fever great; and they appealed to Him #_Word=Grammar G3994=N-NSF G1161=CONJ G3588=T-GSM G4613=N-GSM-P G1510=V-IAI-3S G4912=V-PPP-NSF G4446=N-DSM G3173=A-DSM G2532=CONJ G2065=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.4.38 cont. περὶ αὐτῆς. #_Translation for her. #_Word=Grammar G4012=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ Ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiéndo(se) levantado to arise 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.038 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ out of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ | TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4864 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue, G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3614 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ Σίμωνος. of Simon. G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.004.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who TR ἡ la the »022:G3994 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ πενθερὰ mother-in-law G3994 N-NSF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερὰ suegra mother-in-law 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G4613 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ συνεχομένη oppressed with G4912 V-PPP-NSF συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεχομένη estando siendo afligida to suffer from 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ πυρετῷ a fever G4446 N-DSM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετῷ a ardor febril fever 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ μεγάλῳ, great; G3173 A-DSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῳ grande great 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν they appealed G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν pidieron to ask 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν to Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G2065 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.004.038 =NA same TR ~~ αὐτῆς. her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «044:G4012 # Luk.4.39 καὶ ἐπιστὰς ἐπάνω αὐτῆς ἐπετίμησεν τῷ πυρετῷ, καὶ ἀφῆκεν αὐτήν· παραχρῆμα #_Translation And having stood over her, He rebuked the fever, and it left her; immediately #_Word=Grammar G2532=CONJ G2186=V-2AAP-NSM G1883=PREP G0846=P-GSF G2008=V-AAI-3S G3588=T-DSM G4446=N-DSM G2532=CONJ G0863=V-AAI-3S G0846=P-ASF G3916=ADV #_Non-NA variants #_Luk.4.39 cont. δὲ ἀναστᾶσα διηκόνει αὐτοῖς.¶ #_Translation then having arisen, she was serving them. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0450=V-2AAP-NSF G1247=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ ἐπιστὰς having stood G2186 V-2AAP-NSM ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστὰς habiendo puesto de pie sobre to approach 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ αὐτῆς her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «006:G1883 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν reprendió to rebuke 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G4446 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ πυρετῷ, fever, G4446 N-DSM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετῷ ardor febril fever 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν it left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ αὐτήν· her; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «018:G0863 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ ἀναστᾶσα having arisen, G0450 V-2AAP-NSF ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστᾶσα habiéndo(se) levantado to arise 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ διηκόνει she was serving G1247 V-IAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνει estaba sirviendo to serve 43_Luk.004.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G1247 # Luk.4.40 Δύνοντος δὲ τοῦ ἡλίου ἅπαντες ὅσοι εἶχον ἀσθενοῦντας νόσοις ποικίλαις ἤγαγον #_Translation When is setting now the sun, all as many as had [any] ailing with diseases various, brought #_Word=Grammar G1416=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3588=T-GSM G2246=N-GSM G0537=A-NPM G3745=K-NPM G2192=V-IAI-3P G0770=V-PAP-APM G3554=N-DPF G4164=A-DPF G0071=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM #_Luk.4.40 cont. αὐτοὺς πρὸς αὐτόν· ὁ δὲ ἑνὶ ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς #_Translation them to Him, and on one each of them, the hands having laid, #_Word=Grammar G0846=P-APM G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G1161=CONJ G1520=A-DSM G1538=A-DSM G0846=P-GPM G3588=T-APF G5495=N-APF G2007=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιθεὶς = "having laid" = G2007 = V-2AAP-NSM #_Luk.4.40 cont. ἐθεράπευεν αὐτούς. #_Translation He was healing them. #_Word=Grammar G2323=V-IAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθεράπευσεν = "he healed" = G2323 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ Δύνοντος When is setting G1416 V-PAP-GSM δύνω, δῦμι to set NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνοντος Estando poniendo to set 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2246 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ἡλίου sun, G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίου sol sun 43_Luk.004.040 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἅπαντες ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM todos all 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ εἶχον had [any] G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaban teniendo to have 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ἀσθενοῦντας ailing G0770 V-PAP-APM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενοῦντας estando débiles be weak§2_ill 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ νόσοις with diseases G3554 N-DPF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσοις enfermedades illness 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ποικίλαις various, G4164 A-DPF ποικίλος various NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποικίλαις varias various 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ἤγαγον brought G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G0071 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «026:G4314 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »044:G2007 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ἑνὶ on one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada uno each 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «036:G1538 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G5495 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 43_Luk.004.040 =NA diff TR ˹˺ ἐπιτιθεὶς having laid, G2007 V-PAP-NSM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιτιθεὶς ¦ TR+Byz = ἐπιθεὶς = "having laid" = G2007 = V-2AAP-NSM estando poniendo encima to put 43_Luk.004.040 =NA diff TR ˹˺ ἐθεράπευεν He was healing G2323 V-IAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐθεράπευεν | TR+Byz = ἐθεράπευσεν = "he healed" = G2323 = V-AAI-3S estaba curando to heal 43_Luk.004.040 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «046:G2323 # Luk.4.41 ἐξήρχετο δὲ καὶ δαιμόνια ἀπὸ πολλῶν κραυγάζοντα καὶ λέγοντα ὅτι σὺ #_Translation Were going out now also demons from many, shouting out and saying that, You #_Word=Grammar G1831=V-INI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G1140=N-NPN G0575=PREP G4183=A-GPM G2905=V-PAP-NPN G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPN G3754=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κράζοντα = "crying out" = G2896 = V-PAP-NPN #_Luk.4.41 cont. εἶ ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ. καὶ ἐπιτιμῶν οὐκ εἴα #_Translation are Christ the Son of God. And rebuking [them], not was He allowing #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2008=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1439=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.4.41 cont. αὐτὰ λαλεῖν ὅτι ᾔδεισαν τὸν χριστὸν αὐτὸν εἶναι.¶ #_Translation them to speak, because they knew the Christ Him to be. #_Word=Grammar G0846=P-APN G2980=V-PAN G3754=CONJ G1492=V-2LAI-3P G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G0846=P-ASM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ἐξήρχετο Were going out G1831 V-INI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήρχετο Estaba viniendo hacia fuera to go out 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ πολλῶν many, G4183 A-GPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν muchos many 43_Luk.004.041 =NA diff TR ˹˺ κραυγάζοντα shouting out G2905 V-PAP-NPN κραυγάζω to shout NA27+NA28+SBL+NIV κραυγάζοντα | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κράζοντα = "crying out" = G2896 = V-PAP-NPN estando alzando la voz to shout 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ λέγοντα saying G3004 V-PAP-NPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντα estando diciendo to speak§2_call/name 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «018:G3004 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »024:G1510 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.004.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02504:G5547 43_Luk.004.041 =TR not NA or NIV/ESV «» χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5207 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ἐπιτιμῶν rebuking [them], G2008 V-PAP-NSM ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτιμῶν estando ordenando rigurosamente to rebuke 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ εἴα was He allowing G1439 V-IAI-3S ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴα estaba permitiendo to allow 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «040:G1439 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ λαλεῖν to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν they knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (que) el the »052:G5547 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »056:G1510 43_Luk.004.041 =NA same TR ~~ εἶναι.¶ to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Luk.4.42 Γενομένης δὲ ἡμέρας ἐξελθὼν ἐπορεύθη εἰς ἔρημον τόπον, καὶ οἱ ὄχλοι #_Translation When was arriving now daybreak, having gone out, He went into a solitary place, and the crowds #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-GSF G1161=CONJ G2250=N-GSF G1831=V-2AAP-NSM G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G2048=A-ASM G5117=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3793=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.4.42 cont. ἐπεζήτουν αὐτὸν καὶ ἦλθον ἕως αὐτοῦ καὶ κατεῖχον αὐτὸν τοῦ μὴ #_Translation were sought after Him, and they came up to Him and were detaining Him, of the not #_Word=Grammar G1934=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G2193=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G2722=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-GSN G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR = ἐζήτουν = "were sought" = G2212 = V-IAI-3P #_Luk.4.42 cont. πορεύεσθαι ἀπ᾽ αὐτῶν. #_Translation to go from them. #_Word=Grammar G4198=V-PNN G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ Γενομένης When was arriving G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης Habiendo llegado a ser to be 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἡμέρας daybreak, G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone out, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη He went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἔρημον a solitary G2048 A-ASM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ τόπον, place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »022:G3793 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.004.042 =NA diff TR ˹˺ ἐπεζήτουν were sought after G1934 V-IAI-3P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπεζήτουν | TR = ἐζήτουν = "were sought" = G2212 = V-IAI-3P estaban buscando con ahínco to seek after 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «024:G1934 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἕως up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G2193 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ κατεῖχον were detaining G2722 V-IAI-3P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεῖχον estaban reteniendo to hold back 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G2722 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »046:G4198 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.004.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «048:G0575 # Luk.4.43 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς ὅτι καὶ ταῖς ἑτέραις πόλεσιν εὐαγγελίσασθαί #_Translation But He said to them that, Also to the other towns to preach [the] good news #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DPF G2087=A-DPF G4172=N-DPF G2097=V-AMN #_Non-NA variants #_Luk.4.43 cont. με δεῖ τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ, ὅτι ἐπὶ τοῦτο ἀπεστάλην. #_Translation Me it behooves, of the kingdom of God; because for this have I been sent forth. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1210=V-PAI-3S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3754=CONJ G1909=PREP G3778=D-ASN G0649=V-2API-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR+Byz = ἀπεστάλμαι = "have I been sent forth." = G0649 = V-RPI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4314 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ ταῖς to the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las the »020:G4172 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ ἑτέραις other G2087 A-DPF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέραις otras diferentes other 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ πόλεσιν towns G4172 N-DPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεσιν ciudades city 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ εὐαγγελίσασθαί to preach [the] good news G2097 V-AMN εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίσασθαί declarar buenas noticias to speak good news 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2097 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves, G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »030:G0932 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.004.043 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre upon 43_Luk.004.043 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «038:G1909 43_Luk.004.043 =NA diff TR ˹˺ ἀπεστάλην. have I been sent forth. G0649 V-2API-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπεστάλην ¦ TR+Byz = ἀπεστάλμαι = "have I been sent forth." = G0649 = V-RPI-1S fuí enviado como emisario to send # Luk.4.44 καὶ ἦν κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς Ἰουδαίας.¶ #_Translation And He was preaching in the synagogues of Judea. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G2784=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF ¦ TR+Byz = συναγωγαῖς = "synagogues" = G4864 = N-DPF ‖ Treg+TR+Byz = γαλιλαίας = "of Galilee" = G1056 = N-GSF-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.004.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.004.044 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.004.044 =NA same TR ~~ κηρύσσων preaching G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 43_Luk.004.044 =NA diff TR ˹˺ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 43_Luk.004.044 =NA diff TR ˹˺ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰς ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF a las the »012:G4864 43_Luk.004.044 =NA diff TR ˹˺ συναγωγὰς synagogues G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συναγωγὰς ¦ TR+Byz = συναγωγαῖς = "synagogues" = G4864 = N-DPF sinagogas synagogues 43_Luk.004.044 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G2449 43_Luk.004.044 =NA diff TR ˹˺ Ἰουδαίας.¶ of Judea. G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἰουδαίας ‖ Treg+TR+Byz = γαλιλαίας = "of Galilee" = G1056 = N-GSF-L Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 # Luk.5.1 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ τὸν ὄχλον ἐπικεῖσθαι αὐτῷ καὶ ἀκούειν τὸν #_Translation It came to pass then in the crowd pressing on Him also to hear the #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G3588=T-ASM G3793=N-ASM G1945=V-PNN G0846=P-DSM G2532=CONJ G0191=V-PAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM #_Luk.5.1 cont. λόγον τοῦ θεοῦ καὶ αὐτὸς ἦν ἑστὼς παρὰ τὴν λίμνην Γεννησαρὲτ #_Translation word of God, and He was already standing by the lake of Gennesaret, #_Word=Grammar G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G2476=V-RAP-NSM G3844=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G1082=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la (ocasión) [that] which »014:G1945 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3793 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ἐπικεῖσθαι pressing on G1945 V-PNN ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικεῖσθαι estar yaciendo sobre to lay on 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G1945 43_Luk.005.001 =NA diff TR ˹˺ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ ‖ TR+Byz = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM y and 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3056 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »034:G1510 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ ἑστὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha estado de pie standing 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »042:G3041 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 43_Luk.005.001 =NA same TR ~~ Γεννησαρὲτ of Gennesaret, G1082 N-GSF-L Γεννησαρέτ Gennesaret NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γεννησαρὲτ , γεννησαρέτ Genesaret Gennesaret§Gennesaret@Mat.14.34 # Luk.5.2 καὶ εἶδεν δύο πλοῖα ἑστῶτα παρὰ τὴν λίμνην. οἱ δὲ ἁλιεῖς #_Translation and He saw two boats already lying by the lake; but the fishermen #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G1417=A-APN-NUI G4143=N-APN G2476=V-RAP-APN G3844=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G3588=T-NPM G1161=CONJ G0231=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.5.2 cont. ἀπ᾽ αὐτῶν ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα. #_Translation from them having gone out, were washing the nets. #_Word=Grammar G0575=PREP G0846=P-GPN G0576=V-2AAP-NPM G4150=V-IAI-3P G3588=T-APN G1350=N-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπέπλυναν = " washed" = G0637 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH δύο dos two 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ πλοῖα boats G4143 N-APN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖα barcas boats 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already lying G2476 V-RAP-APN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα han parado to stand 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G3041 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ λίμνην. lake; G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G0231 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ ἁλιεῖς the fishermen G0231 N-NPM ἁλιεύς fisherman NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἁλιεῖς ; ἁλεεῖς pescadores fisherman 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «024:G0575 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ ἀποβάντες having gone out, G0576 V-2AAP-NPM ἀποβαίνω to get out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἀποβάντες habiendo desembarcado to get out 43_Luk.005.002 =NA diff TR ˹˺ ἔπλυνον were washing G4150 V-IAI-3P πλύνω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔπλυνον | TR+Byz = ἀπέπλυναν = " washed" = G0637 = V-AAI-3P estaban lavando to wash 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G1350 43_Luk.005.002 =NA same TR ~~ δίκτυα. nets. G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes net # Luk.5.3 ἐμβὰς δὲ εἰς ἓν τῶν πλοίων ὃ ἦν τοῦ Σίμωνος, ἠρώτησεν #_Translation Having climbed then into one of the boats, which was of the Simon’s, He asked #_Word=Grammar G1684=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G1520=A-ASN G3588=T-GPN G4143=N-GPN G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G3588=T-GSN G4613=N-GSM-P G2065=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.5.3 cont. αὐτὸν ἀπὸ τῆς γῆς ἐπαναγαγεῖν ὀλίγον. καθίσας δὲ ἐκ τοῦ πλοίου #_Translation him from the land to put off a little. Having sat down then, from the boat #_Word=Grammar G0846=P-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1877=V-2AAN G3641=A-ASN G2523=V-AAP-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN #_Non-NA variants | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.5.3 cont. ἐδίδασκεν τοὺς ὄχλους.¶ #_Translation He was teaching the crowds. #_Word=Grammar G1321=V-IAI-3S G3588=T-APM G3793=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἐμβὰς Having climbed G1684 V-2AAP-NSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβὰς Habiendo puesto planta de pie en to get into 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G4143 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ πλοίων boats, G4143 N-GPN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίων barcas boat 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G1510 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »018:G4613 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ Σίμωνος, Simon’s, G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἠρώτησεν He asked G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησεν pidió to ask 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G2065 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1093 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ γῆς land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἐπαναγαγεῖν to put off G1877 V-2AAN ἐπανάγω to put up/back/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαναγαγεῖν conducir desde to put off 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ὀλίγον. a little. G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ καθίσας Having sat down G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 43_Luk.005.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz ἐκ procedente de from 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz τοῦ la the »042:G4143 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ πλοίου boat G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz πλοίου barca boat 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »048:G3793 43_Luk.005.003 =NA same TR ~~ ὄχλους.¶ crowds. G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowds # Luk.5.4 Ὡς δὲ ἐπαύσατο λαλῶν εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα· ἐπανάγαγε εἰς τὸ #_Translation When then He left off speaking, He said to Simon, do put off into the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3973=V-AMI-3S G2980=V-PAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G4613=N-ASM-P G1877=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.5.4 cont. βάθος, καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν εἰς ἄγραν. #_Translation deep and do lower the nets of you for a catch. #_Word=Grammar G0899=N-ASN G2532=CONJ G5465=V-AAM-2P G3588=T-APN G1350=N-APN G4771=P-2GP G1519=PREP G0061=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ ἐπαύσατο He left off G3973 V-AMI-3S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύσατο cesó to cease 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking, G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G4613 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ Σίμωνα· Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ ἐπανάγαγε do put off G1877 V-2AAM-2S ἐπανάγω to put up/back/off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπανάγαγε Conduce desde to put off 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G0899 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ βάθος, deep G0899 N-ASN βάθος depth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάθος profundidad depth 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ χαλάσατε do lower G5465 V-AAM-2P χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλάσατε baja to lower 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G1350 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ δίκτυα nets G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυα redes nets 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «032:G1350 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.004 =NA same TR ~~ ἄγραν. a catch. G0061 N-ASF ἄγρα catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγραν captura catch # Luk.5.5 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Σίμων εἶπεν αὐτῷ· ἐπιστάτα, δι᾽ ὅλης τῆς νυκτὸς #_Translation And answering, Simon said, to him Master, through whole night #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G4613=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1988=N-VSM G1223=PREP G3650=A-GSF G3588=T-GSF G3571=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.5.5 cont. κοπιάσαντες οὐδὲν ἐλάβομεν, ἐπὶ δὲ τῷ ῥήματί σου χαλάσω τὰ δίκτυα. #_Translation having toiled, nothing have we taken; at however the declaration of You, I will let down the nets. #_Word=Grammar G2872=V-AAP-NPM G3762=A-ASN-N G2983=V-2AAI-1P G1909=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G4487=N-DSN G4771=P-2GS G5465=V-FAI-1S G3588=T-APN G1350=N-APN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN ‖ TR+Byz = δίκτυον = "net" = G1350 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G4613 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ εἶπεν said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «008:G2036 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ὅλης whole G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entera all 43_Luk.005.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »016:G3571 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ νυκτὸς night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς noche night 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ κοπιάσαντες having toiled, G2872 V-AAP-NPM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιάσαντες habiendo trabajado afanosamente to labor 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν, have we taken; G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν tomamos to take 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G4487 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ ῥήματί declaration G4487 N-DSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματί declaración word 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «030:G4487 43_Luk.005.005 =NA same TR ~~ χαλάσω I will let down G5465 V-FAI-1S χαλάω to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαλάσω bajaré to lower 43_Luk.005.005 =NA diff TR ˹˺ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN las the »038:G1350 43_Luk.005.005 =NA diff TR ˹˺ δίκτυα. nets. G1350 N-APN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δίκτυα ‖ TR+Byz = δίκτυον = "net" = G1350 = N-ASN redes net # Luk.5.6 καὶ τοῦτο ποιήσαντες συνέκλεισαν πλῆθος ἰχθύων πολύ· διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα #_Translation And this having done, they enclosed a multitude of fishes great; were breaking now the nets #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G4160=V-AAP-NPM G4788=V-AAI-3P G4128=N-ASN G2486=N-GPM G4183=A-ASN G1284=V-IPI-3S G1161=CONJ G3588=T-NPN G1350=N-NPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-NSN ‖ TR+Byz = δίκτυον = "net" = G1350 = N-NSN #_Luk.5.6 cont. αὐτῶν. #_Translation of them. #_Word=Grammar G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »010:G4128 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having done, G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ συνέκλεισαν they enclosed G4788 V-AAI-3P συγκλείω to confine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέκλεισαν cerraron juntando to confine 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-ASN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ ἰχθύων of fishes G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων de peces fish 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ πολύ· great; G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύ mucho many 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ διερρήσσετο were breaking G1284 V-IPI-3S διαρρήγνυμι to tear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ; TR+Byz διερρήσσετο ; διερήσσετο ; διερρήγνυτο estaban siendo rasgadas to tear 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.006 =NA diff TR ˹˺ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-NSN las the »022:G1350 43_Luk.005.006 =NA diff TR ˹˺ δίκτυα nets G1350 N-NPN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δίκτυα ‖ TR+Byz = δίκτυον = "net" = G1350 = N-NSN redes nets 43_Luk.005.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «022:G1350 # Luk.5.7 καὶ κατένευσαν τοῖς μετόχοις τοῖς ἐν τῷ ἑτέρῳ πλοίῳ τοῦ ἐλθόντας #_Translation And they beckoned to the partners to the in the other boat, having come, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2656=V-AAI-3P G3588=T-DPM G3353=A-DPM G3588=T-DPM G1722=PREP G3588=T-DSN G2087=A-DSN G4143=N-DSN G3588=T-GSN G2064=V-2AAP-APM #_Non-NA variants #_Luk.5.7 cont. συλλαβέσθαι αὐτοῖς. καὶ ἦλθον καὶ ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε βυθίζεσθαι #_Translation to help them, and they came and filled both the boats so that [were] sinking #_Word=Grammar G4815=V-2AMN G0846=P-DPM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G2532=CONJ G4130=V-AAI-3P G0297=A-APN G3588=T-APN G4143=N-APN G5620=CONJ G1036=V-PPN #_Non-NA variants #_Luk.5.7 cont. αὐτά.¶ #_Translation they. #_Word=Grammar G0846=P-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ κατένευσαν they beckoned G2656 V-AAI-3P κατανεύω to signal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατένευσαν hicieron señas con la cabeza to signal 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »008:G3353 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ μετόχοις partners G3353 A-DPM μέτοχος partaker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετόχοις compañeros partaker 43_Luk.005.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los which [are] »010:G1722 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G4143 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ other G2087 A-DSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otra diferente other 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ πλοίῳ boat, G4143 N-DSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίῳ barca boat 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »022:G4815 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἐλθόντας having come, G2064 V-2AAP-APM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντας habiendo venido to come 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ συλλαβέσθαι to help G4815 V-2AMN συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβέσθαι tomar juntos to help 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G4815 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἔπλησαν filled G4130 V-AAI-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπλησαν llenaron a plenitud filled 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ἀμφότερα both G0297 A-APN ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότερα ambas both 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4143 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ πλοῖα boats G4143 N-APN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖα barcas boat 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ ὥστε so that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ βυθίζεσθαι [were] sinking G1036 V-PPN βυθίζω to sink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βυθίζεσθαι estar siendo hundidas to sink 43_Luk.005.007 =NA same TR ~~ αὐτά.¶ they. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά ellas them «042:G1036 # Luk.5.8 Ἰδὼν δὲ Σίμων Πέτρος προσέπεσεν τοῖς γόνασιν τοῦ Ἰησοῦ λέγων· ἔξελθε #_Translation Having seen now, Simon Peter fell at the knees of Jesus, saying, do depart #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G4363=V-2AAI-3S G3588=T-DPN G1119=N-DPN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3004=V-PAP-NSM G1831=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.5.8 cont. ἀπ᾽ ἐμοῦ, ὅτι ἀνὴρ ἁμαρτωλός εἰμι, κύριε. #_Translation from me, for a man sinful am I, Lord. #_Word=Grammar G0575=PREP G1700=S-1SGSN G3754=CONJ G0435=N-NSM G0268=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ προσέπεσεν fell at G4363 V-2AAI-3S προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέπεσεν cayó hacia to fall 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »014:G1119 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ γόνασιν knees G1119 N-DPN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνασιν rodillas knees 43_Luk.005.008 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »016:G2424 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ de Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ἔξελθε do depart G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «022:G0575 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλός sinful G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλός pecador sinful 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ εἰμι, am I, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.005.008 =NA same TR ~~ κύριε. Lord. G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God # Luk.5.9 θάμβος γὰρ περιέσχεν αὐτὸν καὶ πάντας τοὺς σὺν αὐτῷ ἐπὶ τῇ #_Translation Amazement for laid hold on him, and on all those with him, at the #_Word=Grammar G2285=N-NSN G1063=CONJ G4023=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G4862=PREP G0846=P-DSM G1909=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.5.9 cont. ἄγρᾳ τῶν ἰχθύων ὧν συνέλαβον, #_Translation catch of the fish which they had taken, #_Word=Grammar G0061=N-DSF G3588=T-GPM G2486=N-GPM G3739=R-GPM G4815=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ᾗ = "which" = G3739 = R-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ θάμβος Amazement G2285 N-NSN θάμβος amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάμβος Estupefacción amazement 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ περιέσχεν laid hold G4023 V-2AAI-3S περιέχω to contain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέσχεν tuvo alrededor de to contain 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν on him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4023 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ πάντας on all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »016:G4862 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «016:G4862 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G0061 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ ἄγρᾳ catch G0061 N-DSF ἄγρα catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγρᾳ captura catch 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G2486 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ ἰχθύων fish G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων pescados fish 43_Luk.005.009 =NA diff TR ˹˺ ὧν which G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ὧν ¦ Tyn+TR+Byz = ᾗ = "which" = G3739 = R-DSF cuales which »032:G4815 43_Luk.005.009 =NA same TR ~~ συνέλαβον, they had taken, G4815 V-2AAI-3P συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέλαβον tomaron juntos to seize # Luk.5.10 ὁμοίως δὲ καὶ Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην υἱοὺς Ζεβεδαίου, οἳ ἦσαν κοινωνοὶ #_Translation likewise now also James and John, [the] sons of Zebedee, who were partners #_Word=Grammar G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G5207=N-APM G2199=N-GSM-P G3739=R-NPM G1510=V-IAI-3P G2844=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.5.10 cont. τῷ Σίμωνι. καὶ εἶπεν πρὸς τὸν Σίμωνα ὁ Ἰησοῦς· μὴ φοβοῦ· #_Translation with Simon. And said to Simon, Jesus, Not do fear; #_Word=Grammar G3588=T-DSM G4613=N-DSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G4613=N-ASM-P G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_Luk.5.10 cont. ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν. #_Translation from now on men you will be catching. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G0444=N-APM G1510=V-FDI-2S G2221=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.4.21 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ υἱοὺς [the] sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου, of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου de Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »020:G1510 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ κοινωνοὶ partners G2844 N-NPM κοινωνός participant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοινωνοὶ compañeros participant 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »026:G4613 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Σίμωνι. with Simon. G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G4613 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2424 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ φοβοῦ· do fear; G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G3568 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ νῦν now on G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους a hombres humans 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ estarás to be 43_Luk.005.010 =NA same TR ~~ ζωγρῶν. catching. G2221 V-PAP-NSM ζωγρέω to capture alive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωγρῶν estando atrapando vivos to capture alive # Luk.5.11 καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν, ἀφέντες πάντα ἠκολούθησαν αὐτῷ.¶ #_Translation And having brought the boats to the land, having left all [things] they followed Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2609=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G4143=N-APN G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0863=V-2AAP-NPM G3956=A-APN G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ καταγαγόντες having brought G2609 V-2AAP-NPM κατάγω to bring down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταγαγόντες habiendo conducido hacia abajo to bring down 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G4143 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ πλοῖα boats G4143 N-APN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖα barcas boats 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1093 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ γῆν, land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.005.011 =NA diff TR ˹˺ πάντα all [things] G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN a todas (cosas) all 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν they followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 43_Luk.005.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G0190 # Luk.5.12 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν μιᾷ τῶν πόλεων καὶ #_Translation And it came to pass in being His in one of the cities, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G1722=PREP G1520=A-DSF G3588=T-GPF G4172=N-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.12 cont. ἰδοὺ ἀνὴρ πλήρης λέπρας· ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν, πεσὼν ἐπὶ πρόσωπον #_Translation behold, a man full of leprosy, having seen then Jesus, having fallen upon [his] face, #_Word=Grammar G2400=INJ G0435=N-NSM G4134=A-NSM G3014=N-GSF G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G4383=N-ASN #_Non-NA variants | <2:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.5.12 cont. ἐδεήθη αὐτοῦ λέγων· κύριε, ἐὰν θέλῃς, δύνασαί με καθαρίσαι. #_Translation begged Him, saying, Lord, if You shall be willing, You are able me to cleanse. #_Word=Grammar G1189=V-API-3S G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G1437=COND G2309=V-PAS-2S G1410=V-PNI-2S G1473=P-1AS G2511=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1510 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν His G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G1510 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G4172 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ πόλεων cities, G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ λέπρας· of leprosy, G3014 N-GSF λέπρα leprosy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέπρας de lepra leprosy 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.005.012 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+NIV δὲ | <2:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2424 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ πρόσωπον [his] face, G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐδεήθη begged G1189 V-API-3S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδεήθη fue rogado to pray 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «046:G1189 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ θέλῃς, You shall be willing, G2309 V-PAS-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃς estés queriendo to will 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ δύνασαί You are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαί estás siendo capaz be able 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «058:G1410 43_Luk.005.012 =NA same TR ~~ καθαρίσαι. to cleanse. G2511 V-AAN καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσαι limpiar to clean # Luk.5.13 καὶ ἐκτείνας τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων· θέλω, καθαρίσθητι. καὶ εὐθέως #_Translation And having stretched out the hand, He touched him, saying, I am willing; do be cleansed And immediately #_Word=Grammar G2532=CONJ G1614=V-AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0681=V-ADI-3S G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G2309=V-PAI-1S G2511=V-APM-2S G2532=CONJ G2112=ADV #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM #_Luk.5.13 cont. ἡ λέπρα ἀπῆλθεν ἀπ᾽ αὐτοῦ. #_Translation the leprosy departed from him. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3014=N-NSF G0565=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ ἐκτείνας having stretched out G1614 V-AAP-NSM ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτείνας habiendo extendido to stretch out 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5495 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ χεῖρα hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G0681 43_Luk.005.013 =NA diff TR ˹˺ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV λέγων | SBL+TR+Byz = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM estando diciendo to speak 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ θέλω, I am willing; G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω Estoy queriendo to will 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ καθαρίσθητι. do be cleansed G2511 V-APM-2S καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίσθητι sé limpiado to clean 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G3014 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ λέπρα leprosy G3014 N-NSF λέπρα leprosy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέπρα lepra leprosy 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.005.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «030:G0575 # Luk.5.14 καὶ αὐτὸς παρήγγειλεν αὐτῷ μηδενὶ εἰπεῖν ἀλλ᾽ ἀπελθὼν δεῖξον σεαυτὸν τῷ #_Translation And He ordered him no one to tell: But having gone, do show yourself to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G3853=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3367=A-DSM G2036=V-2AAN G0235=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G1166=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.5.14 cont. ἱερεῖ καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ καθαρισμοῦ σου καθὼς προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς #_Translation priest, and do offer for the cleansing of you, as commanded Moses, for #_Word=Grammar G2409=N-DSM G2532=CONJ G4374=V-2AAM-2S G4012=PREP G3588=T-GSM G2512=N-GSM G4771=P-2GS G2531=CONJ G4367=V-AAI-3S G3475=N-NSM-P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.5.14 cont. μαρτύριον αὐτοῖς.¶ #_Translation a testimony to them. #_Word=Grammar G3142=N-ASN G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G3853 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν ordered G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones ordered 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3853 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ μηδενὶ no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to tell: G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν Habiendo venido desde to go away 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ δεῖξον do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξον muestra to show 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «018:G1166 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2409 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ ἱερεῖ priest, G2409 N-DSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖ sacerdote priest 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ προσένεγκε do offer G4374 V-2AAM-2S προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσένεγκε ofrece to bring to 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »034:G2512 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ καθαρισμοῦ cleansing G2512 N-GSM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμοῦ limpieza cleansing 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G2512 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ προσέταξεν commanded G4367 V-AAI-3S προστάσσω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέταξεν ordenó to order 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 43_Luk.005.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «046:G3142 # Luk.5.15 Διήρχετο δὲ μᾶλλον ὁ λόγος περὶ αὐτοῦ· καὶ συνήρχοντο ὄχλοι πολλοὶ #_Translation Was spread abroad now still more the report concerning Him; and were coming crowds great #_Word=Grammar G1330=V-INI-3S G1161=CONJ G3123=ADV G3588=T-NSM G3056=N-NSM G4012=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G4905=V-INI-3P G3793=N-NPM G4183=A-NPM #_Non-NA variants #_Luk.5.15 cont. ἀκούειν καὶ θεραπεύεσθαι ὑπ᾽ αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἀσθενειῶν αὐτῶν· #_Translation to hear and to be healed by of him from the sicknesses of them. #_Word=Grammar G0191=V-PAN G2532=CONJ G2323=V-PPN G5259=PREP G0846=P-GSM G0575=PREP G3588=T-GPF G0769=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ Διήρχετο Was spread abroad G1330 V-INI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχετο Estaba viniendo a través to pass through 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ μᾶλλον still more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§1_more 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ λόγος report G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G4012 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ συνήρχοντο were coming G4905 V-INI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήρχοντο estaban viniendo juntando to assemble 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ πολλοὶ great G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchas much 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ θεραπεύεσθαι to be healed G2323 V-PPN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύεσθαι estar siendo curados to heal 43_Luk.005.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under TR+Byz ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.005.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «02902:G5259 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G0769 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ ἀσθενειῶν sicknesses G0769 N-GPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενειῶν debilidades weakness§2_ill 43_Luk.005.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «034:G0769 # Luk.5.16 αὐτὸς δὲ ἦν ὑποχωρῶν ἐν ταῖς ἐρήμοις καὶ προσευχόμενος.¶ #_Translation He Himself now was withdrawing into the wilderness and praying. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G5298=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DPF G2048=A-DPF G2532=CONJ G4336=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »006:G1510 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ ὑποχωρῶν withdrawing G5298 V-PAP-NSM ὑποχωρέω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποχωρῶν estando apartando to withdraw 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »014:G2048 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ ἐρήμοις wilderness G2048 A-DPF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμοις desiertos deserted 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.016 =NA same TR ~~ προσευχόμενος.¶ praying. G4336 V-PNP-NSM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενος estando orando to pray # Luk.5.17 Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἦν διδάσκων· καὶ #_Translation And it came to pass on one of the days that He was teaching, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G1520=A-DSF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G1321=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.17 cont. ἦσαν καθήμενοι Φαρισαῖοι καὶ νομοδιδάσκαλοι οἳ ἦσαν ἐληλυθότες ἐκ πάσης κώμης #_Translation there were sitting by Pharisees and teachers of the law, who were already coming out of every village #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G2521=V-PNP-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3547=N-NPM G3739=R-NPM G1510=V-IAI-3P G2064=V-2RAP-NPM G1537=PREP G3956=A-GSF G2968=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.5.17 cont. τῆς Γαλιλαίας καὶ Ἰουδαίας καὶ Ἰερουσαλήμ, καὶ δύναμις κυρίου ἦν εἰς #_Translation of Galilee, and of Judea, and of Jerusalem. And [the] power of [the] Lord was with #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G2419=N-GSF-L G2532=CONJ G1411=N-NSF G2962=N-GSM G1510=V-IAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.5.17 cont. τὸ ἰᾶσθαι αὐτόν. #_Translation to heal Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2390=V-PNN G0846=P-ASM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz+NIV = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2250 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G1510 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ διδάσκων· teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἦσαν there were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καθήμενοι sitting by G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενοι estando sentados to sit 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ νομοδιδάσκαλοι teachers of the law, G3547 N-NPM νομοδιδάσκαλος teacher of the law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομοδιδάσκαλοι maestros de ley teacher of the law 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »036:G1510 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἐληλυθότες already coming G2064 V-2RAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλυθότες han venido to come 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ πάσης every G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ κώμης village G2968 N-GSF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμης aldea village 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G1056 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, of Jerusalem. G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ δύναμις [the] power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ εἰς with G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »070:G2390 43_Luk.005.017 =NA same TR ~~ ἰᾶσθαι to heal G2390 V-PNN ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰᾶσθαι estar sanando to heal 43_Luk.005.017 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV αὐτόν ‖ Treg+TR+Byz+NIV = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM él him «066:G1519 # Luk.5.18 καὶ ἰδοὺ ἄνδρες φέροντες ἐπὶ κλίνης ἄνθρωπον ὃς ἦν παραλελυμένος, καὶ #_Translation And behold, men carrying upon a mat a man who was paralyzed, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NPM G5342=V-PAP-NPM G1909=PREP G2825=N-GSF G0444=N-ASM G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G3886=V-RPP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.18 cont. ἐζήτουν αὐτὸν εἰσενεγκεῖν καὶ θεῖναι αὐτὸν ἐνώπιον αὐτοῦ. #_Translation they were seeking him to bring in and to place him before Him. #_Word=Grammar G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1533=V-2AAN G2532=CONJ G5087=V-2AAN G0846=P-ASM G1799=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ φέροντες carrying G5342 V-PAP-NPM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέροντες estando llevando to bring 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ κλίνης a mat G2825 N-GSF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνης ; κλείνης camilla bed 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »018:G1510 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ παραλελυμένος, paralyzed, G3886 V-RPP-NSM παραλύω to paralyze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλελυμένος ha sido paralizado to paralyze 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἐζήτουν they were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »028:G1533 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ εἰσενεγκεῖν to bring in G1533 V-2AAN εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσενεγκεῖν llevar hacia adentro to bring in 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ θεῖναι to place G5087 V-2AAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖναι poner to place 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+ESV+NIV+KJV αὐτὸν a él him «032:G5087 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.005.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «036:G1799 # Luk.5.19 καὶ μὴ εὑρόντες διὰ ποίας εἰσενέγκωσιν αὐτὸν διὰ τὸν ὄχλον, ἀναβάντες #_Translation And not having found through what way they may bring in him on account of the crowd, having gone up #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2147=V-2AAP-NPM G1223=PREP G4169=I-GSF G1533=V-2AAS-3P G0846=P-ASM G1223=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM G0305=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.5.19 cont. ἐπὶ τὸ δῶμα διὰ τῶν κεράμων καθῆκαν αὐτὸν σὺν τῷ κλινιδίῳ #_Translation on the housetop, through the tiles they let down him, with the mat #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G1430=N-ASN G1223=PREP G3588=T-GPM G2766=N-GPM G2524=V-AAI-3P G0846=P-ASM G4862=PREP G3588=T-DSN G2826=N-DSN #_Non-NA variants #_Luk.5.19 cont. εἰς τὸ μέσον ἔμπροσθεν τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation into the midst before Jesus. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G1715=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 43_Luk.005.019 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR διὰ a través de through 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ ποίας what way G4169 I-GSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίας de qué clase de (manera) what? 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ εἰσενέγκωσιν they may bring in G1533 V-2AAS-3P εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσενέγκωσιν lleven hacia dentro to bring in 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G1533 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3793 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ ὄχλον, crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ ἀναβάντες having gone up G0305 V-2AAP-NPM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβάντες habiendo puesto planta de pie hacia arriba to ascend 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G1430 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ δῶμα housetop, G1430 N-ASN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμα techo housetop 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »032:G2766 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ κεράμων tiles G2766 N-GPM κέραμος clay roof tile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράμων tejas de barro clay roof tile 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ καθῆκαν they let down G2524 V-AAI-3P καθίημι to lower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθῆκαν bajaron to lower 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G2524 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »042:G2826 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ κλινιδίῳ mat G2826 N-DSN κλινίδιον bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλινιδίῳ ; κλεινιδίῳ camilla bed 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »048:G3319 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ μέσον midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G2424 43_Luk.005.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.5.20 καὶ ἰδὼν τὴν πίστιν αὐτῶν εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπε, ἀφέωνταί σοι αἱ #_Translation And having seen the faith of them, He said, to him Man, have been forgiven you the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G4102=N-ASF G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0444=N-VSM G0863=V-RPI-3P G4771=P-2DS G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Luk.5.20 cont. ἁμαρτίαι σου. #_Translation sins of you. #_Word=Grammar G0266=N-NPF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G4102 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «008:G4102 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «012:G2036 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε, Man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε Hombre a human 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ ἀφέωνταί have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέωνταί han sido dejados ir to release§2_forgive 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you «016:G0863 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »022:G0266 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 43_Luk.005.020 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «022:G0266 # Luk.5.21 καὶ ἤρξαντο διαλογίζεσθαι οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι λέγοντες· τίς ἐστιν #_Translation And began to reason the scribes and the Pharisees, saying, Who is #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G1260=V-PNN G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.5.21 cont. οὗτος ὃς λαλεῖ βλασφημίας; τίς δύναται ἁμαρτίας ἀφεῖναι εἰ μὴ μόνος #_Translation this who speaks blasphemies? Who is able sins to forgive, except only solely #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3739=R-NSM G2980=V-PAI-3S G0988=N-APF G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S G0266=N-APF G0863=V-AAN G1487=COND G3361=PRT-N G3441=A-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = ἀφιέναι = "to forgive" = G0863 = V-PAN #_Luk.5.21 cont. ὁ θεός;¶ #_Translation God? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ διαλογίζεσθαι to reason G1260 V-PNN διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζεσθαι estar razonando to reason 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G1122 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5330 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »022:G1510 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «022:G1510 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G2980 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ βλασφημίας; blasphemies? G0988 N-APF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας habladas injuriosas? blasphemy 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »034:G1410 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἁμαρτίας pecados sins 43_Luk.005.021 =NA diff TR ˹˺ ἀφεῖναι to forgive, G0863 V-AAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀφεῖναι ¦ TR = ἀφιέναι = "to forgive" = G0863 = V-PAN dejar ir to release§2_forgive 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ μόνος solely G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G2316 43_Luk.005.021 =NA same TR ~~ θεός;¶ God? G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios? God # Luk.5.22 Ἐπιγνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· #_Translation Having known now Jesus the reasonings of them, answering, He said to them, #_Word=Grammar G1921=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-APM G1261=N-APM G0846=P-GPM G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.5.22 cont. τί διαλογίζεσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν; #_Translation Why reason you in the hearts of you? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1260=V-PNI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ Ἐπιγνοὺς Having known G1921 V-2AAP-NSM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοὺς Habiendo conocido plenamente to come to know 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G1261 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ διαλογισμοὺς reasonings G1261 N-APM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὺς razonamientos reasoning 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «012:G1261 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «020:G4314 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »026:G1260 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ διαλογίζεσθε reason you G1260 V-PNI-2P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογίζεσθε están razonando to reason 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »032:G2588 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαις corazones heart 43_Luk.005.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «032:G2588 # Luk.5.23 τί ἐστιν εὐκοπώτερον, εἰπεῖν· ἀφέωνταί σοι αἱ ἁμαρτίαι σου, ἢ εἰπεῖν· #_Translation Which is easier, to say, Have been forgiven you the sins of you, or to say, #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G2123=A-NSN-C G2036=V-2AAN G0863=V-RPI-3P G4771=P-2DS G3588=T-NPF G0266=N-NPF G4771=P-2GS G2228=CONJ G2036=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.5.23 cont. ἔγειρε καὶ περιπάτει; #_Translation do arise and do walk? #_Word=Grammar G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ τί Which G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »004:G1510 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερον, easier, G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερον más fácil labor easy 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ ἀφέωνταί Have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέωνταί Han sido dejados ir to release§2_forgive 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ σοι you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you «010:G0863 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »016:G0266 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «016:G0266 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ εἰπεῖν· to say, G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.005.023 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.023 =NA same TR ~~ περιπάτει; do walk? G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor? to walk # Luk.5.24 ἵνα δὲ εἰδῆτε ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐξουσίαν ἔχει ἐπὶ #_Translation That however you may have known that the Son of Man authority has on #_Word=Grammar G2443=CONJ G1161=CONJ G1492=V-RAS-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1849=N-ASF G2192=V-PAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.5.24 cont. τῆς γῆς ἀφιέναι ἁμαρτίας, εἶπεν τῷ παραλελυμένῳ· σοὶ λέγω, ἔγειρε καὶ #_Translation the earth to forgive sins... He said to the [one] paralyzed, To you I say, do arise, and #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0863=V-PAN G0266=N-APF G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G3886=V-RPP-DSM G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_Luk.5.24 cont. ἄρας τὸ κλινίδιόν σου, πορεύου εἰς τὸν οἶκόν σου. #_Translation having taken up the mat of you, do go to the house of you. #_Word=Grammar G0142=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G2826=N-ASN G4771=P-2GS G4198=V-PNM-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ εἰδῆτε you may have known G1492 V-RAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδῆτε han de saber to know§1_know/understand 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5207 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G0444 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz ἔχει está teniendo to have 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἀφιέναι to forgive G0863 V-PAN ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφιέναι estar dejando ir to release§2_forgive 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, sins... G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados... sin 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »036:G3886 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ παραλελυμένῳ· paralyzed, G3886 V-RPP-DSM παραλύω to paralyze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλελυμένῳ ha sido paralizado to paralyze 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ σοὶ To you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ A ti to you »040:G3004 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.024 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise, G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN estés levantando to arise 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ ἄρας having taken up G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρας habiendo alzado to take up 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »050:G2826 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ κλινίδιόν mat G2826 N-ASN κλινίδιον bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλινίδιόν ; κλεινίδιόν camilla bed 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «050:G2826 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »060:G3624 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.005.024 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «060:G3624 # Luk.5.25 καὶ παραχρῆμα ἀναστὰς ἐνώπιον αὐτῶν, ἄρας ἐφ᾽ ὃ κατέκειτο, ἀπῆλθεν εἰς #_Translation And immediately having stood up before them, having taken up [that] on which he was lying, he departed to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3916=ADV G0450=V-2AAP-NSM G1799=PREP G0846=P-GPM G0142=V-AAP-NSM G1909=PREP G3739=R-ASN G2621=V-INI-3S G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSN #_Luk.5.25 cont. τὸν οἶκον αὐτοῦ δοξάζων τὸν θεόν. #_Translation the home of him, glorifying God. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G1392=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having stood up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1799 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ ἄρας having taken up G0142 V-AAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρας habiendo alzado to take up 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ [that] on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.005.025 =NA diff TR ˹˺ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὃ ¦ TR = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSN cual which «014:G1909 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ κατέκειτο, he was lying, G2621 V-INI-3S κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκειτο estaba acostado to recline 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »026:G3624 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple/building 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G3624 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ δοξάζων glorifying G1392 V-PAP-NSM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζων estando dando esplendor glorifying 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2316 43_Luk.005.025 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Luk.5.26 καὶ ἔκστασις ἔλαβεν ἅπαντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν καὶ ἐπλήσθησαν φόβου #_Translation And amazement seized all, and they were glorifying God, and were filled with fear, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1611=N-NSF G2983=V-2AAI-3S G0537=A-APM G2532=CONJ G1392=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G4130=V-API-3P G5401=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.5.26 cont. λέγοντες ὅτι εἴδομεν παράδοξα σήμερον.¶ #_Translation saying that, We have seen remarkable things today. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1492=V-2AAI-1P G3861=A-APN G4594=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ἔκστασις amazement G1611 N-NSF ἔκστασις amazement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκστασις éxtasis amazement 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ἔλαβεν seized G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ἅπαντας, all, G0537 A-APM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντας a todos all 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον they were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud to fill 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ φόβου with fear, G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου de temor fear 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ εἴδομεν We have seen G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομεν ; εἴδαμεν Vimos to know§2_see 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ παράδοξα remarkable things G3861 A-APN παράδοξος remarkable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράδοξα (cosas) extrañas remarkable 43_Luk.005.026 =NA same TR ~~ σήμερον.¶ today. G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today # Luk.5.27 Καὶ μετὰ ταῦτα ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι Λευὶν καθήμενον ἐπὶ #_Translation And after these things He went forth and He saw a tax collector named Levi sitting at #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G1831=V-2AAI-3S G2532=CONJ G2300=V-ADI-3S G5057=N-ASM G3686=N-DSN G3017=N-ASM-P G2521=V-PNP-ASM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.5.27 cont. τὸ τελώνιον καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀκολούθει μοι. #_Translation the tax booth; and He said to him, do follow Me. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5058=N-ASN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «004:G3326 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ἐθεάσατο He saw G2300 V-ADI-3S θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεάσατο observó to see 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ τελώνην a tax collector G5057 N-ASM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνην a recaudador de impuestos tax collector 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ Λευὶν Levi G3017 N-ASM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευὶν ; λευεὶν Leví Levi§Levi|Matthew@Mat.9.9 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G5058 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ τελώνιον tax booth; G5058 N-ASN τελώνιον tax booth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνιον oficina de impuestos tax booth 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2036 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 43_Luk.005.027 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «034:G0190 # Luk.5.28 καὶ καταλιπὼν πάντα ἀναστὰς ἠκολούθει αὐτῷ. #_Translation And having left all [things] having arisen, he was following Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2641=V-2AAP-NSM G3956=A-APN G0450=V-2AAP-NSM G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN | TR+Byz = ἠκολούθησεν = "followed" = G0190 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.028 =NA same TR ~~ καταλιπὼν having left G2641 V-2AAP-NSM καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιπὼν habiendo dejado atrás to leave 43_Luk.005.028 =NA diff TR ˹˺ πάντα all [things] G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN todas (cosas) all 43_Luk.005.028 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having arisen, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiéndo(se) puesto de pie to arise 43_Luk.005.028 =NA diff TR ˹˺ ἠκολούθει he was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠκολούθει | TR+Byz = ἠκολούθησεν = "followed" = G0190 = V-AAI-3S estaba siguiendo to follow 43_Luk.005.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G0190 # Luk.5.29 καὶ ἐποίησεν δοχὴν μεγάλην ὁ Λευὶς αὐτῷ ἐν τῇ οἰκίᾳ αὐτοῦ, #_Translation And made a banquet great Levi for Him in the house of him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G1403=N-ASF G3173=A-ASF G3588=T-NSM G3017=N-NSM-P G0846=P-DSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.5.29 cont. καὶ ἦν ὄχλος πολὺς τελωνῶν καὶ ἄλλων οἳ ἦσαν μετ᾽ αὐτῶν #_Translation and there was a multitude great of tax collectors and others, who were with them #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3793=N-NSM G4183=A-NSM G5057=N-GPM G2532=CONJ G0243=A-GPM G3739=R-NPM G1510=V-IAI-3P G3326=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.5.29 cont. κατακείμενοι. #_Translation reclining. #_Word=Grammar G2621=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ δοχὴν a banquet G1403 N-ASF δοχή banquet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοχὴν recepción banquet 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ μεγάλην great G3173 A-ASF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλην grande great 43_Luk.005.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »010:G3017 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ Λευὶς Levi G3017 N-NSM-P Λευΐ Levi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευὶς ; λευεὶς Leví Levi§Levi|Matthew@Mat.9.9 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ for Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G4160 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G3614 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3614 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ὄχλος a multitude G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πολὺς mucha much 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ τελωνῶν of tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελωνῶν de recaudadores de impuestos tax collector 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ἄλλων others, G0243 A-GPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλων otros another 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »038:G1510 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «040:G3326 43_Luk.005.029 =NA same TR ~~ κατακείμενοι. reclining. G2621 V-PNP-NPM κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακείμενοι estando reclinando to recline # Luk.5.30 καὶ ἐγόγγυζον οἱ Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς αὐτῶν πρὸς τοὺς μαθητὰς #_Translation And were grumbling the Pharisees and the scribes of them at the disciples #_Word=Grammar G2532=CONJ G1111=V-IAI-3P G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G0846=P-GPM G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM #_Non-NA variants #_Luk.5.30 cont. αὐτοῦ λέγοντες· διὰ τί μετὰ τῶν τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν ἐσθίετε καὶ #_Translation of Him, saying, Because of why with the tax collectors and sinners do you eat and #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G1223=PREP G5101=I-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G5057=N-GPM G2532=CONJ G0268=A-GPM G2068=V-PAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.30 cont. πίνετε;¶ #_Translation drink? #_Word=Grammar G4095=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ ἐγόγγυζον were grumbling G1111 V-IAI-3P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγόγγυζον estaban murmurando to murmur 43_Luk.005.030 =NA not TR ⁽⁾ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los the »008:G5330 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1122 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῶν de ellos their «014:G1122 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G3101 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G3101 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «028:G1223 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν los the »036:G5057 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ τελωνῶν tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελωνῶν recaudadores de impuestos tax collectors 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ ἐσθίετε do you eat G2068 V-PAI-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε están comiendo to eat 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.030 =NA same TR ~~ πίνετε;¶ drink? G4095 V-PAI-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνετε están bebiendo? to drink # Luk.5.31 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς· οὐ χρείαν ἔχουσιν οἱ #_Translation And answering, Jesus said to them, No need have those #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.5.31 cont. ὑγιαίνοντες ἰατροῦ ἀλλ᾽ οἱ κακῶς ἔχοντες. #_Translation being well of a physician, but those sick being. #_Word=Grammar G5198=V-PAP-NPM G2395=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-NPM G2560=ADV G2192=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «012:G4314 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G5198 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ὑγιαίνοντες being well G5198 V-PAP-NPM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνοντες estando sanos be healthy 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ἰατροῦ of a physician, G2395 N-GSM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰατροῦ de médico physician 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G2192 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 43_Luk.005.031 =NA same TR ~~ ἔχοντες. being. G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have # Luk.5.32 οὐκ ἐλήλυθα καλέσαι δικαίους ἀλλ᾽ ἁμαρτωλοὺς εἰς μετάνοιαν. #_Translation Not I have come to call righteous [ones], but sinners, to repentance. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2064=V-2RAI-1S G2564=V-AAN G1342=A-APM G0235=CONJ G0268=A-APM G1519=PREP G3341=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα I have come G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ καλέσαι to call G2564 V-AAN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσαι a llamar to call§1_call/invite 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ δικαίους righteous [ones], G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους a justos just 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὺς sinners, G0268 A-APM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὺς a pecadores sinful 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.005.032 =NA same TR ~~ μετάνοιαν. repentance. G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance # Luk.5.33 οἱ δὲ εἶπαν πρὸς αὐτόν· διὰ τί οἱ μαθηταὶ Ἰωάννου νηστεύουσιν #_Translation And they said to Him, through why The disciples of John fast #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G1223=PREP G5101=I-ASN G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2491=N-GSM-P G3522=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.5.33 cont. πυκνὰ καὶ δεήσεις ποιοῦνται, ὁμοίως καὶ οἱ τῶν Φαρισαίων, οἱ δὲ #_Translation often, and prayers make, likewise also those of the Pharisees; those however #_Word=Grammar G4437=A-APN G2532=CONJ G1162=N-APF G4160=V-PMI-3P G3668=ADV G2532=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.33 cont. σοὶ ἐσθίουσιν καὶ πίνουσιν.¶ #_Translation of You eat and drink. #_Word=Grammar G4674=S-2SNPM G2068=V-PAI-3P G2532=CONJ G4095=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2036 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «008:G4314 43_Luk.005.033 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of Treg+TR+Byz διὰ a través de through 43_Luk.005.033 =TR not NA or NIV/ESV «» τί why G5101 I-ASN τίς which? Treg+TR+Byz τί ¿por qué which? «01102:G1223 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »014:G3101 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ νηστεύουσιν fast G3522 V-PAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύουσιν están ayunando to fast 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ πυκνὰ often, G4437 A-APN πυκνός often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυκνὰ frecuente often 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ δεήσεις prayers G1162 N-APF δέησις prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήσεις ruegos prayer 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ ποιοῦνται, make, G4160 V-PMI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦνται están haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] » 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G5330 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ Φαρισαίων, Pharisees; G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los some » 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ σοὶ of You G4674 S-2SNPM σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ tuyos yours «038:G3588 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ ἐσθίουσιν eat G2068 V-PAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίουσιν están comiendo to eat 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.033 =NA same TR ~~ πίνουσιν.¶ drink. G4095 V-PAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνουσιν están bebiendo to drink # Luk.5.34 Ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτούς· μὴ δύνασθε τοὺς υἱοὺς τοῦ #_Translation And Jesus said to them, Not are you able the sons of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3361=PRT-N G1410=V-PNI-2P G3588=T-APM G5207=N-APM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.5.34 cont. νυμφῶνος ἐν ᾧ ὁ νυμφίος μετ᾽ αὐτῶν ἐστιν, ποιῆσαι νηστεῦσαι; #_Translation bridechamber in which [time] the bridegroom with them is, to make to fast? #_Word=Grammar G3567=N-GSM G1722=PREP G3739=R-DSM G3588=T-NSM G3566=N-NSM G3326=PREP G0846=P-GPM G1510=V-PAI-3S G4160=V-AAN G3522=V-AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = νηστεύειν = "to fast" = G3522 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.034 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «010:G4314 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ δύνασθε are you able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G5207 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G3567 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ νυμφῶνος bridechamber G3567 N-GSM νυμφών bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφῶνος cámara nupcial bridegroom 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ ᾧ which [time] G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (tiempo) which «026:G1722 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3566 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ νυμφίος bridegroom G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «034:G3326 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 43_Luk.005.034 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to make G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.005.034 =NA diff TR ˹˺ νηστεῦσαι; to fast? G3522 V-AAN νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νηστεῦσαι ¦ TR+Byz = νηστεύειν = "to fast" = G3522 = V-PAN ayunar? to fast # Luk.5.35 ἐλεύσονται δὲ ἡμέραι, καὶ ὅταν ἀπαρθῇ ἀπ᾽ αὐτῶν ὁ νυμφίος, τότε #_Translation Will come however days also when may be taken away from them the bridegroom; then #_Word=Grammar G2064=V-FDI-3P G1161=CONJ G2250=N-NPF G2532=CONJ G3752=CONJ G0522=V-APS-3S G0575=PREP G0846=P-GPM G3588=T-NSM G3566=N-NSM G5119=ADV #_Non-NA variants #_Luk.5.35 cont. νηστεύσουσιν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις. #_Translation they will fast in those days. #_Word=Grammar G3522=V-FAI-3P G1722=PREP G1565=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται Will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται Vendrán to come 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἡμέραι, days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἀπαρθῇ may be taken away G0522 V-APS-3S ἀπαίρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρθῇ sea alzado to take away 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «014:G0575 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3566 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ νυμφίος, bridegroom; G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ νηστεύσουσιν they will fast G3522 V-FAI-3P νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύσουσιν ayunarán to fast 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »032:G2250 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »032:G2250 43_Luk.005.035 =NA same TR ~~ ἡμέραις. days. G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day # Luk.5.36 ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου #_Translation He was speaking now also a parable to them that: No one a piece of a garment #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3850=N-ASF G4314=PREP G0846=P-APM G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1915=N-ASN G0575=PREP G2440=N-GSN #_Non-NA variants #_Luk.5.36 cont. καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή γε, καὶ #_Translation new having torn, puts [it] on a garment old; if however not lest also #_Word=Grammar G2537=A-GSN G4977=V-AAP-NSM G1911=V-PAI-3S G1909=PREP G2440=N-ASN G3820=A-ASN G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.5.36 cont. τὸ καινὸν σχίσει, καὶ τῷ παλαιῷ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ #_Translation the new he will tear, and to the old not it will match the piece #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2537=A-ASN G4977=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSN G3820=A-DSN G3756=PRT-N G4856=V-FAI-3S G3588=T-NSN G1915=N-NSN G3588=T-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = σχίζει = "he tears," = G4977 = V-PAI-3S | TR+Byz = συμφωνεῖ = "does match," = G4856 = V-PAI-3S #_Luk.5.36 cont. ἀπὸ τοῦ καινοῦ. #_Translation of the new. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G2537=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «010:G4314 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἐπίβλημα a piece G1915 N-ASN ἐπίβλημα patch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίβλημα parche patch 43_Luk.005.036 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἱματίου a garment G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καινοῦ new G2537 A-GSN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινοῦ nueva new 43_Luk.005.036 =NA not TR ⁽⁾ σχίσας having torn, G4977 V-AAP-NSM σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σχίσας habiendo rasgado to split 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἐπιβάλλει puts [it] G1911 V-PAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάλλει está poniendo encima to put on 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἱμάτιον a garment G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ παλαιόν· old; G3820 A-ASN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιόν vieja old 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>1:SBL+WH+TR+Byz μή acaso not 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV , SBL+WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G2537 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καινὸν new G2537 A-ASN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὸν nueva new 43_Luk.005.036 =NA diff TR ˹˺ σχίσει, he will tear, G4977 V-FAI-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σχίσει | TR+Byz = σχίζει = "he tears," = G4977 = V-PAI-3S rasgará to split 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »056:G3820 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ παλαιῷ old G3820 A-DSN παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιῷ vieja old 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.005.036 =NA diff TR ˹˺ συμφωνήσει it will match G4856 V-FAI-3S συμφωνέω to agree with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συμφωνήσει | TR+Byz = συμφωνεῖ = "does match," = G4856 = V-PAI-3S sonará junto armoniosamente to agree with 43_Luk.005.036 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el the »064:G1915 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἐπίβλημα piece G1915 N-NSN ἐπίβλημα patch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐπίβλημα parche patch 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »068:G0575 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »072:G2537 43_Luk.005.036 =NA same TR ~~ καινοῦ. new. G2537 A-GSN καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινοῦ nueva new # Luk.5.37 καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή #_Translation And no one puts wine new into wineskins old; if now not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G0906=V-PAI-3S G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G3820=A-APM G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.5.37 cont. γε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκοὺς καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται, #_Translation lest will burst the wine new the wineskins, and it will be spilled out, #_Word=Grammar G1065=PRT G4486=V-FAI-3S G3588=T-NSM G3631=N-NSM G3588=T-NSM G3501=A-NSM G3588=T-APM G0779=N-APM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1632=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.5.37 cont. καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται· #_Translation and the wineskins will be destroyed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0779=N-NPM G0622=V-FMI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ βάλλει puts G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλει está echando to throw§2_put/lie 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ παλαιούς· old; G3820 A-APM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιούς viejas old 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>1:SBL+WH+TR+Byz μή acaso not 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV , SBL+WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ῥήξει will burst G4486 V-FAI-3S ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήξει rasgará to throw violently 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3631 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ οἶνος wine G3631 N-NSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνος vino wine 43_Luk.005.037 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »034:G3501 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ νέος new G3501 A-NSM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz νέος nuevo new 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »038:G0779 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins, G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀσκοὺς , ἀσκούς bolsas de piel wineskin 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ αὐτὸς it G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »044:G1632 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ἐκχυθήσεται, will be spilled out, G1632 V-FPI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχυθήσεται será derramado to pour out 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »050:G0779 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ἀσκοὶ wineskins G0779 N-NPM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὶ bolsas de piel wineskin 43_Luk.005.037 =NA same TR ~~ ἀπολοῦνται· will be destroyed. G0622 V-FMI-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολοῦνται se destruirán to destroy # Luk.5.38 ἀλλ᾽ οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς καινοὺς βλητέον καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται. #_Translation But wine new into wineskins fresh must be put and both are preserved. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3631=N-ASM G3501=A-ASM G1519=PREP G0779=N-APM G2537=A-APM G0992=A-NSN G2532=CONJ G0297=A-NPM G4933=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Más bien but 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ νέον new G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ ἀσκοὺς wineskins G0779 N-APM ἀσκός wineskin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσκοὺς bolsas de piel wineskin 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ καινοὺς fresh G2537 A-APM καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινοὺς nuevas new 43_Luk.005.038 =NA same TR ~~ βλητέον must be put G0992 A-NSN βλητέον must be put NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλητέον echado must be put 43_Luk.005.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.005.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both Treg+TR+Byz ἀμφότεροι ambos both 43_Luk.005.038 =TR not NA or NIV/ESV «» συντηροῦνται. are preserved. G4933 V-PPI-3P συντηρέω to preserve Treg+TR+Byz συντηροῦνται están siendo guardados juntos to preserve # Luk.5.39 καὶ οὐδεὶς πιὼν παλαιὸν εὐθέως θέλει νέον, λέγει γάρ· ὁ παλαιὸς #_Translation And no one having drunk old [wine] immediately desires new; he says for, The old #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G4095=V-2AAP-NSM G3820=A-ASM G2112=ADV G2309=V-PAI-3S G3501=A-ASM G3004=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G3820=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.5.39 cont. χρηστός ἐστιν.¶ #_Translation good is. #_Word=Grammar G5543=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = χρηστότερός = "better" = G5543 = A-NSM-C #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ πιὼν having drunk G4095 V-2AAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιὼν habiendo bebido to drink 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ παλαιὸν old [wine] G3820 A-ASM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὸν viejo old 43_Luk.005.039 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately TR+Byz εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ νέον, new; G3501 A-ASM νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νέον nuevo new 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ γάρ· for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G3820 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ παλαιὸς old G3820 A-NSM παλαιός old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιὸς viejo old 43_Luk.005.039 =NA diff TR ˹˺ χρηστός good G5543 A-NSM χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV χρηστός | TR+Byz+NIV = χρηστότερός = "better" = G5543 = A-NSM-C agradablemente bueno good 43_Luk.005.039 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Luk.6.1 Ἐγένετο δὲ ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ διαπορεύεσθαι αὐτὸν διὰ τῶν σπορίμων, καὶ #_Translation It came to pass then on a Sabbath second-first [is] passing along He through grainfields, and #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G4521=N-DSN G1207=A-DSN G1279=V-PNN G0846=P-ASM G1223=PREP G3588=T-GPN G4702=A-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.1 cont. ἔτιλλον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἤσθιον τοὺς στάχυας ψώχοντες ταῖς χερσίν. #_Translation were plucking the disciples of Him, and were eating the heads of grain, rubbing [them] in the hands. #_Word=Grammar G5089=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2068=V-IAI-3P G3588=T-APM G4719=N-APM G5597=V-PAP-NPM G3588=T-DPF G5495=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ σαββάτῳ a Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.006.001 =TR not NA or NIV/ESV «» δευτεροπρώτῳ second-first G1207 A-DSN δευτερόπρωτος second-first TR+Byz δευτεροπρώτῳ segundo primero second-first 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ διαπορεύεσθαι [is] passing along G1279 V-PNN διαπορεύω to travel through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπορεύεσθαι estar yendo en camino a través to go through 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G1279 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.006.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »016:G4702 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ σπορίμων, grainfields, G4702 A-GPN σπόριμος grainfield NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπορίμων sembrados grainfield 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ ἔτιλλον were plucking G5089 V-IAI-3P τίλλω to pluck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτιλλον estaban arrancando to pluck 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3101 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ ἤσθιον were eating G2068 V-IAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤσθιον estaban comiendo to eat 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τοὺς las the »034:G4719 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ στάχυας heads of grain, G4719 N-APM στάχυς head of grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz στάχυας espigas head of grain 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ ψώχοντες rubbing [them] G5597 V-PAP-NPM ψώχω to rub NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψώχοντες estando frotando to rub 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ ταῖς in the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »040:G5495 43_Luk.006.001 =NA same TR ~~ χερσίν. hands. G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσίν manos hand # Luk.6.2 τινὲς δὲ τῶν Φαρισαίων εἶπαν αὐτοῖς· τί ποιεῖτε ὃ οὐκ ἔξεστιν #_Translation Some however of the Pharisees said, to them Why do you that which not it is lawful #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DPM G5101=I-ASN G4160=V-PAI-2P G3739=R-NSN G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.2 cont. ποιεῖν ἐν τοῖς σάββασιν; #_Translation to do in [on] the Sabbaths? #_Word=Grammar G4160=V-PAN G1722=PREP G3588=T-DPN G4521=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »010:G2036 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G5330 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ εἶπαν said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.006.002 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G4160 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do you G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »020:G1832 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 43_Luk.006.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make TR+Byz ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ τοῖς [on] the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (en) los the »024:G4521 43_Luk.006.002 =NA same TR ~~ σάββασιν; Sabbaths? G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados? Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.6.3 καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ τοῦτο ἀνέγνωτε ὃ #_Translation And answering to them, said Jesus, Not even this have you read, that which #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G4314=PREP G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3761=CONJ-N G3778=D-ASN G0314=V-2AAI-2P G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Luk.6.3 cont. ἐποίησεν Δαυίδ, ὅτε ἐπείνασεν αὐτὸς καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὄντες; #_Translation did David, when was hungry he himself, and those who with him being #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G1138=N-NSM-P G3753=CONJ G3983=V-AAI-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G1510=V-PAP-NPM #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = ὁπότε = "whenever" = G3698 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «006:G4314 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ¿Tampoco and not 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »020:G0314 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ἀνέγνωτε have you read, G0314 V-2AAI-2P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωτε leyeron to read 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »024:G4160 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ Δαυίδ, David, G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David Byz , NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; TR ; Tyn , WH δαυίδ , δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυείδ , δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 43_Luk.006.003 =NA diff TR ˹˺ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV ὅτε | SBL+TR+Byz = ὁπότε = "whenever" = G3698 = CONJ cuando when 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ἐπείνασεν was hungry G3983 V-AAI-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπείνασεν tuvo hambre to hunger 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ αὐτὸς he himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «030:G3983 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ οἱ those who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »042:G1510 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él his «038:G3326 43_Luk.006.003 =NA same TR ~~ ὄντες; being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo? to be # Luk.6.4 ὡς εἰσῆλθεν εἰς τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ, καὶ τοὺς ἄρτους τῆς #_Translation how he entered into the house of God, and the loaves of the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G0740=N-APM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.6.4 cont. προθέσεως λαβὼν καὶ ἔφαγεν καὶ ἔδωκεν καὶ τοῖς μετ᾽ αὐτοῦ οὓς #_Translation presentation having taken, and ate, and gave and to those with him, which #_Word=Grammar G4286=N-GSF G2983=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G5315=V-AAI-3S G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DPM G3326=PREP G0846=P-GSM G3739=R-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔλαβεν = "took" = G2983 = V-2AAI-3S #_Luk.6.4 cont. οὐκ ἔξεστιν φαγεῖν εἰ μὴ μόνους τοὺς ἱερεῖς; #_Translation not it is lawful to eat, except only alone to the priests? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S G5315=V-AAN G1487=COND G3361=PRT-N G3441=A-APM G3588=T-APM G2409=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ὡς ¿Cómo how 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3624 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G0740 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4286 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ προθέσεως presentation G4286 N-GSF πρόθεσις purpose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προθέσεως presentación purpose 43_Luk.006.004 =NA diff TR ˹˺ λαβὼν having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαβὼν | TR+Byz = ἔλαβεν = "took" = G2983 = V-2AAI-3S habiendo tomado to take 43_Luk.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ἔφαγεν ate, G5315 V-AAI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγεν comió to eat 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.006.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »046:G5315 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «036:G3326 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ οὓς which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes which »044:G1832 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat, G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ μόνους alone G3441 A-APM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνους solos alone 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ τοὺς to the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »056:G2409 43_Luk.006.004 =NA same TR ~~ ἱερεῖς; priests? G2409 N-APM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes? priests # Luk.6.5 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς ὅτι· κύριός ἐστιν καὶ τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς #_Translation And He was saying to them, that Lord is and of the Sabbath the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-GSN G4521=N-GSN G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.6.5 cont. τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation of Man. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 43_Luk.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since Treg+TR+Byz ὅτι que that§1_that «004:G3004 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and >6:TR καὶ y and 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>5:Treg+TR+Byz τοῦ de el the »014:G4521 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ σαββάτου Sabbath G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>4:Treg+TR+Byz σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5207 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0444 43_Luk.006.005 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Luk.6.6 Ἐγένετο δὲ καὶ ἐν ἑτέρῳ σαββάτῳ εἰσελθεῖν αὐτὸν εἰς τὴν συναγωγὴν #_Translation It came to pass then and on another Sabbath, entering He into the synagogue #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G1722=PREP G2087=A-DSN G4521=N-DSN G1525=V-2AAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G4864=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.6.6 cont. καὶ διδάσκειν· καὶ ἦν ἄνθρωπος ἐκεῖ, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ ἡ #_Translation and teaching and there was a man there, and the hand of him the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1321=V-PAN G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G0444=N-NSM G1563=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G5495=N-NSF G0846=P-GSM G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.6.6 cont. δεξιὰ ἦν ξηρά. #_Translation right was withered. #_Word=Grammar G1188=A-NSF G1510=V-IAI-3S G3584=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ another G2087 A-DSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ otro diferente other 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath, G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν entering G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro entered 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «012:G1525 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G4864 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ διδάσκειν· teaching G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G5495 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ χεὶρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G5495 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G1188 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ δεξιὰ right G1188 A-NSF δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰ derecha right 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.006.006 =NA same TR ~~ ξηρά. withered. G3584 A-NSF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρά seca withered # Luk.6.7 παρετηροῦντο δὲ αὐτὸν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι εἰ ἐν τῷ #_Translation Were closely watching now Him the scribes and the Pharisees, whether on the #_Word=Grammar G3906=V-IMI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G1487=COND G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = παρετήρουν = "they were watching" = G3906 = V-IAI-3P #_Luk.6.7 cont. σαββάτῳ θεραπεύει ἵνα εὕρωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. #_Translation Sabbath He heals, that they may find [reason] to accuse Him. #_Word=Grammar G4521=N-DSN G2323=V-PAI-3S G2443=CONJ G2147=V-2AAS-3P G2723=V-PAN G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = θεραπεύσει = "he will heal" = G2323 = V-FAI-3S | TR+Byz = κατηγορίαν = "an accusation" = G2724 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.007 =NA diff TR ˹˺ παρετηροῦντο Were closely watching G3906 V-IMI-3P παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρετηροῦντο | TR+Byz = παρετήρουν = "they were watching" = G3906 = V-IAI-3P Estaban observando detenidamente to observe 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+TR+NIV αὐτὸν a él him «002:G3906 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G1122 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5330 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4521 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.006.007 =NA diff TR ˹˺ θεραπεύει He heals, G2323 V-PAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV θεραπεύει | Tyn+TR+Byz = θεραπεύσει = "he will heal" = G2323 = V-FAI-3S está curando to heal 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ εὕρωσιν they may find [reason] G2147 V-2AAS-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρωσιν hallen to find 43_Luk.006.007 =NA diff TR ˹˺ κατηγορεῖν to accuse G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατηγορεῖν | TR+Byz = κατηγορίαν = "an accusation" = G2724 = N-ASF estar acusando to accuse 43_Luk.006.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G2723 # Luk.6.8 αὐτὸς δὲ ᾔδει τοὺς διαλογισμοὺς αὐτῶν. εἶπεν δὲ τῷ ἀνδρὶ τῷ #_Translation He now knew the thoughts of them; He said now to the man the #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1492=V-2LAI-3S G3588=T-APM G1261=N-APM G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-DSM G0435=N-DSM G3588=T-DSM #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR+Byz = ἀνθρώπῳ = "person" = G0444 = N-DSM #_Luk.6.8 cont. ξηρὰν ἔχοντι τὴν χεῖρα· ἔγειρε καὶ στῆθι εἰς τὸ μέσον. ὁ #_Translation withered having the hand, do arise and do stand in the midst. #_Word=Grammar G3584=A-ASF G2192=V-PAP-DSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G1453=V-PAM-2S G2532=CONJ G2476=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_Luk.6.8 cont. καὶ ἀναστὰς ἔστη. #_Translation And having risen up, he stood. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G2476=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »006:G1492 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ ᾔδει knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G1261 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ διαλογισμοὺς thoughts G1261 N-APM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὺς razonamientos reasoning 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «010:G1261 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.006.008 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G0435 43_Luk.006.008 =NA diff TR ˹˺ ἀνδρὶ man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνδρὶ | TR+Byz = ἀνθρώπῳ = "person" = G0444 = N-DSM varón man§1_man 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el which »026:G2192 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ ξηρὰν withered G3584 A-ASF ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρὰν seca withered 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ ἔχοντι having G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G5495 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ χεῖρα· hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 43_Luk.006.008 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ στῆθι do stand G2476 V-2AAM-2S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθι ponte de pie to stand 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G3319 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ μέσον. midst. G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 43_Luk.006.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »046:G0450 43_Luk.006.008 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiéndo(se) levantado to arise 43_Luk.006.008 =NA same TR ~~ ἔστη. he stood. G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand # Luk.6.9 εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτούς· ἐπερωτῶ ὑμᾶς εἰ ἔξεστιν τῷ #_Translation Said then Jesus to them, I ask you, whether it is lawful on the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4314=PREP G0846=P-APM G1905=V-PAI-1S G4771=P-2AP G1487=COND G1832=V-PAI-3S G3588=T-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ | TR+Byz = ἐπερωτήσω = "I will ask" = G1905 = V-FAI-1S | TR+Byz = τί = "why" = G5101 = I-ASN ¦ TR+Byz = τοῖς = "on the" = G3588 = T-DPN #_Luk.6.9 cont. σαββάτῳ ἀγαθοποιῆσαι ἢ κακοποιῆσαι; ψυχὴν σῶσαι ἢ ἀπολέσαι; #_Translation Sabbath to do good or to do evil? Life to save or to destroy? #_Word=Grammar G4521=N-DSN G0015=V-AAN G2228=CONJ G2554=V-AAN G5590=N-ASF G4982=V-AAN G2228=CONJ G0622=V-AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = σάββασιν = "Sabbaths" = G4521 = N-DPN ‖ Byz = ἀποκτεῖναι = "to kill" = G0615 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «010:G4314 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ ἐπερωτῶ I ask G1905 V-PAI-1S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπερωτῶ | TR+Byz = ἐπερωτήσω = "I will ask" = G1905 = V-FAI-1S Estoy inquiriendo to question 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «014:G1905 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰ | TR+Byz = τί = "why" = G5101 = I-ASN ¿Si if 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ τῷ on the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τοῖς = "on the" = G3588 = T-DPN (en) el the »024:G4521 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σαββάτῳ | TR+Byz = σάββασιν = "Sabbaths" = G4521 = N-DPN sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιῆσαι to do good G0015 V-AAN ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιῆσαι hacer lo bueno to do good 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ κακοποιῆσαι; to do evil? G2554 V-AAN κακοποιέω to do evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοποιῆσαι hacer lo malo to do evil 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ψυχὴν Life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 43_Luk.006.009 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.006.009 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσαι; to destroy? G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπολέσαι ‖ Byz = ἀποκτεῖναι = "to kill" = G0615 = V-AAN destruir? to destroy # Luk.6.10 καὶ περιβλεψάμενος πάντας αὐτοὺς εἶπεν αὐτῷ· ἔκτεινον τὴν χεῖρά σου. ὁ #_Translation And having looked around all on them, He said to him, do stretch out the hand of you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4017=V-AMP-NSM G3956=A-APM G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1614=V-AAM-2S G3588=T-ASF G5495=N-ASF G4771=P-2GS G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+NIV = τῷ ἀνθρώπῳ = "the man" = G3588+G0444 = T-DSM+N-DSM #_Luk.6.10 cont. δὲ ἐποίησεν οὕτως· καὶ ἀπεκατεστάθη ἡ χεὶρ αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἡ #_Translation And he did, thus and was restored the hand of him. sound as #_Word=Grammar G1161=CONJ G4160=V-AAI-3S G3779=ADV G2532=CONJ G0600=V-API-3S G3588=T-NSF G5495=N-NSF G0846=P-GSM G5199=A-NSF G5613=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.6.10 cont. ἄλλη. #_Translation another #_Word=Grammar G0243=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ περιβλεψάμενος having looked around G4017 V-AMP-NSM περιβλέπω to look around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιβλεψάμενος habiendo mirado alrededor to look around 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ αὐτοὺς on them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «006:G3956 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.006.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV αὐτῷ ‖ TR+NIV = τῷ ἀνθρώπῳ = "the man" = G3588+G0444 = T-DSM+N-DSM a él to him «010:G2036 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ ἔκτεινον do stretch out G1614 V-AAM-2S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκτεινον Extiende to stretch out 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G5495 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ χεῖρά hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρά mano hand 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «018:G5495 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G4160 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ ἐποίησεν he did, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.006.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› οὕτως· thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+ESV+NIV οὕτως así thus(-ly) 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ ἀπεκατεστάθη was restored G0600 V-API-3S ἀποκαθίστημι to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀπεκατεστάθη ; ἀποκατεστάθη fue restaurada to restore 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G5495 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ χεὶρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 43_Luk.006.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G5495 43_Luk.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑγιὴς sound G5199 A-NSF ὑγιής healthy TR+Byz ὑγιὴς sana healthy 43_Luk.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how Treg+TR+Byz ὡς como as 43_Luk.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ἡ la the »03608:G0243 43_Luk.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄλλη. another G0243 A-NSF ἄλλος another Treg+TR+Byz ἄλλη otra another # Luk.6.11 αὐτοὶ δὲ ἐπλήσθησαν ἀνοίας καὶ διελάλουν πρὸς ἀλλήλους τί ἂν ποιήσαιεν #_Translation They themselves then were filled with rage, and were discussing with one another what maybe they might do #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1161=CONJ G4130=V-API-3P G0454=N-GSF G2532=CONJ G1255=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G5101=I-ASN G0302=PRT G4160=V-AAO-3P #_Non-NA variants #_Luk.6.11 cont. τῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation to Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ αὐτοὶ They themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ Ellos they »006:G4130 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ ἐπλήσθησαν were filled G4130 V-API-3P πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήσθησαν fueron llenados a plenitud were filled 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ ἀνοίας with rage, G0454 N-GSF ἄνοια folly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίας de ira irrazonable folly 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ διελάλουν were discussing G1255 V-IAI-3P διαλαλέω to discuss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελάλουν estaban hablando to discuss 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »022:G4160 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ ποιήσαιεν they might do G4160 V-AAO-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ποιήσαιεν ; ποιήσειαν podrían hacer to do§1_do/work 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G2424 43_Luk.006.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ to Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.6.12 Ἐγένετο δὲ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις ἐξελθεῖν αὐτὸν εἰς τὸ ὄρος #_Translation It came to pass then in the days those, to go out He to the mountain #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3778=D-DPF G1831=V-2AAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξηλθεν = "went out" = G1831 = V-2AAI-3S #_Luk.6.12 cont. προσεύξασθαι· καὶ ἦν διανυκτερεύων ἐν τῇ προσευχῇ τοῦ θεοῦ. #_Translation to pray, and He was spending the night in prayer to God. #_Word=Grammar G4336=V-ADN G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1273=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4335=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »010:G2250 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ταύταις those, G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estos to these «010:G2250 43_Luk.006.012 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθεῖν to go out G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξελθεῖν | TR+Byz = ἐξηλθεν = "went out" = G1831 = V-2AAI-3S venir hacia fuera to go out 43_Luk.006.012 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸν él him «014:G1831 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »022:G3735 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι· to pray, G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ διανυκτερεύων spending the night G1273 V-PAP-NSM διανυκτερεύω to spend the night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανυκτερεύων continuando a través toda la noche to spend the night 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »036:G4335 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ προσευχῇ prayer G4335 N-DSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῇ oración prayer 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (a) el the »040:G2316 43_Luk.006.012 =NA same TR ~~ θεοῦ. to God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.6.13 καὶ ὅτε ἐγένετο ἡμέρα, προσεφώνησεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ, καὶ ἐκλεξάμενος ἀπ᾽ #_Translation And when it became day, He called to [Him] the disciples of Him, also having chosen out from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2250=N-NSF G4377=V-AAI-3S G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1586=V-AMP-NSM G0575=PREP #_Non-NA variants #_Luk.6.13 cont. αὐτῶν δώδεκα οὓς καὶ ἀποστόλους ὠνόμασεν· #_Translation them twelve, whom also apostles He named: #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1427=A-APM-NUI G3739=R-APM G2532=CONJ G0652=N-APM G3687=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ἐγένετο it became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ἡμέρα, day, G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα (de) día day 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ προσεφώνησεν He called to [Him] G4377 V-AAI-3S προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεφώνησεν emitió voz hacia (sí) to summon 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3101 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ἐκλεξάμενος having chosen out G1586 V-AMP-NSM ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεξάμενος habiéndose seleccionado to select 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G0575 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »034:G3687 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 43_Luk.006.013 =NA same TR ~~ ὠνόμασεν· He named: G3687 V-AAI-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνόμασεν puso nombre to name # Luk.6.14 Σίμωνα ὃν καὶ ὠνόμασεν Πέτρον καὶ Ἀνδρέαν τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ #_Translation Simon whom also He named Peter, and Andrew the brother of him; and #_Word=Grammar G4613=N-ASM-P G3739=R-ASM G2532=CONJ G3687=V-AAI-3S G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G0406=N-ASM-P G3588=T-ASM G0080=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.14 cont. Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην καὶ Φίλιππον καὶ Βαρθολομαῖον #_Translation James and John; and Philip and Bartholomew; #_Word=Grammar G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G5376=N-ASM-P G2532=CONJ G0918=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »008:G3687 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ ὠνόμασεν He named G3687 V-AAI-3S ὀνομάζω to name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠνόμασεν puso nombre to name 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Ἀνδρέαν Andrew G0406 N-ASM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέαν Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G0080 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G0080 43_Luk.006.014 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.4.21 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John; G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.006.014 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.014 =NA same TR ~~ Βαρθολομαῖον Bartholomew; G0918 N-ASM-P Βαρθολομαῖος Bartholomew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαρθολομαῖον Bartolomé Bartholomew§Bartholomew@Mat.10.3 # Luk.6.15 καὶ Μαθθαῖον καὶ Θωμᾶν καὶ Ἰάκωβον τὸν τοῦ Ἁλφαίου καὶ Σίμωνα #_Translation and Matthew and Thomas; and James [son of] Alphaeus; and Simon #_Word=Grammar G2532=CONJ G3156=N-ASM-P G2532=CONJ G2381=N-ASM-P G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G3588=T-ASM G3588=T-GSM G0256=N-GSM-P G2532=CONJ G4613=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Luk.6.15 cont. τὸν καλούμενον ζηλωτὴν #_Translation the [one] being called Zealot; #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G2207=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.015 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ Μαθθαῖον Matthew G3156 N-ASM-P Ματθαῖος Matthew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαθθαῖον ; ματθαῖον Mateo Matthew§Matthew@Mat.9.9 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ Θωμᾶν Thomas; G2381 N-ASM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶν Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 43_Luk.006.015 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καὶ y and 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον Jacobo James§James@Mat.10.3 43_Luk.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el that [is] » 43_Luk.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G0256 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ Ἁλφαίου [son of] Alphaeus; G0256 N-GSM-P Ἀλφαῖος Alphaeus NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁλφαίου ; ἀλφαίου de Alfeo Alphaeus§Alphaeus@Mat.10.3 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon@Mat.10.4 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »022:G2564 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ καλούμενον being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado was called§1_call/invite 43_Luk.006.015 =NA same TR ~~ ζηλωτὴν Zealot; G2207 N-ASM-T ζηλωτής zealot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζηλωτὴν Celoso zealot # Luk.6.16 καὶ Ἰούδαν Ἰακώβου καὶ Ἰούδαν Ἰσκαριὼθ ὃς καὶ ἐγένετο προδότης. #_Translation and Judas [son] of James; and Judas Iscariot, who and became [the] betrayer. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2455=N-ASM-P G2385=N-GSM-P G2532=CONJ G2455=N-ASM-P G2469=N-ASM-P G3739=R-NSM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G4273=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.016 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas [son] G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judas Judas§Judas@Mat.10.3 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James; G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.10.3 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judas Judas§Judas@Mat.10.4 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ Ἰσκαριὼθ Iscariot, G2469 N-ASM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot Tyn+SBL+WH+Treg , NA27+NA28+NIV ; TR+Byz ἰσκαριὼθ , ἰσκαριώθ ; ἰσκαριώτην Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »016:G1096 43_Luk.006.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.006.016 =NA same TR ~~ προδότης. [the] betrayer. G4273 N-NSM προδότης traitor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προδότης entregador traitor # Luk.6.17 καὶ καταβὰς μετ᾽ αὐτῶν ἔστη ἐπὶ τόπου πεδινοῦ. καὶ ὄχλος πολὺς #_Translation And having descended with them, He stood on a place level, and a crowd large #_Word=Grammar G2532=CONJ G2597=V-2AAP-NSM G3326=PREP G0846=P-GPM G2476=V-2AAI-3S G1909=PREP G5117=N-GSM G3977=A-GSM G2532=CONJ G3793=N-NSM G4183=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.6.17 cont. μαθητῶν αὐτοῦ καὶ πλῆθος πολὺ τοῦ λαοῦ ἀπὸ πάσης τῆς Ἰουδαίας #_Translation of disciples of Him, and a multitude great of the people from all Judea, #_Word=Grammar G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4128=N-NSN G4183=A-NSN G3588=T-GSM G2992=N-GSM G0575=PREP G3956=A-GSF G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Luk.6.17 cont. καὶ Ἰερουσαλὴμ καὶ τῆς παραλίου Τύρου καὶ Σιδῶνος #_Translation and Jerusalem, and the sea coast of Tyre, and Sidon, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2419=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-GSF G3882=A-GSF G5184=N-GSF-L G2532=CONJ G4605=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καταβὰς having descended G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo dado pasos hacia abajo to come down 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G3326 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ ἔστη He stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ τόπου a place G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ πεδινοῦ. level, G3977 A-GSM πεδινός level NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεδινοῦ llano level 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.006.017 =NA not TR ⁽⁾ πολὺς large G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV πολὺς mucha much 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ μαθητῶν of disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν de aprendices disciples 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «024:G3101 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ πολὺ great G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucha much 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2992 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ λαοῦ people G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης toda all 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G2449 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »056:G5184 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ παραλίου sea coast G3882 A-GSF παράλιος seaside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλίου (región) marítima seaside 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ Τύρου of Tyre, G5184 N-GSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρου de Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.017 =NA same TR ~~ Σιδῶνος Sidon, G4605 N-GSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn σιδῶνος ; σειδῶνος de Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 # Luk.6.18 οἳ ἦλθον ἀκοῦσαι αὐτοῦ καὶ ἰαθῆναι ἀπὸ τῶν νόσων αὐτῶν. [18] #_Translation who came to hear Him and to be healed of the diseases of them. [18] #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2064=V-2AAI-3P G0191=V-AAN G0846=P-GSM G2532=CONJ G2390=V-APN G0575=PREP G3588=T-GPF G3554=N-GPF G0846=P-GPM (TR+Byz) #_Non-NA variants #_Luk.6.18 cont. καὶ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ πνευμάτων ἀκαθάρτων καὶ ἐθεραπεύοντο. #_Translation And those being troubled with spirits unclean and were healed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G1776=V-PPP-NPM G0575=PREP G4151=N-GPN G0169=A-GPN G2532=CONJ G2323=V-IPI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ὀχλούμενοι = "being disturbed" = G3791 = V-PPP-NPM | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »004:G2064 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι a oír to hear 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G0191 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἰαθῆναι to be healed G2390 V-APN ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαθῆναι ser sanado to heal 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »018:G3554 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ νόσων diseases G3554 N-GPF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσων enfermedades illness 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G3554 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G1776 43_Luk.006.018 =NA diff TR ˹˺ ἐνοχλούμενοι being troubled G1776 V-PPP-NPM ἐνοχλέω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνοχλούμενοι | TR+Byz = ὀχλούμενοι = "being disturbed" = G3791 = V-PPP-NPM estando siendo perturbados to trouble 43_Luk.006.018 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ with G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP desde from 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirits§1_spirit 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτων unclean G0169 A-GPN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτων inmundos unclean 43_Luk.006.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.018 =NA same TR ~~ ἐθεραπεύοντο. were healed. G2323 V-IPI-3P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεραπεύοντο estaban siendo curados to heal # Luk.6.19 καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐζήτουν ἅπτεσθαι αὐτοῦ, ὅτι δύναμις παρ᾽ αὐτοῦ #_Translation And all the multitude were seeking to touch Him, because power from Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G2212=V-IAI-3P G0681=V-PMN G0846=P-GSM G3754=CONJ G1411=N-NSF G3844=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐζήτει = "he was seeking" = G2212 = V-IAI-3S #_Luk.6.19 cont. ἐξήρχετο, καὶ ἰᾶτο πάντας.¶ #_Translation was going out and was healing all. #_Word=Grammar G1831=V-INI-3S G2532=CONJ G2390=V-INI-3S G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3793 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ὄχλος multitude G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.006.019 =NA diff TR ˹˺ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐζήτουν | TR+Byz = ἐζήτει = "he was seeking" = G2212 = V-IAI-3S estaban buscando to seek 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ἅπτεσθαι to touch G0681 V-PMN ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτεσθαι estar tocando asiendo to touch 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G0681 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ δύναμις power G1411 N-NSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμις poder power 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G3844 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ἐξήρχετο, was going out G1831 V-INI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήρχετο estaba viniendo hacia fuera to go out 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ ἰᾶτο was healing G2390 V-INI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰᾶτο estaba sanando healing 43_Luk.006.019 =NA same TR ~~ πάντας.¶ all. G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all # Luk.6.20 Καὶ αὐτὸς ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ ἔλεγεν· #_Translation And He, having lifted up the gaze of Him upon the disciples of Him, was saying: #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1869=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G3004=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.20 cont. μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation Blessed [are] the poor, for yours is the kingdom of God. #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G4434=A-NPM G3754=CONJ G5212=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτὸς He, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G1869 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ἐπάρας having lifted up G1869 V-AAP-NSM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρας habiendo elevado to lift up 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G3788 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς gaze G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3788 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G3101 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3101 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· was saying: G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G4434 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ πτωχοί, poor, G4434 A-NPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοί pobres poor 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ὑμετέρα yours G5212 A-NSF ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρα de ustedes your 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G0932 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 43_Luk.006.020 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.6.21 Μακάριοι οἱ πεινῶντες νῦν, ὅτι χορτασθήσεσθε.¶ Μακάριοι οἱ κλαίοντες νῦν, ὅτι #_Translation Blessed [are] those hungering now, for you will be filled. Blessed [are] those weeping now, for #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G3983=V-PAP-NPM G3568=ADV G3754=CONJ G5526=V-FPI-2P G3107=A-NPM G3588=T-NPM G2799=V-PAP-NPM G3568=ADV G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.21 cont. γελάσετε.¶ #_Translation you will laugh. #_Word=Grammar G1070=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G3983 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ πεινῶντες hungering G3983 V-PAP-NPM πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινῶντες estando teniendo hambre to hunger 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ χορτασθήσεσθε.¶ you will be filled. G5526 V-FPI-2P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτασθήσεσθε serán satisfechos to feed 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ Μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G2799 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ κλαίοντες weeping G2799 V-PAP-NPM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντες estando llorando to weep 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.021 =NA same TR ~~ γελάσετε.¶ you will laugh. G1070 V-FAI-2P γελάω to laugh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γελάσετε reirán to laugh # Luk.6.22 Μακάριοί ἐστε, ὅταν μισήσωσιν ὑμᾶς οἱ ἄνθρωποι καὶ ὅταν ἀφορίσωσιν ὑμᾶς #_Translation Blessed are you when may hate you men, and when they may exclude you, #_Word=Grammar G3107=A-NPM G1510=V-PAI-2P G3752=CONJ G3404=V-AAS-3P G4771=P-2AP G3588=T-NPM G0444=N-NPM G2532=CONJ G3752=CONJ G0873=V-AAS-3P G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Luk.6.22 cont. καὶ ὀνειδίσωσιν καὶ ἐκβάλωσιν τὸ ὄνομα ὑμῶν ὡς πονηρὸν ἕνεκα τοῦ #_Translation and may insult [you], and may cast out the name of you as evil, on account of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3679=V-AAS-3P G2532=CONJ G1544=V-2AAS-3P G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GP G5613=CONJ G4190=A-ASN G1752=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.6.22 cont. υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου. #_Translation Son of Man. #_Word=Grammar G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ Μακάριοί Blessed G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοί Dichosos blessed 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἐστε, are you G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ μισήσωσιν may hate G3404 V-AAS-3P μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισήσωσιν ; μεισήσωσιν odien to hate 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «008:G3404 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0444 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἀφορίσωσιν they may exclude G0873 V-AAS-3P ἀφορίζω to separate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφορίσωσιν separen to separate 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G0873 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὀνειδίσωσιν may insult [you], G3679 V-AAS-3P ὀνειδίζω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνειδίσωσιν vituperen to revile 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἐκβάλωσιν may cast out G1544 V-2AAS-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλωσιν arrojen hacia fuera to expel 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3686 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G3686 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ πονηρὸν evil, G4190 A-ASN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸν malo evil 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἕνεκα on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκα en cuenta de because of 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »046:G5207 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G0444 43_Luk.006.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου. of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Luk.6.23 χάρητε ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ καὶ σκιρτήσατε· ἰδοὺ γὰρ ὁ μισθὸς #_Translation do rejoice in that [very] day, and do leap for joy; behold for, the reward #_Word=Grammar G5463=V-2AOM-2P G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G2532=CONJ G4640=V-AAM-2P G2400=INJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G3408=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = χαίρετε = "do rejoice" = G5463 = V-PAM-2P #_Luk.6.23 cont. ὑμῶν πολὺς ἐν τῷ οὐρανῷ. κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς #_Translation of you [is] great in heaven. According to these things of them for were treating the #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4183=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G2596=PREP G3588=T-APN G0846=P-APN G1063=CONJ G4160=V-IAI-3P G3588=T-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN #_Luk.6.23 cont. προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν.¶ #_Translation prophets the fathers of them. #_Word=Grammar G4396=N-DPM G3588=T-NPM G3962=N-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.023 =NA diff TR ˹˺ χάρητε do rejoice G5463 V-2AOM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV χάρητε ¦ TR = χαίρετε = "do rejoice" = G5463 = V-PAM-2P Regocíjense to rejoice 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »010:G2250 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ σκιρτήσατε· do leap for joy; G4640 V-AAM-2P σκιρτάω to leap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκιρτήσατε salten to leap 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3408 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ μισθὸς reward G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸς galardón wage 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G3408 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ πολὺς [is] great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucho much 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G3772 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ οὐρανῷ. heaven. G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ κατὰ According to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ τὰ these things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ a las the »038:G0846 43_Luk.006.023 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ of them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ αὐτὰ | TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN mismas (cosas) same » 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ ἐποίουν were treating G4160 V-IAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίουν estaban haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »046:G4396 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ προφήταις prophets G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophet 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »050:G3962 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 43_Luk.006.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «050:G3962 # Luk.6.24 Πλὴν οὐαὶ ὑμῖν τοῖς πλουσίοις, ὅτι ἀπέχετε τὴν παράκλησιν ὑμῶν.¶ #_Translation But woe to you who are rich, for you are receiving the comfort of you. #_Word=Grammar G4133=CONJ G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G4145=A-DPM G3754=CONJ G0568=V-PAI-2P G3588=T-ASF G3874=N-ASF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ Πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ ay woe! 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »010:G4145 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ τοῖς who are G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G4145 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ πλουσίοις, rich, G4145 A-DPM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίοις ricos rich 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ ἀπέχετε you are receiving G0568 V-PAI-2P ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχετε están teniendo pagada to have in full 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3874 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ παράκλησιν comfort G3874 N-ASF παράκλησις encouragement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλησιν consolación encouragement 43_Luk.006.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G3874 # Luk.6.25 Οὐαὶ ὑμῖν οἱ ἐμπεπλησμένοι νῦν, ὅτι πεινάσετε.¶ Οὐαὶ ὑμῖν οἱ γελῶντες #_Translation Woe to you who [are] filled now, for you will hunger. Woe to to you who [are] laughing #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-VPM G1705=V-RPP-VPM G3568=ADV G3754=CONJ G3983=V-FAI-2P G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-VPM G1070=V-PAP-VPM #_Non-NA variants #_Luk.6.25 cont. νῦν, ὅτι πενθήσετε καὶ κλαύσετε.¶ #_Translation now, for you will mourn and will weep. #_Word=Grammar G3568=ADV G3754=CONJ G3996=V-FAI-2P G2532=CONJ G2799=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »008:G1705 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ οἱ who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G1705 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ ἐμπεπλησμένοι filled G1705 V-RPP-VPM ἐμπίμπλημι to fill up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπεπλησμένοι han sido llenados completamente to fill up 43_Luk.006.025 =NA not TR ⁽⁾ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νῦν ahora now 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ πεινάσετε.¶ you will hunger. G3983 V-FAI-2P πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινάσετε tendrán hambre to hunger 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe to G3759 INJ οὐαί woe! Tyn+TR+Byz , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV οὐαὶ , οὐαί Ay woe! 43_Luk.006.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you »020:G1070 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ οἱ who [are] G3588 T-VPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ (de) los [those] which »020:G1070 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ γελῶντες laughing G1070 V-PAP-VPM γελάω to laugh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γελῶντες están riendo to laugh 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ νῦν, now, G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ πενθήσετε you will mourn G3996 V-FAI-2P πενθέω to mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθήσετε (se) lamentarán to mourn 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.025 =NA same TR ~~ κλαύσετε.¶ will weep. G2799 V-FAI-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύσετε llorarán to weep # Luk.6.26 Οὐαὶ ὑμῖν ὅταν ὑμᾶς καλῶς εἴπωσιν πάντες οἱ ἄνθρωποι· κατὰ τὰ #_Translation Woe to you to you when of you well speak all men, according to these things #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3752=CONJ G4771=P-2AP G2573=ADV G2036=V-2AAS-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0444=N-NPM G2596=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Luk.6.26 cont. αὐτὰ γὰρ ἐποίουν τοῖς ψευδοπροφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν. #_Translation of them for were treating the false prophets the fathers of them. #_Word=Grammar G0846=P-APN G1063=CONJ G4160=V-IAI-3P G3588=T-DPM G5578=N-DPM G3588=T-NPM G3962=N-NPM G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe to you G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.006.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR ὑμῖν a ustedes you »010:G2036 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς of you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you »010:G2036 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ εἴπωσιν speak G2036 V-2AAS-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωσιν digan to say 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάντες todos all 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0444 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι· men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ τὰ these things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ las the »022:G0846 43_Luk.006.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ of them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ αὐτὰ | TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN mismas (cosas) same » 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ ἐποίουν were treating G4160 V-IAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίουν estaban haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G5578 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ ψευδοπροφήταις false prophets G5578 N-DPM ψευδοπροφήτης false prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδοπροφήταις falsos voceros false prophet 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3962 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 43_Luk.006.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «034:G3962 # Luk.6.27 ἀλλ᾽ ὑμῖν λέγω τοῖς ἀκούουσιν· ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν, καλῶς ποιεῖτε #_Translation But to you I say, to those hearing: do love the enemies of you, good do perform #_Word=Grammar G0235=CONJ G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G3588=T-DPM G0191=V-PAP-DPM G0025=V-PAM-2P G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GP G2573=ADV G4160=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.6.27 cont. τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς, #_Translation to those hating you, #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3404=V-PAP-DPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Más bien but 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G3004 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ λέγω I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »010:G0191 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν· hearing: G0191 V-PAP-DPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν estando oyendo to hear 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε Estén amando to love 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G2190 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G2190 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ καλῶς good G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »026:G3404 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ μισοῦσιν hating G3404 V-PAP-DPM μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισοῦσιν ; μεισοῦσιν estando odiando to hate 43_Luk.006.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «026:G3404 # Luk.6.28 εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καὶ προσεύχεσθε περὶ τῶν ἐπηρεαζόντων ὑμᾶς. #_Translation do bless those cursing you, and do pray for those mistreating you. #_Word=Grammar G2127=V-PAM-2P G3588=T-APM G2672=V-PNP-APM G4771=P-2AP G2532=CONJ G4336=V-PNM-2P G4012=PREP G3588=T-GPM G1908=V-PAP-GPM G4771=P-2AP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP ¦ Treg+TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ εὐλογεῖτε do bless G2127 V-PAM-2P εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογεῖτε Estén bendiciendo to bless 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »006:G2672 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ καταρωμένους cursing G2672 V-PNP-APM καταράομαι to curse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταρωμένους estando maldiciendo to curse 43_Luk.006.028 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμᾶς ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP a ustedes you «006:G2672 43_Luk.006.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 43_Luk.006.028 =NA diff TR ˹˺ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV περὶ ¦ Treg+TR+Byz = ὑπὲρ = "for" = G5228 = PREP acerca de for 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »016:G1908 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ ἐπηρεαζόντων mistreating G1908 V-PAP-GPM ἐπηρεάζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρεαζόντων estando hablando con desprecio to mistreat 43_Luk.006.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «016:G1908 # Luk.6.29 τῷ τύπτοντί σε ἐπὶ τὴν σιαγόνα, πάρεχε καὶ τὴν ἄλλην· καὶ #_Translation To the [one] striking you on the cheek, do offer also the other; and #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5180=V-PAP-DSM G4771=P-2AS G1909=PREP G3588=T-ASF G4600=N-ASF G3930=V-PAM-2S G2532=CONJ G3588=T-ASF G0243=A-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.29 cont. ἀπὸ τοῦ αἴροντός σου τὸ ἱμάτιον καὶ τὸν χιτῶνα μὴ κωλύσῃς.¶ #_Translation from the [one] taking away your cloak, also the tunic not may do withhold. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G0142=V-PAP-GSM G4771=P-2GS G3588=T-ASN G2440=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASM G5509=N-ASM G3361=PRT-N G2967=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τῷ To the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ A el [that] which »004:G5180 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τύπτοντί striking G5180 V-PAP-DSM τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτοντί estando golpeando strikes 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «004:G5180 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4600 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ σιαγόνα, cheek, G4600 N-ASF σιαγών cheek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιαγόνα mejilla cheek 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ πάρεχε do offer G3930 V-PAM-2S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεχε estés teniendo al lado de to furnish occasion 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G0243 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ ἄλλην· other; G0243 A-ASF ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλην otra another 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »028:G0142 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ αἴροντός taking away G0142 V-PAP-GSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴροντός estando alzando to take up 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »034:G2440 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G2440 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ ἱμάτιον cloak, G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G5509 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ χιτῶνα tunic G5509 N-ASM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνα prenda de vestir interior tunic 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.029 =NA same TR ~~ κωλύσῃς.¶ may do withhold. G2967 V-AAS-2S κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύσῃς impidas to prevent # Luk.6.30 Παντὶ δὲ τῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ #_Translation To everyone now who is asking you, do give, and from the [one] taking away what [is] #_Word=Grammar G3956=A-DSM G1161=CONJ G3588=T-DSM G0154=V-PAP-DSM G4771=P-2AS G1325=V-PAM-2S G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM G0142=V-PAP-GSM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Luk.6.30 cont. σὰ μὴ ἀπαίτει. #_Translation yours, not do ask [it] back. #_Word=Grammar G4674=S-2SAPN G3361=PRT-N G0523=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ Παντὶ To everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ A todo all 43_Luk.006.030 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.006.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῷ a el [that] which »004:G0154 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ αἰτοῦντί is asking G0154 V-PAP-DSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦντί estando solicitando to ask 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «004:G0154 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ δίδου· do give, G1325 V-PAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδου estés dando to give 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »016:G0142 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ αἴροντος taking away G0142 V-PAP-GSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴροντος estando alzando to take up 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ τὰ what [is] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the [things] » 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ σὰ yours, G4674 S-2SAPN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰ tuyas your «018:G3588 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.030 =NA same TR ~~ ἀπαίτει. do ask [it] back. G0523 V-PAM-2S ἀπαιτέω to demand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαίτει estés pidiendo de regreso to demand # Luk.6.31 καὶ καθὼς θέλετε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι, καὶ ὑμεῖς, ποιεῖτε #_Translation And as you desire that may perform to you men, and you do perform #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G2309=V-PAI-2P G2443=CONJ G4160=V-PAS-3P G4771=P-2DP G3588=T-NPM G0444=N-NPM G2532=CONJ G4771=P-2NP G4160=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.6.31 cont. αὐτοῖς ὁμοίως. #_Translation to them likewise. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3668=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ θέλετε you desire G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ποιῶσιν may perform G4160 V-PAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶσιν estén haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G4160 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G0444 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι, men, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 43_Luk.006.031 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς, you G4771 P-2NP σύ you Tyn+Treg+TR+Byz ὑμεῖς ustedes you »018:G4160 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G4160 43_Luk.006.031 =NA same TR ~~ ὁμοίως. likewise. G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise # Luk.6.32 καὶ εἰ ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; καὶ #_Translation And if you love those loving you, what to you credit is it? Even #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G0025=V-PAI-2P G3588=T-APM G0025=V-PAP-APM G4771=P-2AP G4169=I-NSF G4771=P-2DP G5485=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.32 cont. γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτοὺς ἀγαπῶσιν. #_Translation for sinners those loving them, love. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3588=T-NPM G0268=A-NPM G3588=T-APM G0025=V-PAP-APM G0846=P-APM G0025=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y even 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε you love G0025 V-PAI-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε están amando to love 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G0025 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἀγαπῶντας loving G0025 V-PAP-APM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶντας estando amando to love 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G0025 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ποία what G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία ¿Qué clase de what? 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »020:G1510 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ χάρις credit G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις favor grace 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἐστίν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo? is 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0268 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G0025 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἀγαπῶντας loving G0025 V-PAP-APM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶντας estando amando to love 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »036:G0025 43_Luk.006.032 =NA same TR ~~ ἀγαπῶσιν. love. G0025 V-PAI-3P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶσιν están amando to love # Luk.6.33 καὶ γὰρ ἐὰν ἀγαθοποιῆτε τοὺς ἀγαθοποιοῦντας ὑμᾶς, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; #_Translation And for if you shall do good to those doing good to you, what to you credit is it? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1437=COND G0015=V-PAS-2P G3588=T-APM G0015=V-PAP-APM G4771=P-2AP G4169=I-NSF G4771=P-2DP G5485=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.33 cont. καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν. #_Translation For even for sinners the same perform. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPM G0268=A-NPM G3588=T-ASN G0846=P-ASN G4160=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.033 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+WH γὰρ porque for 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιῆτε you shall do good G0015 V-PAS-2P ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιῆτε estén haciendo lo bueno to do good 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ τοὺς to those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »012:G0015 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιοῦντας doing good to G0015 V-PAP-APM ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιοῦντας estando haciendo lo bueno to do good 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G0015 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ποία what G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία ¿Qué clase de what? 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G1510 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ χάρις credit G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις favor grace 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ἐστίν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo? is 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ καὶ For even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.006.033 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0268 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »032:G0846 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ αὐτὸ same G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ mismo same » 43_Luk.006.033 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν. perform. G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work # Luk.6.34 καὶ ἐὰν δανίσητε παρ᾽ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν, ποία ὑμῖν χάρις ἐστίν; #_Translation And if you shall lend [to those] from whom you expect to receive , what to you credit is it? #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G1155=V-AAS-2P G3844=PREP G3739=R-GPM G1679=V-PAI-2P G2983=V-2AAN G4169=I-NSF G4771=P-2DP G5485=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δανείζητε = "you shall lend [to those]" = G1155 = V-PAS-2P | Treg = δανείζετε = "you do lend [to those]" = G1155 = V-PAM-2P | TR+Byz = ἀπολαβεῖν = "to receive back," = G0618 = V-2AAN #_Luk.6.34 cont. καὶ γὰρ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλοῖς δανίζουσιν ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα. #_Translation Even for sinners to sinners lend, that they may receive the same amount. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NPM G0268=A-NPM G0268=A-DPM G1155=V-PAI-3P G2443=CONJ G0618=V-2AAS-3P G3588=T-APN G2470=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.006.034 =NA diff TR ˹˺ δανίσητε you shall lend [to those] G1155 V-AAS-2P δανείζω to lend/borrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δανίσητε ¦ TR+Byz = δανείζητε = "you shall lend [to those]" = G1155 = V-PAS-2P | Treg = δανείζετε = "you do lend [to those]" = G1155 = V-PAM-2P presten to lend 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ὧν whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales whom «008:G3844 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἐλπίζετε you expect G1679 V-PAI-2P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλπίζετε están esperando to hope 43_Luk.006.034 =NA diff TR ˹˺ λαβεῖν, to receive , G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαβεῖν | TR+Byz = ἀπολαβεῖν = "to receive back," = G0618 = V-2AAN recibir to take 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ποία what G4169 I-NSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποία ¿Qué clase de what? 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G1510 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ χάρις credit G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις favor grace 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἐστίν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo? is 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.006.034 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Tyn+Treg+TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.006.034 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR οἱ los the »026:G0268 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοῖς to sinners G0268 A-DPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοῖς a pecadores sinful 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ δανίζουσιν lend, G1155 V-PAI-3P δανείζω to lend/borrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δανίζουσιν ; δανείζουσιν están prestando to lend 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἀπολάβωσιν they may receive G0618 V-2AAS-3P ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολάβωσιν reciban de regreso to get back 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »038:G2470 43_Luk.006.034 =NA same TR ~~ ἴσα. same amount. G2470 A-APN ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσα iguales (favores) equal # Luk.6.35 πλὴν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν καὶ ἀγαθοποιεῖτε καὶ δανίζετε μηδὲν ἀπελπίζοντες· #_Translation But do love the enemies of you, and do good, and do lend, nothing expecting in return, #_Word=Grammar G4133=CONJ G0025=V-PAM-2P G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GP G2532=CONJ G0015=V-PAM-2P G2532=CONJ G1155=V-PAM-2P G3367=A-ASN-N G0560=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.6.35 cont. καὶ ἔσται ὁ μισθὸς ὑμῶν πολύς, καὶ ἔσεσθε υἱοὶ τοῦ ὑψίστου, #_Translation and will be the reward of you great, and you will be sons of the Most High; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G3408=N-NSM G4771=P-2GP G4183=A-NSM G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P G5207=N-NPM G3588=T-GSM G5310=A-GSM-S #_Non-NA variants #_Luk.6.35 cont. ὅτι αὐτὸς χρηστός ἐστιν ἐπὶ τοὺς ἀχαρίστους καὶ πονηρούς.¶ #_Translation for He kind is to the ungrateful and evil. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0846=P-NSM G5543=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-APM G0884=A-APM G2532=CONJ G4190=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε do love G0025 V-PAM-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G2190 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἐχθροὺς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροὺς enemigos enemy 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «008:G2190 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἀγαθοποιεῖτε do good, G0015 V-PAM-2P ἀγαθοποιέω to do good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοποιεῖτε estén haciendo lo bueno to do good 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ δανίζετε do lend, G1155 V-PAM-2P δανείζω to lend/borrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δανίζετε ; δανείζετε estén prestando to lend 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ μηδὲν nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν nada nothing 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἀπελπίζοντες· expecting in return, G0560 V-PAP-NPM ἀπελπίζω to despair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελπίζοντες estando esperando recibir de regreso to despair 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3408 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ μισθὸς reward G3408 N-NSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸς galardón wage 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G3408 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ πολύς, great, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucho much 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἔσεσθε you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 43_Luk.006.035 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »042:G5310 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ὑψίστου, Most High; G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου de Altísimo highest§Most_High@Gen.14.18 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »050:G1510 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ χρηστός kind G5543 A-NSM χρηστός good/kind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρηστός agradablemente bueno kind 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »056:G0884 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ ἀχαρίστους ungrateful G0884 A-APM ἀχάριστος ungrateful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχαρίστους desagradecidos ungrateful 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.035 =NA same TR ~~ πονηρούς.¶ evil. G4190 A-APM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρούς malos evil # Luk.6.36 Γίνεσθε οὖν οἰκτίρμονες καθὼς καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν οἰκτίρμων ἐστίν. #_Translation do be you therefore merciful, as also the Father of you merciful is. #_Word=Grammar G1096=V-PNM-2P G3767=CONJ G3629=A-NPM G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G3629=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ Γίνεσθε do be you G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε Estén llegando a ser to be 43_Luk.006.036 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ οἰκτίρμονες merciful, G3629 A-NPM οἰκτίρμων compassionate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτίρμονες ; οἰκτείρμονες misericordiosos compassionate 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz καὶ también and 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3962 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «012:G3962 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ οἰκτίρμων merciful G3629 A-NSM οἰκτίρμων compassionate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn οἰκτίρμων ; οἰκτείρμων misericordioso compassionate 43_Luk.006.036 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Luk.6.37 καὶ μὴ κρίνετε, καὶ οὐ μὴ κριθῆτε. καὶ μὴ καταδικάζετε, καὶ #_Translation And not do judge, that no not you may be judged; and not do condemn, that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2919=V-PAM-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2919=V-APS-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G2613=V-PAM-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.37 cont. οὐ μὴ καταδικασθῆτε. ἀπολύετε, καὶ ἀπολυθήσεσθε. #_Translation no not you may be condemned. do forgive, and you will be forgiven. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2613=V-APS-2P G0630=V-PAM-2P G2532=CONJ G0630=V-FPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ κρίνετε, do judge, G2919 V-PAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε estén juzgando to judge 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ κριθῆτε. you may be judged; G2919 V-APS-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθῆτε sean juzgados to judge 43_Luk.006.037 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV καὶ y and 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καταδικάζετε, do condemn, G2613 V-PAM-2P καταδικάζω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδικάζετε estén condenando to condemn 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καταδικασθῆτε. you may be condemned. G2613 V-APS-2P καταδικάζω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταδικασθῆτε sean condenados to condemn 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ ἀπολύετε, do forgive, G0630 V-PAM-2P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύετε estén dejando ir to release§1_release 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.037 =NA same TR ~~ ἀπολυθήσεσθε. you will be forgiven. G0630 V-FPI-2P ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολυθήσεσθε serán dejados ir to release§1_release # Luk.6.38 δίδοτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν. μέτρον καλὸν πεπιεσμένον καὶ σεσαλευμένον καὶ ὑπερεκχυννόμενον #_Translation do give, and it will be given to you. Measure good, pressed down, and shaken together, and running over, #_Word=Grammar G1325=V-PAM-2P G2532=CONJ G1325=V-FPI-3S G4771=P-2DP G3358=N-ASN G2570=A-ASN G4085=V-RPP-ASN G2532=CONJ G4531=V-RPP-ASN G2532=CONJ G5240=V-PPP-ASN #_Non-NA variants #_Luk.6.38 cont. δώσουσιν εἰς τὸν κόλπον ὑμῶν· ᾧ Τῷ γὰρ αὐτῷ μέτρῳ μετρεῖτε, #_Translation will they put into the lap of you, with which for it measure you measure, #_Word=Grammar G1325=V-FAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G2859=N-ASM G4771=P-2GP G3739=R-DSN G3588=T-DSN G1063=CONJ G0846=P-DSN G3358=N-DSN G3354=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Luk.6.38 cont. ἀντιμετρηθήσεται ὑμῖν. #_Translation it will be re-measured to you. #_Word=Grammar G0488=V-FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ δίδοτε, do give, G1325 V-PAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδοτε Estén dando to give 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ μέτρον Measure G3358 N-ASN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρον medida measure 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ καλὸν good, G2570 A-ASN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ πεπιεσμένον pressed down, G4085 V-RPP-ASN πιέζω to press down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιεσμένον ha sido apretada to press down 43_Luk.006.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ σεσαλευμένον shaken together, G4531 V-RPP-ASN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεσαλευμένον ha sido sacudida to shake 43_Luk.006.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ ὑπερεκχυννόμενον running over, G5240 V-PPP-ASN ὑπερεκχύνω to overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ὑπερεκχυννόμενον ; ὑπερεκχυνόμενον estando siendo desbordada to overflow 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ δώσουσιν will they put G1325 V-FAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσουσιν darán to give 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2859 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ κόλπον lap G2859 N-ASM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλπον regazo bosom 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G2859 43_Luk.006.038 =NA diff TR ˹˺ ᾧ with which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ᾧ (en) cual which »034:G3358 43_Luk.006.038 =TR not NA or NIV/ESV «» Τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »034:G3358 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.038 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a ella to it »036:G3354 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ μέτρῳ measure G3358 N-DSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρῳ medida measure 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ μετρεῖτε, you measure, G3354 V-PAI-2P μετρέω to measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρεῖτε están midiendo to measure 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ ἀντιμετρηθήσεται it will be re-measured G0488 V-FPI-3S ἀντιμετρέω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιμετρηθήσεται será medido to return 43_Luk.006.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «038:G0488 # Luk.6.39 εἶπεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς· μήτι δύναται τυφλὸς τυφλὸν ὁδηγεῖν; οὐχὶ #_Translation He spoke then also a parable to them, not any is able a blind [man], a blind [man] to lead? Not #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3850=N-ASF G0846=P-DPM G3385=PRT-N G1410=V-PNI-3S G5185=A-NSM G5185=A-ASM G3594=V-PAN G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.6.39 cont. ἀμφότεροι εἰς βόθυνον ἐμπεσοῦνται;¶ #_Translation both into a pit will fall in? #_Word=Grammar G0297=A-NPM G1519=PREP G0999=N-ASM G1706=V-FNI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = πεσοῦνται = "will fall" = G4098 = V-FNI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.039 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »014:G1410 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ τυφλὸς a blind [man], G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ τυφλὸν a blind [man] G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸν a ciego blind 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ ὁδηγεῖν; to lead? G3594 V-PAN ὁδηγέω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγεῖν estar mostrando el camino? to guide 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ ἀμφότεροι both G0297 A-NPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφότεροι ambos both 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.006.039 =NA same TR ~~ βόθυνον a pit G0999 N-ASM βόθυνος pit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόθυνον hoyo pit 43_Luk.006.039 =NA diff TR ˹˺ ἐμπεσοῦνται;¶ will fall in? G1706 V-FNI-3P ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐμπεσοῦνται | TR+Byz = πεσοῦνται = "will fall" = G4098 = V-FNI-3P caerán dentro? to fall into # Luk.6.40 Οὐκ ἔστιν μαθητὴς ὑπὲρ τὸν διδάσκαλον αὐτοῦ. κατηρτισμένος δὲ πᾶς ἔσται #_Translation Not is a disciple above the teacher; of him fully trained however, everyone will be #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3101=N-NSM G5228=PREP G3588=T-ASM G1320=N-ASM G0846=P-GSM G2675=V-RPP-NSM G1161=CONJ G3956=A-NSM G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.40 cont. ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ.¶ #_Translation like the teacher of him. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3588=T-NSM G1320=N-NSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ Οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ μαθητὴς a disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ ὑπὲρ above G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de above 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G1320 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ διδάσκαλον teacher; G1320 N-ASM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλον maestro teacher 43_Luk.006.040 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «012:G1320 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ κατηρτισμένος fully trained G2675 V-RPP-NSM καταρτίζω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηρτισμένος ha sido ajustado (alineado) hacia abajo to complete 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G1320 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ διδάσκαλος teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 43_Luk.006.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G1320 # Luk.6.41 Τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ #_Translation Why now look you at the splinter that [is] in the eye of the brother #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1161=CONJ G0991=V-PAI-2S G3588=T-ASN G2595=N-ASN G3588=T-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM G3588=T-GSM G0080=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.6.41 cont. σου, τὴν δὲ δοκὸν τὴν ἐν τῷ ἰδίῳ ὀφθαλμῷ οὐ κατανοεῖς; #_Translation of you, and the beam that [is] in the own eye not notice? #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-ASF G1161=CONJ G1385=N-ASF G3588=T-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G2398=A-DSM G3788=N-DSM G3756=PRT-N G2657=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ Τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »006:G0991 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ βλέπεις look you at G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις estás viendo to see 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2595 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which [is] »014:G1722 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G3788 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0080 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G0080 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G1385 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ δοκὸν the beam G1385 N-ASF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκὸν viga plank 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τὴν that [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G2657 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G3788 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ἰδίῳ own G2398 A-DSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propio one's own 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.041 =NA same TR ~~ κατανοεῖς; notice? G2657 V-PAI-2S κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοεῖς estás considerando cuidadosamente? to observe # Luk.6.42 ἢ πῶς δύνασαι λέγειν τῷ ἀδελφῷ σου· ἀδελφέ, ἄφες ἐκβάλω τὸ #_Translation or How are you able to say to the brother of you, Brother, do allow [me] I may cast out the #_Word=Grammar G2228=CONJ G4459=PRT-I G1410=V-PNI-2S G3004=V-PAN G3588=T-DSM G0080=N-DSM G4771=P-2GS G0080=N-VSM G0863=V-2AAM-2S G1544=V-2AAS-1S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.6.42 cont. κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σου, αὐτὸς τὴν ἐν τῷ ὀφθαλμῷ #_Translation splinter that [is] in the eye of you, yourself the in the eye #_Word=Grammar G2595=N-ASN G3588=T-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM G4771=P-2GS G0846=P-NSM G3588=T-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.6.42 cont. σου δοκὸν οὐ βλέπων; ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον τὴν δοκὸν ἐκ τοῦ #_Translation of you beam not seeing? Hypocrite, do cast out first the beam from the #_Word=Grammar G4771=P-2GS G1385=N-ASF G3756=PRT-N G0991=V-PAP-NSM G5273=N-VSM G1544=V-2AAM-2S G4413=A-ASN G3588=T-ASF G1385=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.6.42 cont. ὀφθαλμοῦ σου, καὶ τότε διαβλέψεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ #_Translation eye of you, and then you will see clearly the splinter in the eye #_Word=Grammar G3788=N-GSM G4771=P-2GS G2532=CONJ G5119=ADV G1227=V-FAI-2S G3588=T-ASN G2595=N-ASN G3588=T-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G3788=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.6.42 cont. τοῦ ἀδελφοῦ σου ἐκβαλεῖν. #_Translation of the brother of you to cast out. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0080=N-GSM G4771=P-2GS G1544=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn+Treg+TR+Byz ἢ o or 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ δύνασαι are you able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαι estás siendo capaz be able 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G0080 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ σου· of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «010:G0080 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἀδελφέ, Brother, G0080 N-VSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφέ Hermano brother 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἄφες do allow [me] G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja completamente to release§3_permit/release 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐκβάλω I may cast out G1544 V-2AAS-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλω arroje hacia fuera to expel 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G2595 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which [is] »026:G1722 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »030:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «030:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ αὐτὸς yourself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »050:G0991 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G1385 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σου , σοῦ de ti your «042:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ δοκὸν beam G1385 N-ASF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκὸν viga plank 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ βλέπων; seeing? G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo? to see 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ὑποκριτά, Hypocrite, G5273 N-VSM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριτά Hipócrita hypocrite 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἔκβαλε do cast out G1544 V-2AAM-2S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκβαλε arroja hacia fuera to expel 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »060:G1385 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ δοκὸν beam G1385 N-ASF δοκός plank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκὸν viga plank 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »066:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῦ eye G3788 N-GSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῦ ojo eye 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz σου , σοῦ de ti your «066:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ διαβλέψεις you will see clearly G1227 V-FAI-2S διαβλέπω to see clearly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβλέψεις verás claramente to see clearly 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »078:G2595 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ κάρφος splinter G2595 N-ASN κάρφος speck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάρφος paja speck 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »094:G1544 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »086:G3788 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῷ eye G3788 N-DSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῷ ojo eye 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »090:G0080 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «090:G0080 43_Luk.006.042 =NA same TR ~~ ἐκβαλεῖν. to cast out. G1544 V-2AAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <10: Treg+TR+Byz ἐκβαλεῖν arrojar hacia fuera to expel # Luk.6.43 οὐ γάρ ἐστιν δένδρον καλὸν ποιοῦν καρπὸν σαπρόν· οὐδὲ πάλιν δένδρον #_Translation No for there is tree good, producing fruit bad; nor again a tree #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G1186=N-NSN G2570=A-NSN G4160=V-PAP-NSN G2590=N-ASM G4550=A-ASM G3761=CONJ-N G3825=ADV G1186=N-NSN #_Non-NA variants #_Luk.6.43 cont. σαπρὸν ποιοῦν καρπὸν καλόν· #_Translation bad, producing fruit good. #_Word=Grammar G4550=A-NSN G4160=V-PAP-NSN G2590=N-ASM G2570=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάρ , γὰρ porque for 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ καλὸν good, G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ σαπρόν· bad; G4550 A-ASM σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρόν podrido rotten 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.006.043 =NA not TR ⁽⁾ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάλιν otra vez again 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ δένδρον a tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ σαπρὸν bad, G4550 A-NSN σαπρός rotten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαπρὸν podrido rotten 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ ποιοῦν producing G4160 V-PAP-NSN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.006.043 =NA same TR ~~ καλόν· good. G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good # Luk.6.44 ἕκαστον γὰρ δένδρον ἐκ τοῦ ἰδίου καρποῦ γινώσκεται. οὐ γὰρ ἐξ #_Translation Each for tree by the own fruit is known. Not for from #_Word=Grammar G1538=A-NSN G1063=CONJ G1186=N-NSN G1537=PREP G3588=T-GSM G2398=A-GSM G2590=N-GSM G1097=V-PPI-3S G3756=PRT-N G1063=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.6.44 cont. ἀκανθῶν συλλέγουσιν σῦκα οὐδὲ ἐκ βάτου σταφυλὴν τρυγῶσιν.¶ #_Translation thorns do they gather figs, nor from a bramble bush grapes gather they. #_Word=Grammar G0173=N-GPF G4816=V-PAI-3P G4810=N-APN G3761=CONJ-N G1537=PREP G0942=N-GSF G4718=N-ASF G5166=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἕκαστον Each G1538 A-NSN ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον Cada each 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ δένδρον tree G1186 N-NSN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2590 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἰδίου own G2398 A-GSM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίου propio one's own 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ καρποῦ fruit G2590 N-GSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποῦ fruto fruit 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ γινώσκεται. is known. G1097 V-PPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκεται ; γεινώσκεται está siendo conocido to know 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἀκανθῶν thorns G0173 N-GPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκανθῶν espinos thorns 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ συλλέγουσιν do they gather G4816 V-PAI-3P συλλέγω to collect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλέγουσιν están recogiendo to collect 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ σῦκα figs, G4810 N-APN σῦκον fig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῦκα higos figs 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ βάτου a bramble bush G0942 N-GSF βάτος thorn bush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτου zarza thorn bush 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ σταφυλὴν grapes G4718 N-ASF σταφυλή grapes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σταφυλὴν uva grapes 43_Luk.006.044 =NA same TR ~~ τρυγῶσιν.¶ gather they. G5166 V-PAI-3P τρυγάω to harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυγῶσιν están cortando to harvest # Luk.6.45 Ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προφέρει #_Translation The good man, out of the good treasure of the [his] heart of him brings forth #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0018=A-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G0018=A-GSM G2344=N-GSM G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0846=P-GSM G4393=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.45 cont. τὸ ἀγαθόν, καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ θησαυροῦ τῆς #_Translation that which [is] good; and the evil, man out of the evil, treasure the #_Word=Grammar G3588=T-ASN G0018=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSM G4190=A-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM G2344=N-GSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.6.45 cont. καρδίας αὑτοῦ προφέρει τὸ πονηρόν· ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας #_Translation heart his own brings forth that which [is] evil. Out of for of the abundance of his heart, #_Word=Grammar G2588=N-GSF G1438=F-3GSM G4393=V-PAI-3S G3588=T-ASN G4190=A-ASN G1537=PREP G1063=CONJ G3588=T-GSN G4051=N-GSN G3588=T-GSF G2588=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.6.45 cont. λαλεῖ τὸ στόμα αὐτοῦ. #_Translation speaks the mouth of him. #_Word=Grammar G2980=V-PAI-3S G3588=T-NSN G4750=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0444 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς buen good-doer 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2344 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἀγαθοῦ good G0018 A-GSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθοῦ buen good-doer 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ θησαυροῦ treasure G2344 N-GSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυροῦ tesoro treasure 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »018:G2588 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ καρδίας [his] heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self SBL+Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «018:G2588 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ προφέρει brings forth G4393 V-PAI-3S προφέρω to bring out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφέρει está llevando hacia (fuera) to bring out 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τὸ that which [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »024:G0018 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἀγαθόν, good; G0018 A-ASN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν bueno good-doer 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »03102:G0444 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil, G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς malo evil 43_Luk.006.045 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human TR+Byz+ESV+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »03702:G2344 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ πονηροῦ evil, G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ malo evil 43_Luk.006.045 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› θησαυροῦ treasure G2344 N-GSM θησαυρός treasure TR+Byz+ESV+NIV θησαυροῦ tesoro treasure 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »03706:G2588 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart TR+Byz καρδίας corazón heart 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὑτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz αὑτοῦ de sí mismo of himself «03706:G2588 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ προφέρει brings forth G4393 V-PAI-3S προφέρω to bring out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφέρει está llevando hacia (fuera) to bring out 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τὸ that which [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »042:G4190 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ πονηρόν· evil. G4190 A-ASN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρόν malo evil 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »048:G4051 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ περισσεύματος abundance G4051 N-GSN περίσσευμα overflow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύματος de abundancia overflow 43_Luk.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »050:G2588 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ καρδίας of his heart, G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας de corazón heart 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ λαλεῖ speaks G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »056:G4750 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ στόμα mouth G4750 N-NSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 43_Luk.006.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «056:G4750 # Luk.6.46 τί δέ με καλεῖτε· κύριε κύριε, καὶ οὐ ποιεῖτε ἃ λέγω;¶ #_Translation Why now Me do you call Lord, Lord, and not do what I say? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1161=CONJ G1473=P-1AS G2564=V-PAI-2P G2962=N-VSM G2962=N-VSM G2532=CONJ G3756=PRT-N G4160=V-PAI-2P G3739=R-APN G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »008:G2564 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »008:G2564 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ καλεῖτε· do you call G2564 V-PAI-2P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖτε están llamando to call§1_call/invite 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »022:G3004 43_Luk.006.046 =NA same TR ~~ λέγω;¶ I say? G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo? to speak§1_speak/ask # Luk.6.47 Πᾶς ὁ ἐρχόμενος πρός με καὶ ἀκούων μου τῶν λόγων καὶ #_Translation Everyone who is coming to Me, and hearing of Me the words, and #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ G0191=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-GPM G3056=N-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.6.47 cont. ποιῶν αὐτούς, ὑποδείξω ὑμῖν τίνι ἐστὶν ὅμοιος. #_Translation doing them, I will show you to whom he is like. #_Word=Grammar G4160=V-PAP-NSM G0846=P-APM G5263=V-FAI-1S G4771=P-2DP G5101=I-DSM G1510=V-PAI-3S G3664=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2064 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος is coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «008:G4314 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »020:G3056 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G3056 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ λόγων words, G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγων palabras words 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ποιῶν doing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellas them «024:G4160 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ὑποδείξω I will show G5263 V-FAI-1S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείξω mostraré to show 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G5263 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ τίνι to whom G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a quién what? »034:G1510 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.006.047 =NA same TR ~~ ὅμοιος. like. G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like # Luk.6.48 ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομοῦντι οἰκίαν ὃς ἔσκαψεν καὶ ἐβάθυνεν καὶ ἔθηκεν #_Translation Like he is to a man building a house, who dug and deepened, and laid #_Word=Grammar G3664=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0444=N-DSM G3618=V-PAP-DSM G3614=N-ASF G3739=R-NSM G4626=V-AAI-3S G2532=CONJ G0900=V-AAI-3S G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.6.48 cont. θεμέλιον ἐπὶ τὴν πέτραν. πλημμύρης δὲ γενομένης προσέρηξεν ὁ ποταμὸς τῇ #_Translation a foundation on the rock; when a flood then having come, burst upon the stream the #_Word=Grammar G2310=N-ASM G1909=PREP G3588=T-ASF G4073=N-ASF G4132=N-GSF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GSF G4366=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4215=N-NSM G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.6.48 cont. οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἴσχυσεν σαλεῦσαι αὐτὴν διὰ τὸ καλῶς οἰκοδομῆσθαι #_Translation house that, and not was able to shake it, because well to have been built #_Word=Grammar G3614=N-DSF G1565=D-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3S G4531=V-AAN G0846=P-ASF G1223=PREP G3588=T-ASN G2573=ADV G3618=V-RPN #_Non-NA variants | >3:TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ ‖ TR+Byz = τεθεμελίωτο = "it had been founded" = G2311 = V-LPI-3S #_Luk.6.48 cont. ἐπὶ αὐτήν τὴν πέτραν.¶ #_Translation upon it the rock. #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASF G3588=T-ASF G4073=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ὅμοιός Like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιός Semejante like 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἐστιν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ οἰκοδομοῦντι building G3618 V-PAP-DSM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομοῦντι estando construyendo building 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ οἰκίαν a house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »014:G4626 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἔσκαψεν dug G4626 V-AAI-3S σκάπτω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσκαψεν cavó to dig 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἐβάθυνεν deepened, G0900 V-AAI-3S βαθύνω to dig deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάθυνεν profundizó to dig deep 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἔθηκεν laid G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ θεμέλιον a foundation G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G4073 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ πέτραν. rock; G4073 N-ASF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραν masa rocosa rock 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ πλημμύρης when a flood G4132 N-GSF πλήμμυρα flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πλημμύρης ; πλημμύρας de inundación flood 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ γενομένης having come, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένης habiendo llegado a ser to be 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ προσέρηξεν burst upon G4366 V-AAI-3S προσρήγνυμι to strike upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσέρηξεν ; προσέρρηξεν rompió hacia to strike upon 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G4215 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ποταμὸς stream G4215 N-NSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμὸς río river 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »046:G3614 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ, that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «046:G3614 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ ἴσχυσεν was able G2480 V-AAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσεν fue fuerte suficientemente be strong 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ σαλεῦσαι to shake G4531 V-AAN σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλεῦσαι sacudir to shake 43_Luk.006.048 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV αὐτὴν a ella her «056:G4531 43_Luk.006.048 =NA diff TR ˹˺ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV διὰ | >3:TR+Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ por because of 43_Luk.006.048 =NA not TR ⁽⁾ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὸ el [that] which »066:G3618 43_Luk.006.048 =NA not TR ⁽⁾ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καλῶς excelentemente well 43_Luk.006.048 =NA diff TR ˹˺ οἰκοδομῆσθαι to have been built G3618 V-RPN οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οἰκοδομῆσθαι ‖ TR+Byz = τεθεμελίωτο = "it had been founded" = G2311 = V-LPI-3S haber sido construída to build 43_Luk.006.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre upon 43_Luk.006.048 =NA not TR ⁽⁾ αὐτήν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτήν ella her «066:G3618 43_Luk.006.048 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »06804:G4073 43_Luk.006.048 =TR not NA or NIV/ESV «» πέτραν.¶ rock. G4073 N-ASF πέτρα rock TR+Byz πέτραν masa rocosa rock # Luk.6.49 Ὁ δὲ ἀκούσας καὶ μὴ ποιήσας ὅμοιός ἐστιν ἀνθρώπῳ οἰκοδομήσαντι οἰκίαν #_Translation The [one] however having heard, and not having done, like is to a man having built a house #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G4160=V-AAP-NSM G3664=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0444=N-DSM G3618=V-AAP-DSM G3614=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.6.49 cont. ἐπὶ τὴν γῆν χωρὶς θεμελίου ᾗ προσέρηξεν ὁ ποταμός, καὶ εὐθὺς #_Translation on the ground without a foundation, on which burst the stream, and immediately #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G5565=PREP G2310=N-GSM G3739=R-DSF G4366=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4215=N-NSM G2532=CONJ G2112=ADV #_Non-NA variants #_Luk.6.49 cont. συνέπεσεν, καὶ ἐγένετο τὸ ῥῆγμα τῆς οἰκίας ἐκείνης μέγα.¶ #_Translation it fell, and was the ruin of the house, that great [one]. #_Word=Grammar G6081=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSN G4485=N-NSN G3588=T-GSF G3614=N-GSF G1565=D-GSF G3173=A-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔπεσεν = "it collapsed" = G4098 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0191 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ποιήσας having done, G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ὅμοιός like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιός semejante like 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ to a man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ a hombre a human 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ οἰκοδομήσαντι having built G3618 V-AAP-DSM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήσαντι habiendo construído to build 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ οἰκίαν a house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G1093 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ γῆν ground G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ θεμελίου a foundation, G2310 N-GSM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμελίου fundamento foundation 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ᾗ on which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »036:G4366 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ προσέρηξεν burst G4366 V-AAI-3S προσρήγνυμι to strike upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR προσέρηξεν ; προσέρρηξεν rompió hacia to strike upon 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G4215 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ποταμός, stream, G4215 N-NSM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμός río river 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθὺς ; εὐθὲως inmediatamente immediately 43_Luk.006.049 =NA diff TR ˹˺ συνέπεσεν, it fell, G6081 V-2AAI-3S συμπίπτω be downcast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνέπεσεν | TR+Byz = ἔπεσεν = "it collapsed" = G4098 = V-2AAI-3S cayó completamente be downcast 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »054:G4485 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ῥῆγμα ruin G4485 N-NSN ῥῆγμα destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆγμα rotura destruction 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »058:G3614 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ οἰκίας house, G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ ἐκείνης that G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «058:G3614 43_Luk.006.049 =NA same TR ~~ μέγα.¶ great [one]. G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great # Luk.7.1 Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, #_Translation And since He had completed all the declarations of Him in the hearing of the people, #_Word=Grammar G1894=CONJ G4137=V-AAI-3S G3956=A-APN G3588=T-APN G4487=N-APN G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-APF G0189=N-APF G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπει δὲ = "since now" = G1893+G1161 = CONJ+CONJ #_Luk.7.1 cont. εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. #_Translation He entered into Capernaum. #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G2584=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.001 =NA diff TR ˹˺ Ἐπειδὴ And since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπειδὴ | TR+Byz = ἐπει δὲ = "since now" = G1893+G1161 = CONJ+CONJ Ya que since 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ ἐπλήρωσεν He had completed G4137 V-AAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπλήρωσεν llenó a plenitud to fulfill 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G4487 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G4487 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »018:G0189 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ ἀκοὰς hearing G0189 N-APF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοὰς oídos hearing 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2992 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ λαοῦ, people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.007.001 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ. Capernaum. G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 # Luk.7.2 ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν ὃς ἦν αὐτῷ #_Translation Of a centurion then a certain servant, sick being, was about to die, who was to him #_Word=Grammar G1543=N-GSM G1161=CONJ G5100=X-GSM G1401=N-NSM G2560=ADV G2192=V-PAP-NSM G3195=V-IAI-3S G5053=V-PAN G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.7.2 cont. ἔντιμος. #_Translation valued highly. #_Word=Grammar G1784=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχου Of a centurion G1543 N-GSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατοντάρχου De jefe de cien centurion 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ τινος a certain G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «002:G1543 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ κακῶς sick G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ἔχων being, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to be 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ἤμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ τελευτᾶν to die, G5053 V-PAN τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τελευτᾶν , τελευτᾷν estar finalizando to die 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »020:G1510 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1510 43_Luk.007.002 =NA same TR ~~ ἔντιμος. valued highly. G1784 A-NSM ἔντιμος valued/honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔντιμος muy valioso honored # Luk.7.3 ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων #_Translation Having heard then about Jesus, he sent to Him elders of the Jews, #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G4012=PREP G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G4245=A-APM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Luk.7.3 cont. ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. #_Translation begging Him that having come, He may save the servant of him. #_Word=Grammar G2065=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G3704=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G1295=V-AAS-3S G3588=T-ASM G1401=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2424 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G4314 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους elders G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ ἐρωτῶν begging G2065 V-PAP-NSM ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶν estando pidiendo asking 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G2065 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ διασώσῃ He may save G1295 V-AAS-3S διασῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασώσῃ salve completamente to save 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G1401 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ δοῦλον servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.007.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G1401 # Luk.7.4 οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι #_Translation And having come to Jesus, they were begging Him earnestly, saying that, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3854=V-2ADP-NPM G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM G4709=ADV G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.4 cont. ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ τοῦτο· #_Translation Worthy he is, to whom You will grant this; #_Word=Grammar G0514=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-DSM G3930=V-2FDI-2S G3778=D-ASN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = παρέξει = "He will grant" = G3930 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G3854 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ παραγενόμενοι having come G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενοι habiendo llegado a ser al lado de to come 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2424 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ παρεκάλουν they were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλουν estaban suplicando to plead 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G3870 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ σπουδαίως earnestly, G4709 ADV σπουδαίως diligently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπουδαίως solícitamente diligently 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ ἄξιός Worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιός Digno worthy 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ ἐστιν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »030:G3930 43_Luk.007.004 =NA diff TR ˹˺ παρέξῃ You will grant G3930 V-2FDI-2S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV παρέξῃ ‖ TR+Byz = παρέξει = "He will grant" = G3930 = V-FAI-3S concederás to furnish occasion 43_Luk.007.004 =NA same TR ~~ τοῦτο· this; G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G3930 # Luk.7.5 ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.¶ #_Translation he loves for the nation of us, and the synagogue he built for us. #_Word=Grammar G0025=V-PAI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASN G1484=N-ASN G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-ASF G4864=N-ASF G0846=P-NSM G3618=V-AAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ he loves G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando to love 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »008:G1484 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestra our «008:G1484 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G4864 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ συναγωγὴν synagogue G4864 N-ASF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὴν sinagoga synagogue 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G3618 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμησεν built G3618 V-AAI-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμησεν construyó to build 43_Luk.007.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν.¶ for us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G3618 # Luk.7.6 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν #_Translation And Jesus was going with them. Already then, when he not far #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4198=V-INI-3S G4862=PREP G0846=P-DPM G2235=ADV G1161=CONJ G0846=P-GSM G3756=PRT-N G3117=A-ASF #_Non-NA variants #_Luk.7.6 cont. ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν πρὸς αὐτὸν φίλους ὁ ἑκατοντάρχης λέγων #_Translation being distant from the house, sent to him friends the centurion, saying #_Word=Grammar G0568=V-PAP-GSM G0575=PREP G3588=T-GSF G3614=N-GSF G3992=V-AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G5384=A-APM G3588=T-NSM G1543=N-NSM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.6 cont. αὐτῷ· κύριε, μὴ σκύλλου· οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν #_Translation to Him, Lord, not do be troubled, not for worthy I am that under the #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2962=N-VSM G3361=PRT-N G4660=V-PPM-2S G3756=PRT-N G1063=CONJ G2425=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2443=CONJ G5259=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.7.6 cont. στέγην μου εἰσέλθῃς, #_Translation roof of me You may come; #_Word=Grammar G4721=N-ASF G1473=P-1GS G1525=V-2AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο was going G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «010:G4862 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη todavía already 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G0568 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἀπέχοντος being distant G0568 V-PAP-GSM ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχοντος estando teniendo distante to have in full 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G3614 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ οἰκίας house, G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἔπεμψεν sent G3992 V-AAI-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψεν envió to send 43_Luk.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with Treg+TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.007.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «03302:G4314 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ φίλους friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>2:Byz φίλους amigos friends 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G1543 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης centurion, G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G3004 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ σκύλλου· do be troubled, G4660 V-PPM-2S σκύλλω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκύλλου estés siendo molestado to trouble 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἱκανός worthy G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἱκανός suficiente sufficient 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »064:G4721 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ στέγην roof G4721 N-ASF στέγη roof NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέγην techo roof 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «064:G4721 43_Luk.007.006 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃς, You may come; G1525 V-2AAS-2S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃς vengas hacia dentro to enter # Luk.7.7 διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν. ἀλλ᾽ εἰπὲ λόγῳ, καὶ #_Translation therefore neither myself counted I worthy to You to come; but do say a word, and #_Word=Grammar G1352=CONJ G3761=CONJ-N G1683=F-1ASM G0515=V-AAI-1S G4314=PREP G4771=P-2AS G2064=V-2AAN G0235=CONJ G2036=V-2AAM-2S G3056=N-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.7 cont. ἰαθήτω ὁ παῖς μου. #_Translation should be healed the servant of me. #_Word=Grammar G2390=V-APM-3S G3588=T-NSM G3816=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἰαθήσεται = "will be healed" = G2390 = V-FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ διὸ therefore G1352 CONJ διό for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὸ A través cual therefore 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν yo mismo myself »008:G0515 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ ἠξίωσα counted I worthy G0515 V-AAI-1S ἀξιόω to deem worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠξίωσα consideré digno to deem worthy 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ σὲ You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ ti you «010:G4314 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν. to come; G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ εἰπὲ do say G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ di to say 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ λόγῳ, a word, G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.007 =NA diff TR ˹˺ ἰαθήτω should be healed G2390 V-APM-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰαθήτω | TR+Byz = ἰαθήσεται = "will be healed" = G2390 = V-FPI-3S sea sanado to heal 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3816 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ παῖς servant G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς siervo child 43_Luk.007.007 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «028:G3816 # Luk.7.8 καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος, ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν #_Translation Also for I a man am under authority appointed, having under myself #_Word=Grammar G2532=CONJ G1063=CONJ G1473=P-1NS G0444=N-NSM G1510=V-PAI-1S G5259=PREP G1849=N-ASF G5021=V-PPP-NSM G2192=V-PAP-NSM G5259=PREP G1683=F-1ASM #_Non-NA variants #_Luk.7.8 cont. στρατιώτας. καὶ λέγω τούτῳ· πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ· ἔρχου, καὶ #_Translation soldiers; and I say to this [one], do go, and he goes; and to another, do come, and #_Word=Grammar G4757=N-APM G2532=CONJ G3004=V-PAI-1S G3778=D-DSM G4198=V-AOM-2S G2532=CONJ G4198=V-PNI-3S G2532=CONJ G0243=A-DSM G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.8 cont. ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου· ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ. #_Translation he comes; and to the servant of me, do enact this, and he enacts [it]. #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSM G1401=N-DSM G1473=P-1GS G4160=V-AAM-2S G3778=D-ASN G2532=CONJ G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y too 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G1510 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός hombre a human 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo under§2_under 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ τασσόμενος, appointed, G5021 V-PPP-NSM τάσσω to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τασσόμενος estando siendo puesto en orden to appoint 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ debajo under§2_under 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἐμαυτὸν myself G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτὸν (de) mí mismo myself «020:G5259 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ στρατιώτας. soldiers; G4757 N-APM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτας soldados soldier 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ τούτῳ· to this [one], G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «028:G3004 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ πορεύθητι, do go, G4198 V-AOM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύθητι Vete en camino to go 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ πορεύεται, he goes; G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἄλλῳ· to another, G0243 A-DSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλῳ a otro another 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἔρχου, do come, G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ἔρχεται, he comes; G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »052:G1401 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «052:G1401 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ποίησον do enact G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον Haz to do§1_do/work 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «056:G4160 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.008 =NA same TR ~~ ποιεῖ. he enacts [it]. G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work # Luk.7.9 ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτόν· καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι #_Translation Having heard then these things, Jesus marveled at him; and having turned to the following #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3778=D-APN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2296=V-AAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G3588=T-DSM G0190=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_Luk.7.9 cont. αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν· λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν #_Translation Him crowd, He said, I say to you, not even in Israel such great faith #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3793=N-DSM G2036=V-2AAI-3S G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3761=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G5118=D-ASF G4102=N-ASF #_Non-NA variants | Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_Luk.7.9 cont. εὗρον. #_Translation did I find. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ἐθαύμασεν marveled at G2296 V-AAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασεν (se) maravilló to marvel 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτόν , αὐτὸν (de) él him «012:G2296 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto to turn 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la [that] which »022:G0190 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντι following G0190 V-PAP-DSM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντι estando siguiendo followed 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0190 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd, G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G3004 43_Luk.007.009 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐδὲ | Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2474 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ Israel G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ τοσαύτην such great G5118 D-ASF τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσαύτην tal cantidad so great 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν (de) confianza faith§1_faith 43_Luk.007.009 =NA same TR ~~ εὗρον. did I find. G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find # Luk.7.10 καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν ἀσθενοῦντα δοῦλον #_Translation And having returned to the house, the [ones] having been sent found the ailing servant #_Word=Grammar G2532=CONJ G5290=V-AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-NPM G3992=V-APP-NPM G2147=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G0770=V-PAP-ASM G1401=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.7.10 cont. ὑγιαίνοντα.¶ #_Translation in good health. #_Word=Grammar G5198=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ ὑποστρέψαντες having returned G5290 V-AAP-NPM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψαντες habiendo vuelto atrás returned 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3624 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ οἶκον house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ οἱ the [ones] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz οἱ los [those] which »014:G3992 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ πεμφθέντες having been sent G3992 V-APP-NPM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz πεμφθέντες habiendo sido enviados to send 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »020:G1401 43_Luk.007.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀσθενοῦντα ailing G0770 V-PAP-ASM ἀσθενέω be weak TR+Byz ἀσθενοῦντα estando débil be weak§2_ill 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ δοῦλον servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.007.010 =NA same TR ~~ ὑγιαίνοντα.¶ in good health. G5198 V-PAP-ASM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνοντα estando sano be healthy # Luk.7.11 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἑξῆς ἐπορεύθη εἰς πόλιν καλουμένην Ναΐν, καὶ #_Translation And it came to pass on the next [day], He went into a town being called Nain, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G1836=ADV G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G4172=N-ASF G2564=V-PPP-ASF G3484=N-ASF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF | Treg+TR+Byz = ἐπορεύετο = "was going away" = G4198 = V-INI-3S #_Luk.7.11 cont. συνεπορεύοντο αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἱκανοί καὶ ὄχλος πολύς. #_Translation were going with Him the disciples of Him, many and a crowd great. #_Word=Grammar G4848=V-INI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2425=A-NPM G2532=CONJ G3793=N-NSM G4183=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.011 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῷ ¦ TR = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF el the »010:G1836 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ ἑξῆς next [day], G1836 ADV ἑξῆς next/afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξῆς siguiente afterward 43_Luk.007.011 =NA diff TR ˹˺ ἐπορεύθη He went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπορεύθη | Treg+TR+Byz = ἐπορεύετο = "was going away" = G4198 = V-INI-3S vino en camino to go 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ πόλιν a town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ καλουμένην being called G2564 V-PPP-ASF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένην estando siendo llamada called§1_call/invite 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ Ναΐν, Nain, G3484 N-ASF-L Ναΐν Nain Tyn+SBL+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV , WH ναΐν , ναῒν , ναίν Naín Nain§Nain@Luk.7.11 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ συνεπορεύοντο were going G4848 V-INI-3P συμπορεύομαι to go with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπορεύοντο estaban yendo en camino junto con to go with 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G4848 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G3101 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3101 43_Luk.007.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἱκανοί many G2425 A-NPM ἱκανός sufficient TR+Byz ἱκανοί suficientes sufficient 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.007.011 =NA same TR ~~ πολύς. great. G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much # Luk.7.12 ὡς δὲ ἤγγισεν τῇ πύλῃ τῆς πόλεως, καὶ ἰδοὺ ἐξεκομίζετο τεθνηκὼς #_Translation As then He drew near to the gate of the town, also behold, was being carried out [one] having died, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1448=V-AAI-3S G3588=T-DSF G4439=N-DSF G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G2400=INJ G1580=V-IPI-3S G2348=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.12 cont. μονογενὴς υἱὸς τῇ μητρὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτὴ ἦν χήρα· καὶ ὄχλος #_Translation only begotten son from the mother of him; and she was a widow. And a crowd #_Word=Grammar G3439=A-NSM G5207=N-NSM G3588=T-DSF G3384=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ G0846=P-NSF G1510=V-IAI-3S G5503=A-NSF G2532=CONJ G3793=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.12 cont. τῆς πόλεως ἱκανὸς ἦν σὺν αὐτῇ. #_Translation of the town, considerable, was with her. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2425=A-NSM G1510=V-IAI-3S G4862=PREP G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἤγγισεν He drew near G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »010:G4439 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ πύλῃ gate G4439 N-DSF πύλη gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύλῃ puerta gate 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G4172 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ πόλεως, town, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἐξεκομίζετο was being carried out G1580 V-IPI-3S ἐκκομίζω to carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκομίζετο estaba siendo llevado hacia fuera to carry out 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ τεθνηκὼς [one] having died, G2348 V-RAP-NSM θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθνηκὼς ha muerto to die 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ μονογενὴς only begotten G3439 A-NSM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μονογενὴς unigénito unique 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ τῇ from the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G3384 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «030:G3384 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴ ella she »038:G1510 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ χήρα· a widow. G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »048:G4172 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ πόλεως town, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἱκανὸς considerable, G2425 A-NSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανὸς suficiente sufficient 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.007.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ. her. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «054:G4862 # Luk.7.13 καὶ ἰδὼν αὐτὴν ὁ κύριος ἐσπλαγχνίσθη ἐπ᾽ αὐτῇ καὶ εἶπεν αὐτῇ· #_Translation And having seen her, the Lord was moved with compassion on her, and said to her, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASF G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4697=V-AOI-3S G1909=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Luk.7.13 cont. μὴ κλαῖε. #_Translation Not do weep. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2799=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «004:G1492 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη was moved with compassion G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «014:G1909 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «020:G2036 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.007.013 =NA same TR ~~ κλαῖε. do weep. G2799 V-PAM-2S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαῖε estés llorando to weep # Luk.7.14 καὶ προσελθὼν ἥψατο τῆς σοροῦ· οἱ δὲ βαστάζοντες ἔστησαν· καὶ εἶπεν· #_Translation And having come up, He touched the bier; those then bearing [it] stopped. And He said, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G0681=V-ADI-3S G3588=T-GSF G4673=N-GSF G3588=T-NPM G1161=CONJ G0941=V-PAP-NPM G2476=V-2AAI-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.7.14 cont. νεανίσκε, σοὶ λέγω, ἐγέρθητι. #_Translation Young man, to you I say, do be arised #_Word=Grammar G3495=N-VSM G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G1453=V-APM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ προσελθὼν having come up, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ ἥψατο He touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4673 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ σοροῦ· bier; G4673 N-GSF σορός bier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοροῦ urna mortuoria bier 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G0941 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ βαστάζοντες bearing [it] G0941 V-PAP-NPM βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζοντες llevando cargando to carry 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ ἔστησαν· stopped. G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν (se) pararon to stand 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ νεανίσκε, Young man, G3495 N-VSM νεανίσκος young man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεανίσκε Joven young man 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ σοὶ to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ a ti to you »028:G3004 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ λέγω, I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.014 =NA same TR ~~ ἐγέρθητι. do be arised G1453 V-APM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέρθητι sé levantado to arise # Luk.7.15 καὶ ἀνεκάθισεν ὁ νεκρὸς καὶ ἤρξατο λαλεῖν. καὶ ἔδωκεν αὐτὸν τῇ #_Translation And sat up the dead [man], and began to speak, and He gave him to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0339=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3498=A-NSM G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G2980=V-PAN G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.7.15 cont. μητρὶ αὐτοῦ. #_Translation mother of him. #_Word=Grammar G3384=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ ἀνεκάθισεν sat up G0339 V-AAI-3S ἀνακαθίζω to sit up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκάθισεν (se) sentó erguido to sit up 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3498 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead [man], G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ λαλεῖν. to speak, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G1325 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »024:G3384 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ μητρὶ mother G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὶ madre mother 43_Luk.007.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3384 # Luk.7.16 ἔλαβεν δὲ φόβος πάντας, καὶ ἐδόξαζον τὸν θεὸν λέγοντες ὅτι προφήτης #_Translation Seized then fear all, and they were glorifying God, saying that, A prophet #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3S G1161=CONJ G5401=N-NSM G3956=A-APM G2532=CONJ G1392=V-IAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G4396=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM #_Luk.7.16 cont. μέγας ἠγέρθη ἐν ἡμῖν, καὶ ὅτι ἐπεσκέψατο ὁ θεὸς τὸν λαὸν #_Translation great was raised up among us! and that, Has visited God the people #_Word=Grammar G3173=A-NSM G1453=V-API-3S G1722=PREP G1473=P-1DP G2532=CONJ G3754=CONJ G1980=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγήγερται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S #_Luk.7.16 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him! #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ἔλαβεν Seized G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν Tomó to take 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ φόβος fear G5401 N-NSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβος temor fear 43_Luk.007.016 =NA diff TR ˹˺ πάντας, all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντας ¦ TR = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM a todos all 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ἐδόξαζον they were glorifying G1392 V-IAI-3P δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζον estaban dando esplendor to glorify 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2316 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ προφήτης A prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης Vocero prophet 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ μέγας great G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great 43_Luk.007.016 =NA diff TR ˹˺ ἠγέρθη was raised up G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠγέρθη | TR+Byz = ἐγήγερται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S fue levantado to arise 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us! G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «028:G1722 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ἐπεσκέψατο Has visited G1980 V-ADI-3S ἐπισκέπτομαι to visit/care for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεσκέψατο Vió sobre to visit with help 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2316 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G2992 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.007.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him! G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G2992 # Luk.7.17 καὶ ἐξῆλθεν ὁ λόγος οὗτος ἐν ὅλῃ τῇ Ἰουδαίᾳ περὶ αὐτοῦ #_Translation And went out report this in all Judea concerning Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3778=D-NSM G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.7.17 cont. καὶ ἐν πάσῃ τῇ περιχώρῳ.¶ #_Translation and in in all the surrounding region. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G4066=A-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ λόγος report G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «008:G3056 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλῃ entera all 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G2449 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G4012 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ πάσῃ in all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ a toda all 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G4066 43_Luk.007.017 =NA same TR ~~ περιχώρῳ.¶ surrounding region. G4066 A-DSF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιχώρῳ región de alrededor surrounding region # Luk.7.18 Καὶ ἀπήγγειλαν Ἰωάννῃ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ περὶ πάντων τούτων. [19] καὶ #_Translation And brought word to John the disciples of him concerning all these things. [19] And #_Word=Grammar G2532=CONJ G0518=V-AAI-3P G2491=N-DSM-P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G4012=PREP G3956=A-GPN G3778=D-GPN (TR+Byz) G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.18 cont. προσκαλεσάμενος δύο τινὰς τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ὁ Ἰωάννης #_Translation having called near two certain the disciples of him, John #_Word=Grammar G4341=V-ADP-NSM G1417=A-APM-NUI G5100=X-APM G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν brought word G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννῃ to John G2491 N-DSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰωάννῃ ; ἰωάνει ; ἰωάννει a Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas all 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ τούτων. these things. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «016:G3956 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called near G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia (sí) to summon 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο a dos two 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ τινὰς certain G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰς (de) algunos one «024:G1417 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3101 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «030:G3101 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G2491 43_Luk.007.018 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Luk.7.19 ἔπεμψεν πρὸς τὸν κύριον λέγων· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἄλλον #_Translation sent [them] to the Lord, saying, You are the coming [One], or another #_Word=Grammar G3992=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G2228=CONJ G0243=A-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P | Tyn+WH+Treg = ἕτερον = "other" = G2087 = A-ASM #_Luk.7.19 cont. προσδοκῶμεν;¶ #_Translation are we to look for? #_Word=Grammar G4328=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ ἔπεμψεν sent [them] G3992 V-AAI-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψεν envió to send 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G2962 43_Luk.007.019 =NA diff TR ˹˺ κύριον Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κύριον ‖ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P Señor lord§1_God 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »014:G1510 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G2064 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος, coming [One], G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.007.019 =NA diff TR ˹˺ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἄλλον | Tyn+WH+Treg = ἕτερον = "other" = G2087 = A-ASM a otro another 43_Luk.007.019 =NA same TR ~~ προσδοκῶμεν;¶ are we to look for? G4328 V-PAI-1P προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶμεν esperemos expectantes? to look for # Luk.7.20 Παραγενόμενοι δὲ πρὸς αὐτὸν οἱ ἄνδρες εἶπαν· Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς ἀπέστειλεν #_Translation Having come then to Him, the men said, John the Baptist has sent #_Word=Grammar G3854=V-2ADP-NPM G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0435=N-NPM G2036=V-2AAI-3P G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0910=N-NSM G0649=V-AAI-3S #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἀπέσταλκεν = "has sent" = G0649 = V-RAI-3S #_Luk.7.20 cont. ἡμᾶς πρὸς σὲ λέγων· σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος, ἢ ἄλλον προσδοκῶμεν; #_Translation us to you, saying, You are the coming [One], or another are we to look for? #_Word=Grammar G1473=P-1AP G4314=PREP G4771=P-2AS G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G2228=CONJ G0243=A-ASM G4328=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ Παραγενόμενοι Having come G3854 V-2ADP-NPM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενοι Habiendo llegado a ser al lado de to come 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0435 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0910 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ βαπτιστὴς Baptist G0910 N-NSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστὴς Sumergidor one who baptizes 43_Luk.007.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπέστειλεν has sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἀπέστειλεν ¦ Treg+TR+Byz = ἀπέσταλκεν = "has sent" = G0649 = V-RAI-3S envió como emisarios to send 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «022:G0649 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ ti you «026:G4314 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »034:G1510 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G2064 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος, coming [One], G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον a otro another 43_Luk.007.020 =NA same TR ~~ προσδοκῶμεν; are we to look for? G4328 V-PAI-1P προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶμεν esperemos expectantes? to look for # Luk.7.21 ἐν ἐκείνῃ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων #_Translation At that very now hour, He healed many of diseases, and afflictions, #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G1161=CONJ G3588=T-DSF G5610=N-DSF G2323=V-AAI-3S G4183=A-APM G0575=PREP G3554=N-GPF G2532=CONJ G3148=N-GPF #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF #_Luk.7.21 cont. καὶ πνευμάτων πονηρῶν καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν. #_Translation and spirits evil, and to blind many He granted to see. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4151=N-GPN G4190=A-GPN G2532=CONJ G5185=A-DPM G4183=A-DPM G5483=V-ADI-3S G3588=T-ASN G0991=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ ἐν At G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.007.021 =NA diff TR ˹˺ ἐκείνῃ that very G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκείνῃ | TR+Byz = αὐτῇ = "to her" = G0846 = P-DSF aquella that »008:G5610 43_Luk.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν He healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó to heal 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ πολλοὺς many G4183 A-APM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὺς a muchos many 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ νόσων diseases, G3554 N-GPF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσων enfermedades illness 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ μαστίγων afflictions, G3148 N-GPF μάστιξ whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστίγων azotes whip 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων de espíritus spirit§1_spirit 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ πονηρῶν evil, G4190 A-GPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῶν malos evil 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ τυφλοῖς to blind G5185 A-DPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοῖς a ciegos blind 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ πολλοῖς many G4183 A-DPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς muchos many 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο He granted G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο favoreció to give grace 43_Luk.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el [that] which »036:G0991 43_Luk.007.021 =NA same TR ~~ βλέπειν. to see. G0991 V-PAN βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπειν estar viendo to see # Luk.7.22 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἀπαγγείλατε Ἰωάννῃ ἃ εἴδετε #_Translation And answering, Jesus He said to them, Having gone, do relate to John what you have seen #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4198=V-AOP-NPM G0518=V-AAM-2P G2491=N-DSM-P G3739=R-APN G1492=V-2AAI-2P #_Non-NA variants #_Luk.7.22 cont. καὶ ἠκούσατε· ὅτι τυφλοὶ ἀναβλέπουσιν, χωλοὶ περιπατοῦσιν, λεπροὶ καθαρίζονται, καὶ κωφοὶ #_Translation and heard: that Blind receive sight, lame walk, lepers are cleansed, and deaf #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G5185=A-NPM G0308=V-PAI-3P G5560=A-NPM G4043=V-PAI-3P G3015=A-NPM G2511=V-PPI-3P G2532=CONJ G2974=A-NPM #_Non-NA variants #_Luk.7.22 cont. ἀκούουσιν, νεκροὶ ἐγείρονται, πτωχοὶ εὐαγγελίζονται, #_Translation hear, dead are raised, poor are gospelized. #_Word=Grammar G0191=V-PAI-3P G3498=A-NPM G1453=V-PPI-3P G4434=A-NPM G2097=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.007.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00404:G2424 43_Luk.007.022 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἀπαγγείλατε do relate G0518 V-AAM-2P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγείλατε den mensaje to announce 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ Ἰωάννῃ to John G2491 N-DSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰωάννῃ ; ἰωάνει ; ἰωάννει a Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »018:G1492 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ εἴδετε you have seen G1492 V-2AAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδετε vieron to know§2_see 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἠκούσατε· heard: G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 43_Luk.007.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since Treg+TR+Byz ὅτι que that§1_that «022:G0191 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ τυφλοὶ Blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἀναβλέπουσιν, receive sight, G0308 V-PAI-3P ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέπουσιν están viendo otra vez to recover sight 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ χωλοὶ lame G5560 A-NPM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλοὶ cojos lame 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ περιπατοῦσιν, walk, G4043 V-PAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦσιν están caminando alrededor to walk 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ λεπροὶ lepers G3015 A-NPM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροὶ leprosos leprous 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ καθαρίζονται, are cleansed, G2511 V-PPI-3P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζονται están siendo limpiados to clean 43_Luk.007.022 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+NIV καὶ y and 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ κωφοὶ deaf G2974 A-NPM κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφοὶ sordos deaf 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν, hear, G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν están oyendo to hear 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ ἐγείρονται, are raised, G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ πτωχοὶ poor G4434 A-NPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὶ (a) pobres poor 43_Luk.007.022 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζονται, are gospelized. G2097 V-PPI-3P εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζονται se les está declarando buenas noticias to speak good news # Luk.7.23 καὶ μακάριός ἐστιν ὃς ἐὰν μὴ σκανδαλισθῇ ἐν ἐμοί.¶ #_Translation And blessed is who would not shall be offended in Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3107=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM G1437=COND G3361=PRT-N G4624=V-APS-3S G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ μακάριός blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριός dichoso blessed 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »014:G4624 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ ἐὰν would G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ σκανδαλισθῇ shall be offended G4624 V-APS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθῇ sea hecho tropezar to cause to stumble 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.023 =NA same TR ~~ ἐμοί.¶ Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «016:G1722 # Luk.7.24 Ἀπελθόντων δὲ τῶν ἀγγέλων Ἰωάννου ἤρξατο λέγειν πρὸς τοὺς ὄχλους περὶ #_Translation When were departing then the messengers of John, He began to speak to the crowds concerning #_Word=Grammar G0565=V-2AAP-GPM G1161=CONJ G3588=T-GPM G0032=N-GPM G2491=N-GSM-P G0757=V-ADI-3S G3004=V-PAN G4314=PREP G3588=T-APM G3793=N-APM G4012=PREP #_Non-NA variants | Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM ¦ Byz = ὄχλοις = "crowds" = G3793 = N-DPM #_Luk.7.24 cont. Ἰωάννου· τί ἐξήλθατε εἰς τὴν ἔρημον θεάσασθαι; κάλαμον ὑπὸ ἀνέμου σαλευόμενον; #_Translation John: What did you go out into the wilderness to see? A reed by [the] wind shaken? #_Word=Grammar G2491=N-GSM-P G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G2048=A-ASF G2300=V-ADN G2563=N-ASM G5259=PREP G0417=N-GSM G4531=V-PPP-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "did you go out" = G1831 = V-2RAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ Ἀπελθόντων When were departing G0565 V-2AAP-GPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντων Habiendo venido desde to go away 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G0032 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ ἀγγέλων messengers G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§1_messenger 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ λέγειν to speak G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.024 =NA diff TR ˹˺ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοὺς | Byz = τοῖς = "to the" = G3588 = T-DPM las the »020:G3793 43_Luk.007.024 =NA diff TR ˹˺ ὄχλους crowds G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὄχλους ¦ Byz = ὄχλοις = "crowds" = G3793 = N-DPM muchedumbres crowds 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ Ἰωάννου· John: G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »028:G1831 43_Luk.007.024 =NA diff TR ˹˺ ἐξήλθατε did you go out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήλθατε ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "did you go out" = G1831 = V-2RAI-2P vinieron hacia fuera to go out 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »034:G2048 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ ἔρημον wilderness G2048 A-ASF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρημον desierto deserted 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ θεάσασθαι; to see? G2300 V-ADN θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεάσασθαι (a) observar? to see 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ κάλαμον A reed G2563 N-ASM κάλαμος reed/stick/pen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλαμον ¿Caña reed 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo by§1_by 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ ἀνέμου [the] wind G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου viento wind 43_Luk.007.024 =NA same TR ~~ σαλευόμενον; shaken? G4531 V-PPP-ASM σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευόμενον estando siendo sacudida? to shake # Luk.7.25 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; ἄνθρωπον ἐν μαλακοῖς ἱματίοις ἠμφιεσμένον; ἰδοὺ οἱ #_Translation But what have you gone out to see? A man in fine clothing arrayed? Behold, those #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1492=V-2AAN G0444=N-ASM G1722=PREP G3120=A-DPN G2440=N-DPN G0294=V-RPP-ASM G2400=INJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you gone out" = G1831 = V-2RAI-2P #_Luk.7.25 cont. ἐν ἱματισμῷ ἐνδόξῳ καὶ τρυφῇ ὑπάρχοντες ἐν τοῖς βασιλείοις εἰσίν. #_Translation in clothing splendid and in luxury living, in the palaces are. #_Word=Grammar G1722=PREP G2441=N-DSM G1741=A-DSM G2532=CONJ G5172=N-DSF G5225=V-PAP-NPM G1722=PREP G3588=T-DPN G0933=A-DPN G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ ¿Pero but 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »006:G1831 43_Luk.007.025 =NA diff TR ˹˺ ἐξήλθατε have you gone out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήλθατε ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you gone out" = G1831 = V-2RAI-2P vinieron hacia fuera to go out 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἰδεῖν; to see? G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver? to know§2_see 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον A man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον ¿A hombre a human 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ μαλακοῖς fine G3120 A-DPN μαλακός soft/effeminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαλακοῖς suaves soft 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἱματίοις clothing G2440 N-DPN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίοις prendas exteriores de vestir clothing 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἠμφιεσμένον; arrayed? G0294 V-RPP-ASM ἀμφιέννυμι to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠμφιεσμένον ha sido vestido? to clothe 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G1722 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἱματισμῷ clothing G2441 N-DSM ἱματισμός clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμῷ prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἐνδόξῳ splendid G1741 A-DSM ἔνδοξος honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδόξῳ espléndida honored 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ τρυφῇ in luxury G5172 N-DSF τρυφή self-indulgence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρυφῇ lujo self-indulgence 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες living, G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando teniendo debajo to be 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »040:G0933 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ βασιλείοις palaces G0933 A-DPN βασίλειον palace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείοις (casas) reales palace 43_Luk.007.025 =NA same TR ~~ εἰσίν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be # Luk.7.26 ἀλλὰ τί ἐξήλθατε ἰδεῖν; προφήτην; ναὶ λέγω ὑμῖν· καὶ περισσότερον προφήτου. #_Translation But what have you gone out to see? A prophet? Yes, I say to you, and [one] more excellent than a prophet. #_Word=Grammar G0235=CONJ G5101=I-ASN G1831=V-2AAI-2P G1492=V-2AAN G4396=N-ASM G3483=PRT G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G4055=A-ASM-C G4396=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you gone out" = G1831 = V-2RAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ ¿Pero but 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »006:G1831 43_Luk.007.026 =NA diff TR ˹˺ ἐξήλθατε have you gone out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήλθατε ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you gone out" = G1831 = V-2RAI-2P vinieron hacia fuera to go out 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ ἰδεῖν; to see? G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver? to know§2_see 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ προφήτην; A prophet? G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην ¿a vocero? prophet 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and [one] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ περισσότερον more excellent G4055 A-ASM-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más que excedente superabundant 43_Luk.007.026 =NA same TR ~~ προφήτου. than a prophet. G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet # Luk.7.27 οὗτός ἐστιν περὶ οὗ γέγραπται· ἰδοὺ ἐγώ ἀποστέλλω τὸν ἄγγελόν μου #_Translation This is he concerning whom it has been written: Behold, I I send the messenger of Me #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G4012=PREP G3739=R-GSM G1125=V-RPI-3S G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G3588=T-ASM G0032=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Luk.7.27 cont. πρὸ προσώπου σου ὃς κατασκευάσει τὴν ὁδόν σου ἔμπροσθέν σου.¶ #_Translation before [the] face of you, who will prepare the way of You before You.’ #_Word=Grammar G4253=PREP G4383=N-GSN G4771=P-2GS G3739=R-NSM G2680=V-FAI-3S G3588=T-ASF G3598=N-ASF G4771=P-2GS G1715=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ἐστιν is he G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «006:G4012 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ γέγραπται· it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito it is written 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.007.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγώ yo I »014:G0649 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω I send G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisario to send 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0032 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ἄγγελόν messenger G0032 N-ASM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελόν mensajero angel§1_messenger 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «018:G0032 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «024:G4383 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »030:G2680 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ κατασκευάσει will prepare G2680 V-FAI-3S κατασκευάζω to prepare NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκευάσει preparará to prepare 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G3598 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ὁδόν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G3598 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 43_Luk.007.027 =NA same TR ~~ σου.¶ You.’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «038:G1715 # Luk.7.28 Λέγω γὰρ ὑμῖν· μείζων ἐν γεννητοῖς γυναικῶν προφήτης τοῦ Ἰωάννου οὐδείς #_Translation I say for to you, a greater among [those] born of women prophet than John no one #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3173=A-NSM-C G1722=PREP G1084=A-DPM G1135=N-GPF G4396=N-NSM G3588=T-GSM G2491=N-GSM-P G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = βαπτιστοῦ = "baptist" = G0910 = N-GSM #_Luk.7.28 cont. ἐστιν. ὁ δὲ μικρότερος ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ μείζων αὐτοῦ #_Translation is; yet the least in the kingdom of God, greater than he #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G3398=A-NSM-C G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3173=A-NSM-C G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.7.28 cont. ἐστιν. #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak 43_Luk.007.028 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ μείζων a greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ γεννητοῖς [those] born G1084 A-DPM γεννητός born NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννητοῖς nacidos born 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ γυναικῶν of women G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν de mujeres woman§1_woman 43_Luk.007.028 =TR not NA or NIV/ESV «» προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet Treg+TR+Byz προφήτης vocero prophet 43_Luk.007.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G2491 43_Luk.007.028 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννου than John G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου ‖ TR+Byz = βαπτιστοῦ = "baptist" = G0910 = N-GSM (que) Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ οὐδείς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδείς , οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ἐστιν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3398 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ δὲ yet G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ μικρότερος the least G3398 A-NSM-C μικρός small NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μικρότερος ; μεικρότερος más pequeño small 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G0932 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor que great 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ than he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »040:G1510 43_Luk.007.028 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Luk.7.29 καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἀκούσας καὶ οἱ τελῶναι ἐδικαίωσαν τὸν θεὸν #_Translation And all the people having heard, even the tax collectors, declared as righteous God, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G0191=V-AAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5057=N-NPM G1344=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.7.29 cont. βαπτισθέντες τὸ βάπτισμα Ἰωάννου. #_Translation having been baptized [with] the baptism of John; #_Word=Grammar G0907=V-APP-NPM G3588=T-ASN G0908=N-ASN G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2992 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G5057 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors, G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collector 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ ἐδικαίωσαν declared as righteous G1344 V-AAI-3P δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαίωσαν justificaron to justify 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2316 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ βαπτισθέντες having been baptized [with] G0907 V-APP-NPM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθέντες habiendo sido sumergidos to baptize 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (en) el the »028:G0908 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 43_Luk.007.029 =NA same TR ~~ Ἰωάννου. of John; G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 # Luk.7.30 οἱ δὲ Φαρισαῖοι καὶ οἱ νομικοὶ τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ ἠθέτησαν #_Translation but the Pharisees and the lawyers, the counsel of God rejected #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3588=T-NPM G3544=A-NPM G3588=T-ASF G1012=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0114=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.7.30 cont. εἰς ἑαυτοὺς μὴ βαπτισθέντες ὑπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation as to themselves, not having been baptized by him. #_Word=Grammar G1519=PREP G1438=F-3APM G3361=PRT-N G0907=V-APP-NPM G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3544 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ νομικοὶ lawyers, G3544 A-NPM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικοὶ maestros de ley lawyer 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G1012 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ βουλὴν counsel G1012 N-ASF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλὴν consejo plan 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ ἠθέτησαν rejected G0114 V-AAI-3P ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέτησαν pusieron a un lado rejected 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ εἰς as to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑαυτοὺς , ἑαυτούς a sí mismos themselves «024:G1519 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ βαπτισθέντες having been baptized G0907 V-APP-NPM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθέντες habiendo sido sumergidos to baptize 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.007.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G5259 # Luk.7.31 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος, τίνι οὖν ὁμοιώσω τοὺς ἀνθρώπους τῆς γενεᾶς #_Translation said now Lord To what therefore will I liken the men of the generation #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G5101=I-DSN G3767=CONJ G3666=V-FAI-1S G3588=T-APM G0444=N-APM G3588=T-GSF G1074=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.7.31 cont. ταύτης καὶ τίνι εἰσὶν ὅμοιοι; #_Translation this? And to what are they like? #_Word=Grammar G3778=D-GSF G2532=CONJ G5101=I-DSN G1510=V-PAI-3P G3664=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» Εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 43_Luk.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00108:G2962 43_Luk.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος, Lord G2962 N-NSM κύριος lord TR κύριος señor lord§1_God 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ τίνι To what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι ¿A qué which? »006:G3666 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ ὁμοιώσω will I liken G3666 V-FAI-1S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώσω compararé to liken 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0444 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »014:G1074 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ ταύτης this? G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «014:G1074 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ τίνι to what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a qué what? »022:G1510 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ εἰσὶν are they G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.007.031 =NA same TR ~~ ὅμοιοι; like? G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοι semejantes? like # Luk.7.32 ὅμοιοί εἰσιν παιδίοις τοῖς ἐν ἀγορᾷ καθημένοις καὶ προσφωνοῦσιν ἀλλήλοις ἃ #_Translation Like are they to little children in the marketplace sitting, and calling to each other one, #_Word=Grammar G3664=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3813=N-DPN G3588=T-DPN G1722=PREP G0058=N-DSF G2521=V-PNP-DPN G2532=CONJ G4377=V-PAP-DPN G0240=C-DPM G3739=R-NPN #_Non-NA variants #_Luk.7.32 cont. καὶ λέγει· ηὐλήσαμεν ὑμῖν, καὶ οὐκ ὠρχήσασθε· ἐθρηνήσαμεν ὑμῖν καὶ οὐκ #_Translation and says: We piped to you, and not you did dance; we sang a dirge, to you and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0832=V-AAI-1P G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N G3738=V-ADI-2P G2354=V-AAI-1P G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = λέγουσιν = "saying" = G3004 = V-PAP-DPN ¦ Treg = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM #_Luk.7.32 cont. ἐκλαύσατε. #_Translation you did weep. #_Word=Grammar G2799=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ὅμοιοί Like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοί Semejantes like 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ εἰσιν are they G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ παιδίοις to little children G3813 N-DPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίοις a niñitos child 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los which »014:G2521 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ἀγορᾷ the marketplace G0058 N-DSF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγορᾷ plaza de mercado marketplace 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ καθημένοις sitting, G2521 V-PNP-DPN κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένοις estando sentados to sit 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ προσφωνοῦσιν calling G4377 V-PAP-DPN προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφωνοῦσιν estando emitiendo voz to call to 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις to each other G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another 43_Luk.007.032 =NA not TR ⁽⁾ ἃ one, G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἃ quienes which »024:G3004 43_Luk.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.007.032 =NA diff TR ˹˺ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV λέγει | TR+Byz = λέγουσιν = "saying" = G3004 = V-PAP-DPN ¦ Treg = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ηὐλήσαμεν We piped G0832 V-AAI-1P αὐλέω to play the flute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὐλήσαμεν Tocamos la flauta to play the flute 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G0832 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ὠρχήσασθε· you did dance; G3738 V-ADI-2P ὀρχέομαι to dance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠρχήσασθε danzaron to dance 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ἐθρηνήσαμεν we sang a dirge, G2354 V-AAI-1P θρηνέω to lament NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθρηνήσαμεν gemimos de llanto to lament 43_Luk.007.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes to you «036:G2354 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.007.032 =NA same TR ~~ ἐκλαύσατε. you did weep. G2799 V-AAI-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλαύσατε lloraron to weep # Luk.7.33 ἐλήλυθεν γὰρ Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς μὴ ἐσθίων ἄρτον μήτε πίνων οἶνον, #_Translation Has come for John the Baptist, neither eating bread, nor drinking wine, #_Word=Grammar G2064=V-2RAI-3S G1063=CONJ G2491=N-NSM-P G3588=T-NSM G0910=N-NSM G3361=PRT-N G2068=V-PAP-NSM G0740=N-ASM G3383=CONJ-N G4095=V-PAP-NSM G3631=N-ASM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N #_Luk.7.33 cont. καὶ λέγετε· δαιμόνιον ἔχει. #_Translation and you say, A demon He has. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-2P G1140=N-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν Has come G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν Ha venido to come 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0910 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ βαπτιστὴς Baptist, G0910 N-NSM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστὴς Sumergidor one who baptizes 43_Luk.007.033 =NA diff TR ˹˺ μὴ neither G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV μὴ | Treg+TR+Byz = μήτε = "nor" = G3383 = CONJ-N no not 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV>1:TR+Byz ; WH ἐσθίων ; ἔσθων estando comiendo eating 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz μήτε , μὴτὲ ni neither 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ πίνων drinking G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πίνων estando bebiendo drinking 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ οἶνον, wine, G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ λέγετε· you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ δαιμόνιον A demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον Demonio demon 43_Luk.007.033 =NA same TR ~~ ἔχει. He has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Luk.7.34 ἐλήλυθεν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐσθίων καὶ πίνων, καὶ λέγετε· ἰδοὺ #_Translation Has come the Son of Man, eating and drinking, and you say, Behold, #_Word=Grammar G2064=V-2RAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2068=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4095=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-2P G2400=INJ #_Non-NA variants #_Luk.7.34 cont. ἄνθρωπος φάγος καὶ οἰνοπότης, φίλος τελωνῶν καὶ ἁμαρτωλῶν. #_Translation a man, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and of sinners. #_Word=Grammar G0444=N-NSM G5314=N-NSM G2532=CONJ G3630=N-NSM G5384=A-NSM G5057=N-GPM G2532=CONJ G0268=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν Has come G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν Ha venido to come 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5207 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἐσθίων eating G2068 V-PAP-NSM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐσθίων ; ἔσθων estando comiendo eating 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ πίνων, drinking, G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo to drink 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ λέγετε· you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ φάγος a glutton G5314 N-NSM φάγος glutton NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγος glotón glutton 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ οἰνοπότης, a drunkard, G3630 N-NSM οἰνοπότης drunkard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰνοπότης bebedor de vino drunkard 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ τελωνῶν of tax collectors G5057 N-GPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελωνῶν de recaudadores de impuestos tax collector 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν. of sinners. G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν de pecadores sinful # Luk.7.35 καὶ ἐδικαιώθη ἡ σοφία ἀπὸ πάντων τῶν τέκνων αὐτῆς.¶ #_Translation And was justified wisdom by all the children of her. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1344=V-API-3S G3588=T-NSF G4678=N-NSF G0575=PREP G3956=A-GPN G3588=T-GPN G5043=N-GPN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ ἐδικαιώθη was justified G1344 V-API-3S δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδικαιώθη fue justificada to justify 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G4678 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ σοφία wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πάντων todos all 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G5043 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ τέκνων children G5043 N-GPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνων hijos child 43_Luk.007.035 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «016:G5043 # Luk.7.36 Ἠρώτα δέ τις αὐτὸν τῶν Φαρισαίων ἵνα φάγῃ μετ᾽ αὐτοῦ. καὶ #_Translation Was asking now one Him of the Pharisees, that He may eat with him; and #_Word=Grammar G2065=V-IAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0846=P-ASM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G2443=CONJ G5315=V-AAS-3S G3326=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.36 cont. εἰσελθὼν εἰς τὸν οἶκον τοῦ Φαρισαίου κατεκλίθη. #_Translation having entered into the house of the Pharisee, He was sat. #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G5330=N-GSM-T G2625=V-API-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ TR+Byz = οἶκὶαν = "house" = G3614 = N-ASF ‖ TR+Byz = ἀνεκλίθη = "He was reclined." = G0347 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ Ἠρώτα Was asking G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτα Estaba pidiendo asked 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G5315 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G2065 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G5330 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ φάγῃ He may eat G5315 V-AAS-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγῃ coma to eat 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G3326 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.007.036 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »030:G3624 43_Luk.007.036 =NA diff TR ˹˺ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἶκον ¦ TR+Byz = οἶκὶαν = "house" = G3614 = N-ASF casa house§1_home/temple/building 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5330 43_Luk.007.036 =NA same TR ~~ Φαρισαίου Pharisee, G5330 N-GSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίου fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.007.036 =NA diff TR ˹˺ κατεκλίθη. He was sat. G2625 V-API-3S κατακλίνω to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατεκλίθη ‖ TR+Byz = ἀνεκλίθη = "He was reclined." = G0347 = V-API-3S fue reclinado to sit # Luk.7.37 καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἥτις ἦν ἐν τῇ πόλει ἁμαρτωλός. καὶ ἐπιγνοῦσα #_Translation And behold, a woman who was in the city, a sinner. And she having known #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1135=N-NSF G3748=R-NSF G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G0268=A-NSF G2532=CONJ G1921=V-2AAP-NSF #_Non-NA variants #_Luk.7.37 cont. ὅτι κατάκειται ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ Φαρισαίου, κομίσασα ἀλάβαστρον μύρου #_Translation that reclines back in the house of the Pharisee, having taken an alabaster flask of fragrant oil, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2621=V-PNI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G3588=T-GSM G5330=N-GSM-T G2865=V-AAP-NSF G0211=N-ASN G3464=N-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνάκειται = "reclines" = G0345 = V-PNI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ἥτις cual who »010:G1510 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G4172 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ πόλει city, G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλός. a sinner. G0268 A-NSF ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλός pecadora sinful 43_Luk.007.037 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἐπιγνοῦσα she having known G1921 V-2AAP-NSF ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοῦσα habiendo conocido plenamente to come to know 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1921 43_Luk.007.037 =NA diff TR ˹˺ κατάκειται reclines back G2621 V-PNI-3S κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατάκειται | TR+Byz = ἀνάκειται = "reclines" = G0345 = V-PNI-3S está reclinando to recline 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G3614 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5330 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ Φαρισαίου, Pharisee, G5330 N-GSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίου fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ κομίσασα having taken G2865 V-AAP-NSF κομίζω to bring/be repaid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομίσασα habiendo llevado to bring 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ ἀλάβαστρον an alabaster flask G0211 N-ASN ἀλάβαστρον jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλάβαστρον receptáculo de alabastro jar 43_Luk.007.037 =NA same TR ~~ μύρου of fragrant oil, G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου de aceite perfumado ointment # Luk.7.38 καὶ στᾶσα ὀπίσω παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ, κλαίουσα τοῖς δάκρυσιν ἤρξατο #_Translation and having stood behind Him at the feet of Him weeping, with the tears she began #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-2AAP-NSF G3694=ADV G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2799=V-PAP-NSF G3588=T-DPN G1144=N-DPN G0757=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Luk.7.38 cont. βρέχειν τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ταῖς θριξὶν τῆς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμασσεν #_Translation to wet the feet of Him, and with the hairs of the head of her, she was wiping [them], #_Word=Grammar G1026=V-PAN G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-DPF G2359=N-DPF G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSF G1591=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.7.38 cont. καὶ κατεφίλει τοὺς πόδας αὐτοῦ καὶ ἤλειφεν τῷ μύρῳ. #_Translation and was kissing the feet of Him, and was anointing [them] with the fragrant oil. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2705=V-IAI-3S G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2532=CONJ G0218=V-IAI-3S G3588=T-DSN G3464=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ στᾶσα having stood G2476 V-2AAP-NSF ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στᾶσα habiendo puesto de pie to stand 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind Him G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz ὀπίσω detrás de after 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ κλαίουσα weeping, G2799 V-PAP-NSF κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίουσα estando llorando to weep 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>6:TR+Byz τοῖς a las the »020:G1144 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ δάκρυσιν tears G1144 N-DPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz δάκρυσιν lágrimas teardrop 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ ἤρξατο she began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ βρέχειν to wet G1026 V-PAN βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέχειν estar lloviendo to rain down 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (con) los the »036:G2359 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ θριξὶν hairs G2359 N-DPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριξὶν cabellos hair 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »040:G2776 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «040:G2776 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ ἐξέμασσεν she was wiping [them], G1591 V-IAI-3S ἐκμάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέμασσεν estaba secando to wipe off 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ κατεφίλει was kissing G2705 V-IAI-3S καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφίλει estaba besando tiernamente kissed 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »052:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «052:G4228 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ ἤλειφεν was anointing [them] G0218 V-IAI-3S ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλειφεν estaba untando anointed 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »062:G3464 43_Luk.007.038 =NA same TR ~~ μύρῳ. fragrant oil. G3464 N-DSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρῳ aceite perfumado ointment # Luk.7.39 ἰδὼν δὲ ὁ Φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῷ λέγων· #_Translation Having seen now the Pharisee, the [one] having invited Him, he spoke within himself, saying, #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G5330=N-NSM-T G3588=T-NSM G2564=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G1722=PREP G1438=F-3DSM G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.39 cont. οὗτος εἰ ἦν ὁ προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ #_Translation This, if He was a prophet, he have known then would who and what the #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1487=COND G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G4396=N-NSM G1097=V-IAI-3S G0302=PRT G5101=I-NSF G2532=CONJ G4217=I-NSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.7.39 cont. γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.¶ #_Translation woman [is] who touches Him, for a sinner she is. #_Word=Grammar G1135=N-NSF G3748=R-NSF G0681=V-PMI-3S G0846=P-GSM G3754=CONJ G0268=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5330 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος Pharisee, G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G2564 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ καλέσας having invited G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας habiendo llamado to call§1_call/invite 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2564 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ εἶπεν he spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «018:G1722 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ οὗτος This, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »028:G1510 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.007.039 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH ὁ el the »030:G4396 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ προφήτης, a prophet, G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἐγίνωσκεν he have known G1097 V-IAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐγίνωσκεν ; ἐγείνωσκεν estaba conociendo to know 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué who? » 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ποταπὴ what G4217 I-NSF ποταπός of what kind? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταπὴ qué clase de of what kind? » 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »044:G1135 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ γυνὴ woman [is] G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual who »048:G0681 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἅπτεται touches G0681 V-PMI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτεται está tocando asiendo to touch 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «048:G0681 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλός a sinner G0268 A-NSF ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλός pecadora sinful 43_Luk.007.039 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ she is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Luk.7.40 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς αὐτόν· Σίμων, ἔχω σοί τι #_Translation And answering, Jesus said to him, Simon, I have to you something #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G4613=N-VSM-P G2192=V-PAI-1S G4771=P-2DS G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_Luk.7.40 cont. εἰπεῖν. ὁ δέ· διδάσκαλε εἰπέ, φησίν. #_Translation to say. And, Teacher, do say [it], he says. #_Word=Grammar G2036=V-2AAN G3588=T-NSM G1161=CONJ G1320=N-VSM G2036=V-2AAM-2S G5346=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «012:G4314 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ Σίμων, Simon, G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Luk.7.40 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ σοί to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti to you «018:G2192 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »024:G2036 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ εἰπεῖν. to say. G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »034:G5346 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ δέ· And, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ διδάσκαλε Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ εἰπέ, do say [it], G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπέ di to say 43_Luk.007.040 =NA same TR ~~ φησίν. he says. G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz φησίν Está diciendo to say # Luk.7.41 δύο χρεοφειλέται ἦσαν δανιστῇ τινι. ὁ εἷς ὤφειλεν δηνάρια πεντακόσια, ὁ #_Translation Two debtors there were to a creditor certain; the one was owing denarii five hundred; #_Word=Grammar G1417=A-NPM-NUI G5533=N-NPM G1510=V-IAI-3P G1157=N-DSM G5100=X-DSM G3588=T-NSM G1520=A-NSM G3784=V-IAI-3S G1220=N-APN G4001=A-APN G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.41 cont. δὲ ἕτερος πεντήκοντα. #_Translation and the other, fifty. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2087=A-NSM G4004=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ δύο Two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο Dos two 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ χρεοφειλέται debtors G5533 N-NPM χρεωφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH ; TR χρεοφειλέται ; χρεοφιλέται ; χρεωφειλέται deudores debtor 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ ἦσαν there were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ δανιστῇ to a creditor G1157 N-DSM δανειστής moneylender NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR δανιστῇ ; δανειστῇ a prestamista moneylender 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ τινι. certain; G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινι , τινί algo one «006:G1510 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1520 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ ὤφειλεν was owing G3784 V-IAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφειλεν estaba debiendo to owe 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ δηνάρια denarii G1220 N-APN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάρια denarios denarius 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ πεντακόσια, five hundred; G4001 A-APN πεντακόσιοι five hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντακόσια quinientos five hundred 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4004 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ ἕτερος the other, G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.007.041 =NA same TR ~~ πεντήκοντα. fifty. G4004 A-APN-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα cincuenta fifty # Luk.7.42 μὴ ἐχόντων δὲ αὐτῶν ἀποδοῦναι ἀμφοτέροις ἐχαρίσατο. τίς οὖν αὐτῶν εἶπέ #_Translation Nothing were having now they to pay, to both he forgave. Which therefore of them, do tell #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G0591=V-2AAN G0297=A-DPM G5483=V-ADI-3S G5101=I-NSM G3767=CONJ G0846=P-GPM G2036=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.7.42 cont. πλεῖον ἀγαπήσει αὐτόν; #_Translation more will love him? #_Word=Grammar G4119=A-ASN-C G0025=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ μὴ Nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ ἐχόντων were having G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 43_Luk.007.042 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »008:G0591 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ ἀποδοῦναι to pay, G0591 V-2AAN ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοῦναι entregar to pay 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ ἀμφοτέροις to both G0297 A-DPM ἀμφότερος both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμφοτέροις a ambos both 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο. he forgave. G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο perdonó por bondad inmerecida to give grace 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »01902:G2036 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »01902:G2036 43_Luk.007.042 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπέ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπέ di to say 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ πλεῖον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún mas greater 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ ἀγαπήσει will love G0025 V-FAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀγαπήσει amará to love 43_Luk.007.042 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «022:G0025 # Luk.7.43 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Σίμων εἶπεν· ὑπολαμβάνω ὅτι ᾧ τὸ πλεῖον ἐχαρίσατο. #_Translation Answering, now Simon said, I take it that [he] to whom the most he forgave. #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4613=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5274=V-PAI-1S G3754=CONJ G3739=R-DSM G3588=T-ASN G4119=A-ASN-C G5483=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Luk.7.43 cont. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ὀρθῶς ἔκρινας. #_Translation And He said to him, Rightly You have judged. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3723=ADV G2919=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.007.043 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Tyn+TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.007.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »004:G4613 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon@Luk.7.40 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ὑπολαμβάνω I take it G5274 V-PAI-1S ὑπολαμβάνω to take up/suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπολαμβάνω Estóy suponiendo to suppose 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G5274 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ᾧ [he] to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »018:G5483 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »016:G4119 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ πλεῖον most G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον aún más greater 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ἐχαρίσατο. he forgave. G5483 V-ADI-3S χαρίζω to give grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχαρίσατο perdonó por bondad inmerecida to give grace 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G2036 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2036 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ὀρθῶς Rightly G3723 ADV ὀρθῶς correctly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθῶς Correctamente correctly 43_Luk.007.043 =NA same TR ~~ ἔκρινας. You have judged. G2919 V-AAI-2S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκρινας juzgaste to judge # Luk.7.44 καὶ στραφεὶς πρὸς τὴν γυναῖκα τῷ Σίμωνι ἔφη· βλέπεις ταύτην τὴν #_Translation And having turned to the woman, to Simon He was saying, See you this the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G4314=PREP G3588=T-ASF G1135=N-ASF G3588=T-DSM G4613=N-DSM-P G5346=V-IAI-3S G0991=V-PAI-2S G3778=D-ASF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.7.44 cont. γυναῖκα; εἰσῆλθόν σου εἰς τὴν οἰκίαν, ὕδωρ μοι ἐπὶ τοὺς πόδας #_Translation woman? I entered of you into the house, water to Me for the feet #_Word=Grammar G1135=N-ASF G1525=V-2AAI-1S G4771=P-2GS G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G5204=N-ASN G1473=P-1DS G1909=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants | >3:TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS #_Luk.7.44 cont. οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ τοῖς δάκρυσιν ἔβρεξέν μου τοὺς πόδας καὶ #_Translation not you gave; with her however tears she wet My feet, and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1325=V-AAI-2S G3778=D-NSF G1161=CONJ G3588=T-DPN G1144=N-DPN G1026=V-AAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-APM G4228=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.44 cont. ταῖς θριξὶν τὴς κεφαλῆς αὐτῆς ἐξέμαξεν. #_Translation with the hair the head of her wiped [them]. #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2359=N-DPF G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSF G1591=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto turning 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1135 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ γυναῖκα woman, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G4613 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ Σίμωνι to Simon G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon@Luk.7.40 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ἔφη· He was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ βλέπεις See you G0991 V-PAI-2S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπεις ¿Estás viendo to see 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην a esta this «018:G0991 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G1135 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ γυναῖκα; woman? G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer? woman§1_woman 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ εἰσῆλθόν I entered G1525 V-2AAI-1S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθόν Vine hacia dentro to enter 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »034:G3614 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G3614 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ οἰκίαν, house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 43_Luk.007.044 =NA diff TR ˹˺ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV μοι | >3:TR+Byz = μου = "of me" = G1473 = P-1GS a mí to me »046:G1325 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.007.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz τοὺς a los the »042:G4228 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ἔδωκας· you gave; G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκας diste to give 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ αὕτη with her G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »056:G1026 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς (con) las the »054:G1144 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ δάκρυσιν tears G1144 N-DPN δάκρυ, δάκρυον teardrop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκρυσιν lágrimas teardrop 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ἔβρεξέν she wet G1026 V-AAI-3S βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβρεξέν llovió to rain down 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »062:G4228 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »062:G4228 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ πόδας feet, G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς con los the »068:G2359 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ θριξὶν hair G2359 N-DPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριξὶν cabellos hair 43_Luk.007.044 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τὴς la the »06904:G2776 43_Luk.007.044 =TR not NA or NIV/ESV «» κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head TR+Byz κεφαλῆς cabeza head 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «068:G2359 43_Luk.007.044 =NA same TR ~~ ἐξέμαξεν. wiped [them]. G1591 V-AAI-3S ἐκμάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέμαξεν secó to wipe off # Luk.7.45 φίλημά μοι οὐκ ἔδωκας· αὕτη δὲ ἀφ᾽ ἧς εἰσῆλθον οὐ διέλιπεν #_Translation A kiss to Me not you gave; she herself however, from which [time] I came in, not has ceased #_Word=Grammar G5370=N-ASN G1473=P-1DS G3756=PRT-N G1325=V-AAI-2S G3778=D-NSF G1161=CONJ G0575=PREP G3739=R-GSF G1525=V-2AAI-1S G3756=PRT-N G1257=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.7.45 cont. καταφιλοῦσά μου τοὺς πόδας. #_Translation kissing My feet. #_Word=Grammar G2705=V-PAP-NSF G1473=P-1GS G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ φίλημά A kiss G5370 N-ASN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλημά Beso kiss 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »008:G1325 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ ἔδωκας· you gave; G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκας diste to give 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ αὕτη she herself G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »022:G1257 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ ἧς which [time] G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual (momento) which «014:G0575 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον I came in, G1525 V-2AAI-1S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vine hacia dentro to enter 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ διέλιπεν has ceased G1257 V-2AAI-3S διαλείπω to stop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέλιπεν cesó to stop 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ καταφιλοῦσά kissing G2705 V-PAP-NSF καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφιλοῦσά estando besando tiernamente kissing 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »030:G4228 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G4228 43_Luk.007.045 =NA same TR ~~ πόδας. feet. G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot # Luk.7.46 ἐλαίῳ τὴν κεφαλήν μου οὐκ ἤλειψας· αὕτη δὲ μύρῳ ἤλειψεν τοὺς #_Translation With oil the head of Me not you did anoint; she herself however, with fragrant oil anointed the #_Word=Grammar G1637=N-DSN G3588=T-ASF G2776=N-ASF G1473=P-1GS G3756=PRT-N G0218=V-AAI-2S G3778=D-NSF G1161=CONJ G3464=N-DSN G0218=V-AAI-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.7.46 cont. πόδας μου. #_Translation feet of Me. #_Word=Grammar G4228=N-APM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ ἐλαίῳ With oil G1637 N-DSN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίῳ Aceite olive oil 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G2776 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ κεφαλήν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλήν cabeza head 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G2776 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ ἤλειψας· you did anoint; G0218 V-AAI-2S ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλειψας untaste to anoint 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ αὕτη she herself G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »020:G0218 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ μύρῳ with fragrant oil G3464 N-DSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρῳ aceite perfumado ointment 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ ἤλειψεν anointed G0218 V-AAI-3S ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλειψεν untó to anoint 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοὺς los the »024:G4228 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πόδας pies foot 43_Luk.007.046 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G4228 # Luk.7.47 οὗ χάριν, λέγω σοι, ἀφέωνται αἱ ἁμαρτίαι αὐτῆς αἱ πολλαί, ὅτι #_Translation of this Because I say to you, have been forgiven the sins of her many, for #_Word=Grammar G3739=R-GSN G5484=PREP G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G0863=V-RPI-3P G3588=T-NPF G0266=N-NPF G0846=P-GSF G3588=T-NPF G4183=A-NPF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.7.47 cont. ἠγάπησεν πολύ· ᾧ δὲ ὀλίγον ἀφίεται, ὀλίγον ἀγαπᾷ. #_Translation she loved much; to whom however little is forgiven, little he loves. #_Word=Grammar G0025=V-AAI-3S G4183=A-ASN G3739=R-DSM G1161=CONJ G3641=A-NSN G0863=V-PPI-3S G3641=A-ASN G0025=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ οὗ of this G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ De cual which »006:G3004 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ χάριν, Because G5484 PREP χάριν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν por esta causa therefore 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «006:G3004 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ἀφέωνται have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέωνται han sido dejados ir to release§2_forgive 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »014:G0266 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι sins G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sin 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «014:G0266 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »020:G4183 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ πολλαί, many, G4183 A-NPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαί muchos many 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν she loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ πολύ· much; G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύ mucho much 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which »034:G0863 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ὀλίγον little G3641 A-NSN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ἀφίεται, is forgiven, G0863 V-PPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίεται está siendo dejado ir to release§2_forgive 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ὀλίγον little G3641 A-ASN ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγον poco little 43_Luk.007.047 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ. he loves. G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves # Luk.7.48 εἶπεν δὲ αὐτῇ· ἀφέωνταί σου αἱ ἁμαρτίαι. #_Translation He said then to her, Have been forgiven your sins. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSF G0863=V-RPI-3P G4771=P-2GS G3588=T-NPF G0266=N-NPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G2036 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ ἀφέωνταί Have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέωνταί Han sido dejados ir to release§2_forgive 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »014:G0266 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »014:G0266 43_Luk.007.048 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαι. sins. G0266 N-NPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαι pecados sins # Luk.7.49 καὶ ἤρξαντο οἱ συνανακείμενοι λέγειν ἐν ἑαυτοῖς· τίς οὗτός ἐστιν ὃς #_Translation And began those reclining to say within themselves, Who this is who #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G3588=T-NPM G4873=V-PNP-NPM G3004=V-PAN G1722=PREP G1438=F-3DPM G5101=I-NSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Luk.7.49 cont. καὶ ἁμαρτίας ἀφίησιν; #_Translation even sins forgives? #_Word=Grammar G2532=CONJ G0266=N-APF G0863=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G4873 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ συνανακείμενοι reclining G4873 V-PNP-NPM συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανακείμενοι estando reclinando juntamente to dine with 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς· themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «012:G1722 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »020:G1510 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »020:G1510 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G0863 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 43_Luk.007.049 =NA same TR ~~ ἀφίησιν; forgives? G0863 V-PAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίησιν está dejando ir? to release§2_forgive # Luk.7.50 εἶπεν δὲ πρὸς τὴν γυναῖκα· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· πορεύου #_Translation He said then to the woman, The faith of You has saved you; do go #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASF G1135=N-ASF G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS G4198=V-PNM-2S #_Non-NA variants #_Luk.7.50 cont. εἰς εἰρήνην.¶ #_Translation in peace. #_Word=Grammar G1519=PREP G1515=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1135 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ γυναῖκα· woman, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα mujer woman§1_woman 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »014:G4102 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G4102 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ σέσωκέν has saved G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha salvado to save 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ σε· you; G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4982 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.007.050 =NA same TR ~~ εἰρήνην.¶ peace. G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace # Luk.8.1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ καθεξῆς καὶ αὐτὸς διώδευεν κατὰ πόλιν καὶ #_Translation And it came to pass afterward soon, that He was traveling throughout city and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G2517=ADV G2532=CONJ G0846=P-NSM G1353=V-IAI-3S G2596=PREP G4172=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.1 cont. κώμην κηρύσσων καὶ εὐαγγελιζόμενος τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ οἱ δώδεκα #_Translation village, preaching and proclaiming the good news of the kingdom of God. And the Twelve #_Word=Grammar G2968=N-ASF G2784=V-PAP-NSM G2532=CONJ G2097=V-PMP-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1427=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_Luk.8.1 cont. σὺν αὐτῷ #_Translation [were] with Him, #_Word=Grammar G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ ἐν afterward G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2517 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ καθεξῆς soon, G2517 ADV καθεξῆς in order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεξῆς en orden de secuencia in order 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »016:G1353 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ διώδευεν was traveling G1353 V-IAI-3S διοδεύω to go through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώδευεν estaba yendo en camino a través to go through 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ κατὰ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ κώμην village, G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ κηρύσσων preaching G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando preaching 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενος proclaiming the good news G2097 V-PMP-NSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενος estando declarando las buenas noticias to speak good news 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ τὴν of the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »034:G0932 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ θεοῦ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G1427 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ σὺν [were] with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.008.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «046:G4862 # Luk.8.2 καὶ γυναῖκές τινες αἳ ἦσαν τεθεραπευμέναι ἀπὸ πνευμάτων πονηρῶν καὶ ἀσθενειῶν, #_Translation and women certain who were cured from spirits evil and infirmities: #_Word=Grammar G2532=CONJ G1135=N-NPF G5100=X-NPF G3739=R-NPF G1510=V-IAI-3P G2323=V-RPP-NPF G0575=PREP G4151=N-GPN G4190=A-GPN G2532=CONJ G0769=N-GPF #_Non-NA variants #_Luk.8.2 cont. Μαρία ἡ καλουμένη Μαγδαληνὴ ἀφ᾽ ἧς δαιμόνια ἑπτὰ ἐξεληλύθει, #_Translation Mary who is called Magdalene, from whom demons seven had gone out; #_Word=Grammar G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G2564=V-PPP-NSF G3094=N-NSF-LG G0575=PREP G3739=R-GSF G1140=N-NPN G2033=A-NPN-NUI G1831=V-2LAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ γυναῖκές women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκές mujeres woman§1_woman 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunas one »010:G1510 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ αἳ who G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἳ quienes who »010:G1510 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ τεθεραπευμέναι cured G2323 V-RPP-NPF θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεραπευμέναι han sido curadas healed 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ πνευμάτων spirits G4151 N-GPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνευμάτων espíritus spirits§1_spirit 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ πονηρῶν evil G4190 A-GPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρῶν malos evil 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἀσθενειῶν, infirmities: G0769 N-GPF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενειῶν debilidades weakness§2_ill 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἡ who G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »028:G2564 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ καλουμένη is called G2564 V-PPP-NSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένη estando siendo llamada to call§1_call/invite 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene, G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ , μαγδαληνή Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἧς whom G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien whom «032:G0575 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPN-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 43_Luk.008.002 =NA same TR ~~ ἐξεληλύθει, had gone out; G1831 V-2LAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεληλύθει habían venido hacia fuera to go out # Luk.8.3 καὶ Ἰωάννα γυνὴ Χουζᾶ ἐπιτρόπου Ἡρῴδου καὶ Σουσάννα καὶ ἕτεραι πολλαὶ #_Translation and Joanna wife of Chuza, a steward of Herod, and Susanna, and others many, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2489=N-NSF-P G1135=N-NSF G5529=N-GSM-P G2012=N-GSM G2264=N-GSM-P G2532=CONJ G4677=N-NSF-P G2532=CONJ G2087=A-NPF G4183=A-NPF #_Non-NA variants #_Luk.8.3 cont. αἵτινες διηκόνουν αὐτοῖς ἐκ τῶν ὑπαρχόντων αὐταῖς.¶ #_Translation who were ministering to them out of the means their own. #_Word=Grammar G3748=R-NPF G1247=V-IAI-3P G0846=P-DPM G1537=PREP G3588=T-GPN G5225=V-PAP-GPN G0846=P-DPF #_Non-NA variants ‖ TR = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ Ἰωάννα Joanna G2489 N-NSF-P Ἰωάννα, Ἰωανάν Joanna NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννα ; ἰωάνα Juana Joanna§Joanna@Luk.8.3 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ γυνὴ wife G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ esposa woman§2_wife 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ Χουζᾶ of Chuza, G5529 N-GSM-P Χουζᾶς Chuza NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χουζᾶ de Cuza Chuza§Chuza@Luk.8.3 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ ἐπιτρόπου a steward G2012 N-GSM ἐπίτροπος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρόπου encargado manager 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod, G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ Σουσάννα Susanna, G4677 N-NSF-P Σουσάννα Susanna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σουσάννα Susana Susanna§Susanna@Luk.8.3 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ ἕτεραι others G2087 A-NPF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεραι otras diferentes others 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ πολλαὶ many, G4183 A-NPF πολύς much Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαὶ , πολλαί muchas many 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ αἵτινες who G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes who »026:G1247 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ διηκόνουν were ministering G1247 V-IAI-3P διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνουν estaban sirviendo to serve 43_Luk.008.003 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV αὐτοῖς ‖ TR = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM a ellos to them «026:G1247 43_Luk.008.003 =NA diff TR ˹˺ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ | TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de out of 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which »034:G5225 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ ὑπαρχόντων means G5225 V-PAP-GPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχόντων estando poseyendo to be 43_Luk.008.003 =NA same TR ~~ αὐταῖς.¶ their own. G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «034:G5225 # Luk.8.4 Συνιόντος δὲ ὄχλου πολλοῦ καὶ τῶν κατὰ πόλιν ἐπιπορευομένων πρὸς αὐτὸν #_Translation When were assembling now a crowd great, and those from each town are coming to Him, #_Word=Grammar G4896=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3793=N-GSM G4183=A-GSM G2532=CONJ G3588=T-GPM G2596=PREP G4172=N-ASF G1975=V-PNP-GPM G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.8.4 cont. εἶπεν διὰ παραβολῆς· #_Translation He spoke by a parable: #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1223=PREP G3850=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ Συνιόντος When were assembling G4896 V-PAP-GSM σύνειμι to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιόντος Estando siendo juntada to gather 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ ὄχλου a crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ πολλοῦ great, G4183 A-GSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῦ mucha much 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »018:G1975 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ κατὰ from each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ πόλιν town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ ἐπιπορευομένων are coming G1975 V-PNP-GPM ἐπιπορεύομαι to come/go to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιπορευομένων estando yendo sobre camino to come 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G4314 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.008.004 =NA same TR ~~ παραβολῆς· a parable: G3850 N-GSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολῆς historia comparativa parable # Luk.8.5 ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ σπεῖραι τὸν σπόρον αὐτοῦ· καὶ ἐν τῷ #_Translation Went out the [one] sowing to sow the seed of him. And in the #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G3588=T-GSN G4687=V-AAN G3588=T-ASM G4703=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Luk.8.5 cont. σπείρειν αὐτὸν ὃ μὲν ἔπεσεν παρὰ τὴν ὁδὸν καὶ κατεπατήθη, καὶ #_Translation sowing of him, some indeed fell along the road, and it was trampled upon, and #_Word=Grammar G4687=V-PAN G0846=P-ASM G3739=R-NSN G3303=PRT G4098=V-2AAI-3S G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2532=CONJ G2662=V-API-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.5 cont. τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατέφαγεν αὐτό. #_Translation the birds of the air devoured it. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G4071=A-NPN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2719=V-2AAI-3S G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν Went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4687 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ σπείρων sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »010:G4687 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ σπεῖραι to sow G4687 V-AAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖραι sembrar to sow 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G4703 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ σπόρον seed G4703 N-ASM σπόρος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόρον semilla seed 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G4703 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G4687 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ σπείρειν sowing G4687 V-PAN σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρειν estar sembrando to sow 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν of him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «024:G4687 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ὃ some G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G4098 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G3598 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ ὁδὸν road, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὁδὸν , ὁδόν camino road 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ κατεπατήθη, it was trampled upon, G2662 V-API-3S καταπατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεπατήθη fue pisoteada to trample 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »048:G4071 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G3772 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ κατέφαγεν devoured G2719 V-2AAI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέφαγεν comió completamente devoured 43_Luk.008.005 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «054:G2719 # Luk.8.6 καὶ ἕτερον κατέπεσεν ἐπὶ τὴν πέτραν, καὶ φυὲν ἐξηράνθη διὰ τὸ #_Translation However other fell upon the rock, and having sprung up it withered through #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-NSN G2667=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G4073=N-ASF G2532=CONJ G5453=V-2APP-NSN G3583=V-API-3S G1223=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔπεσεν = "collapsed" = G4098 = V-2AAI-3S #_Luk.8.6 cont. μὴ ἔχειν ἰκμάδα. #_Translation not having moisture. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAN G2429=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ However G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ ἕτερον other G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 43_Luk.008.006 =NA diff TR ˹˺ κατέπεσεν fell G2667 V-2AAI-3S καταπίπτω to fall down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατέπεσεν | TR+Byz = ἔπεσεν = "collapsed" = G4098 = V-2AAI-3S cayó hacia abajo to fall down 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4073 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ πέτραν, rock, G4073 N-ASF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτραν masa rocosa rock 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ φυὲν having sprung up G5453 V-2APP-NSN φύω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυὲν habiendo sido hecha brotar to grow 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη it withered G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G2192 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ ἔχειν having G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 43_Luk.008.006 =NA same TR ~~ ἰκμάδα. moisture. G2429 N-ASF ἰκμάς moisture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰκμάδα humedad moisture # Luk.8.7 καὶ ἕτερον ἔπεσεν ἐν μέσῳ τῶν ἀκανθῶν, καὶ συμφυεῖσαι αἱ ἄκανθαι #_Translation And other fell in [the] midst of the thorns, and having sprung up with [it], the thorns #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-NSN G4098=V-2AAI-3S G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GPF G0173=N-GPF G2532=CONJ G4855=V-2APP-NPF G3588=T-NPF G0173=N-NPF #_Non-NA variants #_Luk.8.7 cont. ἀπέπνιξαν αὐτό. #_Translation choked it. #_Word=Grammar G0638=V-2AAI-3P G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἕτερον other G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0173 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἀκανθῶν, thorns, G0173 N-GPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκανθῶν espinos thorns 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ συμφυεῖσαι having sprung up with [it], G4855 V-2APP-NPF συμφύω to grow with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμφυεῖσαι ; συνφυεῖσαι habiendo sido crecidos juntos to grow with 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »022:G0173 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἄκανθαι thorns G0173 N-NPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκανθαι espinos thorns 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ ἀπέπνιξαν choked G0638 V-2AAI-3P ἀποπνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέπνιξαν ahogaron completamente to choke 43_Luk.008.007 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «024:G0638 # Luk.8.8 καὶ ἕτερον ἔπεσεν εἰς τὴν γῆν τὴν ἀγαθήν, καὶ φυὲν ἐποίησεν #_Translation And other fell upon the soil good, and having sprung up, it produced #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-NSN G4098=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3588=T-ASF G0018=A-ASF G2532=CONJ G5453=V-2APP-NSN G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Luk.8.8 cont. καρπὸν ἑκατονταπλασίονα. ταῦτα λέγων ἐφώνει· ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation fruit a hundredfold. These things saying, He was calling out, The [one] having ears to hear, he should hear. #_Word=Grammar G2590=N-ASM G1542=A-ASM G3778=D-APN G3004=V-PAP-NSM G5455=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἕτερον other G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 43_Luk.008.008 =NA diff TR ˹˺ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰς ¦ TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro toward 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1093 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G0018 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἀγαθήν, good, G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀγαθήν , ἀγαθὴν buena good-doer 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ φυὲν having sprung up, G5453 V-2APP-NSN φύω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυὲν habiendo sido hecho brotar to grow 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἐποίησεν it produced G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to create§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἑκατονταπλασίονα. a hundredfold. G1542 A-ASM ἑκατονταπλασίων a hundred times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατονταπλασίονα céntuplo a hundred times 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »030:G3004 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἐφώνει· He was calling out, G5455 V-IAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνει estaba emitiendo voz to call 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »036:G2192 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.008.008 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear. G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Luk.8.9 Ἐπηρώτων δὲ αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· τίς αὕτη εἴη ἡ #_Translation Were asking then Him the disciples of Him, saying What this might mean, the #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G5101=I-NSF G3778=D-NSF G1510=V-PAO-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.8.9 cont. παραβολή; #_Translation parable? #_Word=Grammar G3850=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ Ἐπηρώτων Were asking G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων Estaban inquiriendo to question 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1905 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 43_Luk.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς qué what? »018:G1510 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz αὕτη esto this »018:G1510 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ εἴη might mean, G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G3850 43_Luk.008.009 =NA same TR ~~ παραβολή; parable? G3850 N-NSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV , Treg+TR+Byz παραβολή , παραβολὴ historia comparativa parable # Luk.8.10 ὁ δὲ εἶπεν· ὑμῖν δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς βασιλείας τοῦ #_Translation And He said, To you it has been given to know the mysteries of the kingdom #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4771=P-2DP G1325=V-RPI-3S G1097=V-2AAN G3588=T-APN G3466=N-APN G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.8.10 cont. θεοῦ, τοῖς δὲ λοιποῖς ἐν παραβολαῖς ἵνα βλέποντες μὴ βλέπωσιν καὶ #_Translation of God; to the however rest, [it is] in parables, so that, Seeing, not shall they see; and #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3588=T-DPM G1161=CONJ G3062=A-DPM G1722=PREP G3850=N-DPF G2443=CONJ G0991=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G0991=V-PAS-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.10 cont. ἀκούοντες μὴ συνιῶσιν. #_Translation hearing, not shall they understand.’ #_Word=Grammar G0191=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G4920=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν To you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν A ustedes to you »010:G1325 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ δέδοται it has been given G1325 V-RPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδοται ha sido dado to give 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ γνῶναι to know G1097 V-2AAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶναι conocer to know 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G3466 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ μυστήρια mysteries G3466 N-APN μυστήριον mystery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυστήρια misterios mystery 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G0932 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »030:G3062 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ λοιποῖς rest, G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ ἐν [it is] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ παραβολαῖς parables, G3850 N-DPF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολαῖς historias comparativas parable 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that, G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ βλέποντες Seeing, G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ βλέπωσιν shall they see; G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing, G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.010 =NA same TR ~~ συνιῶσιν. shall they understand.’ G4920 V-PAS-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH συνιῶσιν , συνίωσιν estén comprendiendo to understand # Luk.8.11 ἔστιν δὲ αὕτη ἡ παραβολή· ὁ σπόρος ἐστὶν ὁ λόγος τοῦ #_Translation Is now this the parable: The seed is the word #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G3778=D-NSF G3588=T-NSF G3850=N-NSF G3588=T-NSM G4703=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.8.11 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ ἔστιν Is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esto this «002:G1510 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3850 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ παραβολή· parable: G3850 N-NSF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολή historia comparativa parable 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G4703 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ σπόρος seed G4703 N-NSM σπόρος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόρος semilla seed 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3056 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 43_Luk.008.011 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.8.12 οἱ δὲ παρὰ τὴν ὁδόν εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, εἶτα ἔρχεται ὁ #_Translation Those now along the road are which [are] having heard; then comes the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G1534=ADV G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM #_Luk.8.12 cont. διάβολος καὶ αἴρει τὸν λόγον ἀπὸ τῆς καρδίας αὐτῶν ἵνα μὴ #_Translation devil and takes away the word from the heart of them, that not #_Word=Grammar G1228=A-NSM G2532=CONJ G0142=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0846=P-GPM G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.8.12 cont. πιστεύσαντες σωθῶσιν. #_Translation having believed they may be saved. #_Word=Grammar G4100=V-AAP-NPM G4982=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »012:G1510 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ παρὰ along G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G3598 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ ὁδόν road G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ὁδόν , ὁδὸν camino road 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰσιν , εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ οἱ which [are] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »016:G0191 43_Luk.008.012 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσαντες, having heard; G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσαντες | TR+Byz = ἀκούοντες = "hearing" = G0191 = V-PAP-NPM habiendo oído to hear 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ εἶτα then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα luego then 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G1228 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ διάβολος devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολος Calumniador the Devil 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ αἴρει takes away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3056 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »038:G2588 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «038:G2588 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες having believed G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado to trust (in) 43_Luk.008.012 =NA same TR ~~ σωθῶσιν. they may be saved. G4982 V-APS-3P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῶσιν sean salvados to save # Luk.8.13 οἱ δὲ ἐπὶ τῆς πέτρας, οἳ ὅταν ἀκούσωσιν μετὰ χαρᾶς δέχονται #_Translation Those now upon the rock, those who when they may hear, with joy receive #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G4073=N-GSF G3739=R-NPM G3752=CONJ G0191=V-AAS-3P G3326=PREP G5479=N-GSF G1209=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_Luk.8.13 cont. τὸν λόγον· καὶ οὗτοι ῥίζαν οὐκ ἔχουσιν, οἳ πρὸς καιρὸν πιστεύουσιν #_Translation the word, and these a root not have, who for a time believe, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ G3778=D-NPM G4491=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G3739=R-NPM G4314=PREP G2540=N-ASM G4100=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.8.13 cont. καὶ ἐν καιρῷ πειρασμοῦ ἀφίστανται. #_Translation and in time of testing fall away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G2540=N-DSM G3986=N-GSM G0868=V-PNI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the » 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4073 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ πέτρας, rock, G4073 N-GSF πέτρα rock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρας masa rocosa rock 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ οἳ those who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »016:G0191 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ἀκούσωσιν they may hear, G0191 V-AAS-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσωσιν oigan to hear 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ δέχονται receive G1209 V-PNI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχονται están recibiendo bien dispuestos to receive 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ λόγον· word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »032:G4491 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ῥίζαν a root G4491 N-ASF ῥίζα root NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥίζαν raíz root 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ἔχουσιν, have, G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »044:G4100 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ καιρὸν a time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believe, G4100 V-PAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν están confiando to trust (in) 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ πειρασμοῦ of testing G3986 N-GSM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῦ de puesta a prueba testing§2_testing 43_Luk.008.013 =NA same TR ~~ ἀφίστανται. fall away. G0868 V-PNI-3P ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίστανται están poniéndose de pie aparte to leave # Luk.8.14 τὸ δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν, οὗτοί εἰσιν οἱ ἀκούσαντες, καὶ #_Translation That now into the thorns having fallen, these are those having heard, and #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-APF G0173=N-APF G4098=V-2AAP-NSN G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.14 cont. ὑπὸ μεριμνῶν καὶ πλούτου καὶ ἡδονῶν τοῦ βίου πορευόμενοι συμπνίγονται καὶ #_Translation under cares, and riches, and pleasures of life, moving along are choked, and #_Word=Grammar G5259=PREP G3308=N-GPF G2532=CONJ G4149=N-GSM G2532=CONJ G2237=N-GPF G3588=T-GSM G0979=N-GSM G4198=V-PNP-NPM G4846=V-PPI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.14 cont. οὐ τελεσφοροῦσιν. #_Translation not do mature. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G5052=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ τὸ That G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La [that] which »012:G4098 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »010:G0173 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ ἀκάνθας thorns G0173 N-APF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθας espinos thorns 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ πεσόν, having fallen, G4098 V-2AAP-NSN πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσόν habiendo caído to collapse 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »016:G1510 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »020:G0191 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες, having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ μεριμνῶν cares, G3308 N-GPF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνῶν ansiedades concern 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ πλούτου riches, G4149 N-GSM πλοῦτος riches NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούτου riqueza riches 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ ἡδονῶν pleasures G2237 N-GPF ἡδονή pleasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδονῶν placeres de los sentidos pleasures 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G0979 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ βίου of life, G0979 N-GSM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίου vida life 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ πορευόμενοι moving along G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενοι estando yendo en camino to go 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ συμπνίγονται are choked, G4846 V-PPI-3P συμπνίγω to choke NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπνίγονται ; συνπνίγονται están siendo ahogados juntos to choke 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.008.014 =NA same TR ~~ τελεσφοροῦσιν. do mature. G5052 V-PAI-3P τελεσφορέω to mature NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσφοροῦσιν están llevando a completación to mature # Luk.8.15 τὸ δὲ ἐν τῇ καλῇ γῇ, οὗτοί εἰσιν οἵτινες ἐν καρδίᾳ #_Translation That now in the good soil, these are those in a heart #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G2570=A-DSF G1093=N-DSF G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3748=R-NPM G1722=PREP G2588=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.8.15 cont. καλῇ καὶ ἀγαθῇ ἀκούσαντες τὸν λόγον κατέχουσιν καὶ καρποφοροῦσιν ἐν ὑπομονῇ.¶ #_Translation worthy and good, having heard the word keep [it], and bring forth fruit by perseverance. #_Word=Grammar G2570=A-DSF G2532=CONJ G0018=A-DSF G0191=V-AAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G2722=V-PAI-3P G2532=CONJ G2592=V-PAI-3P G1722=PREP G5281=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ τὸ That G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »016:G1510 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1093 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καλῇ good G2570 A-DSF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῇ excelente good 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ γῇ, soil, G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra earth§1_soil 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ οὗτοί these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos these »016:G1510 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ οἵτινες those G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »030:G0191 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καρδίᾳ a heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καλῇ worthy G2570 A-DSF καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῇ excelente good 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ἀγαθῇ good, G0018 A-DSF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθῇ bueno good-doer 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ κατέχουσιν keep [it], G2722 V-PAI-3P κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχουσιν están reteniendo to hold fast 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ καρποφοροῦσιν bring forth fruit G2592 V-PAI-3P καρποφορέω to bear fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποφοροῦσιν están llevando fruto to bear fruit 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.008.015 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ.¶ perseverance. G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance # Luk.8.16 Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας καλύπτει αὐτὸν σκεύει ἢ ὑποκάτω κλίνης τίθησιν, #_Translation No one now a lamp having lighted, covers it with a vessel, or under a bed puts [it], #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1161=CONJ G3088=N-ASM G0681=V-AAP-NSM G2572=V-PAI-3S G0846=P-ASM G4632=N-DSN G2228=CONJ G5270=PREP G2825=N-GSF G5087=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.8.16 cont. ἀλλ᾽ ἐπὶ λυχνίας τίθησιν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι βλέπωσιν τὸ φῶς. #_Translation but on a lampstand puts [it], so that those entering in may see the light. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1909=PREP G3087=N-GSF G5087=V-PAI-3S G2443=CONJ G3588=T-NPM G1531=V-PNP-NPM G0991=V-PAS-3P G3588=T-ASN G5457=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιτίθησιν = "he lays" = G2007 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ Οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ λύχνον a lamp G3088 N-ASM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνον lámpara lamp 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ἅψας having lighted, G0681 V-AAP-NSM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψας habiendo encendido to kindle 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ καλύπτει covers G2572 V-PAI-3S καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλύπτει está cubriendo to cover 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «010:G2572 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ σκεύει with a vessel, G4632 N-DSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύει (con) vasija vessel 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ κλίνης a bed G2825 N-GSF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνης ; κλείνης de cama bed 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ τίθησιν, puts [it], G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθησιν está poniendo to place 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ λυχνίας a lampstand G3087 N-GSF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίας candelero lampstand 43_Luk.008.016 =NA diff TR ˹˺ τίθησιν puts [it], G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τίθησιν | TR+Byz = ἐπιτίθησιν = "he lays" = G2007 = V-PAI-3S está poniendo to place 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »036:G1531 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενοι entering in G1531 V-PNP-NPM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενοι estando yendo en camino hacia dentro to enter 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ βλέπωσιν may see G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G5457 43_Luk.008.016 =NA same TR ~~ φῶς. light. G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light # Luk.8.17 οὐ γάρ ἐστιν κρυπτὸν ὃ οὐ φανερὸν γενήσεται, οὐδὲ ἀπόκρυφον ὃ #_Translation Nothing for is hidden which not manifest will become, nor secret which #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2927=A-NSN G3739=R-NSN G3756=PRT-N G5318=A-NSN G1096=V-FDI-3S G3761=CONJ-N G0614=A-NSN G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Luk.8.17 cont. οὐ μὴ γνωσθῇ καὶ εἰς φανερὸν ἔλθῃ.¶ #_Translation nothing not may be known, and to light come. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1097=V-APS-3S G2532=CONJ G1519=PREP G5318=A-ASN G2064=V-2AAS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = γνωσθήσεται = "will it be known" = G1097 = V-FPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ οὐ Nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH γάρ , γὰρ porque for 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo is 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ κρυπτὸν hidden G2927 A-NSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὸν oculto hidden 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »016:G1096 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ φανερὸν manifest G5318 A-NSN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ γενήσεται, will become, G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ ἀπόκρυφον secret G0614 A-NSN ἀπόκρυφος concealed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκρυφον cuidadosamente escondido concealed 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »028:G1097 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ οὐ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.008.017 =NA not TR ⁽⁾ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ no not 43_Luk.008.017 =NA diff TR ˹˺ γνωσθῇ may be known, G1097 V-APS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γνωσθῇ | TR+Byz = γνωσθήσεται = "will it be known" = G1097 = V-FPI-3S sea conocido to know 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ φανερὸν light G5318 A-ASN φανερός manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερὸν manifiesto manifest 43_Luk.008.017 =NA same TR ~~ ἔλθῃ.¶ come. G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come # Luk.8.18 Βλέπετε οὖν πῶς ἀκούετε· ὃς ἂν γὰρ ἔχῃ, δοθήσεται αὐτῷ, καὶ #_Translation do take heed therefore how you hear; who[ever] maybe for shall have, will be given to him; and #_Word=Grammar G0991=V-PAM-2P G3767=CONJ G4459=PRT-I G0191=V-PAI-2P G3739=R-NSM G0302=PRT G1063=CONJ G2192=V-PAS-3S G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ >1:Byz = ἐὰν = "maybe" = G1437 = COND #_Luk.8.18 cont. ὃς ἂν μὴ ἔχῃ, καὶ ὃ δοκεῖ ἔχειν ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation who[ever] maybe not shall have, even what he seems to have will be taken away from him. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G0302=PRT G3361=PRT-N G2192=V-PAS-3S G2532=CONJ G3739=R-ASN G1380=V-PAI-3S G2192=V-PAN G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ Βλέπετε do take heed G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἀκούετε· you hear; G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »016:G2192 43_Luk.008.018 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR ἂν ¦ >1:Byz = ἐὰν = "maybe" = G1437 = COND probable if 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἔχῃ, shall have, G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G1325 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »030:G2192 43_Luk.008.018 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἂν | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἔχῃ, shall have, G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »036:G1380 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ δοκεῖ he seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.008.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «042:G0575 # Luk.8.19 Παρεγένετο δὲ πρὸς αὐτὸν ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ #_Translation she came then to Him the mother and the brothers of Him, and #_Word=Grammar G3854=V-2ADI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSF G3384=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = παρεγένοντο = "they came" = G3854 = V-2ADI-3P #_Luk.8.19 cont. οὐκ ἠδύναντο συντυχεῖν αὐτῷ διὰ τὸν ὄχλον. #_Translation not they were able to get to Him, because of the crowd. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-INI-3P G4940=V-2AAN G0846=P-DSM G1223=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.019 =NA diff TR ˹˺ Παρεγένετο she came G3854 V-2ADI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεγένετο | TR+Byz = παρεγένοντο = "they came" = G3854 = V-2ADI-3P Llegó a ser al lado de to come 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3384 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0080 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G0080 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ ἠδύναντο they were able G1410 V-INI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύναντο estaban siendo capaces be able 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ συντυχεῖν to get G4940 V-2AAN συντυγχάνω to meet with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντυχεῖν encontrar(se) con to meet with 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «028:G4940 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »036:G3793 43_Luk.008.019 =NA same TR ~~ ὄχλον. crowd. G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd # Luk.8.20 ἀπηγγέλη δὲ αὐτῷ λέγοντων· ἡ μήτηρ σου καὶ οἱ ἀδελφοί σου #_Translation It was told also to Him, saying The mother of You and the brothers of You #_Word=Grammar G0518=V-2API-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3004=V-PAP-GPM G3588=T-NSF G3384=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.8.20 cont. ἑστήκασιν ἔξω ἰδεῖν θέλοντές σε. #_Translation have stood outside, to see wanting You. #_Word=Grammar G2476=V-RAI-3P G1854=ADV G1492=V-2AAN G2309=V-PAP-NPM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἀπηγγέλη It was told G0518 V-2API-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηγγέλη Fue dado mensaje to announce 43_Luk.008.020 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0518 43_Luk.008.020 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντων· saying G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »010:G3384 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «010:G3384 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0080 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G0080 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἑστήκασιν have stood G2476 V-RAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστήκασιν han estado de pie to stand 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ θέλοντές wanting G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV>1:SBL+TR+Byz θέλοντές estando queriendo to will 43_Luk.008.020 =NA same TR ~~ σε. You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G2309 # Luk.8.21 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου #_Translation But answering, He said to them, Mother of Me and brothers of me, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3384=N-NSF G1473=P-1GS G2532=CONJ G0080=N-NPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Luk.8.21 cont. οὗτοί εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες αὐτόν.¶ #_Translation those are who the word of God are hearing and doing. him #_Word=Grammar G3778=D-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0191=V-PAP-NPM G2532=CONJ G4160=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0611 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «010:G4314 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ μήτηρ Mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ Madre mother 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «014:G3384 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ ἀδελφοί brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοί hermanos brothers 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G0080 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ οὗτοί those G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοί estos those »026:G1510 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »038:G0191 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »032:G3056 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ ἀκούοντες are hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.021 =NA same TR ~~ ποιοῦντες doing. G4160 V-PAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντες estando haciendo to do§1_do/work 43_Luk.008.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν.¶ him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «042:G4160 # Luk.8.22 Ἐγένετο δὲ ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν καὶ αὐτὸς ἐνέβη εἰς πλοῖον #_Translation It came to pass then, on one of the days also He climbed into a boat #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G1520=A-DSF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G2532=CONJ G0846=P-NSM G1684=V-2AAI-3S G1519=PREP G4143=N-ASN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.8.22 cont. καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· διέλθωμεν εἰς τὸ #_Translation with the disciples of Him, and He said to them, Let us pass over to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G1330=V-2AAS-1P G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.8.22 cont. πέραν τῆς λίμνης. καὶ ἀνήχθησαν. #_Translation other side of the lake. And they launched out. #_Word=Grammar G4008=PREP G3588=T-GSF G3041=N-GSF G2532=CONJ G0321=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.008.022 =NA diff TR ˹˺ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2250 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G1684 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ ἐνέβη climbed G1684 V-2AAI-3S ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέβη puso planta de pie en to get into 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ with G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G3101 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «036:G4314 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ διέλθωμεν Let us pass over G1330 V-2AAS-1P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέλθωμεν A través vengamos to pass through 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »046:G4008 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ πέραν other side G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν otro lado de other side 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »050:G3041 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ λίμνης. lake. G3041 N-GSF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνης lago lake 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.022 =NA same TR ~~ ἀνήχθησαν. they launched out. G0321 V-API-3P ἀνάγω to lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήχθησαν fueron conducidos hacia arriba to lead # Luk.8.23 πλεόντων δὲ αὐτῶν ἀφύπνωσεν, καὶ κατέβη λαῖλαψ ἀνέμου εἰς τὴν λίμνην, #_Translation When were sailing then they, He fell asleep. And came down a storm of wind on the lake, #_Word=Grammar G4126=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G0879=V-AAI-3S G2532=CONJ G2597=V-2AAI-3S G2978=N-NSF G0417=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.8.23 cont. καὶ συνεπληροῦντο καὶ ἐκινδύνευον. #_Translation and they were being swamped and were in danger. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4845=V-IPI-3P G2532=CONJ G2793=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ πλεόντων When were sailing G4126 V-PAP-GPM πλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεόντων Estando navegando sailed 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G4126 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ ἀφύπνωσεν, He fell asleep. G0879 V-AAI-3S ἀφυπνόω to fall sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφύπνωσεν (se) durmió to fall sleep 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ κατέβη came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη vino hacia abajo to come down 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ λαῖλαψ a storm G2978 N-NSF λαῖλαψ storm NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λαῖλαψ , λαίλαψ tormenta storm 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ ἀνέμου of wind G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου de viento wind 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »022:G3041 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ λίμνην, lake, G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ συνεπληροῦντο they were being swamped G4845 V-IPI-3P συμπληρόω to (ful)fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπληροῦντο estaban siendo llenados plenamente to (ful)fill 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.023 =NA same TR ~~ ἐκινδύνευον. were in danger. G2793 V-IAI-3P κινδυνεύω be in danger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκινδύνευον estaban en peligro be in danger # Luk.8.24 προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες· ἐπιστάτα ἐπιστάτα, ἀπολλύμεθα. ὁ δὲ διεγερθεὶς #_Translation Having come to [Him] then, they awoke Him, saying, Master, Master, we are perishing! And having arisen up #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G1326=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G1988=N-VSM G1988=N-VSM G0622=V-PMI-1P G3588=T-NSM G1161=CONJ G1326=V-APP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγερθεὶς = "having risen" = G1453 = V-APP-NSM #_Luk.8.24 cont. ἐπετίμησεν τῷ ἀνέμῳ καὶ τῷ κλύδωνι τοῦ ὕδατος. καὶ ἐπαύσαντο, καὶ #_Translation He rebuked the wind and the raging of the water, and they ceased, and #_Word=Grammar G2008=V-AAI-3S G3588=T-DSM G0417=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-DSM G2830=N-DSM G3588=T-GSN G5204=N-GSN G2532=CONJ G3973=V-AMI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.24 cont. ἐγένετο γαλήνη.¶ #_Translation there was a calm. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1055=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ προσελθόντες Having come to [Him] G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες Habiendo venido hacia to come near 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ διήγειραν they awoke G1326 V-AAI-3P διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήγειραν levantaron completamente to arouse 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1326 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἀπολλύμεθα. we are perishing! G0622 V-PMI-1P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλύμεθα nos estamos destruyendo to destroy 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »022:G1326 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.024 =NA diff TR ˹˺ διεγερθεὶς having arisen up G1326 V-APP-NSM διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διεγερθεὶς | TR+Byz = ἐγερθεὶς = "having risen" = G1453 = V-APP-NSM habiendo sido levantado to arouse 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó rigurosamente to rebuke 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »028:G0417 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἀνέμῳ wind G0417 N-DSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμῳ viento wind 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G2830 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ κλύδωνι raging G2830 N-DSM κλύδων waves NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλύδωνι oleaje waves 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G5204 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ὕδατος. water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἐπαύσαντο, they ceased, G3973 V-AMI-3P παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύσαντο cesaron to cease 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.008.024 =NA same TR ~~ γαλήνη.¶ a calm. G1055 N-NSF γαλήνη calm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλήνη calma calm # Luk.8.25 Εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ποῦ ἐστιν ἡ πίστις ὑμῶν; φοβηθέντες δὲ ἐθαύμασαν #_Translation He said then to them, Where is is the faith of you? Having been afraid then, they marveled, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GP G5399=V-AOP-NPM G1161=CONJ G2296=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.8.25 cont. λέγοντες πρὸς ἀλλήλους· τίς ἄρα οὗτός ἐστιν ὅτι καὶ τοῖς ἀνέμοις #_Translation saying to one another, Who then this is, that even to the winds #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G4314=PREP G0240=C-APM G5101=I-NSM G0686=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DPM G0417=N-DPM #_Non-NA variants #_Luk.8.25 cont. ἐπιτάσσει καὶ τῷ ὕδατι, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ; #_Translation He commands and to the water, and they obey Him? #_Word=Grammar G2004=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSN G5204=N-DSN G2532=CONJ G5219=V-PAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo saying 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ποῦ Where is G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? »00902:G1510 43_Luk.008.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G4102 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? of you «012:G4102 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ φοβηθέντες Having been afraid G5399 V-AOP-NPM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθέντες Habiendo temido to fear 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν they marveled, G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »034:G1510 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »034:G1510 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »042:G0417 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἀνέμοις winds G0417 N-DPM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμοις vientos winds 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ἐπιτάσσει He commands G2004 V-PAI-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτάσσει está dando órdenes to command 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »050:G5204 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ὕδατι, water, G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ ὑπακούουσιν they obey G5219 V-PAI-3P ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπακούουσιν están obedeciendo to obey 43_Luk.008.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ; Him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él? to him «054:G5219 # Luk.8.26 καὶ κατέπλευσαν εἰς τὴν χώραν τῶν Γερασηνῶν ἥτις ἐστὶν ἀντιπέρα τῆς #_Translation And they sailed down to the region of the Gerasenes, which is opposite #_Word=Grammar G2532=CONJ G2668=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G3588=T-GPM G1086=N-GPM-LG G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G0495=ADV G3588=T-GSF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG #_Luk.8.26 cont. Γαλιλαίας.¶ #_Translation Galilee. #_Word=Grammar G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ κατέπλευσαν they sailed down G2668 V-AAI-3P καταπλέω to sail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέπλευσαν navegaron hacia abajo to sail 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G5561 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G1086 43_Luk.008.026 =NA diff TR ˹˺ Γερασηνῶν Gerasenes, G1086 N-GPM-LG Γεργεσηνός, Γερασηνός Gerasene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γερασηνῶν ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG gerasenos Gerasene§Gerasa|Gadara@Mat.8.28 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »018:G1510 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ ἀντιπέρα opposite G0495 ADV ἀντιπέραν opposite NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἀντιπέρα , ἀντίπερα al otro lado en posición opuesta opposite 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G1056 43_Luk.008.026 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας.¶ Galilee. G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Luk.8.27 Ἐξελθόντι δὲ αὐτῷ ἐπὶ τὴν γῆν ὑπήντησεν αὐτῷ ἀνήρ τις ἐκ #_Translation Having gone forth then to Him upon the land, met with him a man certain out of #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-DSM G1161=CONJ G0846=P-DSM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G5221=V-AAI-3S G0846=P-DSM G0435=N-NSM G5100=X-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.8.27 cont. τῆς πόλεως ὃς ἔχων δαιμόνια. καὶ ἐκ χρόνῳ ἱκανῷ οὐκ ἐνεδύσατο #_Translation the city, who is having demons, and from time a long not was wearing #_Word=Grammar G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3739=R-NSM G2192=V-PAP-NSM G1140=N-APN G2532=CONJ G1537=PREP G5550=N-DSM G2425=A-DSM G3756=PRT-N G1746=V-AMI-3S #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = εἶχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S | TR+Byz = χρόνων = "times" = G5550 = N-GPM | TR+Byz = ἱκανῶν = "long" = G2425 = A-GPM | TR+Byz = ἐνεδιδύσκετο = "he was dressed in" = G1737 = V-IMI-3S #_Luk.8.27 cont. ἱμάτιον καὶ ἐν οἰκίᾳ οὐκ ἔμενεν ἀλλ᾽ ἐν τοῖς μνήμασιν. #_Translation clothing, and in a house not was abiding, but in the tombs. #_Word=Grammar G2440=N-ASN G2532=CONJ G1722=PREP G3614=N-DSF G3756=PRT-N G3306=V-IAI-3S G0235=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPN G3418=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ Ἐξελθόντι Having gone forth G1831 V-2AAP-DSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντι Habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «002:G1831 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ γῆν land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ὑπήντησεν met G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήντησεν fue al encuentro to go meet 43_Luk.008.027 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ with him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «014:G5221 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἀνήρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ varón man§1_man 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «016:G0435 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G4172 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.008.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which Tyn+Treg+TR+Byz ὃς quien which »026:G2192 43_Luk.008.027 =NA diff TR ˹˺ ἔχων is having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἔχων | Tyn+Treg+TR+Byz = εἶχεν = "had" = G2192 = V-IAI-3S estando teniendo to be 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ δαιμόνια. demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐκ procedente de from 43_Luk.008.027 =NA diff TR ˹˺ χρόνῳ time G5550 N-DSM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV χρόνῳ | TR+Byz = χρόνων = "times" = G5550 = N-GPM tiempo time 43_Luk.008.027 =NA diff TR ˹˺ ἱκανῷ a long G2425 A-DSM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἱκανῷ | TR+Byz = ἱκανῶν = "long" = G2425 = A-GPM suficiente sufficient 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.027 =NA diff TR ˹˺ ἐνεδύσατο was wearing G1746 V-AMI-3S ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐνεδύσατο | TR+Byz = ἐνεδιδύσκετο = "he was dressed in" = G1737 = V-IMI-3S habiéndose puesto to clothe 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἱμάτιον clothing, G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ a house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἔμενεν was abiding, G3306 V-IAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμενεν estaba permaneciendo to stay 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »058:G3418 43_Luk.008.027 =NA same TR ~~ μνήμασιν. tombs. G3418 N-DPN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήμασιν tumbas conmemorativas tomb # Luk.8.28 ἰδὼν δὲ τὸν Ἰησοῦν καὶ ἀνακράξας προσέπεσεν αὐτῷ καὶ φωνῇ μεγάλῃ #_Translation Having seen then Jesus, and having cried out, he fell down before Him, and in a voice loud #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G0349=V-AAP-NSM G4363=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G5456=N-DSF G3173=A-DSF #_Non-NA variants #_Luk.8.28 cont. εἶπεν· τί ἐμοὶ καὶ σοί, Ἰησοῦ, υἱὲ τοῦ θεοῦ τοῦ ὑψίστου; #_Translation said, What to me and to You, Jesus, Son of God, the Most High? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G5101=I-NSN G1473=P-1DS G2532=CONJ G4771=P-2DS G2424=N-VSM-P G5207=N-VSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G5310=A-GSM-S #_Non-NA variants #_Luk.8.28 cont. δέομαί σου, μή με βασανίσῃς. #_Translation I implore of You not me You may torment! #_Word=Grammar G1189=V-PNI-1S G4771=P-2GS G3361=PRT-N G1473=P-1AS G0928=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ ἀνακράξας having cried out, G0349 V-AAP-NSM ἀνακράζω to yell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακράξας habiendo gritado a voz en cuello to yell 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ προσέπεσεν he fell down before G4363 V-2AAI-3S προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέπεσεν cayó hacia to fall 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4363 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »026:G1473 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí [is it] to me » 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ σοί, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [what is it] to you » 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ Hijo son 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G5310 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ ὑψίστου; Most High? G5310 A-GSM-S ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστου Altísimo? highest§Most_High@Gen.14.18 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ δέομαί I implore G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαί Estoy rogando to pray 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ σου, of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «044:G1189 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »052:G0928 43_Luk.008.028 =NA same TR ~~ βασανίσῃς. You may torment! G0928 V-AAS-2S βασανίζω to torture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασανίσῃς atormentes to torture§1_torture # Luk.8.29 παρήγγειλεν γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου· πολλοῖς #_Translation He was commanding for to the spirit unclean to come out from the man. Many #_Word=Grammar G3853=V-AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0169=A-DSN G1831=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G4183=A-DPM #_Non-NA variants #_Luk.8.29 cont. γὰρ χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν, καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασσόμενος, καὶ #_Translation for times it had seized him, and he was shackled, with chains and in fetters being kept; and #_Word=Grammar G1063=CONJ G5550=N-DPM G4884=V-LAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G1195=V-IPI-3S G0254=N-DPF G2532=CONJ G3976=N-DPF G5442=V-PPP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐδεσμεῖτο = "he was bound," = G1196 = V-IPI-3S #_Luk.8.29 cont. διαρρήσσων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ὑπὸ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους. #_Translation breaking the chains, he was driven by the demon into the deserts. #_Word=Grammar G1284=V-PAP-NSM G3588=T-APN G1199=N-APN G1643=V-IPI-3S G5259=PREP G3588=T-GSN G1140=N-GSN G1519=PREP G3588=T-APF G2048=A-APF #_Non-NA variants | WH = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP ¦ TR+Byz = δαίμονος = "demon" = G1142 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He was commanding G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+Byz+NIV ; SBL+WH+Treg+TR παρήγγειλεν ; παρήγγελλεν dio instrucciones to order 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4151 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G0169 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτῳ unclean G0169 A-DSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτῳ inmundo unclean 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to come out G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G0444 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου· man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ πολλοῖς Many G4183 A-DPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοῖς a muchos many 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ χρόνοις times G5550 N-DPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνοις tiempos time 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ συνηρπάκει it had seized G4884 V-LAI-3S συναρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνηρπάκει había arrebatado violentamente por completo to seize 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «028:G4884 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.029 =NA diff TR ˹˺ ἐδεσμεύετο he was shackled, G1195 V-IPI-3S δεσμεύω to shackle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδεσμεύετο | TR+Byz = ἐδεσμεῖτο = "he was bound," = G1196 = V-IPI-3S estaba siendo atado to bind 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἁλύσεσιν with chains G0254 N-DPF ἅλυσις chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλύσεσιν a cadenas chain 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ πέδαις in fetters G3976 N-DPF πέδη fetter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέδαις a grilletes fetter 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ φυλασσόμενος, being kept; G5442 V-PPP-NSM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλασσόμενος estando siendo guardado to guard§2_guard 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ διαρρήσσων breaking G1284 V-PAP-NSM διαρρήγνυμι to tear NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH διαρρήσσων ; διαρήσσων estando rompiendo completamente to tear 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »050:G1199 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ δεσμὰ chains, G1199 N-APN δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμὰ ataduras chain 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἠλαύνετο he was driven G1643 V-IPI-3S ἐλαύνω to drive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλαύνετο estaba siendo impelido to drive 43_Luk.008.029 =NA diff TR ˹˺ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ | WH = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP bajo by§1_by 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »058:G1140 43_Luk.008.029 =NA diff TR ˹˺ δαιμονίου demon G1140 N-GSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δαιμονίου ¦ TR+Byz = δαίμονος = "demon" = G1142 = N-GSM demonio demon 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »064:G2048 43_Luk.008.029 =NA same TR ~~ ἐρήμους. deserts. G2048 A-APF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμους desiertos deserted # Luk.8.30 ἐπηρώτησεν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· τί σοι ὄνομά ἐστιν; ὁ #_Translation Asked now him Jesus, saying What your name is? #_Word=Grammar G1905=V-AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G5101=I-NSN G4771=P-2DS G3686=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.8.30 cont. δὲ εἶπεν· λεγιών· ὅτι εἰσῆλθεν δαιμόνια πολλὰ εἰς αὐτόν. #_Translation And he said, Legion, because were entered demons many into him. #_Word=Grammar G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3003=N-NSF G3754=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1140=N-NPN G4183=A-NPN G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = λεγεών = "Legion," = G3003 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν Asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν Inquirió to question 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1905 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.030 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak Treg+TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »018:G1510 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ σοι your G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH σοι , σοὶ a ti to you »016:G3686 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὄνομά nombre name 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? is 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G2036 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.030 =NA diff TR ˹˺ λεγιών· Legion, G3003 N-NSF λεγεών legion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λεγιών ¦ TR = λεγεών = "Legion," = G3003 = N-NSM Legión legion§Legion@Mrk.5.9 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν were entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz εἰσῆλθεν vino hacia dentro had entered 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchos many 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.030 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «036:G1519 # Luk.8.31 καὶ παρεκάλουν αὐτὸν ἵνα μὴ ἐπιτάξῃ αὐτοῖς εἰς τὴν ἄβυσσον ἀπελθεῖν. #_Translation And they were begging Him, that not he would command to them into the abyss to go away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3870=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ G3361=PRT-N G2004=V-AAS-3S G0846=P-DPN G1519=PREP G3588=T-ASF G0012=N-ASF G0565=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = παρεκάλει = "was begging" = G3870 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.031 =NA diff TR ˹˺ παρεκάλουν they were begging G3870 V-IAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεκάλουν | TR+Byz = παρεκάλει = "was begging" = G3870 = V-IAI-3S estaban suplicando to plead 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3870 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ ἐπιτάξῃ he would command G2004 V-AAS-3S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτάξῃ ordene sobre to command 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «012:G2004 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »020:G0012 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ ἄβυσσον abyss G0012 N-ASF ἄβυσσος abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄβυσσον abismo abyss 43_Luk.008.031 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν. to go away. G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away # Luk.8.32 ἦν δὲ ἐκεῖ ἀγέλη χοίρων ἱκανῶν βοσκομένη ἐν τῷ ὄρει, καὶ #_Translation There was now there a herd of pigs many feeding, in the mountain, and #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1563=ADV G0034=N-NSF G5519=N-GPM G2425=A-GPM G1006=V-PPP-NSF G1722=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = βοσκομένων = "feeding," = G1006 = V-PPP-GPM #_Luk.8.32 cont. παρεκάλεσαν αὐτὸν ἵνα ἐπιτρέψῃ αὐτοῖς εἰς ἐκείνους εἰσελθεῖν. καὶ ἐπέτρεψεν αὐτοῖς. #_Translation they begged Him that He would allow them into them to enter; and He allowed them. #_Word=Grammar G3870=V-AAI-3P G0846=P-ASM G2443=CONJ G2010=V-AAS-3S G0846=P-DPN G1519=PREP G1565=D-APM G1525=V-2AAN G2532=CONJ G2010=V-AAI-3S G0846=P-DPN #_Non-NA variants | TR+Byz = παρεκάλουν = "they were begging" = G3870 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἀγέλη a herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ χοίρων of pigs G5519 N-GPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρων de cerdos pig 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἱκανῶν many G2425 A-GPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανῶν suficientes sufficient 43_Luk.008.032 =NA diff TR ˹˺ βοσκομένη feeding, G1006 V-PPP-NSF βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV βοσκομένη ¦ Treg+TR+Byz = βοσκομένων = "feeding," = G1006 = V-PPP-GPM estando siendo dado de pastar to feed 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3735 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ὄρει, mountain, G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.008.032 =NA diff TR ˹˺ παρεκάλεσαν they begged G3870 V-AAI-3P παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεκάλεσαν | TR+Byz = παρεκάλουν = "they were begging" = G3870 = V-IAI-3P instaron to plead 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G3870 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἐπιτρέψῃ He would allow G2010 V-AAS-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτρέψῃ permita to permit 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G2010 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἐκείνους them G1565 D-APM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνους aquellos that «034:G1519 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν. to enter; G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν He allowed G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτρεψεν permitió to permit 43_Luk.008.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «042:G2010 # Luk.8.33 ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου εἰσῆλθον εἰς τοὺς χοίρους, #_Translation Having gone out then the demons from the man, they entered into the pigs, #_Word=Grammar G1831=V-2AAP-NPN G1161=CONJ G3588=T-NPN G1140=N-NPN G0575=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APM G5519=N-APM #_Non-NA variants | TR = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S #_Luk.8.33 cont. καὶ ὥρμησεν ἡ ἀγέλη κατὰ τοῦ κρημνοῦ εἰς τὴν λίμνην καὶ #_Translation and rushed the herd down the steep bank into the lake and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3729=V-AAI-3S G3588=T-NSF G0034=N-NSF G2596=PREP G3588=T-GSM G2911=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3041=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.33 cont. ἀπεπνίγη.¶ #_Translation was drowned. #_Word=Grammar G0638=V-2API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἐξελθόντα Having gone out G1831 V-2AAP-NPN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντα Habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »008:G1140 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G0444 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.008.033 =NA diff TR ˹˺ εἰσῆλθον they entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰσῆλθον | TR = εἰσῆλθεν = "he entered" = G1525 = V-2AAI-3S vinieron hacia dentro to enter 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G5519 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ χοίρους, pigs, G5519 N-APM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρους cerdos pig 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ὥρμησεν rushed G3729 V-AAI-3S ὁρμάω to stampede NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρμησεν precipitó to stampede 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0034 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἀγέλη herd G0034 N-NSF ἀγέλη herd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγέλη rebaño herd 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ κατὰ down G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2911 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ κρημνοῦ steep bank G2911 N-GSM κρημνός cliff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρημνοῦ precipicio cliff 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »042:G3041 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ λίμνην lake G3041 N-ASF λίμνη lake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίμνην lago lake 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.033 =NA same TR ~~ ἀπεπνίγη.¶ was drowned. G0638 V-2API-3S ἀποπνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεπνίγη fueron ahogados completamente to choke # Luk.8.34 Ἰδόντες δὲ οἱ βόσκοντες τὸ γεγονὸς ἔφυγον καὶ ἀπελθόντες ἀπήγγειλαν εἰς #_Translation Having seen then those feeding [them] what already happening, they fled and having gone reported [it] to #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1006=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN G5343=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NPM G0518=V-AAI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = γεγενημένον = "happened" = G1096 = V-RPP-ASN #_Luk.8.34 cont. τὴν πόλιν καὶ εἰς τοὺς ἀγρούς. #_Translation the city and to the country. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-APM G0068=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ Ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G1006 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ βόσκοντες feeding [them] G1006 V-PAP-NPM βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκοντες estando dando de pastar to feed 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »012:G1096 43_Luk.008.034 =NA diff TR ˹˺ γεγονὸς already happening, G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γεγονὸς | TR+Byz = γεγενημένον = "happened" = G1096 = V-RPP-ASN ha llegado a ser to be 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ ἔφυγον they fled G5343 V-2AAI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφυγον huyeron to flee 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπελθόντες having gone G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away TR ἀπελθόντες habiendo venido desde to go away 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν reported [it] G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G4172 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G0068 43_Luk.008.034 =NA same TR ~~ ἀγρούς. country. G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρούς campos field # Luk.8.35 ἐξῆλθον δὲ ἰδεῖν τὸ γεγονὸς καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰησοῦν καὶ #_Translation They went out then to see that having happened and they came to Jesus and #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3P G1161=CONJ G1492=V-2AAN G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.35 cont. εὗρον καθήμενον τὸν ἄνθρωπον ἀφ᾽ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν ἱματισμένον καὶ #_Translation found sitting the man from whom the demons had gone out, clothed and #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3P G2521=V-PNP-ASM G3588=T-ASM G0444=N-ASM G0575=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NPN G1140=N-NPN G1831=V-2AAI-3S G2439=V-RPP-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἐξεληλύθει = "had gone out" = G1831 = V-2LAI-3S #_Luk.8.35 cont. σωφρονοῦντα παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ, καὶ ἐφοβήθησαν. #_Translation being of sound mind, at the feet of Jesus. And they were afraid. #_Word=Grammar G4993=V-PAP-ASM G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον They went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον Vinieron hacia fuera to go out 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver to know§2_see 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »010:G1096 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ γεγονὸς having happened G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονὸς ha llegado a ser to be 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2424 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εὗρον ; εὗραν hallaron to find 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G0444 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G0575 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »038:G1140 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.008.035 =NA diff TR ˹˺ ἐξῆλθεν had gone out, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐξῆλθεν ¦ Treg+TR+Byz = ἐξεληλύθει = "had gone out" = G1831 = V-2LAI-3S vino hacia fuera to go out 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἱματισμένον clothed G2439 V-RPP-ASM ἱματίζω to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμένον ha sido vestido to dress 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ σωφρονοῦντα being of sound mind, G4993 V-PAP-ASM σωφρονέω be of sound mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωφρονοῦντα estando en sano juicio be of sound mind 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »052:G4228 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G2424 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.035 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν. they were afraid. G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear # Luk.8.36 ἀπήγγειλαν δὲ αὐτοῖς καὶ οἱ ἰδόντες πῶς ἐσώθη ὁ δαιμονισθείς. #_Translation Related then to them and those having seen [it], how was healed the [one] having been possessed by demons. #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1492=V-2AAP-NPM G4459=PRT-I G4982=V-API-3S G3588=T-NSM G1139=V-AOP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν Related G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν Dieron mensaje to announce 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0518 43_Luk.008.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G1492 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [it], G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ ἐσώθη was healed G4982 V-API-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσώθη fue salvado to save 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G1139 43_Luk.008.036 =NA same TR ~~ δαιμονισθείς. having been possessed by demons. G1139 V-AOP-NSM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονισθείς habiendo estado endemoniado be demonised # Luk.8.37 καὶ ἠρώτησεν αὐτὸν ἅπαν τὸ πλῆθος τῆς περιχώρου τῶν Γερασηνῶν ἀπελθεῖν #_Translation And asked Him all the multitude of the surrounding region of the Gerasenes to depart #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0537=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GSF G4066=A-GSF G3588=T-GPM G1086=N-GPM-LG G0565=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠρώτησαν = "they asked" = G2065 = V-AAI-3P ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG #_Luk.8.37 cont. ἀπ᾽ αὐτῶν, ὅτι φόβῳ μεγάλῳ συνείχοντο.¶ Αὐτὸς δὲ ἐμβὰς εἰς τὸ #_Translation from them, because with fear great they were seized. He now, having climbed into the #_Word=Grammar G0575=PREP G0846=P-GPM G3754=CONJ G5401=N-DSM G3173=A-DSM G4912=V-IPI-3P G0846=P-NSM G1161=CONJ G1684=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.8.37 cont. πλοῖον ὑπέστρεψεν. #_Translation boat, turned back. #_Word=Grammar G4143=N-ASN G5290=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.037 =NA diff TR ˹˺ ἠρώτησεν asked G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠρώτησεν | TR+Byz = ἠρώτησαν = "they asked" = G2065 = V-AAI-3P pidió asked 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2065 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ἅπαν all G0537 A-NSN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαν toda all 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G4128 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G4066 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ περιχώρου surrounding region G4066 A-GSF περίχωρος surrounding region NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιχώρου región de alrededor surrounding region 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1086 43_Luk.008.037 =NA diff TR ˹˺ Γερασηνῶν Gerasenes G1086 N-GPM-LG Γεργεσηνός, Γερασηνός Gerasene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γερασηνῶν ‖ TR+Byz = γαδαρηνῶν = "Gadarenes" = G1046 = N-GPM-LG gerasenos Gerasenes§Gerasa|Gadara@Mat.8.28 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ἀπελθεῖν to depart G0565 V-2AAN ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθεῖν venir desde to go away 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ de from 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «024:G0575 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ φόβῳ with fear G5401 N-DSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβῳ temor fear 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ μεγάλῳ great G3173 A-DSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῳ grande great 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ συνείχοντο.¶ they were seized. G4912 V-IPI-3P συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνείχοντο estaban siendo hechos tener juntamente to suffer from 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ Αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »040:G1684 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ἐμβὰς having climbed G1684 V-2AAP-NSM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβὰς habiendo puesto planta de pie en to get into 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »044:G4143 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 43_Luk.008.037 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν. turned back. G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás to return # Luk.8.38 ἐδεῖτο δὲ αὐτοῦ ὁ ἀνὴρ ἀφ᾽ οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι #_Translation Was begging however Him the man from whom had gone out the demons to be [taken] #_Word=Grammar G1189=V-IMI-3S G1161=CONJ G0846=P-GSM G3588=T-NSM G0435=N-NSM G0575=PREP G3739=R-GSM G1831=V-2LAI-3S G3588=T-NPN G1140=N-NPN G1510=V-PAN #_Non-NA variants ¦ TR = ἐδέετο = "Was begging" = G1189 = V-INI-3S #_Luk.8.38 cont. σὺν αὐτῷ. ἀπέλυσεν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων· #_Translation with Him. He sent away however him Jesus saying, #_Word=Grammar G4862=PREP G0846=P-DSM G0630=V-AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.038 =NA diff TR ˹˺ ἐδεῖτο Was begging G1189 V-IMI-3S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐδεῖτο ¦ TR = ἐδέετο = "Was begging" = G1189 = V-INI-3S Estaba rogando to pray 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G1189 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0435 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ ἀνὴρ man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «012:G0575 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ ἐξεληλύθει had gone out G1831 V-2LAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεληλύθει había venido hacia fuera to go out 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G1140 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ εἶναι to be [taken] G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «024:G4862 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν He sent away G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν despidió to release§1_release 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G0630 43_Luk.008.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »03304:G2424 43_Luk.008.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.038 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.8.39 ὑπόστρεφε εἰς τὸν οἶκόν σου καὶ διηγοῦ ὅσα σοι ἐποίησεν ὁ #_Translation do return to the house of you, and do relate how much for you has done #_Word=Grammar G5290=V-PAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G1334=V-PNM-2S G3745=K-APN G4771=P-2DS G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.8.39 cont. θεός. καὶ ἀπῆλθεν καθ᾽ ὅλην τὴν πόλιν κηρύσσων ὅσα ἐποίησεν αὐτῷ #_Translation God. And he departed, through all the city proclaiming how much did for him #_Word=Grammar G2316=N-NSM G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G2596=PREP G3650=A-ASF G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2784=V-PAP-NSM G3745=K-APN G4160=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.8.39 cont. ὁ Ἰησοῦς.¶ #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὑπόστρεφε do return G5290 V-PAM-2S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόστρεφε Estés volviendo atrás to return 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »008:G3624 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3624 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ διηγοῦ do relate G1334 V-PNM-2S διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγοῦ estés relatando to relate fully 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοι a ti to you »020:G4160 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has done G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2316 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he departed, G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ καθ᾽ through G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G4172 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ κηρύσσων proclaiming G2784 V-PAP-NSM κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσων estando predicando to preach 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «042:G4160 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »048:G2424 43_Luk.008.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς.¶ Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.8.40 Ἐγένετο ἐν δὲ τῷ ὑποστρέφειν τὸν Ἰησοῦν ἀπεδέξατο αὐτὸν ὁ ὄχλος· #_Translation it came to pass When then [is] returning Jesus, received Him the crowd; #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G5290=V-PAN G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0588=V-ADI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G3793=N-NSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ὑποστρέψαι = "[was] returning" = G5290 = V-AAN #_Luk.8.40 cont. ἦσαν γὰρ πάντες προσδοκῶντες αὐτόν. #_Translation they were for all looking for Him. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G3956=A-NPM G4328=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.040 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ ἐν When G1722 PREP ἐν in/on/among >1:NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G5290 43_Luk.008.040 =NA diff TR ˹˺ ὑποστρέφειν [is] returning G5290 V-PAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὑποστρέφειν | Treg+TR+Byz = ὑποστρέψαι = "[was] returning" = G5290 = V-AAN estar volviendo atrás to return 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2424 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ ἀπεδέξατο received G0588 V-ADI-3S ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδέξατο recibió bien dispuesta cordialmente to welcome 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G0588 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G3793 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ ὄχλος· crowd; G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ ἦσαν they were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ προσδοκῶντες looking for G4328 V-PAP-NPM προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκῶντες estando esperando expectantes to look for 43_Luk.008.040 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G4328 # Luk.8.41 καὶ ἰδοὺ ἦλθεν ἀνὴρ ᾧ ὄνομα Ἰάϊρος, καὶ οὗτος ἄρχων τῆς #_Translation And behold, came a man whose name [was] Jairus, and he a ruler of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G2064=V-2AAI-3S G0435=N-NSM G3739=R-DSM G3686=N-NSN G2383=N-NSM-P G2532=CONJ G3778=D-NSM G0758=N-NSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτὸς = "he" = G0846 = P-NSM #_Luk.8.41 cont. συναγωγῆς ὑπῆρχεν. καὶ πεσὼν παρὰ τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ παρεκάλει αὐτὸν #_Translation synagogue was, and having fallen at the feet of Jesus, he was begging Him #_Word=Grammar G4864=N-GSF G5225=V-IAI-3S G2532=CONJ G4098=V-2AAP-NSM G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3870=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.8.41 cont. εἰσελθεῖν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ #_Translation to come to the house of him, #_Word=Grammar G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ᾧ whose G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien which »012:G3686 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ὄνομα name [was] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ Ἰάϊρος, Jairus, G2383 N-NSM-P Ἰάειρος Jairus NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR ἰάϊρος ; ἰάειρος Jairo Jairus§Jairus@Mrk.5.22 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.041 =NA diff TR ˹˺ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗτος ¦ TR+Byz = αὐτὸς = "he" = G0846 = P-NSM este this »026:G5225 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ἄρχων a ruler G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G4864 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ συναγωγῆς synagogue G4864 N-GSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῆς sinagoga synagogue 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ ὑπῆρχεν. was, G5225 V-IAI-3S ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆρχεν estaba siendo to be 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G4228 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2424 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ παρεκάλει he was begging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «042:G3870 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to come G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »052:G3624 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.008.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «052:G3624 # Luk.8.42 ὅτι θυγάτηρ μονογενὴς ἦν αὐτῷ ὡς ἐτῶν δώδεκα καὶ αὐτὴ ἀπέθνῃσκεν. #_Translation because daughter an only was to him, about years [old] twelve, and she was dying. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2364=N-NSF G3439=A-NSF G1510=V-IAI-3S G0846=P-DSM G5613=ADV G2094=N-GPN G1427=A-GPN-NUI G2532=CONJ G0846=P-NSF G0599=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.8.42 cont. ἐν δὲ τῷ ὑπάγειν αὐτὸν οἱ ὄχλοι συνέπνιγον αὐτόν.¶ #_Translation As then [is] to go He, the crowds were pressing around Him. #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G5217=V-PAN G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G4846=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ μονογενὴς an only G3439 A-NSF μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενὴς unigénita unique 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1510 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ἐτῶν years [old] G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν de años years 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve, G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ αὐτὴ she G0846 P-NSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn αὐτὴ , αὕτη ella she »022:G0599 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ἀπέθνῃσκεν. was dying. G0599 V-IAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀπέθνῃσκεν , ἀπέθνησκεν estaba muriendo to die 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ἐν As G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »030:G5217 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ὑπάγειν [is] to go G5217 V-PAN ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγειν estar yendo to go 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν He, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «030:G5217 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »036:G3793 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ συνέπνιγον were pressing around G4846 V-IAI-3P συμπνίγω to choke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέπνιγον estaban oprimiendo juntamente to choke 43_Luk.008.042 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G4846 # Luk.8.43 Καὶ γυνὴ οὖσα ἐν ῥύσει αἵματος ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα, ἥτις εἰς #_Translation And a woman being with a flux of blood for years twelve, who into #_Word=Grammar G2532=CONJ G1135=N-NSF G1510=V-PAP-NSF G1722=PREP G4511=N-DSF G0129=N-GSN G0575=PREP G2094=N-GPN G1427=A-GPN-NUI G3748=R-NSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.8.43 cont. ἰατροῖς προσαναλώσασα ὅλον τὸν βίον αὐτῆς οὐκ ἴσχυσεν ἀπ᾽ οὐδενὸς θεραπευθῆναι, #_Translation on physicians having spent all the living, of her neither was able by no one to be healed, #_Word=Grammar G2395=N-DPM G4321=V-AAP-NSF G3650=A-ASM G3588=T-ASM G0979=N-ASM G0846=P-GSF G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3S G0575=PREP G3762=A-GSN G2323=V-APN #_Non-NA variants ¦ TR = ἰατρούς = "on physicians" = G2395 = N-APM ¦ TR+Byz = ὑπ᾽ = "by" = G5259 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ οὖσα being G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσα estando siendo to be 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ῥύσει a flux G4511 N-DSF ῥύσις discharge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσει flujo discharge 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ αἵματος of blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ἀπὸ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ἐτῶν years G2094 N-GPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτῶν años years 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ δώδεκα, twelve, G1427 A-GPN-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ἥτις who G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις quien which »024:G4321 43_Luk.008.043 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.043 =NA diff TR ˹˺ ἰατροῖς on physicians G2395 N-DPM ἰατρός physician NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+ESV ἰατροῖς ¦ TR = ἰατρούς = "on physicians" = G2395 = N-APM a médicos physician 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ προσαναλώσασα having spent G4321 V-AAP-NSF προσαναλίσκω to expend NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV προσαναλώσασα habiendo consumido completamente to expend 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV ὅλον entero all 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV τὸν el the »030:G0979 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ βίον living, G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV βίον (medio de) vida life 43_Luk.008.043 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self Tyn+ESV αὐτῆς de ella of her «030:G0979 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ ἴσχυσεν was able G2480 V-AAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσεν fue fuerte suficientemente be strong 43_Luk.008.043 =NA diff TR ˹˺ ἀπ᾽ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπ᾽ ¦ TR+Byz = ὑπ᾽ = "by" = G5259 = PREP desde from 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ οὐδενὸς no one G3762 A-GSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὸς nadie no one 43_Luk.008.043 =NA same TR ~~ θεραπευθῆναι, to be healed, G2323 V-APN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπευθῆναι ser curada to heal # Luk.8.44 προσελθοῦσα ὄπισθεν ἥψατο τοῦ κρασπέδου τοῦ ἱματίου αὐτοῦ, καὶ παραχρῆμα ἔστη #_Translation having come behind, touched the fringe the of cloak of Him, and immediately stopped #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NSF G3693=ADV G0681=V-ADI-3S G3588=T-GSN G2899=N-GSN G3588=T-GSN G2440=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G3916=ADV G2476=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.8.44 cont. ἡ ῥύσις τοῦ αἵματος αὐτῆς. #_Translation the flux of the blood of her. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G4511=N-NSF G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ προσελθοῦσα having come G4334 V-2AAP-NSF προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθοῦσα Habiendo venido hacia to come near 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ὄπισθεν behind, G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ἥψατο touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2899 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ κρασπέδου fringe G2899 N-GSN κράσπεδον edge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρασπέδου borde edge 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G2440 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ἱματίου of cloak G2440 N-GSN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματίου prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «014:G2440 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ἔστη stopped G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη paró to stand 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G4511 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ ῥύσις flux G4511 N-NSF ῥύσις discharge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύσις flujo discharge 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G0129 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 43_Luk.008.044 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «030:G0129 # Luk.8.45 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· τίς ὁ ἁψάμενός μου; ἀρνουμένων δὲ πάντων #_Translation And said Jesus, Who [is] the [one] having touched Me? When is denying [it] however everyone, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5101=I-NSM G3588=T-NSM G0681=V-AMP-NSM G1473=P-1GS G0720=V-PNP-GPM G1161=CONJ G3956=A-GPM #_Non-NA variants #_Luk.8.45 cont. εἶπεν ὁ Πέτρος καὶ οἱ μετ᾽ αὐτοῦ· ἐπιστάτα, οἱ ὄχλοι συνέχουσίν #_Translation said Peter, and those with him Master, the people surround #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G1988=N-VSM G3588=T-NPM G3793=N-NPM G4912=V-PAI-3P #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg = σὺν = "with" = G4862 = PREP ¦ Tyn+Treg = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM #_Luk.8.45 cont. σε καὶ ἀποθλίβουσιν καὶ λέγεις τίς ὁ ἁψάμενός μου. #_Translation You and press in. and say which one having touched of me #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2532=CONJ G0598=V-PAI-3P G2532=CONJ G3004=V-PAI-2S G5101=I-NSM G3588=T-NSM G0681=V-AMP-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ τίς Who [is] G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »014:G0681 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »014:G0681 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ἁψάμενός having touched G0681 V-AMP-NSM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁψάμενός habiendo tocado asiendo to touch 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ μου; Me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí? of me «014:G0681 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ἀρνουμένων When is denying [it] G0720 V-PNP-GPM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνουμένων Estando negando to deny 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ πάντων everyone, G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4074 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz οἱ los which [are] »02806:G3326 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετ᾽ ¦ Tyn+Treg = σὺν = "with" = G4862 = PREP con with 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ ¦ Tyn+Treg = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM de él of him «02806:G3326 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »034:G3793 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ὄχλοι people G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ συνέχουσίν surround G4912 V-PAI-3P συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχουσίν están teniendo juntamente to press on every side 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «036:G4912 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.045 =NA same TR ~~ ἀποθλίβουσιν press in. G0598 V-PAI-3P ἀποθλίβω to crowd up to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθλίβουσιν están oprimiendo completamente to crowd up to 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγεις say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak Treg+TR+Byz λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τίς which G5101 I-NSM τίς which? Treg+TR+Byz τίς ¿quién which? »04210:G0681 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ one G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el [that] which »04210:G0681 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ἁψάμενός having touched G0681 V-AMP-NSM ἅπτω to kindle Treg+TR+Byz ἁψάμενός habiendo tocado asiendo to touch 43_Luk.008.045 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μου de mí of me «04210:G0681 # Luk.8.46 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν· ἥψατό μού τις· ἐγὼ γὰρ ἔγνων δύναμιν #_Translation But Jesus said, Touched Me someone; I for know power #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0681=V-ADI-3S G1473=P-1GS G5100=X-NSM G1473=P-1NS G1063=CONJ G1097=V-2AAI-1S G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.8.46 cont. ἐξεληλυθυῖαν ἀπ᾽ ἐμοῦ. #_Translation having left from Me. #_Word=Grammar G1831=V-2RAP-ASF G0575=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξελθοῦσαν = "leaving" = G1831 = V-2AAP-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ἥψατό Touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατό Tocó asiendo to touch 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ μού Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí of me «010:G0681 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ τις· someone; G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one «010:G0681 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »020:G1097 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ἔγνων know G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων conocí to know 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 43_Luk.008.046 =NA diff TR ˹˺ ἐξεληλυθυῖαν having left G1831 V-2RAP-ASF ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξεληλυθυῖαν | TR+Byz = ἐξελθοῦσαν = "leaving" = G1831 = V-2AAP-ASF ha salido to go out 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.008.046 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «026:G0575 # Luk.8.47 ἰδοῦσα δὲ ἡ γυνὴ ὅτι οὐκ ἔλαθεν, τρέμουσα ἦλθεν καὶ προσπεσοῦσα #_Translation Having seen then the woman that not she was hid, trembling she came, and having fallen down #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3754=CONJ G3756=PRT-N G2990=V-2AAI-3S G5141=V-PAP-NSF G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4363=V-2AAP-NSF #_Non-NA variants #_Luk.8.47 cont. αὐτῷ, δι᾽ ἣν αἰτίαν ἥψατο αὐτοῦ ἀπήγγειλεν αὐτῷ ἐνώπιον παντὸς τοῦ #_Translation before Him, for what cause she touched Him she declared to him before all the #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1223=PREP G3739=R-ASF G0156=N-ASF G0681=V-ADI-3S G0846=P-GSM G0518=V-AAI-3S G0846=P-DSM G1799=PREP G3956=A-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.8.47 cont. λαοῦ καὶ ὡς ἰάθη παραχρῆμα. #_Translation people, and how she was healed immediately. #_Word=Grammar G2992=N-GSM G2532=CONJ G5613=CONJ G2390=V-API-3S G3916=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα Having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1135 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἔλαθεν, she was hid, G2990 V-2AAI-3S λανθάνω be hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαθεν (se) escondió be hidden 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ τρέμουσα trembling G5141 V-PAP-NSF τρέμω to tremble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέμουσα estando temblando to tremble 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἦλθεν she came, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ προσπεσοῦσα having fallen down G4363 V-2AAP-NSF προσπίπτω to fall/beat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσπεσοῦσα habiendo caído hacia to fall 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ αὐτῷ, before Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «022:G4363 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ δι᾽ for G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἣν what G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «026:G1223 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ αἰτίαν cause G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa cause 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἥψατο she touched G0681 V-ADI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥψατο tocó asiendo to touch 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G0681 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν she declared G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 43_Luk.008.047 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «036:G0518 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ παντὸς all G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »044:G2992 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo how 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ ἰάθη she was healed G2390 V-API-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάθη fue sanada to heal 43_Luk.008.047 =NA same TR ~~ παραχρῆμα. immediately. G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly # Luk.8.48 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῇ· θάρσει θυγάτηρ, ἡ πίστις σου σέσωκέν σε· #_Translation And He said to her, Take courage! daughter, the faith of you has healed you; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G2293=V-PAM-2S G2364=N-NSF G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = θύγατερ = "daughter" = G2364 = N-VSF #_Luk.8.48 cont. πορεύου εἰς εἰρήνην.¶ #_Translation do go in peace. #_Word=Grammar G4198=V-PNM-2S G1519=PREP G1515=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «006:G2036 43_Luk.008.048 =TR not NA or NIV/ESV «» θάρσει Take courage! G2293 V-PAM-2S θαρσέω take heart TR+Byz θάρσει estés tomando ánimo take heart 43_Luk.008.048 =NA diff TR ˹˺ θυγάτηρ, daughter, G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θυγάτηρ ¦ TR+Byz = θύγατερ = "daughter" = G2364 = N-VSF Hija daughter 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4102 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G4102 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ σέσωκέν has healed G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha sanado to save 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ σε· you; G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4982 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.008.048 =NA same TR ~~ εἰρήνην.¶ peace. G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace # Luk.8.49 Ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος ἔρχεταί τις παρὰ τοῦ ἀρχισυναγώγου λέγων αὐτῷ ὅτι #_Translation Still when he is speaking, comes one from the synagogue ruler, saying to him that, #_Word=Grammar G2089=ADV G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2064=V-PNI-3S G5100=X-NSM G3844=PREP G3588=T-GSM G0752=N-GSM G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.8.49 cont. τέθνηκεν ἡ θυγάτηρ σου· μηκέτι σκύλλε τὸν διδάσκαλον. #_Translation Has died the daughter of You; no longer do trouble the Teacher. #_Word=Grammar G2348=V-RAI-3S G3588=T-NSF G2364=N-NSF G4771=P-2GS G3371=ADV-N G4660=V-PAM-2S G3588=T-ASM G1320=N-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μὴ = "not" = G3361 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ Ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ ἔρχεταί comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεταί está viniendo to come 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «008:G2064 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G0752 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ ἀρχισυναγώγου synagogue ruler, G0752 N-GSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυναγώγου jefe de sinagoga synagogue leader 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§2_call/name 43_Luk.008.049 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «018:G3004 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ τέθνηκεν Has died G2348 V-RAI-3S θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέθνηκεν Ha muerto to be dead 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2364 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ σου· of You; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G2364 43_Luk.008.049 =NA diff TR ˹˺ μηκέτι no longer G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μηκέτι ‖ TR+Byz = μὴ = "not" = G3361 = PRT-N ya no never again 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ σκύλλε do trouble G4660 V-PAM-2S σκύλλω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκύλλε estés molestando to trouble 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G1320 43_Luk.008.049 =NA same TR ~~ διδάσκαλον. Teacher. G1320 N-ASM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλον maestro teacher # Luk.8.50 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀκούσας ἀπεκρίθη αὐτῷ λέγων· μὴ φοβοῦ· μόνον πίστευσον, #_Translation But Jesus having heard, answered to him saying, Not do fear; only do believe, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0191=V-AAP-NSM G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3004=V-PAP-NSM G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G3441=A-ASN G4100=V-AAM-2S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πίστευε = "do believe" = G4100 = V-PAM-2S #_Luk.8.50 cont. καὶ σωθήσεται. #_Translation and she will be saved. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G0611 43_Luk.008.050 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ φοβοῦ· do fear; G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 43_Luk.008.050 =NA diff TR ˹˺ πίστευσον, do believe, G4100 V-AAM-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πίστευσον ¦ TR+Byz = πίστευε = "do believe" = G4100 = V-PAM-2S confía to trust (in) 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.050 =NA same TR ~~ σωθήσεται. she will be saved. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvada to save # Luk.8.51 ἐλθὼν δὲ εἰς τὴν οἰκίαν οὐκ ἀφῆκεν εἰσελθεῖν τινα σὺν αὐτῷ #_Translation having entered then into the house, not He did allow to go in anyone with Him, #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3756=PRT-N G0863=V-AAI-3S G1525=V-2AAN G5100=X-ASM G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ TR = εἰσελθὼν = "having entered" = G1525 = V-2AAP-NSM | TR+Byz = οὐδένα = "no one" = G3762 = A-ASM-N #_Luk.8.51 cont. εἰ μὴ Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον, καὶ τὸν πατέρα τῆς #_Translation except only Peter, and John, and James, and the father of the #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.8.51 cont. παιδὸς καὶ τὴν μητέρα. #_Translation child, and the mother. #_Word=Grammar G3816=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.051 =NA diff TR ˹˺ ἐλθὼν having entered G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐλθὼν ¦ TR = εἰσελθὼν = "having entered" = G1525 = V-2AAP-NSM Habiendo venido to come 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3614 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He did allow G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§3_permit/release 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to go in G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.008.051 =NA diff TR ˹˺ τινα anyone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH τινα , τινὰ | TR+Byz = οὐδένα = "no one" = G3762 = A-ASM-N a alguien one «016:G1525 43_Luk.008.051 =NA not TR ⁽⁾ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σὺν junto con with 43_Luk.008.051 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῷ él to him «020:G4862 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV+ESV+KJV καὶ y and 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον, James, G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G3962 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »046:G3816 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ παιδὸς child, G3816 N-GSF παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδὸς muchachita child 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »052:G3384 43_Luk.008.051 =NA same TR ~~ μητέρα. mother. G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother # Luk.8.52 ἔκλαιον δὲ πάντες καὶ ἐκόπτοντο αὐτήν. ὁ δὲ εἶπεν· μὴ κλαίετε· #_Translation They were weeping now all and were mourning for her. But He said, Not do weep; #_Word=Grammar G2799=V-IAI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G2532=CONJ G2875=V-IMI-3P G0846=P-ASF G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3361=PRT-N G2799=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.8.52 cont. οὐ γὰρ ἀπέθανεν ἀλλὰ καθεύδει. #_Translation not for she is dead, but sleeps. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0599=V-2AAI-3S G0235=CONJ G2518=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ ἔκλαιον They were weeping G2799 V-IAI-3P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαιον Estaban llorando to weep 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ ἐκόπτοντο were mourning for G2875 V-IMI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόπτοντο estaban golpeándose en lamento mourning 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ αὐτήν. her. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν (por) ella her «010:G2875 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2036 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ κλαίετε· do weep; G2799 V-PAM-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίετε estén llorando to weep 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐ ; οὐκ no no 43_Luk.008.052 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV γὰρ porque for 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν she is dead, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 43_Luk.008.052 =NA same TR ~~ καθεύδει. sleeps. G2518 V-PAI-3S καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδει está durmiendo to sleep # Luk.8.53 καὶ κατεγέλων αὐτοῦ, εἰδότες ὅτι ἀπέθανεν. #_Translation And they were laughing at Him, already knowing that she was dead. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2606=V-IAI-3P G0846=P-GSM G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ κατεγέλων they were laughing G2606 V-IAI-3P καταγελάω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεγέλων estaban riendo despreciativamente to mock 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, at Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G2606 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 43_Luk.008.053 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. she was dead. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Luk.8.54 αὐτὸς δὲ ἐκβαλὼν ἔξω πάντας καὶ κρατήσας τῆς χειρὸς αὐτῆς ἐφώνησεν #_Translation He now, having taken out outside all and having taken hold of the hand of her, called out, #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1544=V-2AAP-NSM G1854=ADV G3956=A-APM G2532=CONJ G2902=V-AAP-NSM G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GSF G5455=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.8.54 cont. λέγων· ἡ παῖς, ἔγειρε. #_Translation saying O Child, do arise #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3588=T-VSF G3816=N-VSF G1453=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειρου = "do raise yourself" = G1453 = V-PEM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »00502:G1544 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκβαλὼν having taken out G1544 V-2AAP-NSM ἐκβάλλω to expel TR+Byz ἐκβαλὼν habiendo echado hacia fuera to expel 43_Luk.008.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) TR+Byz ἔξω afuera outside 43_Luk.008.054 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντας all G3956 A-APM πᾶς all TR+Byz πάντας a todos all 43_Luk.008.054 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ κρατήσας having taken hold G2902 V-AAP-NSM κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατήσας habiendo asido firmemente to grasp 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G5495 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «010:G5495 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν called out, G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz to call 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ ἡ O G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »020:G3816 43_Luk.008.054 =NA same TR ~~ παῖς, Child, G3816 N-VSF παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς muchachita child 43_Luk.008.054 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε. do arise G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειρου = "do raise yourself" = G1453 = V-PEM-2S estés levantando to arise # Luk.8.55 καὶ ἐπέστρεψεν τὸ πνεῦμα αὐτῆς, καὶ ἀνέστη παραχρῆμα, καὶ διέταξεν αὐτῇ #_Translation And returned the spirit of her, and she arose immediately; and He directed to her #_Word=Grammar G2532=CONJ G1994=V-2AAI-3S G3588=T-NSN G4151=N-NSN G0846=P-GSF G2532=CONJ G0450=V-2AAI-3S G3916=ADV G2532=CONJ G1299=V-AAI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Luk.8.55 cont. δοθῆναι φαγεῖν. #_Translation to be given to eat. #_Word=Grammar G1325=V-APN G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ ἐπέστρεψεν returned G1994 V-2AAI-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστρεψεν retornó to turn 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G4151 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ ἀνέστη she arose G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ παραχρῆμα, immediately; G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ διέταξεν He directed G1299 V-AAI-3S διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέταξεν ordenó to direct 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «020:G1299 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ δοθῆναι to be given G1325 V-APN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθῆναι ser dado to give 43_Luk.008.055 =NA same TR ~~ φαγεῖν. to eat. G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat # Luk.8.56 καὶ ἐξέστησαν οἱ γονεῖς αὐτῆς. ὁ δὲ παρήγγειλεν αὐτοῖς μηδενὶ εἰπεῖν #_Translation And were amazed the parents of her; and He instructed to them no one to tell #_Word=Grammar G2532=CONJ G1839=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSF G3588=T-NSM G1161=CONJ G3853=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3367=A-DSM G2036=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.8.56 cont. τὸ γεγονός.¶ #_Translation what having happened. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ ἐξέστησαν were amazed G1839 V-2AAI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστησαν estuvieron fuera de sí to amaze 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1118 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «008:G1118 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3853 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He instructed G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones to order 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3853 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ μηδενὶ no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to tell G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »026:G1096 43_Luk.008.056 =NA same TR ~~ γεγονός.¶ having happened. G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονός ha llegado a ser to be # Luk.9.1 Συγκαλεσάμενος δὲ τοὺς δώδεκα μαθητὰς αὑτοῦ, ἔδωκεν αὐτοῖς δύναμιν καὶ ἐξουσίαν #_Translation Having called together then the Twelve, disciples of him He gave to them power and authority #_Word=Grammar G4779=V-AMP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G3101=N-APM G0846=P-GSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G1411=N-ASF G2532=CONJ G1849=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.9.1 cont. ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ νόσους θεραπεύειν #_Translation over all the demons, and diseases to heal, #_Word=Grammar G1909=PREP G3956=A-APN G3588=T-APN G1140=N-APN G2532=CONJ G3554=N-APF G2323=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ Συγκαλεσάμενος Having called together G4779 V-AMP-NSM συγκαλέω to call together NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγκαλεσάμενος ; συνκαλεσάμενος Habiendo llamado juntamente to call together 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G1427 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.009.001 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple TR μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.009.001 =TR not NA or NIV/ESV «» αὑτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὑτοῦ de él of him «00902:G3101 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »026:G1140 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ νόσους diseases G3554 N-APF νόσος illness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόσους enfermedades illness 43_Luk.009.001 =NA same TR ~~ θεραπεύειν to heal, G2323 V-PAN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύειν estar curando to heal # Luk.9.2 καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺς κηρύσσειν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ καὶ ἰᾶσθαι τοὺς #_Translation and He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G0846=P-APM G2784=V-PAN G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2390=V-PNN G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.9.2 cont. ἀσθενεῖς. #_Translation sick, #_Word=Grammar G0772=A-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀσθενοῦντας = "ailing" = G0770 = V-PAP-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G0649 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ κηρύσσειν to proclaim G2784 V-PAN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρύσσειν estar predicando to preach 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G0932 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ ἰᾶσθαι to heal G2390 V-PNN ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰᾶσθαι estar sanando to heal 43_Luk.009.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G0772 43_Luk.009.002 =NA diff TR ˹˺ ἀσθενεῖς. sick, G0772 A-APM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ἀσθενεῖς | TR+Byz = ἀσθενοῦντας = "ailing" = G0770 = V-PAP-APM débiles weak§2_ill # Luk.9.3 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· μηδὲν αἴρετε εἰς τὴν ὁδόν· μήτε ῥάβδον #_Translation and He said to them, Nothing do take for the journey; neither staff, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3367=A-ASN-N G0142=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3383=CONJ-N G4464=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ῥάβδους = "staffs," = G4464 = N-APF #_Luk.9.3 cont. μήτε πήραν μήτε ἄρτον μήτε ἀργύριον μήτε ἀνὰ δύο χιτῶνας ἔχειν. #_Translation nor bag, nor bread, nor money, nor apiece two tunics to have. #_Word=Grammar G3383=CONJ-N G4082=N-ASF G3383=CONJ-N G0740=N-ASM G3383=CONJ-N G0694=N-ASN G3383=CONJ-N G0303=PREP G1417=A-APM-NUI G5509=N-APM G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μηδὲν Nothing G3367 A-ASN-N μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲν Nada nothing 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ αἴρετε do take G0142 V-PAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρετε estén alzando to take up 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G3598 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ ὁδόν· journey; G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδόν camino road 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μήτε neither G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 43_Luk.009.003 =NA diff TR ˹˺ ῥάβδον staff, G4464 N-ASF ῥάβδος rod NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ῥάβδον ‖ TR+Byz = ῥάβδους = "staffs," = G4464 = N-APF bastón rod 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ πήραν bag, G4082 N-ASF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήραν alforja bag 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ ἀργύριον money, G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον plata silver 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ μήτε nor G3383 CONJ-N μήτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτε ni neither 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ ἀνὰ apiece G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada uno each 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ χιτῶνας tunics G5509 N-APM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνας prendas interiores de vestir tunic 43_Luk.009.003 =NA same TR ~~ ἔχειν. to have. G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have # Luk.9.4 καὶ εἰς ἣν ἂν οἰκίαν εἰσέλθητε, ἐκεῖ μένετε καὶ ἐκεῖθεν ἐξέρχεσθε. #_Translation And into whatever maybe house you may enter, there do remain, and from there do go forth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3739=R-ASF G0302=PRT G3614=N-ASF G1525=V-2AAS-2P G1563=ADV G3306=V-PAM-2P G2532=CONJ G1564=ADV G1831=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ ἣν whatever G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G3614 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε, you may enter, G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ μένετε do remain, G3306 V-PAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένετε estén permaneciendo to stay 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 43_Luk.009.004 =NA same TR ~~ ἐξέρχεσθε. do go forth. G1831 V-PNM-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέρχεσθε estén viniendo hacia fuera to go out # Luk.9.5 καὶ ὅσοι ἂν μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξερχόμενοι ἀπὸ τῆς πόλεως ἐκείνης #_Translation And as many as maybe not shall receive you, going forth from the city that, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3745=K-NPM G0302=PRT G3361=PRT-N G1209=V-PNS-3P G4771=P-2AP G1831=V-PNP-NPM G0575=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G1565=D-GSF #_Non-NA variants | Byz = ἐάν = "if" = G1437 = COND | TR+Byz = δέξωνται = "they shall receive" = G1209 = V-ADS-3P #_Luk.9.5 cont. καὶ τὸν κονιορτὸν ἀπὸ τῶν ποδῶν ὑμῶν ἀποτινάσσετε εἰς μαρτύριον ἐπ᾽ #_Translation and the dust from the feet of you do shake off, as a testimony against #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G2868=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GP G0660=V-PAM-2P G1519=PREP G3142=N-ASN G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz ; Tyn = ἀποτινάξατε ; ἀποτινάσσατε = "do shake off," = G0660 = V-AAM-2P #_Luk.9.5 cont. αὐτούς. #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 43_Luk.009.005 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἂν | Byz = ἐάν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.009.005 =NA diff TR ˹˺ δέχωνται shall receive G1209 V-PNS-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέχωνται | TR+Byz = δέξωνται = "they shall receive" = G1209 = V-ADS-3P estén recibiendo bien dispuestos to receive 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G1209 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ἐξερχόμενοι going forth G1831 V-PNP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενοι estando viniendo hacia fuera to go out 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G4172 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ἐκείνης that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «020:G4172 43_Luk.009.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2868 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ κονιορτὸν dust G2868 N-ASM κονιορτός dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κονιορτὸν polvo dust 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G4228 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «032:G4228 43_Luk.009.005 =NA diff TR ˹˺ ἀποτινάσσετε do shake off, G0660 V-PAM-2P ἀποτινάσσω to shake off NA27+NA28+SBL+WH+NIV ἀποτινάσσετε ¦ Treg+TR+Byz ; Tyn = ἀποτινάξατε ; ἀποτινάσσατε = "do shake off," = G0660 = V-AAM-2P estén sacudiendo completamente to shake off 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ μαρτύριον a testimony G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre against 43_Luk.009.005 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «042:G1909 # Luk.9.6 ἐξερχόμενοι δὲ διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι καὶ θεραπεύοντες πανταχοῦ.¶ #_Translation Going forth then, they were passing through the villages, proclaiming the gospel and healing everywhere. #_Word=Grammar G1831=V-PNP-NPM G1161=CONJ G1330=V-INI-3P G2596=PREP G3588=T-APF G2968=N-APF G2097=V-PMP-NPM G2532=CONJ G2323=V-PAP-NPM G3837=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ ἐξερχόμενοι Going forth G1831 V-PNP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενοι Estando viniendo hacia fuera to go out 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ διήρχοντο they were passing G1330 V-INI-3P διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχοντο estaban viniendo a través to pass through 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ κατὰ through G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »012:G2968 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ κώμας villages, G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas village 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζόμενοι proclaiming the gospel G2097 V-PMP-NPM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζόμενοι estando declarando buenas noticias to speak good news 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ θεραπεύοντες healing G2323 V-PAP-NPM θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύοντες estando curando healing 43_Luk.009.006 =NA same TR ~~ πανταχοῦ.¶ everywhere. G3837 ADV πανταχοῦ everywhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανταχοῦ por todo lugar everywhere # Luk.9.7 Ἤκουσεν δὲ Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα ὑπ᾽ αὐτοῦ πάντα καὶ #_Translation Heard of now Herod the Tetrarch the things being done by of him all, and #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3S G1161=CONJ G2264=N-NSM-P G3588=T-NSM G5076=N-NSM G3588=T-APN G1096=V-PNP-APN G5259=PREP G0846=P-GSM G3956=A-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.7 cont. διηπόρει διὰ τὸ λέγεσθαι ὑπό τινων ὅτι Ἰωάννης ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, #_Translation was perplexed, because of the saying by some that John has been raised out from [the] dead, #_Word=Grammar G1280=V-IAI-3S G1223=PREP G3588=T-ASN G3004=V-PPN G5259=PREP G5100=X-GPM G3754=CONJ G2491=N-NSM-P G1453=V-API-3S G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐγήγερται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ Ἤκουσεν Heard of G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν Oyó to hear 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G5076 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ τετραάρχης Tetrarch G5076 N-NSM τετράρχης tetrarch NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR τετραάρχης ; τετράρχης gobernante de cuarta (parte) tetrarch 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »014:G1096 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ γινόμενα being done G1096 V-PNP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενα ; γεινόμενα estando llegando a ser to be 43_Luk.009.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under TR+Byz ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.009.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01502:G5259 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ διηπόρει was perplexed, G1280 V-IAI-3S διαπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηπόρει estaba siendo completamente perplejo be perplexed 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »026:G3004 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ λέγεσθαι saying G3004 V-PPN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεσθαι estar siendo dicho to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ ὑπό by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὑπό , ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ τινων some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινων , τινῶν algunos one «028:G5259 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3004 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.009.007 =NA diff TR ˹˺ ἠγέρθη has been raised G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠγέρθη ¦ TR+Byz = ἐγήγερται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S fue levantado to arise 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.009.007 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Luk.9.8 ὑπό τινων δὲ ὅτι Ἠλίας ἐφάνη, ἄλλων δὲ ὅτι προφήτης τις #_Translation by some also that Elijah had appeared, by others also that a prophet someone #_Word=Grammar G5259=PREP G5100=X-GPM G1161=CONJ G3754=CONJ G2243=N-NSM-P G5316=V-2API-3S G0243=A-GPM G1161=CONJ G3754=CONJ G4396=N-NSM G5100=X-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM #_Luk.9.8 cont. τῶν ἀρχαίων ἀνέστη.¶ #_Translation of the ancients had arisen. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0744=A-GPM G0450=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ὑπό by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὑπό , ὑπὸ Por by§1_by 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ τινων some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινων , τινῶν algunos one «002:G5259 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »010:G2243 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ἐφάνη, had appeared, G5316 V-2API-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνη fue aparecido had appeared 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ἄλλων by others G0243 A-GPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλων otros another 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »022:G4396 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.009.008 =NA diff TR ˹˺ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τις | TR+Byz = εἷς = "one" = G1520 = A-NSM alguien one »026:G0744 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G0744 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ἀρχαίων ancients G0744 A-GPM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίων antiguos ancient 43_Luk.009.008 =NA same TR ~~ ἀνέστη.¶ had arisen. G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise # Luk.9.9 Εἶπεν δὲ ὁ Ἡρῴδης· Ἰωάννην ἐγὼ ἀπεκεφάλισα· τίς δέ ἐστιν οὗτος #_Translation Said then Herod, John I beheaded; who however is this #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G2491=N-ASM-P G1473=P-1NS G0607=V-AAI-1S G5101=I-NSM G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.9.9 cont. περὶ οὗ ἐγὼ ἀκούω τοιαῦτα; καὶ ἐζήτει ἰδεῖν αὐτόν.¶ #_Translation concerning whom I I hear such things? And he was seeking to see Him. #_Word=Grammar G4012=PREP G3739=R-GSM G1473=P-1NS G0191=V-PAI-1S G5108=D-APN G2532=CONJ G2212=V-IAI-3S G1492=V-2AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.009 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 43_Luk.009.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who SBL+WH+TR+Byz ὁ el the »006:G2264 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης· Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην A Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G0607 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἀπεκεφάλισα· beheaded; G0607 V-AAI-1S ἀποκεφαλίζω to behead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκεφάλισα decapité to behead 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »018:G1510 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »026:G0191 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «022:G4012 43_Luk.009.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz ἐγὼ yo I »026:G0191 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἀκούω I hear G0191 V-PAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούω estoy oyendo to hear 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ τοιαῦτα; such things? G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales (cosas)? such as this 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἐζήτει he was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando to seek 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.009.009 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «034:G1492 # Luk.9.10 Καὶ ὑποστρέψαντες οἱ ἀπόστολοι διηγήσαντο αὐτῷ ὅσα ἐποίησαν. καὶ παραλαβὼν αὐτοὺς #_Translation And having returned, the apostles related to Him as much as they had done. And having taken them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5290=V-AAP-NPM G3588=T-NPM G0652=N-NPM G1334=V-ADI-3P G0846=P-DSM G3745=K-APN G4160=V-AAI-3P G2532=CONJ G3880=V-2AAP-NSM G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.9.10 cont. ὑπεχώρησεν κατ᾽ ἰδίαν εἰς τόπον ἔρημον πόλιν καλουμένην Βηθσαϊδά. #_Translation He withdrew by in private into place solitary a town being called Bethsaida. #_Word=Grammar G5298=V-AAI-3S G2596=PREP G2398=A-ASF G1519=PREP G5117=N-ASM G2048=A-ASM G4172=N-ASF G2564=V-PPP-ASF G0966=N-ASF-L #_Non-NA variants | TR+Byz = πόλεως = "city" = G4172 = N-GSF ¦ TR+Byz = καλουμένης = "being called" = G2564 = V-PPP-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ὑποστρέψαντες having returned, G5290 V-AAP-NPM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψαντες habiendo vuelto atrás to return 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ διηγήσαντο related G1334 V-ADI-3P διηγέομαι to relate fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηγήσαντο relataron to relate fully 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G1334 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ἐποίησαν. they had done. G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G3880 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ὑπεχώρησεν He withdrew G5298 V-AAI-3S ὑποχωρέω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεχώρησεν (se) apartó to withdraw 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ κατ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ ἰδίαν in private G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τόπον place G5117 N-ASM τόπος place TR+Byz τόπον lugar place 43_Luk.009.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔρημον solitary G2048 A-ASM ἔρημος deserted TR+Byz ἔρημον desierto deserted 43_Luk.009.010 =NA diff TR ˹˺ πόλιν a town G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πόλιν | TR+Byz = πόλεως = "city" = G4172 = N-GSF ciudad city 43_Luk.009.010 =NA diff TR ˹˺ καλουμένην being called G2564 V-PPP-ASF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καλουμένην ¦ TR+Byz = καλουμένης = "being called" = G2564 = V-PPP-GSF estando siendo llamada called§1_call/invite 43_Luk.009.010 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδά. Bethsaida. G0966 N-ASF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+NIV , WH , Byz βηθσαϊδά , βηθσαιδά , βηθσαϊδάν Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 # Luk.9.11 οἱ δὲ ὄχλοι γνόντες ἠκολούθησαν αὐτῷ. καὶ ἀποδεξάμενος αὐτοὺς ἐλάλει αὐτοῖς #_Translation The now crowds having known [it], followed Him; and having received them, He was speaking to them #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3793=N-NPM G1097=V-2AAP-NPM G0190=V-AAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G0588=V-ADP-NSM G0846=P-APM G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δεξάμενος = "having received" = G1209 = V-ADP-NSM #_Luk.9.11 cont. περὶ τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, καὶ τοὺς χρείαν ἔχοντας θεραπείας ἰᾶτο.¶ #_Translation concerning the kingdom of God, and those need having of healing, He was healing. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G5532=N-ASF G2192=V-PAP-APM G2322=N-GSF G2390=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Las the »006:G3793 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ γνόντες having known [it], G1097 V-2AAP-NPM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνόντες habiendo llegado a conocer to know 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G0190 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.011 =NA diff TR ˹˺ ἀποδεξάμενος having received G0588 V-ADP-NSM ἀποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποδεξάμενος ¦ TR+Byz = δεξάμενος = "having received" = G1209 = V-ADP-NSM habiendo recibido con calidez to welcome 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «016:G0588 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2980 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »028:G0932 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »040:G2192 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ ἔχοντας having G2192 V-PAP-APM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντας estando teniendo to have 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ θεραπείας of healing, G2322 N-GSF θεραπεία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπείας de curación service 43_Luk.009.011 =NA same TR ~~ ἰᾶτο.¶ He was healing. G2390 V-INI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰᾶτο estaba sanando to heal # Luk.9.12 Ἡ δὲ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν. προσελθόντες δὲ οἱ δώδεκα εἶπαν αὐτῷ· #_Translation And the day began to decline; having come then the Twelve said to Him, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2250=N-NSF G0757=V-ADI-3S G2827=V-PAN G4334=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G1427=A-NPM-NUI G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.9.12 cont. ἀπόλυσον τὸν ὄχλον ἵνα πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας καὶ τοὺς #_Translation do dismiss the crowd, that having travelled into the surrounding villages and #_Word=Grammar G0630=V-AAM-2S G3588=T-ASM G3793=N-ASM G2443=CONJ G4198=V-AOP-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G2945=ADV G2968=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπελθόντες = "having gone" = G0565 = V-2AAP-NPM #_Luk.9.12 cont. ἀγροὺς καταλύσωσιν καὶ εὕρωσιν ἐπισιτισμόν· ὅτι ὧδε ἐν ἐρήμῳ τόπῳ ἐσμέν.¶ #_Translation countryside they may lodge, and may find provisions; for here in a desolate place we are. #_Word=Grammar G0068=N-APM G2647=V-AAS-3P G2532=CONJ G2147=V-2AAS-3P G1979=N-ASM G3754=CONJ G5602=ADV G1722=PREP G2048=A-DSM G5117=N-DSM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G2250 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἡμέρα the day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ κλίνειν. to decline; G2827 V-PAN κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνειν ; κλείνειν estar declinando to bow 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ προσελθόντες having come G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες habiendo venido hacia to come near 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G1427 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G2036 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do dismiss G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον Despide to release§1_release 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G3793 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd, G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.009.012 =NA diff TR ˹˺ πορευθέντες having travelled G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πορευθέντες | TR+Byz = ἀπελθόντες = "having gone" = G0565 = V-2AAP-NPM habiendo ido en camino to go 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »040:G2968 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ κύκλῳ surrounding G2945 ADV κύκλῳ surrounding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύκλῳ (en) círculo surrounding 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ κώμας villages G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas villages 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τοὺς a los the »044:G0068 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἀγροὺς countryside G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos field 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ καταλύσωσιν they may lodge, G2647 V-AAS-3P καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλύσωσιν (se) hospeden to lodge 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ εὕρωσιν may find G2147 V-2AAS-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρωσιν hallen to find 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἐπισιτισμόν· provisions; G1979 N-ASM ἐπισιτισμός food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισιτισμόν provisiones food 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ a desolate G2048 A-DSM ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 43_Luk.009.012 =NA same TR ~~ ἐσμέν.¶ we are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμέν estamos siendo to be # Luk.9.13 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν. οἱ δὲ εἶπαν· #_Translation He said now to them, do give to them you. to eat But they said, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G1325=V-2AAM-2P G0846=P-DPM G4771=P-2NP G5315=V-AAN G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.9.13 cont. οὐκ εἰσὶν ἡμῖν πλεῖον ἢ ἄρτοι πέντε καὶ ἰχθύες δύο, εἰ #_Translation Not there are to us more than loaves five, and fish two, if #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G1473=P-1DP G4119=A-NSN-C G2228=CONJ G0740=N-NPM G4002=A-NPM-NUI G2532=CONJ G2486=N-NPM G1417=A-NPM-NUI G1487=COND #_Non-NA variants #_Luk.9.13 cont. μήτι πορευθέντες ἡμεῖς ἀγοράσωμεν εἰς πάντα τὸν λαὸν τοῦτον βρώματα. #_Translation not any having gone, we shall buy for all people this food. #_Word=Grammar G3385=PRT-N G4198=V-AOP-NPM G1473=P-1NP G0059=V-AAS-1P G1519=PREP G3956=A-ASM G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3778=D-ASM G1033=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε Den to give 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you. G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>1:WH ὑμεῖς ustedes you «010:G1325 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ φαγεῖν. to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »022:G2036 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν (con) nosotros to us «026:G1510 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ πλεῖον more G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον algo más greater 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἄρτοι loaves G0740 N-NPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἄρτοι panes bread 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ πέντε five, G4002 A-NPM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἰχθύες fish G2486 N-NPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύες pescados fish 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ δύο, two, G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »048:G4198 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ πορευθέντες having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες habiendo ido en camino to go 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «048:G4198 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ ἀγοράσωμεν shall buy G0059 V-AAS-1P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσωμεν compremos to buy 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »060:G2992 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «060:G2992 43_Luk.009.013 =NA same TR ~~ βρώματα. food. G1033 N-APN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώματα comestibles food # Luk.9.14 ἦσαν γὰρ ὡσεὶ ἄνδρες πεντακισχίλιοι.¶ Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· #_Translation They were for about men five thousand. He said then to the disciples of Him, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1063=CONJ G5616=ADV G0435=N-NPM G4000=A-NPM G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.9.14 cont. κατακλίνατε αὐτοὺς κλισίας ὡσεὶ ἀνὰ πεντήκοντα. #_Translation do make sit down them, groups of about in fifty. #_Word=Grammar G2625=V-AAM-2P G0846=P-APM G2828=N-APF G5616=ADV G0303=PREP G4004=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ πεντακισχίλιοι.¶ five thousand. G4000 A-NPM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn πεντακισχίλιοι ; πεντακισχείλιοι cinco mil five thousand 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G3101 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3101 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ κατακλίνατε do make sit down G2625 V-AAM-2P κατακλίνω to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλίνατε Reclinen to sit 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «024:G2625 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ κλισίας groups G2828 N-APF κλισία group NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλισίας a grupos de reclinación group 43_Luk.009.014 =NA not TR ⁽⁾ ὡσεὶ of about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ ἀνὰ in G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada uno each 43_Luk.009.014 =NA same TR ~~ πεντήκοντα. fifty. G4004 A-APM-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα cincuenta fifty # Luk.9.15 καὶ ἐποίησαν οὕτως καὶ κατέκλιναν ἅπαντας. #_Translation And they did so and he sat all. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G3779=ADV G2532=CONJ G2625=V-AAI-3P G0537=A-APM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀνέκλιναν = "he reclined" = G0347 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.009.015 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they did G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 43_Luk.009.015 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.015 =NA diff TR ˹˺ κατέκλιναν he sat G2625 V-AAI-3P κατακλίνω to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατέκλιναν ‖ TR+Byz = ἀνέκλιναν = "he reclined" = G0347 = V-AAI-3P reclinaron to sit 43_Luk.009.015 =NA same TR ~~ ἅπαντας. all. G0537 A-APM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαντας a todos all # Luk.9.16 λαβὼν δὲ τοὺς πέντε ἄρτους καὶ τοὺς δύο ἰχθύας, ἀναβλέψας εἰς #_Translation Having taken then the five loaves and the two fish, having looked up to #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G2486=N-APM G0308=V-AAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.9.16 cont. τὸν οὐρανὸν εὐλόγησεν αὐτοὺς καὶ κατέκλασεν καὶ ἐδίδου τοῖς μαθηταῖς παραθεῖναι #_Translation the heaven, He blessed them and broke [them], and He was giving [them] to the disciples to set #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2127=V-AAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G2622=V-AAI-3S G2532=CONJ G1325=V-IAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G3908=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = παρατιθέναι = "to be set" = G3908 = V-PAN #_Luk.9.16 cont. τῷ ὄχλῳ. #_Translation before the crowd. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3793=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ λαβὼν Having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν Habiendo tomado to take 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G0740 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G2486 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ ἰχθύας, fish, G2486 N-APM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύας pescados fish 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to look up 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G3772 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν He blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo to praise 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «028:G2127 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ κατέκλασεν broke [them], G2622 V-AAI-3S κατακλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκλασεν quebró completamente to break 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ ἐδίδου He was giving [them] G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »042:G3101 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 43_Luk.009.016 =NA diff TR ˹˺ παραθεῖναι to set G3908 V-2AAN παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραθεῖναι | TR+Byz = παρατιθέναι = "to be set" = G3908 = V-PAN poner al lado de to set before 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ τῷ before the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »048:G3793 43_Luk.009.016 =NA same TR ~~ ὄχλῳ. crowd. G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd # Luk.9.17 καὶ ἔφαγον καὶ ἐχορτάσθησαν πάντες, καὶ ἤρθη τὸ περισσεῦσαν αὐτοῖς κλασμάτων #_Translation And they ate and were satisfied all; and was taken up that having been a surplus to them of fragments, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5315=V-AAI-3P G2532=CONJ G5526=V-API-3P G3956=A-NPM G2532=CONJ G0142=V-API-3S G3588=T-NSN G4052=V-AAP-NSN G0846=P-DPM G2801=N-GPN #_Non-NA variants #_Luk.9.17 cont. κόφινοι δώδεκα.¶ #_Translation hand-baskets twelve. #_Word=Grammar G2894=N-NPM G1427=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ ἔφαγον they ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθησαν were satisfied G5526 V-API-3P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθησαν fueron saciados to feed 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ πάντες, all; G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ ἤρθη was taken up G0142 V-API-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρθη fue alzado to take up 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »018:G4052 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ περισσεῦσαν having been a surplus G4052 V-AAP-NSN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεῦσαν habiendo excedido to exceed 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G4052 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ κλασμάτων of fragments, G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων de pedazos fragment 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ κόφινοι hand-baskets G2894 N-NPM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόφινοι cestas baskets 43_Luk.009.017 =NA same TR ~~ δώδεκα.¶ twelve. G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Luk.9.18 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν προσευχόμενον κατὰ μόνας συνῆσαν αὐτῷ #_Translation And it came to pass as happening He is praying in solitary, were with Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G4336=V-PNP-ASM G2596=PREP G3441=A-APF G4895=V-IAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.9.18 cont. οἱ μαθηταί, καὶ ἐπηρώτησεν αὐτοὺς λέγων· τίνα με λέγουσιν οἱ ὄχλοι #_Translation the disciples, and He questioned them, saying, Whom Me do pronounce the crowds #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-APM G3004=V-PAP-NSM G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3793=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.9.18 cont. εἶναι; #_Translation to be? #_Word=Grammar G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ ἐν as G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1510 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ εἶναι happening G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »014:G4336 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ προσευχόμενον is praying G4336 V-PNP-ASM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενον estando orando to pray 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ κατὰ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR κατὰ según according to 43_Luk.009.018 =NA diff TR ˹˺ μόνας solitary, G3441 A-APF μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κατὰ μόνας ; κατὰμόνας a solas alone 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ συνῆσαν were with G4895 V-IAI-3P σύνειμι be with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆσαν estaban siendo junto be with 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G4895 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ μαθηταί, disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν He questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς (de) ellos them «030:G1905 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué which? »046:G1510 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »040:G3004 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ λέγουσιν do pronounce G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+TR+Byz+NIV>2:Tyn+SBL+WH+Treg λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »044:G3793 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.009.018 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be # Luk.9.19 οἱ δὲ ἀποκριθέντες εἶπαν· Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἄλλοι #_Translation And answering, they said, John the Baptist; others also, Elijah; others #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NPM G2036=V-2AAI-3P G2491=N-ASM-P G3588=T-ASM G0910=N-ASM G0243=A-NPM G1161=CONJ G2243=N-ASM-P G0243=A-NPM #_Non-NA variants #_Luk.9.19 cont. δὲ ὅτι προφήτης τις τῶν ἀρχαίων ἀνέστη. #_Translation now, that a prophet, one of the ancients, has arisen. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3754=CONJ G4396=N-NSM G5100=X-NSM G3588=T-GPM G0744=A-GPM G0450=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0611 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering, G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G0910 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ βαπτιστήν, Baptist; G0910 N-ASM Βαπτιστής one who baptizes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτιστήν Sumergidor one who baptizes 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ δὲ also, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ Ἠλίαν, Elijah; G2243 N-ASM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίαν ; ἠλείαν Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2036 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet, G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τις , τίς alguien one »036:G0450 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G0744 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ἀρχαίων ancients, G0744 A-GPM ἀρχαῖος ancient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχαίων antiguos ancient 43_Luk.009.019 =NA same TR ~~ ἀνέστη. has arisen. G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise # Luk.9.20 εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι; ὁ Πέτρος #_Translation He said then to them, You however, whom Me do pronounce to be? Peter #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G4771=P-2NP G1161=CONJ G5101=I-ASM G1473=P-1AS G3004=V-PAI-2P G1510=V-PAN G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Luk.9.20 cont. δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· τὸν χριστὸν τοῦ θεοῦ. #_Translation then answering said, The Christ of God. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »016:G3004 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ τίνα whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué who? »018:G1510 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »016:G3004 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ λέγετε do pronounce G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be 43_Luk.009.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »020:G4074 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν El the »030:G5547 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 43_Luk.009.020 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.9.21 ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο #_Translation And having strictly warned to them, He instructed [them] to no one to tell this, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2008=V-AAP-NSM G0846=P-DPM G3853=V-AAI-3S G3367=A-DSM G3004=V-PAN G3778=D-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰπεῖν = "to say" = G2036 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2008 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ ἐπιτιμήσας having strictly warned G2008 V-AAP-NSM ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτιμήσας habiendo ordenado rigurosamente to rebuke 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2008 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ παρήγγειλεν He instructed [them] G3853 V-AAI-3S παραγγέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρήγγειλεν dio instrucciones to order 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ μηδενὶ to no one G3367 A-DSM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδενὶ a nadie nothing 43_Luk.009.021 =NA diff TR ˹˺ λέγειν to tell G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγειν | TR+Byz = εἰπεῖν = "to say" = G2036 = V-2AAN estar diciendo to speak 43_Luk.009.021 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «014:G3004 # Luk.9.22 εἰπὼν ὅτι δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι #_Translation having said that, It is necessary for the Son of Man many things to suffer, and to be rejected #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G4183=A-APN G3958=V-2AAN G2532=CONJ G0593=V-APN #_Non-NA variants #_Luk.9.22 cont. ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἀρχιερέων καὶ γραμματέων καὶ ἀποκτανθῆναι καὶ τῇ #_Translation by the elders and chief priests and scribes, and to be killed, and on the #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G2532=CONJ G0749=N-GPM G2532=CONJ G1122=N-GPM G2532=CONJ G0615=V-APN G2532=CONJ G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.9.22 cont. τρίτῃ ἡμέρᾳ ἐγερθῆναι.¶ #_Translation third day to be raised. #_Word=Grammar G5154=A-DSF G2250=N-DSF G1453=V-APN #_Non-NA variants | Byz = ἀναστῆναι = "to rise" = G0450 = V-2AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν Habiendo dicho to say 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2036 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ δεῖ It is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ παθεῖν to suffer, G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἀποδοκιμασθῆναι to be rejected G0593 V-APN ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοκιμασθῆναι ser rechazado to reject 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G4245 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elders G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§1_Elder 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἀποκτανθῆναι to be killed, G0615 V-APN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτανθῆναι ser muerto to kill 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »048:G2250 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 43_Luk.009.022 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.009.022 =NA diff TR ˹˺ ἐγερθῆναι.¶ to be raised. G1453 V-APN ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐγερθῆναι | Byz = ἀναστῆναι = "to rise" = G0450 = V-2AAN ser levantado to arise # Luk.9.23 Ἔλεγεν δὲ πρὸς πάντας· εἴ τις θέλει ὀπίσω μου ἔρχεσθαι, ἀρνησάσθω #_Translation He was saying then to all, If anyone desires after Me to come, he should deny #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3956=A-APM G1487=COND G5100=X-NSM G2309=V-PAI-3S G3694=PREP G1473=P-1GS G2064=V-PNN G0720=V-ADM-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN ¦ TR+Byz = ἀπαρνησάσθω = "he should deny" = G0533 = V-ADM-3S #_Luk.9.23 cont. ἑαυτὸν καὶ ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ᾽ ἡμέραν καὶ ἀκολουθείτω μοι. #_Translation himself, and he should take up the cross of him every day, and he should follow Me. #_Word=Grammar G1438=F-3ASM G2532=CONJ G0142=V-AAM-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM G0846=P-GSM G2596=PREP G2250=N-ASF G2532=CONJ G0190=V-PAM-3S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ πάντας· all, G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »014:G2309 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí my «016:G3694 43_Luk.009.023 =NA diff TR ˹˺ ἔρχεσθαι, to come, G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔρχεσθαι ¦ TR+Byz = ἐλθεῖν = "to come" = G2064 = V-2AAN estar viniendo to come 43_Luk.009.023 =NA diff TR ˹˺ ἀρνησάσθω he should deny G0720 V-ADM-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρνησάσθω ¦ TR+Byz = ἀπαρνησάσθω = "he should deny" = G0533 = V-ADM-3S niéguese to deny 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «022:G0720 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ ἀράτω he should take up G0142 V-AAM-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀράτω alce to take up 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G4716 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G4716 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καθ᾽ según according to 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ ἡμέραν day, G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡμέραν día day 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ ἀκολουθείτω he should follow G0190 V-PAM-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθείτω esté siguiendo to follow 43_Luk.009.023 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «042:G0190 # Luk.9.24 ὃς γὰρ ἂν θέλῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ σῶσαι, ἀπολέσει αὐτήν· ὃς #_Translation Who[ever] for maybe shall desire the life of him to save, will lose it; who[ever] #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G2309=V-PAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G4982=V-AAN G0622=V-FAI-3S G0846=P-ASF G3739=R-NSM #_Non-NA variants | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Luk.9.24 cont. δ᾽ ἂν ἀπολέσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ, οὗτος σώσει αὐτήν. #_Translation however maybe may lose the life of him on account of me, he will save it. #_Word=Grammar G1161=CONJ G0302=PRT G0622=V-AAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G1752=PREP G1700=S-1SGSN G3778=D-NSM G4982=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G2309 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.024 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἂν | Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G5590 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G5590 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ σῶσαι, to save, G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ αὐτήν· it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «018:G0622 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G0622 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ may lose G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ destruya to destroy 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G5590 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5590 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «036:G1752 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »042:G4982 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ σώσει will save G4982 V-FAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσει salvará to save 43_Luk.009.024 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «042:G4982 # Luk.9.25 τί γὰρ ὠφελεῖται ἄνθρωπος κερδήσας τὸν κόσμον ὅλον ἑαυτὸν δὲ ἀπολέσας #_Translation What for is profited a man, having gained the world whole, himself now having destroyed, #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1063=CONJ G5623=V-PPI-3S G0444=N-NSM G2770=V-AAP-NSM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3650=A-ASM G1438=F-3ASM G1161=CONJ G0622=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.9.25 cont. ἢ ζημιωθείς; #_Translation or having suffered the loss of? #_Word=Grammar G2228=CONJ G2210=V-APP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿A qué what? »006:G5623 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ὠφελεῖται is profited G5623 V-PPI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελεῖται está siendo beneficiado to help 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ κερδήσας having gained G2770 V-AAP-NSM κερδαίνω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερδήσας habiendo ganado to gain 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2889 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ὅλον whole, G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »022:G0622 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ἀπολέσας having destroyed, G0622 V-AAP-NSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσας habiendo destruido to destroy 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.009.025 =NA same TR ~~ ζημιωθείς; having suffered the loss of? G2210 V-APP-NSM ζημιόω to lose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζημιωθείς habiendo sido perdido? to lose # Luk.9.26 ὃς γὰρ ἂν ἐπαισχυνθῇ με καὶ τοὺς ἐμοὺς λόγους, τοῦτον ὁ #_Translation Who[ever] for maybe may have been ashamed of Me and My words, him the #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1063=CONJ G0302=PRT G1870=V-AOS-3S G1473=P-1AS G2532=CONJ G3588=T-APM G1699=S-1SAPM G3056=N-APM G3778=D-ASM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.9.26 cont. υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐπαισχυνθήσεται ὅταν ἔλθῃ ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ #_Translation Son of Man will be ashamed of when He may come in the glory of Himself, and #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1870=V-FOI-3S G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1391=N-DSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.26 cont. τοῦ πατρὸς καὶ τῶν ἁγίων ἀγγέλων. #_Translation of the Father, and of the holy angels. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GPM G0040=A-GPM G0032=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G1870 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἐπαισχυνθῇ may have been ashamed of G1870 V-AOS-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχυνθῇ (se) avergüence be ashamed of 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «008:G1870 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) las the »018:G3056 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἐμοὺς My G1699 S-1SAPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὺς mis my »018:G3056 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ λόγους, words, G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τοῦτον him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον (de) este this »030:G1870 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἐπαισχυνθήσεται will be ashamed of G1870 V-FOI-3S ἐπαισχύνομαι be ashamed of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαισχυνθήσεται (se) avergonzará be ashamed of 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἔλθῃ He may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G1391 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Himself, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G1391 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G3962 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ πατρὸς Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »056:G0032 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἁγίων holy G0040 A-GPM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίων santos holy§1_holy 43_Luk.009.026 =NA same TR ~~ ἀγγέλων. angels. G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel # Luk.9.27 λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ #_Translation I say now to you truthfully, there are some of those there already standing, who no #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G0230=ADV G1510=V-PAI-3P G5100=X-NPM G3588=T-GPM G0847=ADV G2476=V-RAP-GPM G3739=R-NPM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ὧδε = "here" = G5602 = ADV #_Luk.9.27 cont. μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation not may taste of death until maybe they may have seen the kingdom of God. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1089=V-ADS-3P G2288=N-GSM G2193=CONJ G0302=PRT G1492=V-2AAS-3P G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR = γεύσονται = "will taste" = G1089 = V-FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truthfully, G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ εἰσίν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »034:G1492 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »018:G2476 43_Luk.009.027 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ there G0847 ADV αὐτοῦ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = ὧδε = "here" = G5602 = ADV aquí mismo there 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ἑστηκότων already standing, G2476 V-RAP-GPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ; Treg+Byz ἑστηκότων ; ἑστώτων han estado de pie standing 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »026:G1089 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.009.027 =NA diff TR ˹˺ γεύσωνται may taste G1089 V-ADS-3P γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γεύσωνται | TR = γεύσονται = "will taste" = G1089 = V-FDI-3P gusten to taste 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may have seen G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0932 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 43_Luk.009.027 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.9.28 Ἐγένετο δὲ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ὡσεὶ ἡμέραι ὀκτώ, καὶ παραλαβὼν #_Translation It came to pass now after sayings these, about days eight, and having taken #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3326=PREP G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G5616=ADV G2250=N-NPF G3638=A-NPF-NUI G2532=CONJ G3880=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.9.28 cont. τὸν Πέτρον καὶ Ἰωάννην καὶ Ἰάκωβον ἀνέβη εἰς τὸ ὄρος προσεύξασθαι. #_Translation Peter and John and James, He went up on the mountain to pray. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G2385=N-ASM-P G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G4336=V-ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) las the »010:G3056 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ λόγους sayings G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «010:G3056 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ ὀκτώ, eight, G3638 A-NPF-NUI ὀκτώ eight Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτώ , ὀκτὼ ocho eight 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ παραλαβὼν having taken G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν habiendo tomado consigo to take 43_Luk.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the »024:G4074 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ Ἰάκωβον James, G2385 N-ASM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβον a Jacobo James§James@Mat.4.21 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ ἀνέβη He went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G3735 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.009.028 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι. to pray. G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray # Luk.9.29 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ προσεύχεσθαι αὐτὸν τὸ εἶδος τοῦ προσώπου αὐτοῦ #_Translation And it came to pass during praying by Him, the appearance of the face of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4336=V-PNN G0846=P-ASM G3588=T-NSN G1491=N-NSN G3588=T-GSN G4383=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.9.29 cont. ἕτερον, καὶ ὁ ἱματισμὸς αὐτοῦ λευκὸς ἐξαστράπτων. #_Translation [was] altered, and the clothing of Him white became dazzling. #_Word=Grammar G2087=A-NSN G2532=CONJ G3588=T-NSM G2441=N-NSM G0846=P-GSM G3022=A-NSM G1823=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G4336 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι praying G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando to pray 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν by Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G4336 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G1491 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ εἶδος appearance G1491 N-NSN εἶδος appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδος forma appearance 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4383 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ προσώπου face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «020:G4383 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ἕτερον, [was] altered, G2087 A-NSN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otra diferente other 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »030:G2441 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ἱματισμὸς clothing G2441 N-NSM ἱματισμός clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμὸς prenda de vestir clothing 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G2441 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ λευκὸς white G3022 A-NSM λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκὸς blanca white 43_Luk.009.029 =NA same TR ~~ ἐξαστράπτων. became dazzling. G1823 V-PAP-NSM ἐξαστράπτω to flash forth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαστράπτων estando brillando to flash forth # Luk.9.30 καὶ ἰδοὺ ἄνδρες δύο συνελάλουν αὐτῷ οἵτινες ἦσαν Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας· #_Translation And behold, men two were talking with Him, who were Moses and Elijah. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NPM G1417=A-NPM-NUI G4814=V-IAI-3P G0846=P-DSM G3748=R-NPM G1510=V-IAI-3P G3475=N-NSM-P G2532=CONJ G2243=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ συνελάλουν were talking G4814 V-IAI-3P συλλαλέω to talk with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελάλουν estaban hablando juntamente to talk with 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «010:G4814 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes which »016:G1510 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.030 =NA same TR ~~ Ἠλίας· Elijah. G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 # Luk.9.31 οἳ ὀφθέντες ἐν δόξῃ ἔλεγον τὴν ἔξοδον αὐτοῦ ἣν ἤμελλεν πληροῦν #_Translation Those having appeared in glory were speaking of the going out of Him, which He was about to accomplish #_Word=Grammar G3739=R-NPM G3708=V-APP-NPM G1722=PREP G1391=N-DSF G3004=V-IAI-3P G3588=T-ASF G1841=N-ASF G0846=P-GSM G3739=R-ASF G3195=V-IAI-3S G4137=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.9.31 cont. ἐν Ἰερουσαλήμ. #_Translation in Jerusalem. #_Word=Grammar G1722=PREP G2419=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ οἳ Those G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »004:G3708 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ὀφθέντες having appeared G3708 V-APP-NPM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθέντες habiendo sido vistos to see§2_appear 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἔλεγον were speaking of G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »014:G1841 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἔξοδον going out G1841 N-ASF ἔξοδος departure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξοδον salida departure 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G1841 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »020:G3195 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἤμελλεν He was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἤμελλεν ; ἔμελλεν estaba por be about to 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ πληροῦν to accomplish G4137 V-PAN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληροῦν estar llenando a plenitud to fulfill 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.031 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-DSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.9.32 ὁ δὲ Πέτρος καὶ οἱ σὺν αὐτῷ ἦσαν βεβαρημένοι ὕπνῳ. διαγρηγορήσαντες #_Translation And Peter and those with him were wearied with sleep; having awoken fully #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G4862=PREP G0846=P-DSM G1510=V-IAI-3P G0916=V-RPP-NPM G5258=N-DSM G1235=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.9.32 cont. δὲ εἶδον τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ τοὺς δύο ἄνδρας τοὺς συνεστῶτας #_Translation then they saw the glory of Him, and the two men who already standing with #_Word=Grammar G1161=CONJ G1492=V-2AAI-3P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-APM G1417=A-APM-NUI G0435=N-APM G3588=T-APM G4921=V-RAP-APM #_Non-NA variants #_Luk.9.32 cont. αὐτῷ.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G0916 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «012:G4862 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ βεβαρημένοι wearied G0916 V-RPP-NPM βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβαρημένοι han sido hechos pesados to burden 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ ὕπνῳ. with sleep; G5258 N-DSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνῳ (de) sueño sleep 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ διαγρηγορήσαντες having awoken fully G1235 V-AAP-NPM διαγρηγορέω to wake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαγρηγορήσαντες habiendo despertado completamente to wake 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶδον ; εἶδαν vieron to know§2_see 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G1391 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1391 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G0435 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ ἄνδρας men G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§1_man 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los which »044:G4921 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ συνεστῶτας already standing with G4921 V-RAP-APM συνίστημι, συνιστάω to commend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεστῶτας han puesto de pie junto to commend 43_Luk.009.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «044:G4921 # Luk.9.33 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ διαχωρίζεσθαι αὐτοὺς ἀπ᾽ αὐτοῦ εἶπεν ὁ Πέτρος #_Translation And it came to pass in the departing of them from Him, said Peter #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1316=V-PNN G0846=P-APM G0575=PREP G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Luk.9.33 cont. πρὸς τὸν Ἰησοῦν· ἐπιστάτα, καλόν ἐστιν ἡμᾶς ὧδε εἶναι, καὶ ποιήσωμεν #_Translation to Jesus, Master, good it is for us here to be; also let us make #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1988=N-VSM G2570=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1473=P-1AP G5602=ADV G1510=V-PAN G2532=CONJ G4160=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_Luk.9.33 cont. σκηνὰς τρεῖς, μίαν σοὶ καὶ μίαν Μωϋσεῖ καὶ μίαν Ἠλίᾳ· μὴ #_Translation tabernacles three: one for You, and one for Moses, and one for Elijah, not #_Word=Grammar G4633=N-APF G5140=A-APF G1520=A-ASF G4771=P-2DS G2532=CONJ G1520=A-ASF G3475=N-DSM-P G2532=CONJ G1520=A-ASF G2243=N-DSM-P G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.9.33 cont. εἰδὼς ὃ λέγει. #_Translation having known what he is saying. #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G3739=R-ASN G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1316 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ διαχωρίζεσθαι departing G1316 V-PNN διαχωρίζω be separated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαχωρίζεσθαι estar separando be separated 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ αὐτοὺς of them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «010:G1316 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G0575 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »022:G4074 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2424 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν· Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ καλόν good G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλόν excelente good 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «034:G1510 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ εἶναι, to be; G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ποιήσωμεν let us make G4160 V-AAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωμεν hagamos to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ σκηνὰς tabernacles G4633 N-APF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνὰς tiendas tent 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ τρεῖς, three: G5140 A-APF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ σοὶ for You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ (para) ti to you «050:G1520 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR μίαν uno one 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ for Moses, G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσεῖ a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ Ἠλίᾳ· for Elijah, G2243 N-DSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίᾳ ; ἠλείᾳ a Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ εἰδὼς having known G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido knowing§1_know/understand 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what «068:G1492 43_Luk.009.033 =NA same TR ~~ λέγει. he is saying. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.9.34 ταῦτα δὲ αὐτοῦ λέγοντος ἐγένετο νεφέλη καὶ ἐπεσκίαζεν αὐτούς. ἐφοβήθησαν δὲ #_Translation These things then when he is saying, came a cloud and was overshadowing them; they feared then #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GSM G3004=V-PAP-GSM G1096=V-2ADI-3S G3507=N-NSF G2532=CONJ G1982=V-IAI-3S G0846=P-APM G5399=V-AOI-3P G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπεσκίασεν = "overshadowed" = G1982 = V-AAI-3S #_Luk.9.34 cont. ἐν τῷ εἰσελθεῖν αὐτοὺς εἰς τὴν νεφέλην. #_Translation in the entering of them into the cloud. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G1525=V-2AAN G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASF G3507=N-ASF #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = ἐκείνους = "by those" = G1565 = D-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G3004 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »008:G3004 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ λέγοντος is saying, G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ νεφέλη a cloud G3507 N-NSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλη nube cloud 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.034 =NA diff TR ˹˺ ἐπεσκίαζεν was overshadowing G1982 V-IAI-3S ἐπισκιάζω to overshadow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπεσκίαζεν | TR+Byz = ἐπεσκίασεν = "overshadowed" = G1982 = V-AAI-3S estaba cubriendo con sombra overshadowed 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ αὐτούς. them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «016:G1982 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »028:G1525 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν entering G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro entered 43_Luk.009.034 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς of them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοὺς | <2:TR+Byz = ἐκείνους = "by those" = G1565 = D-APM ellos them «028:G1525 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3507 43_Luk.009.034 =NA same TR ~~ νεφέλην. cloud. G3507 N-ASF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλην nube cloud # Luk.9.35 καὶ φωνὴ ἐγένετο ἐκ τῆς νεφέλης λέγουσα· οὗτός ἐστιν ὁ υἱός #_Translation And a voice came out of the cloud, saying, This is the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G5456=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G3507=N-GSF G3004=V-PAP-NSF G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.9.35 cont. μου ὁ ἐκλελεγμένος, αὐτοῦ ἀκούετε.¶ #_Translation of Me, the chosen; to Him do listen #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-NSM G1586=V-RPP-NSM G0846=P-GSM G0191=V-PAM-2P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀγαπητός = "beloved" = G0027 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G3507 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ νεφέλης cloud, G3507 N-GSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλης nube cloud 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »018:G1510 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ υἱός Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός Hijo son 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G5207 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) which »028:G1586 43_Luk.009.035 =NA diff TR ˹˺ ἐκλελεγμένος, chosen; G1586 V-RPP-NSM ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκλελεγμένος ‖ TR+Byz = ἀγαπητός = "beloved" = G0027 = A-NSM ha sido seleccionado to select 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G1586 43_Luk.009.035 =NA same TR ~~ ἀκούετε.¶ do listen G0191 V-PAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε estén oyendo to hear # Luk.9.36 Καὶ ἐν τῷ γενέσθαι τὴν φωνὴν εὑρέθη ὁ Ἰησοῦς μόνος. καὶ #_Translation And as happening the voice, was found Jesus alone. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G1096=V-2ADN G3588=T-ASF G5456=N-ASF G2147=V-API-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3441=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.36 cont. αὐτοὶ ἐσίγησαν καὶ οὐδενὶ ἀπήγγειλαν ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις οὐδὲν ὧν #_Translation they were silent, and to no one they told in those the days anything of what #_Word=Grammar G0846=P-NPM G4601=V-AAI-3P G2532=CONJ G3762=A-DSM-N G0518=V-AAI-3P G1722=PREP G1565=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3762=A-ASN-N G3739=R-GPN #_Non-NA variants #_Luk.9.36 cont. ἑώρακαν.¶ #_Translation they have seen. #_Word=Grammar G3708=V-RAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἐν as G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G1096 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ γενέσθαι happening G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G5456 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ φωνὴν voice, G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ εὑρέθη was found G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 43_Luk.009.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »016:G2424 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ μόνος. alone. G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »024:G4601 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἐσίγησαν were silent, G4601 V-AAI-3P σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσίγησαν guardaron silencio be silent 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ οὐδενὶ to no one G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ a nadie no one 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they told G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »038:G2250 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »038:G2250 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ οὐδὲν anything G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ὧν of what G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »044:G3708 43_Luk.009.036 =NA same TR ~~ ἑώρακαν.¶ they have seen. G3708 V-RAI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑώρακαν ; ἑώρακασιν han visto to see§1_see # Luk.9.37 Ἐγένετο δὲ ἐν τῇ ἑξῆς ἡμέρᾳ κατελθόντων αὐτῶν ἀπὸ τοῦ ὄρους #_Translation It came to pass then in the next day, when were descending they from the mountain, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G1836=ADV G2250=N-DSF G2718=V-2AAP-GPM G0846=P-GPM G0575=PREP G3588=T-GSN G3735=N-GSN #_Non-NA variants #_Luk.9.37 cont. συνήντησεν αὐτῷ ὄχλος πολύς. #_Translation met with Him a crowd great. #_Word=Grammar G4876=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ ἑξῆς next G1836 ADV ἑξῆς next/afterward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξῆς siguiente next 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ κατελθόντων when were descending G2718 V-2AAP-GPM κατέρχομαι to descend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατελθόντων habiendo venido hacia abajo to descend 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «012:G2718 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G3735 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ ὄρους mountain, G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ συνήντησεν met G4876 V-AAI-3S συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήντησεν vino al encuentro to meet 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «022:G4876 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.009.037 =NA same TR ~~ πολύς. great. G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much # Luk.9.38 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ἀπὸ τοῦ ὄχλου ἐβόησεν λέγων· διδάσκαλε, δέομαί σου #_Translation And behold, a man from the crowd cried, saying, Teacher, I implore You #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NSM G0575=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G0994=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G1320=N-VSM G1189=V-PNI-1S G4771=P-2GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνεβόησεν = "cried out" = G0310 = V-AAI-3S #_Luk.9.38 cont. ἐπιβλέψαι ἐπὶ τὸν υἱόν μου ὅτι μονογενής μοί ἐστιν· #_Translation to look upon the son of me, for an only child to me he is. #_Word=Grammar G1914=V-AAN G1909=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G1473=P-1GS G3754=CONJ G3439=A-NSM G1473=P-1DS G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR = ἐπιβλέψον = "do look" = G1914 = V-AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3793 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.009.038 =NA diff TR ˹˺ ἐβόησεν cried, G0994 V-AAI-3S βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐβόησεν | TR+Byz = ἀνεβόησεν = "cried out" = G0310 = V-AAI-3S clamó to cry out 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ δέομαί I implore G1189 V-PNI-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέομαί Estoy rogando to pray 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ σου You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «020:G1189 43_Luk.009.038 =NA diff TR ˹˺ ἐπιβλέψαι to look G1914 V-AAN ἐπιβλέπω to look upon/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπιβλέψαι | TR = ἐπιβλέψον = "do look" = G1914 = V-AAM-2S mirar sobre to look at 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ encima upon 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G5207 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G5207 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ μονογενής an only child G3439 A-NSM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενής unigénito unique 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ μοί to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μοί a mí to me »040:G1510 43_Luk.009.038 =NA same TR ~~ ἐστιν· he is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Luk.9.39 καὶ ἰδοὺ πνεῦμα λαμβάνει αὐτὸν καὶ ἐξαίφνης κράζει καὶ σπαράσσει αὐτὸν #_Translation And behold, a spirit takes him, and suddenly he cries out, and it throws into convulsions him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G4151=N-NSN G2983=V-PAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G1810=ADV G2896=V-PAI-3S G2532=CONJ G4682=V-PAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.9.39 cont. μετὰ ἀφροῦ καὶ μόγις ἀποχωρεῖ ἀπ᾽ αὐτοῦ συντρῖβον αὐτόν. #_Translation with foaming, and with difficulty it departs from him, bruising him. #_Word=Grammar G3326=PREP G0876=N-GSM G2532=CONJ G3425=ADV G0672=V-PAI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM G4937=V-PAP-NSN G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ WH = μόλις = "with difficulty" = G3433 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ λαμβάνει takes G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está tomando to take 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «008:G2983 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ ἐξαίφνης suddenly G1810 ADV ἐξαίφνης suddenly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξαίφνης ; ἐξέφνης de repente suddenly 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ κράζει he cries out, G2896 V-PAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κράζει está clamando a gritos to cry 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ σπαράσσει it throws into convulsions G4682 V-PAI-3S σπαράσσω to convulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπαράσσει está convulsionando violentamente to convulse 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G4682 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ ἀφροῦ foaming, G0876 N-GSM ἀφρός foam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφροῦ espuma foam 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.039 =NA diff TR ˹˺ μόγις with difficulty G3425 ADV μόγις hardly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μόγις ¦ WH = μόλις = "with difficulty" = G3433 = ADV a duras penas hardly 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ ἀποχωρεῖ it departs G0672 V-PAI-3S ἀποχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποχωρεῖ está apartando leaves 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G0575 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ συντρῖβον bruising G4937 V-PAP-NSN συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντρῖβον estando quebrantando to break 43_Luk.009.039 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G4937 # Luk.9.40 καὶ ἐδεήθην τῶν μαθητῶν σου ἵνα ἐκβάλωσιν αὐτό, καὶ οὐκ ἠδυνήθησαν.¶ #_Translation And I begged the disciples of You that they may cast out it, and not they were able. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1189=V-API-1S G3588=T-GPM G3101=N-GPM G4771=P-2GS G2443=CONJ G1544=V-2AAS-3P G0846=P-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-AOI-3P #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκβάλλωσιν = "they may cast out" = G1544 = V-PAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ ἐδεήθην I begged G1189 V-API-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδεήθην fuí hecho rogar to pray 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G3101 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G3101 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.009.040 =NA diff TR ˹˺ ἐκβάλωσιν they may cast out G1544 V-2AAS-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκβάλωσιν ¦ TR = ἐκβάλλωσιν = "they may cast out" = G1544 = V-PAS-3P arrojen hacia fuera to expel 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ αὐτό, it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «014:G1544 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.009.040 =NA same TR ~~ ἠδυνήθησαν.¶ they were able. G1410 V-AOI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδυνήθησαν pudieron be able # Luk.9.41 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν, ὦ γενεὰ ἄπιστος καὶ διεστραμμένη, ἕως #_Translation Answering now, Jesus said, O generation unbelieving and perverted, until #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5599=INJ G1074=N-VSF G0571=A-VSF G2532=CONJ G1294=V-RPP-VSF G2193=PREP #_Non-NA variants #_Luk.9.41 cont. πότε ἔσομαι πρὸς ὑμᾶς καὶ ἀνέξομαι ὑμῶν; προσάγαγε ὧδε τὸν υἱόν #_Translation when will I be with you and will bear with you? do bring here the son #_Word=Grammar G4219=PRT-I G1510=V-FDI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G2532=CONJ G0430=V-FDI-1S G4771=P-2GP G4317=V-2AAM-2S G5602=ADV G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.9.41 cont. σου. #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ εἶπεν, said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-VSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbelieving G0571 A-VSF ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ διεστραμμένη, perverted, G1294 V-RPP-VSF διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεστραμμένη ha sido torcida por completo to pervert 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿hasta until 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ἔσομαι will I be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι estaré to be 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «028:G4314 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ἀνέξομαι will bear with G0430 V-FDI-1S ἀνέχω to endure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέξομαι tendré arriba to endure 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ὑμῶν; you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes? of you «034:G0430 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ προσάγαγε do bring G4317 V-2AAM-2S προσάγω to bring near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσάγαγε Conduce hacia to bring near 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz ὧδε aquí here 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G5207 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 43_Luk.009.041 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «044:G5207 # Luk.9.42 ἔτι δὲ προσερχομένου αὐτοῦ ἔρρηξεν αὐτὸν τὸ δαιμόνιον καὶ συνεσπάραξεν. ἐπετίμησεν #_Translation While then when is coming near he, threw down him the demon and threw [him] into convulsions. Rebuked #_Word=Grammar G2089=ADV G1161=CONJ G4334=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G4486=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSN G1140=N-NSN G2532=CONJ G4952=V-AAI-3S G2008=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.9.42 cont. δὲ ὁ Ἰησοῦς τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ καὶ ἰάσατο τὸν παῖδα #_Translation then Jesus the spirit unclean, and healed the boy, #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0169=A-DSN G2532=CONJ G2390=V-ADI-3S G3588=T-ASM G3816=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.9.42 cont. καὶ ἀπέδωκεν αὐτὸν τῷ πατρὶ αὐτοῦ. #_Translation and gave back him to the father of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0591=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-DSM G3962=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἔτι While G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ προσερχομένου when is coming near G4334 V-PNP-GSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχομένου estando viniendo hacia to come near 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G4334 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἔρρηξεν threw down G4486 V-AAI-3S ῥήγνυμι to throw violently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρρηξεν quebró (en contorsión) to throw violently 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G4486 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G1140 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ δαιμόνιον demon G1140 N-NSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ συνεσπάραξεν. threw [him] into convulsions. G4952 V-AAI-3S συσπαράσσω to convulse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσπάραξεν sacudió con gran violencia to convulse 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν Rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν ordenó imperiosamente to rebuke 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G4151 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G0169 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἀκαθάρτῳ unclean, G0169 A-DSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαθάρτῳ inmundo unclean 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἰάσατο healed G2390 V-ADI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσατο sanó healed 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G3816 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ παῖδα boy, G3816 N-ASM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδα muchacho child 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ ἀπέδωκεν gave back G0591 V-2AAI-3S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέδωκεν entregó to pay 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «048:G0591 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »054:G3962 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ πατρὶ father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ padre father 43_Luk.009.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «054:G3962 # Luk.9.43 ἐξεπλήσσοντο δὲ πάντες ἐπὶ τῇ μεγαλειότητι τοῦ θεοῦ. πάντων δὲ θαυμαζόντων #_Translation Were astonished then all at the majesty of God. Of all however wondering #_Word=Grammar G1605=V-IPI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G1909=PREP G3588=T-DSF G3168=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3956=A-GPM G1161=CONJ G2296=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_Luk.9.43 cont. ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐποίει ὁ Ἰησοῦς, εἶπεν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· #_Translation at all which was doing, Jesus He said to the disciples of Him, #_Word=Grammar G1909=PREP G3956=A-DPN G3739=R-DPN G4160=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποίησεν = "did" = G4160 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ ἐξεπλήσσοντο Were astonished G1605 V-IPI-3P ἐκπλήσσω be astonished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεπλήσσοντο Estaban siendo estar atónitos be astonished 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G3168 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ μεγαλειότητι majesty G3168 N-DSF μεγαλειότης majesty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγαλειότητι majestuosidad majesty 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ πάντων Of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ θαυμαζόντων wondering G2296 V-PAP-GPM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαζόντων estando maravillando to marvel 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ οἷς which G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «026:G3956 43_Luk.009.043 =NA diff TR ˹˺ ἐποίει was doing, G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποίει | TR+Byz = ἐποίησεν = "did" = G4160 = V-AAI-3S estaba haciendo to do§1_do/work 43_Luk.009.043 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »03004:G2424 43_Luk.009.043 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς, Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »038:G3101 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.009.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G3101 # Luk.9.44 θέσθε ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν τοὺς λόγους τούτους· ὁ γὰρ #_Translation do implant in yourself you into the ears of you words these; for #_Word=Grammar G5087=V-2AMM-2P G4771=P-2NP G1519=PREP G3588=T-APN G3775=N-APN G4771=P-2GP G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM G3588=T-NSM G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.44 cont. υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου μέλλει παραδίδοσθαι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων. #_Translation the Son of Man is about to be betrayed into [the] hands of men. #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3195=V-PAI-3S G3860=V-PPN G1519=PREP G5495=N-APF G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ θέσθε do implant in yourself G5087 V-2AMM-2P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέσθε Pónganse to place 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «002:G5087 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »010:G3775 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ear 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G3775 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »016:G3056 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras words 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ τούτους· these; G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «016:G3056 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ υἱὸς the Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ παραδίδοσθαι to be betrayed G3860 V-PPN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοσθαι estar siendo entregado to deliver 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ χεῖρας [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.009.044 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων. of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans # Luk.9.45 οἱ δὲ ἠγνόουν τὸ ῥῆμα τοῦτο, καὶ ἦν παρακεκαλυμμένον ἀπ᾽ αὐτῶν #_Translation But they were not understanding declaration this, and it was veiled from them, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0050=V-IAI-3P G3588=T-ASN G4487=N-ASN G3778=D-ASN G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3871=V-RPP-NSN G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.9.45 cont. ἵνα μὴ αἴσθωνται αὐτό. καὶ ἐφοβοῦντο ἐρωτῆσαι αὐτὸν περὶ τοῦ ῥήματος #_Translation that not they may understand it. And they were afraid to ask Him concerning declaration #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G0143=V-2ADS-3P G0846=P-ASN G2532=CONJ G5399=V-INI-3P G2065=V-AAN G0846=P-ASM G4012=PREP G3588=T-GSN G4487=N-GSN #_Non-NA variants #_Luk.9.45 cont. τούτου.¶ #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G0050 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἠγνόουν they were not understanding G0050 V-IAI-3P ἀγνοέω be ignorant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγνόουν no estaban conociendo be ignorant 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4487 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-ASN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ τοῦτο, this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «010:G4487 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ παρακεκαλυμμένον veiled G3871 V-RPP-NSN παρακαλύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακεκαλυμμένον ha sido cubierta completamente to hide 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «020:G0575 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ αἴσθωνται they may understand G0143 V-2ADS-3P αἰσθάνομαι to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴσθωνται perciban to perceive 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «028:G0143 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ἐρωτῆσαι to ask G2065 V-AAN ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῆσαι preguntar to ask 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G2065 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »044:G4487 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος declaración word 43_Luk.009.045 =NA same TR ~~ τούτου.¶ this. G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «044:G4487 # Luk.9.46 Εἰσῆλθεν δὲ διαλογισμὸς ἐν αὐτοῖς τὸ τίς ἂν εἴη μείζων αὐτῶν. #_Translation Came up then an argument among them, this, who maybe might be greater of them. #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G1161=CONJ G1261=N-NSM G1722=PREP G0846=P-DPM G3588=T-NSN G5101=I-NSM G0302=PRT G1510=V-PAO-3S G3173=A-NSM-C G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ Εἰσῆλθεν Came up G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν Vino hacia dentro to enter 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ διαλογισμὸς an argument G1261 N-NSM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμὸς razonamiento reasoning 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «008:G1722 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ τὸ this, G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G1510 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »018:G1510 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 43_Luk.009.046 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G1510 # Luk.9.47 ὁ δὲ Ἰησοῦς εἰδὼς τὸν διαλογισμὸν τῆς καρδίας αὐτῶν, ἐπιλαβόμενος παιδίον #_Translation But Jesus, having known the reasoning of the heart of them, having taken hold of a child, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G1492=V-RAP-NSM G3588=T-ASM G1261=N-ASM G3588=T-GSF G2588=N-GSF G0846=P-GPM G1949=V-2ADP-NSM G3813=N-ASN #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἰδὼν = "knowing" = G1492 = V-2AAP-NSM ¦ TR+Byz = παιδίου = "a child" = G3813 = N-GSN #_Luk.9.47 cont. ἔστησεν αὐτὸ παρ᾽ ἑαυτῷ #_Translation set it by Himself, #_Word=Grammar G2476=V-2AAI-3S G0846=P-ASN G3844=PREP G1438=F-3DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.047 =NA diff TR ˹˺ εἰδὼς having known G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV εἰδὼς | Treg+TR+Byz = ἰδὼν = "knowing" = G1492 = V-2AAP-NSM ha sabido to know§1_know/understand 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G1261 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ διαλογισμὸν reasoning G1261 N-ASM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμὸν razonamiento reasoning 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G2588 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «016:G2588 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενος having taken hold of G1949 V-2ADP-NSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενος habiendo tomado asido to catch 43_Luk.009.047 =NA diff TR ˹˺ παιδίον a child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παιδίον ¦ TR+Byz = παιδίου = "a child" = G3813 = N-GSN niñito child 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ ἔστησεν set G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησεν puso de pie to stand 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «024:G2476 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ παρ᾽ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 43_Luk.009.047 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ Himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ él mismo himself «028:G3844 # Luk.9.48 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὃς ἐὰν δέξηται τοῦτο τὸ παιδίον ἐπὶ τῷ #_Translation and He said to them, Who[ever] maybe shall receive this child in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3739=R-NSM G1437=COND G1209=V-ADS-3S G3778=D-ASN G3588=T-ASN G3813=N-ASN G1909=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_Luk.9.48 cont. ὀνόματί μου, ἐμὲ δέχεται· καὶ ὃς ἂν ἐμὲ δέξηται, δέχεται τὸν #_Translation name of Me, Me receives; and who[ever] maybe Me shall receive, receives the [One] #_Word=Grammar G3686=N-DSN G1473=P-1GS G1473=P-1AS G1209=V-PNI-3S G2532=CONJ G3739=R-NSM G0302=PRT G1473=P-1AS G1209=V-ADS-3S G1209=V-PNI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Luk.9.48 cont. ἀποστείλαντά με. ὁ γὰρ μικρότερος ἐν πᾶσιν ὑμῖν ὑπάρχων οὗτός ἐστιν #_Translation having sent Me. The [one] for least among all you being, he is #_Word=Grammar G0649=V-AAP-ASM G1473=P-1AS G3588=T-NSM G1063=CONJ G3398=A-NSM-C G1722=PREP G3956=A-DPM G4771=P-2DP G5225=V-PAP-NSM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S #_Luk.9.48 cont. μέγας. #_Translation great. #_Word=Grammar G3173=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »012:G1209 43_Luk.009.048 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ Tyn+SBL+WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a este this «012:G1209 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G3813 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ παιδίον child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G3686 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «024:G3686 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »030:G1209 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ δέχεται· receives; G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »040:G1209 43_Luk.009.048 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἂν | Treg+TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »040:G1209 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ δέξηται, shall receive, G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ δέχεται receives G1209 V-PNI-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχεται está recibiendo bien dispuesto to receive 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »046:G0649 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ἀποστείλαντά having sent G0649 V-AAP-ASM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλαντά habiendo enviado como emisario to send 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «046:G0649 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G3398 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ μικρότερος least G3398 A-NSM-C μικρός small NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μικρότερος ; μεικρότερος más pequeño small 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todos all 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you »062:G5225 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being, G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando siendo to be 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ οὗτός he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this «062:G5225 43_Luk.009.048 =NA diff TR ˹˺ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστιν | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S está siendo to be 43_Luk.009.048 =NA same TR ~~ μέγας. great. G3173 A-NSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγας grande great # Luk.9.49 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶπεν· ἐπιστάτα, εἴδομέν τινα ἐν τῷ ὀνόματί #_Translation Answering now, John said, Master, we saw someone in the name #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1988=N-VSM G1492=V-2AAI-1P G5100=X-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Luk.9.49 cont. σου ἐκβάλλοντα δαιμόνια καὶ ἐκωλύομεν αὐτὸν ὅτι οὐκ ἀκολουθεῖ μεθ᾽ ἡμῶν.¶ #_Translation of You casting out demons, and we were forbidding him, because not he follows with us. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G1544=V-PAP-ASM G1140=N-APN G2532=CONJ G2967=V-IAI-1P G0846=P-ASM G3754=CONJ G3756=PRT-N G0190=V-PAI-3S G3326=PREP G1473=P-1GP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἐκωλύσαμεν = "we were forbidding" = G2967 = V-AAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.049 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2491 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ εἴδομέν we saw G1492 V-2AAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἴδομέν ; εἴδαμέν vimos to know§2_see 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ τινα someone G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one «012:G1492 43_Luk.009.049 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G3686 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ἐκβάλλοντα casting out G1544 V-PAP-ASM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλοντα estando arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.049 =NA diff TR ˹˺ ἐκωλύομεν we were forbidding G2967 V-IAI-1P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐκωλύομεν ¦ Treg+TR+Byz = ἐκωλύσαμεν = "we were forbidding" = G2967 = V-AAI-1P estábamos impidiendo to prevent 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «030:G2967 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ἀκολουθεῖ he follows G0190 V-PAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθεῖ está siguiendo to follow 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 43_Luk.009.049 =NA same TR ~~ ἡμῶν.¶ us. G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «040:G3326 # Luk.9.50 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς· μὴ κωλύετε· ὃς γὰρ οὐκ #_Translation Said then to him Jesus, Not do forbid; who[ever] for not #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P G3739=R-NSM G1063=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.9.50 cont. ἔστιν καθ᾽ ὑμῶν ὑπὲρ ὑμῶν ἐστιν.¶ #_Translation is against you, for you is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G2596=PREP G4771=P-2GP G5228=PREP G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "us" = G1473 = P-1GP ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "us" = G1473 = P-1GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.050 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G4314 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ κωλύετε· do forbid; G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύετε estén impidiendo to prevent 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »024:G1510 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ καθ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo against 43_Luk.009.050 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "us" = G1473 = P-1GP ustedes of you «026:G2596 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por causa de llegar a ser for 43_Luk.009.050 =NA diff TR ˹˺ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῶν ‖ TR+Byz = ἡμῶν = "us" = G1473 = P-1GP de ustedes of you «030:G5228 43_Luk.009.050 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Luk.9.51 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς ἀναλήμψεως αὐτοῦ καὶ #_Translation It came to pass then in the completing the days of the ascension of Him, that #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G4845=V-PPN G3588=T-APF G2250=N-APF G3588=T-GSF G0354=N-GSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.51 cont. αὐτὸς τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐστήρισεν τοῦ πορεύεσθαι εἰς Ἰερουσαλήμ. #_Translation He the face of him steadfastly set to go to Jerusalem. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G0846=P-GSM G4741=V-AAI-3S G3588=T-GSN G4198=V-PNN G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G4845 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ συμπληροῦσθαι completing G4845 V-PPN συμπληρόω to (ful)fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμπληροῦσθαι estar siendo llenado a plenitud to (ful)fill 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G2250 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G0354 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ ἀναλήμψεως ascension G0354 N-GSF ἀνάληψις ascension NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀναλήμψεως ; ἀναλήψεως toma hacia arriba ascension 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G0354 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »030:G4741 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4383 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.009.051 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «028:G4383 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ ἐστήρισεν steadfastly set G4741 V-AAI-3S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐστήρισεν ; ἐστήριξεν fijó firmemente to establish 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »034:G4198 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.051 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.9.52 καὶ ἀπέστειλεν ἀγγέλους πρὸ προσώπου αὐτοῦ. καὶ πορευθέντες εἰσῆλθον εἰς κώμην #_Translation And He sent messengers before [the] face of Him. And having gone, they entered into a village #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G0032=N-APM G4253=PREP G4383=N-GSN G0846=P-GSM G2532=CONJ G4198=V-AOP-NPM G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP G2968=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.9.52 cont. Σαμαριτῶν ὡς ἑτοιμάσαι αὐτῷ. #_Translation of the Samaritans, so as to make ready for Him. #_Word=Grammar G4541=N-GPM-LG G5613=CONJ G2090=V-AAN G0846=P-DSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ὥστε = "so that" = G5620 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ ἀγγέλους messengers G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angel§1_messenger 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G4383 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ πορευθέντες having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες habiendo ido en camino to go 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον they entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ κώμην a village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ Σαμαριτῶν of the Samaritans, G4541 N-GPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαριτῶν ; σαμαρειτῶν de samaritanos Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 43_Luk.009.052 =NA diff TR ˹˺ ὡς so as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὡς | Treg+TR+Byz = ὥστε = "so that" = G5620 = CONJ a fin de as 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσαι to make ready G2090 V-AAN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσαι preparar to make ready 43_Luk.009.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ. for Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (para) él to him «028:G2090 # Luk.9.53 καὶ οὐκ ἐδέξαντο αὐτὸν ὅτι τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἦν πορευόμενον εἰς #_Translation And not they did receive Him, because the face of Him was [as] going toward #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1209=V-ADI-3P G0846=P-ASM G3754=CONJ G3588=T-NSN G4383=N-NSN G0846=P-GSM G1510=V-IAI-3S G4198=V-PNP-NSN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.9.53 cont. Ἰερουσαλήμ. #_Translation Jerusalem. #_Word=Grammar G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ ἐδέξαντο they did receive G1209 V-ADI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξαντο recibieron bien dispuestos to receive 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «006:G1209 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4383 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ πρόσωπον face G4383 N-NSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G4383 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ ἦν was [as] G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ πορευόμενον going G4198 V-PNP-NSN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενον estando yendo en camino to go 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.053 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.9.54 ἰδόντες δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης εἶπαν· κύριε, θέλεις #_Translation Having seen [it] now, the disciples of him James and John said, Lord, do you want [that] #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2385=N-NSM-P G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3P G2962=N-VSM G2309=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Luk.9.54 cont. εἴπωμεν πῦρ καταβῆναι ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀναλῶσαι αὐτούς ὡς καὶ #_Translation we may call fire to come down from heaven and to consume them?” as and #_Word=Grammar G2036=V-2AAS-1P G4442=N-ASN G2597=V-2AAN G0575=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G0355=V-AAN G0846=P-APM G5613=CONJ G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.54 cont. Ἠλίας ἐποίησεν; #_Translation Elijah did #_Word=Grammar G2243=N-NSM-P G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen [it] G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.009.054 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «008:G3101 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ Ἰάκωβος James G2385 N-NSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάκωβος Jacobo James§James@Mat.4.21 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ θέλεις do you want [that] G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις ¿estás queriendo to will 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ εἴπωμεν we may call G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ καταβῆναι to come down G2597 V-2AAN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβῆναι descender to come down 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G3772 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ ἀναλῶσαι to consume G0355 V-AAN ἀναλίσκω to consume NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναλῶσαι aniquilar to consume 43_Luk.009.054 =NA same TR ~~ αὐτούς them?” G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos? them «036:G0355 43_Luk.009.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 43_Luk.009.054 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.009.054 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah TR+Byz ἠλίας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 43_Luk.009.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐποίησεν; did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make TR+Byz ἐποίησεν hizo to do§1_do/work # Luk.9.55 στραφεὶς δὲ ἐπετίμησεν αὐτοῖς, καὶ εἶπεν, οὐκ οἰδατε οἵου πνεύματός ἐστε #_Translation Having turned then, He rebuked them. and said not you know such as spirit are #_Word=Grammar G4762=V-2APP-NSM G1161=CONJ G2008=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3634=K-GSN G4151=N-GSN G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Luk.9.55 cont. ὑμεῖς. #_Translation you #_Word=Grammar G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.055 =NA same TR ~~ στραφεὶς Having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς Habiendo sido vuelto to turn 43_Luk.009.055 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.055 =NA same TR ~~ ἐπετίμησεν He rebuked G2008 V-AAI-3S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμησεν reprendió to rebuke 43_Luk.009.055 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2008 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν, said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐκ no no 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» οἰδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive TR+Byz οἰδατε han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» οἵου such as G3634 K-GSN οἷος such as TR+Byz οἵου de tal suerte such as »00814:G1510 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» πνεύματός spirit G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath TR+Byz πνεύματός espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be TR+Byz ἐστε están siendo to be 43_Luk.009.055 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμεῖς. you G4771 P-2NP σύ you TR+Byz ὑμεῖς ustedes you «00814:G1510 # Luk.9.56 ὁ γὰρ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἦλθεν ψυχὰς ἀνθρώπων ἀπολέσαι, ἀλλὰ #_Translation for the son of man not came souls of men to destroy but #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2064=V-2AAI-3S G5590=N-APF G0444=N-GPM G0622=V-AAN G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.9.56 cont. σῶσαι. καὶ ἐπορεύθησαν εἰς ἑτέραν κώμην.¶ #_Translation to save and they went to another village. #_Word=Grammar G4982=V-AAN G2532=CONJ G4198=V-AOI-3P G1519=PREP G2087=A-ASF G2968=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00302:G5207 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» υἱὸς the son G5207 N-NSM υἱός son TR+Byz υἱὸς hijo son 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »00306:G0444 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρώπου of man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐκ no no 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἦλθεν vino to come 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul TR+Byz ψυχὰς almas soul§2_life 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human TR+Byz ἀνθρώπων hombres a human 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολέσαι, to destroy G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy TR+Byz ἀπολέσαι destruir to destroy 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλὰ sino but 43_Luk.009.056 =TR not NA or NIV/ESV «» σῶσαι. to save G4982 V-AAN σῴζω to save TR+Byz σῶσαι salvar to save 43_Luk.009.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.056 =NA same TR ~~ ἐπορεύθησαν they went G4198 V-AOI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθησαν fueron en camino to go 43_Luk.009.056 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.056 =NA same TR ~~ ἑτέραν another G2087 A-ASF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέραν otra diferente other 43_Luk.009.056 =NA same TR ~~ κώμην.¶ village. G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village # Luk.9.57 Καὶ ἐγένετο πορευομένων αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ εἶπέν τις πρὸς αὐτόν· #_Translation And it came to pass when are going they along the road, said someone to Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G4198=V-PNP-GPM G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G2036=V-2AAI-3S G5100=X-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.9.57 cont. ἀκολουθήσω σοι ὅπου ἐὰν ἀπέρχῃ κύριε. #_Translation I will follow You wherever maybe You shall go. Lord #_Word=Grammar G0190=V-FAI-1S G4771=P-2DS G3699=CONJ G1437=COND G0565=V-PNS-2S G2962=N-VSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.057 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 43_Luk.009.057 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ πορευομένων when are going G4198 V-PNP-GPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένων estando yendo en camino to go 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «004:G4198 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ ἐν along G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G3598 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ ὁδῷ road, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ εἶπέν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ τις someone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «014:G2036 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «018:G4314 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσω I will follow G0190 V-FAI-1S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσω Seguiré to follow 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G0190 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ ὅπου wherever G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 43_Luk.009.057 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐὰν ¦ TR+Byz = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 43_Luk.009.057 =NA same TR ~~ ἀπέρχῃ You shall go. G0565 V-PNS-2S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέρχῃ estés yendo to go away 43_Luk.009.057 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε. Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR+Byz κύριε señor lord§1_God # Luk.9.58 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς ἔχουσιν, καὶ τὰ #_Translation And said to him Jesus, The foxes holes have, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NPF G0258=N-NPF G5454=N-APM G2192=V-PAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Luk.9.58 cont. πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ κατασκηνώσεις· ὁ δὲ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου οὐκ ἔχει #_Translation birds of the air nests; but the Son of Man not has #_Word=Grammar G4071=A-NPN G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2682=N-APF G3588=T-NSM G1161=CONJ G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.9.58 cont. ποῦ τὴν κεφαλὴν κλίνῃ.¶ #_Translation where the head He may lay. #_Word=Grammar G4226=ADV-I G3588=T-ASF G2776=N-ASF G2827=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ αἱ The G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ Las the »014:G0258 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ἀλώπεκες foxes G0258 N-NPF ἀλώπηξ fox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλώπεκες zorras fox 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ φωλεοὺς holes G5454 N-APM φωλεός den NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωλεοὺς agujeros dens 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ἔχουσιν, have, G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4071 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3772 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ κατασκηνώσεις· nests; G2682 N-APF κατασκήνωσις dwelling place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασκηνώσεις lugares para asentar tiendas dwelling place 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ υἱὸς the Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G0444 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »050:G2776 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 43_Luk.009.058 =NA same TR ~~ κλίνῃ.¶ He may lay. G2827 V-PAS-3S κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνῃ ; κλείνῃ esté inclinando to lay down # Luk.9.59 Εἶπεν δὲ πρὸς ἕτερον· ἀκολούθει μοι. ὁ δὲ εἶπεν· κύριε, ἐπίτρεψόν #_Translation He said then to another, do follow Me. But he said, Lord do allow #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G2087=A-ASM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G2010=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.9.59 cont. μοι ἀπελθόντι πρῶτον θάψαι τὸν πατέρα μου.¶ #_Translation me having gone away, first, to bury the father of me. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G0565=V-2AAP-DSM G4413=A-ASN G2290=V-AAN G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ ἕτερον· another, G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G0190 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »018:G2036 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ κύριε, Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ ἐπίτρεψόν do allow G2010 V-AAM-2S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίτρεψόν permite to permit 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G2010 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ ἀπελθόντι having gone away, G0565 V-2AAP-DSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>1:Tyn+WH+Treg ἀπελθόντι habiendo venido desde to go away 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ θάψαι to bury G2290 V-AAN θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάψαι sepultar to bury 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G3962 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.009.059 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «034:G3962 # Luk.9.60 Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι τοὺς ἑαυτῶν #_Translation He said then to him, Jesus do leave the dead to bury the their own #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0863=V-2AAM-2S G3588=T-APM G3498=A-APM G2290=V-AAN G3588=T-APM G1438=F-3GPM #_Non-NA variants #_Luk.9.60 cont. νεκρούς. σὺ δὲ ἀπελθὼν διάγγελλε τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation dead; you however, having gone forth, do declare the kingdom of God. #_Word=Grammar G3498=A-APM G4771=P-2NS G1161=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G1229=V-PAM-2S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.009.060 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00604:G2424 43_Luk.009.060 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ ἄφες do leave G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (que) los the »012:G3498 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ θάψαι to bury G2290 V-AAN θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάψαι sepultar to bury 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »020:G3498 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »020:G3498 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ νεκρούς. dead; G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρούς muertos dead 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »028:G1229 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone forth, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ διάγγελλε do declare G1229 V-PAM-2S διαγγέλλω to proclaim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάγγελλε estés declarando por todas partes to proclaim 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G0932 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 43_Luk.009.060 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.9.61 Εἶπεν δὲ καὶ ἕτερος· ἀκολουθήσω σοι, κύριε· πρῶτον δὲ ἐπίτρεψόν μοι #_Translation Said then also another, I will follow You, Lord; first however do allow me #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G2087=A-NSM G0190=V-FAI-1S G4771=P-2DS G2962=N-VSM G4413=A-ASN G1161=CONJ G2010=V-AAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Luk.9.61 cont. ἀποτάξασθαι τοῖς εἰς τὸν οἶκόν μου. #_Translation to bid farewell to those at the home of me. #_Word=Grammar G0657=V-AMN G3588=T-DPM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ ἕτερος· another, G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσω I will follow G0190 V-FAI-1S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσω Seguiré to follow 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ σοι, You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «010:G0190 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ κύριε· Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ ἐπίτρεψόν do allow G2010 V-AAM-2S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίτρεψόν permite to permit 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G2010 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ ἀποτάξασθαι to bid farewell G0657 V-AMN ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτάξασθαι separar de to leave 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which [are] »028:G1519 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »032:G3624 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ οἶκόν home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 43_Luk.009.061 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G3624 # Luk.9.62 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς· οὐδεὶς ἐπιβαλὼν τὴν χεῖρα αὐτοῦ #_Translation Said then to him Jesus, No one having laid the hand of him #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3762=A-NSM-N G1911=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G5495=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.9.62 cont. ἐπ᾽ ἄροτρον καὶ βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός ἐστιν εἰς τῇ #_Translation upon [the] plow, and looking on the things behind, fit is into for the #_Word=Grammar G1909=PREP G0723=N-ASN G2532=CONJ G0991=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV G2111=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "for the" = G3588 = T-ASF #_Luk.9.62 cont. βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation kingdom of God. #_Word=Grammar G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = βασιλείαν = "kingdom" = G0932 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+WH+TR+ESV+NIV>3:Treg+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+TR+ESV+NIV>2:Treg+Byz αὐτὸν a él him «006:G4314 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ἐπιβαλὼν having laid G1911 V-2AAP-NSM ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβαλὼν habiendo puesto sobre to put on 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G5495 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 43_Luk.009.062 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Tyn+Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «020:G5495 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ἄροτρον [the] plow, G0723 N-ASN ἄροτρον plow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄροτρον arado plow 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ βλέπων looking G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »034:G3694 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ὀπίσω behind, G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ εὔθετός fit G2111 A-NSM εὔθετος suitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔθετός apto suitable 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.009.062 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 43_Luk.009.062 =NA diff TR ˹˺ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τὴν = "for the" = G3588 = T-ASF a el the »042:G0932 43_Luk.009.062 =NA diff TR ˹˺ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βασιλείᾳ ¦ TR+Byz = βασιλείαν = "kingdom" = G0932 = N-ASF reino kingdom 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 43_Luk.009.062 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.10.1 Μετὰ δὲ ταῦτα ἀνέδειξεν ὁ κύριος καὶ ἑτέρους ἑβδομήκοντα δύο καὶ #_Translation After now these things, appointed the Lord also others seventy two and #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN G0322=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G2087=A-APM G1440=A-APM-NUI G1417=A-APM-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.10.1 cont. ἀπέστειλεν αὐτοὺς ἀνὰ δύο δύο πρὸ προσώπου αὐτοῦ εἰς πᾶσαν πόλιν #_Translation sent them in two [by] two before [the] face of Himself into every city #_Word=Grammar G0649=V-AAI-3S G0846=P-APM G0303=PREP G1417=A-APM-NUI G1417=A-APM-NUI G4253=PREP G4383=N-GSN G0846=P-GSM G1519=PREP G3956=A-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.10.1 cont. καὶ τόπον οὗ ἤμελλεν αὐτὸς ἔρχεσθαι. #_Translation and place where was about He Himself to go. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5117=N-ASM G3757=ADV G3195=V-IAI-3S G0846=P-NSM G2064=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »008:G0322 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἀνέδειξεν appointed G0322 V-AAI-3S ἀναδείκνυμι to appoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέδειξεν designó appointed 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.010.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ also G2532 CONJ καί and SBL+Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἑτέρους others G2087 A-APM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρους a otros diferentes others 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἑβδομήκοντα seventy G1440 A-APM-NUI ἑβδομήκοντα seventy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδομήκοντα setenta seventy 43_Luk.010.001 =NA not TR ⁽⁾ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δύο (y) dos two 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G0649 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἀνὰ in G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ cada each 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+ESV+NIV+KJV δύο dos two 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ δύο [by] two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV δύο dos two 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ delante de before 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ προσώπου [the] face G4383 N-GSN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσώπου rostro face 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Himself G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G4383 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ πᾶσαν every G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν toda all 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἤμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἤμελλεν ; ἔμελλεν estaba por be about to 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «050:G3195 43_Luk.010.001 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι. to go. G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to go # Luk.10.2 ἔλεγεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁ μὲν θερισμὸς πολύς, οἱ δὲ ἐργάται #_Translation He was saying then to them, The indeed harvest [is] plentiful, but the workmen #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-NSM G3303=PRT G2326=N-NSM G4183=A-NSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G2040=N-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Luk.10.2 cont. ὀλίγοι· δεήθητε οὖν τοῦ κυρίου τοῦ θερισμοῦ ὅπως ἐργάτας ἐκβάλῃ εἰς #_Translation [are] few. do pray earnestly therefore to the Lord of the harvest, that workmen He may send out into #_Word=Grammar G3641=A-NPM G1210=V-AOM-2P G3767=CONJ G3588=T-GSM G2962=N-GSM G3588=T-GSM G2326=N-GSM G3704=CONJ G2040=N-APM G1544=V-2AAS-3S G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκβάλλῃ = "He may send out" = G1544 = V-PAS-3S #_Luk.10.2 cont. τὸν θερισμὸν αὐτοῦ.¶ #_Translation the harvest of Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2326=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.002 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero but 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «006:G4314 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »014:G2326 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ θερισμὸς harvest [is] G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸς siega harvest 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ πολύς, plentiful, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G2040 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ἐργάται the workmen G2040 N-NPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάται obreros worker 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ὀλίγοι· [are] few. G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι pocos few 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ δεήθητε do pray earnestly G1210 V-AOM-2P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεήθητε rueguen to bind 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ τοῦ to the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2962 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G2326 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ θερισμοῦ harvest, G2326 N-GSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμοῦ siega harvest 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ ἐργάτας workmen G2040 N-APM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐργάτας obreros workers 43_Luk.010.002 =NA diff TR ˹˺ ἐκβάλῃ He may send out G1544 V-2AAS-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκβάλῃ ¦ TR = ἐκβάλλῃ = "He may send out" = G1544 = V-PAS-3S arroje hacia fuera to expel 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »048:G2326 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ θερισμὸν harvest G2326 N-ASM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸν siega harvest 43_Luk.010.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G2326 # Luk.10.3 ὑπάγετε· ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω ὑμᾶς ὡς ἄρνας ἐν μέσῳ λύκων. #_Translation do go; behold, I I send forth you as lambs in [the] midst of wolves. #_Word=Grammar G5217=V-PAM-2P G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G4771=P-2AP G5613=CONJ G0704=N-APM G1722=PREP G3319=A-DSN G3074=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ὑπάγετε· do go; G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.010.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »006:G0649 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ἀποστέλλω I send forth G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω estoy enviando como emisarios to send 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G0649 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ἄρνας lambs G0704 N-APM ἀρήν lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρνας corderos lambs 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.010.003 =NA same TR ~~ λύκων. of wolves. G3074 N-GPM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκων de lobos wolf # Luk.10.4 μὴ βαστάζετε βαλλάντιον μὴ πήραν μὴ ὑποδήματα, καὶ μηδένα κατὰ τὴν #_Translation Neither do carry purse, nor bag, not sandals; and no one on the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0941=V-PAM-2P G0905=N-ASN G3361=PRT-N G4082=N-ASF G3361=PRT-N G5266=N-APN G2532=CONJ G3367=A-ASM G2596=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N #_Luk.10.4 cont. ὁδὸν ἀσπάσησθε. #_Translation road may greet. #_Word=Grammar G3598=N-ASF G0782=V-ADS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ μὴ Neither G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ βαστάζετε do carry G0941 V-PAM-2P βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζετε estén llevando cargando to carry 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ βαλλάντιον purse, G0905 N-ASN βαλλάντιον purse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαλλάντιον ; βαλάντιον bolsa purse 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ μὴ nor G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ni not 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ πήραν bag, G4082 N-ASF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήραν alforja bag 43_Luk.010.004 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ | TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N ni not 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ ὑποδήματα, sandals; G5266 N-APN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδήματα sandalias sandal 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ μηδένα no one G3367 A-ASM μηδείς nothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδένα a nadie nothing 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ κατὰ on G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »024:G3598 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ ὁδὸν road G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.010.004 =NA same TR ~~ ἀσπάσησθε. may greet. G0782 V-ADS-2P ἀσπάζομαι to pay respects to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπάσησθε saluden to pay respects to # Luk.10.5 εἰς ἣν δ᾽ ἂν εἰσέλθητε οἰκίαν, πρῶτον λέγετε· εἰρήνη τῷ οἴκῳ #_Translation Into whatever now maybe you may enter house, first do say Peace to the house #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASF G1161=CONJ G0302=PRT G1525=V-2AAS-2P G3614=N-ASF G4413=A-ASN G3004=V-PAM-2P G1515=N-NSF G3588=T-DSM G3624=N-DSM #_Non-NA variants ¦ >1:TR+Byz = εἰσέρχησθε = "you may enter" = G1525 = V-PNS-2P #_Luk.10.5 cont. τούτῳ. #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ ἣν whatever G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »012:G3614 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.010.005 =NA diff TR ˹˺ εἰσέλθητε you may enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσέλθητε ¦ >1:TR+Byz = εἰσέρχησθε = "you may enter" = G1525 = V-PNS-2P vengan hacia dentro to enter 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ οἰκίαν, house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ λέγετε· do say G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G3624 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 43_Luk.010.005 =NA same TR ~~ τούτῳ. this. G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «022:G3624 # Luk.10.6 καὶ ἐὰν μέν ἐκεῖ ᾖ υἱὸς εἰρήνης, ἐπαναπαήσεται ἐπ᾽ αὐτὸν ἡ #_Translation And if indeed there shall be a son of peace, will rest upon him the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G3303=PRT G1563=ADV G1510=V-PAS-3S G5207=N-NSM G1515=N-GSF G1879=V-2FPI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSF #_Non-NA variants ¦ TR = ἐπαναπαύσεται = "will rest" = G1879 = V-FDI-3S #_Luk.10.6 cont. εἰρήνη ὑμῶν· εἰ δὲ μή γε, ἐφ᾽ ὑμᾶς ἀνακάμψει. #_Translation peace of you; if however not lest to you it will return. #_Word=Grammar G1515=N-NSF G4771=P-2GP G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT G1909=PREP G4771=P-2AP G0344=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.010.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μέν indeed G3303 PRT μέν on one hand TR μέν de hecho on one hand 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+WH+NIV>1:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἐκεῖ allí there 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ υἱὸς a son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ εἰρήνης, of peace, G1515 N-GSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνης de paz peace 43_Luk.010.006 =NA diff TR ˹˺ ἐπαναπαήσεται will rest G1879 V-2FPI-3S ἐπαναπαύω to rest/rely on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐπαναπαήσεται ¦ TR = ἐπαναπαύσεται = "will rest" = G1879 = V-FDI-3S descansará encima to rest 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre to 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G1909 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G1515 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ εἰρήνη peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη paz peace 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G1515 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>1:SBL+WH+TR+Byz μή acaso not 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV , SBL+WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «034:G1909 43_Luk.010.006 =NA same TR ~~ ἀνακάμψει. it will return. G0344 V-FAI-3S ἀνακάμπτω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακάμψει volverá otra vez to return # Luk.10.7 ἐν αὐτῇ δὲ τῇ οἰκίᾳ μένετε ἐσθίοντες καὶ πίνοντες τὰ παρ᾽ #_Translation In [the] same now house do remain, eating and drinking the things [supplied] by #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G1161=CONJ G3588=T-DSF G3614=N-DSF G3306=V-PAM-2P G2068=V-PAP-NPM G2532=CONJ G4095=V-PAP-NPM G3588=T-APN G3844=PREP #_Non-NA variants #_Luk.10.7 cont. αὐτῶν· ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τοῦ μισθοῦ αὐτοῦ ἐστίν. μὴ μεταβαίνετε #_Translation them; worthy [is] for the workman of the wages of him. is Not do move #_Word=Grammar G0846=P-GPM G0514=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G2040=N-NSM G3588=T-GSM G3408=N-GSM G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S G3361=PRT-N G3327=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.10.7 cont. ἐξ οἰκίας εἰς οἰκίαν. #_Translation from house to house. #_Word=Grammar G1537=PREP G3614=N-GSF G1519=PREP G3614=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ αὐτῇ [the] same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her »010:G3614 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G3614 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ μένετε do remain, G3306 V-PAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένετε estén permaneciendo to stay 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ἐσθίοντες eating G2068 V-PAP-NPM ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐσθίοντες ; ἔσθοντες estando comiendo eating 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ πίνοντες drinking G4095 V-PAP-NPM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνοντες estando bebiendo drinking 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ τὰ the things [supplied] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »022:G3844 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ παρ᾽ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ αὐτῶν· them; G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G3844 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy [is] G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2040 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ἐργάτης workman G2040 N-NSM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάτης obrero worker 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G3408 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ μισθοῦ wages G3408 N-GSM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθοῦ sueldo wage 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G3408 43_Luk.010.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστίν. is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστίν está siendo to be 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ μεταβαίνετε do move G3327 V-PAM-2P μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβαίνετε estén desplazando to depart 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de from 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ οἰκίας house G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.010.007 =NA same TR ~~ οἰκίαν. house. G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building # Luk.10.8 καὶ εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν εἰσέρχησθε, καὶ δέχωνται ὑμᾶς, ἐσθίετε #_Translation And into whatever now maybe city you may enter, and they may receive you, do eat #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3739=R-ASF G1161=CONJ G0302=PRT G4172=N-ASF G1525=V-PNS-2P G2532=CONJ G1209=V-PNS-3P G4771=P-2AP G2068=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.10.8 cont. τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν #_Translation the things set before you. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3908=V-PPP-APN G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ ἣν whatever G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G4172 43_Luk.010.008 =TR not NA or NIV/ESV «» δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and TR δ᾽ pero and 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ εἰσέρχησθε, you may enter, G1525 V-PNS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέρχησθε viniendo hacia dentro to enter 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ δέχωνται they may receive G1209 V-PNS-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχωνται estén recibiendo bien dispuestos to receive 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1209 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ ἐσθίετε do eat G2068 V-PAM-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίετε estén comiendo to eat 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »024:G3908 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ παρατιθέμενα set before G3908 V-PPP-APN παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατιθέμενα estando siendo puestas al lado de to set before 43_Luk.010.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «024:G3908 # Luk.10.9 καὶ θεραπεύετε τοὺς ἐν αὐτῇ ἀσθενεῖς καὶ λέγετε αὐτοῖς· ἤγγικεν ἐφ᾽ #_Translation And do heal in it [the] sick, and do say to them, Has drawn near to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2323=V-PAM-2P G3588=T-APM G1722=PREP G0846=P-DSF G0772=A-APM G2532=CONJ G3004=V-PAM-2P G0846=P-DPM G1448=V-RAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.10.9 cont. ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. #_Translation you the kingdom of God. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ θεραπεύετε do heal G2323 V-PAM-2P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύετε estén curando to heal 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0772 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «008:G1722 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖς [the] sick, G0772 A-APM ἀσθενής weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖς débiles weak§2_ill 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ λέγετε do say G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ἤγγικεν Has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (Se) ha acercado to come near 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «022:G1909 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G0932 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 43_Luk.010.009 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.10.10 εἰς ἣν δ᾽ ἂν πόλιν εἰσέλθητε, καὶ μὴ δέχωνται ὑμᾶς, ἐξελθόντες #_Translation Into whatever now maybe city you may enter, and not they may receive you, having gone out #_Word=Grammar G1519=PREP G3739=R-ASF G1161=CONJ G0302=PRT G4172=N-ASF G1525=V-2AAS-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G1209=V-PNS-3P G4771=P-2AP G1831=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἰσέρχησθε = "you may enter" = G1525 = V-PNS-2P #_Luk.10.10 cont. εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς εἴπατε· #_Translation into the streets of it, do say, #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APF G4116=A-APF G0846=P-GSF G2036=V-2AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ εἰς Into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ ἣν whatever G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G4172 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ δ᾽ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ πόλιν city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.010.010 =NA diff TR ˹˺ εἰσέλθητε, you may enter, G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσέλθητε ¦ TR+Byz = εἰσέρχησθε = "you may enter" = G1525 = V-PNS-2P vengan hacia dentro to enter 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ δέχωνται they may receive G1209 V-PNS-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέχωνται estén recibiendo bien dispuestos to receive 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G1209 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ ἐξελθόντες having gone out G1831 V-2AAP-NPM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντες habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »028:G4116 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ πλατείας streets G4116 A-APF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείας caminos anchos wide 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ αὐτῆς of it, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «028:G4116 43_Luk.010.010 =NA same TR ~~ εἴπατε· do say, G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say # Luk.10.11 καὶ τὸν κονιορτὸν τὸν κολληθέντα ἡμῖν ἐκ τῆς πόλεως ὑμῶν εἰς #_Translation Even the dust which having clung to us out of the city of you to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G2868=N-ASM G3588=T-ASM G2853=V-APP-ASM G1473=P-1DP G1537=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G4771=P-2GP G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.10.11 cont. τοὺς πόδας ἀπομασσόμεθα ὑμῖν· πλὴν τοῦτο γινώσκετε ὅτι ἤγγικεν ἐφ᾽ ὑμᾶς #_Translation the feet, we wipe off against you; yet this do know, that has drawn near upon you #_Word=Grammar G3588=T-APM G4228=N-APM G0631=V-PMI-1P G4771=P-2DP G4133=CONJ G3778=D-ASN G1097=V-PAM-2P G3754=CONJ G1448=V-RAI-3S G1909=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Luk.10.11 cont. ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. #_Translation the kingdom of God. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ καὶ Even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »006:G2868 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ κονιορτὸν dust G2868 N-ASM κονιορτός dust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κονιορτὸν polvo dust 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »010:G2853 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ κολληθέντα having clung G2853 V-APP-ASM κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολληθέντα habiendo sido adherido to join 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «010:G2853 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G4172 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G4172 43_Luk.010.011 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.011 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοὺς a los the »026:G4228 43_Luk.010.011 =NA not TR ⁽⁾ πόδας feet, G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πόδας pies foot 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ἀπομασσόμεθα we wipe off G0631 V-PMI-1P ἀπομάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπομασσόμεθα estamos limpiándonos restregando to wipe off 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν· against you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you «028:G0631 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ πλὴν yet G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »036:G1097 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ γινώσκετε do know, G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε estén conociendo to know 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G1097 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 43_Luk.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.010.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you «04102:G1909 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G0932 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 43_Luk.010.011 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.10.12 λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι Σοδόμοις ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀνεκτότερον ἔσται #_Translation I say now to you that for Sodom in the day that, more tolerable it will be #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G4670=N-DPN-L G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1565=D-DSF G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Luk.10.12 cont. ἢ τῇ πόλει ἐκείνῃ.¶ #_Translation than city for that. #_Word=Grammar G2228=CONJ G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1565=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ Σοδόμοις for Sodom G4670 N-DPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμοις a Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ Día day 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «014:G2250 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἀνεκτότερον more tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκτότερον más soportable bearable 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »026:G4172 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.010.012 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ.¶ for that. G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «026:G4172 # Luk.10.13 Οὐαί σοι Χοραζίν, οὐαί σοι Βηθσαϊδά· ὅτι εἰ ἐν Τύρῳ καὶ #_Translation Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if in Tyre and #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DS G5523=N-VSF-L G3759=INJ G4771=P-2DS G0966=N-VSF-L G3754=CONJ G1487=COND G1722=PREP G5184=N-DSF-L G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.10.13 cont. Σιδῶνι ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν ὑμῖν, πάλαι ἂν ἐν #_Translation Sidon had been the miracles having taken place in you, long ago then would in #_Word=Grammar G4605=N-DSF-L G1096=V-2AOI-3P G3588=T-NPF G1411=N-NPF G3588=T-NPF G1096=V-2ADP-NPF G1722=PREP G4771=P-2DP G3819=ADV G0302=PRT G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγένοντο = "were there" = G1096 = V-2ADI-3P #_Luk.10.13 cont. σάκκῳ καὶ σποδῷ καθήμενοι μετενόησαν. #_Translation sackcloth and ashes sitting, they would have repented. #_Word=Grammar G4526=N-DSM G2532=CONJ G4700=N-DSF G2521=V-PNP-NPM G3340=V-AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = καθήμεναι = "sitting" = G2521 = V-PNP-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ Οὐαί Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαί Ay woe! 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you »006:G5523 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ Χοραζίν, Chorazin! G5523 N-VSF-L Χοραζίν Chorazin NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH ; TR χοραζίν ; χοραζείν ; χωραζίν Corazín Chorazin§Chorazin@Mat.11.21 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ οὐαί Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαί Ay woe! 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (de) ti to you »012:G0966 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδά· Bethsaida! G0966 N-VSF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδά , βηθσαιδά Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ Τύρῳ Tyre G5184 N-DSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρῳ Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ Σιδῶνι Sidon G4605 N-DSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn σιδῶνι ; σειδῶνι Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 43_Luk.010.013 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθησαν had been G1096 V-2AOI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγενήθησαν | TR+Byz = ἐγένοντο = "were there" = G1096 = V-2ADI-3P habiendo llegado a ser to be 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »030:G1411 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ δυνάμεις miracles G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις obras poderosas power 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las which »034:G1096 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ γενόμεναι having taken place G1096 V-2ADP-NPF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμεναι llegaron a ser to be 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «036:G1722 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ πάλαι long ago G3819 ADV πάλαι of old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλαι de antiguo of old 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ σάκκῳ sackcloth G4526 N-DSM σάκκος sackcloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάκκῳ saco sackcloth 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ σποδῷ ashes G4700 N-DSF σποδός ashes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σποδῷ ceniza ashes 43_Luk.010.013 =NA diff TR ˹˺ καθήμενοι sitting, G2521 V-PNP-NPM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθήμενοι ¦ TR+Byz = καθήμεναι = "sitting" = G2521 = V-PNP-NPF estando sentados to sit 43_Luk.010.013 =NA same TR ~~ μετενόησαν. they would have repented. G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν habiendo cambiado de mente to repent # Luk.10.14 πλὴν Τύρῳ καὶ Σιδῶνι ἀνεκτότερον ἔσται ἐν τῇ κρίσει ἢ ὑμῖν. #_Translation But for Tyre and for Sidon, more tolerable will it be in the judgment than for you. #_Word=Grammar G4133=CONJ G5184=N-DSF-L G2532=CONJ G4605=N-DSF-L G0414=A-NSN-C G1510=V-FDI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2920=N-DSF G2228=CONJ G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ Τύρῳ for Tyre G5184 N-DSF-L Τύρος Tyre NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύρῳ a Tiro Tyre§Tyre@Jos.19.29 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ Σιδῶνι for Sidon, G4605 N-DSF-L Σιδών Sidon NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn σιδῶνι ; σειδῶνι a Sidón Sidon§Sidon@Gen.10.19 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ ἀνεκτότερον more tolerable G0414 A-NSN-C ἀνεκτός bearable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεκτότερον más soportable bearable 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2920 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ κρίσει judgment G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει juicio judgment 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.010.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν. for you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes [be] to you » # Luk.10.15 καὶ σὺ Καφαρναοὺμ μὴ ἕως τοῦ οὐρανοῦ ὑψωθήσῃ; ἕως τοῦ ᾅδου #_Translation And you, Capernaum, not to heaven will you be lifted up; to Hades #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G2584=N-VSF-L G3361=PRT-N G2193=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G5312=V-FPI-2S G2193=PREP G3588=T-GSM G0086=N-GSM-L #_Non-NA variants | TR+Byz = ἡ = "" = G3588 = T-NSF | TR+Byz = ὑψωθεῖσα = "were you being lifted up;" = G5312 = V-APP-NSF #_Luk.10.15 cont. καταβήσῃ.¶ #_Translation you will be brought down. #_Word=Grammar G2597=V-FDI-2S #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = καταβιβασθήσῃ = "you will be sent down." = G2601 = V-FPI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ , σύ tú you »006:G2584 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-VSF-L Καπερναούμ Capernaum Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ , καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 43_Luk.010.015 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ | TR+Byz = ἡ = "" = G3588 = T-NSF ¿Acaso not 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.010.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »012:G3772 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.010.015 =NA diff TR ˹˺ ὑψωθήσῃ; will you be lifted up; G5312 V-FPI-2S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑψωθήσῃ | TR+Byz = ὑψωθεῖσα = "were you being lifted up;" = G5312 = V-APP-NSF serás alzada? to lift up 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως Hasta until 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ el the »020:G0086 43_Luk.010.015 =NA same TR ~~ ᾅδου Hades G0086 N-GSM-L ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδου , ἅδου Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 43_Luk.010.015 =NA diff TR ˹˺ καταβήσῃ.¶ you will be brought down. G2597 V-FDI-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+WH+NIV καταβήσῃ | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = καταβιβασθήσῃ = "you will be sent down." = G2601 = V-FPI-2S bajarás to go down # Luk.10.16 Ὁ ἀκούων ὑμῶν ἐμοῦ ἀκούει, καὶ ὁ ἀθετῶν ὑμᾶς ἐμὲ ἀθετεῖ· #_Translation The [one] hearing you, Me hears; and the [one] rejecting you, Me rejects; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0191=V-PAP-NSM G4771=P-2GP G1700=S-1SGSN G0191=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0114=V-PAP-NSM G4771=P-2AP G1473=P-1AS G0114=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.10.16 cont. ὁ δὲ ἐμὲ ἀθετῶν ἀθετεῖ τὸν ἀποστείλαντά με.¶ #_Translation the [one] now Me rejecting, rejects the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1473=P-1AS G0114=V-PAP-NSM G0114=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0649=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G0191 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G0191 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me »010:G0191 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀκούει, hears; G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G0114 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀθετῶν rejecting G0114 V-PAP-NSM ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετῶν estando poniendo a un lado rejects 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G0114 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »022:G0114 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀθετεῖ· rejects; G0114 V-PAI-3S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετεῖ está poniendo a un lado rejects 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G0114 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »030:G0114 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀθετῶν rejecting, G0114 V-PAP-NSM ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετῶν estando poniendo a un lado to reject 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀθετεῖ rejects G0114 V-PAI-3S ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετεῖ está poniendo a un lado rejects 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »036:G0649 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ ἀποστείλαντά having sent G0649 V-AAP-ASM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλαντά habiendo enviado como emisario to send 43_Luk.010.016 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «036:G0649 # Luk.10.17 Ὑπέστρεψαν δὲ οἱ ἑβδομήκοντα δύο μετὰ χαρᾶς λέγοντες· κύριε, καὶ τὰ #_Translation Returned then the seventy two with joy, saying, Lord, even the #_Word=Grammar G5290=V-AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G1440=A-NPM-NUI G1417=A-NPM-NUI G3326=PREP G5479=N-GSF G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Luk.10.17 cont. δαιμόνια ὑποτάσσεται ἡμῖν ἐν τῷ ὀνόματί σου. #_Translation demons are subject to us through the name of You. #_Word=Grammar G1140=N-NPN G5293=V-PPI-3S G1473=P-1DP G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ Ὑπέστρεψαν Returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν Volvieron atrás returned 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1440 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ ἑβδομήκοντα seventy G1440 A-NPM-NUI ἑβδομήκοντα seventy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδομήκοντα setenta (y) seventy 43_Luk.010.017 =NA not TR ⁽⁾ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV δύο dos two 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy, G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »024:G1140 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons G1140 N-NPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεται are subject G5293 V-PPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεται está siendo sujetado to subject 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «026:G5293 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ ἐν through G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G3686 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 43_Luk.010.017 =NA same TR ~~ σου. of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «034:G3686 # Luk.10.18 εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ἐθεώρουν τὸν σατανᾶν ὡς ἀστραπὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ #_Translation He said then to them, I was beholding Satan as lightning out of the heaven #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G2334=V-IAI-1S G3588=T-ASM G4567=N-ASM-T G5613=CONJ G0796=N-ASF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.10.18 cont. πεσόντα. #_Translation having fallen. #_Word=Grammar G4098=V-2AAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ ἐθεώρουν I was beholding G2334 V-IAI-1S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεώρουν Estaba contemplando to see 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4567 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ σατανᾶν Satan G4567 N-ASM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶν Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ ἀστραπὴν lightning G0796 N-ASF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπὴν relámpago lightning 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3772 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.010.018 =NA same TR ~~ πεσόντα. having fallen. G4098 V-2AAP-ASM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσόντα habiendo caído to collapse # Luk.10.19 ἰδοὺ δέδωκα ὑμῖν τὴν ἐξουσίαν τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων καὶ σκορπίων #_Translation Behold, I have given you the authority to tread upon serpents and scorpions, #_Word=Grammar G2400=INJ G1325=V-RAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3588=T-GSN G3961=V-PAN G1883=PREP G3789=N-GPM G2532=CONJ G4651=N-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δίδωμι = "I give" = G1325 = V-PAI-1S #_Luk.10.19 cont. καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν δύναμιν τοῦ ἐχθροῦ, καὶ οὐδὲν ὑμᾶς οὐ #_Translation and upon all the power of the enemy, and nothing you no #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3956=A-ASF G3588=T-ASF G1411=N-ASF G3588=T-GSM G2190=N-GSM G2532=CONJ G3762=A-NSN G4771=P-2AP G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.10.19 cont. μὴ ἀδικήσῃ. #_Translation not may injure. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G0091=V-AAS-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἀδικήσει = "will injure." = G0091 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.010.019 =NA diff TR ˹˺ δέδωκα I have given G1325 V-RAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέδωκα | TR+Byz = δίδωμι = "I give" = G1325 = V-PAI-1S he dado to give 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1325 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G1849 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G3961 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ πατεῖν to tread G3961 V-PAN πατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατεῖν estar hollando to trample 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ἐπάνω upon G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ὄφεων serpents G3789 N-GPM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφεων serpientes snake 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ σκορπίων scorpions, G4651 N-GPM σκορπίος scorpion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίων escorpiones scorpions 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G1411 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ δύναμιν power G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν poder power 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2190 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ἐχθροῦ, enemy, G2190 N-GSM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροῦ enemigo enemy 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »048:G0091 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.010.019 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.010.019 =NA diff TR ˹˺ ἀδικήσῃ. may injure. G0091 V-AAS-3S ἀδικέω to harm NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἀδικήσῃ | WH+Treg = ἀδικήσει = "will injure." = G0091 = V-FAI-3S haga injusticia to harm # Luk.10.20 πλὴν ἐν τούτῳ μὴ χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν ὑποτάσσεται· χαίρετε #_Translation Yet in this not do rejoice, that the spirits to you are subjected; do rejoice #_Word=Grammar G4133=CONJ G1722=PREP G3778=D-DSN G3361=PRT-N G5463=V-PAM-2P G3754=CONJ G3588=T-NPN G4151=N-NPN G4771=P-2DP G5293=V-PPI-3S G5463=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.10.20 cont. δὲ μᾶλλον ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν ἐγγέγραπται ἐν τοῖς οὐρανοῖς.¶ #_Translation however more that the names of you have been written in the heavens. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3123=ADV G3754=CONJ G3588=T-NPN G3686=N-NPN G4771=P-2GP G1449=V-RPI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγράφη = "it was written" = G1125 = V-2API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ πλὴν Yet G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «004:G1722 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ χαίρετε do rejoice, G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G5463 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »016:G4151 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-NPN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »020:G5293 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὑποτάσσεται· are subjected; G5293 V-PPI-3S ὑποτάσσω to subject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποτάσσεται está siendo sujetado to subject 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ χαίρετε do rejoice G5463 V-PAM-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρετε estén regocijando to rejoice 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ sino but 43_Luk.010.020 =TR not NA or NIV/ESV «» μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more TR μᾶλλον aún más more§2_rather/especially 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «022:G5463 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G3686 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὀνόματα names G3686 N-NPN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματα nombres names 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G3686 43_Luk.010.020 =NA diff TR ˹˺ ἐγγέγραπται have been written G1449 V-RPI-3S ἐγγράφω to write in NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH ἐγγέγραπται ; ἐνγέγραπται | TR+Byz = ἐγράφη = "it was written" = G1125 = V-2API-3S ha sido inscrito to write in 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G3772 43_Luk.010.020 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς.¶ heavens. G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven # Luk.10.21 Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἠγαλλιάσατο ἐν τῷ πνεύματι τῷ ἁγίῳ καὶ #_Translation In [the] same hour, He rejoiced in the Spirit Holy and #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G0021=V-ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4151=N-DSN G3588=T-DSN G0040=A-DSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM ‖ TR+Byz = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P #_Luk.10.21 cont. εἶπεν· ἐξομολογοῦμαί σοι, πάτερ, κύριε τοῦ οὐρανοῦ καὶ τῆς γῆς, ὅτι #_Translation said, I fully consent to You, Father, Lord of the heaven and of the earth, that #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1843=V-PMI-1S G4771=P-2DS G3962=N-VSM G2962=N-VSM G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.10.21 cont. ἀπέκρυψας ταῦτα ἀπὸ σοφῶν καὶ συνετῶν καὶ ἀπεκάλυψας αὐτὰ νηπίοις. ναὶ #_Translation You have hidden these things from wise and intelligent, and revealed them to little children; yes, #_Word=Grammar G0613=V-AAI-2S G3778=D-APN G0575=PREP G4680=A-GPM G2532=CONJ G4908=A-GPM G2532=CONJ G0601=V-AAI-2S G0846=P-APN G3516=A-DPM G3483=PRT #_Non-NA variants #_Luk.10.21 cont. ὁ πατήρ, ὅτι οὕτως εὐδοκία ἐγένετο ἔμπροσθέν σου. #_Translation O Father, for thus well-pleasing was it before You. #_Word=Grammar G3588=T-VSM G3962=N-VSM G3754=CONJ G3779=ADV G2107=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G1715=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ αὐτῇ [the] same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »008:G5610 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἠγαλλιάσατο He rejoiced G0021 V-ADI-3S ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαλλιάσατο saltó mucho to rejoice 43_Luk.010.021 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+NIV ἐν en in 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G4151 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ πνεύματι Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.010.021 =NA diff TR ˹˺ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = ὁ = "" = G3588 = T-NSM el the »020:G0040 43_Luk.010.021 =NA diff TR ˹˺ ἁγίῳ Holy G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁγίῳ ‖ TR+Byz = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P santo holy§1_holy 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἐξομολογοῦμαί I fully consent G1843 V-PMI-1S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξομολογοῦμαί Estoy confesándome abiertamente to agree 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ σοι, to You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G1843 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G3772 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »042:G1093 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἀπέκρυψας You have hidden G0613 V-AAI-2S ἀποκρύπτω to conceal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκρυψας escondiste cuidadosamente to conceal 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «046:G0613 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ σοφῶν wise G4680 A-GPM σοφός wise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφῶν sabios wise 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ συνετῶν intelligent, G4908 A-GPM συνετός intelligent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετῶν intelectuales intelligent 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἀπεκάλυψας revealed G0601 V-AAI-2S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκάλυψας quitaste cubierta revealed 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «060:G0601 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ νηπίοις. to little children; G3516 A-DPM νήπιος child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηπίοις a pequeñuelos child 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ναὶ yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί sí yes 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »070:G3962 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ εὐδοκία well-pleasing G2107 N-NSF εὐδοκία goodwill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εὐδοκία pensar bien de goodwill 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἐγένετο was it G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 43_Luk.010.021 =NA same TR ~~ σου. You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti your «080:G1715 # Luk.10.22 καὶ στραφείς πρός τούς μαθητάς εἶπεν πάντα μοι παρεδόθη ὑπὸ τοῦ #_Translation and having turned to disciples said All things to Me was delivered by the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G2036=V-2AAI-3S G3956=A-NPN G1473=P-1DS G3860=V-API-3S G5259=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.10.22 cont. πατρός μου, καὶ οὐδεὶς γινώσκει τίς ἐστιν ὁ υἱὸς εἰ μὴ #_Translation Father of Me. And no one knows who is the Son, except only #_Word=Grammar G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1097=V-PAI-3S G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.10.22 cont. ὁ πατήρ, καὶ τίς ἐστιν ὁ πατὴρ εἰ μὴ ὁ υἱὸς #_Translation the Father; and who is the Father, except only the Son, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.10.22 cont. καὶ ᾧ ἐὰν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι.¶ #_Translation and to whom maybe shall resolve the Son to reveal [Him]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-DSM G1437=COND G1014=V-PNS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G0601=V-AAN #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» στραφείς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn TR+Byz στραφείς habiendo sido vuelto to turn 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» πρός to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρός hacia to 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τούς G3588 T-APM ὁ the/this/who TR+Byz τούς a los the »00110:G3101 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθητάς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple TR+Byz μαθητάς aprendices disciple 43_Luk.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «00112:G2036 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ παρεδόθη was delivered G3860 V-API-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδόθη fue entregado to deliver 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G3962 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ μου, of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «012:G3962 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo knows 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »024:G1510 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5207 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ υἱὸς Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G3962 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ πατήρ, Father; G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »042:G1510 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G3962 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G5207 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ υἱὸς Son, G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »062:G1014 43_Luk.010.022 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν maybe G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ WH+Treg = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ βούληται shall resolve G1014 V-PNS-3S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούληται esté queriendo to plan 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »066:G5207 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.010.022 =NA same TR ~~ ἀποκαλύψαι.¶ to reveal [Him]. G0601 V-AAN ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύψαι quitar cubierta to reveal # Luk.10.23 Καὶ στραφεὶς πρὸς τοὺς μαθητὰς κατ᾽ ἰδίαν εἶπεν· μακάριοι οἱ ὀφθαλμοὶ #_Translation And having turned to the disciples in private, He said, Blessed [are] the eyes #_Word=Grammar G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G2596=PREP G2398=A-ASF G2036=V-2AAI-3S G3107=A-NPM G3588=T-NPM G3788=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.10.23 cont. οἱ βλέποντες ἃ βλέπετε· #_Translation which are seeing what you see! #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0991=V-PAP-NPM G3739=R-APN G0991=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto to turn 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G3101 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ in G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ ἰδίαν private, G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio (privado) private 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3788 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ οἱ which G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »026:G0991 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ βλέποντες are seeing G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what «026:G0991 43_Luk.010.023 =NA same TR ~~ βλέπετε· you see! G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see # Luk.10.24 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι πολλοὶ προφῆται καὶ βασιλεῖς ἠθέλησαν ἰδεῖν ἃ #_Translation I say for to you that many prophets and kings desired to see what #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G4183=A-NPM G4396=N-NPM G2532=CONJ G0935=N-NPM G2309=V-AAI-3P G1492=V-2AAN G3739=R-APN #_Non-NA variants #_Luk.10.24 cont. ὑμεῖς βλέπετε καὶ οὐκ εἶδαν, καὶ ἀκοῦσαι ἃ ἀκούετε καὶ οὐκ #_Translation you see, and not saw; and to hear what you hear, and not #_Word=Grammar G4771=P-2NP G0991=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0191=V-AAN G3739=R-APN G0191=V-PAI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.10.24 cont. ἤκουσαν.¶ #_Translation heard. #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἠθέλησαν desired G2309 V-AAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησαν quisieron to will 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what «020:G1492 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »026:G0991 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ βλέπετε see, G0991 V-PAI-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε están viendo to see 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ εἶδαν, saw; G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶδαν ; εἶδον vieron to know§2_see 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι oír to hear 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what «036:G0191 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἀκούετε you hear, G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.010.024 =NA same TR ~~ ἤκουσαν.¶ heard. G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear # Luk.10.25 Καὶ ἰδοὺ νομικός τις ἀνέστη ἐκπειράζων αὐτὸν καὶ λέγων· διδάσκαλε, τί #_Translation And behold, a lawyer certain stood up, testing Him, and saying, Teacher, what #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G3544=A-NSM G5100=X-NSM G0450=V-2AAI-3S G1598=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G1320=N-VSM G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Luk.10.25 cont. ποιήσας ζωὴν αἰώνιον κληρονομήσω; #_Translation having done, life eternal will I inherit? #_Word=Grammar G4160=V-AAP-NSM G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2816=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ νομικός a lawyer G3544 A-NSM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικός maestro de ley lawyer 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «006:G3544 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ ἀνέστη stood up, G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ ἐκπειράζων testing G1598 V-PAP-NSM ἐκπειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπειράζων estando poniendo a prueba to test 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G1598 43_Luk.010.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »022:G4160 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ ποιήσας having done, G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 43_Luk.010.025 =NA same TR ~~ κληρονομήσω; will I inherit? G2816 V-FAI-1S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσω heredaré? to inherit # Luk.10.26 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτόν· ἐν τῷ νόμῳ τί γέγραπται; πῶς #_Translation And He said to him, In the law what has been written? How #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G5101=I-NSN G1125=V-RPI-3S G4459=PRT-I #_Non-NA variants #_Luk.10.26 cont. ἀναγινώσκεις;¶ #_Translation read you? #_Word=Grammar G0314=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «008:G4314 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »016:G3551 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G1125 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ γέγραπται; has been written? G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito? to write 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.010.026 =NA same TR ~~ ἀναγινώσκεις;¶ read you? G0314 V-PAI-2S ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγινώσκεις estás leyendo? to read # Luk.10.27 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν· ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐξ ὅλης #_Translation And answering, he said, You will love [the] Lord the God of you with all #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0025=V-FAI-2S G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G4771=P-2GS G1537=PREP G3650=A-GSF #_Non-NA variants #_Luk.10.27 cont. τῆς καρδίας σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν #_Translation the heart of you, and with all the soul of you, and with #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2588=N-GSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G5590=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = ψυχῆς = "soul" = G5590 = N-GSF | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP #_Luk.10.27 cont. ὅλῃ τῇ ἰσχύϊ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου, καὶ #_Translation all the strength of you, and with all the mind of you’ and #_Word=Grammar G3650=A-DSF G3588=T-DSF G2479=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G1722=PREP G3650=A-DSF G3588=T-DSF G1271=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = ἰσχύος = "strength" = G2479 = N-GSF | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = διανοίας = "mind" = G1271 = N-GSF #_Luk.10.27 cont. τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν.¶ #_Translation The neighbor of you as yourself.’ #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4139=ADV G4771=P-2GS G5613=CONJ G4572=F-2ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ ἀγαπήσεις You will love G0025 V-FAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσεις Amarás to love 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον a Señor lord§1_God 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G2316 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G2316 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ ἐξ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης entero all 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G2588 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ καρδίας heart G2588 N-GSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazón heart 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «026:G2588 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP en with 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅλῃ ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF entera all 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF el the »038:G5590 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ψυχῇ soul G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ψυχῇ ¦ TR+Byz = ψυχῆς = "soul" = G5590 = N-GSF alma soul§1_soul/heart 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «038:G5590 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP en with 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅλῃ ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF entera all 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF la the »050:G2479 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ἰσχύϊ strength G2479 N-DSF ἰσχύς strength NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ἰσχύϊ , ἰσχύι ¦ TR+Byz = ἰσχύος = "strength" = G2479 = N-GSF fuerza strength 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «050:G2479 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἐξ = "from" = G1537 = PREP en with 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ ὅλῃ all G3650 A-DSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅλῃ ¦ TR+Byz = ὅλης = "all" = G3650 = A-GSF entera all 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF la the »062:G1271 43_Luk.010.027 =NA diff TR ˹˺ διανοίᾳ mind G1271 N-DSF διάνοια mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διανοίᾳ ¦ TR+Byz = διανοίας = "mind" = G1271 = N-GSF mente mind 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου, of you’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «062:G1271 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »070:G4139 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ πλησίον neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «070:G4139 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.010.027 =NA same TR ~~ σεαυτόν.¶ yourself.’ G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «074:G5613 # Luk.10.28 Εἶπεν δὲ αὐτῷ· ὀρθῶς ἀπεκρίθης· τοῦτο ποίει καὶ ζήσῃ.¶ #_Translation He said then to him, Correctly you have answered. This do perform and you will live. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3723=ADV G0611=V-ADI-2S G3778=D-ASN G4160=V-PAM-2S G2532=CONJ G2198=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ ὀρθῶς Correctly G3723 ADV ὀρθῶς correctly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθῶς Correctamente correctly 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθης· you have answered. G0611 V-ADI-2S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθης respondiste to answer 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »014:G4160 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ ποίει do perform G4160 V-PAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίει estés haciendo to do§1_do/work 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.028 =NA same TR ~~ ζήσῃ.¶ you will live. G2198 V-FDI-2S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσῃ vivirás to live # Luk.10.29 Ὁ δὲ θέλων δικαιῶσαι ἑαυτὸν εἶπεν πρὸς τὸν Ἰησοῦν· καὶ τίς #_Translation But desiring to justify himself, he said to Jesus, And who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2309=V-PAP-NSM G1344=V-AAN G1438=F-3ASM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G5101=I-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δικαιοῦν = "to justify" = G1344 = V-PAN #_Luk.10.29 cont. ἐστίν μου πλησίον; #_Translation is my neighbor? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1473=P-1GS G4139=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2309 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ θέλων desiring G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 43_Luk.010.029 =NA diff TR ˹˺ δικαιῶσαι to justify G1344 V-AAN δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δικαιῶσαι ¦ TR+Byz = δικαιοῦν = "to justify" = G1344 = V-PAN justificar to justify 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «008:G1344 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2424 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν· Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »024:G1510 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ ἐστίν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »028:G4139 43_Luk.010.029 =NA same TR ~~ πλησίον; neighbor? G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino? neighbor # Luk.10.30 ὑπολαβὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἄνθρωπός τις κατέβαινεν ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ εἰς #_Translation Having taken [it] up, now Jesus said, A man certain was going down from Jerusalem to #_Word=Grammar G5274=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0444=N-NSM G5100=X-NSM G2597=V-IAI-3S G0575=PREP G2419=N-GSF-L G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.10.30 cont. Ἰεριχὼ καὶ λῃσταῖς περιέπεσεν οἳ καὶ ἐκδύσαντες αὐτὸν καὶ πληγὰς ἐπιθέντες #_Translation Jericho, and robbers fell among, who both having stripped him, and wounds having inflicted, #_Word=Grammar G2410=N-ASF-L G2532=CONJ G3027=N-DPM G4045=V-2AAI-3S G3739=R-NPM G2532=CONJ G1562=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G2532=CONJ G4127=N-APF G2007=V-2AAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.10.30 cont. ἀπῆλθον ἀφέντες ἡμιθανῆ τυγχάνοντα. #_Translation went away, having left [him] half dead state. #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3P G0863=V-2AAP-NPM G2253=A-ASM G5177=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ὑπολαβὼν Having taken [it] up, G5274 V-2AAP-NSM ὑπολαμβάνω to take up/suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπολαβὼν Habiendo respondido to catch up in speech 43_Luk.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and SBL+TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός Hombre a human 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G0444 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ κατέβαινεν was going down G2597 V-IAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβαινεν estaba dando pasos hacia abajo to go down 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ Ἰεριχὼ Jericho, G2410 N-ASF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχὼ ; ἰερειχὼ ; ἱερειχὼ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ λῃσταῖς robbers G3027 N-DPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃσταῖς , λησταῖς asaltantes robber 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ περιέπεσεν fell among, G4045 V-2AAI-3S περιπίπτω to fall upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέπεσεν cayeron alrededor de to fall upon 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »034:G1562 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἐκδύσαντες having stripped G1562 V-AAP-NPM ἐκδύω to strip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδύσαντες habiendo quitado (prendas de vestir) to strip 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G1562 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ πληγὰς wounds G4127 N-APF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγὰς golpes blow 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἐπιθέντες having inflicted, G2007 V-2AAP-NPM ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθέντες habiendo puesto encima to put 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον went away, G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἀφέντες having left [him] G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφέντες habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.010.030 =NA same TR ~~ ἡμιθανῆ half dead G2253 A-ASM ἡμιθανής half-dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμιθανῆ medio muerto half-dead 43_Luk.010.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τυγχάνοντα. state. G5177 V-PAP-ASM τυγχάνω to obtain/happen TR+Byz τυγχάνοντα alcanzar to obtain # Luk.10.31 κατὰ συγκυρίαν δὲ ἱερεύς τις κατέβαινεν ἐν τῇ ὁδῷ ἐκείνῃ, καὶ #_Translation By chance now a priest certain was going down on the road that, and #_Word=Grammar G2596=PREP G4795=N-ASF G1161=CONJ G2409=N-NSM G5100=X-NSM G2597=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G1565=D-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.10.31 cont. ἰδὼν αὐτὸν ἀντιπαρῆλθεν. #_Translation having seen him he passed by on the opposite side. #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G0492=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ κατὰ By G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ συγκυρίαν chance G4795 N-ASF συγκυρία coincidence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγκυρίαν coincidencia coincidence 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ἱερεύς a priest G2409 N-NSM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεύς sacerdote priest 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «008:G2409 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ κατέβαινεν was going down G2597 V-IAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβαινεν estaba dando pasos hacia abajo to go down 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G3598 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ὁδῷ road G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ, that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «018:G3598 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G1492 43_Luk.010.031 =NA same TR ~~ ἀντιπαρῆλθεν. he passed by on the opposite side. G0492 V-2AAI-3S ἀντιπαρέρχομαι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιπαρῆλθεν fue al lado de en el lado opuesto to pass # Luk.10.32 ὁμοίως δὲ καὶ Λευίτης γενόμενος κατὰ τὸν τόπον ἐλθὼν καὶ ἰδὼν #_Translation Likewise now also a Levite having come to the spot, having come and having seen [him], #_Word=Grammar G3668=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3019=N-NSM-PG G1096=V-2ADP-NSM G2596=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G2064=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.10.32 cont. ἀντιπαρῆλθεν. #_Translation passed by on the opposite side. #_Word=Grammar G0492=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως Igualmente likewise 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ Λευίτης a Levite G3019 N-NSM-PG Λευΐτης Levite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευίτης ; λευείτης levita Levite§Levi@Gen.29.34 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ γενόμενος having come G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ κατὰ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G5117 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ τόπον spot, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen [him], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.010.032 =NA same TR ~~ ἀντιπαρῆλθεν. passed by on the opposite side. G0492 V-2AAI-3S ἀντιπαρέρχομαι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιπαρῆλθεν fue al lado de en el lado opuesto to pass # Luk.10.33 Σαμαρίτης δέ τις ὁδεύων ἦλθεν κατ᾽ αὐτόν, καὶ ἰδὼν αὐτὸν ἐσπλαγχνίσθη, #_Translation A Samaritan however, one journeying, came to him, and having seen him was moved with compassion, #_Word=Grammar G4541=N-NSM-LG G1161=CONJ G5100=X-NSM G3593=V-PAP-NSM G2064=V-2AAI-3S G2596=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G4697=V-AOI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ Σαμαρίτης A Samaritan G4541 N-NSM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρίτης ; σαμαρείτης Samaritano Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ δέ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G3593 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ ὁδεύων journeying, G3593 V-PAP-NSM ὁδεύω to journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδεύων estando viajando en camino to journey 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ κατ᾽ to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «012:G2596 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.010.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «018:G1492 43_Luk.010.033 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη, was moved with compassion, G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity # Luk.10.34 καὶ προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ ἐπιχέων ἔλαιον καὶ οἶνον. ἐπιβιβάσας #_Translation and having approached, he bound up the wounds of him, pouring on oil and wine; having put #_Word=Grammar G2532=CONJ G4334=V-2AAP-NSM G2611=V-AAI-3S G3588=T-APN G5134=N-APN G0846=P-GSM G2022=V-PAP-NSM G1637=N-ASN G2532=CONJ G3631=N-ASM G1913=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.10.34 cont. δὲ αὐτὸν ἐπὶ τὸ ἴδιον κτῆνος ἤγαγεν αὐτὸν εἰς πανδοχεῖον καὶ #_Translation then him on [his] own beast, he brought him to an inn and #_Word=Grammar G1161=CONJ G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASN G2398=A-ASN G2934=N-ASN G0071=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G3829=N-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.10.34 cont. ἐπεμελήθη αὐτοῦ. #_Translation took care of him. #_Word=Grammar G1959=V-AOI-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ προσελθὼν having approached, G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ κατέδησεν he bound up G2611 V-AAI-3S καταδέω to bandage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέδησεν ató hacia abajo to bandage 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G5134 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ τραύματα wounds G5134 N-APN τραῦμα wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραύματα heridas wound 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G5134 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἐπιχέων pouring on G2022 V-PAP-NSM ἐπιχέω to pour on/over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιχέων estando vertiendo sobre to pour on 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἔλαιον oil G1637 N-ASN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαιον aceite olive oil 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ οἶνον. wine; G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἐπιβιβάσας having put G1913 V-AAP-NSM ἐπιβιβάζω to mount NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβιβάσας habiendo montado to mount 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G1913 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G2934 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propia one's own 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ κτῆνος beast, G2934 N-ASN κτῆνος animal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτῆνος bestia de carga animal 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἤγαγεν he brought G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν condujo to bring 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G0071 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ πανδοχεῖον an inn G3829 N-ASN πανδοχεῖον inn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανδοχεῖον alojamiento público inn 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ ἐπεμελήθη took care G1959 V-AOI-3S ἐπιμελέομαι to care NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεμελήθη cuidó to care 43_Luk.010.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «046:G1959 # Luk.10.35 καὶ ἐπὶ τὴν αὔριον ἐξελθών ἐκβαλὼν ἔδωκεν δύο δηνάρια τῷ πανδοχεῖ #_Translation And on the next day, having gone out having taken out he gave [them] two denarii, to the innkeeper #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G0839=ADV G1831=V-2AAP-NSM G1544=V-2AAP-NSM G1325=V-AAI-3S G1417=A-APN-NUI G1220=N-APN G3588=T-DSM G3830=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.10.35 cont. καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐπιμελήθητι αὐτοῦ, καὶ ὅ τι ἂν προσδαπανήσῃς, ἐγὼ #_Translation and said, to him do take care of him, and whatever more maybe you may expend, of me #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1959=V-APM-2S G0846=P-GSM G2532=CONJ G3739=R-ASN G5100=X-ASN G0302=PRT G4325=V-AAS-2S G1473=P-1NS #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Luk.10.35 cont. ἐν τῷ ἐπανέρχεσθαί με ἀποδώσω σοι. #_Translation on returning, I will repay you. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G1880=V-PNN G1473=P-1AS G0591=V-FAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G0839 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ αὔριον next day, G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 43_Luk.010.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξελθών having gone out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out TR+Byz ἐξελθών habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐκβαλὼν having taken out G1544 V-2AAP-NSM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλὼν habiendo echado hacia fuera to expel 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἔδωκεν he gave [them] G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+NIV>2:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔδωκεν dio to give 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ δηνάρια denarii, G1220 N-APN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάρια denarios denarius 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G3830 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ πανδοχεῖ innkeeper G3830 N-DSM πανδοχεύς innkeeper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανδοχεῖ encargado de alojamiento público innkeeper 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ εἶπεν said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.035 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «024:G2036 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐπιμελήθητι do take care G1959 V-APM-2S ἐπιμελέομαι to care NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμελήθητι Cuida to care 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G1959 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ὅ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »034:G5100 43_Luk.010.035 =NA diff TR ˹˺ τι more G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one » 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ προσδαπανήσῃς, you may expend, G4325 V-AAS-2S προσδαπανάω to spend extra NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδαπανήσῃς gastes adicionalmente to spend extra 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐγὼ of me G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »046:G1880 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »046:G1880 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἐπανέρχεσθαί returning, G1880 V-PNN ἐπανέρχομαι to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπανέρχεσθαί estar regresando to return 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «046:G1880 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ ἀποδώσω will repay G0591 V-FAI-1S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδώσω entregaré to pay 43_Luk.010.035 =NA same TR ~~ σοι. you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «050:G0591 # Luk.10.36 τίς οὖν τούτων τῶν τριῶν πλησίον δοκεῖ σοι γεγονέναι τοῦ ἐμπεσόντος #_Translation Which therefore of these three a neighbor seems to you to have been of the [one] falling #_Word=Grammar G5101=I-NSM G3767=CONJ G3778=D-GPM G3588=T-GPM G5140=A-GPM G4139=ADV G1380=V-PAI-3S G4771=P-2DS G1096=V-2RAN G3588=T-GSM G1706=V-2AAP-GSM #_Non-NA variants #_Luk.10.36 cont. εἰς τοὺς λῃστάς; #_Translation among the robbers? #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APM G3027=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G1380 43_Luk.010.036 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these »012:G1380 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G5140 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τριῶν three G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ πλησίον a neighbor G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecino neighbor 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ δοκεῖ seems G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «012:G1380 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ γεγονέναι to have been G1096 V-2RAN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονέναι haber llegado a ser to be 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »020:G1706 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ ἐμπεσόντος falling G1706 V-2AAP-GSM ἐμπίπτω to fall into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπεσόντος habiendo caído to fall into 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »026:G3027 43_Luk.010.036 =NA same TR ~~ λῃστάς; robbers? G3027 N-APM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστάς , ληστάς asaltantes? robber # Luk.10.37 ὁ δὲ εἶπεν· ὁ ποιήσας τὸ ἔλεος μετ᾽ αὐτοῦ. εἶπεν δὲ #_Translation And he said, The [one] having shown compassion toward him. Said then #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G1656=N-ASN G3326=PREP G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Luk.10.37 cont. αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου, καὶ σὺ ποίει ὁμοίως.¶ #_Translation to him Jesus, do go and you do act likewise. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4198=V-PNM-2S G2532=CONJ G4771=P-2NS G4160=V-PAM-2S G3668=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »010:G4160 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ποιήσας having shown G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G1656 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ἔλεος compassion G1656 N-ASN ἔλεος mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεος misericordia mercy 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ μετ᾽ toward G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G3326 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.010.037 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G2036 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ πορεύου, do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου Estés yendo en camino to go 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G4160 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ποίει do act G4160 V-PAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίει estés haciendo to do§1_do/work 43_Luk.010.037 =NA same TR ~~ ὁμοίως.¶ likewise. G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise # Luk.10.38 Ἐγένετο ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι αὐτοὺς καὶ αὐτὸς εἰσῆλθεν εἰς κώμην #_Translation it came to pass In now the proceeding of them, and He entered into a village #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G4198=V-PNN G0846=P-APM G2532=CONJ G0846=P-NSM G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G2968=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.10.38 cont. τινά. γυνὴ δέ τις ὀνόματι Μάρθα ὑπεδέξατο αὐτόν εἰς τὸν οἶκον #_Translation certain; a woman now certain named Martha received Him. into the house #_Word=Grammar G5100=X-ASF G1135=N-NSF G1161=CONJ G5100=X-NSF G3686=N-DSN G3136=N-NSF-P G5264=V-ADI-3S G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ Tyn+WH = οἰκίαν = "house" = G3614 = N-ASF #_Luk.10.38 cont. αὐτῆς #_Translation of her #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.038 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among >1:NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G4198 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι proceeding G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ αὐτοὺς of them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4198 43_Luk.010.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »014:G1525 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ κώμην a village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ τινά. certain; G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινά alguna one «018:G2968 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «022:G1135 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ Μάρθα Martha G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ ὑπεδέξατο received G5264 V-ADI-3S ὑποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεδέξατο recibió bien dispuesta bajo (techo) to receive 43_Luk.010.038 =NA same TR ~~ αὐτόν Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+ESV+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτόν , αὐτὸν a él him «032:G5264 43_Luk.010.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› εἰς into G1519 PREP εἰς toward Tyn+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.010.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὸν ¦ Tyn+WH = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF el the »03406:G3624 43_Luk.010.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house Treg+TR+Byz+ESV+NIV οἶκον ¦ Tyn+WH = οἰκίαν = "house" = G3614 = N-ASF casa house§1_home/temple 43_Luk.010.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτῆς de ella of her «03406:G3624 # Luk.10.39 καὶ τῇδε ἦν ἀδελφὴ καλουμένη Μαριάμ. ἣ καὶ παρακαθεσθεῖσα πρὸς τοὺς #_Translation And she was a sister being called Mary, who also having sat down at the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3592=D-DSF G1510=V-IAI-3S G0079=N-NSF G2564=V-PPP-NSF G3137=N-NSF-P G3739=R-NSF G2532=CONJ G3869=V-AOP-NSF G4314=PREP G3588=T-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = παρακαθίσασα = "having sat down" = G3869 = V-AAP-NSF | TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP #_Luk.10.39 cont. πόδας τοῦ κυρίου ἤκουεν τὸν λόγον αὐτοῦ. #_Translation feet of the Lord, was listening to the word of Him. #_Word=Grammar G4228=N-APM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0191=V-IAI-3S G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+TR+Byz = ἰησοῦ = "Jesus" = G2424 = N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ τῇδε she G3592 D-DSF ὅδε, ἥδε this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇδε a esta this »006:G1510 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ a sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ καλουμένη being called G2564 V-PPP-NSF καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλουμένη estando siendo llamada to call§1_call/invite 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ Μαριάμ. Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz μαριάμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ ἣ who G3739 R-NSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣ quien who »018:G3869 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.039 =NA diff TR ˹˺ παρακαθεσθεῖσα having sat down G3869 V-AOP-NSF παρακαθίζω to sit by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρακαθεσθεῖσα ¦ TR+Byz = παρακαθίσασα = "having sat down" = G3869 = V-AAP-NSF habiendo sentado al lado de to sit by 43_Luk.010.039 =NA diff TR ˹˺ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς | TR+Byz = παρὰ = "from" = G3844 = PREP hacia to 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4228 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2962 43_Luk.010.039 =NA diff TR ˹˺ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+WH+Treg+NIV κυρίου ‖ Tyn+SBL+TR+Byz = ἰησοῦ = "Jesus" = G2424 = N-GSM-P Señor lord§1_God 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ ἤκουεν was listening to G0191 V-IAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουεν estaba oyendo to hear 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »034:G3056 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.010.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G3056 # Luk.10.40 ἡ δὲ Μάρθα περιεσπᾶτο περὶ πολλὴν διακονίαν. ἐπιστᾶσα δὲ εἶπεν· κύριε, #_Translation But Martha was distracted about much service; having come up now, she said, Lord, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3136=N-NSF-P G4049=V-IPI-3S G4012=PREP G4183=A-ASF G1248=N-ASF G2186=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM #_Non-NA variants #_Luk.10.40 cont. οὐ μέλει σοι ὅτι ἡ ἀδελφή μου μόνην με κατέλιπεν διακονεῖν; #_Translation not is it concerning to You that the sister of me alone me has left to serve? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3199=V-PAI-3S G4771=P-2DS G3754=CONJ G3588=T-NSF G0079=N-NSF G1473=P-1GS G3441=A-ASF G1473=P-1AS G2641=V-2AAI-3S G1247=V-PAN #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+Byz = κατέλειπεν = "has left" = G2641 = V-AAI-3S #_Luk.10.40 cont. εἰπὲ οὖν αὐτῇ ἵνα μοι συναντιλάβηται.¶ #_Translation do speak therefore to her that me she may help! #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2S G3767=CONJ G0846=P-DSF G2443=CONJ G1473=P-1DS G4878=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3136 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ Μάρθα Martha G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ περιεσπᾶτο was distracted G4049 V-IPI-3S περισπάω to distract NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεσπᾶτο estaba siendo distraída was distracted 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ πολλὴν much G4183 A-ASF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὴν mucho much 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ διακονίαν. service; G1248 N-ASF διακονία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονίαν servicio service 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ἐπιστᾶσα having come up G2186 V-2AAP-NSF ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστᾶσα habiendo puesto de pie sobre to approach 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ μέλει is it concerning G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G3199 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3199 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G0079 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ἀδελφή sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφή hermana sister 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «034:G0079 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ μόνην alone G3441 A-ASF μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνην sola alone 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »042:G2641 43_Luk.010.040 =NA diff TR ˹˺ κατέλιπεν has left G2641 V-2AAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+TR+NIV κατέλιπεν ¦ Tyn+SBL+WH+Treg+Byz = κατέλειπεν = "has left" = G2641 = V-AAI-3S dejó atrás to leave 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ διακονεῖν; to serve? G1247 V-PAN διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονεῖν estar sirviendo? to serve 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ εἰπὲ do speak G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰπὲ ; εἰπὸν Di to say 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «046:G2036 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »056:G4878 43_Luk.010.040 =NA same TR ~~ συναντιλάβηται.¶ she may help! G4878 V-2ADS-3S συναντιλαμβάνομαι to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναντιλάβηται ayude juntamente to help # Luk.10.41 Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν αὐτῇ ὁ κύριος· Μάρθα Μάρθα, μεριμνᾷς καὶ θορυβάζῃ #_Translation Answering now, said to her the Lord, Martha, Martha, you are anxious and troubled #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3136=N-VSF-P G3136=N-VSF-P G3309=V-PAI-2S G2532=CONJ G2350=V-PPI-2S #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P | TR+Byz = τυρβάζῃ = "upset" = G5182 = V-PPI-2S #_Luk.10.41 cont. περὶ πολλά, #_Translation about many things; #_Word=Grammar G4012=PREP G4183=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «006:G2036 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 43_Luk.010.041 =NA diff TR ˹˺ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV κύριος ‖ Treg+TR+Byz = ἰησοῦς = "Jesus" = G2424 = N-NSM-P Señor lord§1_God 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ Μάρθα Martha, G3136 N-VSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ Μάρθα, Martha, G3136 N-VSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ μεριμνᾷς you are anxious G3309 V-PAI-2S μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾷς estás ansiosa to worry 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.010.041 =NA diff TR ˹˺ θορυβάζῃ troubled G2350 V-PPI-2S θορυβέω to make commotion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θορυβάζῃ | TR+Byz = τυρβάζῃ = "upset" = G5182 = V-PPI-2S estás siendo perturbada to make commotion 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.010.041 =NA same TR ~~ πολλά, many things; G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchas (cosas) many # Luk.10.42 ὀλίγων ἢ ἑνὸς δέ ἐστιν χρεία· Μαριὰμ γὰρ τὴν ἀγαθὴν μερίδα #_Translation few or one [thing] however is necessary, Mary for the good portion #_Word=Grammar G3641=A-GPN G2228=CONJ G1520=A-GSN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G5532=N-NSF G3137=N-NSF-P G1063=CONJ G3588=T-ASF G0018=A-ASF G3310=N-ASF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.10.42 cont. ἐξελέξατο ἥτις οὐκ ἀφαιρεθήσεται ἀπ᾽ αὐτῆς.¶ #_Translation has chosen, which not will be taken away from from her. #_Word=Grammar G1586=V-AMI-3S G3748=R-NSF G3756=PRT-N G0851=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.010.042 Not in NA or TR {} ὀλίγων few G3641 A-GPN ὀλίγος little/few SBL+WH ὀλίγων pocas (palabras) few 43_Luk.010.042 Not in NA or TR {} ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than >4:SBL+WH ἢ o or 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἑνὸς one [thing] G1520 A-GSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV>3:SBL+WH ἑνὸς de uno (cosa) one 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ χρεία· necessary, G5532 N-NSF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρεία necesidad need 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 43_Luk.010.042 =NA diff TR ˹˺ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV γὰρ | Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3310 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἀγαθὴν good G0018 A-ASF ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὴν buena good-doer 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ μερίδα portion G3310 N-ASF μερίς part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερίδα parte part 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἐξελέξατο has chosen, G1586 V-AMI-3S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξατο seleccionó to select 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »026:G0851 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ ἀφαιρεθήσεται will be taken away from G0851 V-FPI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφαιρεθήσεται será alzada completamente to remove 43_Luk.010.042 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.010.042 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «026:G0851 # Luk.11.1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι αὐτὸν ἐν τόπῳ τινὶ προσευχόμενον, ὡς #_Translation And it came to pass while being He in a place certain praying, when #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1510=V-PAN G0846=P-ASM G1722=PREP G5117=N-DSM G5100=X-DSM G4336=V-PNP-ASM G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.11.1 cont. ἐπαύσατο, εἶπέν τις τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς αὐτόν· κύριε, δίδαξον ἡμᾶς #_Translation He ceased, said one of the disciples of Him to Him, Lord, do teach us #_Word=Grammar G3973=V-AMI-3S G2036=V-2AAI-3S G5100=X-NSM G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G4314=PREP G0846=P-ASM G2962=N-VSM G1321=V-AAM-2S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Luk.11.1 cont. προσεύχεσθαι καθὼς καὶ Ἰωάννης ἐδίδαξεν τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ. #_Translation to pray, as also John taught the disciples of him. #_Word=Grammar G4336=V-PNN G2531=CONJ G2532=CONJ G2491=N-NSM-P G1321=V-AAI-3S G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἐν while G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1510 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »020:G4336 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τόπῳ a place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τινὶ certain G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὶ alguno one «016:G5117 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ προσευχόμενον, praying, G4336 V-PNP-ASM προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχόμενον estando orando praying 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἐπαύσατο, He ceased, G3973 V-AMI-3S παύω to cease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύσατο cesó to cease 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ εἶπέν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἶπέν , εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «026:G2036 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G3101 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «032:G3101 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «036:G4314 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ δίδαξον do teach G1321 V-AAM-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδαξον enseña to teach 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «042:G1321 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι to pray, G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando to pray 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ ἐδίδαξεν taught G1321 V-AAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξεν enseñó to teach 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »058:G3101 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.011.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «058:G3101 # Luk.11.2 εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ὅταν προσεύχησθε, λέγετε· πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς #_Translation He said then to them, When you may pray, do say: Father, of us in to the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G3752=CONJ G4336=V-PNS-2P G3004=V-PAM-2P G3962=N-VSM G1473=P-1GP G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Luk.11.2 cont. οὐρανοις, ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου· ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου· γενηθήτω τὸ #_Translation heavens should be hallowed the name of You. should come the kingdom of You. should be [done] the #_Word=Grammar G3772=N-DPM G0037=V-APM-3S G3588=T-NSN G3686=N-NSN G4771=P-2GS G2064=V-2AAM-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G4771=P-2GS G1096=V-AOM-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Luk.11.2 cont. θέλημά σου ὡς ἐν οὐρανῳ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς· #_Translation will of you as in heaven and upon earth #_Word=Grammar G2307=N-NSN G4771=P-2GS G5613=CONJ G1722=PREP G3772=N-DSM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ προσεύχησθε, you may pray, G4336 V-PNS-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχησθε estén orando to pray 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ λέγετε· do say: G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ πάτερ Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «014:G3962 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el which [is] »01406:G1722 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »01410:G3772 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανοις, heavens G3772 N-DPM οὐρανός heaven TR+Byz οὐρανοις cielos heaven 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ ἁγιασθήτω should be hallowed G0037 V-APM-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιασθήτω sea santificado to sanctify 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G3686 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ σου· of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «020:G3686 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ ἐλθέτω should come G2064 V-2AAM-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐλθέτω ; ἐλθάτω venga to come 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G0932 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.011.002 =NA same TR ~~ σου· of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «028:G0932 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» γενηθήτω should be [done] G1096 V-AOM-3S γίνομαι to be TR+Byz γενηθήτω llegue a ser to be 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »03006:G2307 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» θέλημά will G2307 N-NSN θέλημα will/desire TR+Byz θέλημά cosa deseada will 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «03006:G2307 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how TR+Byz ὡς como as 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανῳ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven TR+Byz οὐρανῳ cielo heaven 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against TR+Byz ἐπὶ sobre upon 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »03022:G1093 43_Luk.011.002 =TR not NA or NIV/ESV «» γῆς· earth G1093 N-GSF γῆ earth TR+Byz γῆς tierra earth§3_planet # Luk.11.3 τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δίδου ἡμῖν τὸ καθ᾽ ἡμέραν· #_Translation The bread of us daily do give us each day. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0740=N-ASM G1473=P-1GP G3588=T-ASM G1967=A-ASM G1325=V-PAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASN G2596=PREP G2250=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν El the »004:G0740 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro of us «004:G0740 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G1967 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ ἐπιούσιον daily G1967 A-ASM ἐπιούσιος daily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιούσιον correspondiente (al día) daily 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ δίδου do give G1325 V-PAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδου estés dando to give 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G1325 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el [that] which [is] »018:G2596 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ καθ᾽ each G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 43_Luk.011.003 =NA same TR ~~ ἡμέραν· day. G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day # Luk.11.4 καὶ ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν· καὶ γὰρ αὐτοὶ ἀφίομεν παντὶ #_Translation And do forgive us the sins of us, also for ourselves we forgive to everyone #_Word=Grammar G2532=CONJ G0863=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-APF G0266=N-APF G1473=P-1GP G2532=CONJ G1063=CONJ G0846=P-NPM G0863=V-PAI-1P G3956=A-DSM #_Non-NA variants #_Luk.11.4 cont. ὀφείλοντι ἡμῖν· καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς #_Translation indebted to us; and may you not lead us into temptation.’” but do deliver us #_Word=Grammar G3784=V-PAP-DSM G1473=P-1DP G2532=CONJ G3361=PRT-N G1533=V-2AAS-2S G1473=P-1AP G1519=PREP G3986=N-ASM G0235=CONJ G4506=V-ADM-2S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Luk.11.4 cont. ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.¶ #_Translation from evil #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἄφες do forgive G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja ir to release§2_forgive 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν (de) nosotros to us «004:G0863 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G0266 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sins G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἡμῶν· of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestros our «010:G0266 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ αὐτοὶ ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ mismos they »020:G0863 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἀφίομεν we forgive G0863 V-PAI-1P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀφίομεν ; ἀφίεμεν estamos dejando ir to release§2_forgive 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ a todo all 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ὀφείλοντι indebted G3784 V-PAP-DSM ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλοντι estando debiendo to owe 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us; G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «024:G3784 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ μὴ may you not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ εἰσενέγκῃς lead G1533 V-2AAS-2S εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσενέγκῃς lleves hacia dentro to bring in 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «032:G1533 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.011.004 =NA same TR ~~ πειρασμόν temptation.’” G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλὰ sino but 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ῥῦσαι do deliver G4506 V-ADM-2S ῥύομαι to deliver TR+Byz ῥῦσαι libra rescatando to deliver 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμᾶς a nosotros us «03804:G4506 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπὸ desde from 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03812:G4190 43_Luk.011.004 =TR not NA or NIV/ESV «» πονηροῦ.¶ evil G4190 A-GSM πονηρός evil/bad TR+Byz πονηροῦ maligno evil # Luk.11.5 Καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τίς ἐξ ὑμῶν ἕξει φίλον, καὶ πορεύσεται #_Translation And He said to them, Who among you will have a friend, and will go #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5101=I-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G2192=V-FAI-3S G5384=A-ASM G2532=CONJ G4198=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Luk.11.5 cont. πρὸς αὐτὸν μεσονυκτίου καὶ εἴπῃ αὐτῷ· φίλε, χρῆσόν μοι τρεῖς ἄρτους, #_Translation to him at midnight and say to him, Friend, do lend me three loaves, #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-ASM G3317=N-GSN G2532=CONJ G2036=V-2AAS-3S G0846=P-DSM G5384=A-VSM G5531=V-AAM-2S G1473=P-1DS G5140=A-APM G0740=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »016:G2192 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ ἐξ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G1537 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ ἕξει will have G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ φίλον, a friend, G5384 A-ASM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλον amigo friend 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ πορεύσεται will go G4198 V-FDI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύσεται irá en camino to go 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «024:G4314 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ μεσονυκτίου at midnight G3317 N-GSN μεσονύκτιος midnight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσονυκτίου de medianoche midnight 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ εἴπῃ say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G2036 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ φίλε, Friend, G5384 A-VSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλε Amigo friend 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ χρῆσόν do lend G5531 V-AAM-2S χράω to lend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῆσόν presta to lend 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «038:G5531 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 43_Luk.011.005 =NA same TR ~~ ἄρτους, loaves, G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread # Luk.11.6 ἐπειδὴ φίλος μου παρεγένετο ἐξ ὁδοῦ πρός με, καὶ οὐκ ἔχω #_Translation since a friend of my is come off a journey to me, and nothing I have #_Word=Grammar G1894=CONJ G5384=A-NSM G1473=P-1GS G3854=V-2ADI-3S G1537=PREP G3598=N-GSF G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.11.6 cont. ὃ παραθήσω αὐτῷ· #_Translation what I will set before him. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3908=V-FAI-1S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ ἐπειδὴ since G1894 CONJ ἐπειδή since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπειδὴ Ya que since 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ μου of my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μου mío of me «004:G5384 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ παρεγένετο is come G3854 V-2ADI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένετο llegó a ser al lado de to come 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ ἐξ off G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de out of 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ ὁδοῦ a journey G3598 N-GSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοῦ camino road 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ με, me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «014:G4314 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G3908 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ παραθήσω I will set before G3908 V-FAI-1S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραθήσω pondré al lado de to set before 43_Luk.011.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ· him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G3908 # Luk.11.7 κἀκεῖνος ἔσωθεν ἀποκριθεὶς εἴπῃ· μή μοι κόπους πάρεχε. ἤδη ἡ θύρα #_Translation And he from within answering may say, Not me trouble do cause; already the door #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-NSM G2081=ADV G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAS-3S G3361=PRT-N G1473=P-1DS G2873=N-APM G3930=V-PAM-2S G2235=ADV G3588=T-NSF G2374=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.11.7 cont. κέκλεισται, καὶ τὰ παιδία μου μετ᾽ ἐμοῦ εἰς τὴν κοίτην εἰσίν· #_Translation has been shut, and the children of me with me in the bed are; #_Word=Grammar G2808=V-RPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN G3813=N-NPN G1473=P-1GS G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1519=PREP G3588=T-ASF G2845=N-ASF G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.11.7 cont. οὐ δύναμαι ἀναστὰς δοῦναί σοι. #_Translation not I am able having risen up, to give to you. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1S G0450=V-2AAP-NSM G1325=V-2AAN G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος And he G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος Y aquél and that one »006:G0611 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἔσωθεν from within G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interiormente inwardly 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ εἴπῃ· may say, G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ μή Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή No not 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »016:G3930 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ κόπους trouble G2873 N-APM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπους labores afanosas labor 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ πάρεχε. do cause; G3930 V-PAM-2S παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεχε estés teniendo al lado de to furnish occasion 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G2374 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ θύρα door G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ κέκλεισται, has been shut, G2808 V-RPI-3S κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκλεισται ha sido cerrada to shut 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G3813 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ παιδία children G3813 N-NPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «030:G3813 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «034:G3326 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »042:G2845 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ κοίτην bed G2845 N-ASF κοίτη bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοίτην cama bed 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ εἰσίν· are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ δύναμαι I am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι estoy siendo capaz be able 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ δοῦναί to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναί dar to give 43_Luk.011.007 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «052:G1325 # Luk.11.8 λέγω ὑμῖν· εἰ καὶ οὐ δώσει αὐτῷ ἀναστὰς διὰ τὸ εἶναι #_Translation I say to you, if even not he will give to him, having risen up, because of being #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1487=COND G2532=CONJ G3756=PRT-N G1325=V-FAI-3S G0846=P-DSM G0450=V-2AAP-NSM G1223=PREP G3588=T-ASN G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.11.8 cont. φίλον αὐτοῦ, διά γε τὴν ἀναίδειαν αὐτοῦ ἐγερθεὶς δώσει αὐτῷ ὅσων #_Translation friend of him, because of yet the persistence of him, having risen he will give to him as many as #_Word=Grammar G5384=A-ASM G0846=P-GSM G1223=PREP G1065=PRT G3588=T-ASF G0335=N-ASF G0846=P-GSM G1453=V-APP-NSM G1325=V-FAI-3S G0846=P-DSM G3745=K-GPM #_Non-NA variants | Byz = ὅσον = "as much as" = G3745 = K-ASM #_Luk.11.8 cont. χρῄζει. #_Translation he needs. #_Word=Grammar G5535=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§7_even_though 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ δώσει he will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1325 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G1510 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ φίλον friend G5384 A-ASM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz φίλον amigo friend 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5384 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ διά because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διά por because of 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ γε yet G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G0335 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ ἀναίδειαν persistence G0335 N-ASF ἀναίδεια shamelessnes NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀναίδειαν ; ἀναιδίαν falta de vergüenza shamelessnes 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G0335 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having risen G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ δώσει he will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G1325 43_Luk.011.008 =NA diff TR ˹˺ ὅσων as many as G3745 K-GPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅσων | Byz = ὅσον = "as much as" = G3745 = K-ASM tantos como as much as 43_Luk.011.008 =NA same TR ~~ χρῄζει. he needs. G5535 V-PAI-3S χρῄζω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῄζει está necesitando to need # Luk.11.9 κἀγὼ ὑμῖν λέγω· αἰτεῖτε, καὶ δοθήσεται ὑμῖν· ζητεῖτε, καὶ εὑρήσετε· κρούετε, #_Translation And I to you say, do ask and it will be given to you; do seek and you will find; do knock #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G0154=V-PAM-2P G2532=CONJ G1325=V-FPI-3S G4771=P-2DP G2212=V-PAM-2P G2532=CONJ G2147=V-FAI-2P G2925=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.11.9 cont. καὶ ἀνοιγήσεται ὑμῖν. #_Translation and it will be opened to you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0455=V-2FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »006:G3004 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G3004 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ λέγω· say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ αἰτεῖτε, do ask G0154 V-PAM-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖτε estén suplicando to ask 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ δοθήσεται it will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G1325 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ ζητεῖτε, do seek G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ εὑρήσετε· you will find; G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ κρούετε, do knock G2925 V-PAM-2P κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούετε estén tocando to knock 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ ἀνοιγήσεται it will be opened G0455 V-2FPI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοιγήσεται será abierto to open 43_Luk.011.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G0455 # Luk.11.10 πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει, καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει, καὶ τῷ #_Translation Everyone for the [one] asking receives; and the [one] seeking finds; and to the [one] #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G0154=V-PAP-NSM G2983=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2212=V-PAP-NSM G2147=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.11.10 cont. κρούοντι ἀνοιγήσεται.¶ #_Translation knocking, it will be opened. #_Word=Grammar G2925=V-PAP-DSM G0455=V-2FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0154 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ αἰτῶν asking G0154 V-PAP-NSM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτῶν estando suplicando asks 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ λαμβάνει, receives; G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G2212 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando seeks 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ εὑρίσκει, finds; G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »024:G2925 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ κρούοντι knocking, G2925 V-PAP-DSM κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούοντι estando tocando to knock 43_Luk.011.010 =NA same TR ~~ ἀνοιγήσεται.¶ it will be opened. G0455 V-2FPI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοιγήσεται le será abierto to open # Luk.11.11 Τίνα δὲ ἐξ ὑμῶν τὸν πατέρα αἰτήσει ὁ υἱὸς ἄρτον μὴ #_Translation Which now of you who [is] a father, will ask for the son bread not #_Word=Grammar G5101=I-ASM G1161=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0154=V-FAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G0740=N-ASM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.11.11 cont. λίθον ἐπιδώσει αὐτῷ εἰ ἰχθύν, καὶ μὴ ἀντὶ ἰχθύος ὄφιν αὐτῷ #_Translation stone will he give to him if a fish, and not instead of a fish, a serpent to him #_Word=Grammar G3037=N-ASM G1929=V-FAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G2486=N-ASM G2532=CONJ G3361=PRT-N G0473=PREP G2486=N-GSM G3789=N-ASM G0846=P-DSM #_Non-NA variants | Treg+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Luk.11.11 cont. ἐπιδώσει; #_Translation will he give? #_Word=Grammar G1929=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ Τίνα Which G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Quién what? »014:G0154 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.011 =NA not TR ⁽⁾ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ τὸν who [is] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ πατέρα a father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ αἰτήσει will ask for G0154 V-FAI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσει suplicará to ask 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5207 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread Treg+TR+Byz ἄρτον pan bread 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not Treg+TR+Byz μὴ no not 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone Treg+TR+Byz λίθον piedra stone 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐπιδώσει will he give G1929 V-FAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver Treg+TR+Byz ἐπιδώσει dará to give 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «01908:G1929 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR εἰ | Treg+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ si if§1_if/whether 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ἰχθύν, a fish, G2486 N-ASM ἰχθύς fish NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἰχθύν , ἰχθῦν pescado fish 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV <2: Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.011.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not WH+Treg+TR+Byz μὴ no not 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ἀντὶ instead of G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ἰχθύος a fish, G2486 N-GSM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύος pescado fish 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ὄφιν a serpent G3789 N-ASM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφιν serpiente snake 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ a él to him »032:G1929 43_Luk.011.011 =NA same TR ~~ ἐπιδώσει; will he give? G1929 V-FAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδώσει dará? to give # Luk.11.12 ἢ καὶ ἐὰν αἰτήσει ᾠόν, μὴ ἐπιδώσει αὐτῷ σκορπίον; #_Translation Or also if [if] he will ask for an egg, not will he give to him a scorpion? #_Word=Grammar G2228=CONJ G2532=CONJ G1437=COND G0154=V-FAI-3S G5609=N-ASN G3361=PRT-N G1929=V-FAI-3S G0846=P-DSM G4651=N-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿También and 43_Luk.011.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐὰν if G1437 COND ἐάν if TR+Byz+ESV+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.011.012 =NA diff TR ˹˺ αἰτήσει [if] he will ask for G0154 V-FAI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV αἰτήσει ‖ TR+Byz = αἰτήσῃ = "you shall ask" = G0154 = V-AMS-2S suplicará to ask 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ ᾠόν, an egg, G5609 N-ASN ᾠόν an egg NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾠόν , ὠόν huevo an egg 43_Luk.011.012 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not Treg+TR+Byz μὴ no not 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ ἐπιδώσει will he give G1929 V-FAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδώσει dará to give 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G1929 43_Luk.011.012 =NA same TR ~~ σκορπίον; a scorpion? G4651 N-ASM σκορπίος scorpion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίον escorpión? scorpion # Luk.11.13 εἰ οὖν ὑμεῖς πονηροὶ ὑπάρχοντες οἴδατε δόματα ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις #_Translation If therefore you, evil being, know gifts good to give to the children #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G4771=P-2NP G4190=A-NPM G5225=V-PAP-NPM G1492=V-RAI-2P G1390=N-APN G0018=A-APN G1325=V-PAN G3588=T-DPN G5043=N-DPN #_Non-NA variants #_Luk.11.13 cont. ὑμῶν, πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὁ ἐξ οὐρανοῦ δώσει πνεῦμα ἅγιον #_Translation of you, how much more the Father who [is] in heaven will give [the] Spirit Holy #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4214=Q-DSN G3123=ADV G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-NSM G1537=PREP G3772=N-GSM G1325=V-FAI-3S G4151=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_Luk.11.13 cont. τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν.¶ #_Translation to those asking Him! #_Word=Grammar G3588=T-DPM G0154=V-PAP-DPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G1492 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ πονηροὶ evil G4190 A-NPM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροὶ malos evil 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες being, G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando siendo to be 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ δόματα gifts G1390 N-APN δόμα gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόματα regalos gifts 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenos good-doer 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ διδόναι to give G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »022:G5043 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ τέκνοις children G5043 N-DPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνοις hijos child 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G5043 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ὁ who [is] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1537 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ἐξ in G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »048:G0154 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ αἰτοῦσιν asking G0154 V-PAP-DPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτοῦσιν estando suplicando to ask 43_Luk.011.013 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «048:G0154 # Luk.11.14 Καὶ ἦν ἐκβάλλων δαιμόνιον καὶ αὐτὸ ἦν κωφόν. ἐγένετο δὲ τοῦ #_Translation And He was casting out a demon, and it was mute; it came to pass then from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1544=V-PAP-NSM G1140=N-ASN G2532=CONJ G0846=P-NSN G1510=V-IAI-3S G2974=A-ASN G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.11.14 cont. δαιμονίου ἐξελθόντος ἐλάλησεν ὁ κωφός, καὶ ἐθαύμασαν οἱ ὄχλοι.¶ #_Translation demon having gone out, spoke the mute And marveled the crowds. #_Word=Grammar G1140=N-GSN G1831=V-2AAP-GSN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2974=A-NSM G2532=CONJ G2296=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3793=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἐκβάλλων casting out G1544 V-PAP-NSM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλων arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ δαιμόνιον a demon, G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-NSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ él it »014:G1510 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ κωφόν. mute; G2974 A-ASN κωφός deaf/mute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωφόν mudo mute 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ τοῦ from the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G1140 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ δαιμονίου demon G1140 N-GSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίου demonio demon 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἐξελθόντος having gone out, G1831 V-2AAP-GSN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθόντος habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2974 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ κωφός, mute G2974 A-NSM κωφός deaf/mute Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV κωφός , κωφὸς mudo mute 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ἐθαύμασαν marveled G2296 V-AAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασαν (se) maravillaron to marvel 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »040:G3793 43_Luk.011.014 =NA same TR ~~ ὄχλοι.¶ crowds. G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds # Luk.11.15 Τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπον· ἐν Βεελζεβοὺλ τῷ ἄρχοντι τῶν δαιμονίων #_Translation Some then of them said, By Beelzebul the prince of the demons #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3P G1722=PREP G0954=N-DSM-T G3588=T-DSM G0758=N-DSM G3588=T-GPN G1140=N-GPN #_Non-NA variants #_Luk.11.15 cont. ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.¶ #_Translation He casts out the demons. #_Word=Grammar G1544=V-PAI-3S G3588=T-APN G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ Τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »010:G2036 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ εἶπον· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν dijeron to say 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-DSM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 43_Luk.011.015 =NA not TR ⁽⁾ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »018:G0758 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ ἄρχοντι prince G0758 N-DSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντι gobernante ruler 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G1140 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ δαιμονίων demons G1140 N-GPN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονίων demonios demon 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ ἐκβάλλει He casts out G1544 V-PAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλει está arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »028:G1140 43_Luk.011.015 =NA same TR ~~ δαιμόνια.¶ demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demon # Luk.11.16 Ἕτεροι δὲ πειράζοντες σημεῖον ἐξ οὐρανοῦ ἐζήτουν παρ᾽ αὐτοῦ. #_Translation Others now, testing, a sign from heaven were seeking from Him. #_Word=Grammar G2087=A-NPM G1161=CONJ G3985=V-PAP-NPM G4592=N-ASN G1537=PREP G3772=N-GSM G2212=V-IAI-3P G3844=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ Ἕτεροι Others G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι Otros diferentes other 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing, G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐζήτουν estaban buscando to seek 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz παρ᾽ al lado de beside 43_Luk.011.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz αὐτοῦ él of him «016:G3844 # Luk.11.17 αὐτὸς δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὰ διανοήματα εἶπεν αὐτοῖς· πᾶσα βασιλεία ἐφ᾽ #_Translation He now, already knowing their thoughts, said to them, Every kingdom against #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G1492=V-RAP-NSM G0846=P-GPM G3588=T-APN G1270=N-APN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3956=A-NSF G0932=N-NSF G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.11.17 cont. ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται, καὶ οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει. #_Translation itself having been divided is brought to desolation; and a house against a house falls. #_Word=Grammar G1438=F-3ASF G1266=V-APP-NSF G2049=V-PPI-3S G2532=CONJ G3624=N-NSM G1909=PREP G3624=N-ASM G4098=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »006:G1492 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »012:G1270 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »012:G1270 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ διανοήματα thoughts, G1270 N-APN διανόημα thought NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διανοήματα pensamientos thought 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ πᾶσα Every G3956 A-NSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσα Todo all 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ ἑαυτὴν itself G1438 F-3ASF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὴν sí mismo herself «022:G1909 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ διαμερισθεῖσα having been divided G1266 V-APP-NSF διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμερισθεῖσα habiendo sido dividido to divide 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ ἐρημοῦται, is brought to desolation; G2049 V-PPI-3S ἐρημόω to lay waste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρημοῦται está siendo desolado to lay waste 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ οἶκος a house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§2_household 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ οἶκον a house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§2_household 43_Luk.011.017 =NA same TR ~~ πίπτει. falls. G4098 V-PAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίπτει está cayendo to collapse # Luk.11.18 εἰ δὲ καὶ ὁ σατανᾶς ἐφ᾽ ἑαυτὸν διεμερίσθη, πῶς σταθήσεται ἡ #_Translation If now also Satan against himself is divided, how will stand the #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G1909=PREP G1438=F-3ASM G1266=V-API-3S G4459=PRT-I G2476=V-FPI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.11.18 cont. βασιλεία αὐτοῦ; ὅτι λέγετε ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια. #_Translation kingdom of him? For you say, by Beelzebul [am] casting out I the demons. #_Word=Grammar G0932=N-NSF G0846=P-GSM G3754=CONJ G3004=V-PAI-2P G1722=PREP G0954=N-DSM-T G1544=V-PAN G1473=P-1AS G3588=T-APN G1140=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4567 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre against 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν sí mismo himself «012:G1909 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ διεμερίσθη, is divided, G1266 V-API-3S διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμερίσθη fue dividido to divide 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ σταθήσεται will stand G2476 V-FPI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθήσεται será puesto en pie to stand 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »024:G0932 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? of him «024:G0932 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ λέγετε you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-DSM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν [am] casting out G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me «036:G1544 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »042:G1140 43_Luk.011.018 =NA same TR ~~ δαιμόνια. demons. G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons # Luk.11.19 εἰ δὲ ἐγὼ ἐν Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, οἱ υἱοὶ ὑμῶν #_Translation If now I by Beelzebul cast out the demons, the sons of you, #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1473=P-1NS G1722=PREP G0954=N-DSM-T G1544=V-PAI-1S G3588=T-APN G1140=N-APN G3588=T-NPM G5207=N-NPM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Luk.11.19 cont. ἐν τίνι ἐκβάλλουσιν; διὰ τοῦτο αὐτοὶ ὑμῶν κριταὶ ἔσονται. #_Translation by whom do they cast out? On account of this, they of you judges will be. #_Word=Grammar G1722=PREP G5101=I-DSM G1544=V-PAI-3P G1223=PREP G3778=D-ASN G0846=P-NPM G4771=P-2GP G2923=N-NPM G1510=V-FDI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G1544 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ Βεελζεβοὺλ Beelzebul G0954 N-DSM-T Βεελζεβούλ Beelzebub NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH βεελζεβοὺλ ; βεεζεβοὺλ Beelzeboul Beelzebub§Beelzebub|Satan@Deu.13.13 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἐκβάλλω cast out G1544 V-PAI-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλω estoy arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »016:G1140 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ δαιμόνια, demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ ¿Los the »020:G5207 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G5207 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ τίνι whom G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι quién which? «024:G1722 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἐκβάλλουσιν; do they cast out? G1544 V-PAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλουσιν están arrojando hacia fuera? to expel 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ διὰ On account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «030:G1223 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοὶ ellos they »040:G1510 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ὑμῶν de ustedes your »038:G2923 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ κριταὶ judges G2923 N-NPM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριταὶ jueces judge 43_Luk.011.019 =NA same TR ~~ ἔσονται. will be. G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be # Luk.11.20 εἰ δὲ ἐν δακτύλῳ θεοῦ ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια, ἄρα ἔφθασεν #_Translation If however by [the] finger of God I cast out the demons, then has come #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1722=PREP G1147=N-DSM G2316=N-GSM G1473=P-1NS G1544=V-PAI-1S G3588=T-APN G1140=N-APN G0686=CONJ G5348=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.11.20 cont. ἐφ᾽ ὑμᾶς ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ. #_Translation upon you the kingdom of God. #_Word=Grammar G1909=PREP G4771=P-2AP G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ δακτύλῳ [the] finger G1147 N-DSM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλῳ dedo finger 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 43_Luk.011.020 =NA not TR ⁽⁾ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+Treg+NIV ἐγὼ yo I »014:G1544 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἐκβάλλω cast out G1544 V-PAI-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλω estoy arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »018:G1140 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ δαιμόνια, demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἔφθασεν has come G5348 V-AAI-3S φθάνω to precede/arrive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφθασεν alcanzó to precede 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «024:G1909 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G0932 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 43_Luk.011.020 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.11.21 ὅταν ὁ ἰσχυρὸς καθωπλισμένος φυλάσσῃ τὴν ἑαυτοῦ αὐλήν, ἐν εἰρήνῃ ἐστὶν #_Translation When the strong [man] having armed himself may guard the his own house, in peace are #_Word=Grammar G3752=CONJ G3588=T-NSM G2478=A-NSM G2528=V-RMP-NSM G5442=V-PAS-3S G3588=T-ASF G1438=F-3GSM G0833=N-ASF G1722=PREP G1515=N-DSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.11.21 cont. τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ· #_Translation the possessions of him; #_Word=Grammar G3588=T-NPN G5225=V-PAP-NPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2528 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ἰσχυρὸς strong [man] G2478 A-NSM ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρὸς fuerte strong 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ καθωπλισμένος having armed himself G2528 V-RMP-NSM καθοπλίζω to arm fully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθωπλισμένος ha sido armado completamente to arm fully 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ φυλάσσῃ may guard G5442 V-PAS-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσῃ esté guardando guards 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G0833 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »016:G0833 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ αὐλήν, house, G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλήν palacio palace 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ εἰρήνῃ peace G1515 N-DSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνῃ paz peace 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ἐστὶν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »026:G5225 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα possessions G5225 V-PAP-NPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando poseyendo to be 43_Luk.011.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G5225 # Luk.11.22 ἐπὰν δὲ ὁ ἰσχυρότερος αὐτοῦ ἐπελθὼν νικήσῃ αὐτόν, τὴν πανοπλίαν αὐτοῦ #_Translation when however [one] stronger than he, having come upon [him], may overcome him, the complete armor of him #_Word=Grammar G1875=CONJ G1161=CONJ G3588=T-NSM G2478=A-NSM-C G0846=P-GSM G1904=V-2AAP-NSM G3528=V-AAS-3S G0846=P-ASM G3588=T-ASF G3833=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.11.22 cont. αἴρει ἐφ᾽ ᾗ ἐπεποίθει, καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ διαδίδωσιν. #_Translation he takes away in which he had trusted, and the plunder of him he divides. #_Word=Grammar G0142=V-PAI-3S G1909=PREP G3739=R-DSF G3982=V-2LAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APN G4661=N-APN G0846=P-GSM G1239=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ἐπὰν when G1875 CONJ ἐπάν when/as soon as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὰν Cuando when 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »010:G1904 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ἰσχυρότερος [one] stronger G2478 A-NSM-C ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχυρότερος más fuerte strong 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ than he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV αὐτοῦ de él of him «006:G2478 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ἐπελθὼν having come upon [him], G1904 V-2AAP-NSM ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπελθὼν habiendo venido sobre to invade 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ νικήσῃ may overcome G3528 V-AAS-3S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικήσῃ venza to conquer 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G3528 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G3833 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ πανοπλίαν complete armor G3833 N-ASF πανοπλία complete armor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανοπλίαν armadura completa complete armor 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3833 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ αἴρει he takes away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «024:G1909 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ ἐπεποίθει, he had trusted, G3982 V-2LAI-3S πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεποίθει (se) había persuadido to persuade 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »034:G4661 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ σκῦλα plunder G4661 N-APN σκῦλον plunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκῦλα botínes plunder 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G4661 43_Luk.011.022 =NA same TR ~~ διαδίδωσιν. he divides. G1239 V-PAI-3S διαδίδωμι to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαδίδωσιν está dando completamente to distribute # Luk.11.23 ὁ μὴ ὢν μετ᾽ ἐμοῦ κατ᾽ ἐμοῦ ἐστιν, καὶ ὁ μὴ #_Translation The [one] not being with Me against Me is; and the [one] not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3361=PRT-N G1510=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G2596=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.11.23 cont. συνάγων μετ᾽ ἐμοῦ σκορπίζει.¶ #_Translation gathering with Me scatters. #_Word=Grammar G4863=V-PAP-NSM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G4650=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1510 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «008:G3326 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo against 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «012:G2596 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4863 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ συνάγων gathering G4863 V-PAP-NSM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγων estando recogiendo to assemble 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «026:G3326 43_Luk.011.023 =NA same TR ~~ σκορπίζει.¶ scatters. G4650 V-PAI-3S σκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίζει está desparramando to scatter # Luk.11.24 Ὅταν τὸ ἀκάθαρτον πνεῦμα ἐξέλθῃ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου, διέρχεται δι᾽ ἀνύδρων #_Translation When the unclean spirit is gone out from the man, it passes through waterless #_Word=Grammar G3752=CONJ G3588=T-NSN G0169=A-NSN G4151=N-NSN G1831=V-2AAS-3S G0575=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1330=V-PNI-3S G1223=PREP G0504=A-GPM #_Non-NA variants #_Luk.11.24 cont. τόπων ζητοῦν ἀνάπαυσιν. καὶ μὴ εὑρίσκον τότε λέγει· ὑποστρέψω εἰς τὸν #_Translation places seeking rest; and not finding [any], then it says, I will return to the #_Word=Grammar G5117=N-GPM G2212=V-PAP-NSN G0372=N-ASF G2532=CONJ G3361=PRT-N G2147=V-PAP-NSN G5119=ADV G3004=V-PAI-3S G5290=V-FAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.11.24 cont. οἶκόν μου ὅθεν ἐξῆλθον. #_Translation house of me, from where I came out. #_Word=Grammar G3624=N-ASM G1473=P-1GS G3606=ADV G1831=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4151 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἀκάθαρτον unclean G0169 A-NSN ἀκάθαρτος unclean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάθαρτον inmundo unclean 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ πνεῦμα spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἐξέλθῃ is gone out G1831 V-2AAS-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθῃ venga hacia fuera to go out 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G0444 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ διέρχεται it passes G1330 V-PNI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέρχεται a través está viniendo to pass through 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por through 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἀνύδρων waterless G0504 A-GPM ἄνυδρος waterless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνύδρων resecos waterless 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ τόπων places G5117 N-GPM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπων lugares places 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ζητοῦν seeking G2212 V-PAP-NSN ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦν estando buscando to seek 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἀνάπαυσιν. rest; G0372 N-ASF ἀνάπαυσις rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάπαυσιν descanso rest 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ εὑρίσκον finding [any], G2147 V-PAP-NSN εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκον estando hallando finding 43_Luk.011.024 =NA not TR ⁽⁾ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+WH+NIV τότε entonces then 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ λέγει· it says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ὑποστρέψω I will return G5290 V-FAI-1S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψω Volveré atrás to return 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »046:G3624 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ οἶκόν house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκόν casa house§1_home/temple 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «046:G3624 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ὅθεν from where G3606 ADV ὅθεν whence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅθεν desde donde whence 43_Luk.011.024 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον. I came out. G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out # Luk.11.25 καὶ ἐλθὸν εὑρίσκει σχολάζοντα, σεσαρωμένον καὶ κεκοσμημένον. #_Translation And having come, it finds [it] being unoccupied swept and ordered. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSN G2147=V-PAI-3S G4980=V-PAP-ASM G4563=V-RPP-ASM G2532=CONJ G2885=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ ἐλθὸν having come, G2064 V-2AAP-NSN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὸν habiendo venido to come 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ εὑρίσκει it finds [it] G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 43_Luk.011.025 Not in NA or TR {} σχολάζοντα, being unoccupied G4980 V-PAP-ASM σχολάζω be devoted/empty WH σχολάζοντα estando desocupando be empty 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ σεσαρωμένον swept G4563 V-RPP-ASM σαρόω to sweep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεσαρωμένον ha sido barrida to sweep 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.025 =NA same TR ~~ κεκοσμημένον. ordered. G2885 V-RPP-ASM κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοσμημένον ha sido adornada to arrange # Luk.11.26 τότε πορεύεται καὶ παραλαμβάνει ἕτερα πνεύματα πονηρότερα ἑαυτοῦ ἑπτά, καὶ εἰσελθόντα #_Translation Then it goes and takes other spirits more evil than itself, seven, and having entered, #_Word=Grammar G5119=ADV G4198=V-PNI-3S G2532=CONJ G3880=V-PAI-3S G2087=A-APN G4151=N-APN G4190=A-APN-C G1438=F-3GSN G2033=A-APN-NUI G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NPN #_Non-NA variants | Byz = ἐλθόντα = "having come" = G2064 = V-2AAP-NPN #_Luk.11.26 cont. κατοικεῖ ἐκεῖ· καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ ἀνθρώπου ἐκείνου χείρονα τῶν #_Translation they dwell there; and becomes the last of the man, that [one], worse than the #_Word=Grammar G2730=V-PAI-3S G1563=ADV G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G3588=T-NPN G2078=A-NPN G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1565=D-GSM G5501=A-NPN-C G3588=T-GPN #_Non-NA variants #_Luk.11.26 cont. πρώτων.¶ #_Translation first. #_Word=Grammar G4413=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ πορεύεται it goes G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ παραλαμβάνει takes G3880 V-PAI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαμβάνει está tomando consigo to take 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἕτερα other G2087 A-APN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερα otros diferentes other 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ πνεύματα spirits G4151 N-APN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματα espíritus spirits§1_spirit 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ πονηρότερα more evil G4190 A-APN-C πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρότερα más malignos evil 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ than itself, G1438 F-3GSN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ (que) él mismo oneself «014:G4190 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἑπτά, seven, G2033 A-APN-NUI ἑπτά seven Tyn+SBL+WH+Treg <5: TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἑπτά , ἑπτὰ siete seven 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.026 =NA diff TR ˹˺ εἰσελθόντα having entered, G1525 V-2AAP-NPN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἰσελθόντα | Byz = ἐλθόντα = "having come" = G2064 = V-2AAP-NPN habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ κατοικεῖ they dwell G2730 V-PAI-3S κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικεῖ está habitando to dwell 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖ· there; G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ γίνεται becomes G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser is 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G2078 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἔσχατα last G2078 A-NPN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατα finales last 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0444 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ ἐκείνου that [one], G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «038:G0444 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ χείρονα worse G5501 A-NPN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χείρονα peores worse than 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »046:G4413 43_Luk.011.026 =NA same TR ~~ πρώτων.¶ first. G4413 A-GPN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτων primeras first§1_first # Luk.11.27 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ λέγειν αὐτὸν ταῦτα, ἐπάρασά τις φωνὴν γυνὴ #_Translation It came to pass then, while [is] saying He these things, having lifted up one [her] voice, a woman #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G3004=V-PAN G0846=P-ASM G3778=D-APN G1869=V-AAP-NSF G5100=X-NSF G5456=N-ASF G1135=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.11.27 cont. ἐκ τοῦ ὄχλου εἶπεν αὐτῷ· μακαρία ἡ κοιλία ἡ βαστάσασά σε, #_Translation from the crowd said to Him, Blessed [is] the womb which having borne You, #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3107=A-NSF G3588=T-NSF G2836=N-NSF G3588=T-NSF G0941=V-AAP-NSF G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Luk.11.27 cont. καὶ μαστοὶ οὓς ἐθήλασας. #_Translation and [the] breasts at which You nursed. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3149=N-NPM G3739=R-APM G2337=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἐν while G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G3004 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ λέγειν [is] saying G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G3004 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G3004 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἐπάρασά having lifted up G1869 V-AAP-NSF ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρασά habiendo alzado to lift up 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «016:G1869 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ φωνὴν [her] voice, G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz φωνὴν voz voice§2_voice 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G3793 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2036 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ μακαρία Blessed [is] G3107 A-NSF μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακαρία Dichosa blessed 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G2836 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ κοιλία womb G2836 N-NSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλία cavidad womb 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »042:G0941 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ βαστάσασά having borne G0941 V-AAP-NSF βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάσασά habiendo llevado cargando to carry 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ σε, You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «042:G0941 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ μαστοὶ [the] breasts G3149 N-NPM μαστός, μαζός breast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστοὶ pechos breast 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ οὓς at which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »052:G2337 43_Luk.011.027 =NA same TR ~~ ἐθήλασας. You nursed. G2337 V-AAI-2S θηλάζω to suckle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθήλασας lactaste to suckle # Luk.11.28 αὐτὸς δὲ εἶπεν· μενοῦν μακάριοι οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τοῦ θεοῦ #_Translation He then said, No rather, blessed [are] those hearing the word of God #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3304=PRT G3107=A-NPM G3588=T-NPM G0191=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.11.28 cont. καὶ φυλάσσοντες αὐτόν.¶ #_Translation and keeping it. him #_Word=Grammar G2532=CONJ G5442=V-PAP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »006:G2036 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ μενοῦν No rather, G3304 PRT μενοῦνγε but rather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μενοῦν ; μενοῦνγε Antes bien rather 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ μακάριοι blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι dichosos blessed 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G0191 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ ἀκούοντες hearing G0191 V-PAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντες estando oyendo to hear 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3056 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.028 =NA same TR ~~ φυλάσσοντες keeping it. G5442 V-PAP-NPM φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσοντες estando guardando to keep§1_observe 43_Luk.011.028 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν.¶ him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «026:G5442 # Luk.11.29 Τῶν δὲ ὄχλων ἐπαθροιζομένων ἤρξατο λέγειν· ἡ γενεὰ αὕτη γενεὰ πονηρά #_Translation Of the now crowds being pressed around together, He began to say, generation this, generation an evil #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1161=CONJ G3793=N-GPM G1865=V-PPP-GPM G0757=V-ADI-3S G3004=V-PAN G3588=T-NSF G1074=N-NSF G3778=D-NSF G1074=N-NSF G4190=A-NSF #_Non-NA variants #_Luk.11.29 cont. ἐστιν. σημεῖον ζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ #_Translation is; a sign it seeks after, and a sign not will be given to it, except only the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G4592=N-ASN G2212=V-PAI-3S G2532=CONJ G4592=N-NSN G3756=PRT-N G1325=V-FPI-3S G0846=P-DSF G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S #_Luk.11.29 cont. σημεῖον Ἰωνᾶ τοῦ προφήτου. #_Translation sign of Jonah the prophet. #_Word=Grammar G4592=N-NSN G2495=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ Τῶν Of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν De las the »006:G3793 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ ὄχλων crowds G3793 N-GPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλων muchedumbres crowd 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ ἐπαθροιζομένων being pressed around together, G1865 V-PPP-GPM ἐπαθροίζομαι to collect/crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαθροιζομένων estando siendo aglomeradas to crowd 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ λέγειν· to say, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »016:G1074 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «016:G1074 43_Luk.011.029 =NA not TR ⁽⁾ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γενεὰ generación generation 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ πονηρά an evil G4190 A-NSF πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρά maligna evil 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ ἐστιν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.011.029 =NA diff TR ˹˺ ζητεῖ, it seeks after, G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζητεῖ | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S está buscando to seek 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ σημεῖον a sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ δοθήσεται will be given G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dada to give 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ αὐτῇ to it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «036:G1325 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G4592 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.011.029 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ of Jonah G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ de Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 43_Luk.011.029 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »04804:G4396 43_Luk.011.029 =TR not NA or NIV/ESV «» προφήτου. prophet. G4396 N-GSM προφήτης prophet TR+Byz προφήτου vocero prophet # Luk.11.30 καθὼς γὰρ ἐγένετο ὁ Ἰωνᾶς τοῖς Νινευίταις σημεῖον, οὕτως ἔσται καὶ #_Translation As for was Jonah to the Ninevites a sign, thus will be also #_Word=Grammar G2531=CONJ G1063=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSM G2495=N-NSM-P G3588=T-DPM G3536=N-DPM-LG G4592=N-NSN G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.11.30 cont. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου τῇ γενεᾷ ταύτῃ. #_Translation the Son of Man to the generation this. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3588=T-DSF G1074=N-DSF G3778=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.011.030 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH ὁ el the »008:G2495 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶς Jonah G2495 N-NSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶς Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῖς a los the »012:G3536 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ Νινευίταις Ninevites G3536 N-DPM-LG Νινευΐτης Ninevite NA27+NA28+SBL+Treg+NIV>1:TR+Byz ; Tyn+WH νινευίταις ; νινευείταις ninivitas Ninevite§Nineveh@Gen.10.11 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ σημεῖον, a sign, G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »032:G1074 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ γενεᾷ generation G1074 N-DSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾷ generación generation 43_Luk.011.030 =NA same TR ~~ ταύτῃ. this. G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «032:G1074 # Luk.11.31 βασίλισσα νότου ἐγερθήσεται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῶν ἀνδρῶν τῆς γενεᾶς #_Translation [The] Queen of [the] South will rise up in the judgment with the men of the generation #_Word=Grammar G0938=N-NSF G3558=N-GSM G1453=V-FPI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2920=N-DSF G3326=PREP G3588=T-GPM G0435=N-GPM G3588=T-GSF G1074=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.11.31 cont. ταύτης καὶ κατακρινεῖ αὐτούς· ὅτι ἦλθεν ἐκ τῶν περάτων τῆς γῆς #_Translation this, and will condemn them. For she came from the ends of the earth #_Word=Grammar G3778=D-GSF G2532=CONJ G2632=V-FAI-3S G0846=P-APM G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GPN G4009=N-GPN G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.11.31 cont. ἀκοῦσαι τὴν σοφίαν Σολομῶνος, καὶ ἰδοὺ πλεῖον Σολομῶνος ὧδε.¶ #_Translation to hear the wisdom of Solomon, and behold, greater than Solomon here. #_Word=Grammar G0191=V-AAN G3588=T-ASF G4678=N-ASF G4672=N-GSM-P G2532=CONJ G2400=INJ G4119=A-NSN-C G4672=N-GSM-P G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ βασίλισσα [The] Queen G0938 N-NSF βασίλισσα queen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασίλισσα Reina queen 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ νότου of [the] South G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου de Sur south 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἐγερθήσεται will rise up G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται será levantada to arise 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G2920 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ κρίσει judgment G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει juicio judgment 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G0435 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν varones man§1_man 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1074 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «022:G1074 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ κατακρινεῖ will condemn G2632 V-FAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινεῖ condenará to condemn 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ αὐτούς· them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «028:G2632 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἦλθεν she came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »040:G4009 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ περάτων ends G4009 N-GPN πέρας end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περάτων límites ends 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »044:G1093 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἀκοῦσαι to hear G0191 V-AAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῦσαι (a) oír to hear 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »050:G4678 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ Σολομῶνος, of Solomon, G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνος ; σολομῶντος de Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ πλεῖον greater G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον algo más que greater 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ Σολομῶνος than Solomon G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνος ; σολομῶντος Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 43_Luk.011.031 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Luk.11.32 Ἄνδρες Νινευῖται ἀναστήσονται ἐν τῇ κρίσει μετὰ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ #_Translation [The] men Ninevites will stand up in the judgment with generation this, and #_Word=Grammar G0435=N-NPM G3536=N-NPM-LG G0450=V-FMI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G2920=N-DSF G3326=PREP G3588=T-GSF G1074=N-GSF G3778=D-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = νινευῒ = "of Nineveh" = G3535 = N-GPM-L #_Luk.11.32 cont. κατακρινοῦσιν αὐτήν· ὅτι μετενόησαν εἰς τὸ κήρυγμα Ἰωνᾶ, καὶ ἰδοὺ πλεῖον #_Translation will condemn it. For they repented at the preaching of Jonah, and behold, greater #_Word=Grammar G2632=V-FAI-3P G0846=P-ASF G3754=CONJ G3340=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G2782=N-ASN G2495=N-GSM-P G2532=CONJ G2400=INJ G4119=A-NSN-C #_Non-NA variants #_Luk.11.32 cont. Ἰωνᾶ ὧδε.¶ #_Translation than Jonah [is] here. #_Word=Grammar G2495=N-GSM-P G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ Ἄνδρες [The] men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες Varones man§1_man 43_Luk.011.032 =NA diff TR ˹˺ Νινευῖται Ninevites G3536 N-NPM-LG Νινευΐτης Ninevite NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH νινευῖται ; νινευεῖται | TR+Byz = νινευῒ = "of Nineveh" = G3535 = N-GPM-L ninivitas Ninevite§Nineveh@Gen.10.11 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ἀναστήσονται will stand up G0450 V-FMI-3P ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσονται se levantarán to arise 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G2920 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ κρίσει judgment G2920 N-DSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσει juicio judgment 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G1074 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ταύτης this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «018:G1074 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ κατακρινοῦσιν will condemn G2632 V-FAI-3P κατακρίνω to condemn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακρινοῦσιν condenarán to condemn 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ αὐτήν· it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G2632 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ μετενόησαν they repented G3340 V-AAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετενόησαν cambiaron de mente to repent 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »036:G2782 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ κήρυγμα preaching G2782 N-ASN κήρυγμα preaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήρυγμα predicación preaching 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ, of Jonah, G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ de Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ πλεῖον greater G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον algo más que greater 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ Ἰωνᾶ than Jonah G2495 N-GSM-P Ἰωνᾶς Jonah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωνᾶ Jonás Jonah§Jonah@2Ki.14.25 43_Luk.011.032 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ [is] here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Luk.11.33 Οὐδεὶς δὲ λύχνον ἅψας εἰς κρύπτην τίθησιν οὐδὲ ὑπὸ τὸν μόδιον #_Translation But no one now a lamp having lit, in a cellar sets it, nor under the basket, #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1161=CONJ G3088=N-ASM G0681=V-AAP-NSM G1519=PREP G2926=N-ASF G5087=V-PAI-3S G3761=CONJ-N G5259=PREP G3588=T-ASM G3426=N-ASM #_Non-NA variants ‖ TR+NIV+KJV = κρυπτόν = "hidden" = G2927 = A-ASN #_Luk.11.33 cont. ἀλλ᾽ ἐπὶ τὴν λυχνίαν ἵνα οἱ εἰσπορευόμενοι τὸ φῶς βλέπωσιν.¶ #_Translation but upon the lampstand, that those entering in the light may see. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASF G3087=N-ASF G2443=CONJ G3588=T-NPM G1531=V-PNP-NPM G3588=T-ASN G5457=N-ASN G0991=V-PAS-3P #_Non-NA variants | SBL+TR+Byz = φέγγος = "brightness" = G5338 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ Οὐδεὶς But no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 43_Luk.011.033 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ λύχνον a lamp G3088 N-ASM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνον lámpara lamp 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ ἅψας having lit, G0681 V-AAP-NSM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅψας habiendo encendido to kindle 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.011.033 =NA diff TR ˹˺ κρύπτην a cellar G2926 N-ASF κρύπτη cellar NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+ESV , Tyn κρύπτην , κρυπτὴν ‖ TR+NIV+KJV = κρυπτόν = "hidden" = G2927 = A-ASN lugar oculto cellar 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ τίθησιν sets it, G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθησιν está poniendo to place 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »020:G3426 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ μόδιον basket, G3426 N-ASM μόδιος bucket NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόδιον cesta de medir bucket 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G3087 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ λυχνίαν lampstand, G3087 N-ASF λυχνία lampstand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυχνίαν candelero lampstand 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »034:G1531 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενοι entering in G1531 V-PNP-NPM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενοι estando yendo en camino hacia dentro to enter 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G5457 43_Luk.011.033 =NA diff TR ˹˺ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV φῶς | SBL+TR+Byz = φέγγος = "brightness" = G5338 = N-ASN luz light 43_Luk.011.033 =NA same TR ~~ βλέπωσιν.¶ may see. G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see # Luk.11.34 Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός σου. ὅταν οὖν ὁ #_Translation The lamp of body is the eye of you. When therefore the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3088=N-NSM G3588=T-GSN G4983=N-GSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3788=N-NSM G4771=P-2GS G3752=CONJ G3767=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.11.34 cont. ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ, καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν· #_Translation eye of you clear may be, also all the body of you light is; #_Word=Grammar G3788=N-NSM G4771=P-2GS G0573=A-NSM G1510=V-PAS-3S G2532=CONJ G3650=A-NSN G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G5460=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.11.34 cont. ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ, καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν. #_Translation when however evil it may be, also the body of you [is] dark. #_Word=Grammar G1875=CONJ G1161=CONJ G4190=A-NSM G1510=V-PAS-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G4652=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3088 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4983 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σώματός of body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματός cuerpo body 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3788 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 43_Luk.011.034 =NA not TR ⁽⁾ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σου de ti of you «014:G3788 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.011.034 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3788 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὀφθαλμός eye G3788 N-NSM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμός ojo eye 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G3788 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ἁπλοῦς clear G0573 A-NSM ἁπλοῦς sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁπλοῦς sencillo sound 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ᾖ, may be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4983 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «036:G4983 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ φωτεινόν light G5460 A-NSN φωτεινός bright NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φωτεινόν ; φωτινόν luminoso bright 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ἐπὰν when G1875 CONJ ἐπάν when/as soon as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὰν cuando when 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ πονηρὸς evil G4190 A-NSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὸς malo bad 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ ᾖ, it may be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »056:G4983 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «056:G4983 43_Luk.011.034 =NA same TR ~~ σκοτεινόν. [is] dark. G4652 A-NSN σκοτεινός dark NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σκοτεινόν ; σκοτινόν oscuro dark # Luk.11.35 σκόπει οὖν μὴ τὸ φῶς τὸ ἐν σοὶ σκότος ἐστίν. #_Translation do take heed therefore, lest the light that [is] in you darkness be. #_Word=Grammar G4648=V-PAM-2S G3767=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-NSN G1722=PREP G4771=P-2DS G4655=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ σκόπει do take heed G4648 V-PAM-2S σκοπέω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκόπει Estén alerta to watch out 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G5457 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ τὸ that [is] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4655 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ σοὶ you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ ti to you «014:G1722 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 43_Luk.011.035 =NA same TR ~~ ἐστίν. be. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Luk.11.36 εἰ οὖν τὸ σῶμά σου ὅλον φωτεινὸν μὴ ἔχον μέρος τι #_Translation If therefore the body of you [is] full of light, not having part any #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G4771=P-2GS G3650=A-NSN G5460=A-NSN G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSN G3313=N-ASN G5100=X-ASN #_Non-NA variants #_Luk.11.36 cont. σκοτεινόν, ἔσται φωτεινὸν ὅλον, ὡς ὅταν ὁ λύχνος τῇ ἀστραπῇ φωτίζῃ #_Translation dark, it will be light all, as when the lamp so the shining may light #_Word=Grammar G4652=A-ASN G1510=V-FDI-3S G5460=A-NSN G3650=A-NSN G5613=CONJ G3752=CONJ G3588=T-NSM G3088=N-NSM G3588=T-DSF G0796=N-DSF G5461=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Luk.11.36 cont. σε.¶ #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G4983 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ὅλον [is] full G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ φωτεινὸν of light, G5460 A-NSN φωτεινός bright Tyn , NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φωτεινὸν , φωτεινόν ; φωτινόν luminoso bright 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ἔχον having G2192 V-PAP-NSN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχον estando teniendo to have 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ μέρος part G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μέρος parte part 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one «020:G3313 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ σκοτεινόν, dark, G4652 A-ASN σκοτεινός dark NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σκοτεινόν ; σκοτινόν oscura dark 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ἔσται it will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ φωτεινὸν light G5460 A-NSN φωτεινός bright NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH φωτεινὸν ; φωτινὸν luminoso bright 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ὅλον, all, G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »038:G3088 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ τῇ so the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »042:G0796 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ ἀστραπῇ shining G0796 N-DSF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπῇ rayo de luz lightning 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ φωτίζῃ may light G5461 V-PAS-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτίζῃ esté iluminando to illuminate 43_Luk.011.036 =NA same TR ~~ σε.¶ you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «044:G5461 # Luk.11.37 Ἐν δὲ τῷ λαλῆσαι ἐρωτᾷ αὐτὸν Φαρισαῖος τις ὅπως ἀριστήσῃ παρ᾽ #_Translation While then speaking, asked Him a Pharisee anyone that He would dine with #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G2980=V-AAN G2065=V-PAI-3S G0846=P-ASM G5330=N-NSM-T G5100=X-NSM G3704=CONJ G0709=V-AAS-3S G3844=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠρωτᾷ = "was asking" = G2065 = V-IAI-3S #_Luk.11.37 cont. αὐτῷ. εἰσελθὼν δὲ ἀνέπεσεν. #_Translation him, having entered then, He reclined. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1525=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G0377=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ Ἐν While G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »008:G2980 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ λαλῆσαι speaking, G2980 V-AAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῆσαι hablar to speak 43_Luk.011.037 =NA diff TR ˹˺ ἐρωτᾷ asked G2065 V-PAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρωτᾷ | TR+Byz = ἠρωτᾷ = "was asking" = G2065 = V-IAI-3S está pidiendo to ask 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G2065 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος a Pharisee G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τις anyone G5100 X-NSM τις one TR+Byz τις alguien one »018:G0709 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ ἀριστήσῃ He would dine G0709 V-AAS-3S ἀριστάω to eat early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστήσῃ coma to eat early meal 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G3844 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.037 =NA same TR ~~ ἀνέπεσεν. He reclined. G0377 V-2AAI-3S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεσεν (se) recostó to recline # Luk.11.38 ὁ δὲ Φαρισαῖος ἰδὼν ἐθαύμασεν ὅτι οὐ πρῶτον ἐβαπτίσθη πρὸ τοῦ #_Translation And the Pharisee, having seen [it], marveled that not first He washed before the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5330=N-NSM-T G1492=V-2AAP-NSM G2296=V-AAI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G4413=A-ASN G0907=V-API-3S G4253=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.11.38 cont. ἀρίστου.¶ #_Translation dinner. #_Word=Grammar G0712=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5330 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος the Pharisee, G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen [it], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ἐθαύμασεν marveled G2296 V-AAI-3S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμασεν (se) maravilló to marvel 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «010:G2296 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ἐβαπτίσθη He washed G0907 V-API-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίσθη fue sumergido (sus manos) to baptize 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G0712 43_Luk.011.038 =NA same TR ~~ ἀρίστου.¶ dinner. G0712 N-GSN ἄριστον early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρίστου comida early meal # Luk.11.39 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος πρὸς αὐτόν· νῦν ὑμεῖς οἱ Φαρισαῖοι τὸ #_Translation Said then the Lord to him, Now you Pharisees, the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4314=PREP G0846=P-ASM G3568=ADV G4771=P-2NP G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.11.39 cont. ἔξωθεν τοῦ ποτηρίου καὶ τοῦ πίνακος καθαρίζετε, τὸ δὲ ἔσωθεν ὑμῶν #_Translation outside of the cup and of the dish you cleanse, and the inside of you #_Word=Grammar G1855=ADV G3588=T-GSN G4221=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSM G4094=N-GSM G2511=V-PAI-2P G3588=T-NSN G1161=CONJ G2081=ADV G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Luk.11.39 cont. γέμει ἁρπαγῆς καὶ πονηρίας. #_Translation is full of plundering and wickedness. #_Word=Grammar G1073=V-PAI-3S G0724=N-GSF G2532=CONJ G4189=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «010:G4314 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G2511 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G5330 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G1855 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outside G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν exterior outside 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G4221 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ποτηρίου cup G4221 N-GSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτηρίου copa cup 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G4094 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ πίνακος dish G4094 N-GSM πίναξ platter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνακος plato platter 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ καθαρίζετε, you cleanse, G2511 V-PAI-2P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρίζετε están limpiando to clean 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »042:G2081 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ἔσωθεν the inside G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interior inwardly 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «042:G2081 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ γέμει is full G1073 V-PAI-3S γέμω be full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέμει está lleno be full 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ ἁρπαγῆς of plundering G0724 N-GSF ἁρπαγή plunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπαγῆς de arrebato violento plunder 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.039 =NA same TR ~~ πονηρίας. wickedness. G4189 N-GSF πονηρία evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρίας maldad evil # Luk.11.40 ἄφρονες, οὐχ ὁ ποιήσας τὸ ἔξωθεν καὶ τὸ ἔσωθεν ἐποίησεν; #_Translation Fools! [Did] not the [One] having made the outside, also the inside make? #_Word=Grammar G0878=A-VPM G3756=PRT-N G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G3588=T-ASN G1855=ADV G2532=CONJ G3588=T-ASN G2081=ADV G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ἄφρονες, Fools! G0878 A-VPM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφρονες Irrazonables foolish 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ οὐχ [Did] not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G4160 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »012:G1855 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ἔξωθεν outside, G1855 ADV ἔξωθεν outside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξωθεν exterior outside 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »018:G2081 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ἔσωθεν inside G2081 ADV ἔσωθεν inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωθεν interior inwardly 43_Luk.011.040 =NA same TR ~~ ἐποίησεν; make? G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo? to make§2_make/create(OBJECT) # Luk.11.41 πλὴν τὰ ἐνόντα δότε ἐλεημοσύνην, καὶ ἰδοὺ πάντα καθαρὰ ὑμῖν ἐστιν.¶ #_Translation But [of] the things being within do give alms, and behold, all things clean to you are. #_Word=Grammar G4133=CONJ G3588=T-APN G1751=V-PAP-APN G1325=V-2AAM-2P G1654=N-ASF G2532=CONJ G2400=INJ G3956=A-NPN G2513=A-NPN G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ πλὴν But [of] G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »006:G1751 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ ἐνόντα being within G1751 V-PAP-APN ἔνειμι be in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνόντα estando siendo dentro be in 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην, alms, G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ καθαρὰ clean G2513 A-NPN καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὰ limpias clean 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G1510 43_Luk.011.041 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Luk.11.42 Ἀλλ᾽ οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀποδεκατοῦτε τὸ ἡδύοσμον καὶ τὸ #_Translation But woe to you Pharisees, for you pay tithes of mint and #_Word=Grammar G0235=CONJ G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G5330=N-DPM-T G3754=CONJ G0586=V-PAI-2P G3588=T-ASN G2238=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.11.42 cont. πήγανον καὶ πᾶν λάχανον καὶ παρέρχεσθε τὴν κρίσιν καὶ τὴν ἀγάπην #_Translation rue and every herb; and you pass by the justice and the love #_Word=Grammar G4076=N-ASN G2532=CONJ G3956=A-ASN G3001=N-ASN G2532=CONJ G3928=V-PNI-2P G3588=T-ASF G2920=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.11.42 cont. τοῦ θεοῦ· ταῦτα δὲ ἔδει ποιῆσαι, κἀκεῖνα μὴ παρεῖναι.¶ #_Translation of God. These things also it was necessary for [you] to do, and those not to neglect #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-APN G1161=CONJ G1163=V-IAI-3S G4160=V-AAN G2532=CONJ + G1565=D-APN G3361=PRT-N G3918=V-2AAN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφιέναι = "to abandon" = G0863 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ Ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »010:G5330 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G5330 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ Φαρισαίοις, Pharisees, G5330 N-DPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίοις fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ἀποδεκατοῦτε you pay tithes of G0586 V-PAI-2P ἀποδεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδεκατοῦτε están dando el décimo to tithe 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ (de) la the »018:G2238 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ἡδύοσμον mint G2238 N-ASN ἡδύοσμος mint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡδύοσμον menta mint 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4076 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ πήγανον rue G4076 N-ASN πήγανον rue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήγανον ruda rue 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ πᾶν every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν toda all 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ λάχανον herb; G3001 N-ASN λάχανον plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάχανον legumbre plant 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ παρέρχεσθε you pass by G3928 V-PNI-2P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέρχεσθε están viniendo al lado de to pass by 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G2920 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ κρίσιν justice G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »044:G0026 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »054:G1163 43_Luk.011.042 =NA not TR ⁽⁾ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary for [you] G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ ποιῆσαι, to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ κἀκεῖνα and those G2532+G1565 CONJ +D-APN κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνα y aquellas (cosas) and that one »062:G3918 43_Luk.011.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.011.042 =NA diff TR ˹˺ παρεῖναι.¶ to neglect G3918 V-2AAN πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρεῖναι | TR+Byz = ἀφιέναι = "to abandon" = G0863 = V-PAN soltar al lado de be present # Luk.11.43 Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς Φαρισαίοις, ὅτι ἀγαπᾶτε τὴν πρωτοκαθεδρίαν ἐν ταῖς συναγωγαῖς #_Translation Woe to you Pharisees, for you love the first seat in the synagogues #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G5330=N-DPM-T G3754=CONJ G0025=V-PAI-2P G3588=T-ASF G4410=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF #_Non-NA variants #_Luk.11.43 cont. καὶ τοὺς ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς.¶ #_Translation and the greetings in the marketplaces. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APM G0783=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPF G0058=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »008:G5330 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »008:G5330 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ Φαρισαίοις, Pharisees, G5330 N-DPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίοις fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε you love G0025 V-PAI-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε están amando to love 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G4410 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ πρωτοκαθεδρίαν first seat G4410 N-ASF πρωτοκαθεδρία seat of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκαθεδρίαν primer asiento seat of honor 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »022:G4864 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G0783 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ἀσπασμοὺς greetings G0783 N-APM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμοὺς saludos salutation 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »034:G0058 43_Luk.011.043 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς.¶ marketplaces. G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖς plazas de mercado marketplace # Luk.11.44 Οὐαὶ ὑμῖν γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα #_Translation Woe to you, scribes and Pharisees hypocrites for you are like graves #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G1122=N-VPM G2532=CONJ G5330=N-VPM-T G5273=N-VPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-2P G5613=CONJ G3588=T-NPN G3419=N-NPN #_Non-NA variants #_Luk.11.44 cont. τὰ ἄδηλα, καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ περιπατοῦντες ἐπάνω οὐκ οἴδασιν.¶ #_Translation unmarked, and the men who are walking above not have known [it]. #_Word=Grammar G3588=T-NPN G0082=A-NPN G2532=CONJ G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3588=T-NPM G4043=V-PAP-NPM G1883=ADV G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »00402:G1122 43_Luk.011.044 =TR not NA or NIV/ESV «» γραμματεῖς scribes G1122 N-VPM γραμματεύς scribe TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.011.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.011.044 =TR not NA or NIV/ESV «» Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-VPM-T Φαρισαῖος Pharisee TR+Byz φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑποκριταί, hypocrites G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite TR+Byz ὑποκριταί hipócritas hypocrite 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo to be 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G3419 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ μνημεῖα graves G3419 N-NPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖα tumbas conmemorativas grave 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G0082 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ἄδηλα, unmarked, G0082 A-NPN ἄδηλος unclear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδηλα indistinguibles unclear 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0444 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οἱ los which »028:G4043 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ περιπατοῦντες are walking G4043 V-PAP-NPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντες estando caminando alrededor to walk 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ ἐπάνω above G1883 ADV ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.011.044 =NA same TR ~~ οἴδασιν.¶ have known [it]. G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδασιν han sabido to know§1_know/understand # Luk.11.45 Ἀποκριθεὶς δέ τις τῶν νομικῶν λέγει αὐτῷ· διδάσκαλε, ταῦτα λέγων καὶ #_Translation Answering now, one of the lawyers says to Him, Teacher, these things saying, also #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-GPM G3544=A-GPM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1320=N-VSM G3778=D-APN G3004=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.11.45 cont. ἡμᾶς ὑβρίζεις.¶ #_Translation us You insult. #_Word=Grammar G1473=P-1AP G5195=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ δέ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G3004 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3544 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ νομικῶν lawyers G3544 A-GPM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικῶν maestros de ley lawyer 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »020:G3004 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us »026:G5195 43_Luk.011.045 =NA same TR ~~ ὑβρίζεις.¶ You insult. G5195 V-PAI-2S ὑβρίζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑβρίζεις estás tratando insolentemente to mistreat # Luk.11.46 Ὁ δὲ εἶπεν· καὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί, ὅτι φορτίζετε τοὺς #_Translation And He said, Also to you lawyers, woe! For you burden the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G3544=A-DPM G3759=INJ G3754=CONJ G5412=V-PAI-2P G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.11.46 cont. ἀνθρώπους φορτία δυσβάστακτα καὶ αὐτοὶ ἑνὶ τῶν δακτύλων ὑμῶν οὐ προσψαύετε #_Translation men [with] burdens heavy to bear, and yourselves with one of the fingers of you, not do touch #_Word=Grammar G0444=N-APM G5413=N-APN G1419=A-APN G2532=CONJ G0846=P-NPM G1520=A-DSM G3588=T-GPM G1147=N-GPM G4771=P-2GP G3756=PRT-N G4379=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Luk.11.46 cont. τοῖς φορτίοις.¶ #_Translation the burdens. #_Word=Grammar G3588=T-DPN G5413=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »014:G3544 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G3544 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ νομικοῖς lawyers, G3544 A-DPM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικοῖς maestros de ley lawyer 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ οὐαί, woe! G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαί ay woe! 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ φορτίζετε you burden G5412 V-PAI-2P φορτίζω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτίζετε están cargando to burden 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »024:G0444 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ φορτία [with] burdens G5413 N-APN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτία cargas burden 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ δυσβάστακτα heavy to bear, G1419 A-APN δυσβάστακτος ponderous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσβάστακτα difíciles de llevar ponderous 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ αὐτοὶ yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »044:G4379 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ ἑνὶ with one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G1147 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ δακτύλων fingers G1147 N-GPM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλων dedos finger 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «038:G1147 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ προσψαύετε do touch G4379 V-PAI-2P προσψαύω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσψαύετε están tocando to touch 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »048:G5413 43_Luk.011.046 =NA same TR ~~ φορτίοις.¶ burdens. G5413 N-DPN φορτίον burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορτίοις cargas burdens # Luk.11.47 Οὐαὶ ὑμῖν, ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν προφητῶν, οἱ δὲ πατέρες #_Translation Woe to you, for you build the tombs of the prophets, yet the fathers #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3618=V-PAI-2P G3588=T-APN G3419=N-APN G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3588=T-NPM G1161=CONJ G3962=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.11.47 cont. ὑμῶν ἀπέκτειναν αὐτούς. #_Translation of you killed them. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G0615=V-AAI-3P G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »008:G3618 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖτε you build G3618 V-PAI-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖτε están construyendo to build 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3419 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ μνημεῖα tombs G3419 N-APN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖα tumbas conmemorativas grave 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G4396 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ προφητῶν, prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G3962 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ δὲ yet G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ πατέρες the fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «022:G3962 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν killed G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 43_Luk.011.047 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «026:G0615 # Luk.11.48 ἄρα μάρτυρές ἐστε καὶ συνευδοκεῖτε τοῖς ἔργοις τῶν πατέρων ὑμῶν· ὅτι #_Translation So witnesses you are, and consent to the works of the fathers of you. For #_Word=Grammar G0686=CONJ G3144=N-NPM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G4909=V-PAI-2P G3588=T-DPN G2041=N-DPN G3588=T-GPM G3962=N-GPM G4771=P-2GP G3754=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = μάρτυρεῖτε = "bear witness" = G3140 = V-PAI-2P #_Luk.11.48 cont. αὐτοὶ μὲν ἀπέκτειναν αὐτούς, ὑμεῖς δὲ οἰκοδομεῖτε αὐτῶν τὰ μνημεῖα. #_Translation they indeed killed them; you moreover build [their tombs] of them the monuments. #_Word=Grammar G0846=P-NPM G3303=PRT G0615=V-AAI-3P G0846=P-APM G4771=P-2NP G1161=CONJ G3618=V-PAI-2P G0846=P-GPM G3588=T-APN G3419=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ἄρα So G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα Realmente therefore 43_Luk.011.048 =NA diff TR ˹˺ μάρτυρές witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV μάρτυρές | TR+Byz+NIV = μάρτυρεῖτε = "bear witness" = G3140 = V-PAI-2P testigos witness 43_Luk.011.048 =NA not TR ⁽⁾ ἐστε you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἐστε están siendo to be 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ συνευδοκεῖτε consent G4909 V-PAI-2P συνευδοκέω to agree to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνευδοκεῖτε juntamente están pensando bien de to agree to 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »014:G2041 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3962 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ πατέρων fathers G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres father 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G3962 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »028:G0615 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν killed G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron killed 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ αὐτούς, them; G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «028:G0615 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G3618 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ δὲ moreover G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.011.048 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖτε build [their tombs] G3618 V-PAI-2P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖτε están construyendo to build 43_Luk.011.048 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellos of them »03606:G3419 43_Luk.011.048 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τὰ las the »03606:G3419 43_Luk.011.048 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μνημεῖα. monuments. G3419 N-APN μνημεῖον grave TR+Byz+ESV+NIV μνημεῖα tumbas conmemorativas grave # Luk.11.49 διὰ τοῦτο καὶ ἡ σοφία τοῦ θεοῦ εἶπεν· ἀποστελῶ εἰς αὐτοὺς #_Translation Because of this also the Wisdom of God said, I will send to them #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSF G4678=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G0649=V-FAI-1S G1519=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.11.49 cont. προφήτας καὶ ἀποστόλους. καὶ ἐξ αὐτῶν ἀποκτενοῦσιν καὶ διώξουσιν #_Translation prophets and apostles, and [some] of them they will kill and will pursue, #_Word=Grammar G4396=N-APM G2532=CONJ G0652=N-APM G2532=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G0615=V-FAI-3P G2532=CONJ G1377=V-FAI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐκδιώξουσιν = "will persecute," = G1559 = V-FAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G4678 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ σοφία Wisdom G4678 N-NSF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφία sabiduría wisdom 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2316 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ ἀποστελῶ I will send G0649 V-FAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστελῶ Enviaré como emisarios to send 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «020:G1519 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ προφήτας prophets G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ ἀποστόλους. apostles, G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ ἐξ [some] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «032:G1537 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν they will kill G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 43_Luk.011.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.049 =NA diff TR ˹˺ διώξουσιν will pursue, G1377 V-FAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV διώξουσιν | Treg+TR+Byz = ἐκδιώξουσιν = "will persecute," = G1559 = V-FAI-3P perseguirán to pursue # Luk.11.50 ἵνα ἐκζητηθῇ τὸ αἷμα πάντων τῶν προφητῶν τὸ ἐκκεχυμένον ἀπὸ καταβολῆς #_Translation so that may be charged the blood of all the prophets which poured out from [the] foundation #_Word=Grammar G2443=CONJ G1567=V-APS-3S G3588=T-NSN G0129=N-NSN G3956=A-GPM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3588=T-NSN G1632=V-RPP-NSN G0575=PREP G2602=N-GSF #_Non-NA variants | TR = ἐκχυνόμενον = "is being poured out" = G1632 = V-PPP-NSN #_Luk.11.50 cont. κόσμου ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης, #_Translation of [the] world against generation this, #_Word=Grammar G2889=N-GSM G0575=PREP G3588=T-GSF G1074=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ ἐκζητηθῇ may be charged G1567 V-APS-3S ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητηθῇ sea demandada to seek out 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0129 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ πάντων of all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων de todos all 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G4396 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »018:G1632 43_Luk.011.050 =NA diff TR ˹˺ ἐκκεχυμένον poured out G1632 V-RPP-NSN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκκεχυμένον | TR = ἐκχυνόμενον = "is being poured out" = G1632 = V-PPP-NSN ha sido derramada to pour out 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς echar hacia abajo (simiente) beginning 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ κόσμου of [the] world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ ἀπὸ against G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1074 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.011.050 =NA same TR ~~ ταύτης, this, G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «030:G1074 # Luk.11.51 ἀπὸ τοῦ αἵματος Ἅβελ ἕως τοῦ αἵματος Ζαχαρίου τοῦ ἀπολομένου μεταξὺ #_Translation from the blood of Abel to the blood of Zechariah, the [one] having perished between #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G0006=N-GSM-P G2193=PREP G3588=T-GSN G0129=N-GSN G2197=N-GSM-P G3588=T-GSM G0622=V-2AMP-GSM G3342=PREP #_Non-NA variants #_Luk.11.51 cont. τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου. ναὶ λέγω ὑμῖν, ἐκζητηθήσεται ἀπὸ τῆς #_Translation the altar and the house. Yes, I say to you, it will be required of #_Word=Grammar G3588=T-GSN G2379=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-GSM G3624=N-GSM G3483=PRT G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1567=V-FPI-3S G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.11.51 cont. γενεᾶς ταύτης.¶ #_Translation generation this. #_Word=Grammar G1074=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.011.051 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »004:G0129 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ Ἅβελ of Abel G0006 N-GSM-P Ἄβελ Abel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅβελ ; ἄβελ de Abel Abel§Abel@Gen.4.2 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ἕως to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.011.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τοῦ de el the »010:G0129 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ αἵματος blood G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος sangre blood 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ Ζαχαρίου of Zechariah, G2197 N-GSM-P Ζαχαρίας Zechariah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζαχαρίου de Zacarías Zechariah§Zechariah@2Ch.24.20 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el which »016:G0622 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ἀπολομένου having perished G0622 V-2AMP-GSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολομένου habiendo sido destruido to destroy 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2379 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ θυσιαστηρίου altar G2379 N-GSN θυσιαστήριον altar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιαστηρίου lugar de sacrificio altar 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »028:G3624 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ οἴκου. house. G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§2_household 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί sí yes 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «032:G3004 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ἐκζητηθήσεται it will be required G1567 V-FPI-3S ἐκζητέω to seek out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκζητηθήσεται será demandada to seek out 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »042:G1074 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.011.051 =NA same TR ~~ ταύτης.¶ this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «042:G1074 # Luk.11.52 Οὐαὶ ὑμῖν τοῖς νομικοῖς, ὅτι ἤρατε τὴν κλεῖδα τῆς γνώσεως. αὐτοὶ #_Translation Woe to you, lawyers, for you have taken away the key of the knowledge. You yourselves #_Word=Grammar G3759=INJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G3544=A-DPM G3754=CONJ G0142=V-AAI-2P G3588=T-ASF G2807=N-ASF G3588=T-GSF G1108=N-GSF G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Luk.11.52 cont. οὐκ εἰσήλθατε καὶ τοὺς εἰσερχομένους ἐκωλύσατε.¶ #_Translation not did enter, and those entering you hindered. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1525=V-2AAI-2P G2532=CONJ G3588=T-APM G1525=V-PNP-APM G2967=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ Οὐαὶ Woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you »008:G3544 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »008:G3544 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ νομικοῖς, lawyers, G3544 A-DPM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικοῖς maestros de ley lawyer 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ ἤρατε you have taken away G0142 V-AAI-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρατε alzaron to take up 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G2807 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ κλεῖδα key G2807 N-ASF κλείς key NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλεῖδα llave key 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G1108 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ γνώσεως. knowledge. G1108 N-GSF γνῶσις knowledge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεως conocimiento knowledge 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ αὐτοὶ You yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (ustedes) mismos they »026:G1525 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ εἰσήλθατε did enter, G1525 V-2AAI-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰσήλθατε ; εἰσήλθετε vinieron hacia dentro to enter 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »032:G1525 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ εἰσερχομένους entering G1525 V-PNP-APM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχομένους estando viniendo hacia dentro to enter 43_Luk.011.052 =NA same TR ~~ ἐκωλύσατε.¶ you hindered. G2967 V-AAI-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκωλύσατε impidieron to prevent # Luk.11.53 Κἀκεῖθεν ἐξελθόντος αὐτοῦ ταῦτα πρὸς αὐτούς ἤρξαντο οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ #_Translation [Going] from there when was expressing He these things to them, [then] began the scribes and the #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1564=ADV G1831=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G3778=D-APN G4314=PREP G0846=P-APM G0757=V-ADI-3P G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants ‖ >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = λέγοντος = "speaking" = G3004 = V-PAP-GSM #_Luk.11.53 cont. Φαρισαῖοι δεινῶς ἐνέχειν καὶ ἀποστοματίζειν αὐτὸν περὶ πλειόνων #_Translation Pharisees urgently to press upon [Him] and to make speak Him about many things, #_Word=Grammar G5330=N-NPM-T G1171=ADV G1758=V-PAN G2532=CONJ G0653=V-PAN G0846=P-ASM G4012=PREP G4119=A-GPN-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.053 =NA diff TR ˹˺ Κἀκεῖθεν [Going] from there G2532+G1564 CONJ +ADV κἀκεῖθεν and from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κἀκεῖθεν ‖ >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y desde allí and from there 43_Luk.011.053 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθόντος when was expressing G1831 V-2AAP-GSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξελθόντος | TR+Byz = λέγοντος = "speaking" = G3004 = V-PAP-GSM habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1831 43_Luk.011.053 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these «004:G1831 43_Luk.011.053 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.011.053 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτούς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτούς a ellos them «00704:G4314 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ ἤρξαντο [then] began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G1122 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5330 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ δεινῶς urgently G1171 ADV δεινῶς terribly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεινῶς terriblemente terribly 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ ἐνέχειν to press upon [Him] G1758 V-PAN ἐνέχω to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέχειν estar teniendo dentro (rencor) to oppose 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ ἀποστοματίζειν to make speak G0653 V-PAN ἀποστοματίζω to interrogate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστοματίζειν estar acosando boca to interrogate 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «026:G0653 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.011.053 =NA same TR ~~ πλειόνων many things, G4119 A-GPN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλειόνων aún más greater # Luk.11.54 ἐνεδρεύοντες αὐτὸν καὶ ζητοῦντες θηρεῦσαί τι ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἵνα #_Translation watching Him and seeking to catch in something out of the mouth of Him so that #_Word=Grammar G1748=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2532=CONJ G2212=V-PAP-NPM G2340=V-AAN G5100=X-ASN G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.11.54 cont. κατηγορήσωσιν αὐτοῦ.¶ #_Translation they may accuse him. #_Word=Grammar G2723=V-AAS-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ ἐνεδρεύοντες watching G1748 V-PAP-NPM ἐνεδρεύω to ambush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδρεύοντες estando yaciendo en espera to ambush 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1748 43_Luk.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 43_Luk.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek Treg+TR+Byz ζητοῦντες estando buscando to seek 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ θηρεῦσαί to catch G2340 V-AAN θηρεύω to hunt/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηρεῦσαί capturar to catch 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ τι in something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «006:G2340 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G4750 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 43_Luk.011.054 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G4750 43_Luk.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to Treg+TR+Byz ἵνα para que in order that 43_Luk.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» κατηγορήσωσιν they may accuse G2723 V-AAS-3P κατηγορέω to accuse Treg+TR+Byz κατηγορήσωσιν acusen to accuse 43_Luk.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «01604:G2723 # Luk.12.1 Ἐν οἷς ἐπισυναχθεισῶν τῶν μυριάδων τοῦ ὄχλου ὥστε καταπατεῖν ἀλλήλους ἤρξατο #_Translation In these [times], when were gathering the myriads of the crowd so as to trample upon one another, He began #_Word=Grammar G1722=PREP G3739=R-DPN G1996=V-APP-GPF G3588=T-GPF G3461=N-GPF G3588=T-GSM G3793=N-GSM G5620=CONJ G2662=V-PAN G0240=C-APM G0757=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.1 cont. λέγειν πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ πρῶτον· προσέχετε ἑαυτοῖς ἀπὸ τῆς ζύμης #_Translation to say to the disciples of Him first, do take heed to yourselves of the leaven, #_Word=Grammar G3004=V-PAN G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G4413=A-ASN G4337=V-PAM-2P G1438=F-2DPM G0575=PREP G3588=T-GSF G2219=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.12.1 cont. ἥτις ἐστὶν ὑπόκρισις τῶν Φαρισαίων.¶ #_Translation which is hypocrisy, of the Pharisees. #_Word=Grammar G3748=R-NSF G1510=V-PAI-3S G5272=N-NSF G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ οἷς these [times], G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς quienes which «002:G1722 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἐπισυναχθεισῶν when were gathering G1996 V-APP-GPF ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυναχθεισῶν habiendo sido reunidos had gathered 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G3461 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ μυριάδων myriads G3461 N-GPF μυριάς myriad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μυριάδων diez miles myriad 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »014:G3793 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ὥστε so as G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ καταπατεῖν to trample upon G2662 V-PAN καταπατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπατεῖν estar pisoteando to trample 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G3101 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3101 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ πρῶτον· first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ προσέχετε do take heed G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «036:G4337 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G2219 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ζύμης leaven, G2219 N-GSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμης levadura leaven 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἥτις which G3748 R-NSF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥτις cual which »048:G1510 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ ὑπόκρισις hypocrisy, G5272 N-NSF ὑπόκρισις hypocrisy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόκρισις hipocresía hypocrisy 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV <4: Tyn+Treg+TR+Byz τῶν de los the »054:G5330 43_Luk.012.001 =NA same TR ~~ Φαρισαίων.¶ Pharisees. G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+SBL+WH+NIV <5: Tyn+Treg+TR+Byz φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 # Luk.12.2 Οὐδὲν δὲ συγκεκαλυμμένον ἐστὶν ὃ οὐκ ἀποκαλυφθήσεται, καὶ κρυπτὸν ὃ οὐ #_Translation Nothing now concealed is, which not will be revealed, nor hidden which not #_Word=Grammar G3762=A-NSN G1161=CONJ G4780=V-RPP-NSN G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSN G3756=PRT-N G0601=V-FPI-3S G2532=CONJ G2927=A-NSN G3739=R-NSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.12.2 cont. γνωσθήσεται. #_Translation will be known. #_Word=Grammar G1097=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ Οὐδὲν Nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ συγκεκαλυμμένον concealed G4780 V-RPP-NSN συγκαλύπτω to conceal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγκεκαλυμμένον ha sido completamente encubierto to conceal 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ ἐστὶν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »014:G0601 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ ἀποκαλυφθήσεται, will be revealed, G0601 V-FPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλυφθήσεται será quitada cubierta to reveal 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ καὶ nor G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ κρυπτὸν hidden G2927 A-NSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτὸν oculto hidden 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »024:G1097 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.002 =NA same TR ~~ γνωσθήσεται. will be known. G1097 V-FPI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωσθήσεται será conocido to know # Luk.12.3 ἀνθ᾽ ὧν ὅσα ἐν τῇ σκοτίᾳ εἴπατε ἐν τῷ φωτὶ ἀκουσθήσεται, #_Translation Instead, that as much as in the darkness you have said, in the light will be heard; #_Word=Grammar G0473=PREP G3739=R-GPN G3745=K-APN G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G2036=V-2AAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G0191=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.3 cont. καὶ ὃ πρὸς τὸ οὖς ἐλαλήσατε ἐν τοῖς ταμείοις κηρυχθήσεται ἐπὶ #_Translation and what into the ear you have spoken in the inner rooms will be proclaimed upon #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G4314=PREP G3588=T-ASN G3775=N-ASN G2980=V-AAI-2P G1722=PREP G3588=T-DPN G5009=N-DPN G2784=V-FPI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.12.3 cont. τῶν δωμάτων.¶ #_Translation the housetops. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G1430=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἀνθ᾽ Instead, G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθ᾽ En lugar de for 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales (cosas) what «002:G0473 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4653 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ εἴπατε you have said, G2036 V-2AAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε dijeron to say 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G5457 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἀκουσθήσεται, will be heard; G0191 V-FPI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσθήσεται será oído to hear 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which »034:G2980 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ πρὸς into G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G3775 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ οὖς ear G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἐλαλήσατε you have spoken G2980 V-AAI-2P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαλήσατε hablaron to speak 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G5009 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ταμείοις inner rooms G5009 N-DPN ταμεῖον inner room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταμείοις cuartos privados inner room 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ κηρυχθήσεται will be proclaimed G2784 V-FPI-3S κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθήσεται será predicado to preach 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »048:G1430 43_Luk.012.003 =NA same TR ~~ δωμάτων.¶ housetops. G1430 N-GPN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωμάτων azoteas housetop # Luk.12.4 Λέγω δὲ ὑμῖν τοῖς φίλοις μου· μὴ φοβηθῆτε ἀπὸ τῶν ἀποκτεινόντων #_Translation I say now to you, those friends of Me, not you may fear because of those killing #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3588=T-DPM G5384=A-DPM G1473=P-1GS G3361=PRT-N G5399=V-AOS-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G0615=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_Luk.12.4 cont. τὸ σῶμα καὶ μετὰ ταῦτα μὴ ἐχόντων περισσότερόν τι ποιῆσαι. #_Translation the body and after these things not being able more abundantly anything to do. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4983=N-ASN G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G3361=PRT-N G2192=V-PAP-GPM G4055=A-ASN-C G5100=X-ASN G4160=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ τοῖς those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G5384 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ φίλοις friends G5384 A-DPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλοις amigos friend 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ μου· of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «010:G5384 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ φοβηθῆτε you may fear G5399 V-AOS-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῆτε teman to fear 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ἀπὸ because G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »022:G0615 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ἀποκτεινόντων killing G0615 V-PAP-GPM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεινόντων estando matando to kill 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4983 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «030:G3326 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ἐχόντων being able G2192 V-PAP-GPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχόντων estando teniendo to have 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ περισσότερόν more abundantly G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερόν más excedente superabundant 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »042:G4160 43_Luk.012.004 =NA same TR ~~ ποιῆσαι. to do. G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work # Luk.12.5 ὑποδείξω δὲ ὑμῖν τίνα φοβηθῆτε· φοβήθητε τὸν μετὰ τὸ ἀποκτεῖναι ἔχοντα #_Translation I will show however you whom you may fear: do fear the [One who] after the killing, has #_Word=Grammar G5263=V-FAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G5101=I-ASM G5399=V-AOS-2P G5399=V-AOM-2P G3588=T-ASM G3326=PREP G3588=T-ASN G0615=V-AAN G2192=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Luk.12.5 cont. ἐξουσίαν ἐμβαλεῖν εἰς τὴν γέενναν. ναὶ λέγω ὑμῖν· τοῦτον φοβήθητε. #_Translation authority to cast into hell. Yes, I say to you, Him do fear. #_Word=Grammar G1849=N-ASF G1685=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G1067=N-ASF-T G3483=PRT G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3778=D-ASM G5399=V-AOM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ὑποδείξω I will show G5263 V-FAI-1S ὑποδείκνυμι to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδείξω Mostraré to show 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G5399 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ τίνα whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα a quién which? »010:G5399 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ φοβηθῆτε· you may fear: G5399 V-AOS-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβηθῆτε teman to fear 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ φοβήθητε do fear G5399 V-AOM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβήθητε teman to fear 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ τὸν the [One who] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »022:G2192 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »020:G0615 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι killing, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ἔχοντα has G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχοντα estando teniendo to have 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ἐμβαλεῖν to cast G1685 V-2AAN ἐμβάλλω to throw in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβαλεῖν arrojar en to throw in 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »032:G1067 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ γέενναν. hell. G1067 N-ASF-T γέεννα Gehenna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέενναν Gehena Gehenna 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί sí yes 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «036:G3004 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »042:G5399 43_Luk.012.005 =NA same TR ~~ φοβήθητε. do fear. G5399 V-AOM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβήθητε teman to fear # Luk.12.6 οὐχὶ πέντε στρουθία πωλοῦνται ἀσσαρίων δύο; καὶ ἓν ἐξ αὐτῶν οὐκ #_Translation [Are] not five sparrows being sold for assarion two? And one of them not #_Word=Grammar G3780=PRT-N G4002=A-NPN-NUI G4765=N-NPN G4453=V-PPI-3P G0787=N-GPN G1417=A-GPN-NUI G2532=CONJ G1520=A-NSN G1537=PREP G0846=P-GPN G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πωλεῖται = "being sold for" = G4453 = V-PPI-3S #_Luk.12.6 cont. ἔστιν ἐπιλελησμένον ἐνώπιον τοῦ θεοῦ· #_Translation is forgotten before God. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1950=V-RPP-NSN G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ οὐχὶ [Are] not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-NPN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ στρουθία sparrows G4765 N-NPN στρουθίον sparrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρουθία gorrioncitos sparrows 43_Luk.012.006 =NA diff TR ˹˺ πωλοῦνται being sold for G4453 V-PPI-3P πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πωλοῦνται ¦ TR+Byz = πωλεῖται = "being sold for" = G4453 = V-PPI-3S están siendo vendidos to sell 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἀσσαρίων assarion G0787 N-GPN ἀσσάριον assarion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσσαρίων de asarión assarion 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ δύο; two? G1417 A-GPN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos? two 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «018:G1537 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἐπιλελησμένον forgotten G1950 V-RPP-NSN ἐπιλανθάνω to forget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλελησμένον ha sido olvidado to forget 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2316 43_Luk.012.006 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.12.7 ἀλλὰ καὶ αἱ τρίχες τῆς κεφαλῆς ὑμῶν πᾶσαι ἠρίθμηνται. μὴ οὖν #_Translation But even the hairs of the head of you all have been numbered. Not therefore #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPF G2359=N-NPF G3588=T-GSF G2776=N-GSF G4771=P-2GP G3956=A-NPF G0705=V-RPI-3P G3361=PRT-N G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.12.7 cont. φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε.¶ #_Translation do fear, than many sparrows you are more valuable. #_Word=Grammar G5399=V-PNM-2P G4183=A-GPN G4765=N-GPN G1308=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G2359 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ τρίχες hairs G2359 N-NPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίχες cabellos hairs 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G2776 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G2776 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ πᾶσαι all G3956 A-NPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαι todos all 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ ἠρίθμηνται. have been numbered. G0705 V-RPI-3P ἀριθμέω to number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρίθμηνται han sido contados to number 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.007 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε· do fear, G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ πολλῶν than many G4183 A-GPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῶν de muchos many 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ στρουθίων sparrows G4765 N-GPN στρουθίον sparrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρουθίων gorrioncitos sparrow 43_Luk.012.007 =NA same TR ~~ διαφέρετε.¶ you are more valuable. G1308 V-PAI-2P διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρετε están siendo diferentes to surpass # Luk.12.8 Λέγω δὲ ὑμῖν· πᾶς ὃς ἂν ὁμολογήσῃ ἐν ἐμοὶ ἔμπροσθεν τῶν #_Translation I say now to you, everyone who maybe may confess in Me before the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP G3956=A-NSM G3739=R-NSM G0302=PRT G3670=V-AAS-3S G1722=PREP G1473=P-1DS G1715=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants | WH = ὁμολογήσει = "will confess" = G3670 = V-FAI-3S #_Luk.12.8 cont. ἀνθρώπων, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁμολογήσει ἐν αὐτῷ ἔμπροσθεν τῶν #_Translation men, also the Son of Man will confess in him before the #_Word=Grammar G0444=N-GPM G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3670=V-FAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM G1715=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Luk.12.8 cont. ἀγγέλων τοῦ θεοῦ· #_Translation angels of God; #_Word=Grammar G0032=N-GPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which «008:G3956 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.012.008 =NA diff TR ˹˺ ὁμολογήσῃ may confess G3670 V-AAS-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσῃ | WH = ὁμολογήσει = "will confess" = G3670 = V-FAI-3S confiese acknowledges 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me «016:G1722 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G0444 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5207 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0444 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ὁμολογήσει will confess G3670 V-FAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσει confesará to acknowledge 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G1722 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »046:G0032 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 43_Luk.012.008 =NA same TR ~~ θεοῦ· of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.12.9 ὁ δὲ ἀρνησάμενός με ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων ἀπαρνηθήσεται ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων #_Translation the [one] now having denied Me before men, will be denied before the angels #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0720=V-ADP-NSM G1473=P-1AS G1799=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0533=V-FPI-3S G1799=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.12.9 cont. τοῦ θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0720 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἀρνησάμενός having denied G0720 V-ADP-NSM ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνησάμενός habiendo negado to deny 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G0720 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »014:G0444 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἀπαρνηθήσεται will be denied G0533 V-FPI-3S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνηθήσεται será negado to deny 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0032 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angel§2_angel 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 43_Luk.012.009 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.12.10 καὶ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, ἀφεθήσεται #_Translation And everyone who will speak a word against the Son of Man, it will be forgiven #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3739=R-NSM G2036=V-FAI-3S G3056=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.10 cont. αὐτῷ· τῷ δὲ εἰς τὸ ἅγιον πνεῦμα βλασφημήσαντι οὐκ ἀφεθήσεται.¶ #_Translation to him; to the [one] however [who] against the Holy Spirit having blasphemed, not will be forgiven. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-DSM G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G0040=A-ASN G4151=N-ASN G0987=V-AAP-DSM G3756=PRT-N G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who «004:G3956 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will speak G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ λόγον a word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G5207 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται it will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0863 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »038:G0987 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ εἰς [who] against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4151 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ βλασφημήσαντι having blasphemed, G0987 V-AAP-DSM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημήσαντι habiendo hablado injuriosamente to blaspheme 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.010 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται.¶ will be forgiven. G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado ir to release§2_forgive # Luk.12.11 Ὅταν δὲ εἰσφέρωσιν ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ #_Translation When then they may bring in you before the synagogues, and the rulers, and #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G1533=V-PAS-3P G4771=P-2AP G1909=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G0746=N-APF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = προσφέρωσιν = "they may bring to" = G4374 = V-PAS-3P #_Luk.12.11 cont. τὰς ἐξουσίας, μὴ μεριμνήσητε πῶς ἢ τί ἀπολογήσησθε ἢ τί εἴπητε· #_Translation the authorities, not may be anxious how or what you may reply in defense, or what you may say; #_Word=Grammar G3588=T-APF G1849=N-APF G3361=PRT-N G3309=V-AAS-2P G4459=PRT-I G2228=CONJ G5101=I-ASN G0626=V-ADS-2P G2228=CONJ G5101=I-ASN G2036=V-2AAS-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = μεριμνᾶτε = "do be anxious about" = G3309 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.011 =NA diff TR ˹˺ εἰσφέρωσιν they may bring in G1533 V-PAS-3P εἰσφέρω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰσφέρωσιν | TR+Byz = προσφέρωσιν = "they may bring to" = G4374 = V-PAS-3P lleven hacia dentro to bring in 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «006:G1533 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »014:G4864 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ συναγωγὰς synagogues, G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὰς sinagogas synagogue 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »020:G0746 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἀρχὰς rulers, G0746 N-APF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὰς gobernantes beginning 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »026:G1849 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἐξουσίας, authorities, G1849 N-APF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridades authority 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.011 =NA diff TR ˹˺ μεριμνήσητε may be anxious G3309 V-AAS-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεριμνήσητε | TR+Byz = μεριμνᾶτε = "do be anxious about" = G3309 = V-PAM-2P tengan ansiedad to worry 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἢ o or 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τί qué what? »038:G0626 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἀπολογήσησθε you may reply in defense, G0626 V-ADS-2P ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογήσησθε hablen en defensa to defend oneself 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »044:G2036 43_Luk.012.011 =NA same TR ~~ εἴπητε· you may say; G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say # Luk.12.12 τὸ γὰρ ἅγιον πνεῦμα διδάξει ὑμᾶς ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ἃ #_Translation the for Holy Spirit will teach you in same the hour what #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1063=CONJ G0040=A-NSN G4151=N-NSN G1321=V-FAI-3S G4771=P-2AP G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G3739=R-APN #_Non-NA variants #_Luk.12.12 cont. δεῖ εἰπεῖν.¶ #_Translation it behooves [you] to say. #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G2036=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »008:G4151 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ διδάξει will teach G1321 V-FAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξει enseñará to teach 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G1321 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »020:G5610 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G5610 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »024:G1210 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves [you] G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.012.012 =NA same TR ~~ εἰπεῖν.¶ to say. G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say # Luk.12.13 Εἶπεν δέ τις ἐκ τοῦ ὄχλου αὐτῷ· διδάσκαλε, εἰπὲ τῷ ἀδελφῷ #_Translation Said then one from the crowd to Him, Teacher, do say to the brother #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G0846=P-DSM G1320=N-VSM G2036=V-2AAM-2S G3588=T-DSM G0080=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.12.13 cont. μου μερίσασθαι μετ᾽ ἐμοῦ τὴν κληρονομίαν. #_Translation of me to divide with me the inheritance. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3307=V-AMN G3326=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-ASF G2817=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2036 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz ἐκ procedente de from 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz τοῦ la the »012:G3793 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ εἰπὲ do say G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ di to say 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G0080 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G0080 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ μερίσασθαι to divide G3307 V-AMN μερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερίσασθαι dividir to divide 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «028:G3326 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2817 43_Luk.012.013 =NA same TR ~~ κληρονομίαν. inheritance. G2817 N-ASF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομίαν herencia inheritance # Luk.12.14 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπε, τίς με κατέστησεν κριτὴν ἢ μεριστὴν #_Translation And He said to him, Man, who Me appointed a judge or partitioner #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0444=N-VSM G5101=I-NSM G1473=P-1AS G2525=V-AAI-3S G2923=N-ASM G2228=CONJ G3312=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = δικαστὴν = "a magistrate" = G1348 = N-ASM #_Luk.12.14 cont. ἐφ᾽ ὑμᾶς;¶ #_Translation over you? #_Word=Grammar G1909=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε, Man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε Hombre a human 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »016:G2525 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »016:G2525 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ κατέστησεν appointed G2525 V-AAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέστησεν puso de pie hacia abajo to appoint 43_Luk.012.014 =NA diff TR ˹˺ κριτὴν a judge G2923 N-ASM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κριτὴν | TR+Byz = δικαστὴν = "a magistrate" = G1348 = N-ASM juez judge 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ μεριστὴν partitioner G3312 N-ASM μεριστής arbiter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριστὴν encargado de dividir arbiter 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.012.014 =NA same TR ~~ ὑμᾶς;¶ you? G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes? you «024:G1909 # Luk.12.15 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· ὁρᾶτε καὶ φυλάσσεσθε ἀπὸ πάσης πλεονεξίας, ὅτι #_Translation He said then to them, do beware and do keep yourselves from all covetousness; for #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3708=V-PAM-2P G2532=CONJ G5442=V-PMM-2P G0575=PREP G3956=A-GSF G4124=N-GSF G3754=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF #_Luk.12.15 cont. οὐκ ἐν τῷ περισσεύειν τινὶ ἡ ζωὴ αὐτοῦ ἐστιν ἐκ τῶν #_Translation not in the abounding to anyone, the life to him is of that which #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1722=PREP G3588=T-DSN G4052=V-PAN G5100=X-DSM G3588=T-NSF G2222=N-NSF G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants ¦ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM #_Luk.12.15 cont. ὑπαρχόντων αὐτῷ.¶ #_Translation possesses of him. #_Word=Grammar G5225=V-PAP-GPN G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ὁρᾶτε do beware G3708 V-PAM-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾶτε Estén viendo to see§1_see 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ φυλάσσεσθε do keep yourselves G5442 V-PMM-2P φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάσσεσθε estén guardándose to guard§3_protect 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.012.015 =NA diff TR ˹˺ πάσης all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάσης | TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF todo all 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ πλεονεξίας, covetousness; G4124 N-GSF πλεονεξία greediness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεονεξίας deseo de tener más greediness 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »030:G4052 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ περισσεύειν abounding G4052 V-PAN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύειν estar abundando to abound 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ τινὶ to anyone, G5100 X-DSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὶ a alguien one «030:G4052 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G2222 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 43_Luk.012.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ to him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV αὐτοῦ ¦ Byz = αὐτῷ = "to him" = G0846 = P-DSM de él his «036:G2222 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ τῶν that which G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) [those] which »046:G5225 43_Luk.012.015 =NA same TR ~~ ὑπαρχόντων possesses G5225 V-PAP-GPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχόντων estando poseyendo to be 43_Luk.012.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ.¶ of him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM él to him «046:G5225 # Luk.12.16 Εἶπεν δὲ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς λέγων· ἀνθρώπου τινὸς πλουσίου εὐφόρησεν ἡ #_Translation He spoke then a parable to them, saying, Of a man certain rich brought forth abundantly the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3850=N-ASF G4314=PREP G0846=P-APM G3004=V-PAP-NSM G0444=N-GSM G5100=X-GSM G4145=A-GSM G2164=V-AAI-3S G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Luk.12.16 cont. χώρα. #_Translation ground. #_Word=Grammar G5561=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ Εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «008:G4314 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου Of a man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου De hombre a human 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ τινὸς certain G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὸς alguien one »020:G2164 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ πλουσίου rich G4145 A-GSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίου rico rich 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ εὐφόρησεν brought forth abundantly G2164 V-AAI-3S εὐφορέω be fruitful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφόρησεν produjo bien be fruitful 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G5561 43_Luk.012.016 =NA same TR ~~ χώρα. ground. G5561 N-NSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρα región country # Luk.12.17 καὶ διελογίζετο ἐν ἑαυτῷ λέγων· τί ποιήσω ὅτι οὐκ ἔχω ποῦ #_Translation And he was reasoning within himself, saying, What shall I do, for not I have where #_Word=Grammar G2532=CONJ G1260=V-INI-3S G1722=PREP G1438=F-3DSM G3004=V-PAP-NSM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G3754=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G4226=ADV-I #_Non-NA variants #_Luk.12.17 cont. συνάξω τοὺς καρπούς μου; #_Translation I will store up the fruits of me? #_Word=Grammar G4863=V-FAI-1S G3588=T-APM G2590=N-APM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ διελογίζετο he was reasoning G1260 V-INI-3S διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζετο estaba razonando to reason 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἑαυτῷ ; αὑτῷ sí mismo himself «006:G1722 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »014:G4160 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ποιήσω shall I do, G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ συνάξω I will store up G4863 V-FAI-1S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάξω reuniré to assemble 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G2590 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ καρπούς fruits G2590 N-APM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπούς frutos fruit 43_Luk.012.017 =NA same TR ~~ μου; of me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí? my «028:G2590 # Luk.12.18 καὶ εἶπεν· τοῦτο ποιήσω· καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω #_Translation And he said, This will I do: I will tear down my barns and greater will build, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3778=D-ASN G4160=V-FAI-1S G2507=V-2FAI-1S G1473=P-1GS G3588=T-APF G0596=N-APF G2532=CONJ G3173=A-APF-C G3618=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.12.18 cont. καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον μου καὶ τὰ ἀγαθά μου #_Translation and will store up there all the grain of me and the goods of me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4863=V-FAI-1S G1563=ADV G3956=A-ASM G3588=T-ASM G4621=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-APN G0018=A-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN | TR+Byz = γενήματά = "produce" = G6013 = N-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G4160 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ ποιήσω· will I do: G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to do§1_do/work 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ καθελῶ I will tear down G2507 V-2FAI-1S καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελῶ tomaré hacia abajo to take down 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »016:G0596 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »016:G0596 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ ἀποθήκας barns G0596 N-APF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκας graneros storehouse 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ μείζονας greater G3173 A-APF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονας más grandes great 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ οἰκοδομήσω will build, G3618 V-FAI-1S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομήσω construiré to build 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ συνάξω will store up G4863 V-FAI-1S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάξω reuniré to assemble 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todo all 43_Luk.012.018 =NA diff TR ˹˺ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τὰ = "the" = G3588 = T-APN el the »034:G4621 43_Luk.012.018 =NA diff TR ˹˺ σῖτον grain G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σῖτον | TR+Byz = γενήματά = "produce" = G6013 = N-APN trigo grain 43_Luk.012.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «034:G4621 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G0018 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ ἀγαθά goods G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθά buenas (cosas) good-doer 43_Luk.012.018 =NA same TR ~~ μου of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «040:G0018 # Luk.12.19 καὶ ἐρῶ τῇ ψυχῇ μου· ψυχή, ἔχεις πολλὰ ἀγαθὰ κείμενα εἰς #_Translation And I will say to the soul of me, Soul, you have many good things laid up for #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-FAI-1S G3588=T-DSF G5590=N-DSF G1473=P-1GS G5590=N-VSF G2192=V-PAI-2S G4183=A-APN G0018=A-APN G2749=V-PNP-APN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.12.19 cont. ἔτη πολλά. ἀναπαύου, φάγε, πίε, εὐφραίνου. #_Translation years many; do rest yourself do eat, do drink, do be merry. #_Word=Grammar G2094=N-APN G4183=A-APN G0373=V-PMM-2S G5315=V-AAM-2S G4095=V-2AAM-2S G2165=V-PPM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ἐρῶ I will say G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »008:G5590 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ψυχῇ soul G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§1_soul/heart 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «008:G5590 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ψυχή, Soul, G5590 N-VSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή Alma soul§1_soul/heart 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas much 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good things G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenas (cosas) good-doer 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ κείμενα laid up G2749 V-PNP-APN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενα estando yaciendo to lay 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ πολλά. many; G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλά muchos many 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ ἀναπαύου, do rest yourself G0373 V-PMM-2S ἀναπαύω to give rest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπαύου estés tomándote descanso to give rest 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ φάγε, do eat, G5315 V-AAM-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγε come to eat 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ πίε, do drink, G4095 V-2AAM-2S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίε bebe to drink 43_Luk.012.019 =NA same TR ~~ εὐφραίνου. do be merry. G2165 V-PPM-2S εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνου estés siendo bien de mente to celebrate # Luk.12.20 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ θεός· ἄφρων, ταύτῃ τῇ νυκτὶ τὴν ψυχήν #_Translation Said then to him God, Fool! On this night, the soul #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0878=A-VSM G3778=D-DSF G3588=T-DSF G3571=N-DSF G3588=T-ASF G5590=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.12.20 cont. σου ἀπαιτοῦσιν ἀπὸ σοῦ. ἃ δὲ ἡτοίμασας, τίνι ἔσται; #_Translation of you is required of you; what now you did prepare — to whom will [it] be? #_Word=Grammar G4771=P-2GS G0523=V-PAI-3P G0575=PREP G4771=P-2GS G3739=R-APN G1161=CONJ G2090=V-AAI-2S G5101=I-DSM G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = αἰτοῦσιν = "is requested" = G0154 = V-PAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ θεός· God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ἄφρων, Fool! G0878 A-VSM ἄφρων foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz ἄφρων ; ἄφρον Irrazonable foolish 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ταύτῃ On this G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this »026:G0523 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G3571 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ νυκτὶ night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G5590 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ψυχήν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§1_soul/heart 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G5590 43_Luk.012.020 =NA diff TR ˹˺ ἀπαιτοῦσιν is required G0523 V-PAI-3P ἀπαιτέω to demand NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἀπαιτοῦσιν | Tyn+WH+Treg = αἰτοῦσιν = "is requested" = G0154 = V-PAI-3P están demandando to demand 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ σοῦ. you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «028:G0575 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ ¿cuales (cosas) who »036:G2090 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ἡτοίμασας, you did prepare — G2090 V-AAI-2S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασας preparaste to make ready 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ τίνι to whom G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a quién what? »040:G1510 43_Luk.012.020 =NA same TR ~~ ἔσται; will [it] be? G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será? to be # Luk.12.21 οὕτως ὁ θησαυρίζων ἑαυτῷ καὶ μὴ εἰς θεὸν πλουτῶν. #_Translation So [is] the [one] treasuring up for himself, and not toward God being rich. #_Word=Grammar G3779=ADV G3588=T-NSM G2343=V-PAP-NSM G1438=F-3DSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G1519=PREP G2316=N-ASM G4147=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ οὕτως So [is] G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2343 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ θησαυρίζων treasuring up G2343 V-PAP-NSM θησαυρίζω to store up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρίζων estando atesorando to store up 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ for himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἑαυτῷ ; αὑτῷ a sí mismo himself «006:G2343 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.012.021 =NA same TR ~~ πλουτῶν. being rich. G4147 V-PAP-NSM πλουτέω be rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουτῶν estando enriqueciendo be rich # Luk.12.22 εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· διὰ τοῦτο λέγω ὑμῖν· μὴ #_Translation He said then to the disciples of Him, Because of this I say to you, not #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G1223=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.12.22 cont. μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν τί φάγητε, μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν τί #_Translation do be anxious for the life, of you what you may eat, nor for the body of you what #_Word=Grammar G3309=V-PAM-2P G3588=T-DSF G5590=N-DSF G4771=P-2GP G5101=I-ASN G5315=V-AAS-2P G3366=CONJ-N G3588=T-DSN G4983=N-DSN G4771=P-2GP G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Luk.12.22 cont. ἐνδύσησθε. #_Translation you may put on. #_Word=Grammar G1746=V-AMS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G3101 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μαθητὰς , μαθητάς aprendices disciple 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «014:G1223 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3004 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ μεριμνᾶτε do be anxious G3309 V-PAM-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾶτε estén en ansiedad to worry 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τῇ for the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »028:G5590 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ ψυχῇ life, G5590 N-DSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχῇ alma soul§2_life 43_Luk.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz ὑμῶν de ustedes your «028:G5590 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »032:G5315 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ φάγητε, you may eat, G5315 V-AAS-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγητε coman to eat 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τῷ for the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »038:G4983 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ σώματι body G4983 N-DSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματι cuerpo body 43_Luk.012.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you WH+ESV+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G4983 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »042:G1746 43_Luk.012.022 =NA same TR ~~ ἐνδύσησθε. you may put on. G1746 V-AMS-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσησθε se vistan to clothe # Luk.12.23 ἡ γὰρ ψυχὴ πλεῖόν ἐστιν τῆς τροφῆς, καὶ τὸ σῶμα τοῦ #_Translation The for life more is than the food, and the body than the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G5590=N-NSF G4119=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSF G5160=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G4983=N-NSN G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.12.23 cont. ἐνδύματος. #_Translation clothing. #_Word=Grammar G1742=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G5590 43_Luk.012.023 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV γὰρ porque for 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ ψυχὴ life G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴ alma soul§2_life 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ πλεῖόν more G4119 A-NSN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖόν aún más que greater 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ τῆς than the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς (que) la the »014:G5160 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ τροφῆς, food, G5160 N-GSF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφῆς nutrición food 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4983 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (que) la the »024:G1742 43_Luk.012.023 =NA same TR ~~ ἐνδύματος. clothing. G1742 N-GSN ἔνδυμα clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύματος prenda de vestir clothing # Luk.12.24 κατανοήσατε τοὺς κόρακας ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οἷς οὐκ ἔστιν #_Translation do consider the ravens, that not they sow nor reap; to them not there is #_Word=Grammar G2657=V-AAM-2P G3588=T-APM G2876=N-APM G3754=CONJ G3756=PRT-N G4687=V-PAI-3P G3761=CONJ-N G2325=V-PAI-3P G3739=R-DPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.24 cont. ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς #_Translation a storehouse nor barn — and God feeds them. How much more you #_Word=Grammar G5009=N-NSN G3761=CONJ-N G0596=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G5142=V-PAI-3S G0846=P-APM G4214=Q-DSN G3123=ADV G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Luk.12.24 cont. διαφέρετε τῶν πετεινῶν; #_Translation are valuable than the birds! #_Word=Grammar G1308=V-PAI-2P G3588=T-GPN G4071=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ κατανοήσατε do consider G2657 V-AAM-2P κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοήσατε Estén considerando atentamente to observe 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »006:G2876 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ κόρακας ravens, G2876 N-APM κόραξ raven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόρακας cuervos raven 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2657 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ σπείρουσιν they sow G4687 V-PAI-3P σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρουσιν están sembrando to sow 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ θερίζουσιν reap; G2325 V-PAI-3P θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζουσιν están segando to reap 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ οἷς to them G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes which »022:G1510 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ταμεῖον a storehouse G5009 N-NSN ταμεῖον inner room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταμεῖον cuarto de almacenamiento inner room 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ἀποθήκη, barn — G0596 N-NSF ἀποθήκη storehouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθήκη granero storehouse 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2316 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ τρέφει feeds G5142 V-PAI-3S τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέφει está alimentando feeds 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ αὐτούς· them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «036:G5142 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ πόσῳ How much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »046:G1308 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ διαφέρετε are valuable G1308 V-PAI-2P διαφέρω to spread/surpass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφέρετε están siendo diferentes to surpass 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ τῶν than the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »050:G4071 43_Luk.012.024 =NA same TR ~~ πετεινῶν; birds! G4071 A-GPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινῶν aves bird # Luk.12.25 τίς δὲ ἐξ ὑμῶν μεριμνῶν δύναται ἐπὶ τὴν ἡλικίαν αὐτοῦ προσθεῖναι #_Translation Which now of you, being anxious, is able to the lifespan of him to add #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G3309=V-PAP-NSM G1410=V-PNI-3S G1909=PREP G3588=T-ASF G2244=N-ASF G0846=P-GSM G4369=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.12.25 cont. πῆχυν ἕνα; #_Translation one hour? one #_Word=Grammar G4083=N-ASM G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G3309 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ μεριμνῶν being anxious, G3309 V-PAP-NSM μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνῶν ansiedad to worry 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G2244 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ ἡλικίαν lifespan G2244 N-ASF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίαν duración de vida age 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G2244 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ προσθεῖναι to add G4369 V-2AAN προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <5: TR+Byz προσθεῖναι añadir to add (to) 43_Luk.012.025 =NA same TR ~~ πῆχυν one hour? G4083 N-ASM πῆχυς cubit/hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πῆχυν codo? hour 43_Luk.012.025 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἕνα; one G1520 A-ASM εἷς one Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἕνα a uno one # Luk.12.26 εἰ οὖν οὐδὲ ἐλάχιστον δύνασθε, τί περὶ τῶν λοιπῶν μεριμνᾶτε;¶ #_Translation If then not even [the] least you are able [to do], why about the rest are you anxious? #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G3761=CONJ-N G1646=A-ASN G1410=V-PNI-2P G5101=I-ASN G4012=PREP G3588=T-GPN G3062=A-GPN G3309=V-PAI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.012.026 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὐτὲ = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ ἐλάχιστον [the] least G1646 A-ASN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάχιστον más pequeño least 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ δύνασθε, you are able [to do], G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »020:G3309 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) the »018:G3062 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ λοιπῶν rest G3062 A-GPN λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπῶν sobrantes remaining 43_Luk.012.026 =NA same TR ~~ μεριμνᾶτε;¶ are you anxious? G3309 V-PAI-2P μεριμνάω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεριμνᾶτε están ansiosos? to worry # Luk.12.27 κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς αὐξάνει· οὐ κοπιᾷ οὐδὲ νήθει. λέγω δὲ #_Translation do consider the lilies, how they grow: Not do they labor, nor do they spin. I say however #_Word=Grammar G2657=V-AAM-2P G3588=T-APN G2918=N-APN G4459=PRT-I G0837=V-PAI-3S G3756=PRT-N G2872=V-PAI-3S G3761=CONJ-N G3514=V-PAI-3S G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.12.27 cont. ὑμῖν· οὐδὲ Σολομὼν ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ περιεβάλετο ὡς ἓν #_Translation to you, not even Solomon in all the glory of him was arrayed as one #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3761=CONJ-N G4672=N-NSM-P G1722=PREP G3956=A-DSF G3588=T-DSF G1391=N-DSF G0846=P-GSM G4016=V-2AMI-3S G5613=CONJ G1520=A-NSN #_Non-NA variants #_Luk.12.27 cont. τούτων. #_Translation of these. #_Word=Grammar G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ κατανοήσατε do consider G2657 V-AAM-2P κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοήσατε Estén considerando atentamente to observe 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »006:G2918 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ κρίνα lilies, G2918 N-APN κρίνον lily NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνα lirios lily 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ αὐξάνει· they grow: G0837 V-PAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξάνει está creciendo to grow 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ κοπιᾷ do they labor, G2872 V-PAI-3S κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπιᾷ está trabajando to labor 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ νήθει. do they spin. G3514 V-PAI-3S νήθω to spin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νήθει está hilando to spin 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3004 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ Σολομὼν Solomon G4672 N-NSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σολομὼν Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ πάσῃ all G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσῃ todo all 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G1391 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G1391 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ περιεβάλετο was arrayed G4016 V-2AMI-3S περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεβάλετο se puso (ropa) alrededor to clothe 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 43_Luk.012.027 =NA same TR ~~ τούτων. of these. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos of these «044:G1520 # Luk.12.28 εἰ δὲ ἐν τῷ ἀγρῷ τὸν χόρτον ὄντα σήμερον καὶ αὔριον #_Translation If however in [the] field the grass, being [here] today and tomorrow #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G3588=T-ASM G5528=N-ASM G1510=V-PAP-ASM G4594=ADV G2532=CONJ G0839=ADV #_Non-NA variants #_Luk.12.28 cont. εἰς κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως ἀμφιέζει, πόσῳ μᾶλλον ὑμᾶς, ὀλιγόπιστοι; #_Translation into [the] furnace being thrown, God thus dresses, how much more you, O [you] of little faith! #_Word=Grammar G1519=PREP G2823=N-ASM G0906=V-PPP-ASM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3779=ADV G6005=V-PAI-3S G4214=Q-DSN G3123=ADV G4771=P-2AP G3640=A-VPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀμφιέννυσιν = "clothes" = G0294 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>5:TR+Byz>6:Treg ἐν en in 43_Luk.012.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who >4:TR+Byz>5:Treg τῷ a el the »008:G0068 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ἀγρῷ field G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:TR+Byz>4:Treg ἀγρῷ campo field 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G5528 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ χόρτον grass, G5528 N-ASM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτον hierba grass 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ὄντα being [here] G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ὄντα estando siendo to be 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον mañana tomorrow 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ κλίβανον [the] furnace G2823 N-ASM κλίβανος oven NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίβανον ; κλείβανον horno oven 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ βαλλόμενον being thrown, G0906 V-PPP-ASM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλλόμενον está siendo arrojada to throw§1_throw 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2316 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.012.028 =NA diff TR ˹˺ ἀμφιέζει, dresses, G6005 V-PAI-3S ἀμφιέζω to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ἀμφιέζει ; ἀμφιάζει | TR+Byz = ἀμφιέννυσιν = "clothes" = G0294 = V-PAI-3S está vistiendo to clothe 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ πόσῳ how much G4214 Q-DSN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσῳ cuánto how much 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »042:G3640 43_Luk.012.028 =NA same TR ~~ ὀλιγόπιστοι; O [you] of little faith! G3640 A-VPM ὀλιγόπιστος of little faith NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλιγόπιστοι de poca confianza of little faith # Luk.12.29 καὶ ὑμεῖς μὴ ζητεῖτε τί φάγητε καὶ τί πίητε, καὶ μὴ #_Translation And you not do seek what you may eat, and what you may drink, and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3361=PRT-N G2212=V-PAM-2P G5101=I-ASN G5315=V-AAS-2P G2532=CONJ G5101=I-ASN G4095=V-2AAS-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Luk.12.29 cont. μετεωρίζεσθε. #_Translation do worry yourself #_Word=Grammar G3349=V-PMM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G2212 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do seek G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »012:G5315 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ φάγητε you may eat, G5315 V-AAS-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγητε coman to eat 43_Luk.012.029 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ y and 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G4095 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ πίητε, you may drink, G4095 V-2AAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίητε beban to drink 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.029 =NA same TR ~~ μετεωρίζεσθε. do worry yourself G3349 V-PMM-2P μετεωρίζω to worry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετεωρίζεσθε estén siendo estar en suspenso to worry # Luk.12.30 ταῦτα γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ κόσμου ἐπιζητοῦσιν· ὑμῶν δὲ ὁ #_Translation these things for all the nations of the world seek for; of you now the #_Word=Grammar G3778=D-APN G1063=CONJ G3956=A-APN G3588=T-NPN G1484=N-NPN G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1934=V-PAI-3P G4771=P-2GP G1161=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S #_Luk.12.30 cont. πατὴρ οἶδεν ὅτι χρῄζετε τούτων. #_Translation Father knows that you have need of these. #_Word=Grammar G3962=N-NSM G1492=V-RAI-3S G3754=CONJ G5535=V-PAI-2P G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »016:G1934 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G1484 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ ἔθνη nations G1484 N-NPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones Gentiles 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2889 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 43_Luk.012.030 =NA diff TR ˹˺ ἐπιζητοῦσιν· seek for; G1934 V-PAI-3P ἐπιζητέω to seek after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιζητοῦσιν | TR+Byz = ἐπιζητεῖ = "seeks for" = G1934 = V-PAI-3S están buscando con ahínco to seek after 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »030:G5535 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3962 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1492 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ χρῄζετε you have need G5535 V-PAI-2P χρῄζω to need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρῄζετε están teniendo necesidad to need 43_Luk.012.030 =NA same TR ~~ τούτων. of these. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «030:G5535 # Luk.12.31 πλὴν ζητεῖτε τὴν βασιλείαν τοῦ αὐτοῦ καὶ ταῦτα πάντα προστεθήσεται ὑμῖν.¶ #_Translation But do seek the kingdom of Him, and these things all things will be added to you. #_Word=Grammar G4133=CONJ G2212=V-PAM-2P G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3778=D-NPN G3956=A-NPN G4369=V-FPI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do seek G2212 V-PAM-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε estén buscando to seek 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G0932 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the 43_Luk.012.031 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ‖ TR+Byz = θεοῦ = "of God" = G2316 = N-GSM de él his «008:G0932 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »016:G4369 43_Luk.012.031 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all TR+Byz πάντα todas (cosas) all 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ προστεθήσεται will be added G4369 V-FPI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προστεθήσεται será añadido to add (to) 43_Luk.012.031 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G4369 # Luk.12.32 Μὴ φοβοῦ, τὸ μικρὸν ποίμνιον, ὅτι εὐδόκησεν ὁ πατὴρ ὑμῶν δοῦναι #_Translation Not do fear, O little flock, for took delight the Father of you to give #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G3588=T-VSN G3398=A-VSN G4168=N-VSN G3754=CONJ G2106=V-AAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G1325=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.12.32 cont. ὑμῖν τὴν βασιλείαν. #_Translation you the kingdom. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3588=T-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ φοβοῦ, do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ τὸ O G3588 T-VSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4168 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ μικρὸν little G3398 A-VSN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño small 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ ποίμνιον, flock, G4168 N-VSN ποίμνιον flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνιον rebaño flock 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ εὐδόκησεν took delight G2106 V-AAI-3S εὐδοκέω to delight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐδόκησεν pensó bien de to delight 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3962 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G3962 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G1325 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0932 43_Luk.012.032 =NA same TR ~~ βασιλείαν. kingdom. G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom # Luk.12.33 πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν καὶ δότε ἐλεημοσύνην· ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια μὴ #_Translation do sell the possessions of you and do give alms; do make to yourselves purses not #_Word=Grammar G4453=V-AAM-2P G3588=T-APN G5225=V-PAP-APN G4771=P-2GP G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2P G1654=N-ASF G4160=V-AAM-2P G1438=F-2DPM G0905=N-APN G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.12.33 cont. παλαιούμενα, θησαυρὸν ἀνέκλειπτον ἐν τοῖς οὐρανοῖς ὅπου κλέπτης οὐκ ἐγγίζει οὐδὲ #_Translation growing old, a treasure unfailing in the heavens, where thief not does draw near, nor #_Word=Grammar G3822=V-PPP-APN G2344=N-ASM G0413=A-ASM G1722=PREP G3588=T-DPM G3772=N-DPM G3699=ADV G2812=N-NSM G3756=PRT-N G1448=V-PAI-3S G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_Luk.12.33 cont. σὴς διαφθείρει· #_Translation moth destroy. #_Word=Grammar G4597=N-NSM G1311=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ πωλήσατε do sell G4453 V-AAM-2P πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλήσατε Vendan to sell 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »006:G5225 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα possessions G5225 V-PAP-APN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando poseyendo to be 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G5225 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ἐλεημοσύνην· alms; G1654 N-ASF ἐλεημοσύνη charity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεημοσύνην dádiva de misericordia charity 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ποιήσατε do make G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to prepare§3_appoint/designate 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «016:G4160 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ βαλλάντια purses G0905 N-APN βαλλάντιον purse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαλλάντια ; βαλάντια bolsas purses 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ παλαιούμενα, growing old, G3822 V-PPP-APN παλαιόω to make old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παλαιούμενα estando siendo envejecidas to make old 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ θησαυρὸν a treasure G2344 N-ASM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸν tesoro treasure 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ἀνέκλειπτον unfailing G0413 A-ASM ἀνέκλειπτος inexhaustible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέκλειπτον nunca falla inexhaustible 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »034:G3772 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ οὐρανοῖς heavens, G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῖς cielos heaven 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ κλέπτης thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ ἐγγίζει does draw near, G1448 V-PAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζει está acercando to come near 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ σὴς moth G4597 N-NSM σής moth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὴς polilla moth 43_Luk.012.033 =NA same TR ~~ διαφθείρει· destroy. G1311 V-PAI-3S διαφθείρω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαφθείρει está consumiendo to corrupt # Luk.12.34 ὅπου γάρ ἐστιν ὁ θησαυρὸς ὑμῶν, ἐκεῖ καὶ ἡ καρδία ὑμῶν #_Translation Where for is the treasure of you, there also the heart of you #_Word=Grammar G3699=CONJ G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2344=N-NSM G4771=P-2GP G1563=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G2588=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Luk.12.34 cont. ἔσται.¶ #_Translation will be. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2344 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ θησαυρὸς treasure G2344 N-NSM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸς tesoro treasure 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν, of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G2344 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G2588 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón heart 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G2588 43_Luk.012.034 =NA same TR ~~ ἔσται.¶ will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be # Luk.12.35 Ἔστωσαν ὑμῶν αἱ ὀσφύες περιεζωσμέναι καὶ οἱ λύχνοι καιόμενοι, #_Translation should be your waist girded, and the lamps burning; #_Word=Grammar G1510=V-PAM-3P G4771=P-2GP G3588=T-NPF G3751=N-NPF G4024=V-RPP-NPF G2532=CONJ G3588=T-NPM G3088=N-NPM G2545=V-PPP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ Ἔστωσαν should be G1510 V-PAM-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστωσαν Estén siendo to be 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »008:G3751 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »008:G3751 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ ὀσφύες waist G3751 N-NPF ὀσφῦς loins NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσφύες lomos loins 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ περιεζωσμέναι girded, G4024 V-RPP-NPF περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεζωσμέναι han sido ceñidos to gird 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »016:G3088 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ λύχνοι lamps G3088 N-NPM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνοι lámparas lamp 43_Luk.012.035 =NA same TR ~~ καιόμενοι, burning; G2545 V-PPP-NPM καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιόμενοι estando siendo hechas arder to burn # Luk.12.36 καὶ ὑμεῖς ὅμοιοι ἀνθρώποις προσδεχομένοις τὸν κύριον ἑαυτῶν πότε ἀναλύσῃ ἐκ #_Translation and you, like to men waiting for the master of themselves, whenever he may return from #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3664=A-NPM G0444=N-DPM G4327=V-PNP-DPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1438=F-3GPM G4219=PRT-I G0360=V-AAS-3S G1537=PREP #_Non-NA variants | TR = ἀναλύσει = "he will return" = G0360 = V-FAI-3S #_Luk.12.36 cont. τῶν γάμων, ἵνα ἐλθόντος καὶ κρούσαντος εὐθέως ἀνοίξωσιν αὐτῷ. #_Translation the wedding feasts, that having come and having knocked, immediately they may open to him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1062=N-GPM G2443=CONJ G2064=V-2AAP-GSM G2532=CONJ G2925=V-AAP-GSM G2112=ADV G0455=V-AAS-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G4327 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ὅμοιοι like G3664 A-NPM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιοι semejantes like 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις to men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις a hombres humans 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ προσδεχομένοις waiting for G4327 V-PNP-DPM προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδεχομένοις esperando bien dispuestos favorablemente to wait for 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2962 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ κύριον master G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον amo lord§2_master 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν of themselves, G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves «014:G2962 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ πότε whenever G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuando when? 43_Luk.012.036 =NA diff TR ˹˺ ἀναλύσῃ he may return G0360 V-AAS-3S ἀναλύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀναλύσῃ | TR = ἀναλύσει = "he will return" = G0360 = V-FAI-3S regrese to depart 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G1062 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ γάμων, wedding feasts, G1062 N-GPM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμων fiestas de bodas wedding 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἐλθόντος having come G2064 V-2AAP-GSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντος habiendo venido to come 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ κρούσαντος having knocked, G2925 V-AAP-GSM κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούσαντος habiendo tocado knocks 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ ἀνοίξωσιν they may open G0455 V-AAS-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξωσιν abran to open 43_Luk.012.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G0455 # Luk.12.37 μακάριοι οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι οὓς ἐλθὼν ὁ κύριος εὑρήσει γρηγοροῦντας· ἀμὴν #_Translation Blessed [are] the servants those, whom having come, the master will find watching. Amen #_Word=Grammar G3107=A-NPM G3588=T-NPM G1401=N-NPM G1565=D-NPM G3739=R-APM G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2147=V-FAI-3S G1127=V-PAP-APM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_Luk.12.37 cont. λέγω ὑμῖν ὅτι περιζώσεται καὶ ἀνακλινεῖ αὐτούς, καὶ παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς. #_Translation I say to you that he will gird himself and will make recline them, and having come up, will serve them. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G4024=V-FMI-3S G2532=CONJ G0347=V-FAI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G3928=V-2AAP-NSM G1247=V-FAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ μακάριοι Blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G1401 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι those, G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that «006:G1401 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales whom »020:G1127 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ εὑρήσει will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará finds 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ γρηγοροῦντας· watching. G1127 V-PAP-APM γρηγορέω to keep watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γρηγοροῦντας estando permaneciendo despiertos to keep watch 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G3004 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ περιζώσεται he will gird himself G4024 V-FMI-3S περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιζώσεται se ceñirá to gird 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ ἀνακλινεῖ will make recline G0347 V-FAI-3S ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακλινεῖ hará reclinar to recline 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «034:G0347 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ παρελθὼν having come up, G3928 V-2AAP-NSM παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθὼν habiendo venido al lado de to pass by 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ διακονήσει will serve G1247 V-FAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονήσει servirá to serve 43_Luk.012.037 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «042:G1247 # Luk.12.38 κἂν ἔλθῃ ἐν τῇ δευτέρᾳ φυλακῇ κἂν ἐν τῇ τρίτῃ φυλακῇ #_Translation And if shall come in the second watch and if in the third watch #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1437=COND G2064=V-2AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1208=A-DSF G5438=N-DSF G2532=CONJ + G1437=COND G1722=PREP G3588=T-DSF G5154=A-DSF G5438=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.12.38 cont. ἔλθῃ καὶ εὕρῃ οὕτως, μακάριοί εἰσιν οἱ δοῦλοι ἐκεῖνοι.¶ #_Translation he may come and may find [them] thus, blessed are servants those! #_Word=Grammar G2064=V-2AAS-3S G2532=CONJ G2147=V-2AAS-3S G3779=ADV G3107=A-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G1401=N-NPM G1565=D-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ κἂν And if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἂν ; καὶ ἐὰν Y si even if 43_Luk.012.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔλθῃ shall come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go TR+Byz ἔλθῃ venga to come 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G1208 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ δευτέρᾳ second G1208 A-DSF δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δευτέρᾳ segunda secondly 43_Luk.012.038 =TR not NA or NIV/ESV «» φυλακῇ watch G5438 N-DSF φυλακή prison/watch TR+Byz φυλακῇ guardia watch§watch 43_Luk.012.038 =NA diff TR ˹˺ κἂν and if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κἂν | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ y si and 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G5438 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercera third 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ φυλακῇ watch G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακῇ guardia watch§watch 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ ἔλθῃ he may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ εὕρῃ may find [them] G2147 V-2AAS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρῃ halle finds 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ οὕτως, thus, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ μακάριοί blessed G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοί dichosos blessed 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.012.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+ESV+NIV οἱ los the »03104:G1401 43_Luk.012.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave Treg+TR+Byz+ESV+NIV δοῦλοι esclavos slave 43_Luk.012.038 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι.¶ those! G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that «03104:G1401 # Luk.12.39 Τοῦτο δὲ γινώσκετε ὅτι εἰ ᾔδει ὁ οἰκοδεσπότης ποίᾳ ὥρᾳ ὁ #_Translation This however do know, that if had known the master of the house in what hour the #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G1097=V-PAM-2P G3754=CONJ G1487=COND G1492=V-2LAI-3S G3588=T-NSM G3617=N-NSM G4169=I-DSF G5610=N-DSF G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.12.39 cont. κλέπτης ἔρχεται, οὐκ ἐγρηγόρησεν ἂν καὶ ἂν ἀφῆκεν διορυχθῆναι τὸν οἶκον #_Translation thief is coming, not he watched would have and then would he have allowed to be broken into the house #_Word=Grammar G2812=N-NSM G2064=V-PNI-3S G3756=PRT-N G1127=V-AAI-3S G0302=PRT G2532=CONJ G0302=PRT G0863=V-AAI-3S G1358=V-APN G3588=T-ASM G3624=N-ASM #_Non-NA variants ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = διορυγῆναι = "to be broken into" = G1358 = V-2APN #_Luk.12.39 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ Τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G1097 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ γινώσκετε do know, G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε estén conociendo to know 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ᾔδει had known G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3617 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότης master of the house G3617 N-NSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότης amo de casa householder 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ποίᾳ in what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2812 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ κλέπτης thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ἔρχεται, is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+SBL+NIV>3:Tyn+WH+Treg+TR+Byz οὐκ no no 43_Luk.012.039 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγρηγόρησεν he watched G1127 V-AAI-3S γρηγορέω to keep watch Tyn+WH+Treg+TR+Byz ἐγρηγόρησεν habiendo permanecido despierto to keep watch 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ἂν would have G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.012.039 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+WH+Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.012.039 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν then would G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν he have allowed G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.012.039 =NA diff TR ˹˺ διορυχθῆναι to be broken into G1358 V-APN διορύσσω to break in NA27+NA28+SBL+WH+NIV διορυχθῆναι ¦ Tyn+Treg+TR+Byz = διορυγῆναι = "to be broken into" = G1358 = V-2APN ser cavada a través to break in 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »038:G3624 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.012.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G3624 # Luk.12.40 καὶ ὑμεῖς οὖν γίνεσθε ἕτοιμοι, ὅτι ᾗ ὥρᾳ οὐ δοκεῖτε ὁ #_Translation Also you therefore do be ready; for in the hour not you expect, the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3767=CONJ G1096=V-PNM-2P G2092=A-NPM G3754=CONJ G3739=R-DSF G5610=N-DSF G3756=PRT-N G1380=V-PAI-2P G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.12.40 cont. υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἔρχεται.¶ #_Translation Son of Man comes. #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G1096 43_Luk.012.040 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ γίνεσθε do be G1096 V-PNM-2P γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθε ; γείνεσθε estén llegando a ser to be 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ἕτοιμοι, ready; G2092 A-NPM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμοι preparados ready 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ᾗ in the G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »014:G5610 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ δοκεῖτε you expect, G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5207 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G0444 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.012.040 =NA same TR ~~ ἔρχεται.¶ comes. G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # Luk.12.41 Εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Πέτρος· κύριε, πρὸς ἡμᾶς τὴν παραβολὴν ταύτην #_Translation Said then to him Peter, Lord, to us parable this #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2962=N-VSM G4314=PREP G1473=P-1AP G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_Luk.12.41 cont. λέγεις ἢ καὶ πρὸς πάντας; #_Translation speak You, or also to all? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-2S G2228=CONJ G2532=CONJ G4314=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.041 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§2_master 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς ¿Hacia to 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «012:G4314 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3850 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «018:G3850 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ λέγεις speak You, G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.041 =NA same TR ~~ πάντας; all? G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos? all # Luk.12.42 καὶ εἶπεν ὁ κύριος· τίς ἄρα ἐστὶν ὁ πιστὸς οἰκονόμος ὁ #_Translation And said the Lord, Who then is the faithful manager the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G5101=I-NSM G0686=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G4103=A-NSM G3623=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.12.42 cont. φρόνιμος ὃν καταστήσει ὁ κύριος ἐπὶ τῆς θεραπείας αὐτοῦ τοῦ διδόναι #_Translation wise, whom will set the master over the care [of servants] of him, to give [them] #_Word=Grammar G5429=A-NSM G3739=R-ASM G2525=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1909=PREP G3588=T-GSF G2322=N-GSF G0846=P-GSM G3588=T-GSN G1325=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.12.42 cont. ἐν καιρῷ τὸ σιτομέτριον; #_Translation in season the measure of food? #_Word=Grammar G1722=PREP G2540=N-DSM G3588=T-ASN G4620=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.042 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§2_master 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »014:G1510 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3623 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ οἰκονόμος manager G3623 N-NSM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμος administrador de casa manager 43_Luk.012.042 =NA diff TR ˹˺ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ el the »024:G5429 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ φρόνιμος wise, G5429 A-NSM φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρόνιμος sensato thoughtful 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »028:G2525 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ καταστήσει will set G2525 V-FAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσει pondrá de pie hacia abajo to appoint 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2962 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G2322 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ θεραπείας care [of servants] G2322 N-GSF θεραπεία service NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπείας servidumbre service 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G2322 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »044:G1325 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ διδόναι to give [them] G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ καιρῷ season G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado right time 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G4620 43_Luk.012.042 =NA same TR ~~ σιτομέτριον; measure of food? G4620 N-ASN σιτομέτριον grain ration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιτομέτριον medida de grano? grain ration # Luk.12.43 μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει ποιοῦντα #_Translation Blessed [is] the servant, that [one] whom having come, the master of him will find doing #_Word=Grammar G3107=A-NSM G3588=T-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G3739=R-ASM G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G2147=V-FAI-3S G4160=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_Luk.12.43 cont. οὕτως. #_Translation thus. #_Word=Grammar G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1401 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «006:G1401 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »022:G4160 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2962 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G2962 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ εὑρήσει will find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará finds 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ ποιοῦντα doing G4160 V-PAP-ASM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντα estando haciendo to work§1_do/work 43_Luk.012.043 =NA same TR ~~ οὕτως. thus. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV <2: Tyn οὕτως así thus # Luk.12.44 ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ὑπάρχουσιν αὐτοῦ καταστήσει αὐτόν.¶ #_Translation Of a truth I say to you that over all the possessions of him he will set him. #_Word=Grammar G0230=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1909=PREP G3956=A-DPN G3588=T-DPN G5225=V-PAP-DPN G0846=P-GSM G2525=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Of a truth G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »016:G5225 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ ὑπάρχουσιν possessions G5225 V-PAP-DPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχουσιν estando poseyendo to be 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G5225 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ καταστήσει he will set G2525 V-FAI-3S καθίστημι to appoint/conduct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταστήσει pondrá de pie hacia abajo to appoint 43_Luk.012.044 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G2525 # Luk.12.45 Ἐὰν δὲ εἴπῃ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ· χρονίζει #_Translation If however shall say the servant, that [one], in the heart of him, Delays #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2036=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G0846=P-GSM G5549=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.45 cont. ὁ κύριός μου ἔρχεσθαι, καὶ ἄρξηται τύπτειν τοὺς παῖδας καὶ τὰς #_Translation the master of Me to come, and shall begin to beat the men-servants and the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1473=P-1GS G2064=V-PNN G2532=CONJ G0757=V-AMS-3S G5180=V-PAN G3588=T-APM G3816=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Luk.12.45 cont. παιδίσκας ἐσθίειν τε καὶ πίνειν καὶ μεθύσκεσθαι, #_Translation maid-servants, to eat also and to drink and to get drunk, #_Word=Grammar G3814=N-APF G2068=V-PAN G5037=CONJ G2532=CONJ G4095=V-PAN G2532=CONJ G3182=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ εἴπῃ shall say G2036 V-2AAS-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπῃ diga to say 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G1401 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one], G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «010:G1401 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2588 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G2588 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ χρονίζει Delays G5549 V-PAI-3S χρονίζω to delay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρονίζει Está tomando su tiempo is delayed 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ κύριός master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός amo lord§2_master 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «026:G2962 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι, to come, G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ἄρξηται shall begin G0757 V-AMS-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξηται comience be first 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ τύπτειν to beat G5180 V-PAN τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτειν estar golpeando to strike 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »040:G3816 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ παῖδας men-servants G3816 N-APM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖδας siervos child 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »046:G3814 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ παιδίσκας maid-servants, G3814 N-APF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκας siervas maidservant 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ ἐσθίειν to eat G2068 V-PAN ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθίειν estar comiendo to eat 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ πίνειν to drink G4095 V-PAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνειν estar bebiendo to drink 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.045 =NA same TR ~~ μεθύσκεσθαι, to get drunk, G3182 V-PPN μεθύσκω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθύσκεσθαι estar siendo embriagado to get drunk # Luk.12.46 ἥξει ὁ κύριος τοῦ δούλου ἐκείνου ἐν ἡμέρᾳ ᾗ οὐ προσδοκᾷ #_Translation will come the master of the servant, that [one], in a day in which not he does expect, #_Word=Grammar G2240=V-FAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G1401=N-GSM G1565=D-GSM G1722=PREP G2250=N-DSF G3739=R-DSF G3756=PRT-N G4328=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.12.46 cont. καὶ ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γινώσκει καὶ διχοτομήσει αὐτὸν καὶ τὸ #_Translation and in an hour that not he knows, and he will cut in two him and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G5610=N-DSF G3739=R-DSF G3756=PRT-N G1097=V-PAI-3S G2532=CONJ G1371=V-FAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.12.46 cont. μέρος αὐτοῦ μετὰ τῶν ἀπίστων θήσει.¶ #_Translation place of him with the unbelievers will appoint. #_Word=Grammar G3313=N-ASN G0846=P-GSM G3326=PREP G3588=T-GPM G0571=A-GPM G5087=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἥξει will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει Vendrá to come 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2962 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G1401 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ δούλου servant, G1401 N-GSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλου esclavo slave 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἐκείνου that [one], G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «010:G1401 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ a day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ᾗ in which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »022:G4328 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ προσδοκᾷ he does expect, G4328 V-PAI-3S προσδοκάω to look for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκᾷ está esperando expectante to look for 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ὥρᾳ an hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ᾗ that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »034:G1097 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ γινώσκει he knows, G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo to know 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ διχοτομήσει he will cut in two G1371 V-FAI-3S διχοτομέω to cut in two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διχοτομήσει cortará en dos to cut in two 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G1371 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G3313 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ μέρος place G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «046:G3313 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »054:G0571 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ ἀπίστων unbelievers G0571 A-GPM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπίστων carentes de confianza unbelieving 43_Luk.012.046 =NA same TR ~~ θήσει.¶ will appoint. G5087 V-FAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσει pondrá to place # Luk.12.47 Ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ #_Translation That [very] now servant, the [one] having known the will of the master of him #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1401=N-NSM G3588=T-NSM G1097=V-2AAP-NSM G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "of himself" = G1438 = F-3GSM #_Luk.12.47 cont. καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς. #_Translation and not having prepared, or having done according to the will of him, will be beaten with many [blows]; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2090=V-AAP-NSM G2228=CONJ G4160=V-AAP-NSM G4314=PREP G3588=T-ASN G2307=N-ASN G0846=P-GSM G1194=V-2FPI-3S G4183=A-APF #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ Ἐκεῖνος That [very] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος Aquél that »012:G1097 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1401 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G1097 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ γνοὺς having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2307 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2962 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 43_Luk.012.047 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "of himself" = G1438 = F-3GSM de él his «020:G2962 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσας having prepared, G2090 V-AAP-NSM ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσας habiendo preparado to make ready 43_Luk.012.047 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἢ | Treg+TR+Byz = μηδὲ = "nor" = G3366 = CONJ-N o or 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ πρὸς according to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2307 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G2307 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ δαρήσεται will be beaten with G1194 V-2FPI-3S δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαρήσεται será azotado to beat up 43_Luk.012.047 =NA same TR ~~ πολλάς. many [blows]; G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάς (con) muchos (golpes) much # Luk.12.48 ὁ δὲ μὴ γνοὺς ποιήσας δὲ ἄξια πληγῶν δαρήσεται ὀλίγας. παντὶ #_Translation the [one] however not having known, having done however [things] worthy of stripes, will be beaten with few. Everyone #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3361=PRT-N G1097=V-2AAP-NSM G4160=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0514=A-APN G4127=N-GPF G1194=V-2FPI-3S G3641=A-APF G3956=A-DSM #_Non-NA variants #_Luk.12.48 cont. δὲ ᾧ ἐδόθη πολύ, πολὺ ζητηθήσεται παρ᾽ αὐτοῦ· καὶ ᾧ παρέθεντο #_Translation now to whom has been given much, much will be required from him; and to whom has been committed #_Word=Grammar G1161=CONJ G3739=R-DSM G1325=V-API-3S G4183=A-NSN G4183=A-NSN G2212=V-FPI-3S G3844=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G3739=R-DSM G3908=V-2AMI-3P #_Non-NA variants #_Luk.12.48 cont. πολύ, περισσότερον αἰτήσουσιν αὐτόν.¶ #_Translation much, [the] more will they ask of him. #_Word=Grammar G4183=A-ASN G4055=A-ASN-C G0154=V-FAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G1097 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ γνοὺς having known, G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV γνοὺς , γνούς habiendo conocido to know 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ποιήσας having done G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ἄξια [things] worthy G0514 A-APN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξια (cosas) dignas worthy 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ πληγῶν of stripes, G4127 N-GPF πληγή plague/blow/wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληγῶν de golpes plague 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ δαρήσεται will be beaten with G1194 V-2FPI-3S δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαρήσεται será azotado to beat up 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ὀλίγας. few. G3641 A-APF ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγας (con) pocos little 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ παντὶ Everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien who »028:G1325 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ἐδόθη has been given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ πολύ, much, G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύ mucho much 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ πολὺ much G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucho much 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ζητηθήσεται will be required G2212 V-FPI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητηθήσεται será buscado to seek 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «036:G3844 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien which »044:G3908 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ παρέθεντο has been committed G3908 V-2AMI-3P παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέθεντο pusieron al lado de to set before 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ πολύ, much, G4183 A-ASN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύ mucho much 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ περισσότερον [the] more G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más que excedente superabundant 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ αἰτήσουσιν will they ask of G0154 V-FAI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσουσιν solicitará to ask 43_Luk.012.048 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «050:G0154 # Luk.12.49 Πῦρ ἦλθον βαλεῖν ἐπὶ τὴν γῆν καὶ τί θέλω εἰ ἤδη #_Translation Fire I came to cast upon the earth, and how I wish if already #_Word=Grammar G4442=N-ASN G2064=V-2AAI-1S G0906=V-2AAN G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2532=CONJ G5101=I-ASN G2309=V-PAI-1S G1487=COND G2235=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Luk.12.49 cont. ἀνήφθη. #_Translation it be kindled! #_Word=Grammar G0381=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ Πῦρ Fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ Fuego fire 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ βαλεῖν to cast G0906 V-2AAN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλεῖν poner to throw§1_throw 43_Luk.012.049 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπὶ | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP sobre on 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ γῆν earth, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ τί how G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »018:G2309 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ θέλω I wish G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§4_if_only 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.012.049 =NA same TR ~~ ἀνήφθη. it be kindled! G0381 V-API-3S ἀνάπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήφθη fue encendido? to kindle # Luk.12.50 βάπτισμα δὲ ἔχω βαπτισθῆναι καὶ πῶς συνέχομαι ἕως ὅτου τελεσθῇ. #_Translation Baptism however I have to be baptized [with], and how I am distressed until while it may be accomplished! #_Word=Grammar G0908=N-ASN G1161=CONJ G2192=V-PAI-1S G0907=V-APN G2532=CONJ G4459=PRT-I G4912=V-PPI-1S G2193=PREP G3748=R-GSN G5055=V-APS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗ = "of which" = G3739 = R-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ βάπτισμα Baptism G0908 N-ASN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα Sumergimiento baptism 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ βαπτισθῆναι to be baptized [with], G0907 V-APN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτισθῆναι ser sumergido to baptize 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ συνέχομαι I am distressed G4912 V-PPI-1S συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχομαι estoy siendo afligido to constrain 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.012.050 =NA diff TR ˹˺ ὅτου while G3748 R-GSN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτου | TR+Byz = οὗ = "of which" = G3739 = R-GSN cuando which «016:G2193 43_Luk.012.050 =NA same TR ~~ τελεσθῇ. it may be accomplished! G5055 V-APS-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῇ sea completado to finish # Luk.12.51 δοκεῖτε ὅτι εἰρήνην παρεγενόμην δοῦναι ἐν τῇ γῇ; οὐχί, λέγω ὑμῖν, #_Translation Think you that peace I came to give on the earth? No, I say to you, #_Word=Grammar G1380=V-PAI-2P G3754=CONJ G1515=N-ASF G3854=V-2ADI-1S G1325=V-2AAN G1722=PREP G3588=T-DSF G1093=N-DSF G3780=PRT-N G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Luk.12.51 cont. ἀλλ᾽ ἢ διαμερισμόν. #_Translation but rather division. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2228=CONJ G1267=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ δοκεῖτε Think you G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε ¿Están pensando to think 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1380 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ παρεγενόμην I came G3854 V-2ADI-1S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγενόμην llegué a ser al lado de to come 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1093 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ γῇ; earth? G1093 N-DSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῇ tierra? earth§3_planet 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No not 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3004 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ más bien but 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ ἢ rather G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.012.051 =NA same TR ~~ διαμερισμόν. division. G1267 N-ASM διαμερισμός division NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμερισμόν división division # Luk.12.52 ἔσονται γὰρ ἀπὸ τοῦ νῦν πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι, τρεῖς #_Translation There will be for from now five in one house divided, three #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G1063=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G4002=A-NPM-NUI G1722=PREP G1520=A-DSM G3624=N-DSM G1266=V-RPP-NPM G5140=A-NPM #_Non-NA variants #_Luk.12.52 cont. ἐπὶ δυσὶν καὶ δύο ἐπὶ τρισὶν #_Translation against two, and two against three. #_Word=Grammar G1909=PREP G1417=A-DPM G2532=CONJ G1417=A-NPM-NUI G1909=PREP G5140=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἔσονται There will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται Serán to be 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G3568 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-NPM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἑνὶ uno one 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§2_household 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ διαμεμερισμένοι, divided, G1266 V-RPP-NPM διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμεμερισμένοι han sido divididos to divide 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ τρεῖς three G5140 A-NPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ δυσὶν two, G1417 A-DPM δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν dos two 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.052 =NA same TR ~~ τρισὶν three. G5140 A-DPM τρεῖς, τρία three Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν , τρισίν tres three # Luk.12.53 διαμερισθήσονται, πατὴρ ἐπὶ υἱῷ καὶ υἱὸς ἐπὶ πατρί, μήτηρ ἐπὶ τὴν #_Translation They will be divided father against son and son against father, mother against #_Word=Grammar G1266=V-FPI-3P G3962=N-NSM G1909=PREP G5207=N-DSM G2532=CONJ G5207=N-NSM G1909=PREP G3962=N-DSM G3384=N-NSF G1909=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = διαμερισθήσεται = "He will be divided" = G1266 = V-FPI-3S #_Luk.12.53 cont. θυγατέρα καὶ θυγάτηρ ἐπὶ τὴν μητέρα, πενθερὰ ἐπὶ τὴν νύμφην αὐτῆς #_Translation daughter and daughter against mother, mother-in-law against the daughter-in-law of her #_Word=Grammar G2364=N-ASF G2532=CONJ G2364=N-NSF G1909=PREP G3588=T-ASF G3384=N-ASF G3994=N-NSF G1909=PREP G3588=T-ASF G3565=N-ASF G0846=P-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = θυγατρί = "daughter" = G2364 = N-DSF ¦ TR+Byz = μητρί = "mother" = G3384 = N-DSF #_Luk.12.53 cont. καὶ νύμφη ἐπὶ τὴν πενθεράν αὐτῆς.¶ #_Translation and daughter-in-law against mother-in-law. of her #_Word=Grammar G2532=CONJ G3565=N-NSF G1909=PREP G3588=T-ASF G3994=N-ASF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.053 =NA diff TR ˹˺ διαμερισθήσονται, They will be divided G1266 V-FPI-3P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διαμερισθήσονται | TR+Byz = διαμερισθήσεται = "He will be divided" = G1266 = V-FPI-3S Serán divididos to divide 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπὶ ; ἐφ᾽ sobre against 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ υἱῷ son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ hijo son 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ πατρί, father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί padre father 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+NIV τὴν la the »024:G2364 43_Luk.012.053 =NA diff TR ˹˺ θυγατέρα daughter G2364 N-ASF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θυγατέρα ¦ TR+Byz = θυγατρί = "daughter" = G2364 = N-DSF hija daughter 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-NSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγάτηρ hija daughter 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.053 =NA not TR ⁽⁾ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν la the »034:G3384 43_Luk.012.053 =NA diff TR ˹˺ μητέρα, mother, G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μητέρα ¦ TR+Byz = μητρί = "mother" = G3384 = N-DSF madre mother 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ πενθερὰ mother-in-law G3994 N-NSF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερὰ suegra mother-in-law 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G3565 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ νύμφην daughter-in-law G3565 N-ASF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφην nuera bride 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «042:G3565 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ νύμφη daughter-in-law G3565 N-NSF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφη nuera bride 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »054:G3994 43_Luk.012.053 =NA same TR ~~ πενθεράν mother-in-law. G3994 N-ASF πενθερά mother-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθεράν suegra mother-in-law 43_Luk.012.053 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῆς.¶ of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῆς de ella of her «054:G3994 # Luk.12.54 Ἔλεγεν δὲ καὶ τοῖς ὄχλοις· ὅταν ἴδητε τὴν νεφέλην ἀνατέλλουσαν ἐπὶ #_Translation He was saying now also to the crowds, When you may see a cloud rising up from #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DPM G3793=N-DPM G3752=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3588=T-ASF G3507=N-ASF G0393=V-PAP-ASF G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Luk.12.54 cont. δυσμῶν, εὐθέως λέγετε ὅτι ὄμβρος ἔρχεται, καὶ γίνεται οὕτως. #_Translation [the] west, immediately you say that, A shower is coming, and it happens so. #_Word=Grammar G1424=N-GPF G2112=ADV G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G3655=N-NSM G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »010:G3793 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ὄχλοις· crowds, G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ τὴν a G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3507 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ νεφέλην cloud G3507 N-ASF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλην nube cloud 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ἀνατέλλουσαν rising up G0393 V-PAP-ASF ἀνατέλλω to rise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατέλλουσαν estando levantando to rise 43_Luk.012.054 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ from G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπὶ ¦ Treg+TR+Byz = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP sobre upon 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ δυσμῶν, [the] west, G1424 N-GPF δυσμή west NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσμῶν partes occidentales west 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ λέγετε you say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.054 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ὄμβρος A shower G3655 N-NSM ὄμβρος rainstorm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄμβρος Tormenta rainstorm 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ ἔρχεται, is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ γίνεται it happens G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 43_Luk.012.054 =NA same TR ~~ οὕτως. so. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # Luk.12.55 καὶ ὅταν νότον πνέοντα, λέγετε ὅτι καύσων ἔσται, καὶ γίνεται. #_Translation And when a south wind is blowing, you say that, Heat there will be, and it happens. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G3558=N-ASM G4154=V-PAP-ASM G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G2742=N-NSM G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G1096=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ νότον a south wind G3558 N-ASM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότον sur south 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ πνέοντα, is blowing, G4154 V-PAP-ASM πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνέοντα estando soplando to blow 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ λέγετε you say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ καύσων Heat G2742 N-NSM καύσων heat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καύσων Calor ardiente heat 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ ἔσται, there will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.012.055 =NA same TR ~~ γίνεται. it happens. G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be # Luk.12.56 ὑποκριταί, τὸ πρόσωπον τῆς γῆς καὶ τοῦ οὐρανοῦ οἴδατε δοκιμάζειν, τὸν #_Translation Hypocrites! The appearance of the earth and of the sky you know [how] to discern; the #_Word=Grammar G5273=N-VPM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1492=V-RAI-2P G1381=V-PAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.12.56 cont. καιρὸν δὲ τοῦτον πῶς οὐκ οἴδατε δοκιμάζειν; #_Translation time however this, how not do you know to discern? #_Word=Grammar G2540=N-ASM G1161=CONJ G3778=D-ASM G4459=PRT-I G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G1381=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = δοκιμάζετε = "do discern" = G1381 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, Hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί Hipócritas hypocrite 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G4383 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ πρόσωπον appearance G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον faz face 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »010:G1093 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3772 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ sky G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ οἴδατε you know [how] G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ δοκιμάζειν, to discern; G1381 V-PAN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάζειν estar examinando to test 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2540 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ καιρὸν time G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+WH+NIV>1:SBL+Treg+TR+Byz καιρὸν tiempo señalado right time 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this »034:G1492 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.012.056 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐκ ; οὐ no no 43_Luk.012.056 =NA not TR ⁽⁾ οἴδατε do you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.012.056 =NA diff TR ˹˺ δοκιμάζειν; to discern? G1381 V-PAN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοκιμάζειν | TR+Byz = δοκιμάζετε = "do discern" = G1381 = V-PAM-2P estar examinando? to test # Luk.12.57 τί δὲ καὶ ἀφ᾽ ἑαυτῶν οὐ κρίνετε τὸ δίκαιον; #_Translation Why now even for yourselves not judge you what [is] right? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1161=CONJ G2532=CONJ G0575=PREP G1438=F-2GPM G3756=PRT-N G2919=V-PAI-2P G3588=T-ASN G1342=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G2919 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν yourselves G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «008:G0575 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ κρίνετε judge you G2919 V-PAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε están juzgando to judge 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ τὸ what [is] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »018:G1342 43_Luk.012.057 =NA same TR ~~ δίκαιον; right? G1342 A-ASN δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιον justo? just # Luk.12.58 ὡς γὰρ ὑπάγεις μετὰ τοῦ ἀντιδίκου σου ἐπ᾽ ἄρχοντα, ἐν τῇ #_Translation As for you are going with the adversary of you before a magistrate, in the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1063=CONJ G5217=V-PAI-2S G3326=PREP G3588=T-GSM G0476=N-GSM G4771=P-2GS G1909=PREP G0758=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.12.58 cont. ὁδῷ δὸς ἐργασίαν ἀπηλλάχθαι ἀπ᾽ αὐτοῦ μήποτε κατασύρῃ σε πρὸς τὸν #_Translation way do give earnestness to have been set free from him, otherwise he may drag away you to the #_Word=Grammar G3598=N-DSF G1325=V-2AAM-2S G2039=N-ASF G0525=V-RPN G0575=PREP G0846=P-GSM G3361=PRT-N + G4218=PRT G2694=V-PAS-3S G4771=P-2AS G4314=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.12.58 cont. κριτήν, καὶ ὁ κριτής σε παραδώσει τῷ πράκτορι, καὶ ὁ πράκτωρ #_Translation judge, and the judge you will deliver to the officer, and the officer #_Word=Grammar G2923=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2923=N-NSM G4771=P-2AS G3860=V-FAI-3S G3588=T-DSM G4233=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G4233=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = παραδῷ = "he may deliver" = G3860 = V-2AAS-3S #_Luk.12.58 cont. σε βαλεῖ εἰς φυλακήν. #_Translation you will cast into prison. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G0906=V-FAI-3S G1519=PREP G5438=N-ASF #_Non-NA variants | Byz = βάλῃ = "may cast" = G0906 = V-2AAS-3S ¦ TR = βάλλῃ = "may cast" = G0906 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Tal como as 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ὑπάγεις you are going G5217 V-PAI-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγεις estás yendo to go 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G0476 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἀντιδίκου adversary G0476 N-GSM ἀντίδικος opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιδίκου oponente opponent 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G0476 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἄρχοντα, a magistrate, G0758 N-ASM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντα gobernante ruler 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G3598 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ὁδῷ way G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἐργασίαν earnestness G2039 N-ASF ἐργασία work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργασίαν ocupación work 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἀπηλλάχθαι to have been set free G0525 V-RPN ἀπαλλάσσω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπηλλάχθαι haber sido librado to release 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «032:G0575 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ κατασύρῃ he may drag away G2694 V-PAS-3S κατασύρω to drag away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασύρῃ arrastre to drag away 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «038:G2694 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G2923 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ κριτήν, judge, G2923 N-ASM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτήν juez judge 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G2923 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ κριτής judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτής juez judge 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »056:G3860 43_Luk.012.058 =NA diff TR ˹˺ παραδώσει will deliver G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παραδώσει | TR+Byz = παραδῷ = "he may deliver" = G3860 = V-2AAS-3S entregará to deliver 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »060:G4233 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ πράκτορι, officer, G4233 N-DSM πράκτωρ bailiff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράκτορι efectuador bailiff 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »066:G4233 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ πράκτωρ officer G4233 N-NSM πράκτωρ bailiff NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράκτωρ efectuador bailiff 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »070:G0906 43_Luk.012.058 =NA diff TR ˹˺ βαλεῖ will cast G0906 V-FAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βαλεῖ | Byz = βάλῃ = "may cast" = G0906 = V-2AAS-3S ¦ TR = βάλλῃ = "may cast" = G0906 = V-PAS-3S arrojará to throw§2_put/lie 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.012.058 =NA same TR ~~ φυλακήν. prison. G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακήν guardia prison§1_prison # Luk.12.59 λέγω σοι· οὐ μὴ ἐξέλθῃς ἐκεῖθεν ἕως οὗ καὶ τὸ ἔσχατον #_Translation I say to you, no not shall you come out from there until of which even the last #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1831=V-2AAS-2S G1564=ADV G2193=CONJ G3739=R-GSM G2532=CONJ G3588=T-ASN G2078=A-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM #_Luk.12.59 cont. λεπτὸν ἀποδῷς.¶ #_Translation lepton you may have paid.” #_Word=Grammar G3016=N-ASN G0591=V-2AAS-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «002:G3004 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ ἐξέλθῃς shall you come out G1831 V-2AAS-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέλθῃς saldrás to go out 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν de allí from there 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.012.059 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗ of which G3739 R-GSM ὅς, ἥ which TR+Byz οὗ quien which »024:G0591 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.012.059 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM el the »022:G3016 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ ἔσχατον last G2078 A-ASN ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατον último last 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ λεπτὸν lepton G3016 N-ASN λεπτός coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπτὸν leptón coin 43_Luk.012.059 =NA same TR ~~ ἀποδῷς.¶ you may have paid.” G0591 V-2AAS-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδῷς entregues to pay # Luk.13.1 Παρῆσαν δέ τινες ἐν αὐτῷ τῷ καιρῷ ἀπαγγέλλοντες αὐτῷ περὶ τῶν #_Translation Were present now some at the same time, telling to Him about the #_Word=Grammar G3918=V-IAI-3P G1161=CONJ G5100=X-NPM G1722=PREP G0846=P-DSM G3588=T-DSM G2540=N-DSM G0518=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G4012=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Luk.13.1 cont. Γαλιλαίων ὧν τὸ αἷμα Πιλᾶτος ἔμιξεν μετὰ τῶν θυσιῶν αὐτῶν.¶ #_Translation Galileans of whom the blood Pilate mingled with the sacrifices of them. #_Word=Grammar G1057=N-GPM-LG G3739=R-GPM G3588=T-ASN G0129=N-ASN G4091=N-NSM-P G3396=V-AAI-3S G3326=PREP G3588=T-GPF G2378=N-GPF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ Παρῆσαν Were present G3918 V-IAI-3P πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῆσαν Estaban siendo al lado de be present 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one «002:G3918 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ the same G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo to him »014:G2540 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2540 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ καιρῷ time, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ ἀπαγγέλλοντες telling G0518 V-PAP-NPM ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγγέλλοντες estando dando mensaje to announce 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G0518 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G1057 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίων Galileans G1057 N-GPM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίων galileos Galileans§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ ὧν of whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de quienes which »034:G3396 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G0129 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ ἔμιξεν mingled G3396 V-AAI-3S μίγνυμι to mix NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμιξεν mezcló had mixed 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »040:G2378 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ θυσιῶν sacrifices G2378 N-GPF θυσία sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυσιῶν sacrificios sacrifice 43_Luk.013.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «040:G2378 # Luk.13.2 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· δοκεῖτε ὅτι οἱ Γαλιλαῖοι οὗτοι #_Translation And answering, Jesus He said to them, Think you that Galileans these, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1380=V-PAI-2P G3754=CONJ G3588=T-NPM G1057=N-NPM-LG G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Luk.13.2 cont. ἁμαρτωλοὶ παρὰ πάντας τοὺς Γαλιλαίους ἐγένοντο ὅτι ταῦτα πεπόνθασιν; #_Translation sinners beyond all the Galileans were, because these things they have suffered? #_Word=Grammar G0268=A-NPM G3844=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G1057=N-APM-LG G1096=V-2ADI-3P G3754=CONJ G3778=D-APN G3958=V-2RAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = τοιαῦτα = "such things" = G5108 = D-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido answered 43_Luk.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 43_Luk.013.002 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ δοκεῖτε Think you G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε ¿Están pensando to think 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «010:G1380 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1057 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖοι Galileans G1057 N-NPM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖοι galileos Galileans§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ οὗτοι these, G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these «016:G1057 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ παρὰ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G1057 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ Γαλιλαίους Galileans G1057 N-APM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίους galileos Galilean§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ ἐγένοντο were, G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.013.002 =NA diff TR ˹˺ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῦτα | TR+Byz = τοιαῦτα = "such things" = G5108 = D-APN estas (cosas) these »036:G3958 43_Luk.013.002 =NA same TR ~~ πεπόνθασιν; they have suffered? G3958 V-2RAI-3P πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπόνθασιν han sufrido? to suffer # Luk.13.3 οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε, πάντες ὁμοίως ἀπολεῖσθε.¶ #_Translation No, I say to you; but if not you shall repent, all likewise you will perish. #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0235=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N G3340=V-PAS-2P G3956=A-NPM G3668=ADV G0622=V-FMI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡσαύτως = "likewise" = G5615 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No not 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ más bien but 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ μετανοῆτε, you shall repent, G3340 V-PAS-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοῆτε estén cambiando de mente to repent 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.013.003 =NA diff TR ˹˺ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁμοίως ¦ TR+Byz = ὡσαύτως = "likewise" = G5615 = ADV igualmente likewise 43_Luk.013.003 =NA same TR ~~ ἀπολεῖσθε.¶ you will perish. G0622 V-FMI-2P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολεῖσθε se destruirán to destroy # Luk.13.4 Ἢ ἐκεῖνοι οἱ δεκαοκτὼ ἐφ᾽ οὓς ἔπεσεν ὁ πύργος ἐν τῷ #_Translation Or those eighteen on whom fell the tower in #_Word=Grammar G2228=CONJ G1565=D-NPM G3588=T-NPM G1176=A-NPM-NUI + G3638=A-NPM-NUI G1909=PREP G3739=R-APM G4098=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4444=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = δέκα καὶ ὀκτὼ = "eighteen" = G1176+G2532+G3638 = A-NPM-NUI+CONJ+A-NPM-NUI ¦ WH = δέκα ὀκτὼ = "ten eight" = G1176+G3638 = A-NPM-NUI+A-NPM-NUI #_Luk.13.4 cont. Σιλωὰμ καὶ ἀπέκτεινεν αὐτούς, δοκεῖτε ὅτι αὐτοὶ ὀφειλέται ἐγένοντο παρὰ πάντας #_Translation Siloam and killed them, think you that these debtors were beyond all #_Word=Grammar G4611=N-DSM-L G2532=CONJ G0615=V-AAI-3S G0846=P-APM G1380=V-PAI-2P G3754=CONJ G0846=P-NPM G3781=N-NPM G1096=V-2ADI-3P G3844=PREP G3956=A-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM #_Luk.13.4 cont. τοὺς ἀνθρώπους τοὺς κατοικοῦντας ἐν Ἰερουσαλήμ; #_Translation the men who are dwelling in in Jerusalem? #_Word=Grammar G3588=T-APM G0444=N-APM G3588=T-APM G2730=V-PAP-APM G1722=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι those G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »008:G1176 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1176 43_Luk.013.004 =NA diff TR ˹˺ δεκαοκτὼ eighteen G1176+G3638 A-NPM-NUI +A-NPM-NUI δέκα+ὀκτώ ten +eight NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV δεκαοκτὼ ¦ Treg+TR+Byz = δέκα καὶ ὀκτὼ = "eighteen" = G1176+G2532+G3638 = A-NPM-NUI+CONJ+A-NPM-NUI ¦ WH = δέκα ὀκτὼ = "ten eight" = G1176+G3638 = A-NPM-NUI+A-NPM-NUI dieciocho ten + eight 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which «010:G1909 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »018:G4444 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ πύργος tower G4444 N-NSM πύργος tower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύργος torre tower 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4611 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ Σιλωὰμ Siloam G4611 N-DSM-L Σιλωάμ Siloam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλωὰμ Siloam Siloam§Siloam@Neh.3.15 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἀπέκτεινεν killed G0615 V-AAI-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτεινεν mató were killed 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «028:G0615 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ δοκεῖτε think you G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε ¿Están pensando to think 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G1380 43_Luk.013.004 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὶ these G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοὶ ¦ TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM ellos they »040:G1096 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ὀφειλέται debtors G3781 N-NPM ὀφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφειλέται deudores debtor 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἐγένοντο were G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο llegaron a ser to be 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ παρὰ beyond G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 43_Luk.013.004 =NA not TR ⁽⁾ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοὺς los the »048:G0444 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los which »052:G2730 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ κατοικοῦντας are dwelling G2730 V-PAP-APM κατοικέω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατοικοῦντας estando habitando to dwell 43_Luk.013.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.013.004 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ; in Jerusalem? G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén? Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.13.5 οὐχί, λέγω ὑμῖν, ἀλλ᾽ ἐὰν μὴ μετανοῆτε, πάντες ὡσαύτως ἀπολεῖσθε.¶ #_Translation No, I say to you; but if not you shall repent, all likewise you will perish. #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0235=CONJ G1437=COND G3361=PRT-N G3340=V-PAS-2P G3956=A-NPM G5615=ADV G0622=V-FMI-2P #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = μετανοήσητε = "you shall repent," = G3340 = V-AAS-2P | TR+Byz = ὁμοίως = "similarly" = G3668 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No not 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.013.005 =NA diff TR ˹˺ μετανοῆτε, you shall repent, G3340 V-PAS-2P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV μετανοῆτε ¦ WH+Treg = μετανοήσητε = "you shall repent," = G3340 = V-AAS-2P estén cambiando de mente to repent 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.013.005 =NA diff TR ˹˺ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡσαύτως | TR+Byz = ὁμοίως = "similarly" = G3668 = ADV así mismo likewise 43_Luk.013.005 =NA same TR ~~ ἀπολεῖσθε.¶ you will perish. G0622 V-FMI-2P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολεῖσθε se destruirán to destroy # Luk.13.6 Ἔλεγεν δὲ ταύτην τὴν παραβολήν· συκῆν εἶχέν τις πεφυτευμένην ἐν τῷ #_Translation He was speaking then this parable: A fig tree had a certain [man] planted in the #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G3778=D-ASF G3588=T-ASF G3850=N-ASF G4808=N-ASF G2192=V-IAI-3S G5100=X-NSM G5452=V-RPP-ASF G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.13.6 cont. ἀμπελῶνι αὐτοῦ καὶ ἦλθεν ζητῶν καρπὸν ἐν αὐτῇ καὶ οὐχ εὗρεν. #_Translation vineyard of him; and he came seeking fruit on it, and not did find [any]. #_Word=Grammar G0290=N-DSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G2212=V-PAP-NSM G2590=N-ASM G1722=PREP G0846=P-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «002:G3004 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3850 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ παραβολήν· parable: G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολήν historia comparativa parable 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ συκῆν A fig tree G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν Higuera fig tree 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ εἶχέν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχέν estaba teniendo to have 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ τις a certain [man] G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «014:G2192 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ πεφυτευμένην planted G5452 V-RPP-ASF φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz πεφυτευμένην ha sido plantada planted 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »024:G0290 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνι vineyard G0290 N-DSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνι viña vineyard 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G0290 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ἦλθεν he came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ αὐτῇ it, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «036:G1722 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 43_Luk.013.006 =NA same TR ~~ εὗρεν. did find [any]. G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find # Luk.13.7 εἶπεν δὲ πρὸς τὸν ἀμπελουργόν· ἰδοὺ τρία ἔτη ἀφ᾽ οὗ ἔρχομαι #_Translation He said then to the vinedresser, Behold, three years throughout these I come #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G0289=N-ASM G2400=INJ G5140=A-APN G2094=N-APN G0575=PREP G3739=R-GSM G2064=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_Luk.13.7 cont. ζητῶν καρπὸν ἐν τῇ συκῇ ταύτῃ καὶ οὐχ εὑρίσκω· ἔκκοψον οὖν #_Translation seeking fruit on fig tree this, and not do find [any]. do cut down therefore #_Word=Grammar G2212=V-PAP-NSM G2590=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G4808=N-DSF G3778=D-DSF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-PAI-1S G1581=V-AAM-2S G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.13.7 cont. αὐτήν· ἱνατί καὶ τὴν γῆν καταργεῖ;¶ #_Translation it, so why even the ground should it use up? #_Word=Grammar G0846=P-ASF G2443=CONJ + G5101=I-NSN G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2673=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G0289 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἀμπελουργόν· vinedresser, G0289 N-ASM ἀμπελουργός a vine-worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελουργόν viñador a vine-worker 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ throughout G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ οὗ these G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV οὗ de cual which «018:G0575 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I come G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G4808 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ συκῇ fig tree G4808 N-DSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῇ higuera fig tree 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ταύτῃ this, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «032:G4808 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ εὑρίσκω· do find [any]. G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκω estoy hallando to find 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἔκκοψον do cut down G1581 V-AAM-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔκκοψον corta de un golpe to cut off 43_Luk.013.007 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn οὖν por consiguiente therefore 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ αὐτήν· it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «042:G1581 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ ἱνατί so why G2443+G5101 CONJ +I-NSN ἵνα+τίς in order that/to +which? NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV , Tyn+WH+TR ἱνατί , ἵνα τί ¿Por qué- so + why »056:G2673 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz καὶ también and 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »054:G1093 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ γῆν ground G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 43_Luk.013.007 =NA same TR ~~ καταργεῖ;¶ should it use up? G2673 V-PAI-3S καταργέω to abate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταργεῖ está haciendo inefectiva? to end # Luk.13.8 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει αὐτῷ· κύριε, ἄφες αὐτὴν καὶ τοῦτο τὸ #_Translation And answering, he says to him, Sir, do leave it also this the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G0863=V-2AAM-2S G0846=P-ASF G2532=CONJ G3778=D-ASN G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.13.8 cont. ἔτος, ἕως ὅτου σκάψω περὶ αὐτὴν καὶ βάλω κόπρια· #_Translation year, until when I may dig around it, and may put [in] manure, #_Word=Grammar G2094=N-ASN G2193=PREP G3748=R-GSN G4626=V-AAS-1S G4012=PREP G0846=P-ASF G2532=CONJ G0906=V-2AAS-1S G2874=N-APN #_Non-NA variants ¦ TR = κόπριαν = "manure" = G2874 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G3004 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ ἄφες do leave G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «014:G0863 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο este this »024:G2094 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G2094 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ ἔτος, year, G2094 N-ASN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτος año year 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ ὅτου when G3748 R-GSN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτου cuando which «026:G2193 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ σκάψω I may dig G4626 V-AAS-1S σκάπτω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάψω cave to dig 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «032:G4012 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.008 =NA same TR ~~ βάλω may put [in] G0906 V-2AAS-1S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλω eche to throw§2_put/lie 43_Luk.013.008 =NA diff TR ˹˺ κόπρια· manure, G2874 N-APN κοπρία manure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV κόπρια ¦ TR = κόπριαν = "manure" = G2874 = N-ASF estiercol manure # Luk.13.9 κἂν μὲν ποιήσῃ καρπὸν εἰς τὸ μέλλον. εἰ δὲ μή γε, #_Translation and perhaps maybe it shall bear fruit in the [time], soon happening. If however not indeed #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1437=COND G3303=PRT G4160=V-AAS-3S G2590=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G3195=V-PAP-ASN G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT #_Non-NA variants #_Luk.13.9 cont. ἐκκόψεις αὐτήν.¶ #_Translation you will cut down it. #_Word=Grammar G1581=V-FAI-2S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ κἂν and perhaps G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν Y si even if 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ μὲν maybe G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ ποιήσῃ it shall bear G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσῃ haga to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>6:Byz εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ τὸ the [time], G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>5:Byz τὸ el [that] which »014:G3195 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ μέλλον. soon happening. G3195 V-PAP-ASN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>4:Byz μέλλον estando por be about to 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>1:SBL+WH+TR+Byz μή acaso not 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ γε, indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV , SBL+WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ ἐκκόψεις you will cut down G1581 V-FAI-2S ἐκκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκκόψεις cortarás de un golpe to cut off 43_Luk.013.009 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G1581 # Luk.13.10 Ἦν δὲ διδάσκων ἐν μιᾷ τῶν συναγωγῶν ἐν τοῖς σάββασιν. #_Translation He was now teaching in one of the synagogues on the Sabbaths. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G1520=A-DSF G3588=T-GPF G4864=N-GPF G1722=PREP G3588=T-DPN G4521=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ Ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G4864 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ συναγωγῶν synagogues G4864 N-GPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῶν sinagogas synagogues 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »020:G4521 43_Luk.013.010 =NA same TR ~~ σάββασιν. Sabbaths. G4521 N-DPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββασιν sábados Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.13.11 καὶ ἰδοὺ γυνὴ ἦν πνεῦμα ἔχουσα ἀσθενείας ἔτη δεκαοκτὼ καὶ ἦν #_Translation And behold, a woman was a spirit having of infirmity, years eighteen, And she was #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1135=N-NSF G1510=V-IAI-3S G4151=N-ASN G2192=V-PAP-NSF G0769=N-GSF G2094=N-APN G1176=A-APN-NUI + G3638=A-APN-NUI G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz , WH = δέκα καὶ ὀκτὼ , δέκα καὶ ὀκτώ = "eighteen," = G1176+G2532+G3638 = A-APN-NUI+CONJ+A-APN-NUI #_Luk.13.11 cont. συγκύπτουσα καὶ μὴ δυναμένη ἀνακύψαι εἰς τὸ παντελές. #_Translation bent over and not able to lift up herself to the full. #_Word=Grammar G4794=V-PAP-NSF G2532=CONJ G3361=PRT-N G1410=V-PNP-NSF G0352=V-AAN G1519=PREP G3588=T-ASN G3838=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.013.011 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἀσθενείας of infirmity, G0769 N-GSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας de debilidad weakness§1_weak/disabled 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 43_Luk.013.011 =NA diff TR ˹˺ δεκαοκτὼ eighteen, G1176+G3638 A-APN-NUI +A-APN-NUI δέκα+ὀκτώ ten +eight NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL δεκαοκτὼ , δεκαοκτώ ¦ Treg+TR+Byz , WH = δέκα καὶ ὀκτὼ , δέκα καὶ ὀκτώ = "eighteen," = G1176+G2532+G3638 = A-APN-NUI+CONJ+A-APN-NUI diez y ocho ten + eight 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἦν she was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ συγκύπτουσα bent over G4794 V-PAP-NSF συγκύπτω to bend NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκύπτουσα ; συνκύπτουσα estando siendo encorvada completamente to bend 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ δυναμένη able G1410 V-PNP-NSF δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυναμένη estando pudiendo be able 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ ἀνακύψαι to lift up herself G0352 V-AAN ἀνακύπτω to straighten up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακύψαι levantar erguida to straighten up 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »036:G3838 43_Luk.013.011 =NA same TR ~~ παντελές. full. G3838 A-ASN παντελής completely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντελές completo completely # Luk.13.12 ἰδὼν δὲ αὐτὴν ὁ Ἰησοῦς προσεφώνησεν καὶ εἶπεν αὐτῇ· γύναι, ἀπολέλυσαι #_Translation Having seen then her, Jesus called [her] near and said to her, Woman, you have been freed from #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-ASF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4377=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G1135=N-VSF G0630=V-RPI-2S #_Non-NA variants #_Luk.13.12 cont. τῆς ἀσθενείας σου. #_Translation the sickness of you. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0769=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ αὐτὴν her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «002:G1492 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ προσεφώνησεν called [her] near G4377 V-AAI-3S προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεφώνησεν emitió voz hacia to summon 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «016:G2036 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ γύναι, Woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι Mujer woman§1_woman 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ ἀπολέλυσαι you have been freed from G0630 V-RPI-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέλυσαι has sido desatada completamente to release§1_release 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »026:G0769 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ ἀσθενείας sickness G0769 N-GSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείας debilidad weakness§1_weak/disabled 43_Luk.013.012 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «026:G0769 # Luk.13.13 καὶ ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας, καὶ παραχρῆμα ἀνωρθώθη καὶ ἐδόξαζεν τὸν #_Translation And He laid upon her the hands, and immediately she was made straight and was begining to glorify #_Word=Grammar G2532=CONJ G2007=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G3916=ADV G0461=V-API-3S G2532=CONJ G1392=V-IAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.13.13 cont. θεόν.¶ #_Translation God. #_Word=Grammar G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ ἐπέθηκεν He laid G2007 V-2AAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκεν puso sobre to put 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ upon her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «004:G2007 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »010:G5495 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ χεῖρας, hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ ἀνωρθώθη she was made straight G0461 V-API-3S ἀνορθόω to restore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνωρθώθη fue enderezada to restore 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ ἐδόξαζεν was begining to glorify G1392 V-IAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξαζεν estaba dando esplendor to glorify 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 43_Luk.013.013 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Luk.13.14 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἀρχισυνάγωγος, ἀγανακτῶν ὅτι τῷ σαββάτῳ ἐθεράπευσεν ὁ Ἰησοῦς, #_Translation Answering now the ruler of the synagogue, indignant because on the Sabbath healed Jesus, #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G0752=N-NSM G0023=V-PAP-NSM G3754=CONJ G3588=T-DSN G4521=N-DSN G2323=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Luk.13.14 cont. ἔλεγεν τῷ ὄχλῳ ὅτι ἓξ ἡμέραι εἰσὶν ἐν αἷς δεῖ ἐργάζεσθαι· #_Translation he was saying to the crowd that, Six days there are in which it behooves to work; #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G3588=T-DSM G3793=N-DSM G3754=CONJ G1803=A-NPF-NUI G2250=N-NPF G1510=V-PAI-3P G1722=PREP G3739=R-DPF G1210=V-PAI-3S G2038=V-PNN #_Non-NA variants #_Luk.13.14 cont. ἐν αὐταῖς οὖν ἐρχόμενοι θεραπεύεσθε καὶ μὴ τῇ ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου.¶ #_Translation in these therefore coming do be healed, and not on the day of the Sabbath. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DPF G3767=CONJ G2064=V-PNP-NPM G2323=V-PPM-2P G2532=CONJ G3361=PRT-N G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSN G4521=N-GSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ταύταις = "these" = G3778 = D-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0752 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἀρχισυνάγωγος, ruler of the synagogue, G0752 N-NSM ἀρχισυνάγωγος synagogue leader NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχισυνάγωγος jefe de sinagoga synagogue leader 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἀγανακτῶν indignant G0023 V-PAP-NSM ἀγανακτέω be indignant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγανακτῶν estando indignado be indignant 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since «010:G0023 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ τῷ on the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »016:G4521 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἐθεράπευσεν healed G2323 V-AAI-3S θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεράπευσεν curó had healed 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἔλεγεν he was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »028:G3793 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 43_Luk.013.014 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἓξ Six G1803 A-NPF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ Seis six 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «038:G1722 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι· to work; G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando to work 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.013.014 =NA diff TR ˹˺ αὐταῖς these G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐταῖς ¦ TR+Byz = ταύταις = "these" = G3778 = D-DPF ellos to them «046:G1722 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἐρχόμενοι coming G2064 V-PNP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενοι estando viniendo to come 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ θεραπεύεσθε do be healed, G2323 V-PPM-2P θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεραπεύεσθε estén siendo curados to heal 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »062:G2250 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »066:G4521 43_Luk.013.014 =NA same TR ~~ σαββάτου.¶ Sabbath. G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.13.15 Ἀπεκρίθη δὲ αὐτῷ ὁ κύριος καὶ εἶπεν· ὑποκριταί, ἕκαστος ὑμῶν τῷ #_Translation Answered therefore to him the Lord and said, Hypocrites! Each one of you on the #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5273=N-VPM G1538=A-NSM G4771=P-2GP G3588=T-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Luk.13.15 cont. σαββάτῳ οὐ λύει τὸν βοῦν αὐτοῦ ἢ τὸν ὄνον ἀπὸ τῆς #_Translation Sabbath, not does he untie the ox of him, or the donkey, from the #_Word=Grammar G4521=N-DSN G3756=PRT-N G3089=V-PAI-3S G3588=T-ASM G1016=N-ASM G0846=P-GSM G2228=CONJ G3588=T-ASM G3688=N-ASM G0575=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.13.15 cont. φάτνης, καὶ ἀπαγαγὼν ποτίζει; #_Translation stall, and having led [it] away, give [it] drink? #_Word=Grammar G5336=N-GSF G2532=CONJ G0520=V-2AAP-NSM G4222=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ WH = ἀπάγων = "having led [it] away," = G0520 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 43_Luk.013.015 =NA diff TR ˹˺ δὲ therefore G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2962 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ὑποκριταί, Hypocrites! G5273 N-VPM ὑποκριτής hypocrite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκριταί Hipócritas hypocrite 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ἕκαστος Each one G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «018:G1538 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ τῷ on the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G4521 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath, G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿no no 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ λύει does he untie G3089 V-PAI-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύει está desatando to loose 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G1016 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ βοῦν ox G1016 N-ASM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῦν toro ox 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G1016 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3688 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ὄνον donkey, G3688 N-ASM ὄνος donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνον asno donkey 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »046:G5336 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ φάτνης, stall, G5336 N-GSF φάτνη manger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάτνης comedero de forraje manger 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.015 =NA diff TR ˹˺ ἀπαγαγὼν having led [it] away, G0520 V-2AAP-NSM ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαγαγὼν ¦ WH = ἀπάγων = "having led [it] away," = G0520 = V-PAP-NSM habiendo conducido desde to lead away 43_Luk.013.015 =NA same TR ~~ ποτίζει; give [it] drink? G4222 V-PAI-3S ποτίζω to water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτίζει está dando de beber? to water # Luk.13.16 ταύτην δὲ θυγατέρα Ἀβραὰμ οὖσαν ἣν ἔδησεν ὁ σατανᾶς ἰδοὺ δέκα #_Translation This now, a daughter of Abraham being, whom has bound Satan, behold, ten #_Word=Grammar G3778=D-ASF G1161=CONJ G2364=N-ASF G0011=N-GSM-P G1510=V-PAP-ASF G3739=R-ASF G1210=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G2400=INJ G1176=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_Luk.13.16 cont. καὶ ὀκτὼ ἔτη, οὐκ ἔδει λυθῆναι ἀπὸ τοῦ δεσμοῦ τούτου τῇ #_Translation and eight years, not she was being able to be loosed from bond this on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3638=A-APN-NUI G2094=N-APN G3756=PRT-N G1163=V-IAI-3S G3089=V-APN G0575=PREP G3588=T-GSM G1199=N-GSM G3778=D-GSM G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.13.16 cont. ἡμέρᾳ τοῦ σαββάτου;¶ #_Translation day of the Sabbath? #_Word=Grammar G2250=N-DSF G3588=T-GSN G4521=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην A esta this »010:G1510 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ θυγατέρα a daughter G2364 N-ASF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρα hija daughter 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ οὖσαν being, G1510 V-PAP-ASF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖσαν estando siendo to be 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἣν whom G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν a quien whom »014:G1210 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἔδησεν has bound G1210 V-AAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησεν ató to bind 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G4567 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan, G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APN-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-APN-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἔτη, years, G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿no no 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἔδει she was being able G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ λυθῆναι to be loosed G3089 V-APN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθῆναι ser desatada to loose 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »040:G1199 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ δεσμοῦ bond G1199 N-GSM δεσμός chain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεσμοῦ ligadura chain 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «040:G1199 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G2250 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G4521 43_Luk.013.016 =NA same TR ~~ σαββάτου;¶ Sabbath? G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado? Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.13.17 Καὶ ταῦτα λέγοντος αὐτοῦ κατῃσχύνοντο πάντες οἱ ἀντικείμενοι αὐτῷ, καὶ πᾶς #_Translation And these things when is saying He, were ashamed all those opposed to Him; and all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G3004=V-PAP-GSM G0846=P-GSM G2617=V-IPI-3P G3956=A-NPM G3588=T-NPM G0480=V-PNP-NPM G0846=P-DSM G2532=CONJ G3956=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.13.17 cont. ὁ ὄχλος ἔχαιρεν ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἐνδόξοις τοῖς γινομένοις ὑπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation the crowd was rejoicing at all the glorious things which were being done by Him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3793=N-NSM G5463=V-IAI-3S G1909=PREP G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1741=A-DPN G3588=T-DPN G1096=V-PNP-DPN G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G3004 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ λέγοντος when is saying G3004 V-PAP-GSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντος estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3004 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ κατῃσχύνοντο were ashamed G2617 V-IPI-3P καταισχύνω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατῃσχύνοντο estaban siendo avergonzados to dishonor 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »016:G0480 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ἀντικείμενοι opposed G0480 V-PNP-NPM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικείμενοι estando yaciendo en contra be an opponent 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «016:G0480 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς toda all 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »026:G3793 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ἔχαιρεν was rejoicing G5463 V-IAI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχαιρεν estaba regocijando to rejoice 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) the »036:G1741 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ἐνδόξοις glorious things G1741 A-DPN ἔνδοξος honored NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδόξοις esplendorosas honored 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ τοῖς which G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las [those] which »040:G1096 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ γινομένοις were being done G1096 V-PNP-DPN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινομένοις ; γεινομένοις estando llegando a ser to be 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.013.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «042:G5259 # Luk.13.18 Ἔλεγεν οὖν· τίνι ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, καὶ τίνι #_Translation He was saying then, To what like is the kingdom of God? And to what #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G3767=CONJ G5101=I-DSN G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G5101=I-DSN #_Non-NA variants | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.13.18 cont. ὁμοιώσω αὐτήν; #_Translation will I liken it? #_Word=Grammar G3666=V-FAI-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.018 =NA diff TR ˹˺ οὖν· then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto therefore 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ τίνι To what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι ¿A qué which? »010:G1510 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ ὁμοία like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία semejante like 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G0932 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ τίνι to what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a qué which? »024:G3666 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ ὁμοιώσω will I liken G3666 V-FAI-1S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώσω compararé to liken 43_Luk.013.018 =NA same TR ~~ αὐτήν; it? G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a él? her «024:G3666 # Luk.13.19 ὁμοία ἐστὶν κόκκῳ σινάπεως ὃν λαβὼν ἄνθρωπος ἔβαλεν εἰς κῆπον ἑαυτοῦ, #_Translation Like it is to a grain of mustard, which having taken, a man cast into garden his own; #_Word=Grammar G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G2848=N-DSM G4615=N-GSN G3739=R-ASM G2983=V-2AAP-NSM G0444=N-NSM G0906=V-2AAI-3S G1519=PREP G2779=N-ASM G1438=F-3GSM #_Non-NA variants #_Luk.13.19 cont. καὶ ηὔξησεν καὶ ἐγένετο εἰς δένδρον μέγα, καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ #_Translation and it grew and came into a tree, great and the birds of the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0837=V-AAI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1519=PREP G1186=N-ASN G3173=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-NPN G4071=A-NPN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.13.19 cont. οὐρανοῦ κατεσκήνωσεν ἐν τοῖς κλάδοις αὐτοῦ.¶ #_Translation air encamped in the branches of it. #_Word=Grammar G3772=N-GSM G2681=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G2798=N-DPM G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ κόκκῳ to a grain G2848 N-DSM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκῳ a grano seed 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ σινάπεως of mustard, G4615 N-GSN σίναπι mustard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινάπεως de mostaza mustard 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »012:G2983 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken, G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἔβαλεν cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§3_sow 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ κῆπον garden G2779 N-ASM κῆπος garden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆπον huerto garden 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ, his own; G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «020:G2779 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ηὔξησεν it grew G0837 V-AAI-3S αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὔξησεν creció to grow 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ δένδρον a tree, G1186 N-ASN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρον árbol tree 43_Luk.013.019 =TR not NA or NIV/ESV «» μέγα, great G3173 A-ASN μέγας great Treg+TR+Byz μέγα grande great 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G4071 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ πετεινὰ birds G4071 A-NPN πετεινός bird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πετεινὰ aves birds 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G3772 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ air G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ κατεσκήνωσεν encamped G2681 V-AAI-3S κατασκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσκήνωσεν asentaron tienda to dwell 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »052:G2798 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ κλάδοις branches G2798 N-DPM κλάδος branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάδοις ramas branch 43_Luk.013.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «052:G2798 # Luk.13.20 Καὶ πάλιν εἶπεν· τίνι ὁμοιώσω τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ; #_Translation And again He said, To what will I liken the kingdom of God? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2036=V-2AAI-3S G5101=I-DSN G3666=V-FAI-1S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ τίνι To what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι ¿A qué which? »010:G3666 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ ὁμοιώσω will I liken G3666 V-FAI-1S ὁμοιόω to liken NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοιώσω compararé to liken 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »014:G0932 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 43_Luk.013.020 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God # Luk.13.21 ὁμοία ἐστὶν ζύμῃ ἣν λαβοῦσα γυνὴ ἐνέκρυψεν εἰς ἀλεύρου σάτα τρία #_Translation Like it is to leaven, which having taken, a woman hid in of meal measures three #_Word=Grammar G3664=A-NSF G1510=V-PAI-3S G2219=N-DSF G3739=R-ASF G2983=V-2AAP-NSF G1135=N-NSF G1470=V-AAI-3S G1519=PREP G0224=N-GSN G4568=N-APN G5140=A-APN #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg = ἔκρυψεν = "hid" = G2928 = V-2AAI-3S #_Luk.13.21 cont. ἕως οὗ ἐζυμώθη ὅλον.¶ #_Translation until it was leavened all. #_Word=Grammar G2193=PREP G3739=R-GSM G2220=V-API-3S G3650=A-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ὁμοία Like G3664 A-NSF ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοία Semejante like 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ζύμῃ to leaven, G2219 N-DSF ζύμη leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζύμῃ a levadura leaven 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G2983 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having taken, G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado to take 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.013.021 =NA diff TR ˹˺ ἐνέκρυψεν hid G1470 V-AAI-3S ἐγκρύπτω to mix NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἐνέκρυψεν ¦ SBL+WH+Treg = ἔκρυψεν = "hid" = G2928 = V-2AAI-3S escondió to mix 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ἀλεύρου of meal G0224 N-GSN ἄλευρον flour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλεύρου de harina flour 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ σάτα measures G4568 N-APN σάτον seah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάτα medidas de sea seah 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ τρία three G5140 A-APN τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρία tres three 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ οὗ it G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «024:G2193 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ἐζυμώθη was leavened G2220 V-API-3S ζυμόω to leaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζυμώθη fue fermentada to leaven 43_Luk.013.021 =NA same TR ~~ ὅλον.¶ all. G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all # Luk.13.22 Καὶ διεπορεύετο κατὰ πόλεις καὶ κώμας διδάσκων καὶ πορείαν ποιούμενος εἰς #_Translation And He was going through by towns and villages, teaching, and progress making toward #_Word=Grammar G2532=CONJ G1279=V-INI-3S G2596=PREP G4172=N-APF G2532=CONJ G2968=N-APF G1321=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4197=N-ASF G4160=V-PMP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.13.22 cont. Ἱεροσόλυμα.¶ #_Translation Jerusalem. #_Word=Grammar G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ διεπορεύετο He was going through G1279 V-INI-3S διαπορεύω to travel through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεπορεύετο estaba yendo en camino a través to go through 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ κατὰ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ πόλεις towns G4172 N-APF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεις ciudades city 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ κώμας villages, G2968 N-APF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμας aldeas village 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ πορείαν progress G4197 N-ASF πορεία journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορείαν camino journey 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ ποιούμενος making G4160 V-PMP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιούμενος estando haciéndose to make§1_do/work 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.013.022 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα.¶ Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV , WH ; Treg+TR+Byz ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.13.23 Εἶπεν δέ τις αὐτῷ· κύριε, εἰ ὀλίγοι οἱ σῳζόμενοι; ὁ δὲ #_Translation Said then one to Him, Lord, if [are] few those being saved? And #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1487=COND G3641=A-NPM G3588=T-NPM G4982=V-PPP-NPM G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.13.23 cont. εἶπεν πρὸς αὐτούς· #_Translation He said to them, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G2036 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ ὀλίγοι [are] few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀλίγοι pocos few 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G4982 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ σῳζόμενοι; being saved? G4982 V-PPP-NPM σῴζω to save NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH σῳζόμενοι , σωζόμενοι estando siendo salvados? to save 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G2036 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.013.023 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «026:G4314 # Luk.13.24 ἀγωνίζεσθε εἰσελθεῖν διὰ τῆς στενῆς θύρας· ὅτι πολλοί, λέγω ὑμῖν, ζητήσουσιν #_Translation do strive to enter in through the narrow door; for many, I say to you, will seek #_Word=Grammar G0075=V-PNM-2P G1525=V-2AAN G1223=PREP G3588=T-GSF G4728=A-GSF G2374=N-GSF G3754=CONJ G4183=A-NPM G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2212=V-FAI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πύλης = "gate" = G4439 = N-GSF #_Luk.13.24 cont. εἰσελθεῖν καὶ οὐκ ἰσχύσουσιν. #_Translation to enter in, and not will be able. #_Word=Grammar G1525=V-2AAN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ ἀγωνίζεσθε do strive G0075 V-PNM-2P ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνίζεσθε Estén agonizando luchando vigorosamente to struggle 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter in G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G2374 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ στενῆς narrow G4728 A-GSF στενός narrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στενῆς angosta narrow 43_Luk.013.024 =NA diff TR ˹˺ θύρας· door; G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θύρας ‖ TR+Byz = πύλης = "gate" = G4439 = N-GSF puerta door 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ πολλοί, many, G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchos many 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3004 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ ζητήσουσιν will seek G2212 V-FAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσουσιν buscarán to seek 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter in, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.013.024 =NA same TR ~~ ἰσχύσουσιν. will be able. G2480 V-FAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύσουσιν tendrán fuerza be strong # Luk.13.25 ἀφ᾽ οὗ ἂν ἐγερθῇ ὁ οἰκοδεσπότης καὶ ἀποκλείσῃ τὴν θύραν καὶ #_Translation From what maybe may have risen up the master of the house, and may have shut the door, then #_Word=Grammar G0575=PREP G3739=R-GSM G0302=PRT G1453=V-APS-3S G3588=T-NSM G3617=N-NSM G2532=CONJ G0608=V-AAS-3S G3588=T-ASF G2374=N-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.13.25 cont. ἄρξησθε ἔξω ἑστάναι καὶ κρούειν τὴν θύραν λέγοντες· κύριε κύριε, ἄνοιξον #_Translation you may begin outside to have stood and to knock at the door, saying, Lord, Lord, do open #_Word=Grammar G0757=V-AMS-2P G1854=ADV G2476=V-RAN G2532=CONJ G2925=V-PAN G3588=T-ASF G2374=N-ASF G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G2962=N-VSM G0455=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.13.25 cont. ἡμῖν· καὶ ἀποκριθεὶς ἐρεῖ ὑμῖν· οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ· #_Translation to us. And he answering, will say to you, Not I do know you, from where are. #_Word=Grammar G1473=P-1DP G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-FAI-3S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G4771=P-2AP G4159=ADV-I G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ Desde from 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ οὗ what G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ cual (momento) which «002:G0575 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἐγερθῇ may have risen up G1453 V-APS-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθῇ sea levantado to arise 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3617 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότης master of the house, G3617 N-NSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότης amo de casa householder 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἀποκλείσῃ may have shut G0608 V-AAS-3S ἀποκλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκλείσῃ cierre shuts 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2374 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ θύραν door, G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἄρξησθε you may begin G0757 V-AMS-2P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξησθε comiencen be first 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἑστάναι to have stood G2476 V-RAN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστάναι haber puesto de pie to stand 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ κρούειν to knock G2925 V-PAN κρούω to knock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρούειν estar tocando to knock 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ τὴν at the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G2374 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ θύραν door, G2374 N-ASF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύραν puerta door 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ κύριε Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§2_master 43_Luk.013.025 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord TR+Byz κύριε señor lord§2_master 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἄνοιξον do open G0455 V-AAM-2S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνοιξον abre to open 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «042:G0455 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς he answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «050:G2036 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ οἶδα I do know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «056:G1492 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 43_Luk.013.025 =NA same TR ~~ ἐστέ· are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be # Luk.13.26 τότε ἄρξεσθε λέγειν· ἐφάγομεν ἐνώπιόν σου καὶ ἐπίομεν, καὶ ἐν ταῖς #_Translation Then will you begin to say, We ate in presence of you and drank, and in the #_Word=Grammar G5119=ADV G0757=V-FMI-2P G3004=V-PAN G5315=V-AAI-1P G1799=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G4095=V-2AAI-1P G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF #_Non-NA variants #_Luk.13.26 cont. πλατείαις ἡμῶν ἐδίδαξας· #_Translation streets of us you taught. #_Word=Grammar G4116=A-DPF G1473=P-1GP G1321=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἄρξεσθε will you begin G0757 V-FMI-2P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξεσθε comenzarán be first 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ λέγειν· to say, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἐφάγομεν We ate G5315 V-AAI-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάγομεν Comimos to eat 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν in presence G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti your «010:G1799 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἐπίομεν, drank, G4095 V-2AAI-1P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίομεν bebimos to drink 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »024:G4116 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ πλατείαις streets G4116 A-DPF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείαις caminos anchos wide 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «024:G4116 43_Luk.013.026 =NA same TR ~~ ἐδίδαξας· you taught. G1321 V-AAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξας enseñaste to teach # Luk.13.27 καὶ ἐρεῖ· λέγων ὑμῖν· οὐκ οἶδα ὑμᾶς πόθεν ἐστέ, ἀπόστητε ἀπ᾽ #_Translation And he will speak, saying to you, not I do know you from where you are; do depart from #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-FAI-3S G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G4771=P-2AP G4159=ADV-I G1510=V-PAI-2P G0868=V-2AAM-2P G0575=PREP #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S #_Luk.13.27 cont. ἐμοῦ πάντες οἱ ἐργάται τῆς ἀδικίας. #_Translation me, all [you] workers of unrighteousness. #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN G3956=A-VPM G3588=T-NPM G2040=N-NPM G3588=T-GSF G0093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἐρεῖ· he will speak, G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.013.027 =NA diff TR ˹˺ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+SBL+WH+NIV λέγων | Tyn+Treg+TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ οἶδα I do know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ὑμᾶς (de) ustedes you «012:G1492 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἐστέ, you are; G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἀπόστητε do depart G0868 V-2AAM-2P ἀφίστημι to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστητε pónganse de pie aparte to leave 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «022:G0575 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ πάντες all [you] G3956 A-VPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.013.027 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »028:G2040 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἐργάται workers G2040 N-NPM ἐργάτης worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάται obreros worker 43_Luk.013.027 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »030:G0093 43_Luk.013.027 =NA same TR ~~ ἀδικίας. of unrighteousness. G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας de injusticia unrighteousness # Luk.13.28 ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν ὀδόντων, ὅταν ὄψησθε #_Translation There will be the weeping and the gnashing of the teeth when you may see #_Word=Grammar G1563=ADV G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G2805=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G1030=N-NSM G3588=T-GPM G3599=N-GPM G3752=CONJ G3708=V-2ADS-2P #_Non-NA variants | Treg = ὄψεσθε = "you will see" = G3708 = V-FDI-2P #_Luk.13.28 cont. Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ καὶ πάντας τοὺς προφήτας ἐν τῇ #_Translation Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the #_Word=Grammar G0011=N-ASM-P G2532=CONJ G2464=N-ASM-P G2532=CONJ G2384=N-ASM-P G2532=CONJ G3956=A-APM G3588=T-APM G4396=N-APM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Luk.13.28 cont. βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ, ὑμᾶς δὲ ἐκβαλλομένους ἔξω. #_Translation kingdom of God; you however are being cast out. #_Word=Grammar G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G4771=P-2AP G1161=CONJ G1544=V-PPP-APM G1854=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ἐκεῖ There G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ Allí there 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2805 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ κλαυθμὸς weeping G2805 N-NSM κλαυθμός weeping NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαυθμὸς llanto weeping 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1030 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ βρυγμὸς gnashing G1030 N-NSM βρυγμός gnashing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρυγμὸς crujir gnashing 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G3599 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ὀδόντων, teeth G3599 N-GPM ὀδούς tooth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδόντων dientes tooth 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.013.028 =NA diff TR ˹˺ ὄψησθε you may see G3708 V-2ADS-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὄψησθε | Treg = ὄψεσθε = "you will see" = G3708 = V-FDI-2P vean to see§1_see 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham, G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ a Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ Isaac, G2464 N-ASM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob, G2384 N-ASM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »040:G4396 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ προφήτας prophets, G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »046:G0932 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G2316 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you »056:G1544 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ἐκβαλλομένους are being cast G1544 V-PPP-APM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλλομένους estando siendo arrojados hacia fuera to expel 43_Luk.013.028 =NA same TR ~~ ἔξω. out. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exteriormente out # Luk.13.29 καὶ ἥξουσιν ἀπὸ ἀνατολῶν καὶ δυσμῶν καὶ ἀπὸ βορρᾶ καὶ νότου #_Translation And they will come from east and west, and from north and south, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2240=V-FAI-3P G0575=PREP G0395=N-GPF G2532=CONJ G1424=N-GPF G2532=CONJ G0575=PREP G1005=N-GSM G2532=CONJ G3558=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.13.29 cont. καὶ ἀνακλιθήσονται ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. #_Translation and will recline in the kingdom of God. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0347=V-FPI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἥξουσιν they will come G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξουσιν vendrán to come 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἀνατολῶν east G0395 N-GPF ἀνατολή east NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνατολῶν partes orientales east 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ δυσμῶν west, G1424 N-GPF δυσμή west NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσμῶν partes occidentales west 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ βορρᾶ north G1005 N-GSM βορρᾶς the north NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βορρᾶ norte the north 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ νότου south, G3558 N-GSM νότος south NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νότου de sur south 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἀνακλιθήσονται will recline G0347 V-FPI-3P ἀνακλίνω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακλιθήσονται serán hechos reclinarse to recline 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G0932 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 43_Luk.013.029 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.13.30 καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ #_Translation And behold, there are last who will be first, and there are first who #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1510=V-PAI-3P G2078=A-NPM G3739=R-NPM G1510=V-FDI-3P G4413=A-NPM G2532=CONJ G1510=V-PAI-3P G4413=A-NPM G3739=R-NPM #_Non-NA variants #_Luk.13.30 cont. ἔσονται ἔσχατοι.¶ #_Translation will be last. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G2078=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ ἔσχατοι last G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »012:G1510 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ πρῶτοι, first, G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ εἰσὶν there are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ πρῶτοι first G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primeros first§1_first 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »024:G1510 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 43_Luk.013.030 =NA same TR ~~ ἔσχατοι.¶ last. G2078 A-NPM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατοι últimos last # Luk.13.31 Ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ προσῆλθάν τινες Φαρισαῖοι λέγοντες αὐτῷ· ἔξελθε καὶ #_Translation In same the hour came near certain Pharisees, saying to Him, do go out and #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G4334=V-2AAI-3P G5100=X-NPM G5330=N-NPM-T G3004=V-PAP-NPM G0846=P-DSM G1831=V-2AAM-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF #_Luk.13.31 cont. πορεύου ἐντεῦθεν, ὅτι Ἡρῴδης θέλει σε ἀποκτεῖναι.¶ #_Translation do proceed from here, for Herod desires You to kill. #_Word=Grammar G4198=V-PNM-2S G1782=ADV G3754=CONJ G2264=N-NSM-P G2309=V-PAI-3S G4771=P-2AS G0615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ αὐτῇ same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »008:G5610 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »008:G5610 43_Luk.013.031 =NA diff TR ˹˺ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὥρᾳ ‖ Treg+TR+Byz = ἡμέρᾳ = "day" = G2250 = N-DSF hora hour 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ προσῆλθάν came near G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR προσῆλθάν , προσῆλθαν ; προσῆλθόν vinieron hacia to come near 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τινὲς algunos one »014:G5330 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G3004 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ ἔξελθε do go out G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ πορεύου do proceed G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν, from here, G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ θέλει desires G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «032:G2309 43_Luk.013.031 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι.¶ to kill. G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill # Luk.13.32 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες εἴπατε τῇ ἀλώπεκι ταύτῃ· ἰδοὺ ἐκβάλλω δαιμόνια #_Translation And He said to them, Having gone, do say to the fox that, Behold, I cast out demons, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4198=V-AOP-NPM G2036=V-2AAM-2P G3588=T-DSF G0258=N-DSF G3778=D-DSF G2400=INJ G1544=V-PAI-1S G1140=N-APN #_Non-NA variants #_Luk.13.32 cont. καὶ ἰάσεις ἀποτελῶ σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ τρίτῃ τελειοῦμαι. #_Translation and cures I complete today and tomorrow, and on the third [day] I am perfected. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2392=N-APF G0658=V-PAI-1S G4594=ADV G2532=CONJ G0839=ADV G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G5048=V-PPI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιτελῶ = "I complete" = G2005 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ εἴπατε do say G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατε digan to say 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G0258 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ ἀλώπεκι fox G0258 N-DSF ἀλώπηξ fox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλώπεκι zorra fox 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ ταύτῃ· that, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «014:G0258 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ ἐκβάλλω I cast out G1544 V-PAI-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλω estoy arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ δαιμόνια demons, G1140 N-APN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνια demonios demons 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ ἰάσεις cures G2392 N-APF ἴασις healing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσεις curaciones healings 43_Luk.013.032 =NA diff TR ˹˺ ἀποτελῶ I complete G0658 V-PAI-1S ἀποτελέω to complete NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποτελῶ ¦ TR+Byz = ἐπιτελῶ = "I complete" = G2005 = V-PAI-1S estoy completando totalmente to complete 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow, G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »040:G5154 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ τρίτῃ third [day] G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 43_Luk.013.032 =NA same TR ~~ τελειοῦμαι. I am perfected. G5048 V-PPI-1S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειοῦμαι estoy siendo completado to perfect # Luk.13.33 πλὴν δεῖ με σήμερον καὶ αὔριον καὶ τῇ ἐχομένῃ πορεύεσθαι, ὅτι #_Translation But it behooves Me today and tomorrow and to the [day] following to proceed; for #_Word=Grammar G4133=CONJ G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AS G4594=ADV G2532=CONJ G0839=ADV G2532=CONJ G3588=T-DSF G2192=V-PMP-DSF G4198=V-PNN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.13.33 cont. οὐκ ἐνδέχεται προφήτην ἀπολέσθαι ἔξω Ἰερουσαλήμ.¶ #_Translation not it is possible [for] a prophet to perish outside of Jerusalem. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1735=V-PNI-3S G4396=N-ASM G0622=V-2AMN G1854=PREP G2419=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ πλὴν But G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G1210 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ αὔριον tomorrow G0839 ADV αὔριον tomorrow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὔριον día siguiente tomorrow 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ τῇ to the [day] G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el [that] which »018:G2192 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ ἐχομένῃ following G2192 V-PMP-DSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχομένῃ estando siendo tenido (día) to have 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι, to proceed; G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ ἐνδέχεται it is possible [for] G1735 V-PNI-3S ἐνδέχομαι be possible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδέχεται está siendo admisible be possible 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην a vocero prophet 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ ἀπολέσθαι to perish G0622 V-2AMN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσθαι ser destruido to destroy 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ ἔξω outside of G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 43_Luk.013.033 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ.¶ Jerusalem. G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ de Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.13.34 Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς #_Translation Jerusalem, Jerusalem, You who [are] killing the prophets, and stoning those sent to #_Word=Grammar G2419=N-VSF-L G2419=N-VSF-L G3588=T-VSF G0615=V-PAP-VSF G3588=T-APM G4396=N-APM G2532=CONJ G3036=V-PAP-VSF G3588=T-APM G0649=V-RPP-APM G4314=PREP #_Non-NA variants #_Luk.13.34 cont. αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις τὴν #_Translation her, how often I have wanted to gather those children of you, that way a hen [gathers] #_Word=Grammar G0846=P-ASF G4212=ADV G2309=V-AAI-1S G1996=V-AAN G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GS G3739=R-ASM G5158=N-ASM G3733=N-NSF G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.13.34 cont. ἑαυτῆς νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε; #_Translation her own brood under the wings, and not you were willing. #_Word=Grammar G1438=F-3GSF G3555=N-ASF G5259=PREP G3588=T-APF G4420=N-APF G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-VSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-VSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἡ You who [are] G3588 T-VSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »008:G0615 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἀποκτείνουσα killing G0615 V-PAP-VSF ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνουσα estando matando to kill 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G4396 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ προφήτας prophets, G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophets 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ λιθοβολοῦσα stoning G3036 V-PAP-VSF λιθοβολέω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθοβολοῦσα estando apedreando to stone 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »020:G0649 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένους sent G0649 V-RPP-APM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένους han sido enviados como emisarios to send 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella... her «022:G4314 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ποσάκις how often G4212 ADV ποσάκις how often! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσάκις cuántas veces how often! 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἠθέλησα I have wanted G2309 V-AAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησα quise to will 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἐπισυνάξαι to gather G1996 V-AAN ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισυνάξαι reunir to gather 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »034:G5043 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «034:G5043 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »040:G5158 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τρόπον way G5158 N-ASM τρόπος way NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρόπον manera way 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ὄρνις a hen [gathers] G3733 N-NSF ὄρνις hen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρνις gallina hen 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »048:G3555 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἑαυτῆς her own G1438 F-3GSF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῆς de ella misma herself »048:G3555 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ νοσσιὰν brood G3555 N-ASF νοσσιά chick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοσσιὰν nidada chicks 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (de) las the »054:G4420 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ πτέρυγας, wings, G4420 N-APF πτέρυξ wing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτέρυγας alas wing 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.013.034 =NA same TR ~~ ἠθελήσατε; you were willing. G2309 V-AAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθελήσατε quisieron to will # Luk.13.35 ἰδοὺ ἀφίεται ὑμῖν ὁ οἶκος ὑμῶν ἔρημος. ἀμὴν λέγω δὲ ὑμῖν #_Translation Behold, is left to you the house of you. desolate Amen I say now to you, #_Word=Grammar G2400=INJ G0863=V-PPI-3S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G3624=N-NSM G4771=P-2GP G2048=A-NSM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G1161=CONJ G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_Luk.13.35 cont. ὅτι· οὐ μὴ ἴδητέ με ἕως ἄν ἥξει ὅτε εἴπητε· εὐλογημένος #_Translation that no not shall you see Me until when [the time] will come when you may say, Blessed [is] #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-2P G1473=P-1AS G2193=CONJ G0302=PRT G2240=V-FAI-3S G3753=CONJ G2036=V-2AAS-2P G2127=V-RPP-NSM #_Non-NA variants | TR = ἥξῃ = "[the time] may come" = G2240 = V-AAS-3S #_Luk.13.35 cont. ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου.¶ #_Translation the [One] coming in [the] name of [the] Lord.’ #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἀφίεται is left G0863 V-PPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίεται está siendo dejada completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G0863 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3624 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ οἶκος house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G3624 43_Luk.013.035 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἔρημος. desolate G2048 A-NSM ἔρημος deserted TR+Byz+ESV+NIV ἔρημος desierto deserted 43_Luk.013.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR ἀμὴν amén amen 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV δὲ pero and 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 43_Luk.013.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «014:G3004 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἴδητέ shall you see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἴδητέ vean to know§2_see 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G1492 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 43_Luk.013.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄν when G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἄν probable if 43_Luk.013.035 =NA diff TR ˹˺ ἥξει [the time] will come G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+SBL+Treg+Byz ἥξει | TR = ἥξῃ = "[the time] may come" = G2240 = V-AAS-3S vendrá to come 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz ὅτε cuando when 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ εἴπητε· you may say, G2036 V-2AAS-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπητε digan to say 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος Ha sido bendecido to bless 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G2064 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.013.035 =NA same TR ~~ κυρίου.¶ of [the] Lord.’ G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God # Luk.14.1 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτὸν εἰς οἶκόν τινος τῶν ἀρχόντων #_Translation And it came to pass on the going of Him into a house of one of the rulers #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G2064=V-2AAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3624=N-ASM G5100=X-GSM G3588=T-GPM G0758=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.14.1 cont. τῶν Φαρισαίων σαββάτῳ φαγεῖν ἄρτον καὶ αὐτοὶ ἦσαν παρατηρούμενοι αὐτόν. #_Translation of the Pharisees on a Sabbath to eat bread, and they were watching Him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G4521=N-DSN G5315=V-AAN G0740=N-ASM G2532=CONJ G0846=P-NPM G1510=V-IAI-3P G3906=V-PMP-NPM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G2064 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν going G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to go 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν of Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G2064 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ οἶκόν a house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἶκόν , οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ τινος of one G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινος , τινὸς de alguien one «016:G3624 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G0758 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἀρχόντων rulers G0758 N-GPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόντων gobernantes ruler 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G5330 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ σαββάτῳ on a Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ a sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »038:G1510 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ παρατηρούμενοι watching G3906 V-PMP-NPM παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατηρούμενοι estando observando detenidamente to observe 43_Luk.014.001 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G3906 # Luk.14.2 καὶ ἰδοὺ ἄνθρωπός τις ἦν ὑδρωπικὸς ἔμπροσθεν αὐτοῦ.¶ #_Translation And behold, a man certain there was with dropsy before Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0444=N-NSM G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G5203=A-NSM G1715=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός hombre a human 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «006:G0444 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ ὑδρωπικὸς with dropsy G5203 A-NSM ὑδρωπικός with dropsy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδρωπικὸς enfermo de hidropesía with dropsy 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.014.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G1715 # Luk.14.3 Καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν πρὸς τοὺς νομικοὺς καὶ Φαρισαίους λέγων· #_Translation And answering, Jesus spoke to the lawyers and to [the] Pharisees, saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G3544=A-APM G2532=CONJ G5330=N-APM-T G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.14.3 cont. εἰ ἔξεστιν τῷ σαββάτῳ θεραπεῦσαι ἢ οὔ; #_Translation if Is it lawful on the Sabbath to heal or not? #_Word=Grammar G1487=COND G1832=V-PAI-3S G3588=T-DSN G4521=N-DSN G2323=V-AAN G2228=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = θεραπεύειν = "to heal" = G2323 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ εἶπεν spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G3544 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ νομικοὺς lawyers G3544 A-APM νομικός lawyer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομικοὺς maestros de ley lawyer 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ Φαρισαίους to [the] Pharisees, G5330 N-APM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίους fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.003 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰ if G1487 COND εἰ if TR+Byz εἰ si if§3_is(QUESTION) 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ ἔξεστιν Is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν ¿Está siendo permitido it is permitted 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ τῷ on the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »028:G4521 43_Luk.014.003 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.014.003 =NA diff TR ˹˺ θεραπεῦσαι to heal G2323 V-AAN θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεραπεῦσαι ¦ TR+Byz = θεραπεύειν = "to heal" = G2323 = V-PAN curar to heal 43_Luk.014.003 =NA not TR ⁽⁾ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἢ o or 43_Luk.014.003 =NA not TR ⁽⁾ οὔ; not? G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὔ no? no # Luk.14.4 οἱ δὲ ἡσύχασαν. καὶ ἐπιλαβόμενος ἰάσατο αὐτὸν καὶ ἀπέλυσεν.¶ #_Translation But they were silent. And having taken hold [of him], He healed him and let [him] go. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2270=V-AAI-3P G2532=CONJ G1949=V-2ADP-NSM G2390=V-ADI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G0630=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2270 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ ἡσύχασαν. they were silent. G2270 V-AAI-3P ἡσυχάζω be quiet/give up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσύχασαν guardaron quietud be quiet 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενος having taken hold [of him], G1949 V-2ADP-NSM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενος habiendo tomado asido to catch 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ ἰάσατο He healed G2390 V-ADI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσατο sanó to heal 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2390 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.004 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν.¶ let [him] go. G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν dejó ir to release§1_release # Luk.14.5 Καὶ ἀποκριθεὶς πρὸς αὐτοὺς εἶπεν· τίνος ὑμῶν υἱὸς ἢ βοῦς εἰς #_Translation And answering to them He said, Which of you a son or an ox into #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G4314=PREP G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S G5101=I-GSM G4771=P-2GP G5207=N-NSM G2228=CONJ G1016=N-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ TR = ὄνος = "donkey," = G3688 = N-NSM #_Luk.14.5 cont. φρέαρ πεσεῖται, καὶ οὐκ εὐθέως ἀνασπάσει αὐτὸν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ #_Translation a pit will collapse, also not immediately he will pull up him on day the #_Word=Grammar G5421=N-ASN G4098=V-FDI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G2112=ADV G0385=V-FAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐμπεσεῖται = "will fall," = G1706 = V-FDI-3S #_Luk.14.5 cont. σαββάτου; #_Translation Sabbath? #_Word=Grammar G4521=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «004:G4314 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ τίνος Which G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿Quién which? »012:G4771 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you [has] » 43_Luk.014.005 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς a son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV υἱὸς ‖ TR = ὄνος = "donkey," = G3688 = N-NSM hijo son 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ βοῦς an ox G1016 N-NSM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῦς toro ox 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ φρέαρ a pit G5421 N-ASN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέαρ hoyo well 43_Luk.014.005 =NA diff TR ˹˺ πεσεῖται, will collapse, G4098 V-FDI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πεσεῖται | TR+Byz = ἐμπεσεῖται = "will fall," = G1706 = V-FDI-3S caerá to collapse 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ ἀνασπάσει he will pull up G0385 V-FAI-3S ἀνασπάω to pull up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνασπάσει sacará hacia arriba to pull up 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G0385 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῇ la the »038:G2250 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G4521 43_Luk.014.005 =NA same TR ~~ σαββάτου; Sabbath? G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado? Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Luk.14.6 καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἀνταποκριθῆναι αὐτῷ πρὸς ταῦτα.¶ #_Translation And not they were able to reply to him to these things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3P G0470=V-AON G0846=P-DSM G4314=PREP G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ ἴσχυσαν they were able G2480 V-AAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσαν fueron suficientemente fuertes be strong 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ ἀνταποκριθῆναι to reply G0470 V-AON ἀνταποκρίνομαι to contradict NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποκριθῆναι replicar to contradict 43_Luk.014.006 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «008:G0470 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.006 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G4314 # Luk.14.7 Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολὴν ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, #_Translation He was speaking then to those invited a parable, remarking how the first places they were choosing out, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G2564=V-RPP-APM G3850=N-ASF G1907=V-PAP-NSM G4459=PRT-I G3588=T-APF G4411=N-APF G1586=V-IMI-3P #_Non-NA variants #_Luk.14.7 cont. λέγων πρὸς αὐτούς· #_Translation saying to them, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »010:G2564 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ κεκλημένους invited G2564 V-RPP-APM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένους han sido llamados to call§1_call/invite 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable, G3850 N-ASF παραβολή parable Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν , παραβολήν historia comparativa parable 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ ἐπέχων remarking G1907 V-PAP-NSM ἐπέχω to hold fast/out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέχων estando teniendo sobre to observe 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G4411 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ πρωτοκλισίας first places G4411 N-APF πρωτοκλισία place of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκλισίας primeros lugares de reclinación place of honor 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ ἐξελέγοντο, they were choosing out, G1586 V-IMI-3P ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέγοντο estaban seleccionando para sí to select 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.007 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «026:G4314 # Luk.14.8 ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, #_Translation When you may be invited by anyone to wedding feasts, not may recline in the first place, #_Word=Grammar G3752=CONJ G2564=V-APS-2S G5259=PREP G5100=X-GSM G1519=PREP G1062=N-APM G3361=PRT-N G2625=V-APS-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G4411=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.14.8 cont. μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ᾽ αὐτοῦ, #_Translation otherwise [one] more honorable than you may have been invited by him, #_Word=Grammar G3361=PRT-N + G4218=PRT G1784=A-NSM-C G4771=P-2GS G1510=V-PAS-3S G2564=V-RPP-NSM G5259=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ κληθῇς you may be invited G2564 V-APS-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῇς seas llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ ὑπό by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπό por by§1_by 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ τινος anyone G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one «006:G5259 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ γάμους, wedding feasts, G1062 N-APM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμους fiestas de bodas wedding 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ κατακλιθῇς may recline G2625 V-APS-2S κατακλίνω to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλιθῇς seas hecho reclinarte to sit 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G4411 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ πρωτοκλισίαν, first place, G4411 N-ASF πρωτοκλισία place of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκλισίαν primer lugar de reclinación place of honor 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ ἐντιμότερός [one] more honorable G1784 A-NSM-C ἔντιμος valued/honored NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐντιμότερός ; ἐντειμότερός de más honra que honored 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ σου than you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tú of you »030:G1510 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ ᾖ may have been G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ κεκλημένος invited G2564 V-RPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένος ha sido llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.014.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G5259 # Luk.14.9 καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι· δὸς τούτῳ #_Translation and having come, the [one] you and him having invited will say to you, do give to this one #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G4771=P-2AS G2532=CONJ G0846=P-ASM G2564=V-AAP-NSM G2036=V-FAI-3S G4771=P-2DS G1325=V-2AAM-2S G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_Luk.14.9 cont. τόπον. καὶ τότε ἄρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν. #_Translation [your] place, and then you will begin with shame the last place to take. #_Word=Grammar G5117=N-ASM G2532=CONJ G5119=ADV G0757=V-FMI-2S G3326=PREP G0152=N-GSF G3588=T-ASM G2078=A-ASM G5117=N-ASM G2722=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which «004:G2064 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ σὲ you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «004:G2064 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »014:G2564 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ καλέσας having invited G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας habiendo llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G2036 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς Da to give 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ τούτῳ to this one G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this »024:G5117 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ τόπον. [your] place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ ἄρξῃ you will begin G0757 V-FMI-2S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξῃ te comiences be first 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ αἰσχύνης shame G0152 N-GSF αἰσχύνη shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνης vergüenza shame 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G5117 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ ἔσχατον last G2078 A-ASM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατον último least 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.014.009 =NA same TR ~~ κατέχειν. to take. G2722 V-PAN κατέχω to hold back/fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέχειν estar teniendo hacia abajo to get possession of # Luk.14.10 ἀλλ᾽ ὅταν κληθῇς, πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἔσχατον τόπον, ἵνα ὅταν #_Translation But when you may be invited, having gone, do recline in the last place, so that when #_Word=Grammar G0235=CONJ G3752=CONJ G2564=V-APS-2S G4198=V-AOP-NSM G0377=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G2078=A-ASM G5117=N-ASM G2443=CONJ G3752=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἀνάπεσον = "do recline" = G0377 = V-AAM-2S #_Luk.14.10 cont. ἔλθῃ ὁ κεκληκώς σε, ἐρεῖ σοι· φίλε, προσανάβηθι ἀνώτερον. τότε ἔσται #_Translation may come the [one] having invited you, he will say to you, Friend, do come up higher. Then will be #_Word=Grammar G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2564=V-RAP-NSM G4771=P-2AS G2036=V-FAI-3S G4771=P-2DS G5384=A-VSM G4320=V-2AAM-2S G0511=A-ASN-C G5119=ADV G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἴπῃ = "may say" = G2036 = V-2AAS-3S #_Luk.14.10 cont. σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνανακειμένων σοι. #_Translation to you glory before all those reclining [with] you. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G1391=N-NSF G1799=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G4873=V-PNP-GPM G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Más bien but 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ κληθῇς, you may be invited, G2564 V-APS-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῇς seas llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone, G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 43_Luk.014.010 =NA diff TR ˹˺ ἀνάπεσε do recline G0377 V-2AAM-2S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνάπεσε ¦ TR = ἀνάπεσον = "do recline" = G0377 = V-AAM-2S recuéstate to recline 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5117 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἔσχατον last G2078 A-ASM ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχατον último least 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ τόπον, place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G2564 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ κεκληκώς having invited G2564 V-RAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκληκώς ha llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G2564 43_Luk.014.010 =NA diff TR ˹˺ ἐρεῖ he will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρεῖ | TR+Byz = εἴπῃ = "may say" = G2036 = V-2AAS-3S dirá to say 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «032:G2036 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ φίλε, Friend, G5384 A-VSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλε Amigo friend 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ προσανάβηθι do come up G4320 V-2AAM-2S προσαναβαίνω to go up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσανάβηθι da pasos hacia arriba hacia to go up 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἀνώτερον. higher. G0511 A-ASN-C ἀνώτερος higher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνώτερον más arriba higher 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «044:G1510 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.014.010 =NA not TR ⁽⁾ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάντων todos all 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »056:G4873 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ συνανακειμένων reclining G4873 V-PNP-GPM συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανακειμένων estando siendo reclinados junto to dine with 43_Luk.014.010 =NA same TR ~~ σοι. [with] you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «056:G4873 # Luk.14.11 ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.¶ #_Translation For everyone who is exalting himself will be humbled, and the [one] humbling himself will be exalted. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G5312=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM G5013=V-FPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G5013=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM G5312=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G5312 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ὑψῶν is exalting G5312 V-PAP-NSM ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψῶν estando elevando to lift up 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «008:G5312 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ταπεινωθήσεται, will be humbled, G5013 V-FPI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινωθήσεται será hecho bajo to humble 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G5013 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ταπεινῶν humbling G5013 V-PAP-NSM ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινῶν estando haciendo bajo humbles 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «018:G5013 43_Luk.014.011 =NA same TR ~~ ὑψωθήσεται.¶ will be exalted. G5312 V-FPI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθήσεται será elevado to lift up # Luk.14.12 Ἔλεγεν δὲ καὶ τῷ κεκληκότι αὐτόν· ὅταν ποιῇς ἄριστον ἢ δεῖπνον, #_Translation He was saying then also to the [one] having invited Him, When you may make a dinner or a supper, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-DSM G2564=V-RAP-DSM G0846=P-ASM G3752=CONJ G4160=V-PAS-2S G0712=N-ASN G2228=CONJ G1173=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.14.12 cont. μὴ φώνει τοὺς φίλους σου μηδὲ τοὺς ἀδελφούς σου μηδὲ τοὺς #_Translation not do call the friends of you, nor the brothers of you, nor the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5455=V-PAM-2S G3588=T-APM G5384=A-APM G4771=P-2GS G3366=CONJ-N G3588=T-APM G0080=N-APM G4771=P-2GS G3366=CONJ-N G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.14.12 cont. συγγενεῖς σου μηδὲ γείτονας πλουσίους μήποτε καὶ αὐτοὶ ἀντικαλέσωσίν σε καὶ #_Translation relatives of you, nor neighbors rich, otherwise also they may invite in return you, and #_Word=Grammar G4773=A-APM G4771=P-2GS G3366=CONJ-N G1069=N-APM G4145=A-APM G3361=PRT-N + G4218=PRT G2532=CONJ G0846=P-NPM G0479=V-AAS-3P G4771=P-2AS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.14.12 cont. γένηται ἀνταπόδομά σοι. #_Translation may be made recompense to you. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-3S G0468=N-NSN G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »010:G2564 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ κεκληκότι having invited G2564 V-RAP-DSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκληκότι ha llamado to call§1_call/invite 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «010:G2564 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ποιῇς you may make G4160 V-PAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇς estés haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ἄριστον a dinner G0712 N-ASN ἄριστον early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄριστον comida early meal 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ δεῖπνον, a supper, G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ φώνει do call G5455 V-PAM-2S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φώνει estés emitiendo voz to call 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G5384 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ φίλους friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friends 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «030:G5384 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »038:G0080 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ἀδελφούς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brothers 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «038:G0080 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »046:G4773 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ συγγενεῖς relatives G4773 A-APM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενεῖς parientes kindred 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «046:G4773 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ γείτονας neighbors G1069 N-APM γείτων neighbour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γείτονας vecinos neighbour 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ πλουσίους rich, G4145 A-APM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίους ricos rich 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »062:G0479 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ἀντικαλέσωσίν may invite in return G0479 V-AAS-3P ἀντικαλέω to invite in return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀντικαλέσωσίν llamen en cambio de to invite in return 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ σε you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «062:G0479 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ γένηται may be made G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ ἀνταπόδομά recompense G0468 N-NSN ἀνταπόδομα repayment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀνταπόδομά recompensa repayment 43_Luk.014.012 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «068:G1096 # Luk.14.13 ἀλλ᾽ ὅταν δοχὴν ποιῇς, κάλει πτωχούς, ἀναπείρους, χωλούς, τυφλούς. #_Translation But when a feast you may make, do call [the] poor, [the] crippled, [the] lame, [the] blind; #_Word=Grammar G0235=CONJ G3752=CONJ G1403=N-ASF G4160=V-PAS-2S G2564=V-PAM-2S G4434=A-APM G0376=A-APM G5560=A-APM G5185=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Más bien but 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ δοχὴν a feast G1403 N-ASF δοχή banquet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz δοχὴν recepción banquet 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ ποιῇς, you may make, G4160 V-PAS-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇς estés haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ κάλει do call G2564 V-PAM-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάλει estés llamando to call§1_call/invite 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ πτωχούς, [the] poor, G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχούς a pobres poor 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ ἀναπείρους, [the] crippled, G0376 A-APM ἀνάπηρος crippled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀναπείρους ; ἀναπήρους a lisiados crippled 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ χωλούς, [the] lame, G5560 A-APM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλούς a cojos lame 43_Luk.014.013 =NA same TR ~~ τυφλούς. [the] blind; G5185 A-APM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλούς a ciegos blind # Luk.14.14 καὶ μακάριος ἔσῃ, ὅτι οὐκ ἔχουσιν ἀνταποδοῦναί σοι· ἀνταποδοθήσεται γάρ σοι #_Translation and blessed you will be, because nothing they have to repay you. It will be recompensed for to you #_Word=Grammar G2532=CONJ G3107=A-NSM G1510=V-FDI-2S G3754=CONJ G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G0467=V-2AAN G4771=P-2DS G0467=V-FPI-3S G1063=CONJ G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Luk.14.14 cont. ἐν τῇ ἀναστάσει τῶν δικαίων.¶ #_Translation in the resurrection of the righteous. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G0386=N-DSF G3588=T-GPM G1342=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ μακάριος blessed G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος dichoso blessed 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἔσῃ, you will be, G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ serás to be 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ οὐκ nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἀνταποδοῦναί to repay G0467 V-2AAN ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδοῦναί recompensar to repay 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ σοι· you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G0467 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἀνταποδοθήσεται It will be recompensed G0467 V-FPI-3S ἀνταποδίδωμι to repay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνταποδοθήσεται será recompensado to repay 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G0467 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G0386 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »032:G1342 43_Luk.014.014 =NA same TR ~~ δικαίων.¶ righteous. G1342 A-GPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίων justos just # Luk.14.15 Ἀκούσας δέ τις τῶν συνανακειμένων ταῦτα εἶπεν αὐτῷ· μακάριος ὅστις φάγεται #_Translation Having heard then one of those reclining with [Him] these things, he said to Him, Blessed [is he] who will eat #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-GPM G4873=V-PNP-GPM G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3107=A-NSM G3748=R-NSM G5315=V-FMI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM #_Luk.14.15 cont. ἄρτον ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation bread in the kingdom of God. #_Word=Grammar G0740=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | Byz+NIV = ἄριστον = "a meal" = G0712 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G4873 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »010:G4873 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ συνανακειμένων reclining with [Him] G4873 V-PNP-GPM συνανάκειμαι to dine with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνανακειμένων estando reclinando junto to dine with 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ μακάριος Blessed [is he] G3107 A-NSM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριος Dichoso blessed 43_Luk.014.015 =NA diff TR ˹˺ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅστις ¦ TR+Byz = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM quien who »022:G5315 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ φάγεται will eat G5315 V-FMI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγεται comerá to eat 43_Luk.014.015 =NA diff TR ˹˺ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+ESV ἄρτον | Byz+NIV = ἄριστον = "a meal" = G0712 = N-ASN pan bread 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »030:G0932 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2316 43_Luk.014.015 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.14.16 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· ἄνθρωπός τις ἐποίει δεῖπνον μέγα καὶ ἐκάλεσεν #_Translation But He said to him, A man certain was preparing a supper great, and invited #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0444=N-NSM G5100=X-NSM G4160=V-IAI-3S G1173=N-ASN G3173=A-ASN G2532=CONJ G2564=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐποίησεν = "prepared" = G4160 = V-AAI-3S #_Luk.14.16 cont. πολλούς· #_Translation many #_Word=Grammar G4183=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός Hombre a human 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G0444 43_Luk.014.016 =NA diff TR ˹˺ ἐποίει was preparing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποίει | TR+Byz = ἐποίησεν = "prepared" = G4160 = V-AAI-3S estaba haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ δεῖπνον a supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ μέγα great, G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ ἐκάλεσεν invited G2564 V-AAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάλεσεν llamó to call§1_call/invite 43_Luk.014.016 =NA same TR ~~ πολλούς· many G4183 A-APM πολύς much Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV πολλούς , πολλοὺς a muchos much # Luk.14.17 καὶ ἀπέστειλεν τὸν δοῦλον αὐτοῦ τῇ ὥρᾳ τοῦ δείπνου εἰπεῖν τοῖς #_Translation And he sent the servant of him at the hour of the supper to say to those #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G3588=T-ASM G1401=N-ASM G0846=P-GSM G3588=T-DSF G5610=N-DSF G3588=T-GSN G1173=N-GSN G2036=V-2AAN G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Luk.14.17 cont. κεκλημένοις· ἔρχεσθε, ὅτι ἤδη ἕτοιμά ἐστιν πάντα. #_Translation invited, do come, for now ready [it] is. all things #_Word=Grammar G2564=V-RPP-DPM G2064=V-PNM-2P G3754=CONJ G2235=ADV G2092=A-NPN G1510=V-PAI-3S G3956=A-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G1401 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ δοῦλον servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1401 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ τῇ at the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »014:G5610 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G1173 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ δείπνου supper G1173 N-GSN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνου cena dinner 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ εἰπεῖν to say G2036 V-2AAN ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπεῖν decir to say 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G2564 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ κεκλημένοις· invited, G2564 V-RPP-DPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένοις han sido llamados to call§1_call/invite 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ἔρχεσθε, do come, G2064 V-PNM-2P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθε Estén viniendo to come 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ἕτοιμά ready G2092 A-NPN ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμά preparadas ready 43_Luk.014.017 =NA same TR ~~ ἐστιν [it] is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.014.017 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› πάντα. all things G3956 A-NPN πᾶς all Treg+TR+Byz+ESV+NIV πάντα todas (cosas) all # Luk.14.18 καὶ ἤρξαντο ἀπὸ μιᾶς πάντες παραιτεῖσθαι.¶ Ὁ πρῶτος εἶπεν αὐτῷ· ἀγρὸν #_Translation And began with one [voice] all to excuse themselves. The first said to him, A field #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G0575=PREP G1520=A-GSF G3956=A-NPM G3868=V-PNN G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0068=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.14.18 cont. ἠγόρασα καὶ ἔχω ἀνάγκην ἐξελθὼν καὶ ἰδεῖν αὐτόν· ἐρωτῶ σε, ἔχε #_Translation I have bought, and I have need going out and to see it; I beg of you, do hold #_Word=Grammar G0059=V-AAI-1S G2532=CONJ G2192=V-PAI-1S G0318=N-ASF G1831=V-2AAP-NSM G2532=CONJ G1492=V-2AAN G0846=P-ASM G2065=V-PAI-1S G4771=P-2AS G2192=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξελθεῖν = "to go forth" = G1831 = V-2AAN #_Luk.14.18 cont. με παρῃτημένον. #_Translation me excused. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3868=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ with G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ μιᾶς one [voice] G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς uno one 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πάντες todos all 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ παραιτεῖσθαι.¶ to excuse themselves. G3868 V-PNN παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραιτεῖσθαι estar solicitando to excuse 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4413 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2036 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἀγρὸν A field G0068 N-ASM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρὸν Campo field 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἠγόρασα I have bought, G0059 V-AAI-1S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασα compré to buy 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἀνάγκην need G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκην necesidad necessity 43_Luk.014.018 =NA diff TR ˹˺ ἐξελθὼν going out G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξελθὼν | TR+Byz = ἐξελθεῖν = "to go forth" = G1831 = V-2AAN habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.014.018 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν a ver to know§2_see 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ αὐτόν· it; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «034:G1492 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I beg of G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «038:G2065 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ ἔχε do hold G2192 V-PAM-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχε estés teniendo to have 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «042:G2192 43_Luk.014.018 =NA same TR ~~ παρῃτημένον. excused. G3868 V-RPP-ASM παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῃτημένον ha sido excusado to excuse # Luk.14.19 καὶ ἕτερος εἶπεν· ζεύγη βοῶν ἠγόρασα πέντε καὶ πορεύομαι δοκιμάσαι αὐτά· #_Translation And another said, Yoke of oxen I have bought five, and I am going to prove them; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-NSM G2036=V-2AAI-3S G2201=N-APN G1016=N-GPM G0059=V-AAI-1S G4002=A-APN-NUI G2532=CONJ G4198=V-PNI-1S G1381=V-AAN G0846=P-APN #_Non-NA variants #_Luk.14.19 cont. ἐρωτῶ σε, ἔχε με παρῃτημένον. #_Translation I beg of you do hold me excused. #_Word=Grammar G2065=V-PAI-1S G4771=P-2AS G2192=V-PAM-2S G1473=P-1AS G3868=V-RPP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ ζεύγη Yoke G2201 N-APN ζεῦγος a yoke/pair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεύγη Yugo yokes 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ βοῶν of oxen G1016 N-GPM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶν de toros ox 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ ἠγόρασα I have bought G0059 V-AAI-1S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόρασα compré to buy 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ πέντε five, G4002 A-APN-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ πορεύομαι I am going G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ δοκιμάσαι to prove G1381 V-AAN δοκιμάζω to test NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκιμάσαι examinar to test 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ αὐτά· them; G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellos them «020:G1381 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I beg of G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ σε, you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «024:G2065 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ ἔχε do hold G2192 V-PAM-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχε estés teniendo to have 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G2192 43_Luk.014.019 =NA same TR ~~ παρῃτημένον. excused. G3868 V-RPP-ASM παραιτέομαι to refuse/excuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῃτημένον ha sido excusado to excuse # Luk.14.20 καὶ ἕτερος εἶπεν· γυναῖκα ἔγημα καὶ διὰ τοῦτο οὐ δύναμαι ἐλθεῖν. #_Translation And another said, A wife I have married, and because of this not I am able to come. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-NSM G2036=V-2AAI-3S G1135=N-ASF G1060=V-AAI-1S G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1S G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ γυναῖκα A wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα A esposa woman§2_wife 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ ἔγημα I have married, G1060 V-AAI-1S γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγημα (me) casé to marry 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «014:G1223 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ δύναμαι I am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι estoy siendo capaz be able 43_Luk.014.020 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν. to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come # Luk.14.21 καὶ παραγενόμενος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ἀπήγγειλεν τῷ κυρίῳ αὐτοῦ ταῦτα.¶ Τότε #_Translation And having come, the servant, that [one who] reported to the master of him these things. Then #_Word=Grammar G2532=CONJ G3854=V-2ADP-NSM G3588=T-NSM G1401=N-NSM G1565=D-NSM G0518=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2962=N-DSM G0846=P-GSM G3778=D-APN G5119=ADV #_Non-NA variants #_Luk.14.21 cont. ὀργισθεὶς ὁ οἰκοδεσπότης εἶπεν τῷ δούλῳ αὐτοῦ· ἔξελθε ταχέως εἰς τὰς #_Translation having become angry, the master of the house said to the servant of him, do go out quickly into the #_Word=Grammar G3710=V-APP-NSM G3588=T-NSM G3617=N-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G1401=N-DSM G0846=P-GSM G1831=V-2AAM-2S G5030=ADV G1519=PREP G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Luk.14.21 cont. πλατείας καὶ ῥύμας τῆς πόλεως, καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ ἀναπείρους καὶ #_Translation streets and lanes of the city, and the poor and crippled and #_Word=Grammar G4116=A-APF G2532=CONJ G4505=N-APF G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G3588=T-APM G4434=A-APM G2532=CONJ G0376=A-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.14.21 cont. τυφλοὺς καὶ χωλοὺς εἰσάγαγε ὧδε. #_Translation blind and lame do bring in here. #_Word=Grammar G5185=A-APM G2532=CONJ G5560=A-APM G1521=V-2AAM-2S G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ παραγενόμενος having come, G3854 V-2ADP-NSM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενόμενος habiendo llegado a ser al lado de to come 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1401 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ δοῦλος servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.014.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνος that [one who] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκεῖνος aquél that «008:G1401 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλεν reported G0518 V-AAI-3S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλεν dio mensaje to announce 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2962 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ κυρίῳ master G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ amo lord§2_master 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G2962 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G0518 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ὀργισθεὶς having become angry, G3710 V-APP-NSM ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργισθεὶς habiendo sido hecho enfurecerse to anger 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3617 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότης master of the house G3617 N-NSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότης amo de casa householder 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G1401 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «032:G1401 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ἔξελθε do go out G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ταχέως quickly G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »044:G4116 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ πλατείας streets G4116 A-APF πλατύς wide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλατείας caminos anchos wide 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ῥύμας lanes G4505 N-APF ῥύμη lane NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥύμας calles lane 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »052:G4172 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ πόλεως, city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »058:G4434 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ἀναπείρους crippled G0376 A-APM ἀνάπηρος crippled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀναπείρους ; ἀναπήρους a lisiados crippled 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ τυφλοὺς blind G5185 A-APM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τυφλοὺς ciegos blind 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ χωλοὺς lame G5560 A-APM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz χωλοὺς cojos lame 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ εἰσάγαγε do bring in G1521 V-2AAM-2S εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσάγαγε conduce hacia dentro to bring in 43_Luk.014.021 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Luk.14.22 καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· κύριε, γέγονεν ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος #_Translation And said the servant, Sir, it has been done as you did command, and still room #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1401=N-NSM G2962=N-VSM G1096=V-2RAI-3S G3739=R-ASN G2004=V-AAI-2S G2532=CONJ G2089=ADV G5117=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Luk.14.22 cont. ἐστίν. #_Translation there is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1401 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ δοῦλος· servant, G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§2_master 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ γέγονεν it has been done G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 43_Luk.014.022 =NA diff TR ˹˺ ὃ as G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ὡς = "as" = G5613 = CONJ cual what »016:G2004 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ ἐπέταξας, you did command, G2004 V-AAI-2S ἐπιτάσσω to command NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέταξας ordenaste to command 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ τόπος room G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 43_Luk.014.022 =NA same TR ~~ ἐστίν. there is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Luk.14.23 καὶ εἶπεν ὁ κύριος πρὸς τὸν δοῦλον· ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς #_Translation And said the master to the servant, do go out into the highways #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4314=PREP G3588=T-ASM G1401=N-ASM G1831=V-2AAM-2S G1519=PREP G3588=T-APF G3598=N-APF #_Non-NA variants #_Luk.14.23 cont. καὶ φραγμοὺς καὶ ἀνάγκασον εἰσελθεῖν ἵνα γεμισθῇ μου ὁ οἶκος. #_Translation and hedges and do compel [them] to come in, so that may be filled of me the house. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5418=N-APM G2532=CONJ G0315=V-AAM-2S G1525=V-2AAN G2443=CONJ G1072=V-APS-3S G1473=P-1GS G3588=T-NSM G3624=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G1401 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ δοῦλον· servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ἔξελθε do go out G1831 V-2AAM-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξελθε Ven hacia fuera to go out 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a los the »022:G3598 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ὁδοὺς highways G3598 N-APF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοὺς caminos road 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ φραγμοὺς hedges G5418 N-APM φραγμός fence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγμοὺς muros fence 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ἀνάγκασον do compel [them] G0315 V-AAM-2S ἀναγκάζω to compel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκασον pon bajo necesidad to compel 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to come in, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ γεμισθῇ may be filled G1072 V-APS-3S γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμισθῇ sea llenada to fill 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μου de mí my »042:G3624 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »042:G3624 43_Luk.014.023 =NA same TR ~~ οἶκος. house. G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple # Luk.14.24 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς τῶν ἀνδρῶν ἐκείνων τῶν κεκλημένων γεύσεταί #_Translation I say for to you that not one of the men of those which invited will taste #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G3588=T-GPM G0435=N-GPM G1565=D-GPM G3588=T-GPM G2564=V-RPP-GPM G1089=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_Luk.14.24 cont. μου τοῦ δείπνου πολλοί γὰρ εἰσιν κλητοί ὀλίγοι δέ ἐκλεκτοί.¶ #_Translation of me the supper. many for are called few now chosen #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-GSN G1173=N-GSN G4183=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G2822=A-NPM G3641=A-NPM G1161=CONJ G1588=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ οὐδεὶς not one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G0435 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ ἀνδρῶν men G0435 N-GPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρῶν varones man§1_man 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ ἐκείνων of those G1565 D-GPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνων aquellos that «014:G0435 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ τῶν which G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »020:G2564 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ κεκλημένων invited G2564 V-RPP-GPM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλημένων han sido llamados to call§1_call/invite 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ γεύσεταί will taste G1089 V-FDI-3S γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεύσεταί gustará to taste 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »028:G1173 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G1173 43_Luk.014.024 =NA same TR ~~ δείπνου supper. G1173 N-GSN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνου cena dinner 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} πολλοί many G4183 A-NPM πολύς much Byz πολλοί muchos much 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Byz γὰρ porque for 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} εἰσιν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be Byz εἰσιν están siendo to be 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} κλητοί called G2822 A-NPM κλητός called Byz κλητοί llamados called 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} ὀλίγοι few G3641 A-NPM ὀλίγος little/few Byz ὀλίγοι pocos few 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} δέ now G1161 CONJ δέ but/and Byz δέ pero and 43_Luk.014.024 Not in NA or TR {} ἐκλεκτοί.¶ chosen G1588 A-NPM ἐκλεκτός select Byz ἐκλεκτοί seleccionados select # Luk.14.25 Συνεπορεύοντο δὲ αὐτῷ ὄχλοι πολλοί. καὶ στραφεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· #_Translation Were going with then Him crowds great; and having turned, He said to them, #_Word=Grammar G4848=V-INI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G3793=N-NPM G4183=A-NPM G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ Συνεπορεύοντο Were going with G4848 V-INI-3P συμπορεύομαι to go with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπορεύοντο Estaban yendo en camino junto con to go with 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4848 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowds 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ πολλοί. great; G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοί muchas much 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned, G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto turning 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.025 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «018:G4314 # Luk.14.26 εἴ τις ἔρχεται πρός με καὶ οὐ μισεῖ τὸν πατέρα ἑαυτοῦ #_Translation If anyone comes to Me, and not hates the father his own #_Word=Grammar G1487=COND G5100=X-NSM G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ G3756=PRT-N G3404=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1438=F-3GSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Luk.14.26 cont. καὶ τὴν μητέρα καὶ τὴν γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ τοὺς #_Translation and the mother and the wife and the children and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASF G1135=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-APN G5043=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Luk.14.26 cont. ἀδελφοὺς καὶ τὰς ἀδελφάς, ἔτι τε καὶ τὴν ψυχὴν ἑαυτοῦ, οὐ #_Translation brothers and the sisters yes, and even the life his own not #_Word=Grammar G0080=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APF G0079=N-APF G2089=ADV G5037=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1438=F-3GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.14.26 cont. δύναται εἶναί μου μαθητής. #_Translation he is able to be of Me disciple. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-3S G1510=V-PAN G1473=P-1GS G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ εἴ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ Si if§1_if/whether 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2064 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «008:G4314 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ μισεῖ hates G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισεῖ ; μεισεῖ está odiando to hate 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G3962 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.014.026 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+SBL+WH+TR+NIV ἑαυτοῦ | Tyn+Treg+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de sí mismo himself «020:G3962 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G3384 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ μητέρα mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »034:G1135 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »040:G5043 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »046:G0080 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »052:G0079 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ἀδελφάς, sisters G0079 N-APF ἀδελφή sister Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀδελφάς , ἀδελφὰς hermanas sister 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ἔτι yes, G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι aún still 43_Luk.014.026 =NA diff TR ˹˺ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε | TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ y and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »062:G5590 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz ψυχὴν alma soul§2_life 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ, his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «062:G5590 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn δύναται , δύναταί está siendo capaz be able 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn>2:TR+Byz εἶναί estar siendo to be 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »074:G3101 43_Luk.014.026 =NA same TR ~~ μαθητής. disciple. G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητής aprendiz disciple # Luk.14.27 καὶ ὅστις οὐ βαστάζει τὸν σταυρὸν ἑαυτοῦ καὶ ἔρχεται ὀπίσω μου, #_Translation and Whoever not carries the cross his own and comes after Me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3748=R-NSM G3756=PRT-N G0941=V-PAI-3S G3588=T-ASM G4716=N-ASM G1438=F-3GSM G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G3694=PREP G1473=P-1GS #_Non-NA variants | Tyn+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Luk.14.27 cont. οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.¶ #_Translation not is able to be My disciple. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1510=V-PAN G1473=P-1GS G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.027 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ ὅστις Whoever G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »006:G0941 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ βαστάζει carries G0941 V-PAI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζει está llevando cargando to carry 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G4716 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 43_Luk.014.027 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; TR+Byz ἑαυτοῦ ; αὑτοῦ | Tyn+Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de sí mismo himself «010:G4716 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to follow 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ μου, Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «018:G3694 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναί estar siendo to be 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR μου de mí my »030:G3101 43_Luk.014.027 =NA same TR ~~ μαθητής.¶ disciple. G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητής aprendiz disciple # Luk.14.28 Τίς γὰρ ἐξ ὑμῶν ὁ θέλων πύργον οἰκοδομῆσαι οὐχὶ πρῶτον καθίσας #_Translation Which for of you, who is desiring a tower to build, not first having sat down, #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G3588=T-NSM G2309=V-PAP-NSM G4444=N-ASM G3618=V-AAN G3780=PRT-N G4413=A-ASN G2523=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.14.28 cont. ψηφίζει τὴν δαπάνην εἰ ἔχει τὰ εἰς ἀπαρτισμόν; #_Translation counts the cost, whether he has for [its] completion? #_Word=Grammar G5585=V-PAI-3S G3588=T-ASF G1160=N-ASF G1487=COND G2192=V-PAI-3S G3588=T-APN G1519=PREP G0535=N-ASM #_Non-NA variants | TR = πρὸς = "to" = G4314 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ Τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G2309 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 43_Luk.014.028 Not in NA or TR {} ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who Byz ὁ el [that] which »010:G2309 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ θέλων is desiring G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ πύργον a tower G4444 N-ASM πύργος tower NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πύργον torre tower 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ οἰκοδομῆσαι to build, G3618 V-AAN οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομῆσαι construir to build 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down, G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ ψηφίζει counts G5585 V-PAI-3S ψηφίζω to calculate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψηφίζει está calculando to calculate 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1160 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ δαπάνην cost, G1160 N-ASF δαπάνη cost NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπάνην gasto cost 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.014.028 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las which [are] »032:G1519 43_Luk.014.028 =NA diff TR ˹˺ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV εἰς | TR = πρὸς = "to" = G4314 = PREP hacia dentro toward 43_Luk.014.028 =NA same TR ~~ ἀπαρτισμόν; [its] completion? G0535 N-ASM ἀπαρτισμός completion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρτισμόν terminación? completion # Luk.14.29 ἵνα μήποτε θέντος αὐτοῦ θεμέλιον καὶ μὴ ἰσχύοντος ἐκτελέσαι πάντες οἱ #_Translation Thus otherwise [when] laying of it a foundation, and not being able to finish, all those #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N + G4218=PRT G5087=V-2AAP-GSM G0846=P-GSM G2310=N-ASM G2532=CONJ G3361=PRT-N G2480=V-PAP-GSM G1615=V-AAN G3956=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.14.29 cont. θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ ἐμπαίζειν #_Translation seeing [it] may begin him to mock, #_Word=Grammar G2334=V-PAP-NPM G0757=V-AMS-3P G0846=P-DSM G1702=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ ἵνα Thus G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ θέντος [when] laying G5087 V-2AAP-GSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέντος habiendo puesto to place 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G5087 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ θεμέλιον a foundation, G2310 N-ASM θεμέλιος foundation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεμέλιον fundamento foundation 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ ἰσχύοντος being able G2480 V-PAP-GSM ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύοντος estando siendo fuerte be strong 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ ἐκτελέσαι to finish, G1615 V-AAN ἐκτελέω to finish up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτελέσαι completar totalmente to finish up 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G2334 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ θεωροῦντες seeing [it] G2334 V-PAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντες estando contemplando to see 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ ἄρξωνται may begin G0757 V-AMS-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξωνται comiencen be first 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ (de) él to him «026:G0757 43_Luk.014.029 =NA same TR ~~ ἐμπαίζειν to mock, G1702 V-PAN ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαίζειν estar burlando to mock # Luk.14.30 λέγοντες ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος ἤρξατο οἰκοδομεῖν καὶ οὐκ ἴσχυσεν ἐκτελέσαι. #_Translation saying that, This man began to build and not was able to finish. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G0757=V-ADI-3S G3618=V-PAN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3S G1615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »012:G0757 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0444 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ οἰκοδομεῖν to build G3618 V-PAN οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομεῖν estar construyendo to build 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ἴσχυσεν was able G2480 V-AAI-3S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσεν fue fuerte suficientemente be strong 43_Luk.014.030 =NA same TR ~~ ἐκτελέσαι. to finish. G1615 V-AAN ἐκτελέω to finish up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτελέσαι completar totalmente to finish up # Luk.14.31 ἢ τίς βασιλεὺς πορευόμενος ἑτέρῳ βασιλεῖ συμβαλεῖν εἰς πόλεμον οὐχὶ καθίσας #_Translation Or what king, proceeding with another king to engage in war, not, having sat down, #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-NSM G0935=N-NSM G4198=V-PNP-NSM G2087=A-DSM G0935=N-DSM G4820=V-2AAN G1519=PREP G4171=N-ASM G3780=PRT-N G2523=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.14.31 cont. πρῶτον βουλεύσεται εἰ δυνατός ἐστιν ἐν δέκα χιλιάσιν ὑπαντῆσαι τῷ μετὰ #_Translation first will take counsel whether able he is with ten thousand to meet the [one] with #_Word=Grammar G4413=A-ASN G1011=V-FDI-3S G1487=COND G1415=A-NSM G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G1176=A-DPF-NUI G5505=N-DPF G5221=V-AAN G3588=T-DSM G3326=PREP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = βουλεύεται = "does take counsel" = G1011 = V-PNI-3S ¦ TR+Byz = ἀπαντῆσαι = "to meet" = G0528 = V-AAN #_Luk.14.31 cont. εἴκοσι χιλιάδων ἐρχομένῳ ἐπ᾽ αὐτόν; #_Translation twenty thousand coming against him? #_Word=Grammar G1501=A-GPF-NUI G5505=N-GPF G2064=V-PNP-DSM G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »006:G0935 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king, G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ πορευόμενος proceeding G4198 V-PNP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευόμενος estando yendo en camino to go 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ with another G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἑτέρῳ a otro diferente other 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ βασιλεῖ king G0935 N-DSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz βασιλεῖ rey king 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ συμβαλεῖν to engage G4820 V-2AAN συμβάλλω to ponder/confer NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συμβαλεῖν ; συνβαλεῖν arrojar juntamente to meet with 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ πόλεμον war, G4171 N-ASM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεμον guerra war 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ οὐχὶ not, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down, G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.014.031 =NA diff TR ˹˺ βουλεύσεται will take counsel G1011 V-FDI-3S βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV βουλεύσεται | Treg+TR+Byz = βουλεύεται = "does take counsel" = G1011 = V-PNI-3S tomará consejo to plan 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ δυνατός able G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατός poderoso able 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἐστιν he is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-DPF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ χιλιάσιν thousand G5505 N-DPF χιλιάς thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn χιλιάσιν ; χειλιάσιν mil thousand 43_Luk.014.031 =NA diff TR ˹˺ ὑπαντῆσαι to meet G5221 V-AAN ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπαντῆσαι ¦ TR+Byz = ἀπαντῆσαι = "to meet" = G0528 = V-AAN ir al encuentro to go meet 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ τῷ the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »050:G2064 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-GPF-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte twenty 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ χιλιάδων thousand G5505 N-GPF χιλιάς thousand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn χιλιάδων ; χειλιάδων mil thousand 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἐρχομένῳ coming G2064 V-PNP-DSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένῳ estando viniendo to come 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre against 43_Luk.014.031 =NA same TR ~~ αὐτόν; him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él? him «052:G1909 # Luk.14.32 εἰ δὲ μή γε, ἔτι αὐτοῦ πόρρω ὄντος πρεσβείαν ἀποστείλας ἐρωτᾷ #_Translation If now not lest still of him far off being, an embassy having sent, he asks #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1065=PRT G2089=ADV G0846=P-GSM G4206=ADV-C G1510=V-PAP-GSM G4242=N-ASF G0649=V-AAP-NSM G2065=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.14.32 cont. τὰ πρὸς εἰρήνην.¶ #_Translation for peace. #_Word=Grammar G3588=T-APN G4314=PREP G1515=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV>1:SBL+WH+TR+Byz μή acaso not 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ γε, lest G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV , SBL+WH+TR+Byz μή γε , μήγε pues also 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz αὐτοῦ de él of him »016:G1510 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ πόρρω far off G4206 ADV-C πόρρω far (away) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρρω lejanamente far (away) 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ ὄντος being, G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ πρεσβείαν an embassy G4242 N-ASF πρεσβεία delegation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβείαν grupo de hombres de mayor edad delegation 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ ἀποστείλας having sent, G0649 V-AAP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστείλας habiendo enviado como emisarios to send 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ ἐρωτᾷ he asks G2065 V-PAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτᾷ está pidiendo to ask 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »026:G4314 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.014.032 =NA same TR ~~ εἰρήνην.¶ peace. G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace # Luk.14.33 Οὕτως οὖν πᾶς ἐξ ὑμῶν ὃς οὐκ ἀποτάσσεται πᾶσιν τοῖς ἑαυτοῦ #_Translation So therefore every one of you who not does give up all that he himself #_Word=Grammar G3779=ADV G3767=CONJ G3956=A-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G3739=R-NSM G3756=PRT-N G0657=V-PMI-3S G3956=A-DPN G3588=T-DPN G1438=F-3GSM #_Non-NA variants #_Luk.14.33 cont. ὑπάρχουσιν, οὐ δύναται εἶναί μου μαθητής.¶ #_Translation possesses, not is able to be My disciple. #_Word=Grammar G5225=V-PAP-DPN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1510=V-PAN G1473=P-1GS G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ Οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ πᾶς every one G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G1537 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »016:G0657 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ἀποτάσσεται does give up G0657 V-PMI-3S ἀποτάσσω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποτάσσεται está separando de sí to leave 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todas all 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ τοῖς that G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las (cosas) [those] which »024:G5225 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ he himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself »024:G5225 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ ὑπάρχουσιν, possesses, G5225 V-PAP-DPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχουσιν estando poseyendo to be 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ εἶναί to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εἶναί estar siendo to be 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ μου My G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »034:G3101 43_Luk.014.033 =NA same TR ~~ μαθητής.¶ disciple. G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητής aprendiz disciple # Luk.14.34 Καλὸν οὖν τὸ ἅλας· ἐὰν δὲ καὶ τὸ ἅλας μωρανθῇ, ἐν #_Translation Good [is] therefore the salt; if however even the salt shall become tasteless, with #_Word=Grammar G2570=A-NSN G3767=CONJ G3588=T-NSN G0217=N-NSN G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSN G0217=N-NSN G3471=V-APS-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.14.34 cont. τίνι ἀρτυθήσεται; #_Translation what will it be seasoned? #_Word=Grammar G5101=I-DSN G0741=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ Καλὸν Good [is] G2570 A-NSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν Excelente good 43_Luk.014.034 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G0217 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ ἅλας· salt; G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.014.034 =NA not TR ⁽⁾ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg καὶ también and 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G0217 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ ἅλας salt G0217 N-NSN ἅλας salt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅλας sal salt 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ μωρανθῇ, shall become tasteless, G3471 V-APS-3S μωραίνω to make insipid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μωρανθῇ sea simple to make insipid 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En in 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ τίνι what G5101 I-DSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι qué which? «022:G1722 43_Luk.014.034 =NA same TR ~~ ἀρτυθήσεται; will it be seasoned? G0741 V-FPI-3S ἀρτύω to season NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρτυθήσεται será sazonada? to season # Luk.14.35 οὔτε εἰς γῆν οὔτε εἰς κοπρίαν εὔθετόν ἐστιν· ἔξω βάλλουσιν αὐτό. #_Translation Neither for soil nor for manure fit is it; out they cast it. #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1519=PREP G1093=N-ASF G3777=CONJ-N G1519=PREP G2874=N-ASF G2111=A-NSN G1510=V-PAI-3S G1854=ADV G0906=V-PAI-3P G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_Luk.14.35 cont. ὁ ἔχων ὦτα ἀκούειν ἀκουέτω.¶ #_Translation The [one] having ears to hear, he should hear. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3775=N-APN G0191=V-PAN G0191=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ γῆν soil G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ κοπρίαν manure G2874 N-ASF κοπρία manure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοπρίαν estiercol manure 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ εὔθετόν fit G2111 A-NSN εὔθετος suitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὔθετόν apta suitable 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ἐστιν· is it; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ βάλλουσιν they cast G0906 V-PAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλουσιν están echando to throw§1_throw 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ αὐτό. it. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ella it «020:G0906 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »026:G2192 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ὦτα ears G3775 N-APN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦτα oídos ears 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear, G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.014.035 =NA same TR ~~ ἀκουέτω.¶ he should hear. G0191 V-PAM-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουέτω esté oyendo to hear # Luk.15.1 Ἦσαν δὲ αὐτῷ ἐγγίζοντες πάντες οἱ τελῶναι καὶ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἀκούειν #_Translation Were now to Him drawing near all the tax collectors and the sinners to hear #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G1448=V-PAP-NPM G3956=A-NPM G3588=T-NPM G5057=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0268=A-NPM G0191=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.15.1 cont. αὐτοῦ. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ Ἦσαν Were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G1510 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ ἐγγίζοντες drawing near G1448 V-PAP-NPM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζοντες estando acercando to come near 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5057 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ τελῶναι tax collectors G5057 N-NPM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελῶναι recaudadores de impuestos tax collectors 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0268 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὶ sinners G0268 A-NPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὶ pecadores sinful 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.015.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G0191 # Luk.15.2 καὶ διεγόγγυζον οἵ τε Φαρισαῖοι καὶ οἱ γραμματεῖς λέγοντες ὅτι οὗτος #_Translation And were grumbling the both Pharisees and the scribes, saying that, This [man] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1234=V-IAI-3P G3588=T-NPM G5037=CONJ G5330=N-NPM-T G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Luk.15.2 cont. ἁμαρτωλοὺς προσδέχεται καὶ συνεσθίει αὐτοῖς.¶ #_Translation sinners receives and eats with them. #_Word=Grammar G0268=A-APM G4327=V-PNI-3S G2532=CONJ G4906=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ διεγόγγυζον were grumbling G1234 V-IAI-3P διαγογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεγόγγυζον estaban murmurando con indignación to murmur 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ οἵ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵ los the »010:G5330 43_Luk.015.002 =NA not TR ⁽⁾ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τε y and 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1122 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ οὗτος This [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »026:G4327 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλοὺς sinners G0268 A-APM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλοὺς a pecadores sinful 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ προσδέχεται receives G4327 V-PNI-3S προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδέχεται está recibiendo bien dispuesto favorablemente welcomes 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ συνεσθίει eats with G4906 V-PAI-3S συνεσθίω to eat with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεσθίει está comiendo junto con to eat with 43_Luk.015.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «030:G4906 # Luk.15.3 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτοὺς τὴν παραβολὴν ταύτην λέγων· #_Translation He spoke then to them parable this, saying, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF G3004=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ Εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «006:G4314 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G3850 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «012:G3850 43_Luk.015.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak # Luk.15.4 τίς ἄνθρωπος ἐξ ὑμῶν ἔχων ἑκατὸν πρόβατα καὶ ἀπολέσας ἐξ αὐτῶν #_Translation What man of you, having a hundred sheep, and having lost of them #_Word=Grammar G5101=I-NSM G0444=N-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G2192=V-PAP-NSM G1540=A-APN-NUI G4263=N-APN G2532=CONJ G0622=V-AAP-NSM G1537=PREP G0846=P-GPN #_Non-NA variants | Treg = ἀπολέσῃ = "he may lose" = G0622 = V-AAS-3S #_Luk.15.4 cont. ἓν οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ πορεύεται #_Translation one, not leaves the ninety nine in the open field, and goes #_Word=Grammar G1520=A-ASN G3756=PRT-N G2641=V-PAI-3S G3588=T-APN G1768=A-APN-NUI G1767=A-APN-NUI G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2532=CONJ G4198=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Luk.15.4 cont. ἐπὶ τὸ ἀπολωλὸς ἕως εὕρῃ αὐτό; #_Translation after the [one] having been lost, until he may find it? #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASN G0622=V-2RAP-ASN G2193=CONJ G2147=V-2AAS-3S G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué which? »004:G0444 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἑκατὸν a hundred G1540 A-APN-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν cien hundred 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep, G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.004 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσας having lost G0622 V-AAP-NSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἀπολέσας | Treg = ἀπολέσῃ = "he may lose" = G0622 = V-AAS-3S habiendo perdido to destroy 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «020:G1537 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἓν one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἓν uno one 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ καταλείπει leaves G2641 V-PAI-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλείπει está dejando atrás to leave 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G1768 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐνενήκοντα ninety G1768 A-APN-NUI ἐνενήκοντα ninety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἐνενήκοντα noventa (y) ninety 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐννέα nine G1767 A-APN-NUI ἐννέα nine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ἐνενήκοντα ἐννέα , ἐννενήκονταεννέα nueve nine 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G2048 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ open field, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ πορεύεται goes G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ after G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ τὸ the [one] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la (que) [that] which »050:G0622 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἀπολωλὸς having been lost, G0622 V-2RAP-ASN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλὸς ha perdido to destroy 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ εὕρῃ he may find G2147 V-2AAS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρῃ halle to find 43_Luk.015.004 =NA same TR ~~ αὐτό; it? G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ella? it «054:G2147 # Luk.15.5 καὶ εὑρὼν ἐπιτίθησιν ἐπὶ τοὺς ὤμους αὐτοῦ χαίρων, #_Translation And having found [it], he lays [it] on the shoulders of him, rejoicing. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NSM G2007=V-PAI-3S G1909=PREP G3588=T-APM G5606=N-APM G0846=P-GSM G5463=V-PAP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found [it], G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado to find 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ ἐπιτίθησιν he lays [it] G2007 V-PAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίθησιν está poniendo encima to put 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G5606 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ ὤμους shoulders G5606 N-APM ὦμος shoulder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤμους hombros shoulder 43_Luk.015.005 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ | TR+Byz = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «012:G5606 43_Luk.015.005 =NA same TR ~~ χαίρων, rejoicing. G5463 V-PAP-NSM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρων estando regocijando to rejoice # Luk.15.6 καὶ ἐλθὼν εἰς τὸν οἶκον συγκαλεῖ τοὺς φίλους καὶ τοὺς γείτονας #_Translation And having come to the house, he calls together the friends and the neighbors, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G4779=V-PAI-3S G3588=T-APM G5384=A-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G1069=N-APM #_Non-NA variants #_Luk.15.6 cont. λέγων αὐτοῖς· συγχάρητέ μοι, ὅτι εὗρον τὸ πρόβατόν μου τὸ ἀπολωλός.¶ #_Translation saying to them, do rejoice with me, for I have found the sheep of me, the [one] having been lost! #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G4796=V-2AOM-2P G1473=P-1DS G3754=CONJ G2147=V-2AAI-1S G3588=T-ASN G4263=N-ASN G1473=P-1GS G3588=T-ASN G0622=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »010:G3624 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ οἶκον house, G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple/building 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ συγκαλεῖ he calls together G4779 V-PAI-3S συγκαλέω to call together NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγκαλεῖ ; συνκαλεῖ está llamando juntamente to call together 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G5384 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ φίλους friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friends 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »022:G1069 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ γείτονας neighbors, G1069 N-APM γείτων neighbour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γείτονας vecinos neighbour 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G3004 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ συγχάρητέ do rejoice with G4796 V-2AOM-2P συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγχάρητέ ; συνχάρητέ Regocíjense junto to rejoice with 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ μοι, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι conmigo to me «028:G4796 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ εὗρον I have found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G4263 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ πρόβατόν sheep G4263 N-ASN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατόν oveja sheep 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «038:G4263 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ τὸ the [one] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la (que) which »044:G0622 43_Luk.015.006 =NA same TR ~~ ἀπολωλός.¶ having been lost! G0622 V-2RAP-ASN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλός (se) ha perdido to destroy # Luk.15.7 Λέγω ὑμῖν ὅτι οὕτως χαρὰ ἐν τῷ οὐρανῷ ἔσται ἐπὶ ἑνὶ #_Translation I say to you that in the same way joy in heaven there will be over one #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3779=ADV G5479=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM G1510=V-FDI-3S G1909=PREP G1520=A-DSM #_Non-NA variants #_Luk.15.7 cont. ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι ἢ ἐπὶ ἐνενήκοντα ἐννέα δικαίοις οἵτινες οὐ χρείαν ἔχουσιν #_Translation sinner repenting, rather than over ninety nine righteous ones, who no need have #_Word=Grammar G0268=A-DSM G3340=V-PAP-DSM G2228=CONJ G1909=PREP G1768=A-DPM-NUI G1767=A-DPM-NUI G1342=A-DPM G3748=R-NPM G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.15.7 cont. μετανοίας.¶ #_Translation of repentance. #_Word=Grammar G3341=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ οὕτως in the same way G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G3772 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: Treg+TR+Byz ἔσται será to be 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῷ sinner G0268 A-DSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῷ pecador sinful 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ μετανοοῦντι repenting, G3340 V-PAP-DSM μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοοῦντι estando cambiando de mente to repent 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἢ rather than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἐνενήκοντα ninety G1768 A-DPM-NUI ἐνενήκοντα ninety NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἐνενήκοντα noventa (y) ninety 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἐννέα nine G1767 A-DPM-NUI ἐννέα nine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR ἐνενήκοντα ἐννέα , ἐννενήκονταεννέα nueve nine 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ δικαίοις righteous ones, G1342 A-DPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίοις justos just 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ οἵτινες who G3748 R-NPM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἵτινες quienes who »044:G2192 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ ἔχουσιν have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 43_Luk.015.007 =NA same TR ~~ μετανοίας.¶ of repentance. G3341 N-GSF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοίας de cambio de mente repentance # Luk.15.8 Ἢ τίς γυνὴ δραχμὰς ἔχουσα δέκα, ἐὰν ἀπολέσῃ δραχμὴν μίαν, οὐχὶ #_Translation Or what woman, drachmas having ten, if she may lose drachma one, not #_Word=Grammar G2228=CONJ G5101=I-NSF G1135=N-NSF G1406=N-APF G2192=V-PAP-NSF G1176=A-APF-NUI G1437=COND G0622=V-AAS-3S G1406=N-ASF G1520=A-ASF G3780=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.15.8 cont. ἅπτει λύχνον καὶ σαροῖ τὴν οἰκίαν καὶ ζητεῖ ἐπιμελῶς ἕως οὗ #_Translation lights a lamp and sweeps the house, and seeks carefully until it #_Word=Grammar G0681=V-PAI-3S G3088=N-ASM G2532=CONJ G4563=V-PAI-3S G3588=T-ASF G3614=N-ASF G2532=CONJ G2212=V-PAI-3S G1960=ADV G2193=PREP G3739=R-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅτου = "when" = G3748 = R-GSN #_Luk.15.8 cont. εὕρῃ; #_Translation she may find? #_Word=Grammar G2147=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ Ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ τίς what G5101 I-NSF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »010:G2192 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ γυνὴ woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ δραχμὰς drachmas G1406 N-APF δραχμή drachma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραχμὰς dracmas drachma 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἔχουσα having G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ δέκα, ten, G1176 A-APF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ she may lose G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ pierda to destroy 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ δραχμὴν drachma G1406 N-ASF δραχμή drachma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραχμὴν dracma drachma 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ μίαν, one, G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἅπτει lights G0681 V-PAI-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτει está encendiendo to kindle 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ λύχνον a lamp G3088 N-ASM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνον lámpara lamp 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ σαροῖ sweeps G4563 V-PAI-3S σαρόω to sweep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαροῖ está barriendo to sweep 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G3614 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ οἰκίαν house, G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ζητεῖ seeks G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἐπιμελῶς carefully G1960 ADV ἐπιμελῶς carefully NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιμελῶς cuidadosamente carefully 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.015.008 =NA diff TR ˹˺ οὗ it G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗ | TR+Byz = ὅτου = "when" = G3748 = R-GSN que which «042:G2193 43_Luk.015.008 =NA same TR ~~ εὕρῃ; she may find? G2147 V-2AAS-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὕρῃ halle? to find # Luk.15.9 καὶ εὑροῦσα συγκαλεῖ τὰς φίλας καὶ τὰς γείτονας λέγουσα· συγχάρητέ μοι, #_Translation And having found [it], she calls together the friends and neighbors, saying, do rejoice with me, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NSF G4779=V-PAI-3S G3588=T-APF G5384=A-APF G2532=CONJ G3588=T-APF G1069=N-APF G3004=V-PAP-NSF G4796=V-2AOM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = συγκαλεῖται = "she calls together" = G4779 = V-PMI-3S #_Luk.15.9 cont. ὅτι εὗρον τὴν δραχμὴν ἣν ἀπώλεσα.¶ #_Translation for I have found the drachma that I lost. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2147=V-2AAI-1S G3588=T-ASF G1406=N-ASF G3739=R-ASF G0622=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ εὑροῦσα having found [it], G2147 V-2AAP-NSF εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑροῦσα habiendo hallado to find 43_Luk.015.009 =NA diff TR ˹˺ συγκαλεῖ she calls together G4779 V-PAI-3S συγκαλέω to call together NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; WH συγκαλεῖ ; συνκαλεῖ ¦ Treg+TR+Byz = συγκαλεῖται = "she calls together" = G4779 = V-PMI-3S está llamando juntando to call together 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »010:G5384 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ φίλας friends G5384 A-APF φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλας amigas friends 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who TR+Byz τὰς las the »014:G1069 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ γείτονας neighbors, G1069 N-APF γείτων neighbour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γείτονας vecinas neighbour 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ συγχάρητέ do rejoice with G4796 V-2AOM-2P συγχαίρω to rejoice with NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH συγχάρητέ ; συνχάρητέ Regocíjense junto to rejoice with 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ μοι, me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G4796 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ εὗρον I have found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1406 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ δραχμὴν drachma G1406 N-ASF δραχμή drachma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραχμὴν dracma drachma 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »032:G0622 43_Luk.015.009 =NA same TR ~~ ἀπώλεσα.¶ I lost. G0622 V-AAI-1S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσα perdí to destroy # Luk.15.10 Οὕτως, λέγω ὑμῖν, γίνεται χαρὰ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων τοῦ θεοῦ ἐπὶ #_Translation Thus I say to you, there is joy before the angels of God over #_Word=Grammar G3779=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1096=V-PNI-3S G5479=N-NSF G1799=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.15.10 cont. ἑνὶ ἁμαρτωλῷ μετανοοῦντι.¶ #_Translation one sinner repenting. #_Word=Grammar G1520=A-DSM G0268=A-DSM G3340=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ Οὕτως, Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ γίνεται there is G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G0032 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre over 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ἑνὶ one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῷ sinner G0268 A-DSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῷ pecador sinful 43_Luk.015.010 =NA same TR ~~ μετανοοῦντι.¶ repenting. G3340 V-PAP-DSM μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοοῦντι estando cambiando de mente to repent # Luk.15.11 Εἶπεν δέ· ἄνθρωπός τις εἶχεν δύο υἱούς. #_Translation He said then, A man certain had two sons. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0444=N-NSM G5100=X-NSM G2192=V-IAI-3S G1417=A-APM-NUI G5207=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ δέ· then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός Hombre a human 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «006:G0444 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.015.011 =NA same TR ~~ υἱούς. sons. G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱούς hijos son # Luk.15.12 καὶ εἶπεν ὁ νεώτερος αὐτῶν τῷ πατρί· πάτερ, δός μοι τὸ #_Translation And said the younger of them to the father, Father, do give to me what #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3501=A-NSM-C G0846=P-GPM G3588=T-DSM G3962=N-DSM G3962=N-VSM G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.15.12 cont. ἐπιβάλλον μέρος τῆς οὐσίας. ὁ δὲ διεῖλεν αὐτοῖς τὸν βίον. #_Translation is due [to me] portion of the property. then he divided between them the property. #_Word=Grammar G1911=V-PAP-ASN G3313=N-ASN G3588=T-GSF G3776=N-GSF G3588=T-NSM G1161=CONJ G1244=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G0979=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3501 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ νεώτερος younger G3501 A-NSM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτερος más joven new 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «008:G3501 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G3962 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ πατρί· father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί padre father 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ δός do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δός da to give 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G1325 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »024:G1911 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ ἐπιβάλλον is due [to me] G1911 V-PAP-ASN ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβάλλον estando poniendo encima to put on 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ μέρος portion G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3776 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ οὐσίας. property. G3776 N-GSF οὐσία estate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐσίας propiedad estate 43_Luk.015.012 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ El the »036:G1244 43_Luk.015.012 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ διεῖλεν he divided G1244 V-2AAI-3S διαιρέω to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεῖλεν dividió to distribute 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς between them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G1244 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »042:G0979 43_Luk.015.012 =NA same TR ~~ βίον. property. G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον (medio de) vida life # Luk.15.13 καὶ μετ᾽ οὐ πολλὰς ἡμέρας συναγαγὼν πάντα ὁ νεώτερος υἱὸς ἀπεδήμησεν #_Translation And after not many days, having gathered together all [things], the younger son went away #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3756=PRT-N G4183=A-APF G2250=N-APF G4863=V-2AAP-NSM G3956=A-APN G3588=T-NSM G3501=A-NSM-C G5207=N-NSM G0589=V-AAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN #_Luk.15.13 cont. εἰς χώραν μακρὰν καὶ ἐκεῖ διεσκόρπισεν τὴν οὐσίαν αὐτοῦ ζῶν ἀσώτως. #_Translation into a country distant, and there he wasted the estate of him, living prodigally. #_Word=Grammar G1519=PREP G5561=N-ASF G3117=A-ASF G2532=CONJ G1563=ADV G1287=V-AAI-3S G3588=T-ASF G3776=N-ASF G0846=P-GSM G2198=V-PAP-NSM G0811=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ μετ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ después after 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchos much 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ συναγαγὼν having gathered together G4863 V-2AAP-NSM συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγαγὼν habiendo reunido to assemble 43_Luk.015.013 =NA diff TR ˹˺ πάντα all [things], G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all [things]" = G0537 = A-APN todas (cosas) all 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5207 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ νεώτερος younger G3501 A-NSM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτερος más joven new 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ἀπεδήμησεν went away G0589 V-AAI-3S ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδήμησεν viajó al extranjero to go abroad 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ χώραν a country G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ μακρὰν distant, G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μακρὰν , μακράν largo (camino) distant 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ διεσκόρπισεν he wasted G1287 V-AAI-3S διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκόρπισεν despilfarró to scatter 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G3776 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ οὐσίαν estate G3776 N-ASF οὐσία estate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐσίαν propiedad estate 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G3776 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ζῶν living G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live 43_Luk.015.013 =NA same TR ~~ ἀσώτως. prodigally. G0811 ADV ἀσώτως in debauchery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσώτως disolutamente in debauchery # Luk.15.14 δαπανήσαντος δὲ αὐτοῦ πάντα ἐγένετο λιμὸς ἰσχυρὰ κατὰ τὴν χώραν ἐκείνην, #_Translation When was spending however he everything, there arose a famine severe throughout the country that, #_Word=Grammar G1159=V-AAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G3956=A-APN G1096=V-2ADI-3S G3042=N-NSF G2478=A-NSF G2596=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G1565=D-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰσχυρὸς = "severe" = G2478 = A-NSM #_Luk.15.14 cont. καὶ αὐτὸς ἤρξατο ὑστερεῖσθαι. #_Translation and he began to be in need. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G0757=V-ADI-3S G5302=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ δαπανήσαντος When was spending G1159 V-AAP-GSM δαπανάω to spend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαπανήσαντος Habiendo gastado to spend 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »010:G1096 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ πάντα everything, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο there arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ λιμὸς a famine G3042 N-NSF λιμός hunger NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn λιμὸς ; λειμὸς hambre hunger 43_Luk.015.014 =NA diff TR ˹˺ ἰσχυρὰ severe G2478 A-NSF ἰσχυρός strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰσχυρὰ ¦ TR+Byz = ἰσχυρὸς = "severe" = G2478 = A-NSM fuerte strong 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ κατὰ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo according to 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G5561 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ χώραν country G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ ἐκείνην, that, G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquél that «020:G5561 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »028:G0757 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ ἤρξατο began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.015.014 =NA same TR ~~ ὑστερεῖσθαι. to be in need. G5302 V-PPN ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερεῖσθαι estar siendo puesto en necesidad to lack # Luk.15.15 καὶ πορευθεὶς ἐκολλήθη ἑνὶ τῶν πολιτῶν τῆς χώρας ἐκείνης, καὶ ἔπεμψεν #_Translation And having gone, he joined himself to one of the citizens the country of that, and he sent #_Word=Grammar G2532=CONJ G4198=V-AOP-NSM G2853=V-API-3S G1520=A-DSM G3588=T-GPM G4177=N-GPM G3588=T-GSF G5561=N-GSF G1565=D-GSF G2532=CONJ G3992=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.15.15 cont. αὐτὸν εἰς τοὺς ἀγροὺς αὐτοῦ βόσκειν χοίρους. #_Translation him into the fields of him to feed pigs. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-APM G0068=N-APM G0846=P-GSM G1006=V-PAN G5519=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ πορευθεὶς having gone, G4198 V-AOP-NSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθεὶς habiendo ido en camino to go 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ ἐκολλήθη he joined himself G2853 V-API-3S κολλάω to join NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκολλήθη fue adherido to join 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ ἑνὶ to one G1520 A-DSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὶ a uno one 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G4177 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ πολιτῶν citizens G4177 N-GPM πολίτης citizen NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn πολιτῶν ; πολειτῶν ciudadanos citizens 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G5561 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ χώρας country G5561 N-GSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας país country 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ ἐκείνης, of that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «016:G5561 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ ἔπεμψεν he sent G3992 V-AAI-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεμψεν envió to send 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G3992 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G0068 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ ἀγροὺς fields G0068 N-APM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροὺς campos fields 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G0068 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ βόσκειν to feed G1006 V-PAN βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκειν estar dando de pastar to feed 43_Luk.015.015 =NA same TR ~~ χοίρους. pigs. G5519 N-APM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοίρους cerdos pig # Luk.15.16 καὶ ἐπεθύμει χορτασθῆναι τὴν κοιλίαν αὐτοῦ ἐκ τῶν κερατίων ὧν ἤσθιον #_Translation And he was longing to be fed the stomach of him from the pods that were eating #_Word=Grammar G2532=CONJ G1937=V-IAI-3S G5526=V-APN G3588=T-ASF G2836=N-ASF G0846=P-GSM G1537=PREP G3588=T-GPN G2769=N-GPN G3739=R-GPN G2068=V-IAI-3P #_Non-NA variants | SBL+Treg+TR+Byz+NIV = γεμίσαι = "to fill" = G1072 = V-AAN ¦ SBL+Treg+TR+Byz+NIV = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP #_Luk.15.16 cont. οἱ χοῖροι, καὶ οὐδεὶς ἐδίδου αὐτῷ.¶ #_Translation the pigs; and no one was giving to him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G5519=N-NPM G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1325=V-IAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ ἐπεθύμει he was longing G1937 V-IAI-3S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεθύμει estaba deseando to long for 43_Luk.015.016 =NA diff TR ˹˺ χορτασθῆναι to be fed G5526 V-APN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+WH+ESV χορτασθῆναι | SBL+Treg+TR+Byz+NIV = γεμίσαι = "to fill" = G1072 = V-AAN ser saciado to feed 43_Luk.015.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »00704:G2836 43_Luk.015.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› κοιλίαν stomach G2836 N-ASF κοιλία belly/womb/stomach SBL+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαν cavidad stomach 43_Luk.015.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «00704:G2836 43_Luk.015.016 =NA diff TR ˹˺ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+WH ἐκ ¦ SBL+Treg+TR+Byz+NIV = ἀπὸ = "from" = G0575 = PREP procedente de out of 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G2769 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ κερατίων pods G2769 N-GPN κεράτιον husk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερατίων cuernitos husk 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »016:G2068 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ ἤσθιον were eating G2068 V-IAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤσθιον estaban comiendo to eat 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G5519 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ χοῖροι, pigs; G5519 N-NPM χοῖρος pig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χοῖροι cerdos pigs 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ ἐδίδου was giving G1325 V-IAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδου estaba dando to give 43_Luk.015.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G1325 # Luk.15.17 εἰς ἑαυτὸν δὲ ἐλθὼν ἔφη· πόσοι μίσθιοι τοῦ πατρός μου περισσεύονται #_Translation To himself however having come, he was saying, How many hired servants of the father of me have abundance #_Word=Grammar G1519=PREP G1438=F-3ASM G1161=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G5346=V-IAI-3S G4214=Q-NPM G3407=A-NPM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G4052=V-PMI-3P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S ¦ TR+Byz = περισσεύουσιν = "have abundance" = G4052 = V-PAI-3P #_Luk.15.17 cont. ἄρτων, ἐγὼ δὲ λιμῷ ὧδε ἀπόλλυμαι. #_Translation of bread, I however with hunger here am perishing? #_Word=Grammar G0740=N-GPM G1473=P-1NS G1161=CONJ G3042=N-DSF G5602=ADV G0622=V-PMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ εἰς To G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro to 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «002:G1519 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.015.017 =NA diff TR ˹˺ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔφη | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to say 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ πόσοι How many G4214 Q-NPM πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσοι Cuántos how many 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ μίσθιοι hired servants G3407 A-NPM μίσθιος hired worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίσθιοι obreros a sueldo hired workers 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G3962 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ πατρός father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός padre father 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «018:G3962 43_Luk.015.017 =NA diff TR ˹˺ περισσεύονται have abundance G4052 V-PMI-3P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περισσεύονται ¦ TR+Byz = περισσεύουσιν = "have abundance" = G4052 = V-PAI-3P están abundando to exceed 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ ἄρτων, of bread, G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτων de panes bread 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »034:G0622 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ λιμῷ with hunger G3042 N-DSF λιμός hunger NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Treg ; Tyn λιμῷ ; λειμῷ hambre hunger 43_Luk.015.017 =NA not TR ⁽⁾ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.015.017 =NA same TR ~~ ἀπόλλυμαι. am perishing? G0622 V-PMI-1S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλλυμαι me estoy destruyendo to destroy # Luk.15.18 ἀναστὰς πορεύσομαι πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ ἐρῶ αὐτῷ· πάτερ, ἥμαρτον #_Translation Having risen up, I will go to the father of me, and I will say to him, Father, I have sinned #_Word=Grammar G0450=V-2AAP-NSM G4198=V-FDI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G2036=V-FAI-1S G0846=P-DSM G3962=N-VSM G0264=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.15.18 cont. εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ ἐνώπιόν σου· #_Translation against heaven and before you; #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G1799=PREP G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ πορεύσομαι I will go G4198 V-FDI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύσομαι iré en camino to go 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G3962 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «010:G3962 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ ἐρῶ I will say G2036 V-FAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρῶ diré to say 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G2036 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ ἥμαρτον I have sinned G0264 V-2AAI-1S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pequé to sin 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3772 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 43_Luk.015.018 =NA same TR ~~ σου· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «032:G1799 # Luk.15.19 καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου. ποίησόν με ὡς ἕνα #_Translation and no longer am I worthy to be called son of you. do make me like one #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-1S G0514=A-NSM G2564=V-APN G5207=N-NSM G4771=P-2GS G4160=V-AAM-2S G1473=P-1AS G5613=CONJ G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_Luk.15.19 cont. τῶν μισθίων σου. #_Translation of the servants of you. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3407=A-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.019 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ εἰμὶ am I G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ κληθῆναι to be called G2564 V-APN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῆναι ser llamado to call§1_call/invite 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G5207 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ ποίησόν do make G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησόν haz to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G4160 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G3407 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ μισθίων servants G3407 A-GPM μίσθιος hired worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθίων obreros a sueldo hired worker 43_Luk.015.019 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos of you «024:G3407 # Luk.15.20 καὶ ἀναστὰς ἦλθεν πρὸς τὸν πατέρα ἑαυτοῦ.¶ Ἔτι δὲ αὐτοῦ μακρὰν #_Translation And having risen up, he went to the father his own Still now he far #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1438=F-3GSM G2089=ADV G1161=CONJ G0846=P-GSM G3117=A-ASF #_Non-NA variants | Treg+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Luk.15.20 cont. ἀπέχοντος εἶδεν αὐτὸν ὁ πατὴρ αὐτοῦ καὶ ἐσπλαγχνίσθη, καὶ δραμὼν ἐπέπεσεν #_Translation being distant, saw him the father of him, and was moved with compassion, and having run, fell #_Word=Grammar G0568=V-PAP-GSM G1492=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0846=P-GSM G2532=CONJ G4697=V-AOI-3S G2532=CONJ G5143=V-2AAP-NSM G1968=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.15.20 cont. ἐπὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ κατεφίλησεν αὐτόν. #_Translation upon the neck of him and kissed him. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASM G5137=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2705=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἦλθεν he went G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G3962 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.015.020 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ.¶ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἑαυτοῦ | Treg+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM de sí mismo himself «012:G3962 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ Ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G0568 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἀπέχοντος being distant, G0568 V-PAP-GSM ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχοντος estando teniendo distante to have in full 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «026:G1492 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G3962 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἐσπλαγχνίσθη, was moved with compassion, G4697 V-AOI-3S σπλαγχνίζω to pity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσπλαγχνίσθη sintió conmover las entrañas to pity 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ δραμὼν having run, G5143 V-2AAP-NSM τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δραμὼν habiendo corrido to run 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἐπέπεσεν fell G1968 V-2AAI-3S ἐπιπίπτω to fall/press upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέπεσεν cayó sobre to press upon 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ encima upon 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »050:G5137 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G5137 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ κατεφίλησεν kissed G2705 V-AAI-3S καταφιλέω to kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεφίλησεν besó tiernamente kissed 43_Luk.015.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «056:G2705 # Luk.15.21 εἶπεν δὲ ὁ υἱὸς αὐτῷ· πάτερ, ἥμαρτον εἰς τὸν οὐρανὸν καὶ #_Translation Said then the son to him, Father, I have sinned against heaven and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G0846=P-DSM G3962=N-VSM G0264=V-2AAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.15.21 cont. ἐνώπιόν σου· καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με #_Translation before you; and no longer am I worthy to be called son of you. do make me #_Word=Grammar G1799=PREP G4771=P-2GS G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-1S G0514=A-NSM G2564=V-APN G5207=N-NSM G4771=P-2GS G4160=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Luk.15.21 cont. ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.¶ #_Translation as one of the servants of you #_Word=Grammar G5613=CONJ G1520=A-ASM G3588=T-GPM G3407=A-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV>2:Tyn+Treg+TR+Byz ὁ el the »008:G5207 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz υἱὸς hijo son 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ ἥμαρτον I have sinned G0264 V-2AAI-1S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτον pequé to sin 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G3772 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ ἐνώπιόν before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιόν a vista de before 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ σου· you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου ti of you «024:G1799 43_Luk.015.021 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ εἰμὶ am I G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ κληθῆναι to be called G2564 V-APN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθῆναι ser llamado to call§1_call/invite 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 43_Luk.015.021 =NA same TR ~~ σου· of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «036:G5207 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} ποίησόν do make G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make WH ποίησόν haz to do§1_do/work 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we WH με a mí me «03802:G4160 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how WH ὡς como as 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one WH ἕνα a uno one 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who WH τῶν de los the »03814:G3407 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} μισθίων servants G3407 A-GPM μίσθιος hired worker WH μισθίων obreros a sueldo hired worker 43_Luk.015.021 Not in NA or TR {} σου.¶ of you G4771 P-2GS σύ you WH σου de ti you «03812:G3407 # Luk.15.22 Εἶπεν δὲ ὁ πατὴρ πρὸς τοὺς δούλους αὐτοῦ· ταχὺ ἐξενέγκατε τὴν #_Translation Said then the father to the servants of him, Quickly do bring out #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G1401=N-APM G0846=P-GSM G5036=A-ASN G1627=V-AAM-2P G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.15.22 cont. στολὴν τὴν πρώτην καὶ ἐνδύσατε αὐτὸν καὶ δότε δακτύλιον εἰς τὴν #_Translation robe the best and do clothe him, and do give a ring for the #_Word=Grammar G4749=N-ASF G3588=T-ASF G4413=A-ASF G2532=CONJ G1746=V-AAM-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2P G1146=N-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.15.22 cont. χεῖρα αὐτοῦ καὶ ὑποδήματα εἰς τοὺς πόδας, #_Translation hand of him, and sandals for [his] feet; #_Word=Grammar G5495=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G5266=N-APN G1519=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G1401 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G1401 43_Luk.015.022 =NA not TR ⁽⁾ ταχὺ Quickly G5036 A-ASN ταχύς quick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ταχὺ Rápidamente quick 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ ἐξενέγκατε do bring out G1627 V-AAM-2P ἐκφέρω to bring/carry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξενέγκατε traigan to bring 43_Luk.015.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »022:G4749 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ στολὴν robe G4749 N-ASF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολὴν prenda de vestir robe 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G4413 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ πρώτην best G4413 A-ASF πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτην más primera best§4_best/most_important 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ ἐνδύσατε do clothe G1746 V-AAM-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσατε vistan to clothe 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «030:G1746 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ δότε do give G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ δακτύλιον a ring G1146 N-ASM δακτύλιος ring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλιον anillo ring 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »044:G5495 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G5495 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ ὑποδήματα sandals G5266 N-APN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδήματα sandalias sandals 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »056:G4228 43_Luk.015.022 =NA same TR ~~ πόδας, [his] feet; G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot # Luk.15.23 καὶ φέρετε τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, θύσατε, καὶ φαγόντες εὐφρανθῶμεν, #_Translation and do bring the calf fattened, do kill [it], and having eaten, let us be merry. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5342=V-PAM-2P G3588=T-ASM G3448=N-ASM G3588=T-ASM G4618=A-ASM G2380=V-AAM-2P G2532=CONJ G5315=V-AAP-NPM G2165=V-APS-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐνέγκαντες = "bringing" = G5342 = V-AAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.023 =NA diff TR ˹˺ φέρετε do bring G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φέρετε | TR+Byz = ἐνέγκαντες = "bringing" = G5342 = V-AAP-NPM estén trayendo to bring 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »008:G3448 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ μόσχον calf G3448 N-ASM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόσχον becerro calf 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G4618 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ σιτευτόν, fattened, G4618 A-ASM σιτευτός fattened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιτευτόν cebado con grano fattened 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ θύσατε, do kill [it], G2380 V-AAM-2P θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύσατε degüelllen to sacrifice 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ φαγόντες having eaten, G5315 V-AAP-NPM φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγόντες habiendo comido to eat 43_Luk.015.023 =NA same TR ~~ εὐφρανθῶμεν, let us be merry. G2165 V-APS-1P εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφρανθῶμεν seamos hechos estar bien de mente to celebrate # Luk.15.24 ὅτι οὗτος ὁ υἱός μου νεκρὸς ἦν καὶ ἀνέζησεν, καὶ ἦν #_Translation For this the son of mine dead was, and is alive again; and he was #_Word=Grammar G3754=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GS G3498=A-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G0326=V-AAI-3S G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.15.24 cont. ἀπολωλὼς καὶ εὑρέθη. καὶ ἤρξαντο εὐφραίνεσθαι.¶ #_Translation having been lost, and is found. And they began to be merry. #_Word=Grammar G0622=V-2RAP-NSM G2532=CONJ G2147=V-API-3S G2532=CONJ G0757=V-ADI-3P G2165=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »014:G1510 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ μου of mine G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «008:G5207 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ἀνέζησεν, is alive again; G0326 V-AAI-3S ἀναζάω to revive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέζησεν vivió otra vez to revive 43_Luk.015.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ἀπολωλὼς having been lost, G0622 V-2RAP-NSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλὼς ha perdido to destroy 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ εὑρέθη. is found. G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ ἤρξαντο they began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.015.024 =NA same TR ~~ εὐφραίνεσθαι.¶ to be merry. G2165 V-PPN εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραίνεσθαι estar siendo ser bien de mente to celebrate # Luk.15.25 Ἦν δὲ ὁ υἱὸς αὐτοῦ ὁ πρεσβύτερος ἐν ἀγρῷ. καὶ ὡς #_Translation Was now the son of him, the elder, in [the] field; and while #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G0846=P-GSM G3588=T-NSM G4245=A-NSM-C G1722=PREP G0068=N-DSM G2532=CONJ G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.15.25 cont. ἐρχόμενος ἤγγισεν τῇ οἰκίᾳ, ἤκουσεν συμφωνίας καὶ χορῶν. #_Translation coming [up], he drew near to the house, he heard music and dancing. #_Word=Grammar G2064=V-PNP-NSM G1448=V-AAI-3S G3588=T-DSF G3614=N-DSF G0191=V-AAI-3S G4858=N-GSF G2532=CONJ G5525=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ Ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G5207 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G4245 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ πρεσβύτερος elder, G4245 A-NSM-C πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβύτερος más antiguo elder§2_old 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ἀγρῷ. [the] field; G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ὡς while G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming [up], G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ἤγγισεν he drew near G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »030:G3614 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ, house, G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ ἤκουσεν he heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ συμφωνίας music G4858 N-GSF συμφωνία music NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφωνίας de música en concierto music 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.025 =NA same TR ~~ χορῶν. dancing. G5525 N-GPM χορός a dance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορῶν de danza dancing # Luk.15.26 καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα τῶν παίδων αὐτοῦ ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη ταῦτα.¶ #_Translation And having called near one of the servants, of him he was inquiring what maybe might be these things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G1520=A-ASM G3588=T-GPM G3816=N-GPM G0846=P-GSM G4441=V-INI-3S G5101=I-NSN G0302=PRT G1510=V-PAO-3S G3778=D-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called near G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia to summon 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G3816 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ παίδων servants, G3816 N-GPM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παίδων siervos child 43_Luk.015.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῦ de él of him «010:G3816 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνετο he was inquiring G4441 V-INI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνετο estaba inquiriendo to inquire 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »018:G1510 43_Luk.015.026 =NA not TR ⁽⁾ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν probable if 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.015.026 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «018:G1510 # Luk.15.27 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἥκει, καὶ ἔθυσεν #_Translation And he said to him that, The brother of you is come, and has killed #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G2240=V-PAI-3S G2532=CONJ G2380=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.15.27 cont. ὁ πατήρ σου τὸν μόσχον τὸν σιτευτόν, ὅτι ὑγιαίνοντα αὐτὸν ἀπέλαβεν. #_Translation the father of you the calf fattened, because in good health him he has received. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GS G3588=T-ASM G3448=N-ASM G3588=T-ASM G4618=A-ASM G3754=CONJ G5198=V-PAP-ASM G0846=P-ASM G0618=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «006:G2036 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G0080 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G0080 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ἥκει, is come, G2240 V-PAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκει está viniendo to come 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ἔθυσεν has killed G2380 V-AAI-3S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθυσεν degolló to sacrifice 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3962 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ πατήρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ padre father 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G3962 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G3448 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ μόσχον calf G3448 N-ASM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόσχον becerro calf 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »040:G5198 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ σιτευτόν, fattened, G4618 A-ASM σιτευτός fattened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιτευτόν cebado con grano fattened 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ὑγιαίνοντα in good health G5198 V-PAP-ASM ὑγιαίνω be healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιαίνοντα estando sano be healthy 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »044:G0618 43_Luk.015.027 =NA same TR ~~ ἀπέλαβεν. he has received. G0618 V-2AAI-3S ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλαβεν recibió de regreso to get back # Luk.15.28 ὠργίσθη δὲ καὶ οὐκ ἤθελεν εἰσελθεῖν. ὁ δὲ πατὴρ αὐτοῦ ἐξελθὼν #_Translation He was angry however, and not was willing to go in. And the father of him, having gone, #_Word=Grammar G3710=V-API-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G1525=V-2AAN G3588=T-NSM G1161=CONJ G3962=N-NSM G0846=P-GSM G1831=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Luk.15.28 cont. παρεκάλει αὐτόν.¶ #_Translation was begging him. #_Word=Grammar G3870=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ ὠργίσθη He was angry G3710 V-API-3S ὀργίζω to anger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠργίσθη Fue hecho enfurecerse to anger 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ ἤθελεν was willing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν. to go in. G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3962 43_Luk.015.028 =NA diff TR ˹˺ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ πατὴρ the father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3962 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ παρεκάλει was begging G3870 V-IAI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεκάλει estaba suplicando to plead 43_Luk.015.028 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G3870 # Luk.15.29 Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν τῷ πατρὶ αὐτοῦ· ἰδοὺ τοσαῦτα ἔτη δουλεύω #_Translation And answering, he said to the [the] father of him, Behold, so many years I serve #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G3962=N-DSM G0846=P-GSM G2400=INJ G5118=D-APN G2094=N-APN G1398=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.15.29 cont. σοι καὶ οὐδέποτε ἐντολήν σου παρῆλθον, καὶ ἐμοὶ οὐδέποτε ἔδωκας ἔριφον #_Translation you, and never a commandment of you I disobeyed, and to me never did you give a young goat, #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2532=CONJ G3763=ADV-N G1785=N-ASF G4771=P-2GS G3928=V-2AAI-1S G2532=CONJ G1473=P-1DS G3763=ADV-N G1325=V-AAI-2S G2056=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.15.29 cont. ἵνα μετὰ τῶν φίλων μου εὐφρανθῶ. #_Translation that with the friends of me I may make merry. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3326=PREP G3588=T-GPM G5384=A-GPM G1473=P-1GS G2165=V-APS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0611 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G3962 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ πατρὶ [the] father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατρὶ , πατρί padre father 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «012:G3962 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ τοσαῦτα so many G5118 D-APN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσαῦτα tal cantidad de so great 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ δουλεύω I serve G1398 V-PAI-1S δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύω estoy sirviendo esclavizado be a slave 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ σοι you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G1398 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἐντολήν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολήν mandato commandment 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «030:G1785 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ παρῆλθον, I disobeyed, G3928 V-2AAI-1S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρῆλθον pasé al lado de to pass by 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »042:G1325 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ οὐδέποτε never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε nunca never 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἔδωκας did you give G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκας diste to give 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἔριφον a young goat, G2056 N-ASM ἔριφος a goat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔριφον cabrito a goat 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »052:G5384 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ φίλων friends G5384 A-GPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλων amigos friend 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «052:G5384 43_Luk.015.029 =NA same TR ~~ εὐφρανθῶ. I may make merry. G2165 V-APS-1S εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφρανθῶ sea hecho estar bien de mente to celebrate # Luk.15.30 ὅτε δὲ ὁ υἱός σου οὗτος ὁ καταφαγών σου τὸν βίον #_Translation When however the son of you this, the [one] having devoured your living #_Word=Grammar G3753=CONJ G1161=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GS G3778=D-NSM G3588=T-NSM G2719=V-2AAP-NSM G4771=P-2GS G3588=T-ASM G0979=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.15.30 cont. μετὰ τῶν πορνῶν ἦλθεν, ἔθυσας αὐτῷ τὸν σιτευτὸν τὸν μόσχον.¶ #_Translation with prostitutes, came, you have killed for him the fattened calf! #_Word=Grammar G3326=PREP G3588=T-GPF G4204=N-GPF G2064=V-2AAI-3S G2380=V-AAI-2S G0846=P-DSM G3588=T-ASM G4618=A-ASM G3588=T-ASM G3448=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «008:G5207 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »016:G2719 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G2719 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ καταφαγών having devoured G2719 V-2AAP-NSM κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφαγών habiendo comido completamente to devour 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G2719 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G0979 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ βίον living G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον (medio de) vida life 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.015.030 Not in NA or TR {} τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who Treg τῶν las the »026:G4204 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ πορνῶν prostitutes, G4204 N-GPF πόρνη prostitute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνῶν prostitutas prostitute 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ ἦλθεν, came, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ ἔθυσας you have killed G2380 V-AAI-2S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθυσας degollaste to sacrifice 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2380 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G3448 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ σιτευτὸν fattened G4618 A-ASM σιτευτός fattened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σιτευτὸν cebado con grano fattened 43_Luk.015.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who >1:TR+Byz τὸν el the 43_Luk.015.030 =NA same TR ~~ μόσχον.¶ calf! G3448 N-ASM μόσχος calf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόσχον becerro calf # Luk.15.31 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· τέκνον, σὺ πάντοτε μετ᾽ ἐμοῦ εἶ, καὶ #_Translation And he said to him, Son, you always with me are, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5043=N-VSN G4771=P-2NS G3842=ADV G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.15.31 cont. πάντα τὰ ἐμὰ σά ἐστιν. #_Translation all that [is] mine, yours is. #_Word=Grammar G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1699=S-1SNPN G4674=S-2SNPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ τέκνον, Son, G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »020:G1510 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ εἶ, are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the [things] «024:G3956 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ ἐμὰ [is] mine, G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰ mías my «024:G3956 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ σά yours G4674 S-2SNPN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σά tuyas your »032:G1510 43_Luk.015.031 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Luk.15.32 εὐφρανθῆναι δὲ καὶ χαρῆναι ἔδει, ὅτι ὁ ἀδελφός σου οὗτος νεκρὸς #_Translation To make merry however and to rejoice it was fitting, because the brother of you this, dead #_Word=Grammar G2165=V-APN G1161=CONJ G2532=CONJ G5463=V-2AON G1163=V-IAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G3778=D-NSM G3498=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.15.32 cont. ἦν καὶ ἔζησεν, καὶ ἀπολωλὼς ἦν καὶ εὑρέθη.¶ #_Translation was, and is alive ; and having been lost was and is found. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G2198=V-AAI-3S G2532=CONJ G0622=V-2RAP-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G2147=V-API-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = ἀνέζησεν = "is alive again" = G0326 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ εὐφρανθῆναι To make merry G2165 V-APN εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφρανθῆναι Ser hecho estar bien de mente to celebrate 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ χαρῆναι to rejoice G5463 V-2AON χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρῆναι regocijar to rejoice 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ἔδει, it was fitting, G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0080 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «016:G0080 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »024:G1510 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ νεκρὸς dead G3498 A-NSM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρὸς muerto dead 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ἦν was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.032 =NA diff TR ˹˺ ἔζησεν, is alive ; G2198 V-AAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἔζησεν ‖ TR+Byz+NIV = ἀνέζησεν = "is alive again" = G0326 = V-AAI-3S llegó a vivir to live 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ ἀπολωλὼς having been lost G0622 V-2RAP-NSM ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλὼς habiendo perdido to destroy 43_Luk.015.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἦν estaba siendo to be 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.015.032 =NA same TR ~~ εὑρέθη.¶ is found. G2147 V-API-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθη fue hallado to find # Luk.16.1 Ἔλεγεν δὲ καὶ πρὸς τοὺς μαθητάς αὐτοῦ· ἄνθρωπός τις ἦν πλούσιος #_Translation He was saying now also to the disciples, of him A man certain there was rich, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G0444=N-NSM G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G4145=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.16.1 cont. ὃς εἶχεν οἰκονόμον, καὶ οὗτος διεβλήθη αὐτῷ ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα #_Translation who had a manager, and he was accused unto him as wasting the possessions #_Word=Grammar G3739=R-NSM G2192=V-IAI-3S G3623=N-ASM G2532=CONJ G3778=D-NSM G1225=V-API-3S G0846=P-DSM G5613=CONJ G1287=V-PAP-NSM G3588=T-APN G5225=V-PAP-APN #_Non-NA variants #_Luk.16.1 cont. αὐτοῦ. #_Translation of him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G3101 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ μαθητάς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητάς aprendices disciple 43_Luk.016.001 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «012:G3101 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός Hombre a human 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «014:G0444 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ πλούσιος rich, G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G2192 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ οἰκονόμον, a manager, G3623 N-ASM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμον mayordomo manager 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »032:G1225 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ διεβλήθη was accused G1225 V-API-3S διαβάλλω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεβλήθη fue acusado to accuse 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ unto him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «032:G1225 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ διασκορπίζων wasting G1287 V-PAP-NSM διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασκορπίζων estando despilfarrando to scatter 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »042:G5225 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντα possessions G5225 V-PAP-APN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντα estando poseyendo to be 43_Luk.016.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G5225 # Luk.16.2 καὶ φωνήσας αὐτὸν εἶπεν αὐτῷ· τί τοῦτο ἀκούω περὶ σοῦ; ἀπόδος #_Translation And having called him, he said to him, What [is] this I hear concerning you? do give #_Word=Grammar G2532=CONJ G5455=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5101=I-ASN G3778=D-ASN G0191=V-PAI-1S G4012=PREP G4771=P-2GS G0591=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.16.2 cont. τὸν λόγον τῆς οἰκονομίας σου· οὐ γὰρ δύνῃ ἔτι οἰκονομεῖν. #_Translation the account of the stewardship of you; not for you are able any longer to manage. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G3622=N-GSF G4771=P-2GS G3756=PRT-N G1063=CONJ G1410=V-PNI-2S G2089=ADV G3621=V-PAN #_Non-NA variants | TR+Byz = δύνήσῃ = "you will be able" = G1410 = V-FDI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ φωνήσας having called G5455 V-AAP-NSM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσας habiendo emitido voz to call 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G5455 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ τί What [is] G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G0191 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »016:G0191 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ ἀκούω I hear G0191 V-PAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούω estoy oyendo to hear 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ σοῦ; you? G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti? of you «018:G4012 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ ἀπόδος do give G0591 V-2AAM-2S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδος Entrega to pay 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3056 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ λόγον account G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3622 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ οἰκονομίας stewardship G3622 N-GSF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίας administración de casa management 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ σου· of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «030:G3622 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.016.002 =NA diff TR ˹˺ δύνῃ you are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δύνῃ | TR+Byz = δύνήσῃ = "you will be able" = G1410 = V-FDI-2S estás siendo capaz be able 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ ἔτι any longer G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.016.002 =NA same TR ~~ οἰκονομεῖν. to manage. G3621 V-PAN οἰκονομέω to manage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομεῖν estar administrando casa to manage # Luk.16.3 εἶπεν δὲ ἐν ἑαυτῷ ὁ οἰκονόμος· τί ποιήσω, ὅτι ὁ κύριός #_Translation Said then within himself the manager, What shall I do, for the master #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G1438=F-3DSM G3588=T-NSM G3623=N-NSM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.16.3 cont. μου ἀφαιρεῖται τὴν οἰκονομίαν ἀπ᾽ ἐμοῦ; σκάπτειν οὐκ ἰσχύω, ἐπαιτεῖν αἰσχύνομαι. #_Translation of me is taking away the management from me? To dig not I am able; to beg I am ashamed. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G0851=V-PMI-3S G3588=T-ASF G3622=N-ASF G0575=PREP G1700=S-1SGSN G4626=V-PAN G3756=PRT-N G2480=V-PAI-1S G1871=V-PAN G0153=V-PMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «006:G1722 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3623 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ οἰκονόμος· manager, G3623 N-NSM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμος administrador de casa manager 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G4160 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ποιήσω, shall I do, G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2962 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ κύριός master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός amo lord§2_master 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G2962 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἀφαιρεῖται is taking away G0851 V-PMI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφαιρεῖται está alzando completamente to remove 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G3622 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ οἰκονομίαν management G3622 N-ASF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίαν mayordomía management 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἐμοῦ; me? G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí? my «032:G0575 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ σκάπτειν To dig G4626 V-PAN σκάπτω to dig NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάπτειν Estar cavando to dig 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἰσχύω, I am able; G2480 V-PAI-1S ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσχύω estoy siendo fuerte be strong 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ ἐπαιτεῖν to beg G1871 V-PAN ἐπαιτέω to ask/beg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαιτεῖν estar mendigando to beg 43_Luk.016.003 =NA same TR ~~ αἰσχύνομαι. I am ashamed. G0153 V-PMI-1S αἰσχύνω be ashamed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰσχύνομαι estoy avergonzándome be ashamed # Luk.16.4 ἔγνων τί ποιήσω, ἵνα ὅταν μετασταθῶ ἐκ τῆς οἰκονομίας δέξωνταί με #_Translation I know what I may do so that when I may have been removed from the management, they may receive me #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-1S G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G2443=CONJ G3752=CONJ G3179=V-APS-1S G1537=PREP G3588=T-GSF G3622=N-GSF G1209=V-ADS-3P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Luk.16.4 cont. εἰς τοὺς οἴκους αὐτῶν. #_Translation into the homes of them. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APM G3624=N-APM G0846=P-GPM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ ἔγνων I know G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων Conocí to know 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »006:G4160 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ ποιήσω, I may do G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ μετασταθῶ I may have been removed G3179 V-APS-1S μεθίστημι to move NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετασταθῶ sea transferido to move 43_Luk.016.004 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ hacia fuera de of 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G3622 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ οἰκονομίας management, G3622 N-GSF οἰκονομία management NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονομίας administración de casa management 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ δέξωνταί they may receive G1209 V-ADS-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξωνταί reciban bien dispuestos to receive 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G1209 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »028:G3624 43_Luk.016.004 =NA same TR ~~ οἴκους homes G3624 N-APM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκους casas house§1_home/temple 43_Luk.016.004 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτῶν | Tyn+SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos their «028:G3624 # Luk.16.5 καὶ προσκαλεσάμενος ἕνα ἕκαστον τῶν χρεοφειλετῶν τοῦ κυρίου ἑαυτοῦ ἔλεγεν τῷ #_Translation And having called to [him] one each of the debtors of the master his own he was saying to the #_Word=Grammar G2532=CONJ G4341=V-ADP-NSM G1520=A-ASM G1538=A-ASM G3588=T-GPM G5533=N-GPM G3588=T-GSM G2962=N-GSM G1438=F-3GSM G3004=V-IAI-3S G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.16.5 cont. πρώτῳ· πόσον ὀφείλεις τῷ κυρίῳ μου; #_Translation first, How much owe you to the master of me? #_Word=Grammar G4413=A-DSM G4214=Q-ASN G3784=V-PAI-2S G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ προσκαλεσάμενος having called to [him] G4341 V-ADP-NSM προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκαλεσάμενος habiendo llamado hacia to summon 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ ἕκαστον each G1538 A-ASM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστον a cada uno each 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G5533 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ χρεοφειλετῶν debtors G5533 N-GPM χρεωφειλέτης debtor NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV ; WH ; TR χρεοφειλετῶν ; χρεοφιλετῶν ; χρεωφειλετῶν deudores debtors 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «016:G2962 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ ἔλεγεν he was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G4413 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ πρώτῳ· first, G4413 A-DSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτῳ más primero first§1_first 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ πόσον How much G4214 Q-ASN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσον ¿Cuánto how much 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ ὀφείλεις owe you G3784 V-PAI-2S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλεις estás debiendo to owe 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2962 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ κυρίῳ master G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ amo lord§2_master 43_Luk.016.005 =NA same TR ~~ μου; of me? G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío? my «032:G2962 # Luk.16.6 ὁ δὲ εἶπεν· ἑκατὸν βάτους ἐλαίου. ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· δέξαι #_Translation then he said, A hundred baths of oil. then he said to him, do take #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1540=A-APM-NUI G0943=N-APM G1637=N-GSN G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1209=V-ADM-2S #_Non-NA variants | Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.16.6 cont. σου τὰ γράμματα καὶ καθίσας ταχέως γράψον πεντήκοντα. #_Translation your the bills and, having sat down quickly, do write fifty. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3588=T-APN G1121=N-APN G2532=CONJ G2523=V-AAP-NSM G5030=ADV G1125=V-AAM-2S G4004=A-APM-NUI #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN | TR+Byz+ESV+NIV = γράμμα = "bill" = G1121 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.016.006 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ | Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ ἑκατὸν A hundred G1540 A-APM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν Cien hundred 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ βάτους baths G0943 N-APM βάτος bath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτους medidas de bato bath 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ ἐλαίου. of oil. G1637 N-GSN ἔλαιον olive oil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαίου de aceite olive oil 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ El the »018:G2036 43_Luk.016.006 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV δὲ | TR = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2036 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ δέξαι do take G1209 V-ADM-2S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξαι Toma bien dispuesto to receive 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »028:G1121 43_Luk.016.006 =NA diff TR ˹˺ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN los the »028:G1121 43_Luk.016.006 =NA diff TR ˹˺ γράμματα bills G1121 N-APN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg γράμματα | TR+Byz+ESV+NIV = γράμμα = "bill" = G1121 = N-ASN escritos something written 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ ταχέως quickly, G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ γράψον do write G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 43_Luk.016.006 =NA same TR ~~ πεντήκοντα. fifty. G4004 A-APM-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα Cincuenta fifty # Luk.16.7 ἔπειτα ἑτέρῳ εἶπεν· σὺ δὲ πόσον ὀφείλεις; ὁ δὲ εἶπεν· ἑκατὸν #_Translation Then to another he said, You now how much owe? And he said, A hundred #_Word=Grammar G1899=ADV G2087=A-DSM G2036=V-2AAI-3S G4771=P-2NS G1161=CONJ G4214=Q-ASN G3784=V-PAI-2S G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1540=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_Luk.16.7 cont. κόρους σίτου. καὶ λέγει αὐτῷ· δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ γράψον #_Translation cors of wheat. and He says to him, do take your bills and do write #_Word=Grammar G2884=N-APM G4621=N-GSM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1209=V-ADM-2S G4771=P-2GS G3588=T-APN G1121=N-APN G2532=CONJ G1125=V-AAM-2S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "" = G3588 = T-ASN | TR+Byz+ESV+NIV = γράμμα = "bill" = G1121 = N-ASN #_Luk.16.7 cont. ὀγδοήκοντα. #_Translation eighty. #_Word=Grammar G3589=A-APM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ἑτέρῳ to another G2087 A-DSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρῳ a otro diferente other 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »014:G3784 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ πόσον how much G4214 Q-ASN πόσος how much/many NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσον ¿Cuánto how much 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ὀφείλεις; owe? G3784 V-PAI-2S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλεις estás debiendo? to owe 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »020:G2036 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ἑκατὸν A hundred G1540 A-APM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν Cien hundred 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ κόρους cors G2884 N-APM κόρος cor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόρους medidas de coro cor 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ σίτου. of wheat. G4621 N-GSM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίτου de trigo grain 43_Luk.016.007 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G3004 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ δέξαι do take G1209 V-ADM-2S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξαι Toma bien dispuesto to receive 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »038:G1121 43_Luk.016.007 =NA diff TR ˹˺ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τὸ = "" = G3588 = T-ASN los the »038:G1121 43_Luk.016.007 =NA diff TR ˹˺ γράμματα bills G1121 N-APN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg γράμματα | TR+Byz+ESV+NIV = γράμμα = "bill" = G1121 = N-ASN escritos something written 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ γράψον do write G1125 V-AAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψον escribe to write 43_Luk.016.007 =NA same TR ~~ ὀγδοήκοντα. eighty. G3589 A-APM-NUI ὀγδοήκοντα eighty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀγδοήκοντα Ochenta eighty # Luk.16.8 καὶ ἐπῄνεσεν ὁ κύριος τὸν οἰκονόμον τῆς ἀδικίας ὅτι φρονίμως ἐποίησεν, #_Translation And praised the master the manager unrighteous, because shrewdly he had acted. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1867=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-ASM G3623=N-ASM G3588=T-GSF G0093=N-GSF G3754=CONJ G5430=ADV G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.16.8 cont. ὅτι οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου φρονιμώτεροι ὑπὲρ τοὺς υἱοὺς τοῦ #_Translation For the sons of the age this more shrewd than the sons of the #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM G5429=A-NPM-C G5228=PREP G3588=T-APM G5207=N-APM G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.16.8 cont. φωτὸς εἰς τὴν γενεὰν τὴν ἑαυτῶν εἰσιν. #_Translation light in the generation their own are. #_Word=Grammar G5457=N-GSN G1519=PREP G3588=T-ASF G1074=N-ASF G3588=T-ASF G1438=F-3GPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ἐπῄνεσεν praised G1867 V-AAI-3S ἐπαινέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπῄνεσεν alabó to praise 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3623 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ οἰκονόμον manager G3623 N-ASM οἰκονόμος manager NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκονόμον mayordomo manager 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G0093 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ἀδικίας unrighteous, G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ φρονίμως shrewdly G5430 ADV φρονίμως shrewdly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονίμως sagazmente shrewdly 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ἐποίησεν, he had acted. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G5207 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G0165 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «032:G0165 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ φρονιμώτεροι more shrewd G5429 A-NPM-C φρόνιμος thoughtful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρονιμώτεροι más sensatos thoughtful 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ὑπὲρ than G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ cruzando por encima de than 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G5207 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ υἱοὺς sons G5207 N-APM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὺς hijos son 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »046:G5457 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ φωτὸς light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς luz light 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »052:G1074 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ γενεὰν generation G1074 N-ASF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰν generación generation 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la [that] which [is] «052:G1074 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν de ellos mismos themselves »058:G1510 43_Luk.016.008 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo to be # Luk.16.9 καὶ ἐγὼ ὑμῖν λέγω· ἑαυτοῖς ποιήσατε φίλους ἐκ τοῦ μαμωνᾶ τῆς #_Translation and I to you say, for yourselves do make friends by the wealth #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NS G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G1438=F-2DPM G4160=V-AAM-2P G5384=A-APM G1537=PREP G3588=T-GSM G3126=N-GSM G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.16.9 cont. ἀδικίας, ἵνα ὅταν ἐκλίπῃ δέξωνται ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς.¶ #_Translation of unrighteousness, that when it may fail they may receive you into the eternal dwellings. #_Word=Grammar G0093=N-GSF G2443=CONJ G3752=CONJ G1587=V-2AAS-3S G1209=V-ADS-3P G4771=P-2AP G1519=PREP G3588=T-APF G0166=A-APF G4633=N-APF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐκλίπητε = "you may fail" = G1587 = V-2AAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+Treg+Byz>1:NA27+NA28+WH+TR+NIV καὶ y and 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καὶ ἐγὼ ; κἀγὼ yo I »008:G3004 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »008:G3004 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ λέγω· say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς for yourselves G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἑαυτοῖς (para) ustedes mismos yourselves »012:G4160 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ποιήσατε do make G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ φίλους friends G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friends 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3126 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ μαμωνᾶ wealth G3126 N-GSM μαμμωνᾶς wealth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαμωνᾶ mammón wealth 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G0093 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ἀδικίας, of unrighteousness, G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.016.009 =NA diff TR ˹˺ ἐκλίπῃ it may fail G1587 V-2AAS-3S ἐκλείπω to fail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐκλίπῃ ‖ TR+Byz = ἐκλίπητε = "you may fail" = G1587 = V-2AAS-2P falte to fail 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ δέξωνται they may receive G1209 V-ADS-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξωνται reciban bien dispuestos to receive 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «032:G1209 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »042:G4633 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ αἰωνίους eternal G0166 A-APF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίους eternas eternal 43_Luk.016.009 =NA same TR ~~ σκηνάς.¶ dwellings. G4633 N-APF σκηνή tent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνάς tiendas tent # Luk.16.10 Ὁ πιστὸς ἐν ἐλαχίστῳ καὶ ἐν πολλῷ πιστός ἐστιν, καὶ ὁ #_Translation The [one] faithful with very little, also with much faithful is; and the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4103=A-NSM G1722=PREP G1646=A-DSN G2532=CONJ G1722=PREP G4183=A-DSN G4103=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.16.10 cont. ἐν ἐλαχίστῳ ἄδικος καὶ ἐν πολλῷ ἄδικός ἐστιν. #_Translation with very little unrighteous, also with much unrighteous is. #_Word=Grammar G1722=PREP G1646=A-DSN G0094=A-NSM G2532=CONJ G1722=PREP G4183=A-DSN G0094=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G4103 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐλαχίστῳ very little, G1646 A-DSN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστῳ más pequeña (cosa) least 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ πιστός faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός fiel faithful 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0094 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐλαχίστῳ very little G1646 A-DSN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστῳ más pequeña (cosa) least 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἄδικος unrighteous, G0094 A-NSM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικος injusto unjust 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἄδικός unrighteous G0094 A-NSM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικός injusto unjust 43_Luk.016.010 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Luk.16.11 εἰ οὖν ἐν τῷ ἀδίκῳ μαμωνᾷ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ἀληθινὸν #_Translation If therefore in the unrighteous wealth, faithful not you have been, the true [riches] #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0094=A-DSM G3126=N-DSM G4103=A-NPM G3756=PRT-N G1096=V-2ADI-2P G3588=T-ASN G0228=A-ASN #_Non-NA variants #_Luk.16.11 cont. τίς ὑμῖν πιστεύσει; #_Translation who to you will entrust? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G4771=P-2DP G4100=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ lo the »012:G3126 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ ἀδίκῳ unrighteous G0094 A-DSM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδίκῳ injusto unjust 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ μαμωνᾷ wealth, G3126 N-DSM μαμμωνᾶς wealth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαμωνᾷ mammón wealth 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ πιστοὶ faithful G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοὶ fieles faithful 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ ἐγένεσθε, you have been, G1096 V-2ADI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένεσθε llegaron a ser to be 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the »022:G0228 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ ἀληθινὸν true [riches] G0228 A-ASN ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὸν VERDADERO true 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »028:G4100 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »028:G4100 43_Luk.016.011 =NA same TR ~~ πιστεύσει; will entrust? G4100 V-FAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσει confiará? to trust (in) # Luk.16.12 καὶ εἰ ἐν τῷ ἀλλοτρίῳ πιστοὶ οὐκ ἐγένεσθε, τὸ ὑμέτερον τίς #_Translation And if in that which [is] of another, faithful not you have been, that which [is] yours who #_Word=Grammar G2532=CONJ G1487=COND G1722=PREP G3588=T-DSN G0245=A-DSN G4103=A-NPM G3756=PRT-N G1096=V-2ADI-2P G3588=T-ASN G5212=A-ASN G5101=I-NSM #_Non-NA variants ‖ WH = ἡμέτερον = "[is] ours" = G2251 = S-1PASN #_Luk.16.12 cont. ὑμῖν δώσει;¶ #_Translation to you? will give #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ τῷ that which [is] G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G0245 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίῳ of another, G0245 A-DSN ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίῳ otro another’s 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ πιστοὶ faithful G4103 A-NPM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστοὶ fieles faithful 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ ἐγένεσθε, you have been, G1096 V-2ADI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένεσθε llegaron a ser to be 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ ¿Lo the »020:G5212 43_Luk.016.012 =NA diff TR ˹˺ ὑμέτερον [is] yours G5212 A-ASN ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὑμέτερον ‖ WH = ἡμέτερον = "[is] ours" = G2251 = S-1PASN de ustedes your 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »026:G1325 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH+Treg ὑμῖν a ustedes to you »026:G1325 43_Luk.016.012 =NA same TR ~~ δώσει;¶ will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará? to give # Luk.16.13 Οὐδεὶς οἰκέτης δύναται δυσὶν κυρίοις δουλεύειν· ἢ γὰρ τὸν ἕνα μισήσει #_Translation No servant is able to two masters to serve; either for the one he will hate, #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G3610=N-NSM G1410=V-PNI-3S G1417=A-DPM G2962=N-DPM G1398=V-PAN G2228=CONJ G1063=CONJ G3588=T-ASM G1520=A-ASM G3404=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.16.13 cont. καὶ τὸν ἕτερον ἀγαπήσει, ἢ ἑνὸς ἀνθέξεται καὶ τοῦ ἑτέρου καταφρονήσει. #_Translation and the other he will love; or to one he will be devoted, and the other he will despise. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G2087=A-ASM G0025=V-FAI-3S G2228=CONJ G1520=A-GSM G0472=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-GSM G2087=A-GSM G2706=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.16.13 cont. οὐ δύνασθε θεῷ δουλεύειν καὶ μαμωνᾷ.¶ #_Translation Not you are able God to serve and money. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2316=N-DSM G1398=V-PAN G2532=CONJ G3126=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ Οὐδεὶς No G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Ningún no one 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ οἰκέτης servant G3610 N-NSM οἰκέτης slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκέτης siervo doméstico slave 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ δύναται is able to G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ δυσὶν two G1417 A-DPM δύο two NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσὶν , δυσὶ a dos two 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ κυρίοις masters G2962 N-DPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίοις amos lord§1_God 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ δουλεύειν· to serve; G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado be a slave 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἢ either G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G1520 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ μισήσει he will hate, G3404 V-FAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισήσει ; μεισήσει odiará to hate 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2087 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἕτερον other G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερον otro diferente other 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἀγαπήσει, he will love; G0025 V-FAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσει amará to love 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἑνὸς to one G1520 A-GSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑνὸς de el uno one 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἀνθέξεται he will be devoted, G0472 V-FDI-3S ἀντέχω to cling to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθέξεται (se) adherirá to cling to 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2087 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ ἑτέρου other G2087 A-GSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρου otro diferente other 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ καταφρονήσει. he will despise. G2706 V-FAI-3S καταφρονέω to despise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταφρονήσει despreciará to despise 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ a Dios God 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ δουλεύειν to serve G1398 V-PAN δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δουλεύειν estar sirviendo esclavizado be a slave 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.013 =NA same TR ~~ μαμωνᾷ.¶ money. G3126 N-DSM μαμμωνᾶς wealth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαμωνᾷ a mammón wealth # Luk.16.14 Ἤκουον δὲ ταῦτα πάντα καὶ οἱ Φαρισαῖοι φιλάργυροι ὑπάρχοντες καὶ ἐξεμυκτήριζον #_Translation Were listening to now these things all and the Pharisees, lovers of money being, and they were ridiculing #_Word=Grammar G0191=V-IAI-3P G1161=CONJ G3778=D-APN G3956=A-APN G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G5366=A-NPM G5225=V-PAP-NPM G2532=CONJ G1592=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.16.14 cont. αὐτόν. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ Ἤκουον Were listening to G0191 V-IAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουον Estaban oyendo to hear 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 43_Luk.016.014 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G5330 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ φιλάργυροι lovers of money G5366 A-NPM φιλάργυρος money-loving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλάργυροι encariñados a plata money-loving 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ ὑπάρχοντες being, G5225 V-PAP-NPM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχοντες estando siendo to be 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ ἐξεμυκτήριζον they were ridiculing G1592 V-IAI-3P ἐκμυκτηρίζω to ridicule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεμυκτήριζον estaban girando nariz arriba (en burla despreciativa) to ridicule 43_Luk.016.014 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «020:G1592 # Luk.16.15 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐστε οἱ δικαιοῦντες ἑαυτοὺς ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων, #_Translation And He said to them, You are those justifying themselves before men, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2NP G1510=V-PAI-2P G3588=T-NPM G1344=V-PAP-NPM G1438=F-2APM G1799=PREP G3588=T-GPM G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.16.15 cont. ὁ δὲ θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν ὅτι τὸ ἐν ἀνθρώποις #_Translation but God knows the hearts of you; for that which among men #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G1097=V-PAI-3S G3588=T-APF G2588=N-APF G4771=P-2GP G3754=CONJ G3588=T-NSN G1722=PREP G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_Luk.16.15 cont. ὑψηλὸν βδέλυγμα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἐστιν.¶ #_Translation [is] exalted, [is] an abomination before God. is #_Word=Grammar G5308=A-NSN G0946=N-NSN G1799=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »010:G1510 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G1344 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ δικαιοῦντες justifying G1344 V-PAP-NPM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοῦντες estando justificando to justify 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «014:G1344 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0444 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo knows 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »034:G2588 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ καρδίας hearts G2588 N-APF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίας corazones heart 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «034:G2588 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ τὸ that which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) the »046:G5308 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en(tre) among 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ὑψηλὸν [is] exalted, G5308 A-NSN ὑψηλός high NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψηλὸν alto high 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ βδέλυγμα [is] an abomination G0946 N-NSN βδέλυγμα abomination NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βδέλυγμα cosa repugnante abomination 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »054:G2316 43_Luk.016.015 =NA same TR ~~ θεοῦ God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.016.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν.¶ is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Punc , TR ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be # Luk.16.16 Ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται μέχρι Ἰωάννου· ἀπὸ τότε ἡ βασιλεία #_Translation The law and the prophets [were] until John; from that time the kingdom #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3551=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4396=N-NPM G3360=PREP G2491=N-GSM-P G0575=PREP G5119=ADV G3588=T-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP #_Luk.16.16 cont. τοῦ θεοῦ εὐαγγελίζεται, καὶ πᾶς εἰς αὐτὴν βιάζεται. #_Translation of God is proclaimed, and everyone into it forces his way. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2097=V-PEI-3S G2532=CONJ G3956=A-NSM G1519=PREP G0846=P-ASF G0971=V-PEI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ Ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »004:G3551 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G4396 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ προφῆται prophets [were] G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 43_Luk.016.016 =NA diff TR ˹˺ μέχρι until G3360 PREP μέχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέχρι ¦ TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP hasta until 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ Ἰωάννου· John; G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ τότε that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G0932 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ εὐαγγελίζεται, is proclaimed, G2097 V-PEI-3S εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελίζεται está siendo declarado como buena noticia to speak good news 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a él her «034:G1519 43_Luk.016.016 =NA same TR ~~ βιάζεται. forces his way. G0971 V-PEI-3S βιάζω to force NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιάζεται se está enérgicamente luchando hacia (él) to force # Luk.16.17 εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ #_Translation Easier for however it is the heaven and the earth to pass away, than of the #_Word=Grammar G2123=A-NSN-C G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3772=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3928=V-2AAN G2228=CONJ G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.16.17 cont. νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.¶ #_Translation law one stroke of a pen to fail. #_Word=Grammar G3551=N-GSM G1520=A-ASF G2762=N-ASF G4098=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερον Easier for G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερον Más fácil labor easy 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G3772 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1093 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ γῆν earth G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ παρελθεῖν to pass away, G3928 V-2AAN παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθεῖν pasar al lado de to pass by 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G3551 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ κεραίαν stroke of a pen G2762 N-ASF κεραία tittle NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH κεραίαν ; κερέαν cuernito tittle 43_Luk.016.017 =NA same TR ~~ πεσεῖν.¶ to fail. G4098 V-2AAN πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσεῖν caer to collapse # Luk.16.18 Πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν γυναῖκα αὐτοῦ καὶ γαμῶν ἑτέραν μοιχεύει, καὶ #_Translation Everyone who is putting away the wife of him and marrying another commits adultery. And #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0630=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1135=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G1060=V-PAP-NSM G2087=A-ASF G3431=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.16.18 cont. πᾶς ὁ ἀπολελυμένην ἀπὸ ἀνδρὸς γαμῶν μοιχεύει.¶ #_Translation everyone who separated her from a husband marrying commits adultery. #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0620=V-RPP-ASF G0575=PREP G0435=N-GSM G1060=V-PAP-NSM G3431=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ Πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G0630 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ἀπολύων is putting away G0630 V-PAP-NSM ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύων estando divorciando to release§2_divorce 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1135 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1135 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ γαμῶν marrying G1060 V-PAP-NSM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμῶν estando casando to marry 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ἑτέραν another G2087 A-ASF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέραν (con) otra diferente other 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ μοιχεύει, commits adultery. G3431 V-PAI-3S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύει está cometiendo adulterio to commit adultery 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.018 =TR not NA or NIV/ESV «» πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all TR+Byz πᾶς todo all 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la [that] which »032:G1060 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ἀπολελυμένην separated her G0620 V-RPP-ASF ἀπολείπω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολελυμένην ha sido divorciada to leave 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς a husband G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς esposo man§2_husband 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ γαμῶν marrying G1060 V-PAP-NSM γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμῶν estando casando to marry 43_Luk.016.018 =NA same TR ~~ μοιχεύει.¶ commits adultery. G3431 V-PAI-3S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύει está cometiendo adulterio to commit adultery # Luk.16.19 Ἄνθρωπος δέ τις ἦν πλούσιος καὶ ἐνεδιδύσκετο πορφύραν καὶ βύσσον εὐφραινόμενος #_Translation A man now certain there was rich, and he was clothed in purple and fine linen, making good cheer #_Word=Grammar G0444=N-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G4145=A-NSM G2532=CONJ G1737=V-IMI-3S G4209=N-ASF G2532=CONJ G1040=N-ASF G2165=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.16.19 cont. καθ᾽ ἡμέραν λαμπρῶς. #_Translation every day in splendor. #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF G2988=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ Ἄνθρωπος A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος Hombre a human 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G0444 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ πλούσιος rich, G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ ἐνεδιδύσκετο he was clothed in G1737 V-IMI-3S ἐνδιδύσκω to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεδιδύσκετο estaba vistiéndose to dress 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ πορφύραν purple G4209 N-ASF πορφύρα purple cloth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφύραν (con) púrpura purple 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ βύσσον fine linen, G1040 N-ASF βύσσος fine linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βύσσον lino fine linen 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ εὐφραινόμενος making good cheer G2165 V-PPP-NSM εὐφραίνω to celebrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐφραινόμενος estando siendo ser bien de mente to celebrate 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 43_Luk.016.019 =NA same TR ~~ λαμπρῶς. in splendor. G2988 ADV λαμπρῶς magnificently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρῶς brillantemente magnificently # Luk.16.20 πτωχὸς δέ τις ἦν ὀνόματι Λάζαρος ὃς ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα #_Translation A poor man now certain was named Lazarus who had been laid at the gate #_Word=Grammar G4434=A-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G3686=N-DSN G2976=N-NSM-P G3739=R-NSM G0906=V-LPI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G4440=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.16.20 cont. αὐτοῦ εἱλκωμένος #_Translation of him, full of sores #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1669=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ πτωχὸς A poor man G4434 A-NSM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὸς Mendigo poor 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G4434 43_Luk.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἦν estaba siendo to be 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Luk.16.20 43_Luk.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which TR+Byz ὃς quien which »012:G0906 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ ἐβέβλητο had been laid G0906 V-LPI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβέβλητο había sido puesto to throw§2_put/lie 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G4440 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ πυλῶνα gate G4440 N-ASM πυλών gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυλῶνα portal gate 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G4440 43_Luk.016.020 =NA same TR ~~ εἱλκωμένος full of sores G1669 V-RPP-NSM ἑλκόω to have/cause sores NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἱλκωμένος ; ἡλκωμένος ha sido ulcerado to have sores # Luk.16.21 καὶ ἐπιθυμῶν χορτασθῆναι ἀπὸ τῶν ψιχίων τῶν πιπτόντων ἀπὸ τῆς τραπέζης #_Translation and desiring to be fed from crumbs that falling from the table #_Word=Grammar G2532=CONJ G1937=V-PAP-NSM G5526=V-APN G0575=PREP G3588=T-GPN G5589=N-GPN G3588=T-GPN G4098=V-PAP-GPN G0575=PREP G3588=T-GSF G5132=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.16.21 cont. τοῦ πλουσίου· ἀλλὰ καὶ οἱ κύνες ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ.¶ #_Translation of the rich man; but even the dogs, coming, were licking the sores of him. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4145=A-GSM G0235=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2965=N-NPM G2064=V-PNP-NPM G0621=V-IAI-3P G3588=T-APN G1668=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἐπιθυμῶν desiring G1937 V-PAP-NSM ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμῶν estando deseando to long for 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ χορτασθῆναι to be fed G5526 V-APN χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χορτασθῆναι ser saciado to feed 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.021 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῶν las the »00904:G5589 43_Luk.016.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ψιχίων crumbs G5589 N-GPN ψιχίον, ψίξ crumb Treg+TR+Byz ψιχίων migajitas crumb 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ τῶν that G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (cosas) which »012:G4098 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ πιπτόντων falling G4098 V-PAP-GPN πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιπτόντων estando cayendo to collapse 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G5132 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ τραπέζης table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης mesa table 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G4145 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ πλουσίου· rich man; G4145 A-GSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίου rico rich 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G2965 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ κύνες dogs, G2965 N-NPM κύων dog NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύνες perros dogs 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἐρχόμενοι coming, G2064 V-PNP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενοι estando viniendo to come 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἐπέλειχον were licking G0621 V-IAI-3P ἀπολείχω to lick NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐπέλειχον ; ἀπέλειχον estaban lamiendo to lick 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G1668 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ ἕλκη sores G1668 N-APN ἕλκος sore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλκη úlceras sore 43_Luk.016.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G1668 # Luk.16.22 Ἐγένετο δὲ ἀποθανεῖν τὸν πτωχὸν καὶ ἀπενεχθῆναι αὐτὸν ὑπὸ τῶν ἀγγέλων #_Translation It came to pass that then to die the poor man, and to be carried away he by the angels #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G0599=V-2AAN G3588=T-ASM G4434=A-ASM G2532=CONJ G0667=V-2APN G0846=P-ASM G5259=PREP G3588=T-GPM G0032=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.16.22 cont. εἰς τὸν κόλπον τοῦ Ἀβραάμ· ἀπέθανεν δὲ καὶ ὁ πλούσιος καὶ #_Translation into the bosom of Abraham. Died then also the rich man and #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G2859=N-ASM G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P G0599=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G4145=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.16.22 cont. ἐτάφη. #_Translation was buried. #_Word=Grammar G2290=V-2API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass that G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G4434 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ πτωχὸν poor man, G4434 A-ASM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὸν mendigo poor 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ἀπενεχθῆναι to be carried away G0667 V-2APN ἀποφέρω to carry off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπενεχθῆναι ser llevado desde to carry off 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν he G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G0667 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0032 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ἀγγέλων angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων mensajeros angels§2_angel 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G2859 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ κόλπον bosom G2859 N-ASM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλπον seno bosom 43_Luk.016.022 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »030:G0011 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· of Abraham. G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν Died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν Murió to die 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G4145 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ πλούσιος rich man G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.022 =NA same TR ~~ ἐτάφη. was buried. G2290 V-2API-3S θάπτω to bury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάφη fue sepultado to bury # Luk.16.23 καὶ ἐν τῷ ᾅδῃ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ, ὑπάρχων ἐν βασάνοις #_Translation And in Hades, having lifted up the eyes of him, being in torment, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G0086=N-DSM G1869=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM G5225=V-PAP-NSM G1722=PREP G0931=N-DPF #_Non-NA variants #_Luk.16.23 cont. ὁρᾷ τὸν Ἀβραὰμ ἀπὸ μακρόθεν καὶ Λάζαρον ἐν τοῖς κόλποις αὐτοῦ. #_Translation he sees Abraham from afar, and Lazarus in the bosom of him. #_Word=Grammar G3708=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0011=N-ASM-P G0575=PREP G3113=ADV G2532=CONJ G2976=N-ASM-P G1722=PREP G3588=T-DPM G2859=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G0086 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ᾅδῃ Hades, G0086 N-DSM ᾍδης Hades NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ᾅδῃ , ἅδῃ Sepulcro Hades§Hades|Hell@Gen.37.35 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ἐπάρας having lifted up G1869 V-AAP-NSM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρας habiendo elevado to lift up 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G3788 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3788 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ὑπάρχων being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando existiendo to be 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ βασάνοις torment, G0931 N-DPF βάσανος torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασάνοις tormentos torment 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ὁρᾷ he sees G3708 V-PAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρᾷ está viendo to see§1_see 43_Luk.016.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »026:G0011 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ a Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ Λάζαρον Lazarus G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον a Lázaro Lazarus§Lazarus@Luk.16.20 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »040:G2859 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ κόλποις bosom G2859 N-DPM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλποις regazos bosom 43_Luk.016.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G2859 # Luk.16.24 καὶ αὐτὸς φωνήσας εἶπεν· πάτερ Ἀβραάμ, ἐλέησόν με καὶ πέμψον Λάζαρον #_Translation And he having cried out said, Father Abraham, do have mercy on me and do send Lazarus, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G5455=V-AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3962=N-VSM G0011=N-VSM-P G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS G2532=CONJ G3992=V-AAM-2S G2976=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Luk.16.24 cont. ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον τοῦ δακτύλου αὐτοῦ ὕδατος καὶ καταψύξῃ τὴν #_Translation that he may dip the tip of the finger of him in water and may cool the #_Word=Grammar G2443=CONJ G0911=V-AAS-3S G3588=T-ASN G0206=N-ASN G3588=T-GSM G1147=N-GSM G0846=P-GSM G5204=N-GSN G2532=CONJ G2711=V-AAS-3S G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.16.24 cont. γλῶσσάν μου, ὅτι ὀδυνῶμαι ἐν τῇ φλογὶ ταύτῃ.¶ #_Translation tongue of me; for I am suffering in flame this. #_Word=Grammar G1100=N-ASF G1473=P-1GS G3754=CONJ G3600=V-PMI-1S G1722=PREP G3588=T-DSF G5395=N-DSF G3778=D-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G5455 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ φωνήσας having cried out G5455 V-AAP-NSM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσας habiendo emitido voz to call 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, Abraham, G0011 N-VSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «014:G1653 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ πέμψον do send G3992 V-AAM-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψον envía to send 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ Λάζαρον Lazarus, G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον a Lázaro Lazarus§Lazarus@Luk.16.20 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ βάψῃ he may dip G0911 V-AAS-3S βάπτω to dip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάψῃ sumerja to dip 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G0206 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ἄκρον tip G0206 N-ASN ἄκρον end NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄκρον punta end 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G1147 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ δακτύλου finger G1147 N-GSM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δακτύλου dedo finger 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «034:G1147 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ὕδατος in water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος (en) agua water 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ καταψύξῃ may cool G2711 V-AAS-3S καταψύχω to cool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταψύξῃ refresque to cool 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »046:G1100 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ γλῶσσάν tongue G1100 N-ASF γλῶσσα tongue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλῶσσάν lengua tongue 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ μου, of me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «046:G1100 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ὀδυνῶμαι I am suffering G3600 V-PMI-1S ὀδυνάω be anguished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυνῶμαι estoy siendo hecho padecer dolor be anguished 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »058:G5395 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ φλογὶ flame G5395 N-DSF φλόξ flame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φλογὶ fuego llameante flame 43_Luk.016.024 =NA same TR ~~ ταύτῃ.¶ this. G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ este to this «058:G5395 # Luk.16.25 Εἶπεν δὲ Ἀβραάμ· τέκνον, μνήσθητι ὅτι ἀπέλαβες σὺ τὰ ἀγαθά σου #_Translation Said then Abraham, Child, do remember that you did fully receive you the [things] good of you #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0011=N-NSM-P G5043=N-VSN G3403=V-APM-2S G3754=CONJ G0618=V-2AAI-2S G4771=P-2NS G3588=T-APN G0018=A-APN G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Luk.16.25 cont. ἐν τῇ ζωῇ σου, καὶ Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά. νῦν δὲ #_Translation in the lifetime of you, and Lazarus likewise the [things] evil. Now however #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2222=N-DSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G2976=N-NSM-P G3668=ADV G3588=T-APN G2556=A-APN G3568=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.16.25 cont. ὧδε παρακαλεῖται, σὺ δὲ ὀδυνᾶσαι. #_Translation here he is comforted; you now are suffering. #_Word=Grammar G5602=ADV G3870=V-PPI-3S G4771=P-2NS G1161=CONJ G3600=V-PMI-2S #_Non-NA variants | TR = ὁδὲ = "this" = G3592 = D-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· Abraham, G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ τέκνον, Child, G5043 N-VSN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνον Hijo child 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ μνήσθητι do remember G3403 V-APM-2S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήσθητι seas hecho recordar to remember 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3403 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ἀπέλαβες you did fully receive G0618 V-2AAI-2S ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλαβες recibiste completamente to get back 43_Luk.016.025 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺ you G4771 P-2NS σύ you TR+Byz σὺ tú you «014:G0618 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ τὰ the [things] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G0018 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ἀγαθά good G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθά buenas (cosas) good-doer 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «018:G0018 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G2222 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ζωῇ lifetime G2222 N-DSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῇ vida life 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «026:G2222 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Luk.16.20 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ τὰ the [things] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2556 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ κακά. evil. G2556 A-APN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακά malas harm§2_harm 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.016.025 =NA diff TR ˹˺ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὧδε | TR = ὁδὲ = "this" = G3592 = D-NSM aquí here 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ παρακαλεῖται, he is comforted; G3870 V-PPI-3S παρακαλέω to plead/comfort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακαλεῖται está siendo consolado to comfort 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »052:G3600 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.025 =NA same TR ~~ ὀδυνᾶσαι. are suffering. G3600 V-PMI-2S ὀδυνάω be anguished NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀδυνᾶσαι estás siendo hecho padecer dolor be anguished # Luk.16.26 καὶ ἐν πᾶσιν τούτοις μεταξὺ ἡμῶν καὶ ὑμῶν χάσμα μέγα ἐστήρικται #_Translation And besides all these things, between us and you a chasm great has been fixed, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3956=A-DPN G3778=D-DPN G3342=PREP G1473=P-1GP G2532=CONJ G4771=P-2GP G5490=N-NSN G3173=A-NSN G4741=V-RPI-3S #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_Luk.16.26 cont. ὅπως οἱ θέλοντες διαβῆναι ἔνθεν πρὸς ὑμᾶς μὴ δύνωνται μηδὲ οἱ #_Translation so that those desiring to pass from here to you not may be able, nor #_Word=Grammar G3704=CONJ G3588=T-NPM G2309=V-PAP-NPM G1224=V-2AAN G6033=ADV G4314=PREP G4771=P-2AP G3361=PRT-N G1410=V-PNS-3P G3366=CONJ-N G3588=T-NPM #_Non-NA variants ¦ TR = ἐντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV #_Luk.16.26 cont. ἐκεῖθεν πρὸς ἡμᾶς διαπερῶσιν.¶ #_Translation from there to us shall they pass. #_Word=Grammar G1564=ADV G4314=PREP G1473=P-1AP G1276=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.016.026 =NA diff TR ˹˺ ἐν besides G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐν | Treg+TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP en in 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν , πᾶσι todas all 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ τούτοις these things, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas to these «006:G3956 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ μεταξὺ between G3342 PREP μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre between 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «010:G3342 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you »022:G4741 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ χάσμα a chasm G5490 N-NSN χάσμα chasm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάσμα sima chasm 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ μέγα great G3173 A-NSN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ἐστήρικται has been fixed, G4741 V-RPI-3S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστήρικται ha sido fijada firmemente to establish 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2309 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ θέλοντες desiring G2309 V-PAP-NPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλοντες estando queriendo to will 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ διαβῆναι to pass G1224 V-2AAN διαβαίνω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβῆναι dar pasos a través to cross 43_Luk.016.026 =NA diff TR ˹˺ ἔνθεν from here G6033 ADV ἔνθεν hence NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔνθεν ¦ TR = ἐντεῦθεν = "from here" = G1782 = ADV desde aquí hence 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «034:G4314 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ δύνωνται may be able, G1410 V-PNS-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνωνται estén siendo capaces be able 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.016.026 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »044:G1564 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «046:G4314 43_Luk.016.026 =NA same TR ~~ διαπερῶσιν.¶ shall they pass. G1276 V-PAS-3P διαπεράω to cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπερῶσιν estén pasando a través to cross # Luk.16.27 Εἶπεν δέ· ἐρωτῶ σε οὖν, πάτερ, ἵνα πέμψῃς αὐτὸν εἰς τὸν #_Translation He said then, I implore you then, father, that you may send him to the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2065=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3767=CONJ G3962=N-VSM G2443=CONJ G3992=V-AAS-2S G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.16.27 cont. οἶκον τοῦ πατρός μου· #_Translation house of the father of me — #_Word=Grammar G3624=N-ASM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ δέ· then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I implore G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ Estoy pidiendo to ask 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σε a ti you «006:G2065 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ οὖν, then, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ πάτερ, father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ padre father 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ πέμψῃς you may send G3992 V-AAS-2S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψῃς envíes to send 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G3992 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3624 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G3962 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ πατρός father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός padre father 43_Luk.016.027 =NA same TR ~~ μου· of me — G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «028:G3962 # Luk.16.28 ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς· ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ #_Translation I have for five brothers — so that he may warn to them, that not also they #_Word=Grammar G2192=V-PAI-1S G1063=CONJ G4002=A-APM-NUI G0080=N-APM G3704=CONJ G1263=V-PNS-3S G0846=P-DPM G2443=CONJ G3361=PRT-N G2532=CONJ G0846=P-NPM #_Non-NA variants #_Luk.16.28 cont. ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου.¶ #_Translation may come to place this of torment. #_Word=Grammar G2064=V-2AAS-3P G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3778=D-ASM G3588=T-GSF G0931=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω Estoy teniendo to have 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ ἀδελφούς· brothers — G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ διαμαρτύρηται he may warn G1263 V-PNS-3S διαμαρτύρομαι to testify solemnly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμαρτύρηται esté dando testimonio pleno to testify solemnly 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G1263 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »024:G2064 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ ἔλθωσιν may come G2064 V-2AAS-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθωσιν vengan to come 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G5117 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «030:G5117 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G0931 43_Luk.016.028 =NA same TR ~~ βασάνου.¶ of torment. G0931 N-GSF βάσανος torment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασάνου tormento torment # Luk.16.29 Λέγει δὲ αὐτῷ Ἀβραάμ· ἔχουσιν Μωϋσέα καὶ τοὺς προφήτας· ἀκουσάτωσαν αὐτῶν. #_Translation Says however to him Abraham, They have Moses and the prophets; they should listen to them. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G0011=N-NSM-P G2192=V-PAI-3P G3475=N-ASM-P G2532=CONJ G3588=T-APM G4396=N-APM G0191=V-AAM-3P G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.016.029 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 43_Luk.016.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G3004 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ· Abraham, G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ ἔχουσιν They have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν ; ἔχουσι Están teniendo to have 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ Μωϋσέα Moses G3475 N-ASM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέα , μωυσέα ; μωσέα a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G4396 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ προφήτας· prophets; G4396 N-APM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτας voceros prophet 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ ἀκουσάτωσαν they should listen G0191 V-AAM-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάτωσαν oigan to hear 43_Luk.016.029 =NA same TR ~~ αὐτῶν. to them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G0191 # Luk.16.30 ὁ δὲ εἶπεν· οὐχί, πάτερ Ἀβραάμ, ἀλλ᾽ ἐάν τις ἀπὸ νεκρῶν #_Translation And he said, No, father Abraham, but if one from [the] dead #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3780=PRT-N G3962=N-VSM G0011=N-VSM-P G0235=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G0575=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_Luk.16.30 cont. πορευθῇ πρὸς αὐτούς, μετανοήσουσιν. #_Translation shall go to them, they will repent. #_Word=Grammar G4198=V-AOS-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3340=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχί No not 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ πάτερ father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, Abraham, G0011 N-VSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G4198 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ πορευθῇ shall go G4198 V-AOS-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῇ vaya en camino goes 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς , αὐτοὺς ellos them «026:G4314 43_Luk.016.030 =NA same TR ~~ μετανοήσουσιν. they will repent. G3340 V-FAI-3P μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσουσιν cambiarán de mente to repent # Luk.16.31 εἶπεν δὲ αὐτῷ· εἰ Μωϋσέως καὶ τῶν προφητῶν οὐκ ἀκούουσιν, οὐδ᾽ #_Translation He said however to him, If to Moses and the prophets not they listen, not even #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G1487=COND G3475=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-3P G3761=CONJ-N #_Non-NA variants | TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N #_Luk.16.31 cont. ἐάν τις ἐκ νεκρῶν ἀναστῇ πεισθήσονται.¶ #_Translation if one out from [the] dead shall rise, will they be persuaded. #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-NSM G1537=PREP G3498=A-GPM G0450=V-2AAS-3S G3982=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ Μωϋσέως to Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G4396 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ ἀκούουσιν, they listen, G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούουσιν están oyendo to hear 43_Luk.016.031 =NA diff TR ˹˺ οὐδ᾽ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὐδ᾽ | TR = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N tampoco and not 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »032:G0450 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ ἀναστῇ shall rise, G0450 V-2AAS-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῇ levante to arise 43_Luk.016.031 =NA same TR ~~ πεισθήσονται.¶ will they be persuaded. G3982 V-FPI-3P πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεισθήσονται serán persuadidos to persuade # Luk.17.1 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ· ἀνένδεκτόν ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα #_Translation He said then to the disciples of Him, Impossible it is that the stumbling blocks #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G0846=P-GSM G0418=A-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSN G3588=T-APN G4625=N-APN #_Non-NA variants #_Luk.17.1 cont. μὴ ἐλθεῖν, πλὴν οὐαὶ δι᾽ οὗ ἔρχεται. #_Translation not to come, but woe [to him] by whom they come! #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2064=V-2AAN G4133=CONJ G3759=INJ G1223=PREP G3739=R-GSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G3101 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciple 43_Luk.017.001 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ ἀνένδεκτόν Impossible G0418 A-NSN ἀνένδεκτος impossible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνένδεκτόν No admisible impossible 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ τοῦ that G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »026:G2064 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4625 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ σκάνδαλα stumbling blocks G4625 N-APN σκάνδαλον stumbling block NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκάνδαλα causas de tropiezo stumbling block 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μὴ no not 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν, to come, G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐλθεῖν venir to come 43_Luk.017.001 =NA diff TR ˹˺ πλὴν but G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλὴν | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Además but 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe [to him] G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz οὐαὶ ay woe! 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G1223 43_Luk.017.001 =NA same TR ~~ ἔρχεται. they come! G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come # Luk.17.2 λυσιτελεῖ αὐτῷ εἰ λίθος μυλικὸς περίκειται περὶ τὸν τράχηλον αὐτοῦ καὶ #_Translation It is better for him if a stone of a mill is hung around the neck of him and #_Word=Grammar G3081=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1487=COND G3037=N-NSM G3457=A-NSM G4029=V-PNI-3S G4012=PREP G3588=T-ASM G5137=N-ASM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = μύλος = "millstone" = G3458 = N-NSM | TR+Byz = ὀνικὸς = "heavy" = G3684 = A-NSM #_Luk.17.2 cont. ἔρριπται εἰς τὴν θάλασσαν ἢ ἵνα σκανδαλίσῃ τῶν μικρῶν τούτων ἕνα. #_Translation he has been thrown into the sea, than that he may cause to stumble little [ones] of these one. #_Word=Grammar G4496=V-RPI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF G2228=CONJ G2443=CONJ G4624=V-AAS-3S G3588=T-GPM G3398=A-GPM G3778=D-GPM G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ λυσιτελεῖ It is better G3081 V-PAI-3S λυσιτελεῖ to profit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυσιτελεῖ Está siendo ventajoso to profit 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ for him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3081 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.017.002 =NA diff TR ˹˺ λίθος a stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λίθος | TR+Byz = μύλος = "millstone" = G3458 = N-NSM piedra stone 43_Luk.017.002 =NA diff TR ˹˺ μυλικὸς of a mill G3457 A-NSM μυλικός millstone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μυλικὸς | TR+Byz = ὀνικὸς = "heavy" = G3684 = A-NSM molinera millstone 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ περίκειται is hung G4029 V-PNI-3S περίκειμαι to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίκειται está atando circundando to surround 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5137 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ τράχηλον neck G5137 N-ASM τράχηλος neck NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράχηλον cuello neck 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G5137 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ ἔρριπται he has been thrown G4496 V-RPI-3S ῥίπτω to throw/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρριπται ha sido arrojado to throw 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »030:G2281 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ θάλασσαν sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα porque in order that 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ σκανδαλίσῃ he may cause to stumble G4624 V-AAS-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίσῃ haga tropezar to cause to stumble 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τῶν de los the »040:G3398 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ μικρῶν little [ones] G3398 A-GPM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μικρῶν pequeños small 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ τούτων of these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τούτων estos of these «040:G3398 43_Luk.017.002 =NA same TR ~~ ἕνα. one. G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one # Luk.17.3 προσέχετε ἑαυτοῖς. ἐὰν δὲ ἁμάρτῃ εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου, ἐπιτίμησον #_Translation do take heed to yourselves. If now shall sin against you the brother of you, do rebuke #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G1438=F-2DPM G1437=COND G1161=CONJ G0264=V-2AAS-3S G1519=PREP G4771=P-2AS G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS G2008=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Luk.17.3 cont. αὐτῷ· καὶ ἐὰν μετανοήσῃ, ἄφες αὐτῷ. #_Translation him; and if he shall repent, do forgive him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2532=CONJ G1437=COND G3340=V-AAS-3S G0863=V-2AAM-2S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ προσέχετε do take heed G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς. to yourselves. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ustedes mismos yourselves «002:G4337 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.017.003 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἁμάρτῃ shall sin G0264 V-2AAS-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμάρτῃ peca to sin 43_Luk.017.003 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς against G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.003 =TR not NA or NIV/ESV «» σὲ you G4771 P-2AS σύ you TR+Byz σὲ a ti you «00902:G1519 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0080 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «012:G0080 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἐπιτίμησον do rebuke G2008 V-AAM-2S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίμησον reprende to rebuke 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G2008 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ μετανοήσῃ, he shall repent, G3340 V-AAS-3S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοήσῃ cambie de mente to repent 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ ἄφες do forgive G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja ir to release§2_forgive 43_Luk.017.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G0863 # Luk.17.4 καὶ ἐὰν ἑπτάκις τῆς ἡμέρας ἁμαρτήσῃ εἰς σὲ καὶ ἑπτάκις τῆς #_Translation And if seven times in the day he shall sin against you, and seven times #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G2034=ADV G3588=T-GSF G2250=N-GSF G0264=V-AAS-3S G1519=PREP G4771=P-2AS G2532=CONJ G2034=ADV G3588=T-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἁμάρτῃ = "shall sin" = G0264 = V-2AAS-3S #_Luk.17.4 cont. ἡμέρας ἐπιστρέψῃ πρὸς σὲ λέγων· μετανοῶ, ἀφήσεις αὐτῷ.¶ #_Translation day shall return to you, saying I repent, you will forgive him. #_Word=Grammar G2250=N-GSF G1994=V-AAS-3S G4314=PREP G4771=P-2AS G3004=V-PAP-NSM G3340=V-PAI-1S G0863=V-FAI-2S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἑπτάκις seven times G2034 ADV ἑπτάκις seven times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτάκις siete veces seven times 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ τῆς in the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »010:G2250 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 43_Luk.017.004 =NA diff TR ˹˺ ἁμαρτήσῃ he shall sin G0264 V-AAS-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἁμαρτήσῃ | TR+Byz = ἁμάρτῃ = "shall sin" = G0264 = V-2AAS-3S peque to sin 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ ti you «014:G1519 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἑπτάκις seven times G2034 ADV ἑπτάκις seven times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτάκις siete veces seven times 43_Luk.017.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »02104:G2250 43_Luk.017.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day TR+Byz ἡμέρας día day 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψῃ shall return G1994 V-AAS-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψῃ retorne to turn 43_Luk.017.004 =NA diff TR ˹˺ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς | TR = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia to 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ σὲ you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV σὲ ti you «024:G4314 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ μετανοῶ, I repent, G3340 V-PAI-1S μετανοέω to repent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετανοῶ Estoy cambiando de mente to repent 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ ἀφήσεις you will forgive G0863 V-FAI-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσεις dejarás ir to release§2_forgive 43_Luk.017.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G0863 # Luk.17.5 Καὶ εἶπαν οἱ ἀπόστολοι τῷ κυρίῳ· πρόσθες ἡμῖν πίστιν. #_Translation And said the apostles to the Lord, do add to us faith! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0652=N-NPM G3588=T-DSM G2962=N-DSM G4369=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G4102=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0652 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G2962 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ κυρίῳ· Lord, G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ πρόσθες do add G4369 V-2AAM-2S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσθες Añade to add (to) 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G4369 43_Luk.017.005 =NA same TR ~~ πίστιν. faith! G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith # Luk.17.6 εἶπεν δὲ ὁ κύριος· εἰ ἔχετε πίστιν ὡς κόκκον σινάπεως, ἐλέγετε #_Translation Said then the Lord, If you have faith like a grain of mustard, you have spoken #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1487=COND G2192=V-PAI-2P G4102=N-ASF G5613=CONJ G2848=N-ASM G4615=N-GSN G3004=V-IAI-2P #_Non-NA variants | TR = εἴχετε = "you have had" = G2192 = V-IAI-2P #_Luk.17.6 cont. ἂν τῇ συκαμίνῳ ταύτῃ· ἐκριζώθητι καὶ φυτεύθητι ἐν τῇ θαλάσσῃ, καὶ #_Translation then would to the mulberry tree this, do be uprooted and do be planted in the sea, and #_Word=Grammar G0302=PRT G3588=T-DSF G4807=N-DSF G3778=D-DSF G1610=V-APM-2S G2532=CONJ G5452=V-APM-2S G1722=PREP G3588=T-DSF G2281=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.17.6 cont. ὑπήκουσεν ἂν ὑμῖν.¶ #_Translation it have obeyed would you. #_Word=Grammar G5219=V-AAI-3S G0302=PRT G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.017.006 =NA diff TR ˹˺ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἔχετε | TR = εἴχετε = "you have had" = G2192 = V-IAI-2P están teniendo to have 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ κόκκον a grain G2848 N-ASM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκον grano seed 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ σινάπεως, of mustard, G4615 N-GSN σίναπι mustard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινάπεως de mostaza mustard 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ἐλέγετε you have spoken G3004 V-IAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγετε estaban diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G4807 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ συκαμίνῳ mulberry tree G4807 N-DSF συκάμινος mulberry tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκαμίνῳ morera negra mulberry tree 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ταύτῃ· this, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this «028:G4807 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ἐκριζώθητι do be uprooted G1610 V-APM-2S ἐκριζόω to uproot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκριζώθητι Sé desarraigada to uproot 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ φυτεύθητι do be planted G5452 V-APM-2S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυτεύθητι sé plantada planted 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »042:G2281 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ θαλάσσῃ, sea, G2281 N-DSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσῃ mar sea 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ὑπήκουσεν it have obeyed G5219 V-AAI-3S ὑπακούω to obey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήκουσεν obedeció to obey 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ἂν would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.017.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «046:G5219 # Luk.17.7 Τίς δὲ ἐξ ὑμῶν δοῦλον ἔχων ἀροτριῶντα ἢ ποιμαίνοντα, ὃς εἰσελθόντι #_Translation Which now of you a servant having, plowing or shepherding, the [one] having come in #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G4771=P-2GP G1401=N-ASM G2192=V-PAP-NSM G0722=V-PAP-ASM G2228=CONJ G4165=V-PAP-ASM G3739=R-NSM G1525=V-2AAP-DSM #_Non-NA variants #_Luk.17.7 cont. ἐκ τοῦ ἀγροῦ ἐρεῖ αὐτῷ· εὐθέως παρελθὼν ἀνάπεσε; #_Translation out of the field, will say to him, Immediately having come, do recline #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G0068=N-GSM G2036=V-FAI-3S G0846=P-DSM G2112=ADV G3928=V-2AAP-NSM G0377=V-2AAM-2S #_Non-NA variants | TR = ἀνάπεσαι = "do recline yourself" = G0377 = V-AMM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ Τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »012:G2192 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ δοῦλον a servant G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἀροτριῶντα plowing G0722 V-PAP-ASM ἀροτριάω to plow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροτριῶντα estando arando to plow 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ποιμαίνοντα, shepherding, G4165 V-PAP-ASM ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμαίνοντα estando pastoreando to shepherd 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ὃς the [one] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »022:G1525 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ εἰσελθόντι having come in G1525 V-2AAP-DSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντι habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »028:G0068 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἀγροῦ field, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτῷ a él to him «030:G2036 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ εὐθέως Immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως Inmediatamente immediately 43_Luk.017.007 =NA same TR ~~ παρελθὼν having come, G3928 V-2AAP-NSM παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρελθὼν habiendo venido al lado de to pass by 43_Luk.017.007 =NA diff TR ˹˺ ἀνάπεσε; do recline G0377 V-2AAM-2S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνάπεσε | TR = ἀνάπεσαι = "do recline yourself" = G0377 = V-AMM-2S recuéstate? to recline # Luk.17.8 ἀλλ᾽ οὐχὶ ἐρεῖ αὐτῷ· ἑτοίμασον τί δειπνήσω, καὶ περιζωσάμενος διακόνει μοι #_Translation But not will he say to him, do prepare what I may eat, and having girded yourself about, do serve me #_Word=Grammar G0235=CONJ G3780=PRT-N G2036=V-FAI-3S G0846=P-DSM G2090=V-AAM-2S G5101=I-ASN G1172=V-AAS-1S G2532=CONJ G4024=V-AMP-NSM G1247=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Luk.17.8 cont. ἕως φάγω καὶ πίω, καὶ μετὰ ταῦτα φάγεσαι καὶ πίεσαι σύ; #_Translation while I may eat and may drink; and after these things will eat and will drink you?’ #_Word=Grammar G2193=CONJ G5315=V-AAS-1S G2532=CONJ G4095=V-2AAS-1S G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G5315=V-FMI-2S G2532=CONJ G4095=V-FDI-2S G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Más bien but 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ ἐρεῖ will he say G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ dirá to say 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ ἑτοίμασον do prepare G2090 V-AAM-2S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοίμασον Prepara to make ready 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »014:G1172 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ δειπνήσω, I may eat, G1172 V-AAS-1S δειπνέω to dine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειπνήσω cene to dine 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ περιζωσάμενος having girded yourself about, G4024 V-AMP-NSM περιζώννυμι to gird NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιζωσάμενος habiendo ceñido to gird 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ διακόνει do serve G1247 V-PAM-2S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνει estés sirviendo to serve 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «020:G1247 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ ἕως while G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ φάγω I may eat G5315 V-AAS-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγω coma to eat 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ πίω, may drink; G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «034:G3326 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ φάγεσαι will eat G5315 V-FMI-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγεσαι comerás to eat 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ πίεσαι will drink G4095 V-FDI-2S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίεσαι beberás to drink 43_Luk.017.008 =NA same TR ~~ σύ; you?’ G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú? you «042:G4095 # Luk.17.9 μὴ ἔχει χάριν τῷ δούλῳ ἐκείνῳ ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα αὐτῷ #_Translation Not is he thankful to the servant that [one] because he did the things having been commanded? to him #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAI-3S G5485=N-ASF G3588=T-DSM G1401=N-DSM G1565=D-DSM G3754=CONJ G4160=V-AAI-3S G3588=T-APN G1299=V-APP-APN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.17.9 cont. οὐ δοκῶ; #_Translation not I think #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1380=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ ἔχει is he G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχει está teniendo to have 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ χάριν thankful G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν gracia(s) grace 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »010:G1401 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 43_Luk.017.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκείνῳ that [one] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκείνῳ aquél that «010:G1401 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ ἐποίησεν he did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »018:G1299 43_Luk.017.009 =NA same TR ~~ διαταχθέντα having been commanded? G1299 V-APP-APN διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταχθέντα habiendo sido ordenadas? to direct 43_Luk.017.009 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR αὐτῷ a él to him «018:G1299 43_Luk.017.009 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐ not G3756 PRT-N οὐ no TR+Byz οὐ no no 43_Luk.017.009 =TR not NA or NIV/ESV «» δοκῶ; I think G1380 V-PAI-1S δοκέω to think TR+Byz δοκῶ estoy pensando to think # Luk.17.10 οὕτως καὶ ὑμεῖς, ὅταν ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν, λέγετε ὅτι #_Translation Thus also you, when you may have done all the [things] having been commanded you, do say that, #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G3752=CONJ G4160=V-AAS-2P G3956=A-APN G3588=T-APN G1299=V-APP-APN G4771=P-2DP G3004=V-PAM-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.17.10 cont. δοῦλοι ἀχρεῖοί ἐσμεν· ὅτι ὃ ὠφείλομεν ποιῆσαι πεποιήκαμεν.¶ #_Translation Servants unworthy are we; that that which we were obliged to do, we have done. #_Word=Grammar G1401=N-NPM G0888=A-NPM G1510=V-PAI-1P G3754=CONJ G3739=R-ASN G3784=V-IAI-1P G4160=V-AAN G4160=V-RAI-1P #_Non-NA variants | Byz = ὀφείλομεν = "we are obliged" = G3784 = V-PAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G4160 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ποιήσητε you may have done G4160 V-AAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσητε hagan to do§1_do/work 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ τὰ the [things] G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »016:G1299 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ διαταχθέντα having been commanded G1299 V-APP-APN διατάσσω to direct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαταχθέντα habiendo sido ordenadas to direct 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1299 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ λέγετε do say G3004 V-PAM-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε estén diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ δοῦλοι Servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι Esclavos slaves 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ἀχρεῖοί unworthy G0888 A-NPM ἀχρεῖος worthless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχρεῖοί inútiles worthless 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ἐσμεν· are we; G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 43_Luk.017.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§2_since 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »032:G3784 43_Luk.017.010 =NA diff TR ˹˺ ὠφείλομεν we were obliged G3784 V-IAI-1P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὠφείλομεν | Byz = ὀφείλομεν = "we are obliged" = G3784 = V-PAI-1P estábamos debiendo to owe 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to do, G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to do§1_do/work 43_Luk.017.010 =NA same TR ~~ πεποιήκαμεν.¶ we have done. G4160 V-RAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιήκαμεν hemos hecho to do§1_do/work # Luk.17.11 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ πορεύεσθαι αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ αὐτὸς διήρχετο #_Translation And it came to pass in the going up him to Jerusalem that He was passing #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G4198=V-PNN G0846=P-ASM G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2532=CONJ G0846=P-NSM G1330=V-INI-3S #_Non-NA variants #_Luk.17.11 cont. διὰ μέσον Σαμαρείας καὶ Γαλιλαίας. #_Translation through [the] midst of Samaria and Galilee. #_Word=Grammar G1223=PREP G3319=A-ASN G4540=N-GSF-L G2532=CONJ G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μέσου = "[the] midst" = G3319 = A-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G4198 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι going up G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 43_Luk.017.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «010:G4198 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G1330 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ διήρχετο was passing G1330 V-INI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχετο estaba viniendo a través to pass through 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 43_Luk.017.011 =NA diff TR ˹˺ μέσον [the] midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέσον ¦ TR+Byz = μέσου = "[the] midst" = G3319 = A-GSN en medio midst 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ Σαμαρείας of Samaria G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας de Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.011 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας. Galilee. G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας de Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Luk.17.12 καὶ εἰσερχομένου αὐτοῦ εἴς τινα κώμην ἀπήντησαν αὐτῷ δέκα λεπροὶ ἄνδρες, #_Translation And when is entering He into a certain village, met with Him ten leprous men, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-PNP-GSM G0846=P-GSM G1519=PREP G5100=X-ASF G2968=N-ASF G0528=V-AAI-3P G0846=P-DSM G1176=A-NPM-NUI G3015=A-NPM G0435=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.17.12 cont. οἳ ἔστησαν πόρρωθεν. #_Translation who stood afar off. #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2476=V-2AAI-3P G4207=ADV-C #_Non-NA variants ‖ WH = ἀνέστησαν = "stood up" = G0450 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ εἰσερχομένου when is entering G1525 V-PNP-GSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχομένου viniendo hacia dentro to enter 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «004:G1525 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ εἴς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴς hacia dentro toward 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ τινα a certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguna one »012:G2968 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ κώμην village, G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ ἀπήντησαν met G0528 V-AAI-3P ἀπαντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήντησαν salieron al encuentro to meet 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G0528 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ λεπροὶ leprous G3015 A-NPM λεπρός leprous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεπροὶ leprosos leprous 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ ἄνδρες, men, G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes which »026:G2476 43_Luk.017.012 =NA diff TR ˹˺ ἔστησαν stood G2476 V-2AAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἔστησαν ‖ WH = ἀνέστησαν = "stood up" = G0450 = V-AAI-3P (se) pusieron de pie to stand 43_Luk.017.012 =NA same TR ~~ πόρρωθεν. afar off. G4207 ADV-C πόρρωθεν afar off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόρρωθεν distanciadamente afar off # Luk.17.13 καὶ αὐτοὶ ἦραν φωνὴν λέγοντες· Ἰησοῦ ἐπιστάτα, ἐλέησον ἡμᾶς.¶ #_Translation And they lifted up [their] voice, saying, Jesus, Master, do have compassion on us. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G0142=V-AAI-3P G5456=N-ASF G3004=V-PAP-NPM G2424=N-VSM-P G1988=N-VSM G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G0142 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ ἦραν lifted up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν alzaron to take up 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ φωνὴν [their] voice, G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voices§2_voice 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ ἐπιστάτα, Master, G1988 N-VSM ἐπιστάτης master NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστάτα Instructor master 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ ἐλέησον do have compassion on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησον ten misericordia to have mercy 43_Luk.017.013 =NA same TR ~~ ἡμᾶς.¶ us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς (de) nosotros us «016:G1653 # Luk.17.14 Καὶ ἰδὼν εἶπεν αὐτοῖς· πορευθέντες ἐπιδείξατε ἑαυτοὺς τοῖς ἱερεῦσιν. καὶ ἐγένετο #_Translation And having seen [them], He said to them, Having gone, do show yourselves to the priests. And it came to pass #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4198=V-AOP-NPM G1925=V-AAM-2P G1438=F-2APM G3588=T-DPM G2409=N-DPM G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_Luk.17.14 cont. ἐν τῷ ὑπάγειν αὐτούς, ἐκαθαρίσθησαν. #_Translation in the going them, they were cleansed. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G5217=V-PAN G0846=P-APM G2511=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen [them], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἐπιδείξατε do show G1925 V-AAM-2P ἐπιδείκνυμι to show/prove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιδείξατε muestren to show 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς yourselves G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ustedes mismos yourselves «012:G1925 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G2409 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἱερεῦσιν. priests. G2409 N-DPM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῦσιν sacerdotes priest 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »028:G5217 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ὑπάγειν going G5217 V-PAN ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγειν estar yendo to go 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς , αὐτοὺς ellos them «028:G5217 43_Luk.017.014 =NA same TR ~~ ἐκαθαρίσθησαν. they were cleansed. G2511 V-API-3P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθαρίσθησαν fueron limpiados to clean # Luk.17.15 εἷς δὲ ἐξ αὐτῶν ἰδὼν ὅτι ἰάθη, ὑπέστρεψεν μετὰ φωνῆς μεγάλης #_Translation one then of them, having seen that he was healed, turned back, with a voice loud #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1161=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G1492=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G2390=V-API-3S G5290=V-AAI-3S G3326=PREP G5456=N-GSF G3173=A-GSF #_Non-NA variants #_Luk.17.15 cont. δοξάζων τὸν θεόν. #_Translation glorifying God, #_Word=Grammar G1392=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ ἰάθη, he was healed, G2390 V-API-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάθη fue sanado to heal 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψεν turned back, G5290 V-AAI-3S ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψεν volvió atrás to return 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ φωνῆς a voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ μεγάλης loud G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ δοξάζων glorifying G1392 V-PAP-NSM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζων estando dando esplendor to glorify 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2316 43_Luk.017.015 =NA same TR ~~ θεόν. God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Luk.17.16 καὶ ἔπεσεν ἐπὶ πρόσωπον παρὰ τοὺς πόδας αὐτοῦ εὐχαριστῶν αὐτῷ· καὶ #_Translation and he fell on [his] face at the feet of Him, giving thanks to Him; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3S G1909=PREP G4383=N-ASN G3844=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM G2168=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.17.16 cont. αὐτὸς ἦν Σαμαρίτης.¶ #_Translation he was a Samaritan. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G4541=N-NSM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ ἔπεσεν he fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre with 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ πρόσωπον [his] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ παρὰ at G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4228 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G4228 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶν giving thanks G2168 V-PAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶν estando dando gracias to thank 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2168 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »026:G1510 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.017.016 =NA same TR ~~ Σαμαρίτης.¶ a Samaritan. G4541 N-NSM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρίτης ; σαμαρείτης samaritano Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 # Luk.17.17 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; οἱ δὲ #_Translation Having answered then, Jesus said, not the ten were cleansed? But #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3780=PRT-N G3588=T-NPM G1176=A-NPM-NUI G2511=V-API-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ WH = οὐχ = "not" = G3756 = PRT-N #_Luk.17.17 cont. ἐννέα ποῦ; #_Translation the nine are where? #_Word=Grammar G1767=A-NPM-NUI G4226=ADV-I #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Having answered G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.017.017 =NA diff TR ˹˺ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¦ WH = οὐχ = "not" = G3756 = PRT-N ¿No not 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1176 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-NPM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ ἐκαθαρίσθησαν; were cleansed? G2511 V-API-3P καθαρίζω to clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθαρίσθησαν fueron limpiados? to clean 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ ¿Los the »024:G1767 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ ἐννέα the nine G1767 A-NPM-NUI ἐννέα nine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐννέα nueve nine 43_Luk.017.017 =NA same TR ~~ ποῦ; are where? G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde? where? » # Luk.17.18 οὐχ εὑρέθησαν ὑποστρέψαντες δοῦναι δόξαν τῷ θεῷ εἰ μὴ ὁ ἀλλογενὴς #_Translation None was there found having returned to give glory to God, except only foreigner #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2147=V-2API-3P G5290=V-AAP-NPM G1325=V-2AAN G1391=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G0241=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.17.18 cont. οὗτος; #_Translation this? #_Word=Grammar G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ οὐχ None G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ εὑρέθησαν was there found G2147 V-2API-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρέθησαν fueron hallados to find 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ ὑποστρέψαντες having returned G5290 V-AAP-NPM ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψαντες habiendo vuelto atrás to return 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G2316 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ θεῷ to God, G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0241 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ ἀλλογενὴς foreigner G0241 A-NSM ἀλλογενής foreign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλογενὴς otra raza foreign 43_Luk.017.018 =NA same TR ~~ οὗτος; this? G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este? this «022:G0241 # Luk.17.19 καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀναστὰς πορεύου· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε.¶ #_Translation And He said to him, Having risen up do go forth; the faith of you has cured you!” #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0450=V-2AAP-NSM G4198=V-PNM-2S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ ἀναστὰς Having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς Habiendo levantado to arise 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ πορεύου· do go forth; G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4102 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G4102 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ σέσωκέν has cured G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha sanado to save 43_Luk.017.019 =NA same TR ~~ σε.¶ you!” G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G4982 # Luk.17.20 Ἐπερωτηθεὶς δὲ ὑπὸ τῶν Φαρισαίων πότε ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, #_Translation Having been asked now by the Pharisees when is coming the kingdom of God, #_Word=Grammar G1905=V-APP-NSM G1161=CONJ G5259=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G4219=PRT-I G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.17.20 cont. ἀπεκρίθη αὐτοῖς καὶ εἶπεν· οὐκ ἔρχεται ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ μετὰ #_Translation He answered to them and said, Not comes the kingdom of God with #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Luk.17.20 cont. παρατηρήσεως, #_Translation careful observation, #_Word=Grammar G3907=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ Ἐπερωτηθεὶς Having been asked G1905 V-APP-NSM ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερωτηθεὶς Habiendo sido inquirido to question 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G5330 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »018:G0932 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη He answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G0611 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G0932 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.017.020 =NA same TR ~~ παρατηρήσεως, careful observation, G3907 N-GSF παρατήρησις observation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατηρήσεως observación al lado de observation # Luk.17.21 οὐδὲ ἐροῦσιν· ἰδοὺ ὧδε ἢ ἰδοὺ ἐκεῖ. ἰδοὺ γὰρ ἡ βασιλεία #_Translation nor will they say, Behold here, or behold There. Behold for, the kingdom #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G2036=V-FAI-3P G2400=INJ G5602=ADV G2228=CONJ G2400=INJ G1563=ADV G2400=INJ G1063=CONJ G3588=T-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.17.21 cont. τοῦ θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν.¶ #_Translation of God in the midst of you is.” #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1787=ADV G4771=P-2GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Ni and not 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἐροῦσιν· will they say, G2036 V-FAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦσιν dirán to say 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ o or 43_Luk.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! Treg+TR+Byz ἰδοὺ mira look! 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. There. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ Allí there 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ γὰρ for, G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0932 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἐντὸς in the midst G1787 ADV ἐντός inside NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντὸς en medio inside 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »030:G1510 43_Luk.017.021 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is.” G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Luk.17.22 Εἶπεν δὲ πρὸς τοὺς μαθητάς· ἐλεύσονται ἡμέραι ὅτε ἐπιθυμήσετε μίαν τῶν #_Translation He said then to the disciples, Will come days when you will desire one of the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G2064=V-FDI-3P G2250=N-NPF G3753=ADV G1937=V-FAI-2P G1520=A-ASF G3588=T-GPF #_Non-NA variants #_Luk.17.22 cont. ἡμερῶν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου ἰδεῖν καὶ οὐκ ὄψεσθε. #_Translation days of the Son of Man to see, and not you will see [it]. #_Word=Grammar G2250=N-GPF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G1492=V-2AAN G2532=CONJ G3756=PRT-N G3708=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G3101 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ μαθητάς· disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητάς aprendices disciple 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται Will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται Vendrán to come 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἐπιθυμήσετε you will desire G1937 V-FAI-2P ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμήσετε desearán to long for 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ μίαν one G1520 A-ASF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίαν uno one 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2250 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G5207 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G0444 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see, G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.017.022 =NA same TR ~~ ὄψεσθε. you will see [it]. G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see # Luk.17.23 καὶ ἐροῦσιν ὑμῖν· ἰδοὺ ἐκεῖ ἢ ἰδοὺ ὧδε. μὴ ἀπέλθητε μηδὲ #_Translation And they will say to you, Behold there, or Behold here. Not may go forth nor #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-FAI-3P G4771=P-2DP G2400=INJ G1563=ADV G2228=CONJ G2400=INJ G5602=ADV G3361=PRT-N G0565=V-2AAS-2P G3366=CONJ-N #_Non-NA variants #_Luk.17.23 cont. διώξητε. #_Translation may follow. #_Word=Grammar G1377=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἐροῦσιν they will say G2036 V-FAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦσιν dirán to say 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2036 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐκεῖ allí there 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Tyn , NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἢ , ἤ o or 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ὧδε. here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὧδε aquí here 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ ἀπέλθητε may go forth G0565 V-2AAS-2P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλθητε vengan desde to go away 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 43_Luk.017.023 =NA same TR ~~ διώξητε. may follow. G1377 V-AAS-2P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώξητε sigan tras de to pursue # Luk.17.24 ὥσπερ γὰρ ἡ ἀστραπὴ ἡ ἀστράπτουσα ἐκ τῆς ὑπὸ τὸν οὐρανὸν #_Translation As for the lightning which is flashing from the [one end] of the sky #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSF G0796=N-NSF G3588=T-NSF G0797=V-PAP-NSF G1537=PREP G3588=T-GSF G5259=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.17.24 cont. εἰς τὴν ὑπ᾽ οὐρανὸν λάμπει, οὕτως ἔσται καὶ ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation to the [other end] of the sky shines, thus will be and the Son #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G5259=PREP G3772=N-ASM G2989=V-PAI-3S G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.17.24 cont. ἀνθρώπου ἐν τῇ ἡμέρᾳ αὐτοῦ.¶ #_Translation of Man in the day of Him. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ὥσπερ As G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G0796 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἀστραπὴ lightning G0796 N-NSF ἀστραπή lightning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστραπὴ relámpago lightning 43_Luk.017.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ἡ la [that] which »010:G0797 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἀστράπτουσα is flashing G0797 V-PAP-NSF ἀστράπτω to flash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀστράπτουσα estando relampagueando flashes 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ τῆς the [one end] G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which [is] »016:G5259 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ of G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ὑπὸ ; ὑπ᾽ debajo by§1_by 43_Luk.017.024 =NA not TR ⁽⁾ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν (de) el the »020:G3772 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ οὐρανὸν sky G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ τὴν the [other end] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el [that] which [is] »026:G5259 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ of the G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ debajo by§1_by 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ οὐρανὸν sky G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ λάμπει, shines, G2989 V-PAI-3S λάμπω to shine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάμπει está resplandeciendo to shine 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.017.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5207 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G2250 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.017.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G2250 # Luk.17.25 Πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς #_Translation First however it behooves Him many things to suffer, and to be rejected by generation #_Word=Grammar G4413=A-ASN G1161=CONJ G1210=V-PAI-3S G0846=P-ASM G4183=A-APN G3958=V-2AAN G2532=CONJ G0593=V-APN G0575=PREP G3588=T-GSF G1074=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.17.25 cont. ταύτης.¶ #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ Πρῶτον First G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον Primero first§1_first 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1210 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ παθεῖν to suffer, G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ ἀποδοκιμασθῆναι to be rejected G0593 V-APN ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδοκιμασθῆναι ser rechazado to reject 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ ἀπὸ by G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1074 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ γενεᾶς generation G1074 N-GSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεᾶς generación generation 43_Luk.017.025 =NA same TR ~~ ταύτης.¶ this. G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «022:G1074 # Luk.17.26 Καὶ καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ Νῶε, οὕτως ἔσται καὶ #_Translation And as it came to pass in the days of Noah, thus will it be also #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSM G3575=N-GSM-P G3779=ADV G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.17.26 cont. ἐν ταῖς ἡμέραις τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου· #_Translation in the days of the Son of man: #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y too 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 43_Luk.017.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »014:G3575 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ Νῶε, of Noah, G3575 N-GSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε de Noé Noah§Noah@Gen.5.29 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »026:G2250 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G5207 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0444 43_Luk.017.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου· of man: G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Luk.17.27 ἤσθιον, ἔπινον, ἐγάμουν, ἐγαμίζοντο, ἄχρι ἧς ἡμέρας εἰσῆλθεν Νῶε εἰς τὴν #_Translation They were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage, until that day entered Noah into the #_Word=Grammar G2068=V-IAI-3P G4095=V-IAI-3P G1060=V-IAI-3P G1061=V-IPI-3P G0891=PREP G3739=R-GSF G2250=N-GSF G1525=V-2AAI-3S G3575=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐξεγαμίζοντο = "they were marrying," = G1547 = V-IPI-3P #_Luk.17.27 cont. κιβωτόν, καὶ ἦλθεν ὁ κατακλυσμὸς καὶ ἀπώλεσεν πάντας. #_Translation ark, and came the flood and destroyed all. #_Word=Grammar G2787=N-ASF G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2627=N-NSM G2532=CONJ G0622=V-AAI-3S G3956=A-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἤσθιον, They were eating, G2068 V-IAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤσθιον Estaban comiendo to eat 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἔπινον, they were drinking, G4095 V-IAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπινον estaban bebiendo to drink 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἐγάμουν, they were marrying, G1060 V-IAI-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγάμουν estaban casándose to marry 43_Luk.017.027 =NA diff TR ˹˺ ἐγαμίζοντο, they were being given in marriage, G1061 V-IPI-3P γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγαμίζοντο | TR+Byz = ἐξεγαμίζοντο = "they were marrying," = G1547 = V-IPI-3P estaban siendo dados en matrimonio to give in marriage 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἧς that G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς cual which «010:G0891 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ Νῶε Noah G3575 N-NSM-P Νῶε Noah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῶε Noé Noah§Noah@Gen.5.29 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »024:G2787 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ κιβωτόν, ark, G2787 N-ASF κιβωτός ark Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV κιβωτόν , κιβωτὸν caja ark§2_Noah 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2627 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ κατακλυσμὸς flood G2627 N-NSM κατακλυσμός flood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλυσμὸς diluvio flood 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.027 =NA same TR ~~ ἀπώλεσεν destroyed G0622 V-AAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσεν destruyó destroyed 43_Luk.017.027 =NA diff TR ˹˺ πάντας. all. G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντας ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM a todos all # Luk.17.28 ὁμοίως καθὼς ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Λώτ· ἤσθιον, ἔπινον, ἠγόραζον, ἐπώλουν, #_Translation Likewise, just as it came to pass in the days of Lot, they were eating, they were drinking, they were buying, they were selling, #_Word=Grammar G3668=ADV G2531=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3091=N-GSM-P G2068=V-IAI-3P G4095=V-IAI-3P G0059=V-IAI-3P G4453=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ ὡς = "and as" = G2532+G5613 = CONJ+CONJ #_Luk.17.28 cont. ἐφύτευον, ᾠκοδόμουν. #_Translation they were planting, they were building; #_Word=Grammar G5452=V-IAI-3P G3618=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ὁμοίως Likewise, G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.017.028 =NA diff TR ˹˺ καθὼς just as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καθὼς | TR+Byz = καὶ ὡς = "and as" = G2532+G5613 = CONJ+CONJ según como just as 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »012:G2250 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ Λώτ· of Lot, G3091 N-GSM-P Λώτ Lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λώτ de Lot Lot§Lot@Gen.11.27 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἤσθιον, they were eating, G2068 V-IAI-3P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤσθιον estaban comiendo to eat 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἔπινον, they were drinking, G4095 V-IAI-3P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπινον estaban bebiendo to drink 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἠγόραζον, they were buying, G0059 V-IAI-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγόραζον estaban comprando to buy 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἐπώλουν, they were selling, G4453 V-IAI-3P πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπώλουν estaban vendiendo to sell 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ἐφύτευον, they were planting, G5452 V-IAI-3P φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευον estaban plantando to plant 43_Luk.017.028 =NA same TR ~~ ᾠκοδόμουν. they were building; G3618 V-IAI-3P οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾠκοδόμουν estaban construyendo to build # Luk.17.29 ᾗ δὲ ἡμέρᾳ ἐξῆλθεν Λὼτ ἀπὸ Σοδόμων, ἔβρεξεν πῦρ καὶ θεῖον #_Translation in that then day went out Lot from Sodom, it rained fire and brimstone #_Word=Grammar G3739=R-DSF G1161=CONJ G2250=N-DSF G1831=V-2AAI-3S G3091=N-NSM-P G0575=PREP G4670=N-GPN-L G1026=V-AAI-3S G4442=N-ASN G2532=CONJ G2303=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.17.29 cont. ἀπ᾽ οὐρανοῦ καὶ ἀπώλεσεν πάντας· #_Translation from heaven and destroyed all. #_Word=Grammar G0575=PREP G3772=N-GSM G2532=CONJ G0622=V-AAI-3S G3956=A-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ᾗ in that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ A cual which »008:G1831 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ Λὼτ Lot G3091 N-NSM-P Λώτ Lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λὼτ Lot Lot§Lot@Gen.11.27 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ Σοδόμων, Sodom, G4670 N-GPN-L Σόδομα Sodom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοδόμων Sodoma Sodom§Sodom@Gen.10.19 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἔβρεξεν it rained G1026 V-AAI-3S βρέχω to rain down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβρεξεν llovió to rain down 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ θεῖον brimstone G2303 N-ASN θεῖον sulfur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖον azufre sulfur 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.029 =NA same TR ~~ ἀπώλεσεν destroyed G0622 V-AAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσεν destruyó destroyed 43_Luk.017.029 =NA diff TR ˹˺ πάντας· all. G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντας ¦ TR+Byz = ἅπαντας = "all" = G0537 = A-APM a todos all # Luk.17.30 κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται ᾗ ἡμέρᾳ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἀποκαλύπτεται.¶ #_Translation According to these will it be in that day the Son of Man is revealed. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-APN G0846=P-APN G1510=V-FDI-3S G3739=R-DSF G2250=N-DSF G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G0601=V-PPI-3S #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ κατὰ According G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ Según according to 43_Luk.017.030 =NA not TR ⁽⁾ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV τὰ las the »006:G0846 43_Luk.017.030 =NA diff TR ˹˺ αὐτὰ to these G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὰ | Tyn+TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN mismas (cosas) same » 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ἔσται will it be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ᾗ in that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »012:G2250 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.017.030 =NA same TR ~~ ἀποκαλύπτεται.¶ is revealed. G0601 V-PPI-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκαλύπτεται le está siendo quitada la cubierta to reveal # Luk.17.31 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ὃς ἔσται ἐπὶ τοῦ δώματος καὶ τὰ #_Translation In that [very] day, the [one who] will be on the housetop, and the #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3739=R-NSM G1510=V-FDI-3S G1909=PREP G3588=T-GSN G1430=N-GSN G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Luk.17.31 cont. σκεύη αὐτοῦ ἐν τῇ οἰκίᾳ, μὴ καταβάτω ἆραι αὐτά· καὶ ὁ #_Translation goods of him in the house, not he should come down to take away them; and the [one] #_Word=Grammar G4632=N-NPN G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G3361=PRT-N G2597=V-2AAM-3S G0142=V-AAN G0846=P-APN G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.17.31 cont. ἐν τῷ ἀγρῷ ὁμοίως μὴ ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω. #_Translation in the field, likewise not he should return to the things behind. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G0068=N-DSM G3668=ADV G3361=PRT-N G1994=V-AAM-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »008:G2250 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2250 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ὃς the [one who] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »012:G1510 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται esté is 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G1430 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ δώματος housetop, G1430 N-GSN δῶμα housetop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώματος azotea housetop 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4632 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ σκεύη goods G4632 N-NPN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεύη vasijas vessel 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G4632 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G3614 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ, house, G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ καταβάτω he should come down G2597 V-2AAM-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάτω dé pasos hacia abajo to come down 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἆραι to take away G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆραι (a) alzar to take up 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ αὐτά· them; G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «038:G0142 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »046:G1722 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.017.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »048:G0068 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἀγρῷ field, G0068 N-DSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρῷ campo field 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ἐπιστρεψάτω he should return G1994 V-AAM-3S ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρεψάτω retorne to turn 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »060:G3694 43_Luk.017.031 =NA same TR ~~ ὀπίσω. behind. G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after # Luk.17.32 μνημονεύετε τῆς γυναικὸς Λώτ. #_Translation do remember the wife of Lot! #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2P G3588=T-GSF G1135=N-GSF G3091=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.032 =NA same TR ~~ μνημονεύετε do remember G3421 V-PAM-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε Estén recordando to remember 43_Luk.017.032 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »006:G1135 43_Luk.017.032 =NA same TR ~~ γυναικὸς wife G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς esposa woman§2_wife 43_Luk.017.032 =NA same TR ~~ Λώτ. of Lot! G3091 N-GSM-P Λώτ Lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λώτ de Lot Lot§Lot@Gen.11.27 # Luk.17.33 ὃς ἐὰν ζητήσῃ τὴν ψυχὴν αὐτοῦ περιποιήσασθαι ἀπολέσει αὐτήν, ὃς δ᾽ #_Translation Who[ever] if shall seek the life of him to gain, will lose it; who[ever] but #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1437=COND G2212=V-AAS-3S G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G4046=V-AMN G0622=V-FAI-3S G0846=P-ASF G3739=R-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = σῶσαι = "to save" = G4982 = V-AAN | <1:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.17.33 cont. ἂν ἀπολέσῃ αὐτὴν ζῳογονήσει αὐτήν.¶ #_Translation maybe shall lose [it], it will preserve it. #_Word=Grammar G0302=PRT G0622=V-AAS-3S G0846=P-ASF G2225=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND | WH = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ὃς Who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »006:G2212 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ζητήσῃ shall seek G2212 V-AAS-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσῃ busca to seek 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G5590 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G5590 43_Luk.017.033 =NA diff TR ˹˺ περιποιήσασθαι to gain, G4046 V-AMN περιποιέω to gain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV περιποιήσασθαι ‖ TR+Byz = σῶσαι = "to save" = G4982 = V-AAN preservar para sí to gain 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will lose G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ αὐτήν, it; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «016:G0622 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »026:G0622 43_Luk.017.033 =NA diff TR ˹˺ δ᾽ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δ᾽ | <1:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 43_Luk.017.033 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.017.033 =NA diff TR ˹˺ ἀπολέσῃ shall lose [it], G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ | WH = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S destruya to destroy 43_Luk.017.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὴν a ella it «026:G0622 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ ζῳογονήσει will preserve G2225 V-FAI-3S ζωογονέω to give life NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳογονήσει , ζωογονήσει preservará con vida to give life 43_Luk.017.033 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «028:G2225 # Luk.17.34 Λέγω ὑμῖν· ταύτῃ τῇ νυκτὶ ἔσονται δύο ἐπὶ κλίνης μιᾶς· ὁ #_Translation I say to you, in that night there will be two upon bed one: The #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3778=D-DSF G3588=T-DSF G3571=N-DSF G1510=V-FDI-3P G1417=A-NPM-NUI G1909=PREP G2825=N-GSF G1520=A-GSF G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.17.34 cont. εἷς παραλημφθήσεται, καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται. #_Translation one will be taken, and the other will be left. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G3880=V-FPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2087=A-NSM G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ Λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ταύτῃ in that G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτῃ esta to this »012:G1510 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G3571 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται estarán to be 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos (hombres) two 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ κλίνης bed G2825 N-GSF κλίνη bed NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνης ; κλείνης cama bed 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ μιᾶς· one: G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς uno one 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ὁ el the »024:G1520 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ παραλημφθήσεται, will be taken, G3880 V-FPI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR παραλημφθήσεται ; παραληφθήσεται será tomado consigo to take 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2087 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ἕτερος other G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.017.034 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται. will be left. G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejado completamente to release§1_leave/abandon # Luk.17.35 ἔσονται δύο ἀλήθουσαι ἐπὶ τὸ αὐτό· ἡ μία παραλημφθήσεται, ἡ δὲ #_Translation There will be two [women] grinding at the same [place]: The one will be taken, and #_Word=Grammar G1510=V-FDI-3P G1417=A-NPF-NUI G0229=V-PAP-NPF G1909=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASN G3588=T-NSF G1520=A-NSF G3880=V-FPI-3S G3588=T-NSF G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.17.35 cont. ἑτέρα ἀφεθήσεται.¶ #_Translation the other will be left.” #_Word=Grammar G2087=A-NSF G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἔσονται There will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔσονται Estarán to be 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ δύο two [women] G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos (mujeres) two 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἀλήθουσαι grinding G0229 V-PAP-NPF ἀλήθω to grind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθουσαι estando moliendo to grind 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo the «008:G1909 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ αὐτό· same [place]: G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό mismo same «008:G1909 43_Luk.017.035 =NA not TR ⁽⁾ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡ la the »016:G1520 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ παραλημφθήσεται, will be taken, G3880 V-FPI-3S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR παραλημφθήσεται ; παραληφθήσεται será tomada consigo to take 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G2087 43_Luk.017.035 =NA diff TR ˹˺ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἑτέρα the other G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otra diferente other 43_Luk.017.035 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται.¶ will be left.” G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejada completamente to release§1_leave/abandon # Luk.17.36 δύο ἐν ἀγρῷ· εἷς παραλημφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται #_Translation two in field one will be taken and another it will be forgiven #_Word=Grammar G1417=A-NPM-NUI G1722=PREP G0068=N-DSM G1520=A-NSM G3880=V-FPI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2087=A-NSM G0863=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two TR δύο dos two 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀγρῷ· field G0068 N-DSM ἀγρός field TR ἀγρῷ campo frield 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» εἷς one G1520 A-NSM εἷς one TR εἷς uno one 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» παραλημφθήσεται will be taken G3880 V-FPI-3S παραλαμβάνω to take TR παραλημφθήσεται será tomado consigo will be taken 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00116:G2087 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other TR ἕτερος otro diferente other 43_Luk.017.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀφεθήσεται it will be forgiven G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release TR ἀφεθήσεται será dejado ir to release§1_leave/abandon # Luk.17.37 Καὶ ἀποκριθέντες λέγουσιν αὐτῷ· ποῦ, κύριε; ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ὅπου #_Translation And answering, they say to Him, Where, Lord? And He said to them, Where #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NPM G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G4226=ADV-I G2962=N-VSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3699=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.17.37 cont. τὸ σῶμα, ἐκεῖ καὶ οἱ ἀετοὶ ἐπισυναχθήσονται.¶ #_Translation the body [is], there also the vultures will be gathered. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4983=N-NSN G1563=ADV G2532=CONJ G3588=T-NPM G0105=N-NPM G1996=V-FPI-3P #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = συναχθήσονται = "will be assembled" = G4863 = V-FPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ἀποκριθέντες answering, G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες habiendo respondido to answer 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G3004 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ποῦ, Where, G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? » 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ κύριε; Lord? G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor? lord§1_God 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »018:G2036 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2036 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4983 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ σῶμα, body [is], G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.017.037 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »034:G0105 43_Luk.017.037 =NA same TR ~~ ἀετοὶ vultures G0105 N-NPM ἀετός eagle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀετοὶ águilas eagle 43_Luk.017.037 =NA diff TR ˹˺ ἐπισυναχθήσονται.¶ will be gathered. G1996 V-FPI-3P ἐπισυνάγω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπισυναχθήσονται | <3:TR+Byz = συναχθήσονται = "will be assembled" = G4863 = V-FPI-3P serán reunidas to gather # Luk.18.1 Ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν αὐτοῖς πρὸς τὸ δεῖν πάντοτε προσεύχεσθαι αὐτοὺς #_Translation He was speaking then and a parable to them about it needing always to pray they #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3850=N-ASF G0846=P-DPM G4314=PREP G3588=T-ASN G1163=V-PAN G3842=ADV G4336=V-PNN G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.18.1 cont. καὶ μὴ ἐγκακεῖν #_Translation and not to lose heart, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G1573=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ πρὸς about G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ τὸ it G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G1163 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ δεῖν needing G1163 V-PAN δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖν estar siendo necesario be necessary 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ προσεύχεσθαι to pray G4336 V-PNN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθαι estar orando to pray 43_Luk.018.001 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοὺς they G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοὺς ellos them «018:G4336 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.001 =NA same TR ~~ ἐγκακεῖν to lose heart, G1573 V-PAN ἐκκακέω to lose heart NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH ἐγκακεῖν ; ἐκκακεῖν ; ἐνκακεῖν estar desalentando to lose heart # Luk.18.2 λέγων· κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος #_Translation saying, A judge certain there was in a certain city, God not fearing #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G2923=N-NSM G5100=X-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G5100=X-DSF G4172=N-DSF G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3361=PRT-N G5399=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.18.2 cont. καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος. #_Translation and man not respecting. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0444=N-ASM G3361=PRT-N G1788=V-PPP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ κριτής A judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτής Juez judge 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «004:G2923 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ ἔν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔν en in 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ τινι a certain G5100 X-DSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινι alguna one »014:G4172 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ πόλει city, G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ φοβούμενος fearing G5399 V-PNP-NSM φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβούμενος estando temiendo feared 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.002 =NA same TR ~~ ἐντρεπόμενος. respecting. G1788 V-PPP-NSM ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντρεπόμενος estando respetando to cause shame # Luk.18.3 χήρα δὲ ἦν ἐν τῇ πόλει ἐκείνῃ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτὸν #_Translation A widow then there was in the city that, and she was coming to him, #_Word=Grammar G5503=A-NSF G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G1565=D-DSF G2532=CONJ G2064=V-INI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.18.3 cont. λέγουσα· ἐκδίκησόν με ἀπὸ τοῦ ἀντιδίκου μου. #_Translation saying, do avenge me of the adversary of me. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSF G1556=V-AAM-2S G1473=P-1AS G0575=PREP G3588=T-GSM G0476=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ χήρα A widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα Viuda widow 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero also 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4172 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that «012:G4172 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἤρχετο she was coming G2064 V-INI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχετο estaba viniendo to come 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «020:G4314 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ λέγουσα· saying, G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἐκδίκησόν do avenge G1556 V-AAM-2S ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησόν Exige venganza to avenge 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (para) mí me «026:G1556 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G0476 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ ἀντιδίκου adversary G0476 N-GSM ἀντίδικος opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιδίκου oponente opponent 43_Luk.018.003 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «034:G0476 # Luk.18.4 καὶ οὐκ ἤθελεν ἐπὶ χρόνον. μετὰ δὲ ταῦτα εἶπεν ἐν ἑαυτῷ· #_Translation And not he was desiring [to do] for a time; afterward however he said within himself, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G1909=PREP G5550=N-ASM G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G1722=PREP G1438=F-3DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠθέλησεν = "he desired [to do]" = G2309 = V-AAI-3S #_Luk.18.4 cont. εἰ καὶ τὸν θεὸν οὐ φοβοῦμαι οὐδὲ ἄνθρωπον ἐντρέπομαι, #_Translation If even God not I fear, nor man respect, #_Word=Grammar G1487=COND G2532=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3756=PRT-N G5399=V-PNI-1S G3761=CONJ-N G0444=N-ASM G1788=V-PPI-1S #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = καὶ οὐκ = "and not" = G2532+G3756 = CONJ+PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.018.004 =NA diff TR ˹˺ ἤθελεν he was desiring [to do] G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤθελεν | TR+Byz = ἠθέλησεν = "he desired [to do]" = G2309 = V-AAI-3S estaba queriendo to will 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ χρόνον. a time; G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ μετὰ afterward G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+TR+Byz+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg δὲ pero but 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ταῦτα he G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these »018:G2036 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ· himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «020:G1722 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§7_even_though 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2316 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ φοβοῦμαι I fear, G5399 V-PNI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦμαι estoy temiendo to fear 43_Luk.018.004 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | >1:TR+Byz = καὶ οὐκ = "and not" = G2532+G3756 = CONJ+PRT-N ni and not 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 43_Luk.018.004 =NA same TR ~~ ἐντρέπομαι, respect, G1788 V-PPI-1S ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντρέπομαι estoy siendo impelido a respetar to cause shame # Luk.18.5 διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, #_Translation because yet it occasioning me trouble widow this, I will avenge her, #_Word=Grammar G1223=PREP G1065=PRT G3588=T-ASN G3930=V-PAN G1473=P-1DS G2873=N-ASM G3588=T-ASF G5503=A-ASF G3778=D-ASF G1556=V-FAI-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_Luk.18.5 cont. ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με.¶ #_Translation so that not to end coming, she may exhaust me. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G1519=PREP G5056=N-ASN G2064=V-PNP-NSF G5299=V-PAS-3S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ διά because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διά A través de because of 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ γε yet G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ τὸ it G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »008:G3930 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ παρέχειν occasioning G3930 V-PAN παρέχω to furnish occasion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέχειν tener al lado de to furnish occasion 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «008:G3930 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ κόπον trouble G2873 N-ASM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπον labor afanosa labor 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G5503 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ χήραν widow G5503 A-ASF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήραν viuda widow 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ ταύτην this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «016:G5503 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ ἐκδικήσω I will avenge G1556 V-FAI-1S ἐκδικέω to avenge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδικήσω exigiré venganza to avenge 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν (para) ella her «020:G1556 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ τέλος end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ ἐρχομένη coming, G2064 V-PNP-NSF ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένη estando viniendo to come 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ ὑπωπιάζῃ she may exhaust G5299 V-PAS-3S ὑπωπιάζω to wear out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπωπιάζῃ esté golpeando bajo el ojo to wear out 43_Luk.018.005 =NA same TR ~~ με.¶ me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G5299 # Luk.18.6 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος· ἀκούσατε τί ὁ κριτὴς τῆς ἀδικίας λέγει· #_Translation Said then the Lord, do hear what the judge unrighteous says. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0191=V-AAM-2P G5101=I-ASN G3588=T-NSM G2923=N-NSM G3588=T-GSF G0093=N-GSF G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ κύριος· Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ ἀκούσατε do hear G0191 V-AAM-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσατε Oigan to hear 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »022:G3004 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2923 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ κριτὴς judge G2923 N-NSM κριτής judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριτὴς juez judge 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G0093 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ ἀδικίας unrighteous G0093 N-GSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικίας injusticia unrighteousness 43_Luk.018.006 =NA same TR ~~ λέγει· says. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.18.7 ὁ δὲ θεὸς οὐ μὴ ποιήσῃ τὴν ἐκδίκησιν τῶν ἐκλεκτῶν αὐτοῦ #_Translation And God no not may do the avenging of the elect of Him, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2316=N-NSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4160=V-AAS-3S G3588=T-ASF G1557=N-ASF G3588=T-GPM G1588=A-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR = ποιήσει = "will do" = G4160 = V-FAI-3S #_Luk.18.7 cont. τῶν βοώντων πρὸς αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτός, καὶ μακροθυμεῖ ἐπ᾽ αὐτοῖς; #_Translation the [ones] crying out to to Him day and night, and be patient in regard to them? #_Word=Grammar G3588=T-GPM G0994=V-PAP-GPM G4314=PREP G0846=P-DSM G2250=N-GSF G2532=CONJ G3571=N-GSF G2532=CONJ G3114=V-PAI-3S G1909=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM | TR+Byz = μακροθυμῶν = "being patient" = G3114 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2316 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿no no 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.007 =NA diff TR ˹˺ ποιήσῃ may do G4160 V-AAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ποιήσῃ | TR = ποιήσει = "will do" = G4160 = V-FAI-3S haga to do§1_do/work 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G1557 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν avenging G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G1588 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ ἐκλεκτῶν elect G1588 A-GPM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτῶν seleccionados select 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G1588 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ τῶν the [ones] G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »026:G0994 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ βοώντων crying out G0994 V-PAP-GPM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοώντων estando clamando to cry out 43_Luk.018.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.018.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ | TR+Byz = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM a él to him «026:G0994 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας de día day 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ νυκτός, night, G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτός de noche night 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.007 =NA diff TR ˹˺ μακροθυμεῖ be patient G3114 V-PAI-3S μακροθυμέω to have patience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μακροθυμεῖ | TR+Byz = μακροθυμῶν = "being patient" = G3114 = V-PAP-NSM está siendo de largura de ánimo to have patience 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in regard to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.018.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς; them? G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos? to them «040:G1909 # Luk.18.8 λέγω ὑμῖν ὅτι ποιήσει τὴν ἐκδίκησιν αὐτῶν ἐν τάχει. πλὴν ὁ #_Translation I say to you that He will execute the avenging of them in quickness. Nevertheless, the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G4160=V-FAI-3S G3588=T-ASF G1557=N-ASF G0846=P-GPM G1722=PREP G5034=N-DSN G4133=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.18.8 cont. υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐλθὼν ἆρα εὑρήσει τὴν πίστιν ἐπὶ τῆς γῆς;¶ #_Translation Son of Man having come, indeed will He find faith on the earth? #_Word=Grammar G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-2AAP-NSM G0687=CONJ G2147=V-FAI-3S G3588=T-ASF G4102=N-ASF G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ποιήσει He will execute G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1557 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἐκδίκησιν avenging G1557 N-ASF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδίκησιν venganza vengeance 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G1557 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ τάχει. quickness. G5034 N-DSN τάχος quickness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τάχει rapidez quickness 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ πλὴν Nevertheless, G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0444 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἆρα indeed G0687 CONJ ἆρα no? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρα ¿Realmente no? 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ εὑρήσει will He find G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará to find 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »038:G4102 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ πίστιν faith G4102 N-ASF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστιν confianza faith§1_faith 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »044:G1093 43_Luk.018.008 =NA same TR ~~ γῆς;¶ earth? G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra? earth§3_planet # Luk.18.9 Εἶπεν δὲ καὶ πρός τινας τοὺς πεποιθότας ἐφ᾽ ἑαυτοῖς ὅτι εἰσὶν #_Translation He spoke now also to some having trusted in themselves that they are #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G4314=PREP G5100=X-APM G3588=T-APM G3982=V-2RAP-APM G1909=PREP G1438=F-3DPM G3754=CONJ G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.18.9 cont. δίκαιοι καὶ ἐξουθενοῦντας τοὺς λοιποὺς τὴν παραβολὴν ταύτην.¶ #_Translation righteous, and despising the others, parable this: #_Word=Grammar G1342=A-NPM G2532=CONJ G1848=V-PAP-APM G3588=T-APM G3062=A-APM G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants ¦ Tyn = ἐξουθενοῦντες = "despising" = G1848 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ Εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ también and 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ τινας some G5100 X-APM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινας a algunos one «008:G4314 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (de) los [those] which »014:G3982 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ πεποιθότας having trusted G3982 V-2RAP-APM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιθότας han persuadido to persuade 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς themselves G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς sí mismos themselves «016:G1909 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3982 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ δίκαιοι righteous, G1342 A-NPM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιοι justos just 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.009 =NA diff TR ˹˺ ἐξουθενοῦντας despising G1848 V-PAP-APM ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενοῦντας ¦ Tyn = ἐξουθενοῦντες = "despising" = G1848 = V-PAP-NPM considerando como nada to reject 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G3062 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ λοιποὺς others, G3062 A-APM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὺς sobrantes remaining 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G3850 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.018.009 =NA same TR ~~ ταύτην.¶ this: G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «036:G3850 # Luk.18.10 Ἄνθρωποι δύο ἀνέβησαν εἰς τὸ ἱερὸν προσεύξασθαι, ὁ εἷς Φαρισαῖος καὶ #_Translation Men two went up into the temple to pray, the one a Pharisee, and #_Word=Grammar G0444=N-NPM G1417=A-NPM-NUI G0305=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G4336=V-ADN G3588=T-NSM G1520=A-NSM G5330=N-NSM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.18.10 cont. ὁ ἕτερος τελώνης. #_Translation the other a tax collector. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2087=A-NSM G5057=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ Ἄνθρωποι Men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι Hombres humans 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν went up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G2411 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ προσεύξασθαι, to pray, G4336 V-ADN προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύξασθαι a orar to pray 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5330 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος a Pharisee, G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5057 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ ἕτερος other G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.018.010 =NA same TR ~~ τελώνης. a tax collector. G5057 N-NSM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνης recaudador de impuestos tax collector # Luk.18.11 ὁ Φαρισαῖος σταθεὶς πρὸς ἑαυτὸν ταῦτα προσηύχετο· ὁ θεός, εὐχαριστῶ σοι #_Translation The Pharisee, having stood, toward himself these things was praying, O God, I thank You #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5330=N-NSM-T G2476=V-APP-NSM G4314=PREP G1438=F-3ASM G3778=D-APN G4336=V-INI-3S G3588=T-VSM G2316=N-VSM G2168=V-PAI-1S G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_Luk.18.11 cont. ὅτι οὐκ εἰμὶ ὥσπερ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, ἅρπαγες, ἄδικοι, μοιχοί, #_Translation that not I am like the rest of the men — swindlers, unrighteous, adulterers — #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G5618=CONJ G3588=T-NPM G3062=A-NPM G3588=T-GPM G0444=N-GPM G0727=A-NPM G0094=A-NPM G3432=N-NPM #_Non-NA variants | Treg = ὡς = "as" = G5613 = CONJ #_Luk.18.11 cont. ἢ καὶ ὡς οὗτος ὁ τελώνης. #_Translation or even like this tax collector. #_Word=Grammar G2228=CONJ G2532=CONJ G5613=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G5057=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G5330 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ Φαρισαῖος Pharisee, G5330 N-NSM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖος fariseo Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ σταθεὶς having stood, G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς habiendo sido puesto de pie to stand 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «008:G4314 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV <3: Tyn+WH+Treg ταῦτα estas (cosas) these »014:G4336 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ προσηύχετο· was praying, G4336 V-INI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύχετο estaba orando to pray 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »018:G2316 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ estoy dando gracias to thank 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G2168 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «020:G2168 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 43_Luk.018.011 =NA diff TR ˹˺ ὥσπερ like G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὥσπερ | Treg = ὡς = "as" = G5613 = CONJ así como just as 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3062 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ λοιποὶ rest G3062 A-NPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποὶ sobrantes remaining 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G0444 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men — G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ἅρπαγες, swindlers, G0727 A-NPM ἅρπαξ rapacious NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅρπαγες arrebatadores violentos rapacious 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ἄδικοι, unrighteous, G0094 A-NPM ἄδικος unjust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄδικοι injustos unjust 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ μοιχοί, adulterers — G3432 N-NPM μοιχός adulterer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχοί adúlteros adulterer 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »056:G5057 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G5057 43_Luk.018.011 =NA same TR ~~ τελώνης. tax collector. G5057 N-NSM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνης recaudador de impuestos tax collector # Luk.18.12 νηστεύω δὶς τοῦ σαββάτου, ἀποδεκατῶ πάντα ὅσα κτῶμαι.¶ #_Translation I fast twice in the week; I tithe all things, as much as I gain. #_Word=Grammar G3522=V-PAI-1S G1364=ADV G3588=T-GSN G4521=N-GSN G0586=V-PAI-1S G3956=A-APN G3745=K-APN G2932=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ νηστεύω I fast G3522 V-PAI-1S νηστεύω to fast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νηστεύω Estoy ayunando to fast 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ δὶς twice G1364 ADV δίς twice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὶς dos veces twice 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ τοῦ in the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »008:G4521 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ σαββάτου, week; G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ ἀποδεκατῶ I tithe G0586 V-PAI-1S ἀποδεκατόω to tithe NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἀποδεκατῶ ; ἀποδεκατεύω estoy dando diezmo to tithe 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 43_Luk.018.012 =NA same TR ~~ κτῶμαι.¶ I gain. G2932 V-PNI-1S κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κτῶμαι estoy adquiriendo to posses # Luk.18.13 Ὁ δὲ τελώνης μακρόθεν ἑστὼς οὐκ ἤθελεν οὐδὲ τοὺς ὀφθαλμοὺς ἐπᾶραι #_Translation but the tax collector, afar off having stood not was willing not even the eyes to lift up #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5057=N-NSM G3113=ADV G2476=V-RAP-NSM G3756=PRT-N G2309=V-IAI-3S G3761=CONJ-N G3588=T-APM G3788=N-APM G1869=V-AAN #_Non-NA variants | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.18.13 cont. εἰς τὸν οὐρανόν, ἀλλ᾽ ἔτυπτεν εἰς τὸ στῆθος αὐτοῦ λέγων· ὁ #_Translation to heaven, but was striking into the breast of him, saying O, #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G0235=CONJ G5180=V-IAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4738=N-ASN G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NSM G3588=T-VSM #_Non-NA variants | WH+Treg = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM #_Luk.18.13 cont. θεός, ἱλάσθητί μοι τῷ ἁμαρτωλῷ. #_Translation God, do be merciful to me, to the sinner! #_Word=Grammar G2316=N-VSM G2433=V-APM-2S G1473=P-1DS G3588=T-DSM G0268=A-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5057 43_Luk.018.013 =NA diff TR ˹˺ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ τελώνης the tax collector, G5057 N-NSM τελώνης tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελώνης recaudador de impuestos tax collector 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar off G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἑστὼς having stood G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha puesto de pie to stand 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἤθελεν was willing G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G3788 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἐπᾶραι to lift up G1869 V-AAN ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐπᾶραι alzar to lift up 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3772 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ οὐρανόν, heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἔτυπτεν was striking G5180 V-IAI-3S τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔτυπτεν , ἔτυπτε estaba golpeando to strike 43_Luk.018.013 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G4738 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ στῆθος breast G4738 N-ASN στῆθος chest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθος pecho chest 43_Luk.018.013 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV αὐτοῦ | WH+Treg = ἑαυτοῦ = "his own" = G1438 = F-3GSM de él his «036:G4738 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ὁ O, G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »044:G2316 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἱλάσθητί do be merciful G2433 V-APM-2S ἱλάσκομαι to propitiate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἱλάσθητί ; εἱλάσθητί sé impelido a ser propicio to propitiate 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ μοι to me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι conmigo to me «046:G2433 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »052:G0268 43_Luk.018.013 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῷ. sinner! G0268 A-DSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῷ pecador sinful # Luk.18.14 λέγω ὑμῖν· κατέβη οὗτος δεδικαιωμένος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἢ παρ᾽ #_Translation I say to you, went down this one justified to the house of him, or rather than #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2597=V-2AAI-3S G3778=D-NSM G1344=V-RPP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM G2228=CONJ G3844=PREP #_Non-NA variants | Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ #_Luk.18.14 cont. ἐκεῖνον. ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, ὁ δὲ ταπεινῶν ἑαυτὸν #_Translation that [one] For everyone who is exalting himself will be humbled; the [one] however humbling himself #_Word=Grammar G1565=D-ASM G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G5312=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM G5013=V-FPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G5013=V-PAP-NSM G1438=F-3ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκεῖνος = "that [one]" = G1565 = D-NSM #_Luk.18.14 cont. ὑψωθήσεται.¶ #_Translation will be exalted. #_Word=Grammar G5312=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ κατέβη went down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to go down 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «006:G2597 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ δεδικαιωμένος justified G1344 V-RPP-NSM δικαιόω to justify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδικαιωμένος ha sido justificado to justify 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »016:G3624 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3624 43_Luk.018.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than TR+Byz ἢ o or 43_Luk.018.014 =NA diff TR ˹˺ παρ᾽ rather than G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρ᾽ | Byz = γὰρ = "for" = G1063 = CONJ al lado de beside 43_Luk.018.014 =NA diff TR ˹˺ ἐκεῖνον. that [one] G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκεῖνον ¦ TR+Byz = ἐκεῖνος = "that [one]" = G1565 = D-NSM aquél that «020:G3844 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G5312 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὑψῶν is exalting G5312 V-PAP-NSM ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψῶν estando elevando to lift up 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «030:G5312 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ταπεινωθήσεται, will be humbled; G5013 V-FPI-3S ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινωθήσεται será hecho bajo to humble 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G5013 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ταπεινῶν humbling G5013 V-PAP-NSM ταπεινόω to humble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταπεινῶν estando haciendo bajo to humble 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «040:G5013 43_Luk.018.014 =NA same TR ~~ ὑψωθήσεται.¶ will be exalted. G5312 V-FPI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθήσεται será elevado to lift up # Luk.18.15 Προσέφερον δὲ αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα αὐτῶν ἅπτηται· ἰδόντες δὲ #_Translation They were bringing then to Him also the infants, that them He may touch; having seen however, #_Word=Grammar G4374=V-IAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-APN G1025=N-APN G2443=CONJ G0846=P-GPN G0681=V-PMS-3S G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.18.15 cont. οἱ μαθηταὶ ἐπετίμων αὐτοῖς. #_Translation the disciples were rebuking them. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G2008=V-IAI-3P G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπετίμησαν = "rebuked" = G2008 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ Προσέφερον They were bringing G4374 V-IAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέφερον Estaban llevando hacia to bring to 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4374 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »012:G1025 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ βρέφη infants, G1025 N-APN βρέφος infant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρέφη bebés infant 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »018:G0681 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ ἅπτηται· He may touch; G0681 V-PMS-3S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτηται toque asiendo to touch 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 43_Luk.018.015 =NA diff TR ˹˺ ἐπετίμων were rebuking G2008 V-IAI-3P ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπετίμων | TR+Byz = ἐπετίμησαν = "rebuked" = G2008 = V-AAI-3P estaban reprendiendo to rebuke 43_Luk.018.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G2008 # Luk.18.16 ὁ δὲ Ἰησοῦς προσεκαλέσατο αὐτὰ λέγων· ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι πρός #_Translation But Jesus, called them, speaking, do permit the little children to come to #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G4341=V-ADI-3S G0846=P-APN G3004=V-PAP-NSM G0863=V-2AAM-2P G3588=T-APN G3813=N-APN G2064=V-PNN G4314=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = προσκαλεσάμενος = "calling" = G4341 = V-ADP-NSM | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Luk.18.16 cont. με καὶ μὴ κωλύετε αὐτά· τῶν γὰρ τοιούτων ἐστὶν ἡ βασιλεία #_Translation Me, and not do forbid them; for of such is the kingdom #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2532=CONJ G3361=PRT-N G2967=V-PAM-2P G0846=P-APN G3588=T-GPN G1063=CONJ G5108=D-GPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.18.16 cont. τοῦ θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.016 =NA diff TR ˹˺ προσεκαλέσατο called G4341 V-ADI-3S προσκαλέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσεκαλέσατο | TR+Byz = προσκαλεσάμενος = "calling" = G4341 = V-ADP-NSM llamó hacia (sí) to summon 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ αὐτὰ them, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellos them «008:G4341 43_Luk.018.016 =NA diff TR ˹˺ λέγων· speaking, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγων | TR+Byz = εἶπεν = "He said" = G2036 = V-2AAI-3S estando diciendo to speak 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ ἄφετε do permit G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε Dejen completamente to release§3_permit/release 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ (que) los the »018:G3813 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ παιδία little children G3813 N-APN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία niñitos child 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «022:G4314 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ κωλύετε do forbid G2967 V-PAM-2P κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύετε estén impidiendo to prevent 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ αὐτά· them; G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellos them «030:G2967 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »040:G1510 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ τοιούτων of such G5108 D-GPN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτων de tales such as this 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G0932 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 43_Luk.018.016 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.18.17 ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὃς ἂν μὴ δέξηται τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ #_Translation Amen I say to you, who[ever] maybe not shall receive the kingdom of God #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3739=R-NSM G0302=PRT G3361=PRT-N G1209=V-ADS-3S G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND #_Luk.18.17 cont. ὡς παιδίον, οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτήν.¶ #_Translation as a child, no not shall enter into it. #_Word=Grammar G5613=CONJ G3813=N-NSN G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-3S G1519=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »014:G1209 43_Luk.018.017 =NA diff TR ˹˺ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἂν | TR+Byz = ἐὰν = "if" = G1437 = COND probable if 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ δέξηται shall receive G1209 V-ADS-3S δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέξηται reciba bien dispuesto to receive 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G0932 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ παιδίον, a child, G3813 N-NSN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ shall enter G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro to enter 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.018.017 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν él her «034:G1519 # Luk.18.18 Καὶ ἐπηρώτησέν τις αὐτὸν ἄρχων λέγων· διδάσκαλε ἀγαθέ, τί ποιήσας ζωὴν #_Translation And asked a certain Him ruler, saying, Teacher good, what having done, life #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3S G5100=X-NSM G0846=P-ASM G0758=N-NSM G3004=V-PAP-NSM G1320=N-VSM G0018=A-VSM G5101=I-ASN G4160=V-AAP-NSM G2222=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.18.18 cont. αἰώνιον κληρονομήσω; #_Translation eternal will I inherit? #_Word=Grammar G0166=A-ASF G2816=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησέν asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησέν inquirió to question 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G3004 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him »012:G3004 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ ἄρχων ruler, G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ διδάσκαλε Teacher G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ ἀγαθέ, good, G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθέ Bueno good-doer 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G4160 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ ποιήσας having done, G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to do§1_do/work 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 43_Luk.018.018 =NA same TR ~~ κληρονομήσω; will I inherit? G2816 V-FAI-1S κληρονομέω to inherit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομήσω heredaré? to inherit # Luk.18.19 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τί με λέγεις ἀγαθόν; οὐδεὶς ἀγαθὸς #_Translation Said then to him Jesus, Why Me call you good? No one [is] good, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5101=I-ASN G1473=P-1AS G3004=V-PAI-2S G0018=A-ASM G3762=A-NSM-N G0018=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.18.19 cont. εἰ μὴ εἷς ὁ θεός. #_Translation except only one God. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-NSM G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »016:G3004 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »016:G3004 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ λέγεις call you G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§2_call/name 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ ἀγαθόν; good? G0018 A-ASM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθόν Bueno? good-doer 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one [is] G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good, G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς Bueno good-doer 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2316 43_Luk.018.019 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Luk.18.20 τὰς ἐντολὰς οἶδας· μὴ μοιχεύσῃς, μὴ φονεύσῃς, μὴ κλέψῃς, μὴ ψευδομαρτυρήσῃς, #_Translation The commandments You know: Not shall you commit adultery, not shall you murder, not shall you steal, not shall you bear false witness, #_Word=Grammar G3588=T-APF G1785=N-APF G1492=V-RAI-2S G3361=PRT-N G3431=V-AAS-2S G3361=PRT-N G5407=V-AAS-2S G3361=PRT-N G2813=V-AAS-2S G3361=PRT-N G5576=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_Luk.18.20 cont. τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα σου. #_Translation do honor the father of you and the mother.’ of you #_Word=Grammar G5091=V-PAM-2S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ τὰς The G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς Los the »004:G1785 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ οἶδας· You know: G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μοιχεύσῃς, shall you commit adultery, G3431 V-AAS-2S μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοιχεύσῃς cometas adulterio to commit adultery 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ φονεύσῃς, shall you murder, G5407 V-AAS-2S φονεύω to murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φονεύσῃς asesines to murder 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ κλέψῃς, shall you steal, G2813 V-AAS-2S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψῃς hurtes to steal 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ ψευδομαρτυρήσῃς, shall you bear false witness, G5576 V-AAS-2S ψευδομαρτυρέω to perjure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψευδομαρτυρήσῃς des falso testimonio to perjure 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ τίμα do honor G5091 V-PAM-2S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίμα Estés honrando to honor 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G3962 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «028:G3962 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »036:G3384 43_Luk.018.020 =NA same TR ~~ μητέρα mother.’ G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 43_Luk.018.020 =TR not NA or NIV/ESV «» σου. of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «036:G3384 # Luk.18.21 ὁ δὲ εἶπεν· ταῦτα πάντα ἐφύλαξα ἐκ νεότητος μου.¶ #_Translation And he said, These all I kept from [the] youth of me #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3778=D-APN G3956=A-APN G5442=V-AAI-1S G1537=PREP G3503=N-GSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐφυλαξάμην = "I have kept" = G5442 = V-AMI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ ταῦτα These G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estos these »012:G5442 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 43_Luk.018.021 =NA diff TR ˹˺ ἐφύλαξα I kept G5442 V-AAI-1S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐφύλαξα | TR+Byz = ἐφυλαξάμην = "I have kept" = G5442 = V-AMI-1S guardé to keep§1_observe 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ desde out of 43_Luk.018.021 =NA same TR ~~ νεότητος [the] youth G3503 N-GSF νεότης youth NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn νεότητος , νεότητός juventud youth 43_Luk.018.021 =TR not NA or NIV/ESV «» μου.¶ of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Tyn+SBL+Treg+TR+Byz μου de mí of me «016:G3503 # Luk.18.22 Ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἔτι ἕν σοι λείπει· #_Translation Having heard then, these things Jesus said to him, Yet one thing to you is lacking: #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3778=D-APN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2089=ADV G1520=A-NSN G4771=P-2DS G3007=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.18.22 cont. πάντα ὅσα ἔχεις πώλησον καὶ διάδος πτωχοῖς, καὶ ἕξεις θησαυρὸν ἐν #_Translation All, as much as you have, do sell, and do distribute to [the] poor, and you will have treasure in #_Word=Grammar G3956=A-APN G3745=K-APN G2192=V-PAI-2S G4453=V-AAM-2S G2532=CONJ G1239=V-2AAM-2S G4434=A-DPM G2532=CONJ G2192=V-FAI-2S G2344=N-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.18.22 cont. τοῖς οὐρανοῖς· καὶ δεῦρο, ἀκολούθει μοι.¶ #_Translation the heavens; and come, do follow Me. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G3772=N-DPM G2532=CONJ G1204=ADV G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐρανῷ = "heaven" = G3772 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἕν one thing G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »020:G3007 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ λείπει· is lacking: G3007 V-PAI-3S λείπω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λείπει está siendo incompleto to lack 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ πάντα All, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἔχεις you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ πώλησον do sell, G4453 V-AAM-2S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώλησον vende to sell 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ διάδος do distribute G1239 V-2AAM-2S διαδίδωμι to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάδος da completamente to distribute 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ πτωχοῖς, to [the] poor, G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς a pobres poor 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἕξεις you will have G2192 V-FAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξεις tendrás to have 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ θησαυρὸν treasure G2344 N-ASM θησαυρός treasure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θησαυρὸν tesoro treasure 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.022 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+NIV τοῖς los the »046:G3772 43_Luk.018.022 =NA diff TR ˹˺ οὐρανοῖς· heavens; G3772 N-DPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐρανοῖς | TR+Byz = οὐρανῷ = "heaven" = G3772 = N-DSM cielos heaven 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ δεῦρο, come, G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο estés viniendo come 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει estés siguiendo to follow 43_Luk.018.022 =NA same TR ~~ μοι.¶ Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «052:G0190 # Luk.18.23 Ὁ δὲ ἀκούσας ταῦτα περίλυπος ἐγενήθη· ἦν γὰρ πλούσιος σφόδρα.¶ #_Translation And having heard these things, very sorrowful he became; he was for rich extremely. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NSM G3778=D-APN G4036=A-NSM G1096=V-2AOI-3S G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G4145=A-NSM G4970=ADV #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐγένετο = "he became" = G1096 = V-2ADI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0191 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «006:G0191 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ περίλυπος very sorrowful G4036 A-NSM περίλυπος sorrowful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περίλυπος profundamente contristado sorrowful 43_Luk.018.023 =NA diff TR ˹˺ ἐγενήθη· he became; G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγενήθη ¦ TR+Byz = ἐγένετο = "he became" = G1096 = V-2ADI-3S llegó a ser to be 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ πλούσιος rich G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich 43_Luk.018.023 =NA same TR ~~ σφόδρα.¶ extremely. G4970 ADV σφόδρα very NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σφόδρα excesivamente very # Luk.18.24 Ἰδὼν δὲ αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς περίλυπον γενόμενον εἶπεν· πῶς δυσκόλως οἱ #_Translation Having seen then him, Jesus sorrowful became, saying, How difficult [for] those #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4036=A-ASM G1096=V-2ADP-ASM G2036=V-2AAI-3S G4459=PRT-I G1423=ADV G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.18.24 cont. τὰ χρήματα ἔχοντες εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσπορεύονται. #_Translation riches having [when] into the kingdom of God they enter #_Word=Grammar G3588=T-APN G5536=N-APN G2192=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1531=V-PNI-3P #_Non-NA variants | <6:TR = εἰσελεύσονται = "they will enter" = G1525 = V-FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »014:G1096 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ περίλυπον sorrowful G4036 A-ASM περίλυπος sorrowful NA27+NA28+Treg+TR+Byz+ESV περίλυπον profundamente contristado sorrowful 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ γενόμενον became, G1096 V-2ADP-ASM γίνομαι to be NA27+NA28+Treg+TR+Byz+ESV γενόμενον habiendo llegado a ser to be 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· saying, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς Cuán how? 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ δυσκόλως difficult G1423 ADV δυσκόλως difficultly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυσκόλως dificilmente difficultly 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ οἱ [for] those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G2192 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »026:G5536 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ χρήματα riches G5536 N-APN χρῆμα money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρήματα utilizables (dinero) money 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ ἔχοντες having [when] G2192 V-PAP-NPM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντες estando teniendo to have 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G0932 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2316 43_Luk.018.024 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.018.024 =NA diff TR ˹˺ εἰσπορεύονται. they enter G1531 V-PNI-3P εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: Byz εἰσπορεύονται | <6:TR = εἰσελεύσονται = "they will enter" = G1525 = V-FDI-3P están viniendo en camino hacia dentro to enter # Luk.18.25 εὐκοπώτερον γάρ ἐστιν κάμηλον διὰ τρήματος βελόνης εἰσελθεῖν ἢ πλούσιον εἰς #_Translation Easier for it is a camel through an eye of a needle to go, than a rich man into #_Word=Grammar G2123=A-NSN-C G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2574=N-ASF G1223=PREP G6085=N-GSN G6011=N-GSF G1525=V-2AAN G2228=CONJ G4145=A-ASM G1519=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τρυμαλιᾶς = "an eye" = G5168 = N-GSF ¦ TR+Byz = ῥαφίδος = "of a needle" = G4476 = N-GSF #_Luk.18.25 cont. τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν.¶ #_Translation the kingdom of God to enter. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1525=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ εὐκοπώτερον Easier G2123 A-NSN-C εὐκοπώτερος easy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκοπώτερον Más fácil labor easy 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ κάμηλον a camel G2574 N-ASF κάμηλος camel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάμηλον a camello camel 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.018.025 =NA diff TR ˹˺ τρήματος an eye G6085 N-GSN τρῆμα hole NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τρήματος ¦ TR+Byz = τρυμαλιᾶς = "an eye" = G5168 = N-GSF agujero hole 43_Luk.018.025 =NA diff TR ˹˺ βελόνης of a needle G6011 N-GSF βελόνη needle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βελόνης ¦ TR+Byz = ῥαφίδος = "of a needle" = G4476 = N-GSF de aguja needle 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to go, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ πλούσιον a rich man G4145 A-ASM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιον rico rich 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »026:G0932 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.018.025 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν.¶ to enter. G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter # Luk.18.26 εἶπαν δὲ οἱ ἀκούσαντες· καὶ τίς δύναται σωθῆναι; #_Translation Said then those having heard, Then who is able to be saved? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G0191=V-AAP-NPM G2532=CONJ G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S G4982=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ εἶπαν Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G0191 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες· having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ καὶ Then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »014:G1410 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 43_Luk.018.026 =NA same TR ~~ σωθῆναι; to be saved? G4982 V-APN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆναι ser salvo? to save # Luk.18.27 ὁ δὲ εἶπεν· τὰ ἀδύνατα παρὰ ἀνθρώποις δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ #_Translation But He said, The things impossible with men, possible with God #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NPN G0102=A-NPN G3844=PREP G0444=N-DPM G1415=A-NPN G3844=PREP G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.18.27 cont. ἐστιν.¶ #_Translation are. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) the »010:G0102 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ ἀδύνατα impossible G0102 A-NPN ἀδύνατος unable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδύνατα imposible unable 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ δυνατὰ possible G1415 A-NPN δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὰ posibles able 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz παρὰ al lado de with 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τῷ el the »022:G2316 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz θεῷ Dios God 43_Luk.018.027 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Luk.18.28 Εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια καὶ ἠκολουθήσαμέν #_Translation Said then Peter, Behold, we having abandoned [our] own [things], and followed #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2400=INJ G1473=P-1NP G0863=V-2AAP-NPM G3588=T-APN G2398=A-APN G2532=CONJ G0190=V-AAI-1P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀφήκαμεν = "abandoned" = G0863 = V-AAI-1P | TR+Byz = πάντα = "all (things)" = G3956 = A-APN #_Luk.18.28 cont. σοι.¶ #_Translation You. #_Word=Grammar G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »008:G4074 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »014:G0863 43_Luk.018.028 =NA diff TR ˹˺ ἀφέντες having abandoned G0863 V-2AAP-NPM ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀφέντες | TR+Byz = ἀφήκαμεν = "abandoned" = G0863 = V-AAI-1P habiendo dejado completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.018.028 =NA not TR ⁽⁾ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ las (cosas) the »018:G2398 43_Luk.018.028 =NA diff TR ˹˺ ἴδια [our] own [things], G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδια | TR+Byz = πάντα = "all (things)" = G3956 = A-APN propias one's own 43_Luk.018.028 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ ἠκολουθήσαμέν followed G0190 V-AAI-1P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολουθήσαμέν seguimos to follow 43_Luk.018.028 =NA same TR ~~ σοι.¶ You. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G0190 # Luk.18.29 Ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐδείς ἐστιν ὃς #_Translation And He said to them, Amen I say to you that no one there is who #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1510=V-PAI-3S G3739=R-NSM #_Non-NA variants #_Luk.18.29 cont. ἀφῆκεν οἰκίαν ἢ γυναῖκα ἢ ἀδελφοὺς ἢ γονεῖς ἢ τέκνα ἕνεκεν #_Translation has left house or wife or brothers or parents or children for the sake of #_Word=Grammar G0863=V-AAI-3S G3614=N-ASF G2228=CONJ G1135=N-ASF G2228=CONJ G0080=N-APM G2228=CONJ G1118=N-APM G2228=CONJ G5043=N-APN G1752=PREP #_Non-NA variants #_Luk.18.29 cont. τῆς βασιλείας τοῦ θεοῦ, #_Translation the kingdom of God, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G0932=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ οὐδείς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH οὐδείς , οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἐστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἔστιν está siendo to be 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G0863 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν has left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>4:Treg+TR+Byz γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-APM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: Treg+TR+Byz γονεῖς padres parents 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ ἕνεκεν for the sake of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἕνεκεν ; εἵνεκεν en cuenta de because of 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »048:G0932 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ βασιλείας kingdom G0932 N-GSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείας reino kingdom 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G2316 43_Luk.018.029 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.18.30 ὃς οὐχὶ μὴ ἀπολάβῃ πολλαπλασίονα ἐν τῷ καιρῷ τούτῳ καὶ ἐν #_Translation who no nothing may receive back manifold more in time this — and in #_Word=Grammar G3739=R-NSM G3780=PRT-N G3361=PRT-N G0618=V-2AAS-3S G4179=A-APN G1722=PREP G3588=T-DSM G2540=N-DSM G3778=D-DSM G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N | WH = λάβῃ = "may receive" = G2983 = V-2AAS-3S #_Luk.18.30 cont. τῷ αἰῶνι τῷ ἐρχομένῳ ζωὴν αἰώνιον.¶ #_Translation the age which is coming, life eternal. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G0165=N-DSM G3588=T-DSM G2064=V-PNP-DSM G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual who »008:G0618 43_Luk.018.030 =NA diff TR ˹˺ οὐχὶ no G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV οὐχὶ | Treg+TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N no not 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ μὴ nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.018.030 =NA diff TR ˹˺ ἀπολάβῃ may receive back G0618 V-2AAS-3S ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολάβῃ | WH = λάβῃ = "may receive" = G2983 = V-2AAS-3S reciba de regreso to get back 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ πολλαπλασίονα manifold more G4179 A-APN πολλαπλασίων many times more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαπλασίονα muchas veces más many times more 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G2540 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ καιρῷ time G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ τούτῳ this — G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «016:G2540 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G0165 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ αἰῶνι age G0165 N-DSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνι edad an age§1_age/world 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ τῷ which G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la which »030:G2064 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ ἐρχομένῳ is coming, G2064 V-PNP-DSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχομένῳ estando viniendo to come 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 43_Luk.018.030 =NA same TR ~~ αἰώνιον.¶ eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Luk.18.31 Παραλαβὼν δὲ τοὺς δώδεκα εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰερουσαλήμ, #_Translation Having taken aside then the Twelve, He said to them, Behold, we go up to Jerusalem, #_Word=Grammar G3880=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G2400=INJ G0305=V-PAI-1P G1519=PREP G2419=N-ASF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἱεροσόλυμα = "Jerusalem," = G2419 = N-APN-L #_Luk.18.31 cont. καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ υἱῷ τοῦ #_Translation and will be accomplished all things which written by the prophets about the Son #_Word=Grammar G2532=CONJ G5055=V-FPI-3S G3956=A-NPN G3588=T-NPN G1125=V-RPP-NPN G1223=PREP G3588=T-GPM G4396=N-GPM G3588=T-DSM G5207=N-DSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.18.31 cont. ἀνθρώπου· #_Translation of Man. #_Word=Grammar G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ Παραλαβὼν Having taken aside G3880 V-2AAP-NSM παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραλαβὼν Habiendo tomado consigo to take 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »008:G1427 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «012:G4314 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ ἀναβαίνομεν we go up G0305 V-PAI-1P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνομεν estamos dando pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.018.031 =NA diff TR ˹˺ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ ¦ TR+Byz = ἱεροσόλυμα = "Jerusalem," = G2419 = N-APN-L Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τελεσθήσεται will be accomplished G5055 V-FPI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθήσεται será completado to finish 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »032:G1125 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ γεγραμμένα written G1125 V-RPP-NPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »038:G4396 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ προφητῶν prophets G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophets 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τῷ about the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »042:G5207 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G0444 43_Luk.018.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου· of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Luk.18.32 παραδοθήσεται γὰρ τοῖς ἔθνεσιν καὶ ἐμπαιχθήσεται καὶ ὑβρισθήσεται καὶ ἐμπτυσθήσεται, #_Translation He will be betrayed for to the Gentiles, and will be mocked, and will be insulted, and will be spit upon. #_Word=Grammar G3860=V-FPI-3S G1063=CONJ G3588=T-DPN G1484=N-DPN G2532=CONJ G1702=V-FPI-3S G2532=CONJ G5195=V-FPI-3S G2532=CONJ G1716=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ παραδοθήσεται He will be betrayed G3860 V-FPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθήσεται Será entregado to deliver 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »008:G1484 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ ἔθνεσιν Gentiles, G1484 N-DPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνεσιν naciones Gentiles 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ ἐμπαιχθήσεται will be mocked, G1702 V-FPI-3S ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαιχθήσεται será burlado to mock 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ ὑβρισθήσεται will be insulted, G5195 V-FPI-3S ὑβρίζω to mistreat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑβρισθήσεται será tratado insolentemente to mistreat 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.032 =NA same TR ~~ ἐμπτυσθήσεται, will be spit upon. G1716 V-FPI-3S ἐμπτύω to spit on/at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπτυσθήσεται será escupido to spit on # Luk.18.33 καὶ μαστιγώσαντες ἀποκτενοῦσιν αὐτόν, καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ ἀναστήσεται. #_Translation And having flogged [Him], they will kill Him; and on the day third He will rise again. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3146=V-AAP-NPM G0615=V-FAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G5154=A-DSF G0450=V-FMI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ μαστιγώσαντες having flogged [Him], G3146 V-AAP-NPM μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστιγώσαντες habiendo azotado to whip 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ ἀποκτενοῦσιν they will kill G0615 V-FAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενοῦσιν matarán to kill 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G0615 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »014:G2250 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G5154 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercero third 43_Luk.018.033 =NA same TR ~~ ἀναστήσεται. He will rise again. G0450 V-FMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσεται se levantará to arise # Luk.18.34 καὶ αὐτοὶ οὐδὲν τούτων συνῆκαν, καὶ ἦν τὸ ῥῆμα τοῦτο κεκρυμμένον #_Translation And they none of these things understood; and was declaration this hidden #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G3762=A-ASN-N G3778=D-GPN G4920=V-AAI-3P G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G4487=N-NSN G3778=D-NSN G2928=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_Luk.18.34 cont. ἀπ᾽ αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα.¶ #_Translation from them, and neither they were knowing the things being spoken. #_Word=Grammar G0575=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-IAI-3P G3588=T-APN G3004=V-PPP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »010:G4920 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ οὐδὲν none G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ τούτων of these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these »010:G4920 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ συνῆκαν, understood; G4920 V-AAI-3P συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνῆκαν comprendieron to understand 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G4487 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ ῥῆμα declaration G4487 N-NSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥῆμα declaración word 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «018:G4487 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ κεκρυμμένον hidden G2928 V-RPP-NSN κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρυμμένον ha sido escondida to hide 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «024:G0575 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ οὐκ neither G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ ἐγίνωσκον they were knowing G1097 V-IAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐγίνωσκον ; ἐγείνωσκον estaban conociendo to know 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »036:G3004 43_Luk.018.034 =NA same TR ~~ λεγόμενα.¶ being spoken. G3004 V-PPP-APN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενα estando siendo dichas to speak§1_speak/ask # Luk.18.35 Ἐγένετο δὲ ἐν τῷ ἐγγίζειν αὐτὸν εἰς Ἰεριχὼ τυφλός τις ἐκάθητο #_Translation It came to pass then in the drawing near by Him to Jericho, a blind [man] certain was sitting #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G1448=V-PAN G0846=P-ASM G1519=PREP G2410=N-ASF-L G5185=A-NSM G5100=X-NSM G2521=V-INI-3S #_Non-NA variants #_Luk.18.35 cont. παρὰ τὴν ὁδὸν ἐπαιτῶν. #_Translation beside the road, begging. #_Word=Grammar G3844=PREP G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1871=V-PAP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = προσαιτῶν = "begging" = G4319 = V-PAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ Ἐγένετο It came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1448 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ ἐγγίζειν drawing near G1448 V-PAN ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζειν estar acercando to come near 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν by Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G1448 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ Ἰεριχὼ Jericho, G2410 N-ASF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχὼ ; ἰερειχὼ ; ἱερειχὼ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ τυφλός a blind [man] G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλός ciego blind 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «018:G5185 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ παρὰ beside G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G3598 43_Luk.018.035 =NA same TR ~~ ὁδὸν road, G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.018.035 =NA diff TR ˹˺ ἐπαιτῶν. begging. G1871 V-PAP-NSM ἐπαιτέω to ask/beg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπαιτῶν ¦ TR+Byz = προσαιτῶν = "begging" = G4319 = V-PAP-NSM estando mendigando to beg # Luk.18.36 ἀκούσας δὲ ὄχλου διαπορευομένου ἐπυνθάνετο τί ἂν εἴη τοῦτο. #_Translation Having heard now a crowd passing along, he was asking what maybe might be this. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3793=N-GSM G1279=V-PNP-GSM G4441=V-INI-3S G5101=I-NSN G0302=PRT G1510=V-PAO-3S G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ ὄχλου a crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ διαπορευομένου passing along, G1279 V-PNP-GSM διαπορεύω to travel through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαπορευομένου estando yendo en camino a través to go through 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ ἐπυνθάνετο he was asking G4441 V-INI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπυνθάνετο estaba inquiriendo to inquire 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »014:G1510 43_Luk.018.036 Not in NA or TR {} ἂν maybe G0302 PRT ἄν if Treg ἂν probable if 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.018.036 =NA same TR ~~ τοῦτο. this. G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «014:G1510 # Luk.18.37 ἀπήγγειλαν δὲ αὐτῷ ὅτι Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος παρέρχεται. #_Translation They told then to him that, Jesus of Nazareth is passing by. #_Word=Grammar G0518=V-AAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3480=N-NSM-LG G3928=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν They told G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν Dieron mensaje to announce 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0518 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0518 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3480 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ Ναζωραῖος of Nazareth G3480 N-NSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖος Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.018.037 =NA same TR ~~ παρέρχεται. is passing by. G3928 V-PNI-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέρχεται está pasando to pass by # Luk.18.38 καὶ ἐβόησεν λέγων· Ἰησοῦ υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.¶ #_Translation And he called out saying, Jesus, Son of David, do have mercy on me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0994=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G2424=N-VSM-P G5207=N-VSM G1138=N-GSM-P G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ ἐβόησεν he called out G0994 V-AAI-3S βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβόησεν clamó to cry out 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ hijo son 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 43_Luk.018.038 =NA same TR ~~ με.¶ me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «014:G1653 # Luk.18.39 Καὶ οἱ προάγοντες ἐπετίμων αὐτῷ ἵνα σιγήσῃ. αὐτὸς δὲ πολλῷ μᾶλλον #_Translation And those going before were rebuking him, that he may be silent. He however much more #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4254=V-PAP-NPM G2008=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2443=CONJ G4601=V-AAS-3S G0846=P-NSM G1161=CONJ G4183=A-DSN G3123=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = σιωπήσῃ = "he may be quiet" = G4623 = V-AAS-3S #_Luk.18.39 cont. ἔκραζεν· υἱὲ Δαυίδ, ἐλέησόν με.¶ #_Translation was crying out, Son of David, do have mercy on me. #_Word=Grammar G2896=V-IAI-3S G5207=N-VSM G1138=N-GSM-P G1653=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »006:G4254 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ προάγοντες going before G4254 V-PAP-NPM προάγω to go/bring before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προάγοντες estando yendo adelante to go before 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ ἐπετίμων were rebuking G2008 V-IAI-3P ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπετίμων estaban ordenando rigurosamente to rebuke 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2008 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.018.039 =NA diff TR ˹˺ σιγήσῃ. he may be silent. G4601 V-AAS-3S σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σιγήσῃ | TR+Byz = σιωπήσῃ = "he may be quiet" = G4623 = V-AAS-3S guarde silencio be silent 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G2896 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ πολλῷ much G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho much 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ ἔκραζεν· was crying out, G2896 V-IAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραζεν estaba clamando a gritos to cry 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ υἱὲ Son G5207 N-VSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὲ Hijo son 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ Δαυίδ, of David, G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυίδ ; δαβίδ ; δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ ἐλέησόν do have mercy on G1653 V-AAM-2S ἐλεέω, ἐλεάω to have mercy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέησόν ten misericordia to have mercy 43_Luk.018.039 =NA same TR ~~ με.¶ me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (de) mí me «030:G1653 # Luk.18.40 Σταθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκέλευσεν αὐτὸν ἀχθῆναι πρὸς αὐτόν. ἐγγίσαντος δὲ #_Translation Having stopped then, Jesus commanded him to be brought to Him. When was approaching then #_Word=Grammar G2476=V-APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2753=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0071=V-APN G4314=PREP G0846=P-ASM G1448=V-AAP-GSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.18.40 cont. αὐτοῦ ἐπηρώτησεν αὐτόν· #_Translation he, He asked him, #_Word=Grammar G0846=P-GSM G1905=V-AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ Σταθεὶς Having stopped G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς Habiendo sido parado to stand 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ ἐκέλευσεν commanded G2753 V-AAI-3S κελεύω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκέλευσεν mandó to order 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »014:G0071 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ ἀχθῆναι to be brought G0071 V-APN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀχθῆναι ser conducido to bring 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «016:G4314 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ ἐγγίσαντος When was approaching G1448 V-AAP-GSM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίσαντος Habiendo acercado to come near 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G1448 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν He asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 43_Luk.018.040 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «026:G1905 # Luk.18.41 λέγων τί σοι θέλεις ποιήσω; ὁ δὲ εἶπεν· κύριε, ἵνα ἀναβλέψω. #_Translation saying What to you desire you I may do? And he said, Lord, that I may receive sight. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G5101=I-ASN G4771=P-2DS G2309=V-PAI-2S G4160=V-AAS-1S G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G2443=CONJ G0308=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.041 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak Treg+TR+Byz λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »006:G2309 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «00102:G3004 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ θέλεις desire you G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ ποιήσω; I may do? G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga? to do§1_do/work 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G2036 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.018.041 =NA same TR ~~ ἀναβλέψω. I may receive sight. G0308 V-AAS-1S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψω vea otra vez to recover sight # Luk.18.42 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτῷ· ἀνάβλεψον· ἡ πίστις σου σέσωκέν σε. #_Translation And Jesus said to him, do receive sight The faith of you has healed you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0308=V-AAM-2S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS G4982=V-RAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ ἀνάβλεψον· do receive sight G0308 V-AAM-2S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάβλεψον Ve otra vez to recover sight 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G4102 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G4102 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ σέσωκέν has healed G4982 V-RAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέσωκέν ha sanado to save 43_Luk.018.042 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G4982 # Luk.18.43 καὶ παραχρῆμα ἀνέβλεψεν καὶ ἠκολούθει αὐτῷ δοξάζων τὸν θεόν. καὶ πᾶς #_Translation And immediately he received sight and was following Him, glorifying God. And all #_Word=Grammar G2532=CONJ G3916=ADV G0308=V-AAI-3S G2532=CONJ G0190=V-IAI-3S G0846=P-DSM G1392=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G3956=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.18.43 cont. ὁ λαὸς ἰδὼν ἔδωκεν αἶνον τῷ θεῷ.¶ #_Translation the people, having seen [it], gave praise to God. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2992=N-NSM G1492=V-2AAP-NSM G1325=V-AAI-3S G0136=N-ASM G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψεν he received sight G0308 V-AAI-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψεν vió otra vez to recover sight 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ ἠκολούθει was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo followed 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G0190 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ δοξάζων glorifying G1392 V-PAP-NSM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζων estando dando esplendor to glorify 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2992 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ λαὸς people, G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen [it], G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ αἶνον praise G0136 N-ASM αἶνος praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἶνον alabanza praise 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G2316 43_Luk.018.043 =NA same TR ~~ θεῷ.¶ to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Luk.19.1 Καὶ εἰσελθὼν διήρχετο τὴν Ἰεριχώ. #_Translation And having entered, He was passing through Jericho. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G1330=V-INI-3S G3588=T-ASF G2410=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.001 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered, G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.019.001 =NA same TR ~~ διήρχετο He was passing through G1330 V-INI-3S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήρχετο estaba viniendo a través to pass through 43_Luk.019.001 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G2410 43_Luk.019.001 =NA same TR ~~ Ἰεριχώ. Jericho. G2410 N-ASF-L Ἱεριχώ Jericho NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἰεριχώ ; ἰερειχώ ; ἱερειχώ Jericó Jericho§Jericho@Num.22.1 # Luk.19.2 καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι καλούμενος Ζακχαῖος καὶ αὐτὸς ἦν ἀρχιτελώνης καὶ #_Translation And behold, a man by name being called Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NSM G3686=N-DSN G2564=V-PPP-NSM G2195=N-NSM-P G2532=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G0754=N-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.19.2 cont. αὐτὸς ἦν πλούσιος· #_Translation he was rich. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-IAI-3S G4145=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ ὀνόματι by name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ καλούμενος being called G2564 V-PPP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz καλούμενος estando siendo llamado to call§2_name 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ Ζακχαῖος Zacchaeus, G2195 N-NSM-P Ζακχαῖος Zacchaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζακχαῖος Zaqueo Zacchaeus§Zacchaeus@Luk.19.2 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »018:G1510 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ ἀρχιτελώνης a chief tax collector, G0754 N-NSM ἀρχιτελώνης chief tax collector NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιτελώνης jefe de recaudadores de impuestos chief tax collector 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.002 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸς | TR+Byz = οὗτος = "this" = G3778 = D-NSM él he »026:G4145 43_Luk.019.002 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.019.002 =NA same TR ~~ πλούσιος· rich. G4145 A-NSM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλούσιος rico rich # Luk.19.3 καὶ ἐζήτει ἰδεῖν τὸν Ἰησοῦν τίς ἐστιν καὶ οὐκ ἠδύνατο ἀπὸ #_Translation And he was seeking to see Jesus, who He is, and not he was able because of #_Word=Grammar G2532=CONJ G2212=V-IAI-3S G1492=V-2AAN G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-INI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Luk.19.3 cont. τοῦ ὄχλου, ὅτι τῇ ἡλικίᾳ μικρὸς ἦν. #_Translation the crowd, because in stature small he was. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3793=N-GSM G3754=CONJ G3588=T-DSF G2244=N-DSF G3398=A-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἐζήτει he was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando to seek 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2424 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »014:G1510 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἠδύνατο he was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ because of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »026:G3793 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ὄχλου, crowd, G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »032:G2244 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἡλικίᾳ in stature G2244 N-DSF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίᾳ estatura height 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ μικρὸς small G3398 A-NSM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸς pequeño small 43_Luk.019.003 =NA same TR ~~ ἦν. he was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Luk.19.4 καὶ προδραμὼν εἰς τὸ ἔμπροσθεν ἀνέβη ἐπὶ συκομορέαν ἵνα ἴδῃ αὐτόν, #_Translation And having run to the front he went up into a sycamore-fig tree, so that he may see Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4390=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G1715=ADV G0305=V-2AAI-3S G1909=PREP G4809=N-ASF G2443=CONJ G1492=V-2AAS-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.19.4 cont. ὅτι δι᾽ ἐκείνης ἤμελλεν διέρχεσθαι. #_Translation for through that [way] He was about to pass. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1223=PREP G1565=D-GSF G3195=V-IAI-3S G1330=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ προδραμὼν having run G4390 V-2AAP-NSM προτρέχω to outrun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προδραμὼν habiendo corrido hacia adelante to outrun 43_Luk.019.004 =NA not TR ⁽⁾ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.019.004 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ el the »010:G1715 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν front G1715 ADV ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἀνέβη he went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη subió to ascend 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ into G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ συκομορέαν a sycamore-fig tree, G4809 N-ASF συκομωραία sycamore tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR συκομορέαν ; συκομωραίαν higuera moral sycamore tree 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἴδῃ he may see G1492 V-2AAS-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃ vea to know§2_see 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «020:G1492 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of TR δι᾽ a través de through 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [way] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης de aquél (camino) that «02502:G1223 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ ἤμελλεν He was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 43_Luk.019.004 =NA same TR ~~ διέρχεσθαι. to pass. G1330 V-PNN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέρχεσθαι estar viniendo a través to pass through # Luk.19.5 καὶ ὡς ἦλθεν ἐπὶ τὸν τόπον, ἀναβλέψας ὁ Ἰησοῦς εἶδεν αὐτόν #_Translation And as He came to the place, having looked up, Jesus he saw him #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G0308=V-AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1492=V-2AAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.19.5 cont. καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν· Ζακχαῖε, σπεύσας κατάβηθι· σήμερον γὰρ ἐν τῷ #_Translation and said to him, Zacchaeus, having hurried do come down; today for in the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G2195=N-VSM-P G4692=V-AAP-NSM G2597=V-2AAM-2S G4594=ADV G1063=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.19.5 cont. οἴκῳ σου δεῖ με μεῖναι. #_Translation house of you it behooves Me to stay. #_Word=Grammar G3624=N-DSM G4771=P-2GS G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AS G3306=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5117 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ τόπον, place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ἀναβλέψας having looked up, G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας habiendo mirado hacia arriba to look up 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.019.005 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive TR+Byz εἶδεν vio to know§2_see 43_Luk.019.005 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «01902:G1492 43_Luk.019.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «022:G4314 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ Ζακχαῖε, Zacchaeus, G2195 N-VSM-P Ζακχαῖος Zacchaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζακχαῖε Zaqueo Zacchaeus§Zacchaeus@Luk.19.2 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ σπεύσας having hurried G4692 V-AAP-NSM σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεύσας habiendo dado prisa to hasten 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ κατάβηθι· do come down; G2597 V-2AAM-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάβηθι da pasos hacia abajo to come down 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »040:G3624 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «040:G3624 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «044:G1210 43_Luk.019.005 =NA same TR ~~ μεῖναι. to stay. G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay # Luk.19.6 καὶ σπεύσας κατέβη καὶ ὑπεδέξατο αὐτὸν χαίρων. #_Translation And having hurried, he came down and received Him, rejoicing. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4692=V-AAP-NSM G2597=V-2AAI-3S G2532=CONJ G5264=V-ADI-3S G0846=P-ASM G5463=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ σπεύσας having hurried, G4692 V-AAP-NSM σπεύδω to hasten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεύσας habiendo dado prisa to hasten 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ κατέβη he came down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to come down 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ ὑπεδέξατο received G5264 V-ADI-3S ὑποδέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεδέξατο recibió bien dispuesto bajo (techo) to receive 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G5264 43_Luk.019.006 =NA same TR ~~ χαίρων. rejoicing. G5463 V-PAP-NSM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρων estando regocijando to rejoice # Luk.19.7 καὶ ἰδόντες πάντες διεγόγγυζον λέγοντες ὅτι παρὰ ἁμαρτωλῷ ἀνδρὶ εἰσῆλθεν καταλῦσαι.¶ #_Translation And having seen [it], all were grumbling, saying that, With a sinful man He has entered to stay. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAP-NPM G3956=A-NPM G1234=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3844=PREP G0268=A-DSM G0435=N-DSM G1525=V-2AAI-3S G2647=V-AAN #_Non-NA variants ¦ TR = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen [it], G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 43_Luk.019.007 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντες ¦ TR = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM todos all 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ διεγόγγυζον were grumbling, G1234 V-IAI-3P διαγογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεγόγγυζον estaban murmurando con indignación to murmur 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3004 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ παρὰ With G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ Al lado de beside 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῷ a sinful G0268 A-DSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῷ pecador sinful 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ ἀνδρὶ man G0435 N-DSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὶ varón man§1_man 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He has entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.019.007 =NA same TR ~~ καταλῦσαι.¶ to stay. G2647 V-AAN καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλῦσαι a hospedar to lodge # Luk.19.8 Σταθεὶς δὲ Ζακχαῖος εἶπεν πρὸς τὸν κύριον· ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου #_Translation Having stood then, Zacchaeus said to the Lord, Behold, the half of me #_Word=Grammar G2476=V-APP-NSM G1161=CONJ G2195=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G2962=N-ASM G2400=INJ G3588=T-APN G2255=A-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Luk.19.8 cont. τῶν ὑπαρχόντων, κύριε, τοῖς πτωχοῖς δίδωμι· καὶ εἴ τινός τι ἐσυκοφάντησα, #_Translation of the possessions, Lord, to the poor I give; and if of anyone anything I have defrauded, #_Word=Grammar G3588=T-GPN G5225=V-PAP-GPN G2962=N-VSM G3588=T-DPM G4434=A-DPM G1325=V-PAI-1S G2532=CONJ G1487=COND G5100=X-GSM G5100=X-ASN G4811=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.19.8 cont. ἀποδίδωμι τετραπλοῦν.¶ #_Translation I restore [it] fourfold. #_Word=Grammar G0591=V-PAI-1S G5073=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ Σταθεὶς Having stood G2476 V-APP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθεὶς Habiendo sido puesto de pie to stand 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ Ζακχαῖος Zacchaeus G2195 N-NSM-P Ζακχαῖος Zacchaeus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζακχαῖος Zaqueo Zacchaeus§Zacchaeus@Luk.19.2 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2962 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ κύριον· Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2255 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ ἡμίσιά half G2255 A-APN ἥμισυς half NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἡμίσιά ; ἡμίση mitades half 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μου mías of me «020:G2255 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »026:G5225 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ ὑπαρχόντων, possessions, G5225 V-PAP-GPN ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπαρχόντων estando poseyendo to be 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῖς a los the »032:G4434 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ πτωχοῖς poor G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πτωχοῖς pobres poor 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ δίδωμι· I give; G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ εἴ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴ si if§1_if/whether 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τινός of anyone G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινός de alguien one »044:G4811 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »044:G4811 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ ἐσυκοφάντησα, I have defrauded, G4811 V-AAI-1S συκοφαντέω to extort NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσυκοφάντησα tomé por muestra de higo to extort 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ ἀποδίδωμι I restore [it] G0591 V-PAI-1S ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποδίδωμι estoy entregando to pay 43_Luk.019.008 =NA same TR ~~ τετραπλοῦν.¶ fourfold. G5073 A-ASN τετραπλόος fourfold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετραπλοῦν cuádruple fourfold # Luk.19.9 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ὅτι σήμερον σωτηρία τῷ οἴκῳ #_Translation Said then to him Jesus that, Today salvation to the house #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G4594=ADV G4991=N-NSF G3588=T-DSM G3624=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.19.9 cont. τούτῳ ἐγένετο, καθότι καὶ αὐτὸς υἱὸς Ἀβραάμ ἐστιν· #_Translation this has come, because also he a son of Abraham is. #_Word=Grammar G3778=D-DSM G1096=V-2ADI-3S G2530=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NSM G5207=N-NSM G0011=N-GSM-P G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2036 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ σήμερον Today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον Hoy today 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ σωτηρία salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »022:G3624 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «022:G3624 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ ἐγένετο, has come, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ καθότι because G2530 CONJ καθότι as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθότι porque as 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »038:G1510 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ υἱὸς a son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.019.009 =NA same TR ~~ ἐστιν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Luk.19.10 ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ζητῆσαι καὶ σῶσαι τὸ ἀπολωλός.¶ #_Translation Came for the Son of Man to seek and to save that having been lost. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2212=V-AAN G2532=CONJ G4982=V-AAN G3588=T-ASN G0622=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0444 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ ζητῆσαι to seek G2212 V-AAN ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῆσαι buscar to seek 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ σῶσαι to save G4982 V-AAN σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσαι salvar to save 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »022:G0622 43_Luk.019.010 =NA same TR ~~ ἀπολωλός.¶ having been lost. G0622 V-2RAP-ASN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολωλός (se) ha perdido to destroy # Luk.19.11 Ἀκουόντων δὲ αὐτῶν ταῦτα προσθεὶς εἶπεν παραβολὴν διὰ τὸ ἐγγὺς εἶναι #_Translation When are hearing now they these things, having proceeded, He spoke a parable, because near being #_Word=Grammar G0191=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G3778=D-APN G4369=V-2AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G3850=N-ASF G1223=PREP G3588=T-ASN G1451=PREP G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.19.11 cont. Ἰερουσαλὴμ αὐτὸν καὶ δοκεῖν αὐτοὺς ὅτι παραχρῆμα μέλλει ἡ βασιλεία τοῦ #_Translation to Jerusalem He, and thinking their that immediately is about the kingdom #_Word=Grammar G2419=N-GSF-L G0846=P-ASM G2532=CONJ G1380=V-PAN G0846=P-APM G3754=CONJ G3916=ADV G3195=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.19.11 cont. θεοῦ ἀναφαίνεσθαι.¶ #_Translation of God to appear. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G0398=V-PPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ Ἀκουόντων When are hearing G0191 V-PAP-GPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουόντων Estando oyendo to hear 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «002:G0191 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «002:G0191 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ προσθεὶς having proceeded, G4369 V-2AAP-NSM προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσθεὶς habiendo añadido to add (to) 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable, G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ διὰ because G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »022:G1510 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ εἶναι being G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ to Jerusalem G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν He, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτὸν él him «022:G1510 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ δοκεῖν thinking G1380 V-PAN δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖν estar pensando to think 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς their G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «030:G1380 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1380 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »042:G0932 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.019.011 =NA same TR ~~ ἀναφαίνεσθαι.¶ to appear. G0398 V-PPN ἀναφαίνω to appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναφαίνεσθαι estar siendo avistado to appear # Luk.19.12 Εἶπεν οὖν· ἄνθρωπός τις εὐγενὴς ἐπορεύθη εἰς χώραν μακρὰν λαβεῖν ἑαυτῷ #_Translation He said therefore, A man certain of noble birth proceeded to a country distant, to receive for himself #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0444=N-NSM G5100=X-NSM G2104=A-NSM G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G5561=N-ASF G3117=A-ASF G2983=V-2AAN G1438=F-3DSM #_Non-NA variants #_Luk.19.12 cont. βασιλείαν καὶ ὑποστρέψαι. #_Translation a kingdom and to return. #_Word=Grammar G0932=N-ASF G2532=CONJ G5290=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ οὖν· therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπός Hombre a human 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G4198 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ εὐγενὴς of noble birth G2104 A-NSM εὐγενής of noble birth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐγενὴς de noble nacimiento of noble birth 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη proceeded G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ χώραν a country G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν país country 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ μακρὰν distant, G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν largo (camino) distant 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν tomar to take 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ for himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ para él mismo himself «020:G2983 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ βασιλείαν a kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.012 =NA same TR ~~ ὑποστρέψαι. to return. G5290 V-AAN ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψαι volver atrás to return # Luk.19.13 καλέσας δὲ δέκα δούλους ἑαυτοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς δέκα μνᾶς καὶ εἶπεν #_Translation Having called then ten servants his own, he gave to them ten minas and said #_Word=Grammar G2564=V-AAP-NSM G1161=CONJ G1176=A-APM-NUI G1401=N-APM G1438=F-3GSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G1176=A-APF-NUI G3414=N-APF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.19.13 cont. πρὸς αὐτούς· πραγματεύσασθε ἐν ᾧ ἔρχομαι. #_Translation to them, Do trade in that I come back. #_Word=Grammar G4314=PREP G0846=P-APM G4231=V-ADM-2P G1722=PREP G3739=R-DSM G2064=V-PNI-1S #_Non-NA variants | WH = πραγματεύσασθαι = "to trade" = G4231 = V-ADN | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ καλέσας Having called G2564 V-AAP-NSM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλέσας Habiendo llamado to call§1_call/invite 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APM-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ his own, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ de sí mismo himself «008:G1401 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ ἔδωκεν he gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G1325 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ μνᾶς minas G3414 N-APF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶς minas mina 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH αὐτούς , αὐτοὺς a ellos them «024:G4314 43_Luk.019.013 =NA diff TR ˹˺ πραγματεύσασθε Do trade G4231 V-ADM-2P πραγματεύομαι to trade NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πραγματεύσασθε | WH = πραγματεύσασθαι = "to trade" = G4231 = V-ADN Negocien to trade 43_Luk.019.013 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP en in 43_Luk.019.013 =NA not TR ⁽⁾ ᾧ that G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ᾧ cual (tiempo) which «030:G1722 43_Luk.019.013 =NA same TR ~~ ἔρχομαι. I come back. G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come # Luk.19.14 οἱ δὲ πολῖται αὐτοῦ ἐμίσουν αὐτὸν καὶ ἀπέστειλαν πρεσβείαν ὀπίσω αὐτοῦ #_Translation But the citizens of him were hating him and sent a delegation after him, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4177=N-NPM G0846=P-GSM G3404=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0649=V-AAI-3P G4242=N-ASF G3694=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.19.14 cont. λέγοντες· οὐ θέλομεν τοῦτον βασιλεῦσαι ἐφ᾽ ἡμᾶς. #_Translation saying, Not we are willing [for] this [man] to reign over us. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3756=PRT-N G2309=V-PAI-1P G3778=D-ASM G0936=V-AAN G1909=PREP G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G4177 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ πολῖται the citizens G4177 N-NPM πολίτης citizen NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn πολῖται ; πολεῖται ciudadanos citizens 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G4177 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ ἐμίσουν were hating G3404 V-IAI-3P μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐμίσουν ; ἐμείσουν estaban odiando to hate 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «010:G3404 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ πρεσβείαν a delegation G4242 N-ASF πρεσβεία delegation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβείαν grupo de hombres de mayor edad delegation 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «020:G3694 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ θέλομεν we are willing [for] G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ τοῦτον this [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »032:G0936 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ βασιλεῦσαι to reign G0936 V-AAN βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦσαι reinar to reign 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 43_Luk.019.014 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «034:G1909 # Luk.19.15 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐπανελθεῖν αὐτὸν λαβόντα τὴν βασιλείαν καὶ εἶπεν #_Translation And it came to pass on the returning of him, having received the kingdom, that he directed #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1880=V-2AAN G0846=P-ASM G2983=V-2AAP-ASM G3588=T-ASF G0932=N-ASF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.19.15 cont. φωνηθῆναι αὐτῷ τοὺς δούλους τούτους οἷς δεδώκει τὸ ἀργύριον, ἵνα γνοῖ #_Translation to be called to him servants these to whom he had given the money, in order that he may know #_Word=Grammar G5455=V-APN G0846=P-DSM G3588=T-APM G1401=N-APM G3778=D-APM G3739=R-DPM G1325=V-LAI-3S G3588=T-ASN G0694=N-ASN G2443=CONJ G1097=V-2AAS-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S #_Luk.19.15 cont. τίς τί διεπραγματεύσαντο.¶ #_Translation who what they had gained by trading. #_Word=Grammar G5101=I-NSM G5101=I-ASN G1281=V-ADI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = διεπραγματεύσατο = "he had gained by trading." = G1281 = V-ADI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G1880 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ ἐπανελθεῖν returning G1880 V-2AAN ἐπανέρχομαι to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπανελθεῖν regresar returned 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν of him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »014:G2983 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ λαβόντα having received G2983 V-2AAP-ASM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβόντα habiendo tomado to take 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G0932 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom, G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ εἶπεν he directed G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ φωνηθῆναι to be called G5455 V-APN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνηθῆναι ser emitida voz to call 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G5455 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G1401 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ δούλους servants G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slaves 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estos these «030:G1401 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ οἷς to whom G3739 R-DPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς a quienes whom »036:G1325 43_Luk.019.015 =NA diff TR ˹˺ δεδώκει he had given G1325 V-LAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δεδώκει | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ha dado to give 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G0694 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ ἀργύριον, money, G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον plata silver 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ γνοῖ he may know G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz γνοῖ ; γνῷ conozca to know 43_Luk.019.015 =TR not NA or NIV/ESV «» τίς who G5101 I-NSM τίς which? TR+Byz τίς ¿quién which? «044:G1097 43_Luk.019.015 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »048:G1281 43_Luk.019.015 =NA diff TR ˹˺ διεπραγματεύσαντο.¶ they had gained by trading. G1281 V-ADI-3P διαπραγματεύομαι to gain in trade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διεπραγματεύσαντο | TR+Byz = διεπραγματεύσατο = "he had gained by trading." = G1281 = V-ADI-3S ganaron negociando to gain in trade # Luk.19.16 Παρεγένετο δὲ ὁ πρῶτος λέγων· κύριε, ἡ μνᾶ σου δέκα προσηργάσατο #_Translation Came up then the first, saying, Lord, the mina of you, ten has produced #_Word=Grammar G3854=V-2ADI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4413=A-NSM G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G3588=T-NSF G3414=N-NSF G4771=P-2GS G1176=A-APF-NUI G4333=V-AMI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = προσειργάσατο = "has produced" = G4333 = V-ADI-3S #_Luk.19.16 cont. μνᾶς. #_Translation more minas. #_Word=Grammar G3414=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ Παρεγένετο Came up G3854 V-2ADI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεγένετο Llegó a ser al lado de to come 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G3004 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ πρῶτος first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§1_God 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3414 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ μνᾶ mina G3414 N-NSF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶ mina mina 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «016:G3414 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δέκα diez ten 43_Luk.019.016 =NA diff TR ˹˺ προσηργάσατο has produced G4333 V-AMI-3S προσεργάζομαι to earn more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV προσηργάσατο ¦ TR = προσειργάσατο = "has produced" = G4333 = V-ADI-3S se trabajó más hacia to earn more 43_Luk.019.016 =NA same TR ~~ μνᾶς. more minas. G3414 N-APF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶς minas minas # Luk.19.17 καὶ εἶπεν αὐτῷ· εὖγε ἀγαθὲ δοῦλε, ὅτι ἐν ἐλαχίστῳ πιστὸς ἐγένου, #_Translation And He said to him, well done, good servant! Because in very little, faithful you were, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G7530=PRT G0018=A-VSM G1401=N-VSM G3754=CONJ G1722=PREP G1646=A-DSN G4103=A-NSM G1096=V-2ADI-2S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εὖ = "well done" = G2095 = ADV #_Luk.19.17 cont. ἴσθι ἐξουσίαν ἔχων ἐπάνω δέκα πόλεων.¶ #_Translation do be having authority you are over ten cities. #_Word=Grammar G1510=V-PAM-2S G1849=N-ASF G2192=V-PAP-NSM G1883=PREP G1176=A-GPF-NUI G4172=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.019.017 =NA diff TR ˹˺ εὖγε well done, G7530 PRT εὖγε well done NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εὖγε ¦ TR+Byz = εὖ = "well done" = G2095 = ADV Bien well done 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἀγαθὲ good G0018 A-VSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὲ bueno good-doer 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ δοῦλε, servant! G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε esclavo slave 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἐλαχίστῳ very little, G1646 A-DSN ἐλάχιστος least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαχίστῳ más pequeña (cosa) least 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ πιστὸς faithful G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστὸς fiel faithful 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἐγένου, you were, G1096 V-2ADI-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένου llegaste a ser to be 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἴσθι do be G1510 V-PAM-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσθι estés siendo to be 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν having authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἔχων you are G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-GPF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.019.017 =NA same TR ~~ πόλεων.¶ cities. G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city # Luk.19.18 Καὶ ἦλθεν ὁ δεύτερος λέγων· ἡ μνᾶ σου, κύριε, ἐποίησεν πέντε #_Translation And came the second, saying, The mina of you, Lord, has made five #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1208=A-NSM G3004=V-PAP-NSM G3588=T-NSF G3414=N-NSF G4771=P-2GS G2962=N-VSM G4160=V-AAI-3S G4002=A-APF-NUI #_Non-NA variants #_Luk.19.18 cont. μνᾶς. #_Translation minas. #_Word=Grammar G3414=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G3004 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ δεύτερος second, G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »014:G3414 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ μνᾶ mina G3414 N-NSF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶ mina mina 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «014:G3414 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz κύριε Amo lord§1_God 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ ἐποίησεν has made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.019.018 =NA same TR ~~ μνᾶς. minas. G3414 N-APF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶς minas mina # Luk.19.19 εἶπεν δὲ καὶ τούτῳ· καὶ σὺ ἐπάνω γίνου πέντε πόλεων.¶ #_Translation He said then also to this one, And you over do be five cities. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3778=D-DSM G2532=CONJ G4771=P-2NS G1883=PREP G1096=V-PNM-2S G4002=A-GPF-NUI G4172=N-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ τούτῳ· to this one, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «002:G2036 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »016:G1096 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ ἐπάνω over G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἐπάνω por encima de above 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ γίνου do be G1096 V-PNM-2S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνου ; γείνου estés llegando a ser to be 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-GPF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 43_Luk.019.019 =NA same TR ~~ πόλεων.¶ cities. G4172 N-GPF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεων ciudades city # Luk.19.20 Καὶ ὁ ἕτερος ἦλθεν λέγων· κύριε, ἰδοὺ ἡ μνᾶ σου ἣν #_Translation And another came, saying, Lord, behold the mina of you, which #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2087=A-NSM G2064=V-2AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G2400=INJ G3588=T-NSF G3414=N-NSF G4771=P-2GS G3739=R-ASF #_Non-NA variants #_Luk.19.20 cont. εἶχον ἀποκειμένην ἐν σουδαρίῳ· #_Translation I was keeping lying in a piece of cloth. #_Word=Grammar G2192=V-IAI-1S G0606=V-PNP-ASF G1722=PREP G4676=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »006:G2087 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἦλθεν came, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§1_God 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G3414 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ μνᾶ mina G3414 N-NSF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶ mina mina 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «018:G3414 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »024:G2192 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ εἶχον I was keeping G2192 V-IAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaba teniendo to have 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἀποκειμένην lying G0606 V-PNP-ASF ἀπόκειμαι to lay up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκειμένην estando poniendo aparte to lay up 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.020 =NA same TR ~~ σουδαρίῳ· a piece of cloth. G4676 N-DSN σουδάριον handkerchief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σουδαρίῳ pañuelo handkerchief # Luk.19.21 ἐφοβούμην γάρ σε, ὅτι ἄνθρωπος αὐστηρὸς εἶ· αἴρεις ὃ οὐκ ἔθηκας #_Translation I was afraid for of you, because a man harsh you are. You take up what not you did lay down, #_Word=Grammar G5399=V-INI-1S G1063=CONJ G4771=P-2AS G3754=CONJ G0444=N-NSM G0840=A-NSM G1510=V-PAI-2S G0142=V-PAI-2S G3739=R-ASN G3756=PRT-N G5087=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_Luk.19.21 cont. καὶ θερίζεις ὃ οὐκ ἔσπειρας.¶ #_Translation and you reap what not you did sow. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2325=V-PAI-2S G3739=R-ASN G3756=PRT-N G4687=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ἐφοβούμην I was afraid G5399 V-INI-1S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβούμην Estaba temiendo to fear 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ σε, of you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «002:G5399 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ αὐστηρὸς harsh G0840 A-NSM αὐστηρός severe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐστηρὸς riguroso severe 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ εἶ· you are. G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ αἴρεις You take up G0142 V-PAI-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρεις estás alzando to take up 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »022:G5087 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ἔθηκας you did lay down, G5087 V-AAI-2S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκας pusiste to place 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ θερίζεις you reap G2325 V-PAI-2S θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζεις estás segando to reap 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »032:G4687 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.021 =NA same TR ~~ ἔσπειρας.¶ you did sow. G4687 V-AAI-2S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπειρας sembraste to sow # Luk.19.22 Λέγει δὲ αὐτῷ· ἐκ τοῦ στόματός σου κρινῶ σε, πονηρὲ δοῦλε. #_Translation He says now to him, Out of the mouth of you I will judge you, evil servant. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G1537=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G4771=P-2GS G2919=V-FAI-1S G4771=P-2AS G4190=A-VSM G1401=N-VSM #_Non-NA variants #_Luk.19.22 cont. ᾔδεις ὅτι ἐγὼ ἄνθρωπος αὐστηρός εἰμι αἴρων ὃ οὐκ ἔθηκα καὶ #_Translation You knew that I a man harsh am, taking up what not I did lay down and #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-2S G3754=CONJ G1473=P-1NS G0444=N-NSM G0840=A-NSM G1510=V-PAI-1S G0142=V-PAP-NSM G3739=R-ASN G3756=PRT-N G5087=V-AAI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.19.22 cont. θερίζων ὃ οὐκ ἔσπειρα· #_Translation reaping what not I did sow? #_Word=Grammar G2325=V-PAP-NSM G3739=R-ASN G3756=PRT-N G4687=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ Λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.022 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »010:G4750 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ στόματός mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματός boca mouth 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «010:G4750 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ κρινῶ I will judge G2919 V-FAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH κρινῶ , κρίνω juzgaré to judge 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «014:G2919 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ πονηρὲ evil G4190 A-VSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὲ maligno evil 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ δοῦλε. servant. G1401 N-VSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλε esclavo slave 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ᾔδεις You knew G1492 V-2LAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεις ¿Habías sabido to know§1_know/understand 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1492 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G1510 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ αὐστηρός harsh G0840 A-NSM αὐστηρός severe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐστηρός riguroso severe 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ εἰμι am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ αἴρων taking up G0142 V-PAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρων estando alzando to take up 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «034:G0142 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ἔθηκα I did lay down G5087 V-AAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκα puse to place 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ θερίζων reaping G2325 V-PAP-NSM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζων estando segando reaping 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «044:G2325 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.022 =NA same TR ~~ ἔσπειρα· I did sow? G4687 V-AAI-1S σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσπειρα sembré? to sow # Luk.19.23 καὶ διὰ τί οὐκ ἔδωκάς μου τὸ ἀργύριον ἐπὶ τὴν τράπεζαν, #_Translation Then because of why not did you give of me the money to the bank, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G5101=I-ASN G3756=PRT-N G1325=V-AAI-2S G1473=P-1GS G3588=T-ASN G0694=N-ASN G1909=PREP G3588=T-ASF G5132=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.19.23 cont. κἀγὼ ἐλθὼν σὺν τόκῳ ἂν αὐτὸ ἔπραξα; #_Translation and I having come, with interest maybe it collected? #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2064=V-2AAP-NSM G4862=PREP G5110=N-DSM G0302=PRT G0846=P-ASN G4238=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ καὶ Then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «004:G1223 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἔδωκάς did you give G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκάς diste to give 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μου de mí my »016:G0694 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G0694 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἀργύριον money G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ἀργύριον , ἀργύριόν plata silver 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.019.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR τὴν la the »020:G5132 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ τράπεζαν, bank, G5132 N-ASF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τράπεζαν mesa (de banquero)? table 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ Y yo and I »024:G2064 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ τόκῳ interest G5110 N-DSM τόκος interest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόκῳ interés interest 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸ a ello it »034:G4238 43_Luk.019.023 =NA same TR ~~ ἔπραξα; collected? G4238 V-AAI-1S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπραξα habiendo cobrado to exact # Luk.19.24 καὶ τοῖς παρεστῶσιν εἶπεν· ἄρατε ἀπ᾽ αὐτοῦ τὴν μνᾶν καὶ δότε #_Translation And to those having stood by he said, do take from him the mina, and do give [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPM G3936=V-RAP-DPM G2036=V-2AAI-3S G0142=V-AAM-2P G0575=PREP G0846=P-GSM G3588=T-ASF G3414=N-ASF G2532=CONJ G1325=V-2AAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.19.24 cont. τῷ τὰς δέκα μνᾶς ἔχοντι. #_Translation to the [one] the ten minas having. #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3588=T-APF G1176=A-APF-NUI G3414=N-APF G2192=V-PAP-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »006:G3936 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ παρεστῶσιν having stood by G3936 V-RAP-DPM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστῶσιν han puesto de pie al lado de to stand by 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ εἶπεν· he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ ἄρατε do take G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρατε Alcen to take up 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G0575 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3414 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ μνᾶν mina, G3414 N-ASF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶν mina mina 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ δότε do give [it] G1325 V-2AAM-2P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δότε den to give 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »032:G2192 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »030:G3414 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ μνᾶς minas G3414 N-APF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶς minas mina 43_Luk.019.024 =NA same TR ~~ ἔχοντι. having. G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have # Luk.19.25 καὶ εἶπαν αὐτῷ· κύριε, ἔχει δέκα μνᾶς. #_Translation And they said to him, Master, he has ten minas. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G2962=N-VSM G2192=V-PAI-3S G1176=A-APF-NUI G3414=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ κύριε, Master, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Amo lord§1_God 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ δέκα ten G1176 A-APF-NUI δέκα ten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέκα diez ten 43_Luk.019.025 =NA same TR ~~ μνᾶς. minas. G3414 N-APF μνᾶ mina NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνᾶς minas mina # Luk.19.26 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι παντὶ τῷ ἔχοντι δοθήσεται, ἀπὸ δὲ τοῦ #_Translation I say for to you that to everyone who is having will be given; from however the [one] #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-DSM G3588=T-DSM G2192=V-PAP-DSM G1325=V-FPI-3S G0575=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.19.26 cont. μὴ ἔχοντος καὶ ὃ ἔχει ἀρθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation not having, even that which he has will be taken away from of him. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2192=V-PAP-GSM G2532=CONJ G3739=R-ASN G2192=V-PAI-3S G0142=V-FPI-3S G0575=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.026 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for Treg+TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ παντὶ to everyone G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ τῷ who G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G2192 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ἔχοντι is having G2192 V-PAP-DSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντι estando teniendo to have 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ δοθήσεται, will be given; G1325 V-FPI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοθήσεται será dado to give 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ τοῦ the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G2192 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ἔχοντος having, G2192 V-PAP-GSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντος estando teniendo to have 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ὃ that which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »030:G2192 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.019.026 =NA same TR ~~ ἀρθήσεται will be taken away G0142 V-FPI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθήσεται será alzado to take up 43_Luk.019.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from Treg+TR+Byz ἀπ᾽ desde from 43_Luk.019.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ.¶ of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «03202:G0575 # Luk.19.27 Πλὴν τοὺς ἐχθρούς μου τούτους τοὺς μὴ θελήσαντάς με βασιλεῦσαι ἐπ᾽ #_Translation Furthermore, the enemies of mine these, those not having been willing [for] me to reign over #_Word=Grammar G4133=CONJ G3588=T-APM G2190=N-APM G1473=P-1GS G3778=D-APM G3588=T-APM G3361=PRT-N G2309=V-AAP-APM G1473=P-1AS G0936=V-AAN G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐκείνους = "those" = G1565 = D-APM #_Luk.19.27 cont. αὐτοὺς ἀγάγετε ὧδε καὶ κατασφάξατε αὐτοὺς ἔμπροσθέν μου.¶ #_Translation them, do bring here and do slay them before me. #_Word=Grammar G0846=P-APM G0071=V-2AAM-2P G5602=ADV G2532=CONJ G2695=V-AAM-2P G0846=P-APM G1715=PREP G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ Πλὴν Furthermore, G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »006:G2190 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ μου of mine G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos of me «006:G2190 43_Luk.019.027 =NA diff TR ˹˺ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τούτους | TR+Byz = ἐκείνους = "those" = G1565 = D-APM estos these »016:G2309 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los which »016:G2309 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ θελήσαντάς having been willing [for] G2309 V-AAP-APM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήσαντάς habiendo querido to will 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με (que) yo me «016:G2309 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ βασιλεῦσαι to reign G0936 V-AAN βασιλεύω to reign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῦσαι reinar to reign 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «022:G1909 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ ἀγάγετε do bring G0071 V-2AAM-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάγετε conduzcan to bring 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ κατασφάξατε do slay G2695 V-AAM-2P κατασφάζω to slaughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατασφάξατε degüellen to slaughter 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτοὺς a ellos them «032:G2695 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 43_Luk.019.027 =NA same TR ~~ μου.¶ me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «036:G1715 # Luk.19.28 Καὶ εἰπὼν ταῦτα ἐπορεύετο ἔμπροσθεν ἀναβαίνων εἰς Ἱεροσόλυμα. #_Translation And having said these things He was going on ahead, going up to Jerusalem. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAP-NSM G3778=D-APN G4198=V-INI-3S G1715=ADV G0305=V-PAP-NSM G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «004:G2036 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο He was going on G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν ahead, G1715 ADV ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ ἀναβαίνων going up G0305 V-PAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνων estando dando pasos hacia arriba to ascend 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.019.028 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα. Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.19.29 καὶ ἐγένετο ὡς ἤγγισεν εἰς Βηθφαγὴ καὶ Βηθανίαν πρὸς τὸ ὄρος #_Translation And it came to pass as He drew near to Bethphage and Bethany, toward the mount #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G5613=CONJ G1448=V-AAI-3S G1519=PREP G0967=N-ASF-L G2532=CONJ G0963=N-ASF-L G4314=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.19.29 cont. τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν ἀπέστειλεν δύο τῶν μαθητῶν αὐτοῦ #_Translation which is being called Olivet, He sent two of the disciples, of him #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2564=V-PPP-ASN G1638=N-GPF-L G0649=V-AAI-3S G1417=A-APM-NUI G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ ἤγγισεν He drew near G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ Βηθφαγὴ Bethphage G0967 N-ASF-L Βηθφαγή Bethphage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθφαγὴ Betfagué Bethphage§Bethphage@Mat.21.1 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ Βηθανίαν Bethany, G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn , WH βηθανίαν ; βηθανία , βηθανιὰ Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G3735 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ ὄρος mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »026:G2564 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamada to call§1_call/invite 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ Ἐλαιῶν Olivet, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν de Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »036:G3101 43_Luk.019.029 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 43_Luk.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «036:G3101 # Luk.19.30 λέγων· ὑπάγετε εἰς τὴν κατέναντι κώμην, ἐν ᾗ εἰσπορευόμενοι εὑρήσετε πῶλον #_Translation speaking, do go into the ahead village, in which entering you will find a colt #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G5217=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G2713=ADV G2968=N-ASF G1722=PREP G3739=R-DSF G1531=V-PNP-NPM G2147=V-FAI-2P G4454=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM #_Luk.19.30 cont. δεδεμένον ἐφ᾽ ὃν οὐδεὶς πώποτε ἀνθρώπων ἐκάθισεν· καὶ λύσαντες αὐτὸν ἀγάγετε. #_Translation tied, on which no one ever yet of men has sat; and having untied it, do bring [it]. #_Word=Grammar G1210=V-RPP-ASM G1909=PREP G3739=R-ASM G3762=A-NSM-N G4455=ADV G0444=N-GPM G2523=V-AAI-3S G2532=CONJ G3089=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G0071=V-2AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.030 =NA diff TR ˹˺ λέγων· speaking, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγων | TR+Byz = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ὑπάγετε do go G5217 V-PAM-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγετε Estén yendo to go 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G2968 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ κατέναντι ahead G2713 ADV κατέναντι before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέναντι hacia abajo en posición opuesta before 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ κώμην, village, G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «014:G1722 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ εἰσπορευόμενοι entering G1531 V-PNP-NPM εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορευόμενοι yendo en camino hacia dentro to enter 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ εὑρήσετε you will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ πῶλον a colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ δεδεμένον tied, G1210 V-RPP-ASM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which «026:G1909 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ πώποτε ever yet G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώποτε en ningún tiempo ever 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν· has sat; G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 43_Luk.019.030 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg καὶ y and 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ λύσαντες having untied G3089 V-AAP-NPM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσαντες habiendo desatado to loose 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «040:G3089 43_Luk.019.030 =NA same TR ~~ ἀγάγετε. do bring [it]. G0071 V-2AAM-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάγετε conduzcan to bring # Luk.19.31 καὶ ἐάν τις ὑμᾶς ἐρωτᾷ· διὰ τί λύετε; οὕτως ἐρεῖτε αὐτῷ· #_Translation And if anyone you shall ask, Because of why do you untie [it]? thus will you say, to him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G4771=P-2AP G2065=V-PAS-3S G1223=PREP G5101=I-ASN G3089=V-PAI-2P G3779=ADV G2036=V-FAI-2P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Luk.19.31 cont. ὅτι ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει.¶ #_Translation Because the Lord of it need has.’ #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »010:G2065 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G2065 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ἐρωτᾷ· shall ask, G2065 V-PAS-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτᾷ esté preguntando asks 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «012:G1223 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ λύετε; do you untie [it]? G3089 V-PAI-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύετε están desatando? to loose 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ἐρεῖτε will you say, G2036 V-FAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖτε dirán to say 43_Luk.019.031 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «020:G2036 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G2962 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2962 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad needs 43_Luk.019.031 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ has.’ G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Luk.19.32 Ἀπελθόντες δὲ οἱ ἀπεσταλμένοι εὗρον καθὼς εἶπεν αὐτοῖς. #_Translation Having departed then, those sent found [it] as He had said to them. #_Word=Grammar G0565=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G0649=V-RPP-NPM G2147=V-2AAI-3P G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ Ἀπελθόντες Having departed G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες Habiendo venido desde to go away 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G0649 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένοι sent G0649 V-RPP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένοι han sido enviados como emisarios to send 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ εὗρον found [it] G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ εἶπεν He had said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 # Luk.19.33 λυόντων δὲ αὐτῶν τὸν πῶλον εἶπαν οἱ κύριοι αὐτοῦ πρὸς αὐτούς· #_Translation When are untying then they the colt, said the masters of it to them, #_Word=Grammar G3089=V-PAP-GPM G1161=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-ASM G4454=N-ASM G2036=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G2962=N-NPM G0846=P-GSM G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Luk.19.33 cont. τί λύετε τὸν πῶλον; #_Translation Why untie you the colt? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3089=V-PAI-2P G3588=T-ASM G4454=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ λυόντων When are untying G3089 V-PAP-GPM λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυόντων Estando desatando to loose 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «002:G3089 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G4454 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ πῶλον colt, G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G2962 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ κύριοι masters G2962 N-NPM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριοι amos lord§1_God 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G2962 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «020:G4314 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »026:G3089 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ λύετε untie you G3089 V-PAI-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύετε están desatando to loose 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G4454 43_Luk.019.033 =NA same TR ~~ πῶλον; colt? G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven)? colt # Luk.19.34 οἱ δὲ εἶπαν· ὅτι ὁ κύριος αὐτοῦ χρείαν ἔχει. #_Translation And they said that, The Lord of it need has. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G0846=P-GSM G5532=N-ASF G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.019.034 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G2962 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G2962 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 43_Luk.019.034 =NA same TR ~~ ἔχει. has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Luk.19.35 καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν, καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια #_Translation And they led it to Jesus, and having cast their garments #_Word=Grammar G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G1977=V-AAP-NPM G0846=P-GPM G3588=T-APN G2440=N-APN #_Non-NA variants | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_Luk.19.35 cont. ἐπὶ τὸν πῶλον ἐπεβίβασαν τὸν Ἰησοῦν. #_Translation on the colt, they put on [it] Jesus. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-ASM G4454=N-ASM G1913=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ ἤγαγον they led G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0071 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2424 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ ἐπιρίψαντες having cast G1977 V-AAP-NPM ἐπιρρίπτω to throw on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπιρίψαντες ; ἐπιρρίψαντες habiendo echado sobre to throw on 43_Luk.019.035 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM ellos their »022:G2440 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2440 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G4454 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ πῶλον colt, G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno (joven) colt 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ ἐπεβίβασαν they put on [it] G1913 V-AAI-3P ἐπιβιβάζω to mount NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεβίβασαν pusieron encima to mount 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2424 43_Luk.019.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.19.36 πορευομένου δὲ αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν ἐν τῇ ὁδῷ.¶ #_Translation When is going then He, they were spreading the garments of them on the road. #_Word=Grammar G4198=V-PNP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G5291=V-IAI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ πορευομένου When is going G4198 V-PNP-GSM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευομένου Estando yendo en camino to go 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «002:G4198 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ ὑπεστρώννυον they were spreading G5291 V-IAI-3P ὑποστρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεστρώννυον estaban extendiendo debajo to spread 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G2440 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 43_Luk.019.036 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV αὐτῶν | SBL+WH+Treg = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos mismos of them «012:G2440 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G3598 43_Luk.019.036 =NA same TR ~~ ὁδῷ.¶ road. G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road # Luk.19.37 Ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν ἐλαιῶν #_Translation When is drawing near then he, already at the descent of the Mount of Olives, #_Word=Grammar G1448=V-PAP-GSM G1161=CONJ G0846=P-GSM G2235=ADV G4314=PREP G3588=T-DSF G2600=N-DSF G3588=T-GSN G3735=N-GSN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_Luk.19.37 cont. ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν θεὸν φωνῇ #_Translation began all the multitude of the disciples, rejoicing, to praise God in a voice #_Word=Grammar G0757=V-ADI-3P G0537=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GPM G3101=N-GPM G5463=V-PAP-NPM G0134=V-PAN G3588=T-ASM G2316=N-ASM G5456=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.19.37 cont. μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων #_Translation loud for all which they had seen [the] mighty works, #_Word=Grammar G3173=A-DSF G4012=PREP G3956=A-GPF G3739=R-GPF G1492=V-2AAI-3P G1411=N-GPF #_Non-NA variants ¦ Treg = πάντων = "all" = G3956 = A-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ Ἐγγίζοντος When is drawing near G1448 V-PAP-GSM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζοντος Estando acercando to come near 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «002:G1448 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G2600 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ καταβάσει descent G2600 N-DSF κατάβασις descent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάσει bajada descent 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G3735 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ὄρους Mount G3735 N-GSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρους montaña mountain 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G1638 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν of Olives, G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ἅπαν all G0537 A-NSN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαν toda all 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G4128 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »034:G3101 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ χαίροντες rejoicing, G5463 V-PAP-NPM χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίροντες estando regocijando to rejoice 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ αἰνεῖν to praise G0134 V-PAN αἰνέω to praise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνεῖν estar alabando to praise 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2316 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 43_Luk.019.037 =NA diff TR ˹˺ πασῶν all G3956 A-GPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV πασῶν ¦ Treg = πάντων = "all" = G3956 = A-GPM todas all 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «050:G3956 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ εἶδον they had seen G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 43_Luk.019.037 =NA same TR ~~ δυνάμεων [the] mighty works, G1411 N-GPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεων de obras poderosas power # Luk.19.38 λέγοντες· εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ὁ βασιλεὺς ἐν ὀνόματι κυρίου· ἐν οὐρανῷ #_Translation saying: Blessed [is] the coming King in [the] name of [the] Lord.” In heaven #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G3588=T-NSM G0935=N-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM G1722=PREP G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_Luk.19.38 cont. εἰρήνη, καὶ δόξα ἐν ὑψίστοις. #_Translation peace, and glory in [the] highest. #_Word=Grammar G1515=N-NSF G2532=CONJ G1391=N-NSF G1722=PREP G5310=A-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying: G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος Ha sido bendecido to bless 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2064 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »012:G0935 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βασιλεὺς , βασιλεύς rey king 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ κυρίου· of [the] Lord.” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ οὐρανῷ heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῷ cielo heaven 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ εἰρήνη, peace, G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz εἰρήνη paz peace 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.038 =NA same TR ~~ ὑψίστοις. [the] highest. G5310 A-DPN ὕψιστος highest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψίστοις (lugares) más altos highest§highest # Luk.19.39 καί τινες τῶν Φαρισαίων ἀπὸ τοῦ ὄχλου εἶπαν πρὸς αὐτόν· διδάσκαλε, #_Translation And some of the Pharisees from the crowd said to Him, Teacher, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G0575=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G1320=N-VSM #_Non-NA variants #_Luk.19.39 cont. ἐπιτίμησον τοῖς μαθηταῖς σου. #_Translation do rebuke the disciples of You. #_Word=Grammar G2008=V-AAM-2S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »008:G5330 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G5330 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G3793 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «018:G4314 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ ἐπιτίμησον do rebuke G2008 V-AAM-2S ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιτίμησον reprende to rebuke 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »028:G3101 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 43_Luk.019.039 =NA same TR ~~ σου. of You. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «028:G3101 # Luk.19.40 καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς· λέγω ὑμῖν ὅτι ἐὰν οὗτοι σιωπήσουσιν, οἱ #_Translation And answering, He said, to them I say to you that if these will be silent, the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1437=COND G3778=D-NPM G4623=V-FAI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = σιωπήσωσιν = "they shall be silent" = G4623 = V-AAS-3P #_Luk.19.40 cont. λίθοι κράξουσιν.¶ #_Translation stones will cry out. #_Word=Grammar G3037=N-NPM G2896=V-FAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κεκράξονται = "will cry out." = G2896 = V-2FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering, G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.019.040 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς· to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 43_Luk.019.040 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ὅτι que that§1_that «008:G3004 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »016:G4623 43_Luk.019.040 =NA diff TR ˹˺ σιωπήσουσιν, will be silent, G4623 V-FAI-3P σιωπάω be quiet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σιωπήσουσιν | TR+Byz = σιωπήσωσιν = "they shall be silent" = G4623 = V-AAS-3P (se) silenciarán be quiet 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »020:G3037 43_Luk.019.040 =NA same TR ~~ λίθοι stones G3037 N-NPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοι piedras stone 43_Luk.019.040 =NA diff TR ˹˺ κράξουσιν.¶ will cry out. G2896 V-FAI-3P κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κράξουσιν ¦ TR+Byz = κεκράξονται = "will cry out." = G2896 = V-2FDI-3P clamarán a gritos to cry # Luk.19.41 Καὶ ὡς ἤγγισεν, ἰδὼν τὴν πόλιν ἔκλαυσεν ἐπ᾽ αὐτὴν #_Translation And as He drew near, having seen the city, He wept over it, #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G1448=V-AAI-3S G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2799=V-AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "it" = G0846 = P-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ ἤγγισεν, He drew near, G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G4172 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ ἔκλαυσεν He wept G2799 V-AAI-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαυσεν lloró to weep 43_Luk.019.041 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 43_Luk.019.041 =NA diff TR ˹˺ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg αὐτὴν , αὐτήν ¦ TR+Byz = αὐτῇ = "it" = G0846 = P-DSF ella her «016:G1909 # Luk.19.42 λέγων ὅτι εἰ ἔγνως καί γε ἐν τῇ ἡμέρᾳ σου ταύτῃ #_Translation saying that, If you had known and indeed in the day of you this, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G1487=COND G1097=V-2AAI-2S G2532=CONJ G1065=PRT G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G4771=P-2GS G3778=D-DSF #_Non-NA variants #_Luk.19.42 cont. καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην σου· νῦν δὲ ἐκρύβη ἀπὸ ὀφθαλμῶν #_Translation even you, the things for peace! of you Now however they are hidden from eyes #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G3588=T-APN G4314=PREP G1515=N-ASF G4771=P-2GS G3568=ADV G1161=CONJ G2928=V-2API-3S G0575=PREP G3788=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.19.42 cont. σου. #_Translation of you. #_Word=Grammar G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§4_if_only 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ἔγνως you had known G1097 V-2AAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνως habiendo conocido to know 43_Luk.019.042 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 43_Luk.019.042 =TR not NA or NIV/ESV «» γε indeed G1065 PRT γέ indeed TR+Byz γε pues indeed 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2250 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.019.042 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti your «014:G2250 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ταύτῃ this, G3778 D-DSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ταύτῃ este to this «014:G2250 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <8: Treg+TR+Byz καὶ también even 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ σὺ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <9: Treg+TR+Byz σὺ tú you «008:G1097 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] » 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace! G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 43_Luk.019.042 =TR not NA or NIV/ESV «» σου· of you G4771 P-2GS σύ you Treg+TR+Byz σου de ti you «026:G1515 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ἐκρύβη they are hidden G2928 V-2API-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρύβη fue escondido to hide 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ ὀφθαλμῶν eyes G3788 N-GPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμῶν ojos eye 43_Luk.019.042 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «036:G3788 # Luk.19.43 ὅτι ἥξουσιν ἡμέραι ἐπὶ σέ, καὶ παρεμβαλοῦσιν οἱ ἐχθροί σου χάρακά #_Translation For will come days upon you that will cast around the enemies of you a barricade #_Word=Grammar G3754=CONJ G2240=V-FAI-3P G2250=N-NPF G1909=PREP G4771=P-2AS G2532=CONJ G6070=V-FAI-3P G3588=T-NPM G2190=N-NPM G4771=P-2GS G5482=N-ASM #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = περιβαλοῦσιν = "will encompass" = G4016 = V-FAI-3P #_Luk.19.43 cont. σοι καὶ περικυκλώσουσίν σε καὶ συνέξουσίν σε πάντοθεν #_Translation you; and they will surround you and will hem in you on every side, #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2532=CONJ G4033=V-FAI-3P G4771=P-2AS G2532=CONJ G4912=V-FAI-3P G4771=P-2AS G3840=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ ἥξουσιν will come G2240 V-FAI-3P ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξουσιν vendrán to come 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ σέ, you G4771 P-2AS σύ you Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ , σὲ ti you «008:G1909 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.043 =NA diff TR ˹˺ παρεμβαλοῦσιν will cast around G6070 V-FAI-3P παρεμβάλλω to encamp NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV παρεμβαλοῦσιν | Tyn+TR+Byz = περιβαλοῦσιν = "will encompass" = G4016 = V-FAI-3P arrojarán al lado de to encamp 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G2190 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ ἐχθροί enemies G2190 N-NPM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθροί enemigos enemy 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «018:G2190 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ χάρακά a barricade G5482 N-ASM χάραξ barricade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρακά empalizada de estacas puntiagudas barricade 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ σοι you; G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G5482 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ περικυκλώσουσίν they will surround G4033 V-FAI-3P περικυκλόω to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικυκλώσουσίν rodearán en círculo to surround 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G4033 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ συνέξουσίν will hem in G4912 V-FAI-3P συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέξουσίν afligirán to press on every side 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «034:G4912 43_Luk.019.043 =NA same TR ~~ πάντοθεν on every side, G3840 ADV πάντοθεν from all sides NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοθεν de todas partes from all sides # Luk.19.44 καὶ ἐδαφιοῦσίν σε καὶ τὰ τέκνα σου ἐν σοὶ καὶ οὐκ #_Translation and will level to the ground you and the children of you within you, and not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1474=V-FAI-3P G4771=P-2AS G2532=CONJ G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GS G1722=PREP G4771=P-2DS G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.19.44 cont. ἀφήσουσιν λίθον ἐπὶ λίθον ἐν σοί, ἀνθ᾽ ὧν οὐκ ἔγνως τὸν #_Translation will leave a stone upon a stone within you, because which not you knew the #_Word=Grammar G0863=V-FAI-3P G3037=N-ASM G1909=PREP G3037=N-ASM G1722=PREP G4771=P-2DS G0473=PREP G3739=R-GPN G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-2S G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λίθῳ = "a stone" = G3037 = N-DSM #_Luk.19.44 cont. καιρὸν τῆς ἐπισκοπῆς σου.¶ #_Translation season of visitation of you. #_Word=Grammar G2540=N-ASM G3588=T-GSF G1984=N-GSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἐδαφιοῦσίν will level to the ground G1474 V-FAI-3P ἐδαφίζω to raze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδαφιοῦσίν derribarán al suelo to raze 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «004:G1474 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »012:G5043 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «012:G5043 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en medio de in 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ σοὶ you, G4771 P-2DS σύ you Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ , σοί ti to you «016:G1722 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἀφήσουσιν will leave G0863 V-FAI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσουσιν dejarán completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.019.044 =NA diff TR ˹˺ λίθον a stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λίθον ¦ TR+Byz = λίθῳ = "a stone" = G3037 = N-DSM piedra stone 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἐν en in 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ σοί, you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz σοί ti to you «032:G1722 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἀνθ᾽ because G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθ᾽ en lugar de for 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which «036:G0473 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἔγνως you knew G1097 V-2AAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνως conociste to know 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G2540 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ καιρὸν season G2540 N-ASM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸν tiempo señalado time 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »050:G1984 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ ἐπισκοπῆς of visitation G1984 N-GSF ἐπισκοπή oversight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπισκοπῆς inspección oversight 43_Luk.019.044 =NA same TR ~~ σου.¶ of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «050:G1984 # Luk.19.45 Καὶ εἰσελθὼν εἰς τὸ ἱερὸν ἤρξατο ἐκβάλλειν τοὺς πωλοῦντας ἐν αὐτῷ #_Translation And having entered into the temple, He began to cast out those selling, in to it #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G0757=V-ADI-3S G1544=V-PAN G3588=T-APM G4453=V-PAP-APM G1722=PREP G0846=P-DSN #_Non-NA variants #_Luk.19.45 cont. καὶ ἀγοράζοντας, #_Translation and buying #_Word=Grammar G2532=CONJ G0059=V-PAP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ εἰσελθὼν having entered G1525 V-2AAP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθὼν habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G2411 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ ἐκβάλλειν to cast out G1544 V-PAN ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλλειν estar arrojando hacia fuera to expel 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G4453 43_Luk.019.045 =NA same TR ~~ πωλοῦντας selling, G4453 V-PAP-APM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντας estando vendiendo to sell 43_Luk.019.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.019.045 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to it G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a ella to it «01902:G1722 43_Luk.019.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.019.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀγοράζοντας, buying G0059 V-PAP-APM ἀγοράζω to buy TR+Byz ἀγοράζοντας estando comprando to buy # Luk.19.46 λέγων αὐτοῖς· γέγραπται, καὶ ἔσται ὁ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς· ὑμεῖς #_Translation saying to them, It has been written: And will be the house of Me a house of prayer.’ You #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G0846=P-DPM G1125=V-RPI-3S G2532=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G3624=N-NSM G1473=P-1GS G3624=N-NSM G4335=N-GSF G4771=P-2NP #_Non-NA variants | >2:TR+Byz = ἐστίν = "is" = G1510 = V-PAI-3S #_Luk.19.46 cont. δὲ αὐτὸν ἐποιήσατε σπήλαιον λῃστῶν. #_Translation however it made a den of robbers.’ #_Word=Grammar G1161=CONJ G0846=P-ASM G4160=V-AAI-2P G4693=N-ASN G3027=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ γέγραπται, It has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται Ha sido escrito to write 43_Luk.019.046 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.046 =NA diff TR ˹˺ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσται | >2:TR+Byz = ἐστίν = "is" = G1510 = V-PAI-3S será to be 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3624 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ οἶκός house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκός casa house§1_home/temple 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «014:G3624 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ οἶκος a house G3624 N-NSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκος casa house§1_home/temple 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ προσευχῆς· of prayer.’ G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς de oración prayer 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »028:G4160 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him »028:G4160 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ ἐποιήσατε made G4160 V-AAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιήσατε hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ σπήλαιον a den G4693 N-ASN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπήλαιον cueva cave 43_Luk.019.046 =NA same TR ~~ λῃστῶν. of robbers.’ G3027 N-GPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστῶν , ληστῶν de asaltantes robber # Luk.19.47 καὶ ἦν διδάσκων τὸ καθ᾽ ἡμέραν ἐν τῷ ἱερῷ· οἱ δὲ #_Translation And He was teaching every day in the temple; the however #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1321=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G2596=PREP G2250=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.19.47 cont. ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς ἐζήτουν αὐτὸν ἀπολέσαι καὶ οἱ πρῶτοι τοῦ #_Translation chief priests and the scribes were seeking Him to destroy, and the foremost of the #_Word=Grammar G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G0622=V-AAN G2532=CONJ G3588=T-NPM G4413=A-NPM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.19.47 cont. λαοῦ, #_Translation people. #_Word=Grammar G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando teaching 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which [is] »010:G2596 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ según according to 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἱερῷ· temple; G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G0749 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G1122 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »036:G0622 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ ἀπολέσαι to destroy, G0622 V-AAN ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσαι destruir to destroy 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G4413 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ πρῶτοι foremost G4413 A-NPM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτοι primerísimos best§4_best/most_important 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2992 43_Luk.019.047 =NA same TR ~~ λαοῦ, people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Luk.19.48 καὶ οὐχ εὕρισκον τὸ τί ποιήσωσιν· ὁ λαὸς γὰρ ἅπας ἐξεκρέματο #_Translation And not they were finding what they may do; the people for all were hanging on #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-IAI-3P G3588=T-ASN G5101=I-ASN G4160=V-AAS-3P G3588=T-NSM G2992=N-NSM G1063=CONJ G0537=A-NSM G1582=V-IMI-3S #_Non-NA variants #_Luk.19.48 cont. αὐτοῦ ἀκούων.¶ #_Translation His [words], listening. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G0191=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ εὕρισκον they were finding G2147 V-IAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg εὕρισκον ; ηὕρισκον estaban hallando to find 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »012:G4160 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »012:G4160 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ ποιήσωσιν· they may do; G4160 V-AAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωσιν hagan to do§1_do/work 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2992 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ ἅπας all G0537 A-NSM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπας todo all 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ ἐξεκρέματο were hanging on G1582 V-IMI-3S ἐκκρεμάννυμι to hang upon NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξεκρέματο ; ἐξεκρέμετο estaba colgando completamente to hang upon 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His [words], G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G1582 43_Luk.019.048 =NA same TR ~~ ἀκούων.¶ listening. G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear # Luk.20.1 Καὶ ἐγένετο ἐν μιᾷ τῶν ἡμερῶν ἐκείνων διδάσκοντος αὐτοῦ τὸν λαὸν #_Translation And it came to pass on one of the days, of those when is teaching He the people #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G1520=A-DSF G3588=T-GPF G2250=N-GPF G1565=D-GPF G1321=V-PAP-GSM G0846=P-GSM G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.20.1 cont. ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εὐαγγελιζομένου ἐπέστησαν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς #_Translation in the temple and proclaiming the gospel, came up the chief priests and the scribes #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G2097=V-PMP-GSM G2186=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM #_Non-NA variants | Byz = ἱερεῖς = "priests" = G2409 = N-NPM #_Luk.20.1 cont. σὺν τοῖς πρεσβυτέροις #_Translation with the elders #_Word=Grammar G4862=PREP G3588=T-DPM G4245=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ μιᾷ one G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2250 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days, G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días day 43_Luk.020.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκείνων of those G1565 D-GPF ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκείνων aquellos that «012:G2250 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ διδάσκοντος when is teaching G1321 V-PAP-GSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκοντος estando enseñando to teach 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ He G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G1321 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2992 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G2411 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ εὐαγγελιζομένου proclaiming the gospel, G2097 V-PMP-GSM εὐαγγελίζομαι to speak good news NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐαγγελιζομένου declarando buenas noticias to speak good news 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ ἐπέστησαν came up G2186 V-2AAI-3P ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστησαν (se) pusieron de pie sobre to approach 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G0749 43_Luk.020.001 =NA diff TR ˹˺ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀρχιερεῖς | Byz = ἱερεῖς = "priests" = G2409 = N-NPM jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G1122 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »048:G4245 43_Luk.020.001 =NA same TR ~~ πρεσβυτέροις elders G4245 A-DPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέροις hombres de mayor edad elder§1_Elder # Luk.20.2 καὶ εἶπαν λέγοντες πρὸς αὐτόν· εἰπὸν ἡμῖν ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα #_Translation and spoke, saying to Him, do tell us by what authority these things #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4314=PREP G0846=P-ASM G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G1722=PREP G4169=I-DSF G1849=N-DSF G3778=D-APN #_Non-NA variants #_Luk.20.2 cont. ποιεῖς ἢ τίς ἐστιν ὁ δούς σοι τὴν ἐξουσίαν ταύτην;¶ #_Translation You do, or who is the [one] having given to You authority this? #_Word=Grammar G4160=V-PAI-2S G2228=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1325=V-2AAP-NSM G4771=P-2DS G3588=T-ASF G1849=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ εἶπαν spoke, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἰπὸν dijeron to say 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «008:G4314 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ εἰπὸν do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰπὸν ; εἰπε Di to say 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «012:G2036 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν ¿En in 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »024:G4160 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ποιεῖς You do, G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo? to do§1_do/work 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ O or 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿quién who? »030:G1510 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G1325 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ δούς having given G1325 V-2AAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούς habiendo dado to give 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ σοι to You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «034:G1325 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G1849 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 43_Luk.020.002 =NA same TR ~~ ταύτην;¶ this? G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta? this «040:G1849 # Luk.20.3 Ἀποκριθεὶς δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἐρωτήσω ὑμᾶς κἀγὼ ἕνα λόγον, καὶ #_Translation Answering now, He said to them, Will ask you I also one one thing, and #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G2065=V-FAI-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1520=A-ASM G3056=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.20.3 cont. εἴπατέ μοι· #_Translation do tell Me: #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «008:G4314 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ ἐρωτήσω Will ask G2065 V-FAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσω Preguntaré to ask 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G2065 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I «012:G2065 43_Luk.020.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one TR+Byz ἕνα a uno one 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ λόγον, one thing, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ εἴπατέ do tell G2036 V-2AAM-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπατέ digan to say 43_Luk.020.003 =NA same TR ~~ μοι· Me: G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G2036 # Luk.20.4 τὸ βάπτισμα Ἰωάννου ἐξ οὐρανοῦ ἦν ἢ ἐξ ἀνθρώπων; #_Translation The baptism of John, from heaven was it, or from men? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G0908=N-NSN G2491=N-GSM-P G1537=PREP G3772=N-GSM G1510=V-IAI-3S G2228=CONJ G1537=PREP G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G0908 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ βάπτισμα baptism G0908 N-NSN βάπτισμα baptism NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάπτισμα sumergimiento baptism 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ ¿Procedente de from 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ ἦν was it, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 43_Luk.020.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων; men? G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres? humans # Luk.20.5 οἱ δὲ συνελογίσαντο πρὸς ἑαυτοὺς λέγοντες ὅτι ἐὰν εἴπωμεν· ἐξ οὐρανοῦ, #_Translation And they reasoned among themselves, saying that, If we shall say From heaven, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G4817=V-ADI-3P G4314=PREP G1438=F-3APM G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1437=COND G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.20.5 cont. ἐρεῖ· διὰ τί οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ; #_Translation He will say, Because of why therefore not did you believe in him? #_Word=Grammar G2036=V-FAI-3S G1223=PREP G5101=I-ASN G3767=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-AAI-2P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G4817 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ συνελογίσαντο they reasoned G4817 V-ADI-3P συλλογίζομαι to discuss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελογίσαντο razonando juntos to discuss 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a ellos mismos themselves «008:G4314 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3004 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· we shall say G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Procedente de from 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ἐρεῖ· He will say, G2036 V-FAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖ Dirá to say 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «026:G1223 43_Luk.020.005 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ ἐπιστεύσατε did you believe G4100 V-AAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύσατε confiaron to trust (in) 43_Luk.020.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ; in him? G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él? to him «032:G4100 # Luk.20.6 ἐὰν δὲ εἴπωμεν· ἐξ ἀνθρώπων, ὁ λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς· πεπεισμένος #_Translation If however we shall say, From men, the people all will stone us; persuaded #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2036=V-2AAS-1P G1537=PREP G0444=N-GPM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G0537=A-NSM G2642=V-FAI-3S G1473=P-1AP G3982=V-RPP-NSM #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = πᾶς = "everyone" = G3956 = A-NSM #_Luk.20.6 cont. γάρ ἐστιν Ἰωάννην προφήτην εἶναι. #_Translation for they are, John a prophet to be. #_Word=Grammar G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G2491=N-ASM-P G4396=N-ASM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ εἴπωμεν· we shall say, G2036 V-2AAS-1P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπωμεν digamos to say 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ἐξ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ Procedente de from 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, men, G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G2992 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.020.006 =NA diff TR ˹˺ ἅπας all G0537 A-NSM ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅπας | <3:TR+Byz = πᾶς = "everyone" = G3956 = A-NSM todo all 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ καταλιθάσει will stone G2642 V-FAI-3S καταλιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλιθάσει apedreará to stone 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «018:G2642 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ πεπεισμένος persuaded G3982 V-RPP-NSM πείθω to persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπεισμένος ha sido persuadido to persuade 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ ἐστιν they are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ προφήτην a prophet G4396 N-ASM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτην vocero prophet 43_Luk.020.006 =NA same TR ~~ εἶναι. to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be # Luk.20.7 καὶ ἀπεκρίθησαν μὴ εἰδέναι πόθεν. #_Translation And they answered, not to have known from where. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3P G3361=PRT-N G1492=V-RAN G4159=ADV-I #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.007 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν they answered, G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν respondieron to answer 43_Luk.020.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.020.007 =NA same TR ~~ εἰδέναι to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand 43_Luk.020.007 =NA same TR ~~ πόθεν. from where. G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde how » # Luk.20.8 καὶ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· οὐδὲ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἐν ποίᾳ #_Translation And Jesus said to them, Neither I tell you by what #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3761=CONJ-N G1473=P-1NS G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G4169=I-DSF #_Non-NA variants #_Luk.20.8 cont. ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιῶ.¶ #_Translation authority these things I am doing. #_Word=Grammar G1849=N-DSF G3778=D-APN G4160=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ οὐδὲ Neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G3004 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ λέγω tell G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ποίᾳ what G4169 I-DSF ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίᾳ qué clase de what? 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G4160 43_Luk.020.008 =NA same TR ~~ ποιῶ.¶ I am doing. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work # Luk.20.9 Ἤρξατο δὲ πρὸς τὸν λαὸν λέγειν τὴν παραβολὴν ταύτην· ἄνθρωπός τις #_Translation He began then to the people to speak parable this: A man certain #_Word=Grammar G0757=V-ADI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G2992=N-ASM G3004=V-PAN G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF G0444=N-NSM G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Luk.20.9 cont. ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ ἐξέδετο αὐτὸν γεωργοῖς καὶ ἀπεδήμησεν χρόνους ἱκανούς. #_Translation planted a vineyard, and rented it to farmers, and went abroad a time long. #_Word=Grammar G5452=V-AAI-3S G0290=N-ASM G2532=CONJ G1554=V-2AMI-3S G0846=P-ASM G1092=N-DPM G2532=CONJ G0589=V-AAI-3S G5550=N-APM G2425=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ Ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο Comenzó be first 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2992 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ λαὸν people G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ λέγειν to speak G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »016:G3850 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ταύτην· this: G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «016:G3850 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπός A man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+ESV+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἄνθρωπός , ἄνθρωπος Hombre a human 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+TR τις alguien one «020:G0444 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἐφύτευσεν planted G5452 V-AAI-3S φυτεύω to plant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύτευσεν plantó planted 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα a vineyard, G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἐξέδετο rented G1554 V-2AMI-3S ἐκδίδωμι to lease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐξέδετο ; ἐξέδοτο arrendó to lease 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a ella him «030:G1554 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ γεωργοῖς to farmers, G1092 N-DPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοῖς a cultivadores farmer 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἀπεδήμησεν went abroad G0589 V-AAI-3S ἀποδημέω to go abroad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδήμησεν viajó al extranjero to go abroad 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ χρόνους a time G5550 N-APM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνους tiempos time 43_Luk.020.009 =NA same TR ~~ ἱκανούς. long. G2425 A-APM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανούς suficientes sufficient # Luk.20.10 καὶ ἐν καιρῷ ἀπέστειλεν πρὸς τοὺς γεωργοὺς δοῦλον ἵνα ἀπὸ τοῦ #_Translation And in [in the] season, he sent to the farmers a servant, that from the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G2540=N-DSM G0649=V-AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G1092=N-APM G1401=N-ASM G2443=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Luk.20.10 cont. καρποῦ τοῦ ἀμπελῶνος δώσουσιν αὐτῷ· οἱ δὲ γεωργοὶ ἐξαπέστειλαν αὐτὸν δείραντες #_Translation fruit of the vineyard they will give to him. But the farmers sent away him, having beaten [him], #_Word=Grammar G2590=N-GSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM G1325=V-FAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G1161=CONJ G1092=N-NPM G1821=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1194=V-AAP-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δῶσιν = "it may give" = G1325 = V-2AAS-3P #_Luk.20.10 cont. κενόν. #_Translation empty-handed. #_Word=Grammar G2756=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ καιρῷ [in the] season, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado right time 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν he sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »012:G1092 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ γεωργοὺς farmers G1092 N-APM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὺς cultivadores farmer 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ δοῦλον a servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2590 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ καρποῦ fruit G2590 N-GSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρποῦ fruto fruit 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G0290 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος vineyard G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 43_Luk.020.010 =NA diff TR ˹˺ δώσουσιν they will give G1325 V-FAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώσουσιν | TR+Byz = δῶσιν = "it may give" = G1325 = V-2AAS-3P darán to give 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1325 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G1092 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ γεωργοὶ the farmers G1092 N-NPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὶ cultivadores farmer 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλαν sent away G1821 V-2AAI-3P ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz ἐξαπέστειλαν enviaron como emisario hacia fuera to send out 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G1821 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ δείραντες having beaten [him], G1194 V-AAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <2: Treg+TR+Byz δείραντες habiendo azotado to beat up 43_Luk.020.010 =NA same TR ~~ κενόν. empty-handed. G2756 A-ASM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενόν vacío empty # Luk.20.11 καὶ προσέθετο ἕτερον πέμψαι δοῦλον· οἱ δὲ κἀκεῖνον δείραντες καὶ ἀτιμάσαντες #_Translation And he proceeded another to send a servant; but him having beaten and having dishonored, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4369=V-2AMI-3S G2087=A-ASM G3992=V-AAN G1401=N-ASM G3588=T-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ + G1565=D-ASM G1194=V-AAP-NPM G2532=CONJ G0818=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.20.11 cont. ἐξαπέστειλαν κενόν. #_Translation they sent away empty-handed. #_Word=Grammar G1821=V-2AAI-3P G2756=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ προσέθετο he proceeded G4369 V-2AMI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέθετο añadió to add (to) 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ ἕτερον another G2087 A-ASM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἕτερον otro diferente other 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ πέμψαι to send G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ δοῦλον· a servant; G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G1194 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ κἀκεῖνον him G2532+G1565 CONJ +D-ASM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνον también aquél and that one »018:G1194 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ δείραντες having beaten G1194 V-AAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείραντες habiendo azotado to beat up 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ ἀτιμάσαντες having dishonored, G0818 V-AAP-NPM ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμάσαντες habiendo deshonrado to dishonor 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ ἐξαπέστειλαν they sent away G1821 V-2AAI-3P ἐξαποστέλλω to send out/away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαπέστειλαν enviaron como emisario hacia fuera to send out 43_Luk.020.011 =NA same TR ~~ κενόν. empty-handed. G2756 A-ASM κενός empty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κενόν vacío empty # Luk.20.12 καὶ προσέθετο τρίτον πέμψαι· οἱ δὲ καὶ τοῦτον τραυματίσαντες ἐξέβαλον.¶ #_Translation And he proceeded a third to send; They then also him having wounded, they cast out. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4369=V-2AMI-3S G5154=A-ASN G3992=V-AAN G3588=T-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G3778=D-ASM G5135=V-AAP-NPM G1544=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ προσέθετο he proceeded G4369 V-2AMI-3S προστίθημι to add (to) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέθετο añadió to add (to) 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ τρίτον a third G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τρίτον tercero third 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ πέμψαι· to send; G3992 V-AAN πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαι enviar to send 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ οἱ They G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G5135 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ τοῦτον him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »018:G5135 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ τραυματίσαντες having wounded, G5135 V-AAP-NPM τραυματίζω to wound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραυματίσαντες habiendo herido wounded 43_Luk.020.012 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον.¶ they cast out. G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel # Luk.20.13 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος· τί ποιήσω; πέμψω τὸν υἱόν #_Translation Said then the master of the vineyard, What shall I do? I will send the son #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM G5101=I-ASN G4160=V-AAS-1S G3992=V-FAI-1S G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.20.13 cont. μου τὸν ἀγαπητόν· ἴσως τοῦτον ἰδόντες ἐντραπήσονται. #_Translation of me, the beloved; perhaps him having seen they will respect. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3588=T-ASM G0027=A-ASM G2481=ADV G3778=D-ASM G1492=V-2AAP-NPM G1788=V-2FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G0290 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος· vineyard, G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »016:G4160 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ποιήσω; shall I do? G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga? to do§1_do/work 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ πέμψω I will send G3992 V-FAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω Enviaré to send 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G5207 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ υἱόν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G5207 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G0027 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ἀγαπητόν· beloved; G0027 A-ASM ἀγαπητός beloved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπητόν amado beloved 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ἴσως perhaps G2481 ADV ἴσως perhaps NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσως igualmente perhaps 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ τοῦτον him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »034:G1788 43_Luk.020.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive TR+Byz ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 43_Luk.020.013 =NA same TR ~~ ἐντραπήσονται. they will respect. G1788 V-2FPI-3P ἐντρέπω to cause shame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντραπήσονται serán inducidos a respetar to cause shame # Luk.20.14 ἰδόντες δὲ αὐτὸν οἱ γεωργοὶ διελογίζοντο πρὸς ἀλλήλους λέγοντες· οὗτός ἐστιν #_Translation Having seen now him, the farmers were reasoning among one another, saying, This is #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1092=N-NPM G1260=V-INI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G3004=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑαυτούς = "themselves" = G1438 = F-3APM #_Luk.20.14 cont. ὁ κληρονόμος· δεῦτε ἀποκτείνωμεν αὐτὸν ἵνα ἡμῶν γένηται ἡ κληρονομία. #_Translation the heir; come let us kill him, so that ours may become the inheritance. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2818=N-NSM G1205=ADV G0615=V-PAS-1P G0846=P-ASM G2443=CONJ G1473=P-1GP G1096=V-2ADS-3S G3588=T-NSF G2817=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1492 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G1092 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ γεωργοὶ farmers G1092 N-NPM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὶ cultivadores farmer 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ διελογίζοντο were reasoning G1260 V-INI-3P διαλογίζομαι to reason NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διελογίζοντο estaban razonando to reason 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.014 =NA diff TR ˹˺ ἀλλήλους one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλήλους | TR+Byz = ἑαυτούς = "themselves" = G1438 = F-3APM unos a otros one another 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »022:G1510 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2818 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ κληρονόμος· heir; G2818 N-NSM κληρονόμος heir NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονόμος heredero heir 43_Luk.020.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δεῦτε come G1205 ADV δεῦτε come TR+Byz δεῦτε estén viniendo acá come 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωμεν let us kill G0615 V-PAS-1P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωμεν estemos matando to kill 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «028:G0615 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἡμῶν ours G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us »036:G1096 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ γένηται may become G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G2817 43_Luk.020.014 =NA same TR ~~ κληρονομία. inheritance. G2817 N-NSF κληρονομία inheritance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληρονομία herencia inheritance # Luk.20.15 καὶ ἐκβαλόντες αὐτὸν ἔξω τοῦ ἀμπελῶνος ἀπέκτειναν. τί οὖν ποιήσει αὐτοῖς #_Translation And having cast forth him outside the vineyard, they killed [him]. What therefore will do to them #_Word=Grammar G2532=CONJ G1544=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G1854=PREP G3588=T-GSM G0290=N-GSM G0615=V-AAI-3P G5101=I-ASN G3767=CONJ G4160=V-FAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Luk.20.15 cont. ὁ κύριος τοῦ ἀμπελῶνος; #_Translation the master of the vineyard? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G3588=T-GSM G0290=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ἐκβαλόντες having cast forth G1544 V-2AAP-NPM ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβαλόντες habiendo arrojado hacia fuera to expel 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G1544 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 PREP ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G0290 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος vineyard, G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña vineyard 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ἀπέκτειναν. they killed [him]. G0615 V-AAI-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκτειναν mataron to kill 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G4160 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ποιήσει will do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G4160 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2962 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ κύριος master G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§1_God 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »030:G0290 43_Luk.020.015 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνος; vineyard? G0290 N-GSM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνος viña? vineyard # Luk.20.16 ἐλεύσεται καὶ ἀπολέσει τοὺς γεωργοὺς τούτους καὶ δώσει τὸν ἀμπελῶνα ἄλλοις. #_Translation He will come and will destroy farmers these, and will give the vineyard to others. #_Word=Grammar G2064=V-FDI-3S G2532=CONJ G0622=V-FAI-3S G3588=T-APM G1092=N-APM G3778=D-APM G2532=CONJ G1325=V-FAI-3S G3588=T-ASM G0290=N-ASM G0243=A-DPM #_Non-NA variants #_Luk.20.16 cont. ἀκούσαντες δὲ εἶπαν· μὴ γένοιτο. #_Translation Having heard [it], then they said, Never might it be! #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3361=PRT-N G1096=V-2ADO-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ ἐλεύσεται He will come G2064 V-FDI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσεται Vendrá to come 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ ἀπολέσει will destroy G0622 V-FAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσει destruirá to destroy 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G1092 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ γεωργοὺς farmers G1092 N-APM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργοὺς cultivadores farmer 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ τούτους these, G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estos those «010:G1092 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G0290 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ ἀμπελῶνα vineyard G0290 N-ASM ἀμπελών vineyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπελῶνα viña vineyard 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ ἄλλοις. to others. G0243 A-DPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοις a otros another 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες Having heard [it], G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες Habiendo oído to hear 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ μὴ Never G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.020.016 =NA same TR ~~ γένοιτο. might it be! G1096 V-2ADO-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένοιτο podría llegar a ser to be # Luk.20.17 ὁ δὲ ἐμβλέψας αὐτοῖς εἶπεν· τί οὖν ἐστιν τὸ γεγραμμένον τοῦτο· #_Translation But having looked at them, He said, What then is that written this: #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1689=V-AAP-NSM G0846=P-DPM G2036=V-2AAI-3S G5101=I-NSN G3767=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G1125=V-RPP-NSN G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_Luk.20.17 cont. λίθον ὃν ἀπεδοκίμασαν οἱ οἰκοδομοῦντες, οὗτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας; #_Translation [The] stone which rejected those building, this has become into [the] head of [the] corner’ #_Word=Grammar G3037=N-ASM G3739=R-ASM G0593=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3618=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1096=V-2AOI-3S G1519=PREP G2776=N-ASF G1137=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1689 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας having looked G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας habiendo mirado fijamente to look into 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς at them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G1689 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »016:G1510 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G1125 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ τοῦτο· this: G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «020:G1125 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ λίθον [The] stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον Piedra stone 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »028:G0593 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ἀπεδοκίμασαν rejected G0593 V-AAI-3P ἀποδοκιμάζω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεδοκίμασαν rechazaron rejected 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G3618 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ οἰκοδομοῦντες, building, G3618 V-PAP-NPM οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδομοῦντες estando construyendo to build 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this »036:G1096 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ ἐγενήθη has become G1096 V-2AOI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγενήθη llegó a ser to be 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ κεφαλὴν [the] head G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 43_Luk.020.017 =NA same TR ~~ γωνίας; of [the] corner’ G1137 N-GSF γωνία corner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γωνίας de ángulo? corner # Luk.20.18 πᾶς ὁ πεσὼν ἐπ᾽ ἐκεῖνον τὸν λίθον συνθλασθήσεται· ἐφ᾽ ὃν δ᾽ #_Translation Everyone falling on that [very] stone will be broken; on whomever but #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4098=V-2AAP-NSM G1909=PREP G1565=D-ASM G3588=T-ASM G3037=N-ASM G4917=V-FPI-3S G1909=PREP G3739=R-ASM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.20.18 cont. ἂν πέσῃ, λικμήσει αὐτόν.¶ #_Translation maybe it may fall, it will grind into powder him. #_Word=Grammar G0302=PRT G4098=V-2AAS-3S G3039=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G4098 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ πεσὼν falling G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον that [very] G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον aquella that «008:G1909 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3037 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ συνθλασθήσεται· will be broken; G4917 V-FPI-3S συνθλάω to shatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνθλασθήσεται será hecho pedazos to shatter 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ὃν whomever G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom «018:G1909 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ δ᾽ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero and 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ πέσῃ, it may fall, G4098 V-2AAS-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέσῃ caiga to collapse 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ λικμήσει it will grind into powder G3039 V-FAI-3S λικμάω to crush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λικμήσει pulverizará to crush 43_Luk.020.018 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G3039 # Luk.20.19 Καὶ ἐζήτησαν οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ ἀρχιερεῖς ἐπιβαλεῖν ἐπ᾽ αὐτὸν τὰς #_Translation And sought the scribes and the chief priests to lay on Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2212=V-AAI-3P G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G1911=V-2AAN G1909=PREP G0846=P-ASM G3588=T-APF #_Non-NA variants #_Luk.20.19 cont. χεῖρας ἐν αὐτῇ τῇ ὥρᾳ καὶ ἐφοβήθησαν τὸν λαόν· ἔγνωσαν γὰρ #_Translation hands in that hour; and they feared the people; they perceived for #_Word=Grammar G5495=N-APF G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P G3588=T-ASM G2992=N-ASM G1097=V-2AAI-3P G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.20.19 cont. ὅτι πρὸς αὐτοὺς εἶπεν τὴν παραβολὴν ταύτην.¶ #_Translation that against them He was speaking parable this. #_Word=Grammar G3754=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G3850=N-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἐζήτησαν sought G2212 V-AAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτησαν buscaron to seek 43_Luk.020.019 =NA not TR ⁽⁾ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οἱ los the »008:G1122 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G0749 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἐπιβαλεῖν to lay G1911 V-2AAN ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβαλεῖν poner encima to seize 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «018:G1909 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »024:G5495 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ αὐτῇ that G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »032:G5610 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »032:G5610 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour; G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν they feared G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν a el the »040:G2992 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ λαόν· people; G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV λαόν pueblo a people 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they perceived G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G1097 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ πρὸς against G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «048:G4314 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He was speaking G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »056:G3850 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ παραβολὴν parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.020.019 =NA same TR ~~ ταύτην.¶ this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «056:G3850 # Luk.20.20 Καὶ παρατηρήσαντες ἀπέστειλαν ἐγκαθέτους ὑποκρινομένους ἑαυτοὺς δικαίους εἶναι, ἵνα ἐπιλάβωνται αὐτοῦ #_Translation And having watched [Him], they sent spies, feigning themselves righteous to be, that they may catch Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3906=V-AAP-NPM G0649=V-AAI-3P G1455=A-APM G5271=V-PNP-APM G1438=F-3APM G1342=A-APM G1510=V-PAN G2443=CONJ G1949=V-2ADS-3P G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Luk.20.20 cont. λόγου, ὥστε παραδοῦναι αὐτὸν τῇ ἀρχῇ καὶ τῇ ἐξουσίᾳ τοῦ ἡγεμόνος. #_Translation in talk, in order to deliver Him to the rule and to the authority of the governor. #_Word=Grammar G3056=N-GSM G5620=CONJ G3860=V-2AAN G0846=P-ASM G3588=T-DSF G0746=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G1849=N-DSF G3588=T-GSM G2232=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς τὸ = "into " = G1519+G3588 = PREP+T-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ παρατηρήσαντες having watched [Him], G3906 V-AAP-NPM παρατηρέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρατηρήσαντες habiendo observado al lado de to observe 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν they sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἐγκαθέτους spies, G1455 A-APM ἐγκάθετος a spy NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐγκαθέτους ; ἐνκαθέτους acechadores contratados a spy 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ὑποκρινομένους feigning G5271 V-PNP-APM ὑποκρίνω to pretend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκρινομένους estando fingiendo to pretend 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «010:G5271 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ δικαίους righteous G1342 A-APM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίους justos just 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ εἶναι, to be, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἐπιλάβωνται they may catch G1949 V-2ADS-3P ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλάβωνται tomen asido to catch 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G1949 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ λόγου, in talk, G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου de palabra word 43_Luk.020.020 =NA diff TR ˹˺ ὥστε in order G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὥστε | TR+Byz = εἰς τὸ = "into " = G1519+G3588 = PREP+T-ASN de modo que so »028:G3860 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ παραδοῦναι to deliver G3860 V-2AAN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοῦναι entregar to deliver 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «028:G3860 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a el the »034:G0746 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἀρχῇ rule G0746 N-DSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῇ gobierno beginning 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »040:G1849 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἐξουσίᾳ authority G1849 N-DSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίᾳ autoridad authority 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2232 43_Luk.020.020 =NA same TR ~~ ἡγεμόνος. governor. G2232 N-GSM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνος gobernador ruler # Luk.20.21 καὶ ἐπηρώτησαν αὐτὸν λέγοντες· διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ὀρθῶς λέγεις καὶ διδάσκεις #_Translation And they questioned Him, saying, Teacher, we know that rightly You speak and teach, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1905=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3723=ADV G3004=V-PAI-2S G2532=CONJ G1321=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Luk.20.21 cont. καὶ οὐ λαμβάνεις πρόσωπον ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ #_Translation and not receive [any] person, but on the basis of truth the way of God #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2983=V-PAI-2S G4383=N-ASN G0235=CONJ G1909=PREP G0225=N-GSF G3588=T-ASF G3598=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.20.21 cont. διδάσκεις. #_Translation teach. #_Word=Grammar G1321=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν they questioned G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «004:G1905 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1492 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ὀρθῶς rightly G3723 ADV ὀρθῶς correctly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρθῶς correctamente correctly 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ λέγεις You speak G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ διδάσκεις teach, G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ λαμβάνεις receive G2983 V-PAI-2S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνεις estás tomando to take 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ πρόσωπον [any] person, G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον rostro face 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on the basis of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G3598 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.020.021 =NA same TR ~~ διδάσκεις. teach. G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach # Luk.20.22 ἔξεστιν ἡμᾶς Καίσαρι φόρον δοῦναι ἢ οὔ; #_Translation Is it lawful for us to Caesar tribute to give, or not? #_Word=Grammar G1832=V-PAI-3S G1473=P-1AP G2541=N-DSM-T G5411=N-ASM G1325=V-2AAN G2228=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ ἔξεστιν Is it lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν ¿Está siendo permitido it is permitted 43_Luk.020.022 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς for us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμᾶς | TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP a nosotros us «002:G1832 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ φόρον tribute G5411 N-ASM φόρος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόρον impuesto tax 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ δοῦναι to give, G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.020.022 =NA same TR ~~ οὔ; not? G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ no? no # Luk.20.23 κατανοήσας δὲ αὐτῶν τὴν πανουργίαν εἶπεν πρὸς αὐτούς τί με πειράζετε· #_Translation having perceived however of them the craftiness, He said to them, why me do you test #_Word=Grammar G2657=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-GPM G3588=T-ASF G3834=N-ASF G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G3985=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ κατανοήσας having perceived G2657 V-AAP-NSM κατανοέω to observe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατανοήσας habiendo percibido to observe 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »010:G3834 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3834 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ πανουργίαν craftiness, G3834 N-ASF πανουργία craftiness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πανουργίαν astucia craftiness 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.023 =NA same TR ~~ αὐτούς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «014:G4314 43_Luk.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τί why G5101 I-ASN τίς which? TR+Byz τί ¿por qué which? »01606:G3985 43_Luk.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we TR+Byz με a mí me »01606:G3985 43_Luk.020.023 =TR not NA or NIV/ESV «» πειράζετε· do you test G3985 V-PAI-2P πειράζω to test/tempt TR+Byz πειράζετε están poniendo a prueba? to test§2_test # Luk.20.24 δείξατέ μοι δηνάριον· τίνος ἔχει εἰκόνα καὶ ἐπιγραφήν; οἱ δὲ εἶπαν· #_Translation do show Me a denarius. Of whom has it [the] image and inscription? Those And they said, #_Word=Grammar G1166=V-AAM-2P G1473=P-1DS G1220=N-ASN G5101=I-GSM G2192=V-PAI-3S G1504=N-ASF G2532=CONJ G1923=N-ASF G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπιδείξατέ = "do show" = G1925 = V-AAM-2P ‖ SBL+Treg+TR+Byz = ἀποκριθέντες = "They answering" = G0611 = V-AOP-NPM #_Luk.20.24 cont. Καίσαρος. #_Translation Caesar’s. #_Word=Grammar G2541=N-GSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.024 =NA diff TR ˹˺ δείξατέ do show G1166 V-AAM-2P δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δείξατέ ¦ TR+Byz = ἐπιδείξατέ = "do show" = G1925 = V-AAM-2P Muestren to show 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «002:G1166 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ δηνάριον· a denarius. G1220 N-ASN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηνάριον denario denarius 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ τίνος Of whom G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿De quién which? »010:G2192 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ ἔχει has it G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ εἰκόνα [the] image G1504 N-ASF εἰκών image NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰκόνα imagen image 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ ἐπιγραφήν; inscription? G1923 N-ASF ἐπιγραφή inscription NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγραφήν inscripción? inscription 43_Luk.020.024 =NA diff TR ˹˺ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+NIV οἱ ‖ SBL+Treg+TR+Byz = ἀποκριθέντες = "They answering" = G0611 = V-AOP-NPM Los [those] which »022:G2036 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.020.024 =NA same TR ~~ Καίσαρος. Caesar’s. G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος De César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 # Luk.20.25 ὁ δὲ εἶπεν πρὸς αὐτούς· τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι καὶ #_Translation And He said to them, Therefore do give back the things of Caesar to Caesar, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5106=CONJ G0591=V-2AAM-2P G3588=T-APN G2541=N-GSM-T G2541=N-DSM-T G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_Luk.20.25 cont. τὰ τοῦ θεοῦ τῷ θεῷ. #_Translation the things of God to God. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.025 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.025 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς | TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM a ellos them «008:G4314 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ τοίνυν Therefore G5106 CONJ τοίνυν then NA27+NA28+Tyn+NIV>1:SBL+WH+Treg+TR+Byz τοίνυν Pues ahora then 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ ἀπόδοτε do give back G0591 V-2AAM-2P ἀποδίδωμι to pay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόδοτε entreguen to pay 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »018:G2541 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ Καίσαρος of Caesar G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος de César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar, G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »028:G2316 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 43_Luk.020.025 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Luk.20.26 καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες #_Translation And not they were able to catch Him in His declaration before the people; and having marveled #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2480=V-AAI-3P G1949=V-2ADN G0846=P-GSM G4487=N-GSN G1726=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2532=CONJ G2296=V-AAP-NPM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM #_Luk.20.26 cont. ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.¶ #_Translation at the answer of Him, they became silent. #_Word=Grammar G1909=PREP G3588=T-DSF G0612=N-DSF G0846=P-GSM G4601=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἴσχυσαν they were able G2480 V-AAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσχυσαν fueron suficientemente fuertes be strong 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἐπιλαβέσθαι to catch Him in G1949 V-2ADN ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβέσθαι tomar asido to catch 43_Luk.020.026 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ | Tyn+SBL+WH = τοῦ = "" = G3588 = T-GSM de él of him »012:G4487 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματος de declaración word 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἐναντίον before G1726 PREP ἐναντίον in front of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίον delante de before 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »018:G2992 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ λαοῦ, people; G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ θαυμάσαντες having marveled G2296 V-AAP-NPM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάσαντες habiendo maravillado to marvel 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G0612 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἀποκρίσει answer G0612 N-DSF ἀπόκρισις answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίσει respuesta answer 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G0612 43_Luk.020.026 =NA same TR ~~ ἐσίγησαν.¶ they became silent. G4601 V-AAI-3P σιγάω be silent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσίγησαν guardaron silencio be silent # Luk.20.27 Προσελθόντες δέ τινες τῶν Σαδδουκαίων, οἱ ἀντιλέγοντες ἀνάστασιν μὴ εἶναι, ἐπηρώτησαν #_Translation Having approached then some of the Sadducees, the ones denying a resurrection not being, they questioned #_Word=Grammar G4334=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G4523=N-GPM-T G3588=T-NPM G0483=V-PAP-NPM G0386=N-ASF G3361=PRT-N G1510=V-PAN G1905=V-AAI-3P #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM #_Luk.20.27 cont. αὐτὸν #_Translation Him, #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ Προσελθόντες Having approached G4334 V-2AAP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθόντες Habiendo venido hacia to come near 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »010:G4523 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4523 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ Σαδδουκαίων, Sadducees, G4523 N-GPM-T Σαδδουκαῖος Sadducee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαδδουκαίων saduceos Sadducees§Sadducee@Mat.3.7 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ οἱ the ones G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G0483 43_Luk.020.027 =NA diff TR ˹˺ ἀντιλέγοντες denying G0483 V-PAP-NPM ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἀντιλέγοντες | Tyn+WH+Treg = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM estando hablando en contra to dispute 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν a resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ εἶναι, being, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησαν they questioned G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν inquirieron to question 43_Luk.020.027 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «022:G1905 # Luk.20.28 λέγοντες· διδάσκαλε, Μωϋσῆς ἔγραψεν ἡμῖν· ἐάν τινος ἀδελφὸς ἀποθάνῃ ἔχων γυναῖκα #_Translation saying, Teacher, Moses wrote to us if anyone’s brother shall die having a wife, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G3475=N-NSM-P G1125=V-2AAI-3S G1473=P-1DP G1437=COND G5100=X-GSM G0080=N-NSM G0599=V-2AAS-3S G2192=V-PAP-NSM G1135=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.20.28 cont. καὶ οὗτος ἄτεκνος ᾖ, ἵνα λάβῃ ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ τὴν γυναῖκα #_Translation and he childless shall be, that shall take the brother of him the wife #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSM G0815=A-NSM G1510=V-PAS-3S G2443=CONJ G2983=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM G0846=P-GSM G3588=T-ASF G1135=N-ASF #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἀποθάνῃ = "shall die" = G0599 = V-2AAS-3S #_Luk.20.28 cont. καὶ ἐξαναστήσῃ σπέρμα τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ. #_Translation and shall raise up seed to the brother of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1817=V-AAS-3S G4690=N-ASN G3588=T-DSM G0080=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἔγραψεν wrote G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «008:G1125 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ τινος anyone’s G5100 X-GSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος alguien one »016:G0080 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera dies 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »030:G1510 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἄτεκνος childless G0815 A-NSM ἄτεκνος childless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτεκνος sin hijos childless 43_Luk.020.028 =NA diff TR ˹˺ ᾖ, shall be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ᾖ ‖ TR+Byz = ἀποθάνῃ = "shall die" = G0599 = V-2AAS-3S esté siendo to be 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ λάβῃ shall take G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ tome to take 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0080 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G0080 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G1135 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἐξαναστήσῃ shall raise up G1817 V-AAS-3S ἐξανίστημι to raise up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξαναστήσῃ levante hacia fuera to raise up 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-ASN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »054:G0080 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ ἀδελφῷ brother G0080 N-DSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῷ hermano brother 43_Luk.020.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «054:G0080 # Luk.20.29 ἑπτὰ οὖν ἀδελφοὶ ἦσαν· καὶ ὁ πρῶτος λαβὼν γυναῖκα ἀπέθανεν ἄτεκνος, #_Translation Seven therefore brothers there were; and the first, having taken a wife, died childless; #_Word=Grammar G2033=A-NPM-NUI G3767=CONJ G0080=N-NPM G1510=V-IAI-3P G2532=CONJ G3588=T-NSM G4413=A-NSM G2983=V-2AAP-NSM G1135=N-ASF G0599=V-2AAI-3S G0815=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ἑπτὰ Seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ Siete seven 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ἦσαν· there were; G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G2983 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ πρῶτος first, G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ γυναῖκα a wife, G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 43_Luk.020.029 =NA same TR ~~ ἄτεκνος, childless; G0815 A-NSM ἄτεκνος childless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτεκνος sin hijos childless # Luk.20.30 καὶ ἔλαβεν ὁ δεύτερος τὴν γυναῖκα καὶ οὑτὸς ἀπέθανεν ἄτεκνος #_Translation and took the second, wife and this died childless #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G1208=A-NSM G3588=T-ASF G1135=N-ASF G2532=CONJ G3778=D-NSM G0599=V-2AAI-3S G0815=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take TR+Byz ἔλαβεν tomó to take 43_Luk.020.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G1208 43_Luk.020.030 =NA same TR ~~ δεύτερος second, G1208 A-NSM δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερος segundo secondly 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »00704:G1135 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναῖκα wife G1135 N-ASF γυνή woman TR+Byz γυναῖκα esposa woman§2_wife 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» οὑτὸς this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz οὑτὸς este this »00710:G0599 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπέθανεν died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die TR+Byz ἀπέθανεν murió to die 43_Luk.020.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄτεκνος childless G0815 A-NSM ἄτεκνος childless TR+Byz ἄτεκνος sin hijos childless # Luk.20.31 καὶ ὁ τρίτος ἔλαβεν αὐτήν ὡσαύτως, ὡσαύτως δὲ καὶ οἱ ἑπτὰ #_Translation and the third took her; likewise likewise then also the seven #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5154=A-NSM G2983=V-2AAI-3S G0846=P-ASF G5615=ADV G5615=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G2033=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_Luk.20.31 cont. οὐ κατέλιπον τέκνα καὶ ἀπέθανον. #_Translation not did leave children, and died. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2641=V-2AAI-3P G5043=N-APN G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5154 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ τρίτος third G5154 A-NSM τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτος tercero third 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ αὐτήν her; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «008:G2983 43_Luk.020.031 Not in NA or TR {} ὡσαύτως, likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise Byz ὡσαύτως así mismo likewise 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαύτως así mismo likewise 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G2033 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ ἑπτὰ seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ κατέλιπον did leave G2641 V-2AAI-3P καταλείπω to leave behind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλιπον dejaron atrás to leave 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ τέκνα children, G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.031 =NA same TR ~~ ἀπέθανον. died. G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die # Luk.20.32 ὕστερον δὲ πάντων καὶ ἡ γυνὴ ἀπέθανεν. #_Translation Finally now of all also the woman died. #_Word=Grammar G5306=A-ASN-C G1161=CONJ G3956=A-GPN G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.032 =NA same TR ~~ ὕστερον Finally G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 43_Luk.020.032 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.020.032 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντων of all G3956 A-GPN πᾶς all TR+Byz πάντων todas all 43_Luk.020.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz καὶ también and 43_Luk.020.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἡ la the »008:G1135 43_Luk.020.032 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz γυνὴ mujer woman§1_woman 43_Luk.020.032 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Luk.20.33 ἡ γυνὴ οὖν ἐν τῇ ἀναστάσει, τίνος αὐτῶν γίνεται γυνή; οἱ #_Translation The woman therefore, in the resurrection, of which of them does she become wife? #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3767=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0386=N-DSF G5101=I-GSM G0846=P-GPM G1096=V-PNI-3S G1135=N-NSF G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.20.33 cont. γὰρ ἑπτὰ ἔσχον αὐτὴν γυναῖκα.¶ #_Translation For the seven had her as wife. #_Word=Grammar G1063=CONJ G2033=A-NPM-NUI G2192=V-2AAI-3P G0846=P-ASF G1135=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.033 =NA not TR ⁽⁾ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἡ La the »004:G1135 43_Luk.020.033 =NA not TR ⁽⁾ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV γυνὴ mujer woman§2_wife 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »012:G0386 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ ἀναστάσει, resurrection, G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ τίνος of which G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος ¿de quién which? »018:G1096 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »018:G1096 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ γίνεται does she become G1096 V-PNI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεται ; γείνεται está llegando a ser to be 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ γυνή; wife? G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή esposa? woman§2_wife 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »026:G2033 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ ἑπτὰ the seven G2033 A-NPM-NUI ἑπτά seven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑπτὰ siete seven 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ ἔσχον had G2192 V-2AAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχον tuvieron to have 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «028:G2192 43_Luk.020.033 =NA same TR ~~ γυναῖκα.¶ as wife. G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκα (por) esposa woman§2_wife # Luk.20.34 Καὶ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οἱ υἱοὶ τοῦ αἰῶνος τούτου #_Translation And answering said to them Jesus, The sons of the age this #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-AOP-NSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NPM G5207=N-NPM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_Luk.20.34 cont. γαμοῦσιν καὶ γαμίσκονται, #_Translation marry and are given in marriage; #_Word=Grammar G1060=V-PAI-3P G2532=CONJ G1061=V-PPI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκγαμίσκονται = "are given in marriage;" = G1548 = V-PPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.020.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer TR+Byz ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »014:G5207 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos son 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G0165 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «018:G0165 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ γαμοῦσιν marry G1060 V-PAI-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμοῦσιν están casando to marry 43_Luk.020.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.034 =NA diff TR ˹˺ γαμίσκονται, are given in marriage; G1061 V-PPI-3P γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμίσκονται ¦ TR+Byz = ἐκγαμίσκονται = "are given in marriage;" = G1548 = V-PPI-3P están siendo dados en matrimonio to give in marriage # Luk.20.35 οἱ δὲ καταξιωθέντες τοῦ αἰῶνος ἐκείνου τυχεῖν καὶ τῆς ἀναστάσεως τῆς #_Translation those however having been considered worthy of the age that [one] to obtain, and of the resurrection #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2661=V-APP-NPM G3588=T-GSM G0165=N-GSM G1565=D-GSM G5177=V-2AAN G2532=CONJ G3588=T-GSF G0386=N-GSF G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.20.35 cont. ἐκ νεκρῶν οὔτε γαμοῦσιν οὔτε γαμίζονται· #_Translation from [the] dead, neither marry nor are given in marriage; #_Word=Grammar G1537=PREP G3498=A-GPM G3777=CONJ-N G1060=V-PAI-3P G3777=CONJ-N G1061=V-PPI-3P #_Non-NA variants | TR = ἐκγαμίσκονται = "are given away in marriage;" = G1548 = V-PPI-3P | Byz = ἐκγαμίζονται = "are given to marry" = G1547 = V-PPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2661 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ καταξιωθέντες having been considered worthy G2661 V-APP-NPM καταξιόω to consider worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταξιωθέντες habiendo sido considerados to consider worthy 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G0165 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ ἐκείνου that [one] G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquella that «010:G0165 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ τυχεῖν to obtain, G5177 V-2AAN τυγχάνω to obtain/happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυχεῖν alcanzar to obtain 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »020:G0386 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el [that] which [is] »024:G1537 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ γαμοῦσιν marry G1060 V-PAI-3P γαμέω to marry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαμοῦσιν están casando to marry 43_Luk.020.035 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 43_Luk.020.035 =NA diff TR ˹˺ γαμίζονται· are given in marriage; G1061 V-PPI-3P γαμίσκω, γαμίζω to give in marriage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γαμίζονται | TR = ἐκγαμίσκονται = "are given away in marriage;" = G1548 = V-PPI-3P | Byz = ἐκγαμίζονται = "are given to marry" = G1547 = V-PPI-3P están siendo dados en matrimonio to give in marriage # Luk.20.36 οὐδὲ γὰρ ἀποθανεῖν ἔτι δύνανται, ἰσάγγελοι γάρ εἰσιν, καὶ υἱοί εἰσιν #_Translation neither for to die any more are they able, like [the] angels for they are; and sons they are #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G0599=V-2AAN G2089=ADV G1410=V-PNI-3P G2465=A-NPM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G5207=N-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_Luk.20.36 cont. τοῦ θεοῦ τῆς ἀναστάσεως υἱοὶ ὄντες. #_Translation of God, of the resurrection sons being. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSF G0386=N-GSF G5207=N-NPM G1510=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.036 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ | TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N tampoco and not 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ ἔτι any more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι ya still 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ δύνανται, are they able, G1410 V-PNI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνανται están siendo capaces be able 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ ἰσάγγελοι like [the] angels G2465 A-NPM ἰσάγγελος like an angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσάγγελοι igual a mensajeros like an angel 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ εἰσιν, they are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ υἱοί sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοί hijos sons 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.020.036 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »024:G2316 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G0386 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ ἀναστάσεως resurrection G0386 N-GSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσεως levantamiento resurrection 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 43_Luk.020.036 =NA same TR ~~ ὄντες. being. G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be # Luk.20.37 ὅτι δὲ ἐγείρονται οἱ νεκροί, καὶ Μωϋσῆς ἐμήνυσεν ἐπὶ τῆς βάτου #_Translation That however are raised the dead, even Moses showed at the bush, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1161=CONJ G1453=V-PPI-3P G3588=T-NPM G3498=A-NPM G2532=CONJ G3475=N-NSM-P G3377=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G0942=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.20.37 cont. ὡς λέγει κύριον τὸν θεὸν Ἀβραὰμ καὶ τὸν θεὸν Ἰσαὰκ καὶ #_Translation when he calls [the] Lord the God of Abraham, and the God of Isaac, and #_Word=Grammar G5613=CONJ G3004=V-PAI-3S G2962=N-ASM G3588=T-ASM G2316=N-ASM G0011=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2464=N-GSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.20.37 cont. τὸν θεὸν Ἰακώβ. #_Translation the God of Jacob.’ #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2384=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ ὅτι That G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Que that§2_since 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ ἐγείρονται are raised G1453 V-PPI-3P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρονται están siendo levantados to arise 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3498 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ νεκροί, dead, G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz νεκροί , νεκροὶ muertos dead 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ ἐμήνυσεν showed G3377 V-AAI-3S μηνύω to disclose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμήνυσεν expuso to disclose 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G0942 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ βάτου bush, G0942 N-GSF βάτος thorn bush NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάτου zarza thorn bush 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ λέγει he calls G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§2_call/name 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ κύριον [the] Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G2316 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »038:G2316 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ Ἰσαὰκ of Isaac, G2464 N-GSM-P Ἰσαάκ Isaac NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσαὰκ de Isaac Isaac§Isaac@Gen.17.19 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.037 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »044:G2316 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.020.037 =NA same TR ~~ Ἰακώβ. of Jacob.’ G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ de Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 # Luk.20.38 θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων· πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.¶ #_Translation God now not He is of [the] dead, but of [the] living; all for to Him live. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3498=A-GPM G0235=CONJ G2198=V-PAP-GPM G3956=A-NPM G1063=CONJ G0846=P-DSM G2198=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ νεκρῶν of [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν de muertos dead 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ ζώντων· of [the] living; G2198 V-PAP-GPM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώντων de estando viviendo to live 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ para él to him »022:G2198 43_Luk.020.038 =NA same TR ~~ ζῶσιν.¶ live. G2198 V-PAI-3P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶσιν están viviendo to live # Luk.20.39 Ἀποκριθέντες δέ τινες τῶν γραμματέων εἶπαν· διδάσκαλε, καλῶς εἶπας. #_Translation Answering now, some of the scribes said, Teacher, well you have spoken. #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NPM G1161=CONJ G5100=X-NPM G3588=T-GPM G1122=N-GPM G2036=V-2AAI-3P G1320=N-VSM G2573=ADV G2036=V-2AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ Ἀποκριθέντες Answering G0611 V-AOP-NPM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθέντες Habiendo respondido to answer 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ δέ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »012:G2036 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G1122 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ καλῶς well G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς excelentemente well 43_Luk.020.039 =NA same TR ~~ εἶπας. you have spoken. G2036 V-2AAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπας dijiste to say # Luk.20.40 οὐκέτι γὰρ ἐτόλμων ἐπερωτᾶν αὐτὸν οὐδέν.¶ #_Translation no longer then were they daring to ask Him anything. #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G1063=CONJ G5111=V-IAI-3P G1905=V-PAN G0846=P-ASM G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.040 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 43_Luk.020.040 =NA diff TR ˹˺ γὰρ then G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γὰρ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ porque for 43_Luk.020.040 =NA same TR ~~ ἐτόλμων were they daring G5111 V-IAI-3P τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμων estaban atreviendo be bold 43_Luk.020.040 =NA same TR ~~ ἐπερωτᾶν to ask G1905 V-PAN ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐπερωτᾶν , ἐπερωτᾷν estar inquiriendo to question 43_Luk.020.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «008:G1905 43_Luk.020.040 =NA same TR ~~ οὐδέν.¶ anything. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Luk.20.41 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· πῶς λέγουσιν τὸν χριστὸν εἶναι Δαυὶδ υἱόν; #_Translation He said then to them, How do they declare the Christ to be of David Son? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G4459=PRT-I G3004=V-PAI-3P G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G1510=V-PAN G1138=N-GSM-P G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «006:G4314 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ λέγουσιν do they declare G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (que) el the »016:G5547 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz εἶναι estar siendo is 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ de David David§David@Rut.4.17 43_Luk.020.041 =NA same TR ~~ υἱόν; Son? G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV <2: Treg+Byz υἱόν hijo? son # Luk.20.42 καὶ αὐτὸς γὰρ Δαυὶδ λέγει ἐν βίβλῳ ψαλμῶν· εἶπεν ὁ κύριος #_Translation and Himself for David says in [the] book of Psalms: Said the Lord #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G1063=CONJ G1138=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G1722=PREP G0976=N-DSF G5568=N-GPM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM #_Non-NA variants #_Luk.20.42 cont. τῷ κυρίῳ μου· κάθου ἐκ δεξιῶν μου #_Translation to the Lord of me, do sit at [the] right hand of Me, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G2962=N-DSM G1473=P-1GS G2521=V-PNM-2S G1537=PREP G1188=A-GPN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.042 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »008:G3004 43_Luk.020.042 =NA not TR ⁽⁾ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV γὰρ porque for 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo says§1_speak/ask 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ βίβλῳ [the] book G0976 N-DSF βίβλος book NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίβλῳ libro book 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ ψαλμῶν· of Psalms: G5568 N-GPM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμῶν de Salmos psalm 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.020.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »018:G2962 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος SEÑOR lord§1_God 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2962 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ κυρίῳ Lord G2962 N-DSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίῳ Señor lord§1_God 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ μου· of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G2962 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ κάθου do sit G2521 V-PNM-2S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάθου Estés sentando to sit 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 43_Luk.020.042 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «030:G1188 # Luk.20.43 ἕως ἂν θῶ τοὺς ἐχθρούς σου ὑποπόδιον τῶν ποδῶν σου. #_Translation until when I may place the enemies of You, [as] a footstool of the feet of You.”’ #_Word=Grammar G2193=CONJ G0302=PRT G5087=V-2AAS-1S G3588=T-APM G2190=N-APM G4771=P-2GS G5286=N-ASN G3588=T-GPM G4228=N-GPM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ θῶ I may place G5087 V-2AAS-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῶ ponga to place 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G2190 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ ἐχθρούς enemies G2190 N-APM ἐχθρός enemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχθρούς enemigos enemy 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «010:G2190 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ ὑποπόδιον [as] a footstool G5286 N-ASN ὑποπόδιον footstool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποπόδιον a escabel footstool 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G4228 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ ποδῶν feet G4228 N-GPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποδῶν pies foot 43_Luk.020.043 =NA same TR ~~ σου. of You.”’ G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «018:G4228 # Luk.20.44 Δαυὶδ οὖν κύριον αὐτὸν καλεῖ, καὶ πῶς αὐτοῦ υἱός ἐστιν;¶ #_Translation David therefore Lord Him calls, and how of him son is He? #_Word=Grammar G1138=N-NSM-P G3767=CONJ G2962=N-ASM G0846=P-ASM G2564=V-PAI-3S G2532=CONJ G4459=PRT-I G0846=P-GSM G5207=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn+WH δαυὶδ ; δαβὶδ ; δαυεὶδ David David§David@Rut.4.17 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV>1:SBL+WH+Treg κύριον Señor lord§1_God 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »010:G2564 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ καλεῖ, calls, G2564 V-PAI-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλεῖ está llamando calls§1_call/invite 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz αὐτοῦ de él his »018:G5207 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn υἱός , υἱὸς hijo son 43_Luk.020.044 =NA same TR ~~ ἐστιν;¶ is He? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? to be # Luk.20.45 Ἀκούοντος δὲ παντὸς τοῦ λαοῦ εἶπεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· #_Translation When are listening now all the people, He said to the disciples of Him, #_Word=Grammar G0191=V-PAP-GSM G1161=CONJ G3956=A-GSM G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ Ἀκούοντος When are listening G0191 V-PAP-GSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούοντος Estando oyendo to hear 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ παντὸς all G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς todo all 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2992 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G3101 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 43_Luk.020.045 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G3101 # Luk.20.46 προσέχετε ἀπὸ τῶν γραμματέων τῶν θελόντων περιπατεῖν ἐν στολαῖς καὶ φιλούντων #_Translation do beware of the scribes, who are desiring to walk in long robes, and loving #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G0575=PREP G3588=T-GPM G1122=N-GPM G3588=T-GPM G2309=V-PAP-GPM G4043=V-PAN G1722=PREP G4749=N-DPF G2532=CONJ G5368=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_Luk.20.46 cont. ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ πρωτοκλισίας #_Translation greetings in the marketplaces, and first seats in the synagogues, and first places #_Word=Grammar G0783=N-APM G1722=PREP G3588=T-DPF G0058=N-DPF G2532=CONJ G4410=N-APF G1722=PREP G3588=T-DPF G4864=N-DPF G2532=CONJ G4411=N-APF #_Non-NA variants #_Luk.20.46 cont. ἐν τοῖς δείπνοις, #_Translation in the banquets; #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DPN G1173=N-DPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ προσέχετε do beware G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G1122 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ γραμματέων scribes, G1122 N-GPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματέων escribas scribe 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ τῶν who G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los which »012:G2309 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ θελόντων are desiring G2309 V-PAP-GPM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελόντων estando queriendo to will 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ περιπατεῖν to walk G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ στολαῖς long robes, G4749 N-DPF στολή robe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στολαῖς prendas de vestir largas robe 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ φιλούντων loving G5368 V-PAP-GPM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλούντων estando teniendo cariño to love 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἀσπασμοὺς greetings G0783 N-APM ἀσπασμός salutation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσπασμοὺς a saludos salutation 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »030:G0058 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἀγοραῖς marketplaces, G0058 N-DPF ἀγορά marketplace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοραῖς plazas de mercado marketplaces 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ πρωτοκαθεδρίας first seats G4410 N-APF πρωτοκαθεδρία seat of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκαθεδρίας primeros asientos seat of honor 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »040:G4864 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ συναγωγαῖς synagogues, G4864 N-DPF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγαῖς sinagogas synagogues 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ πρωτοκλισίας first places G4411 N-APF πρωτοκλισία place of honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρωτοκλισίας primeros lugares de reclinación place of honor 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »050:G1173 43_Luk.020.046 =NA same TR ~~ δείπνοις, banquets; G1173 N-DPN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνοις cenas dinner # Luk.20.47 οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ προφάσει μακρὰ προσεύχονται· οὗτοι #_Translation who devour the houses of widows, and as a pretext at great length pray. These #_Word=Grammar G3739=R-NPM G2719=V-PAI-3P G3588=T-APF G3614=N-APF G3588=T-GPF G5503=A-GPF G2532=CONJ G4392=N-DSF G3117=A-APN G4336=V-PNI-3P G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_Luk.20.47 cont. λήμψονται περισσότερον κρίμα.¶ #_Translation will receive more abundant condemnation. #_Word=Grammar G2983=V-FDI-3P G4055=A-ASN-C G2917=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »004:G2719 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ κατεσθίουσιν devour G2719 V-PAI-3P κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεσθίουσιν están comiendo completamente to devour 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G3614 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ οἰκίας houses G3614 N-APF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casas house§1_home/temple/building 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »012:G5503 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ χηρῶν of widows, G5503 A-GPF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χηρῶν viudas widow 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ προφάσει as a pretext G4392 N-DSF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφάσει a simulación pretense 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ μακρὰ at great length G3117 A-APN μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰ largas long 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ προσεύχονται· pray. G4336 V-PNI-3P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχονται están orando to pray 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ οὗτοι These G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »024:G2983 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ λήμψονται will receive G2983 V-FDI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψονται ; λήψονται recibirán to take 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ περισσότερον more abundant G4055 A-ASN-C περισσότερος superabundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσότερον más abundante superabundant 43_Luk.020.047 =NA same TR ~~ κρίμα.¶ condemnation. G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment # Luk.21.1 Ἀναβλέψας δὲ εἶδεν τοὺς βάλλοντας εἰς τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν #_Translation Having looked up now, He saw the ones casting into the treasury the gifts of them #_Word=Grammar G0308=V-AAP-NSM G1161=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3588=T-APM G0906=V-PAP-APM G1519=PREP G3588=T-ASN G1049=N-ASN G3588=T-APN G1435=N-APN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.21.1 cont. πλουσίους. #_Translation rich. #_Word=Grammar G4145=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ Ἀναβλέψας Having looked up G0308 V-AAP-NSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβλέψας Habiendo mirado hacia arriba to look up 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ τοὺς the ones G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »010:G0906 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ βάλλοντας casting G0906 V-PAP-APM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλοντας estando arrojando to throw§2_put/lie 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G1049 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ γαζοφυλάκιον treasury G1049 N-ASN γαζοφυλάκιον treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαζοφυλάκιον tesorería treasury 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τὰ las the »020:G1435 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ δῶρα gifts G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz δῶρα dádivas gifts 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz αὐτῶν de ellos their «020:G1435 43_Luk.021.001 =NA same TR ~~ πλουσίους. rich. G4145 A-APM πλούσιος rich NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλουσίους ricos rich # Luk.21.2 εἶδεν δέ καὶ τινα χήραν πενιχρὰν βάλλουσαν ἐκεῖ λεπτὰ δύο.¶ #_Translation He saw then and a certain widow poor casting in lepta two. #_Word=Grammar G1492=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G5100=X-ASF G5503=A-ASF G3998=A-ASF G0906=V-PAP-ASF G1563=ADV G3016=N-APN G1417=A-APN-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν Vio to know§2_see 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ δέ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.021.002 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR>1:Byz καὶ y and 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ τινα a certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα alguien one »008:G5503 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ χήραν widow G5503 A-ASF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήραν viuda widow 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ πενιχρὰν poor G3998 A-ASF πενιχρός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενιχρὰν necesitada poor 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ βάλλουσαν casting G0906 V-PAP-ASF βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλουσαν estando echando to throw§2_put/lie 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ ἐκεῖ in G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ λεπτὰ lepta G3016 N-APN λεπτός coin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λεπτὰ leptones coin 43_Luk.021.002 =NA same TR ~~ δύο.¶ two. G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Luk.21.3 Καὶ εἶπεν· ἀληθῶς λέγω ὑμῖν ὅτι ἡ χήρα αὕτη ἡ πτωχὴ #_Translation And He said, Truly I say to you that widow this poor, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0230=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-NSF G5503=A-NSF G3778=D-NSF G3588=T-NSF G4434=A-NSF #_Non-NA variants #_Luk.21.3 cont. πλεῖον πάντων ἔβαλεν· #_Translation more than all has cast in; #_Word=Grammar G4119=A-ASN-C G3956=A-GPM G0906=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς Verdaderamente truly 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G3004 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G5503 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ χήρα widow G5503 A-NSF χήρα widow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χήρα viuda widow 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV>2:SBL+TR+Byz αὕτη esta this «016:G5503 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G4434 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ πτωχὴ poor, G4434 A-NSF πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχὴ pobre poor 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ πλεῖον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλεῖον más que greater 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ πάντων than all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.021.003 =NA same TR ~~ ἔβαλεν· has cast in; G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν echó to throw§2_put/lie # Luk.21.4 πάντες γὰρ οὗτοι ἐκ τοῦ περισσεύοντος αὐτοῖς ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα #_Translation all for these out of that which was abounding to them cast in the gifts; #_Word=Grammar G3956=A-NPM G1063=CONJ G3778=D-NPM G1537=PREP G3588=T-GSN G4052=V-PAP-GSN G0846=P-DPM G0906=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APN G1435=N-APN #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM #_Luk.21.4 cont. τοῦ θεοῦ, αὕτη δὲ ἐκ τοῦ ὑστερήματος αὐτῆς πάντα τὸν βίον #_Translation of God she however, out of the poverty of her, all the livelihood #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-NSF G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G5303=N-GSN G0846=P-GSF G3956=A-ASM G3588=T-ASM G0979=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all" = G0537 = A-ASM #_Luk.21.4 cont. ὃν εἶχεν ἔβαλεν.¶ #_Translation that she had did cast. #_Word=Grammar G3739=R-ASM G2192=V-IAI-3S G0906=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.004 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV πάντες ¦ Treg+TR+Byz = ἅπαντες = "all" = G0537 = A-NPM Todos all 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »012:G4052 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ τοῦ that which G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo [that] which »012:G4052 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ περισσεύοντος was abounding G4052 V-PAP-GSN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύοντος estando excediendo to exceed 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G4052 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ἔβαλον cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον echaron to throw§2_put/lie 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G1435 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ δῶρα gifts; G1435 N-APN δῶρον gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶρα dádivas gifts 43_Luk.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τοῦ de el the »02204:G2316 43_Luk.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» θεοῦ, of God G2316 N-GSM θεός God Treg+TR+Byz θεοῦ dios God 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ αὕτη she G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »046:G0906 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo the »032:G5303 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ὑστερήματος poverty G5303 N-GSN ὑστέρημα deficiency NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήματος faltante deficiency 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «032:G5303 43_Luk.021.004 =NA diff TR ˹˺ πάντα all G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα ¦ TR+Byz = ἅπαντα = "all" = G0537 = A-ASM todo all 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G0979 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ βίον livelihood G0979 N-ASM βίος life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βίον (medio de) vida life 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »044:G2192 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ εἶχεν she had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 43_Luk.021.004 =NA same TR ~~ ἔβαλεν.¶ did cast. G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν echó to throw§2_put/lie # Luk.21.5 Καί τινων λεγόντων περὶ τοῦ ἱεροῦ ὅτι λίθοις καλοῖς καὶ ἀναθήμασιν #_Translation And as some were speaking about the temple, that with stones goodly and with consecrated gifts #_Word=Grammar G2532=CONJ G5100=X-GPM G3004=V-PAP-GPM G4012=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3754=CONJ G3037=N-DPM G2570=A-DPM G2532=CONJ G0331=N-DPN #_Non-NA variants #_Luk.21.5 cont. κεκόσμηται εἶπεν· #_Translation it has been adorned, He said, #_Word=Grammar G2885=V-RPI-3S G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ Καί And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καί Y and 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ τινων as some G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινων algunos one »006:G3004 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ λεγόντων were speaking G3004 V-PAP-GPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόντων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2411 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ λίθοις with stones G3037 N-DPM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθοις a piedras stones 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ καλοῖς goodly G2570 A-DPM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῖς excelentes good 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ ἀναθήμασιν with consecrated gifts G0331 N-DPN ἀνάθεμα devoted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναθήμασιν cosas dadas como ofrendas devoted 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ κεκόσμηται it has been adorned, G2885 V-RPI-3S κοσμέω to arrange NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκόσμηται ha sido adornado to arrange 43_Luk.021.005 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say # Luk.21.6 ταῦτα ἃ θεωρεῖτε, ἐλεύσονται ἡμέραι ἐν αἷς οὐκ ἀφεθήσεται λίθος ἐπὶ #_Translation [As to] these things which you are beholding, will come [the] days in which not will be left stone upon #_Word=Grammar G3778=D-APN G3739=R-APN G2334=V-PAI-2P G2064=V-FDI-3P G2250=N-NPF G1722=PREP G3739=R-DPF G3756=PRT-N G0863=V-FPI-3S G3037=N-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Luk.21.6 cont. λίθῳ ὧδε ὃς οὐ καταλυθήσεται.¶ #_Translation stone here which not will be thrown down. #_Word=Grammar G3037=N-DSM G5602=ADV G3739=R-NSM G3756=PRT-N G2647=V-FPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ταῦτα [As to] these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G2334 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »006:G2334 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε, you are beholding, G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε están contemplando to see 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἡμέραι [the] days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «012:G1722 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἀφεθήσεται will be left G0863 V-FPI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεθήσεται será dejada completamente to release§1_leave/abandon 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ λίθος stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ λίθῳ stone G3037 N-DSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθῳ piedra stone 43_Luk.021.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὧδε here G5602 ADV ὧδε here WH+ESV ὧδε aquí here 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ ὃς which G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς cual which »030:G2647 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.021.006 =NA same TR ~~ καταλυθήσεται.¶ will be thrown down. G2647 V-FPI-3S καταλύω to destroy/lodge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλυθήσεται será derribada to destroy # Luk.21.7 Ἐπηρώτησαν δὲ αὐτὸν λέγοντες· διδάσκαλε, πότε οὖν ταῦτα ἔσται καὶ τί #_Translation They asked then Him, saying, Teacher, when then these things will be, and what [will be] #_Word=Grammar G1905=V-AAI-3P G1161=CONJ G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G4219=PRT-I G3767=CONJ G3778=D-NPN G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Luk.21.7 cont. τὸ σημεῖον ὅταν μέλλῃ ταῦτα γίνεσθαι;¶ #_Translation the sign when may soon be these things to take place? #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4592=N-NSN G3752=CONJ G3195=V-PAS-3S G3778=D-NPN G1096=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ Ἐπηρώτησαν They asked G1905 V-AAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησαν Inquirieron to question 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «002:G1905 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿Cuándo when? 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »018:G1510 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ ἔσται will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ τί what [will be] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »030:G3195 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G4592 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-NSN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ μέλλῃ may soon be G3195 V-PAS-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλῃ esté siendo para be about to 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »034:G1096 43_Luk.021.007 =NA same TR ~~ γίνεσθαι;¶ to take place? G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθαι ; γείνεσθαι estar llegando a ser? to be # Luk.21.8 Ὁ δὲ εἶπεν· βλέπετε μὴ πλανηθῆτε· πολλοὶ γὰρ ἐλεύσονται ἐπὶ τῷ #_Translation And He said, do take heed, lest you may be led astray; many for will come in the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0991=V-PAM-2P G3361=PRT-N G4105=V-APS-2P G4183=A-NPM G1063=CONJ G2064=V-FDI-3P G1909=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Luk.21.8 cont. ὀνόματί μου λέγοντες ὃτι· ἐγώ εἰμι, καὶ ὁ καιρὸς ἤγγικεν. μὴ #_Translation name of Me, saying, that I am [He], and The time has drawn near. Not #_Word=Grammar G3686=N-DSN G1473=P-1GS G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2540=N-NSM G1448=V-RAI-3S G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.21.8 cont. οὖν πορευθῆτε ὀπίσω αὐτῶν. #_Translation therefore may go after them. #_Word=Grammar G3767=CONJ G4198=V-AOS-2P G3694=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ βλέπετε do take heed, G0991 V-PAM-2P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπετε Estén viendo to see 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ μὴ lest G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ πλανηθῆτε· you may be led astray; G4105 V-APS-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανηθῆτε sean hechos errar to lead astray 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G3686 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «024:G3686 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ λέγοντες saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since Treg+TR+Byz ὃτι que that§1_that «028:G3004 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »032:G1510 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »038:G2540 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ἤγγικεν. has drawn near. G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 43_Luk.021.008 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ πορευθῆτε may go G4198 V-AOS-2P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῆτε vayan en camino to go 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 43_Luk.021.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «046:G3694 # Luk.21.9 ὅταν δὲ ἀκούσητε πολέμους καὶ ἀκαταστασίας, μὴ πτοηθῆτε· δεῖ γὰρ ταῦτα #_Translation When then you may hear of wars and commotions, not may be terrified; it behooves for these things #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G0191=V-AAS-2P G4171=N-APM G2532=CONJ G0181=N-APF G3361=PRT-N G4422=V-APS-2P G1210=V-PAI-3S G1063=CONJ G3778=D-APN #_Non-NA variants #_Luk.21.9 cont. γενέσθαι πρῶτον ἀλλ᾽ οὐκ εὐθέως τὸ τέλος. #_Translation to take place first, but not immediately [is] the end. #_Word=Grammar G1096=V-2ADN G4413=A-ASN G0235=CONJ G3756=PRT-N G2112=ADV G3588=T-NSN G5056=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ ἀκούσητε you may hear of G0191 V-AAS-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσητε oigan to hear 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ πολέμους wars G4171 N-APM πόλεμος war NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολέμους a guerras war 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ ἀκαταστασίας, commotions, G0181 N-APF ἀκαταστασία disorder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκαταστασίας condiciones inestables disorder 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ πτοηθῆτε· may be terrified; G4422 V-APS-2P πτοέω to frighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτοηθῆτε sean aterrorizados to frighten 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «018:G1210 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ γενέσθαι to take place G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately [is] G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G5056 43_Luk.021.009 =NA same TR ~~ τέλος. end. G5056 N-NSN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal # Luk.21.10 τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπ᾽ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν, #_Translation Then He was saying to them, Will rise up nation against nation, and kingdom against kingdom. #_Word=Grammar G5119=ADV G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G1453=V-FPI-3S G1484=N-NSN G1909=PREP G1484=N-ASN G2532=CONJ G0932=N-NSF G1909=PREP G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἐγερθήσεται Will rise up G1453 V-FPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθήσεται Será levantada to arise 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπ᾽ ; ἐπὶ sobre against 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἔθνος nation, G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.021.010 =NA same TR ~~ βασιλείαν, kingdom. G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom # Luk.21.11 σεισμοί τε μεγάλοι καὶ κατὰ τόπους λιμοὶ καὶ λοιμοὶ ἔσονται, φόβητρά #_Translation Earthquakes both great, and in different places famines and pestilences there will be; fearful sights #_Word=Grammar G4578=N-NPM G5037=CONJ G3173=A-NPM G2532=CONJ G2596=PREP G5117=N-APM G3042=N-NPM G2532=CONJ G3061=N-NPM G1510=V-FDI-3P G5400=N-NPN #_Non-NA variants #_Luk.21.11 cont. τε καὶ ἀπ᾽ οὐρανοῦ σημεῖα μεγάλα ἔσται.¶ #_Translation also and from heaven signs great will there be. #_Word=Grammar G5037=CONJ G2532=CONJ G0575=PREP G3772=N-GSM G4592=N-NPN G3173=A-NPN G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ σεισμοί Earthquakes G4578 N-NPM σεισμός earthquake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεισμοί Movimientos sacudidores earthquake 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ μεγάλοι great, G3173 A-NPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλοι grandes great 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz καὶ y and 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ κατὰ in different G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ τόπους places G5117 N-APM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπους lugares place 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ λιμοὶ famines G3042 N-NPM λιμός hunger NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>2:WH+Treg ; Tyn λιμοὶ ; λειμοὶ hambres hunger 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ λοιμοὶ pestilences G3061 N-NPM λοιμός pestilence NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV <2: WH+Treg λοιμοὶ enfermedades pandémicas pestilence 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ ἔσονται, there will be; G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ φόβητρά fearful sights G5400 N-NPN φόβητρον fearful thing NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH φόβητρά ; φόβηθρά vistas aterradoras fearful thing 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ τε also G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+WH+NIV <3: Tyn+SBL+Treg+TR+Byz σημεῖα señales signs 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ μεγάλα great G3173 A-NPN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV <4: 01 μεγάλα grandes great 43_Luk.021.011 =NA same TR ~~ ἔσται.¶ will there be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be # Luk.21.12 Πρὸ δὲ τούτων πάντων ἐπιβαλοῦσιν ἐφ᾽ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν καὶ #_Translation Before however these things all, they will lay upon you the hands of them, and #_Word=Grammar G4253=PREP G1161=CONJ G3778=D-GPN G3956=A-GPN G1911=V-FAI-3P G1909=PREP G4771=P-2AP G3588=T-APF G5495=N-APF G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR = ἅπαντων = "all" = G0537 = A-GPN #_Luk.21.12 cont. διώξουσιν παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ φυλακάς, ἀπαγομένους ἐπὶ βασιλεῖς καὶ #_Translation will persecute [you], delivering [you] to the synagogues and prisons, leading [you] before kings and #_Word=Grammar G1377=V-FAI-3P G3860=V-PAP-NPM G1519=PREP G3588=T-APF G4864=N-APF G2532=CONJ G5438=N-APF G0520=V-PPP-APM G1909=PREP G0935=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀγομένους = "bringing [you]" = G0071 = V-PPP-APM #_Luk.21.12 cont. ἡγεμόνας ἕνεκεν τοῦ ὀνόματός μου. #_Translation governors on account of the name of Me. #_Word=Grammar G2232=N-APM G1752=PREP G3588=T-GSN G3686=N-GSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ Πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ τούτων these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »010:G1911 43_Luk.021.012 =NA diff TR ˹˺ πάντων all, G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πάντων ¦ TR = ἅπαντων = "all" = G0537 = A-GPN todas all 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ἐπιβαλοῦσιν they will lay G1911 V-FAI-3P ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιβαλοῦσιν pondrán sobre to seize 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ encima upon 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1909 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G5495 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «018:G5495 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ διώξουσιν will persecute [you], G1377 V-FAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώξουσιν perseguirán to pursue 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ παραδιδόντες delivering [you] G3860 V-PAP-NPM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόντες estando entregando to deliver 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.021.012 =NA not TR ⁽⁾ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV τὰς a las the »032:G4864 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ συναγωγὰς synagogues G4864 N-APF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγὰς sinagogas synagogues 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ φυλακάς, prisons, G5438 N-APF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακάς guardias prison§1_prison 43_Luk.021.012 =NA diff TR ˹˺ ἀπαγομένους leading [you] G0520 V-PPP-APM ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπαγομένους | TR+Byz = ἀγομένους = "bringing [you]" = G0071 = V-PPP-APM estando siendo conducidos desde to lead away 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ before G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-APM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ἡγεμόνας governors G2232 N-APM ἡγεμών ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγεμόνας gobernadores ruler 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ἕνεκεν on account of G1752 PREP ἕνεκα, εἵνεκεν because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνεκεν en cuenta de because of 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G3686 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ ὀνόματός name G3686 N-GSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματός nombre name 43_Luk.021.012 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «052:G3686 # Luk.21.13 ἀποβήσεται δὲ ὑμῖν εἰς μαρτύριον. #_Translation It will result now to you for a testimony. #_Word=Grammar G0576=V-FDI-3S G1161=CONJ G4771=P-2DP G1519=PREP G3142=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.013 =NA same TR ~~ ἀποβήσεται It will result G0576 V-FDI-3S ἀποβαίνω to get out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποβήσεται Dará pasos desde to get out 43_Luk.021.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.021.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G0576 43_Luk.021.013 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.021.013 =NA same TR ~~ μαρτύριον. a testimony. G3142 N-ASN μαρτύριον testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύριον testimonio testimony # Luk.21.14 θέτε οὖν ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν μὴ προμελετᾶν ἀπολογηθῆναι· #_Translation do implant therefore in the hearts of you not to premeditate to make a defense; #_Word=Grammar G5087=V-2AAM-2P G3767=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPF G2588=N-DPF G4771=P-2GP G3361=PRT-N G4304=V-PAN G0626=V-AON #_Non-NA variants | TR+Byz = θέσθε = "do implant yourselves" = G5087 = V-2AMM-2P | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR+Byz = τὰς = "the" = G3588 = T-APF ¦ TR+Byz = καρδίας = "hearts" = G2588 = N-APF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.014 =NA diff TR ˹˺ θέτε do implant G5087 V-2AAM-2P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θέτε | TR+Byz = θέσθε = "do implant yourselves" = G5087 = V-2AMM-2P Pongan to place 43_Luk.021.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.021.014 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 43_Luk.021.014 =NA diff TR ˹˺ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῖς ¦ TR+Byz = τὰς = "the" = G3588 = T-APF los the »010:G2588 43_Luk.021.014 =NA diff TR ˹˺ καρδίαις hearts G2588 N-DPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρδίαις ¦ TR+Byz = καρδίας = "hearts" = G2588 = N-APF corazones heart 43_Luk.021.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «010:G2588 43_Luk.021.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.014 =NA same TR ~~ προμελετᾶν to premeditate G4304 V-PAN προμελετάω to premeditate NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH προμελετᾶν , προμελετᾷν estar pensando de antemano to premeditate 43_Luk.021.014 =NA same TR ~~ ἀπολογηθῆναι· to make a defense; G0626 V-AON ἀπολογέομαι to defend oneself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολογηθῆναι hablar en defensa to defend oneself # Luk.21.15 ἐγὼ γὰρ δώσω ὑμῖν στόμα καὶ σοφίαν ᾗ οὐ δυνήσονται ἀντιστῆναι #_Translation I for will give you a mouth and wisdom, which not will be able to resist #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1063=CONJ G1325=V-FAI-1S G4771=P-2DP G4750=N-ASN G2532=CONJ G4678=N-ASF G3739=R-DSF G3756=PRT-N G1410=V-FDI-3P G0436=V-2AAN #_Non-NA variants #_Luk.21.15 cont. ἢ ἀντειπεῖν ἅπαντες οἱ ἀντικείμενοι ὑμῖν.¶ #_Translation nor to reply to all those opposing you. #_Word=Grammar G2228=CONJ G0483=V-2AAN G0537=A-NPM G3588=T-NPM G0480=V-PNP-NPM G4771=P-2DP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N ¦ Tyn+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G1325 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ δώσω will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ στόμα a mouth G4750 N-ASN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόμα boca mouth 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ σοφίαν wisdom, G4678 N-ASF σοφία wisdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοφίαν sabiduría wisdom 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »020:G1410 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ δυνήσονται will be able G1410 V-FDI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνήσονται podrán be able 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ἀντιστῆναι to resist G0436 V-2AAN ἀνθίστημι to oppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀντιστῆναι poner de pie en contra to oppose 43_Luk.021.015 =NA diff TR ˹˺ ἢ nor G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ ¦ TR+Byz = οὐδὲ = "nor" = G3761 = CONJ-N o or 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ἀντειπεῖν to reply to G0483 V-2AAN ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἀντειπεῖν contradecir to dispute 43_Luk.021.015 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντες all G0537 A-NPM ἅπας all NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἅπαντες ¦ Tyn+TR+Byz = πάντες = "all" = G3956 = A-NPM todos all 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G0480 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ἀντικείμενοι opposing G0480 V-PNP-NPM ἀντίκειμαι be an opponent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντικείμενοι estando yaciendo en contra be an opponent 43_Luk.021.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you «032:G0480 # Luk.21.16 παραδοθήσεσθε δὲ καὶ ὑπὸ γονέων καὶ ἀδελφῶν καὶ συγγενῶν καὶ φίλων, #_Translation You will be betrayed then even by parents and brothers and relatives and friends, #_Word=Grammar G3860=V-FPI-2P G1161=CONJ G2532=CONJ G5259=PREP G1118=N-GPM G2532=CONJ G0080=N-GPM G2532=CONJ G4773=A-GPM G2532=CONJ G5384=A-GPM #_Non-NA variants #_Luk.21.16 cont. καὶ θανατώσουσιν ἐξ ὑμῶν. #_Translation and they will put to death [some] from among you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2289=V-FAI-3P G1537=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ παραδοθήσεσθε You will be betrayed G3860 V-FPI-2P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθήσεσθε Serán entregados to deliver 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ γονέων parents G1118 N-GPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονέων padres parent 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ ἀδελφῶν brothers G0080 N-GPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>4:Byz ἀδελφῶν hermanos brother 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>3:Byz καὶ y and 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ συγγενῶν relatives G4773 A-GPM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενῶν parientes kindred 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ φίλων, friends, G5384 A-GPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλων amigos friend 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ θανατώσουσιν they will put to death G2289 V-FAI-3P θανατόω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανατώσουσιν harán morir to kill 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ ἐξ [some] from among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.021.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν. you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «028:G1537 # Luk.21.17 καὶ ἔσεσθε μισούμενοι ὑπὸ πάντων διὰ τὸ ὄνομά μου. #_Translation And you will be hated by all because of the name of Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-2P G3404=V-PPP-NPM G5259=PREP G3956=A-GPM G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ ἔσεσθε you will be G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ μισούμενοι hated G3404 V-PPP-NPM μισέω to hate NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn μισούμενοι ; μεισούμενοι estando siendo odiados to hate 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G3686 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 43_Luk.021.017 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «016:G3686 # Luk.21.18 καὶ θρὶξ ἐκ τῆς κεφαλῆς ὑμῶν οὐ μὴ ἀπόληται. #_Translation But a hair of the head of you no not may perish. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2359=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G4771=P-2GP G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0622=V-2AMS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ καὶ But G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ θρὶξ a hair G2359 N-NSF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρὶξ cabello hair 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G2776 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «010:G2776 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.018 =NA same TR ~~ ἀπόληται. may perish. G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se destruya to destroy # Luk.21.19 ἐν τῇ ὑπομονῇ ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν.¶ #_Translation By the patient endurance of you [all], do you gain yourselves the souls of you [all]. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G5281=N-DSF G4771=P-2GP G2932=V-ADM-2P G3588=T-APF G5590=N-APF G4771=P-2GP #_Non-NA variants | WH+Treg = κτήσεσθε = "you will gain yourselves" = G2932 = V-FDI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G5281 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ ὑπομονῇ patient endurance G5281 N-DSF ὑπομονή perseverance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομονῇ aguante perseverance 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you [all], G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «006:G5281 43_Luk.021.019 =NA diff TR ˹˺ κτήσασθε do you gain yourselves G2932 V-ADM-2P κτάομαι to posses NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV κτήσασθε | WH+Treg = κτήσεσθε = "you will gain yourselves" = G2932 = V-FDI-2P adquieran to posses 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »014:G5590 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ ψυχὰς souls G5590 N-APF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὰς almas soul§2_life 43_Luk.021.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you [all]. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «014:G5590 # Luk.21.20 Ὅταν δὲ ἴδητε κυκλουμένην ὑπὸ στρατοπέδων τὴν Ἰερουσαλήμ, τότε γνῶτε ὅτι #_Translation When then you may see being encircled by encampments Jerusalem, then do know that #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G1492=V-2AAS-2P G2944=V-PPP-ASF G5259=PREP G4760=N-GPN G3588=T-ASF G2419=N-ASF-L G5119=ADV G1097=V-2AAM-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.21.20 cont. ἤγγικεν ἡ ἐρήμωσις αὐτῆς. #_Translation has drawn near the desolation of her. #_Word=Grammar G1448=V-RAI-3S G3588=T-NSF G2050=N-NSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ κυκλουμένην being encircled G2944 V-PPP-ASF κυκλόω to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυκλουμένην estando siendo rodeada en círculo surrounded 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ στρατοπέδων encampments G4760 N-GPN στρατόπεδον army camp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατοπέδων ejércitos acampados army camp 43_Luk.021.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »014:G2419 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ γνῶτε do know G1097 V-2AAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶτε conozcan to know 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G1097 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ἤγγικεν has drawn near G1448 V-RAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγικεν (se) ha acercado to come near 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G2050 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ ἐρήμωσις desolation G2050 N-NSF ἐρήμωσις devastation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμωσις desolación devastation 43_Luk.021.020 =NA same TR ~~ αὐτῆς. of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «026:G2050 # Luk.21.21 τότε οἱ ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη, καὶ οἱ #_Translation Then those in Judea, they should flee to the mountains; and those #_Word=Grammar G5119=ADV G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G5343=V-PAM-3P G1519=PREP G3588=T-APN G3735=N-APN G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Luk.21.21 cont. ἐν μέσῳ αὐτῆς ἐκχωρείτωσαν, καὶ οἱ ἐν ταῖς χώραις μὴ εἰσερχέσθωσαν #_Translation in midst of her, they should depart out; and those in the countries, not they should enter #_Word=Grammar G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GSF G1633=V-PAM-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G1722=PREP G3588=T-DPF G5561=N-DPF G3361=PRT-N G1525=V-PNM-3P #_Non-NA variants #_Luk.21.21 cont. εἰς αὐτήν. #_Translation into her; #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »006:G1722 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G2449 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea, G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ φευγέτωσαν they should flee G5343 V-PAM-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φευγέτωσαν estén huyendo to flee 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »018:G3735 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ὄρη, mountains; G3735 N-APN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρη montañas mountain 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »024:G1722 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ μέσῳ midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «026:G3319 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ἐκχωρείτωσαν, they should depart out; G1633 V-PAM-3P ἐκχωρέω to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκχωρείτωσαν estén partiendo hacia fuera to go out 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »036:G1722 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »040:G5561 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ χώραις countries, G5561 N-DPF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραις regiones country 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ εἰσερχέσθωσαν they should enter G1525 V-PNM-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχέσθωσαν viniendo hacia dentro to enter 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.021.021 =NA same TR ~~ αὐτήν. her; G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν ella her «046:G1519 # Luk.21.22 ὅτι ἡμέραι ἐκδικήσεως αὗταί εἰσιν τοῦ πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα.¶ #_Translation for [the] days of avenging these are, to fill all things which written. #_Word=Grammar G3754=CONJ G2250=N-NPF G1557=N-GSF G3778=D-NPF G1510=V-PAI-3P G3588=T-GSN G4130=V-APN G3956=A-APN G3588=T-APN G1125=V-RPP-APN #_Non-NA variants | TR = πληρωθῆναι = "to fulfill" = G4137 = V-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ ἡμέραι [the] days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días days 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ ἐκδικήσεως of avenging G1557 N-GSF ἐκδίκησις vengeance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκδικήσεως de venganza vengeance 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ αὗταί these G3778 D-NPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὗταί estos these »010:G1510 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ εἰσιν are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G4130 43_Luk.021.022 =NA diff TR ˹˺ πλησθῆναι to fill G4130 V-APN πλήθω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πλησθῆναι | TR = πληρωθῆναι = "to fulfill" = G4137 = V-APN ser llenado a plenitud to fill 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »020:G1125 43_Luk.021.022 =NA same TR ~~ γεγραμμένα.¶ written. G1125 V-RPP-APN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write # Luk.21.23 Οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν ἐκείναις #_Translation But woe now to those in womb [pregnancy] having, and to the [ones] nursing in those #_Word=Grammar G3759=INJ G1161=CONJ G3588=T-DPF G1722=PREP G1064=N-DSF G2192=V-PAP-DPF G2532=CONJ G3588=T-DPF G2337=V-PAP-DPF G1722=PREP G1565=D-DPF #_Non-NA variants #_Luk.21.23 cont. ταῖς ἡμέραις· ἔσται γὰρ ἀνάγκη μεγάλη ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὀργὴ #_Translation the days; there will be for distress great upon the land and wrath #_Word=Grammar G3588=T-DPF G2250=N-DPF G1510=V-FDI-3S G1063=CONJ G0318=N-NSF G3173=A-NSF G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2532=CONJ G3709=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.21.23 cont. ἐν τῷ λαῷ τούτῳ, #_Translation in to the people this. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2992=N-DSM G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ Οὐαὶ But woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ Ay woe! 43_Luk.021.023 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ταῖς to those G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς a las [those] which »010:G2192 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ γαστρὶ womb [pregnancy] G1064 N-DSF γαστήρ belly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαστρὶ vientre belly 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἐχούσαις having, G2192 V-PAP-DPF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχούσαις estando teniendo to have 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ταῖς to the [ones] G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las [those] which »016:G2337 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ θηλαζούσαις nursing G2337 V-PAP-DPF θηλάζω to suckle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θηλαζούσαις estando dando de lactar to suckle 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἐκείναις those G1565 D-DPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείναις aquellos that »024:G2250 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »024:G2250 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἡμέραις· days; G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἔσται there will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἀνάγκη distress G0318 N-NSF ἀνάγκη necessity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάγκη necesidad necessity 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ μεγάλη great G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G1093 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ γῆς land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 43_Luk.021.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »046:G2992 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ λαῷ people G2992 N-DSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαῷ pueblo a people 43_Luk.021.023 =NA same TR ~~ τούτῳ, this. G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «046:G2992 # Luk.21.24 καὶ πεσοῦνται στόματι μαχαίρης καὶ αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα, καὶ #_Translation And they will fall by [the] edge of [the] sword, and will be led captive into the nations; all and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-FNI-3P G4750=N-DSN G3162=N-GSF G2532=CONJ G0163=V-FPI-3P G1519=PREP G3588=T-APN G1484=N-APN G3956=A-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.21.24 cont. Ἰερουσαλὴμ ἔσται πατουμένη ὑπὸ ἐθνῶν ἄχρι οὗ πληρωθῶσιν καὶ ἔσονται καιροὶ #_Translation Jerusalem will be trodden down by [the] Gentiles, until that may be fulfilled and will be [the] times #_Word=Grammar G2419=N-NSF-L G1510=V-FDI-3S G3961=V-PPP-NSF G5259=PREP G1484=N-GPN G0891=PREP G3739=R-GSM G4137=V-APS-3P G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G2540=N-NPM #_Non-NA variants #_Luk.21.24 cont. ἐθνῶν. #_Translation of [the] Gentiles. #_Word=Grammar G1484=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ πεσοῦνται they will fall G4098 V-FNI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσοῦνται caerán to collapse 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ στόματι by [the] edge G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι a boca mouth 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ μαχαίρης of [the] sword, G3162 N-GSF μάχαιρα sword NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR μαχαίρης ; μαχαίρας de espada sword 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ αἰχμαλωτισθήσονται will be led captive G0163 V-FPI-3P αἰχμαλωτίζω to capture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰχμαλωτισθήσονται serán llevados cautivos to capture 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὰ a las the »018:G1484 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ἔθνη nations; G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔθνη naciones Gentiles 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ πάντα, all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-NSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ πατουμένη trodden down G3961 V-PPP-NSF πατέω to trample NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατουμένη estando siendo hollada to trample 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ bajo by§1_by 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ἐθνῶν [the] Gentiles, G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ἄχρι until G0891 PREP ἄχρι until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄχρι hasta until 43_Luk.021.024 =NA not TR ⁽⁾ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗ que which «034:G0891 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ πληρωθῶσιν may be fulfilled G4137 V-APS-3P πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῶσιν sean llenados a plenitud to fulfill 43_Luk.021.024 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH καὶ y and 43_Luk.021.024 Not in NA or TR {} ἔσονται will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be WH ἔσονται serán to be 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ καιροὶ [the] times G2540 N-NPM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιροὶ tiempos señalados time 43_Luk.021.024 =NA same TR ~~ ἐθνῶν. of [the] Gentiles. G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles # Luk.21.25 καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ #_Translation And there will be signs in sun, and moon, and stars; and upon #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G4592=N-NPN G1722=PREP G2246=N-DSM G2532=CONJ G4582=N-DSF G2532=CONJ G0798=N-DPN G2532=CONJ G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S #_Luk.21.25 cont. τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου #_Translation the earth distress of nations with perplexity, [the] sound of [the] sea and rolling surge, #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF G4928=N-NSF G1484=N-GPN G1722=PREP G0640=N-DSF G2279=N-GSN G2281=N-GSF G2532=CONJ G4535=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἠχούσης = "[the] sounding" = G2278 = V-PAP-GSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.025 =NA diff TR ˹˺ ἔσονται there will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔσονται | TR+Byz = ἔσται = "will be" = G1510 = V-FDI-3S serán to be 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-NPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἡλίῳ sun, G2246 N-DSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλίῳ sol sun 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ σελήνῃ moon, G4582 N-DSF σελήνη moon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σελήνῃ luna moon 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἄστροις, stars; G0798 N-DPN ἄστρον star NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄστροις estrellas star 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ συνοχὴ distress G4928 N-NSF συνοχή anguish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνοχὴ angustia anguish 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἐθνῶν of nations G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν de naciones Gentiles 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ ἀπορίᾳ perplexity, G0640 N-DSF ἀπορία perplexity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπορίᾳ perplejidad perplexity 43_Luk.021.025 =NA diff TR ˹˺ ἤχους [the] sound G2279 N-GSN ἦχος sound NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH ἤχους , ἠχοῦς | TR+Byz = ἠχούσης = "[the] sounding" = G2278 = V-PAP-GSF de estruendo sound 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ θαλάσσης of [the] sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης de mar sea 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.025 =NA same TR ~~ σάλου rolling surge, G4535 N-GSM σάλος tossing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάλου de agitación tossing # Luk.21.26 ἀποψυχόντων ἀνθρώπων ἀπὸ φόβου καὶ προσδοκίας τῶν ἐπερχομένων τῇ οἰκουμένῃ· αἱ #_Translation when are fainting men from fear and expectation of that which is coming on the earth; #_Word=Grammar G0674=V-PAP-GPM G0444=N-GPM G0575=PREP G5401=N-GSM G2532=CONJ G4329=N-GSF G3588=T-GPM G1904=V-PNP-GPM G3588=T-DSF G3625=N-DSF G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Luk.21.26 cont. γὰρ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν σαλευθήσονται. #_Translation for the powers of the heavens will be shaken. #_Word=Grammar G1063=CONJ G1411=N-NPF G3588=T-GPM G3772=N-GPM G4531=V-FPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ ἀποψυχόντων when are fainting G0674 V-PAP-GPM ἀποψύχω to faint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποψυχόντων Estando desmayando to faint 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ φόβου fear G5401 N-GSM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβου temor fear 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ προσδοκίας expectation G4329 N-GSF προσδοκία expectation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσδοκίας de espera expectante expectation 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ τῶν of that which G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las (cosas) [those] which »016:G1904 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ ἐπερχομένων is coming G1904 V-PNP-GPM ἐπέρχομαι to arrive/invade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπερχομένων estando viniendo sobre to arrive 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3625 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ οἰκουμένῃ· earth; G3625 N-DSF οἰκουμένη world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκουμένῃ (tierra) habitada world 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ αἱ G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »026:G1411 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ δυνάμεις the powers G1411 N-NPF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεις poderes power 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G3772 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ οὐρανῶν heavens G3772 N-GPM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανῶν cielos heavens 43_Luk.021.026 =NA same TR ~~ σαλευθήσονται. will be shaken. G4531 V-FPI-3P σαλεύω to shake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλευθήσονται serán sacudidos to shake # Luk.21.27 καὶ τότε ὄψονται τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἐρχόμενον ἐν νεφέλῃ μετὰ #_Translation And then will they see the Son of Man coming in a cloud, with #_Word=Grammar G2532=CONJ G5119=ADV G3708=V-FDI-3P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2064=V-PNP-ASM G1722=PREP G3507=N-DSF G3326=PREP #_Non-NA variants #_Luk.21.27 cont. δυνάμεως καὶ δόξης πολλῆς.¶ #_Translation power and glory great. #_Word=Grammar G1411=N-GSF G2532=CONJ G1391=N-GSF G4183=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ ὄψονται will they see G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται verán to see§1_see 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to arrive 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ νεφέλῃ a cloud, G3507 N-DSF νεφέλη cloud NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεφέλῃ nube cloud 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 43_Luk.021.027 =NA same TR ~~ πολλῆς.¶ great. G4183 A-GSF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῆς mucho much # Luk.21.28 Ἀρχομένων δὲ τούτων γίνεσθαι ἀνακύψατε καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν διότι #_Translation Beginning then of these things to come to pass, do look up and do lift up the heads of you, because #_Word=Grammar G0757=V-PMP-GPN G1161=CONJ G3778=D-GPN G1096=V-PNN G0352=V-AAM-2P G2532=CONJ G1869=V-AAM-2P G3588=T-APF G2776=N-APF G4771=P-2GP G1360=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.21.28 cont. ἐγγίζει ἡ ἀπολύτρωσις ὑμῶν.¶ #_Translation draws near the redemption of you. #_Word=Grammar G1448=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0629=N-NSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ Ἀρχομένων Beginning G0757 V-PMP-GPN ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχομένων Estando comenzando be first 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ τούτων of these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «002:G0757 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ γίνεσθαι to come to pass, G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθαι ; γείνεσθαι estar llegando a ser to be 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ἀνακύψατε do look up G0352 V-AAM-2P ἀνακύπτω to straighten up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακύψατε levántense erguidos to straighten up 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ἐπάρατε do lift up G1869 V-AAM-2P ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρατε alcen to lift up 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G2776 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ κεφαλὰς heads G2776 N-APF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὰς cabezas head 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «018:G2776 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ διότι because G1360 CONJ διότι because NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διότι porque because 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ἐγγίζει draws near G1448 V-PAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίζει (se) está acercando to come near 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G0629 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ἀπολύτρωσις redemption G0629 N-NSF ἀπολύτρωσις redemption NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύτρωσις liberación por rescate redemption 43_Luk.021.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G0629 # Luk.21.29 Καὶ εἶπεν παραβολὴν αὐτοῖς· ἴδετε τὴν συκῆν καὶ πάντα τὰ δένδρα. #_Translation And He spoke a parable to them: Behold! the fig tree and all the trees. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3850=N-ASF G0846=P-DPM G1492=V-2AAM-2P G3588=T-ASF G4808=N-ASF G2532=CONJ G3956=A-APN G3588=T-APN G1186=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ παραβολὴν a parable G3850 N-ASF παραβολή parable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραβολὴν historia comparativa parable 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them: G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ ἴδετε Behold! G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε Vean to know§2_see 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4808 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ συκῆν fig tree G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν higuera fig tree 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todos all 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G1186 43_Luk.021.029 =NA same TR ~~ δένδρα. trees. G1186 N-APN δένδρον tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δένδρα árboles tree # Luk.21.30 ὅταν προβάλωσιν ἤδη, βλέποντες ἀφ᾽ ἑαυτῶν γινώσκετε ὅτι ἤδη ἐγγὺς τὸ #_Translation When they may sprout already, looking [on them] for yourselves, you know that already near the #_Word=Grammar G3752=CONJ G4261=V-2AAS-3P G2235=ADV G0991=V-PAP-NPM G0575=PREP G1438=F-2GPM G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G2235=ADV G1451=ADV G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Luk.21.30 cont. θέρος ἐστίν. #_Translation summer is. #_Word=Grammar G2330=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ προβάλωσιν they may sprout G4261 V-2AAS-3P προβάλλω to put forth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάλωσιν broten to put forth 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἤδη, already, G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ βλέποντες looking [on them] G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν yourselves, G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «010:G0575 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε están conociendo to know 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1097 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G2330 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ θέρος summer G2330 N-NSN θέρος summer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέρος verano summer 43_Luk.021.030 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Luk.21.31 οὕτως καὶ ὑμεῖς ὅταν ἴδητε ταῦτα γινόμενα, γινώσκετε ὅτι ἐγγύς ἐστιν #_Translation So also you, when you may see these things coming to pass, do know that near is #_Word=Grammar G3779=ADV G2532=CONJ G4771=P-2NP G3752=CONJ G1492=V-2AAS-2P G3778=D-APN G1096=V-PNP-APN G1097=V-PAM-2P G3754=CONJ G1451=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.21.31 cont. ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation the kingdom of God. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ οὕτως So G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »010:G1492 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ἴδητε you may see G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «010:G1492 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ γινόμενα, coming to pass, G1096 V-PNP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενα ; γεινόμενα estando llegando a ser to be 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ γινώσκετε do know G1097 V-PAM-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε estén conociendo to know 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1097 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ἐγγύς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγύς cerca near 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G0932 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 43_Luk.021.031 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.21.32 Ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι οὐ μὴ παρέλθῃ ἡ γενεὰ αὕτη ἕως #_Translation Amen I say to you, that no not may have passed away generation this, until #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3928=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G1074=N-NSF G3778=D-NSF G2193=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.21.32 cont. ἂν πάντα γένηται. #_Translation when all [these things] may have taken place. #_Word=Grammar G0302=PRT G3956=A-NPN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G3004 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ παρέλθῃ may have passed away G3928 V-2AAS-3S παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλθῃ pase to pass by 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G1074 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ γενεὰ generation G1074 N-NSF γενεά generation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενεὰ generación generation 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ αὕτη this, G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this «018:G1074 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ ἂν when G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ πάντα all [these things] G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 43_Luk.021.032 =NA same TR ~~ γένηται. may have taken place. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Luk.21.33 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ παρελεύσονται, οἱ δὲ λόγοι μου οὐ #_Translation The heaven and the earth will pass away, but the words of Me no #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3772=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G1093=N-NSF G3928=V-FDI-3P G3588=T-NPM G1161=CONJ G3056=N-NPM G1473=P-1GS G3756=PRT-N #_Non-NA variants | Byz = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P #_Luk.21.33 cont. μὴ παρελεύσονται. #_Translation not will pass away. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3928=V-FDI-3P #_Non-NA variants | TR = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3772 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ οὐρανὸς heaven G3772 N-NSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸς cielo heaven 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1093 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ γῆ earth G1093 N-NSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆ tierra earth§3_planet 43_Luk.021.033 =NA diff TR ˹˺ παρελεύσονται, will pass away, G3928 V-FDI-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV παρελεύσονται | Byz = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P pasarán to pass by 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »018:G3056 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ λόγοι the words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «018:G3056 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.021.033 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.021.033 =NA diff TR ˹˺ παρελεύσονται. will pass away. G3928 V-FDI-3P παρέρχομαι to pass by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV παρελεύσονται | TR = παρέλθωσιν = "may pass away" = G3928 = V-2AAS-3P pasarán to pass by # Luk.21.34 Προσέχετε δὲ ἑαυτοῖς μήποτε βαρηθῶσιν ὑμῶν αἱ καρδίαι ἐν κραιπάλῃ καὶ #_Translation do take heed now to yourselves, otherwise may be burdened of you the hearts with dissipation and #_Word=Grammar G4337=V-PAM-2P G1161=CONJ G1438=F-2DPM G3361=PRT-N + G4218=PRT G0916=V-APS-3P G4771=P-2GP G3588=T-NPF G2588=N-NPF G1722=PREP G2897=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR = βαρυνθῶσιν = "may be weighed down" = G0925 = V-APS-3P #_Luk.21.34 cont. μέθῃ καὶ μερίμναις βιωτικαῖς, καὶ ἐπιστῇ ἐφ᾽ ὑμᾶς αἰφνίδιος ἡ ἡμέρα #_Translation drunkenness and cares of life — and may come upon you suddenly day, #_Word=Grammar G3178=N-DSF G2532=CONJ G3308=N-DPF G0982=A-DPF G2532=CONJ G2186=V-2AAS-3S G1909=PREP G4771=P-2AP G0160=A-NSF G3588=T-NSF G2250=N-NSF #_Non-NA variants #_Luk.21.34 cont. ἐκείνη #_Translation that [very] #_Word=Grammar G1565=D-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ Προσέχετε do take heed G4337 V-PAM-2P προσέχω to watch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσέχετε Estén teniendo atención to watch out 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς to yourselves, G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς a ustedes mismos yourselves «002:G4337 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 43_Luk.021.034 =NA diff TR ˹˺ βαρηθῶσιν may be burdened G0916 V-APS-3P βαρέω to burden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βαρηθῶσιν | TR = βαρυνθῶσιν = "may be weighed down" = G0925 = V-APS-3P sean cargados to burden 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>2:WH+Treg ὑμῶν de ustedes your »016:G2588 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los the »016:G2588 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ καρδίαι hearts G2588 N-NPF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαι corazones hearts 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ κραιπάλῃ dissipation G2897 N-DSF κραιπάλη dissipation NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH κραιπάλῃ ; κρεπάλῃ comida excesiva dissipation 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ μέθῃ drunkenness G3178 N-DSF μέθη drunkenness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέθῃ bebida excesiva drunkenness 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ μερίμναις cares G3308 N-DPF μέριμνα concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μερίμναις ansiedades concern 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ βιωτικαῖς, of life — G0982 A-DPF βιωτικός of this life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιωτικαῖς relativas a vida of this life 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἐπιστῇ may come G2186 V-2AAS-3S ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐπιστῇ (se) ponga de pie encima to approach 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμᾶς ustedes you «036:G1909 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ αἰφνίδιος suddenly G0160 A-NSF αἰφνίδιος sudden NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH αἰφνίδιος ; ἐφνίδιος de repente sudden 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G2250 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἡμέρα day, G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.021.034 =NA same TR ~~ ἐκείνη that [very] G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquél that «044:G2250 # Luk.21.35 ὡς παγίς· ἐπεισελεύσεται γὰρ ἐπὶ πάντας τοὺς καθημένους ἐπὶ πρόσωπον πάσης #_Translation as a snare. It will enter for upon all those sitting upon [the] face of all #_Word=Grammar G5613=CONJ G3803=N-NSF G6036=V-FMI-3S G1063=CONJ G1909=PREP G3956=A-APM G3588=T-APM G2521=V-PNP-APM G1909=PREP G4383=N-ASN G3956=A-GSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπελεύσεται = "it will come" = G1904 = V-FDI-3S #_Luk.21.35 cont. τῆς γῆς.¶ #_Translation the earth. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ παγίς· a snare. G3803 N-NSF παγίς trap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παγίς trampa de lazo trap 43_Luk.021.035 =NA diff TR ˹˺ ἐπεισελεύσεται It will enter G6036 V-FMI-3S ἐπεισέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπεισελεύσεται | TR+Byz = ἐπελεύσεται = "it will come" = G1904 = V-FDI-3S vendrá sobre to enter 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz γὰρ porque for 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας todos all 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »016:G2521 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ καθημένους sitting G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένους estando sentados to sit 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ πρόσωπον [the] face G4383 N-ASN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόσωπον faz face 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ πάσης of all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G1093 43_Luk.021.035 =NA same TR ~~ γῆς.¶ earth. G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet # Luk.21.36 ἀγρυπνεῖτε δὲ ἐν παντὶ καιρῷ δεόμενοι ἵνα κατισχύσητε ἐκφυγεῖν ταῦτα πάντα #_Translation do watch also at every season, praying that you may have strength to escape these things all #_Word=Grammar G0069=V-PAM-2P G1161=CONJ G1722=PREP G3956=A-DSM G2540=N-DSM G1189=V-PNP-NPM G2443=CONJ G2729=V-AAS-2P G1628=V-2AAN G3778=D-APN G3956=A-APN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ ‖ TR+Byz = καταξιωθῆτε = "you may be considered worthy" = G2661 = V-APS-2P #_Luk.21.36 cont. τὰ μέλλοντα γίνεσθαι καὶ σταθῆναι ἔμπροσθεν τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation that are about to come to pass and to stand before the Son of Man. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3195=V-PAP-APN G1096=V-PNN G2532=CONJ G2476=V-APN G1715=PREP G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἀγρυπνεῖτε do watch G0069 V-PAM-2P ἀγρυπνέω be watchful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγρυπνεῖτε Estén absteniendo de dormir be watchful 43_Luk.021.036 =NA diff TR ˹˺ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero but 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ παντὶ every G3956 A-DSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὶ todo all 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ καιρῷ season, G2540 N-DSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρῷ tiempo señalado time 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ δεόμενοι praying G1189 V-PNP-NPM δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεόμενοι estando rogando praying 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.021.036 =NA diff TR ˹˺ κατισχύσητε you may have strength G2729 V-AAS-2P κατισχύω to prevail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κατισχύσητε ‖ TR+Byz = καταξιωθῆτε = "you may be considered worthy" = G2661 = V-APS-2P estén siendo fuertes to prevail 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἐκφυγεῖν to escape G1628 V-2AAN ἐκφεύγω to escape NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκφυγεῖν huír to escape 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ταῦτα estas these »026:G3195 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) which »026:G3195 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ μέλλοντα are about G3195 V-PAP-APN μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλοντα estando por be about to 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ γίνεσθαι to come to pass G1096 V-PNN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γίνεσθαι ; γείνεσθαι estar llegando a ser to be 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ σταθῆναι to stand G2476 V-APN ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταθῆναι ser puesto de pie to stand 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G5207 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G0444 43_Luk.021.036 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Luk.21.37 Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων. τὰς δὲ νύκτας #_Translation He was now during the day in the temple teaching, and the evening #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-APF G2250=N-APF G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G1321=V-PAP-NSM G3588=T-APF G1161=CONJ G3571=N-APF #_Non-NA variants #_Luk.21.37 cont. ἐξερχόμενος ηὐλίζετο εἰς τὸ ὄρος τὸ καλούμενον Ἐλαιῶν. #_Translation going out, He was lodging on the mount which is being called Olivet. #_Word=Grammar G1831=V-PNP-NSM G0835=V-INI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-ASN G2564=V-PPP-ASN G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ Ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ τὰς during the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G2250 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>3:Treg ἐν en in 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Treg τῷ el the »014:G2411 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>1:Treg ἱερῷ templo temple 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ διδάσκων. teaching, G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς (en) las the »022:G3571 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ νύκτας the evening G3571 N-APF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύκτας noches night 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ἐξερχόμενος going out, G1831 V-PNP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξερχόμενος estando viniendo hacia fuera to go out 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ηὐλίζετο He was lodging G0835 V-INI-3S αὐλίζομαι to spend the night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ηὐλίζετο estaba pasando la noche to spend the night 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G3735 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ ὄρος mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »036:G2564 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASN καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamada to call§1_call/invite 43_Luk.021.037 =NA same TR ~~ Ἐλαιῶν. Olivet. G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν de Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 # Luk.21.38 καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὤρθριζεν πρὸς αὐτὸν ἐν τῷ ἱερῷ ἀκούειν #_Translation And all the group of people was coming early in the morning to Him in the temple to hear #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM G3719=V-IAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G0191=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.21.38 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2992 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ λαὸς group of people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ ὤρθριζεν was coming early in the morning G3719 V-IAI-3S ὀρθρίζω to rise at dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤρθριζεν estaba viniendo temprano to rise at dawn 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «012:G4314 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2411 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.021.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «022:G0191 # Luk.22.1 Ἤγγιζεν δὲ ἡ ἑορτὴ τῶν ἀζύμων ἡ λεγομένη πάσχα, #_Translation Was drawing near now the Feast of Unleavened [Bread], which is being called Passover. #_Word=Grammar G1448=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G1859=N-NSF G3588=T-GPN G0106=A-GPN G3588=T-NSF G3004=V-PPP-NSF G3957=N-NSN-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ Ἤγγιζεν Was drawing near G1448 V-IAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγιζεν Estaba acercando to come near 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1859 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ ἑορτὴ Feast G1859 N-NSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴ fiesta festival 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0106 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ ἀζύμων of Unleavened [Bread], G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which »016:G3004 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ λεγομένη is being called G3004 V-PPP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένη estando siendo dicha to speak§2_call/name 43_Luk.022.001 =NA same TR ~~ πάσχα, Passover. G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Luk.22.2 καὶ ἐζήτουν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς τὸ πῶς ἀνέλωσιν αὐτόν· #_Translation And were seeking the chief priests and the scribes how they may put to death him; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2212=V-IAI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G3588=T-ASN G4459=PRT-I G0337=V-2AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Luk.22.2 cont. ἐφοβοῦντο γὰρ τὸν λαόν. #_Translation they were afraid for of the people. #_Word=Grammar G5399=V-INI-3P G1063=CONJ G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1122 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4458 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ ἀνέλωσιν they may put to death G0337 V-2AAS-3P ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέλωσιν tomen hacia arriba to do away with 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «020:G0337 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ τὸν of the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2992 43_Luk.022.002 =NA same TR ~~ λαόν. people. G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people # Luk.22.3 εἰσῆλθεν δὲ ὁ σατανᾶς εἰς Ἰούδαν τὸν καλούμενον Ἰσκαριώτην ὄντα ἐκ #_Translation Entered then Satan into Judas, who is being called Iscariot, being of #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G1519=PREP G2455=N-ASM-P G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G2469=N-ASM-P G1510=V-PAP-ASM G1537=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπικαλούμενον = "is called" = G1941 = V-PEP-ASM #_Luk.22.3 cont. τοῦ ἀριθμοῦ τῶν δώδεκα. #_Translation the number of the Twelve. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0706=N-GSM G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν Entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν Vino hacia dentro entered 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »006:G4567 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ Ἰούδαν Judas, G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judas Judas§Judas@Mat.10.4 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ τὸν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »014:G2564 43_Luk.022.003 =NA diff TR ˹˺ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καλούμενον | TR+Byz = ἐπικαλούμενον = "is called" = G1941 = V-PEP-ASM estando siendo llamado to call§2_name 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώτην Iscariot, G2469 N-ASM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτην Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G0706 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ ἀριθμοῦ number G0706 N-GSM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμοῦ número number 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G1427 43_Luk.022.003 =NA same TR ~~ δώδεκα. Twelve. G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Luk.22.4 καὶ ἀπελθὼν συνελάλησεν τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς στρατηγοῖς τὸ πῶς αὐτοῖς #_Translation And having gone away, he spoke with the chief priests and to the captains, the how to them #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G4814=V-AAI-3S G3588=T-DPM G0749=N-DPM G2532=CONJ G3588=T-DPM G4755=N-DPM G3588=T-ASN G4459=PRT-I G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Luk.22.4 cont. παραδῷ αὐτόν. #_Translation he may betray Him. #_Word=Grammar G3860=V-2AAS-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ συνελάλησεν he spoke with G4814 V-AAI-3S συλλαλέω to talk with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελάλησεν habló junto con to talk with 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G0749 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῦσιν chief priests G0749 N-DPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῦσιν jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR τοῖς a los the »014:G4755 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ στρατηγοῖς captains, G4755 N-DPM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοῖς capitanes (del templo) officer 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4458 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them »022:G3860 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ παραδῷ he may betray G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδῷ entregue to deliver 43_Luk.022.004 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz αὐτόν a él him «022:G3860 # Luk.22.5 καὶ ἐχάρησαν καὶ συνέθεντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι. #_Translation And they rejoiced and agreed with him money to give. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5463=V-2AOI-3P G2532=CONJ G4934=V-2AMI-3P G0846=P-DSM G0694=N-ASN G1325=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ ἐχάρησαν they rejoiced G5463 V-2AOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρησαν (se) regocijaron to rejoice 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ συνέθεντο agreed G4934 V-2AMI-3P συντίθημι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέθεντο acordaron to agree 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «008:G4934 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ ἀργύριον money G0694 N-ASN ἀργύριον money NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀργύριον plata silver 43_Luk.022.005 =NA same TR ~~ δοῦναι. to give. G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give # Luk.22.6 καὶ ἐξωμολόγησεν καὶ ἐζήτει εὐκαιρίαν τοῦ παραδοῦναι αὐτὸν ἄτερ ὄχλου αὐτοῖς.¶ #_Translation And he promised, and was seeking opportunity to betray Him apart from [a] crowd to them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1843=V-AAI-3S G2532=CONJ G2212=V-IAI-3S G2120=N-ASF G3588=T-GSN G3860=V-2AAN G0846=P-ASM G0817=PREP G3793=N-GSM G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ ἐξωμολόγησεν he promised, G1843 V-AAI-3S ἐξομολογέομαι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξωμολόγησεν aceptó completamente to agree 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ ἐζήτει was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτει estaba buscando to seek 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ εὐκαιρίαν opportunity G2120 N-ASF εὐκαιρία opportunity NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐκαιρίαν oportunidad opportunity 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G3860 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ παραδοῦναι to betray G3860 V-2AAN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοῦναι entregar to deliver 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G3860 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ ἄτερ apart from G0817 PREP ἄτερ without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἄτερ sin without 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ ὄχλου [a] crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὄχλου muchedumbre crowd 43_Luk.022.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G3860 # Luk.22.7 Ἦλθεν δὲ ἡ ἡμέρα τῶν ἀζύμων ἐν ᾗ ἔδει θύεσθαι τὸ #_Translation Came then the day of Unleavened [Bread] on which it was necessary for to be sacrificed the #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G2250=N-NSF G3588=T-GPN G0106=A-GPN G1722=PREP G3739=R-DSF G1163=V-IAI-3S G2380=V-PPN G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Luk.22.7 cont. πάσχα. #_Translation Passover lamb. #_Word=Grammar G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ Ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G2250 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0106 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ἀζύμων of Unleavened [Bread] G0106 A-GPN ἄζυμος unleavened NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀζύμων sin levadura unleavened 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+TR+Byz+ESV+NIV ἐν en on 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ᾗ cual which «014:G1722 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ ἔδει it was necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ θύεσθαι to be sacrificed G2380 V-PPN θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύεσθαι estar siendo sacrificada to sacrifice 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G3957 43_Luk.022.007 =NA same TR ~~ πάσχα. Passover lamb. G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Luk.22.8 καὶ ἀπέστειλεν Πέτρον καὶ Ἰωάννην εἰπών· πορευθέντες ἑτοιμάσατε ἡμῖν τὸ πάσχα #_Translation And He sent Peter and John, having said, Having gone, do prepare for us the Passover, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G2491=N-ASM-P G2036=V-2AAP-NSM G4198=V-AOP-NPM G2090=V-AAM-2P G1473=P-1DP G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_Luk.22.8 cont. ἵνα φάγωμεν. #_Translation that we may eat [it]. #_Word=Grammar G2443=CONJ G5315=V-AAS-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν He sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisarios to send 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον a Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John, G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην a Juan John§John@Mat.4.21 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ εἰπών· having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ πορευθέντες Having gone, G4198 V-AOP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθέντες Habiendo ido en camino to go 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε do prepare G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε preparen to make ready 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν for us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «016:G2090 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G3957 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 43_Luk.022.008 =NA same TR ~~ φάγωμεν. we may eat [it]. G5315 V-AAS-1P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωμεν comamos to eat # Luk.22.9 οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· ποῦ θέλεις ἑτοιμάσωμεν; #_Translation And they said to Him, Where do you want [that] we may prepare? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4226=ADV-I G2309=V-PAI-2S G2090=V-AAS-1P #_Non-NA variants | Byz = ἑτοιμάσομεν = "we will prepare?" = G2090 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 43_Luk.022.009 =NA same TR ~~ θέλεις do you want [that] G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will 43_Luk.022.009 =NA diff TR ˹˺ ἑτοιμάσωμεν; we may prepare? G2090 V-AAS-1P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἑτοιμάσωμεν | Byz = ἑτοιμάσομεν = "we will prepare?" = G2090 = V-FAI-1P preparemos? to make ready # Luk.22.10 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἰδοὺ εἰσελθόντων ὑμῶν εἰς τὴν πόλιν συναντήσει #_Translation And He said to them, Behold, when are entering you into the city, will meet #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2400=INJ G1525=V-2AAP-GPM G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G4876=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.22.10 cont. ὑμῖν ἄνθρωπος κεράμιον ὕδατος βαστάζων. ἀκολουθήσατε αὐτῷ εἰς τὴν οἰκίαν εἰς #_Translation you a man, a pitcher of water carrying; do follow him into the house into #_Word=Grammar G4771=P-2DP G0444=N-NSM G2765=N-ASN G5204=N-GSN G0941=V-PAP-NSM G0190=V-AAM-2P G0846=P-DSM G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.10 cont. ἣν εἰσπορεύεται· #_Translation which he enters; #_Word=Grammar G3739=R-ASF G1531=V-PNI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = οὗ = "where" = G3757 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ εἰσελθόντων when are entering G1525 V-2AAP-GPM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθόντων habiendo venido hacia dentro have entered 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «012:G1525 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G4172 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ συναντήσει will meet G4876 V-FAI-3S συναντάω to meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναντήσει irá al encuentro to meet 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (de) ustedes to you «022:G4876 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ κεράμιον a pitcher G2765 N-ASN κεράμιον clay jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεράμιον vasija de barro clay jar 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ὕδατος of water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ βαστάζων. carrying; G0941 V-PAP-NSM βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζων estando llevando cargando carrying 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσατε do follow G0190 V-AAM-2P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθήσατε sigan to follow 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G0190 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »042:G3614 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ οἰκίαν house G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίαν casa house§1_home/temple/building 43_Luk.022.010 =NA not TR ⁽⁾ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.010 =NA diff TR ˹˺ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἣν | TR+Byz = οὗ = "where" = G3757 = ADV cual which «044:G1519 43_Luk.022.010 =NA same TR ~~ εἰσπορεύεται· he enters; G1531 V-PNI-3S εἰσπορεύω to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσπορεύεται está yendo en camino to enter # Luk.22.11 καὶ ἐρεῖτε τῷ οἰκοδεσπότῃ τῆς οἰκίας· λέγει σοι ὁ διδάσκαλος· ποῦ #_Translation and you will say to the master of the house, Says to you the Teacher, Where #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-FAI-2P G3588=T-DSM G3617=N-DSM G3588=T-GSF G3614=N-GSF G3004=V-PAI-3S G4771=P-2DS G3588=T-NSM G1320=N-NSM G4226=ADV-I #_Non-NA variants #_Luk.22.11 cont. ἐστιν τὸ κατάλυμα ὅπου τὸ πάσχα μετὰ τῶν μαθητῶν μου φάγω; #_Translation is the guest room, where the Passover with the disciples of Me I may eat? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2646=N-NSN G3699=ADV G3588=T-ASN G3957=N-ASN G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G1473=P-1GS G5315=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ ἐρεῖτε you will say G2036 V-FAI-2P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρεῖτε dirán says 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G3617 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ οἰκοδεσπότῃ master G3617 N-DSM οἰκοδεσπότης householder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκοδεσπότῃ amo de casa householder 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G3614 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ οἰκίας· house, G3614 N-GSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίας casa house§1_home/temple/building 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G3004 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G1320 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ διδάσκαλος· Teacher, G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G2646 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ κατάλυμα guest room, G2646 N-NSN κατάλυμα guest room/inn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάλυμα cuarto de huéspedes guest room 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G3957 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »040:G3101 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «040:G3101 43_Luk.022.011 =NA same TR ~~ φάγω; I may eat? G5315 V-AAS-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγω coma? to eat # Luk.22.12 κἀκεῖνος ὑμῖν δείξει ἀνάγαιον μέγα ἐστρωμένον· ἐκεῖ ἑτοιμάσατε. #_Translation And he you will show an upper room large, furnished; there do prepare. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-NSM G4771=P-2DP G1166=V-FAI-3S G0508=N-ASN G3173=A-ASN G4766=V-RPP-ASN G1563=ADV G2090=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος And he G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος Y aquél and that one »006:G1166 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »006:G1166 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ δείξει will show G1166 V-FAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξει mostrará to show 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ ἀνάγαιον an upper room G0508 N-ASN ἀνώγεον an upper room NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνάγαιον ; ἀνώγεον cuarto superior an upper room 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ μέγα large, G3173 A-ASN μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέγα grande great 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ ἐστρωμένον· furnished; G4766 V-RPP-ASN στρώννυμι to spread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστρωμένον ha sido tendido to spread 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.022.012 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσατε. do prepare. G2090 V-AAM-2P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσατε preparen to make ready # Luk.22.13 ἀπελθόντες δὲ εὗρον καθὼς εἰρήκει αὐτοῖς, καὶ ἡτοίμασαν τὸ πάσχα. #_Translation Having gone then, they found [it] as He had said to them; and they prepared the Passover. #_Word=Grammar G0565=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G2147=V-2AAI-3P G2531=CONJ G2036=V-LAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G2090=V-AAI-3P G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = εἴρηκεν = "He has said" = G2036 = V-RAI-3S-ATT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ ἀπελθόντες Having gone G0565 V-2AAP-NPM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθόντες Habiendo venido desde to go away 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ εὗρον they found [it] G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.022.013 =NA diff TR ˹˺ εἰρήκει He had said G2036 V-LAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰρήκει | TR+Byz = εἴρηκεν = "He has said" = G2036 = V-RAI-3S-ATT había dicho to say 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν they prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G3957 43_Luk.022.013 =NA same TR ~~ πάσχα. Passover. G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Luk.22.14 καὶ ὅτε ἐγένετο ἡ ὥρα, ἀνέπεσεν καὶ οἱ δώδεκα ἀπόστολοι σὺν #_Translation And when was come the hour, He reclined, and the twelve apostles with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G0377=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G1427=A-NPM-NUI G0652=N-NPM G4862=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.14 cont. αὐτῷ. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο was come G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G5610 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ὥρα, hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ἀνέπεσεν He reclined, G0377 V-2AAI-3S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεσεν (se) recostó to recline 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0652 43_Luk.022.014 =TR not NA or NIV/ESV «» δώδεκα twelve G1427 A-NPM-NUI δώδεκα twelve TR+Byz δώδεκα doce twelve 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ ἀπόστολοι apostles G0652 N-NPM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολοι enviados como emisarios apostles 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.022.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «020:G4862 # Luk.22.15 καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς· ἐπιθυμίᾳ ἐπεθύμησα τοῦτο τὸ πάσχα φαγεῖν μεθ᾽ #_Translation And He said to them, With desire I have desired this Passover to eat with #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G1939=N-DSF G1937=V-AAI-1S G3778=D-ASN G3588=T-ASN G3957=N-ASN G5315=V-AAN G3326=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.15 cont. ὑμῶν πρὸ τοῦ με παθεῖν· #_Translation you before I suffering. #_Word=Grammar G4771=P-2GP G4253=PREP G3588=T-GSN G1473=P-1AS G3958=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «006:G4314 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίᾳ With desire G1939 N-DSF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίᾳ A deseo desire 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ ἐπεθύμησα I have desired G1937 V-AAI-1S ἐπιθυμέω to long for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεθύμησα anhelé to long for 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this »020:G5315 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G3957 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G3326 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G3958 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ με I G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με yo me »032:G3958 43_Luk.022.015 =NA same TR ~~ παθεῖν· suffering. G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer # Luk.22.16 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι οὐκέτι οὐ μὴ φάγω ἐξ αὐτὸ ἕως #_Translation I say for to you that no longer never not shall I eat from it, until #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5315=V-AAS-1S G1537=PREP G0846=P-ASN G2193=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "it" = G0846 = P-GSN #_Luk.22.16 cont. ὅτου πληρωθῇ ἐν τῇ βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ. #_Translation when it may be fulfilled in the kingdom of God. #_Word=Grammar G3748=R-GSN G4137=V-APS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.022.016 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still Treg+TR+Byz οὐκέτι no ya not + still 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ φάγω shall I eat G5315 V-AAS-1S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγω coma to eat 43_Luk.022.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from TR+Byz ἐξ procedente de from 43_Luk.022.016 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸ ¦ TR+Byz = αὐτοῦ = "it" = G0846 = P-GSN a ella it «01502:G1537 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ ὅτου when G3748 R-GSN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτου cuando which «018:G2193 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ πληρωθῇ it may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G0932 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 43_Luk.022.016 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.22.17 καὶ δεξάμενος ποτήριον εὐχαριστήσας εἶπεν· λάβετε τοῦτο καὶ διαμερίσατε εἰς ἑαυτούς· #_Translation And having received [the] cup, having given thanks, He said, do take this, and do divide [it] among yourselves. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1209=V-ADP-NSM G4221=N-ASN G2168=V-AAP-NSM G2036=V-2AAI-3S G2983=V-2AAM-2P G3778=D-ASN G2532=CONJ G1266=V-AAM-2P G1519=PREP G1438=F-2APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "yourselves" = G1438 = F-2DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ δεξάμενος having received G1209 V-ADP-NSM δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξάμενος habiendo recibido bien dispuesto to receive 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ ποτήριον [the] cup, G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ λάβετε do take G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Tomen to take 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this «012:G2983 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.017 =NA same TR ~~ διαμερίσατε do divide [it] G1266 V-AAM-2P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμερίσατε distribuyan to divide 43_Luk.022.017 =NA not TR ⁽⁾ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.017 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτούς· yourselves. G1438 F-2APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτούς ¦ TR+Byz = ἑαυτοῖς = "yourselves" = G1438 = F-2DPM a ustedes mismos yourselves «020:G1519 # Luk.22.18 λέγω γὰρ ὑμῖν· ὅτι οὐ μὴ πίω ἀπὸ τοῦ νῦν ἀπὸ #_Translation I say for to you, that no not shall I drink from now of #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4095=V-2AAS-1S G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G0575=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.18 cont. τοῦ γενήματος τῆς ἀμπέλου ἕως οὗ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἔλθῃ.¶ #_Translation the fruit of the vine, until that [time] the kingdom of God may come. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G6013=N-GSN G3588=T-GSF G0288=N-GSF G2193=PREP G3739=R-GSM G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2064=V-2AAS-3S #_Non-NA variants ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN | TR+Byz = ὅτου = "when" = G3748 = R-GSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+TR+Byz+ESV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ πίω shall I drink G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3739 43_Luk.022.018 =NA not TR ⁽⁾ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νῦν ahora now 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ el the »026:G6013 43_Luk.022.018 =NA diff TR ˹˺ γενήματος fruit G6013 N-GSN γένημα produce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γενήματος ¦ TR = γεννήματος = "fruit" = G1081 = N-GSN producto offspring 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G0288 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἀμπέλου vine, G0288 N-GSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπέλου vid vine 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.022.018 =NA diff TR ˹˺ οὗ that [time] G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὗ | TR+Byz = ὅτου = "when" = G3748 = R-GSN que which «032:G2193 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »038:G0932 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.022.018 =NA same TR ~~ ἔλθῃ.¶ may come. G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come # Luk.22.19 Καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαριστήσας ἔκλασεν καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς λέγων· τοῦτό ἐστιν #_Translation And having taken [the] bread, having given thanks, He broke [it] and gave to them, saying, This is #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G0740=N-ASM G2168=V-AAP-NSM G2806=V-AAI-3S G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.22.19 cont. τὸ σῶμά μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν διδόμενον· τοῦτο ποιεῖτε εἰς τὴν #_Translation the body of Me, which for you is given; this do perform in the #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4983=N-NSN G1473=P-1GS G3588=T-NSN G5228=PREP G4771=P-2GP G1325=V-PPP-NSN G3778=D-ASN G4160=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.22.19 cont. ἐμὴν ἀνάμνησιν. #_Translation of Me remembrance, #_Word=Grammar G1699=S-1SASF G0364=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἄρτον [the] bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἔκλασεν He broke [it] G2806 V-AAI-3S κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλασεν partió to break 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ τοῦτό This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό Esto this »022:G1510 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4983 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ σῶμά body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμά cuerpo body 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «026:G4983 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el which »036:G1325 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «032:G5228 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ διδόμενον· is given; G1325 V-PPP-NSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόμενον estando siendo dado to give 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »040:G4160 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do perform G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to do§1_do/work 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »048:G0364 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἐμὴν of Me G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mi my »048:G0364 43_Luk.022.019 =NA same TR ~~ ἀνάμνησιν. remembrance, G0364 N-ASF ἀνάμνησις remembrance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάμνησιν recuerdo remembrance # Luk.22.20 καὶ τὸ ποτήριον ὡσαύτως μετὰ τὸ δειπνῆσαι λέγων· τοῦτο τὸ ποτήριον #_Translation and the cup likewise after the eating saying, This cup [is] #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G4221=N-ASN G5615=ADV G3326=PREP G3588=T-ASN G1172=V-AAN G3004=V-PAP-NSM G3778=D-NSN G3588=T-NSN G4221=N-NSN #_Non-NA variants #_Luk.22.20 cont. ἡ καινὴ διαθήκη ἐν τῷ αἵματί μου τὸ ὑπὲρ ὑμῶν ἐκχυννόμενον. #_Translation the new covenant in the blood of Me, which for you is being poured out. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2537=A-NSF G1242=N-NSF G1722=PREP G3588=T-DSN G0129=N-DSN G1473=P-1GS G3588=T-NSN G5228=PREP G4771=P-2GP G1632=V-PPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G4221 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ὡσαύτως likewise G5615 ADV ὡσαύτως likewise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὡσαύτως así mismo likewise 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »014:G1172 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ δειπνῆσαι eating G1172 V-AAN δειπνέω to dine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειπνῆσαι cenar to dine 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »022:G4221 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4221 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ποτήριον cup [is] G4221 N-NSN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G1242 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ καινὴ new G2537 A-NSF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴ nuevo new 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ διαθήκη covenant G1242 N-NSF διαθήκη covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαθήκη pacto covenant 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G0129 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ αἵματί blood G0129 N-DSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματί sangre blood 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «034:G0129 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la [that] which »044:G1632 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «040:G5228 43_Luk.022.020 =NA same TR ~~ ἐκχυννόμενον. is being poured out. G1632 V-PPP-NSN ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐκχυννόμενον ; ἐκχυνόμενον estando siendo derramada to pour out # Luk.22.21 πλὴν ἰδοὺ ἡ χεὶρ τοῦ παραδιδόντος με μετ᾽ ἐμοῦ ἐπὶ τῆς #_Translation But, behold, the hand of the [one] betraying Me [is] with Me on the #_Word=Grammar G4133=CONJ G2400=INJ G3588=T-NSF G5495=N-NSF G3588=T-GSM G3860=V-PAP-GSM G1473=P-1AS G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Luk.22.21 cont. τραπέζης. #_Translation table. #_Word=Grammar G5132=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ πλὴν But, G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G5495 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ χεὶρ hand G5495 N-NSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεὶρ mano hand 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »012:G3860 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ παραδιδόντος betraying G3860 V-PAP-GSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόντος estando entregando to deliver 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G3860 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ μετ᾽ [is] with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G5132 43_Luk.022.021 =NA same TR ~~ τραπέζης. table. G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης mesa table # Luk.22.22 ὅτι ὁ υἱὸς μὲν τοῦ ἀνθρώπου κατὰ τὸ ὡρισμένον πορεύεται· πλὴν #_Translation For the Son indeed of man, according to that determined goes, but #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3303=PRT G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2596=PREP G3588=T-ASN G3724=V-RPP-ASN G4198=V-PNI-3S G4133=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.22.22 cont. οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ δι᾽ οὗ παραδίδοται. #_Translation woe to the man, that [one] by whom He is betrayed. #_Word=Grammar G3759=INJ G3588=T-DSM G0444=N-DSM G1565=D-DSM G1223=PREP G3739=R-GSM G3860=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.022 =NA diff TR ˹˺ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ porque that§2_since 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G5207 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz υἱὸς Hijo son 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G0444 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz κατὰ según according to 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τὸ lo [that] which »018:G3724 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ ὡρισμένον determined G3724 V-RPP-ASN ὁρίζω to determine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὡρισμένον ha sido determinado to determine 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ πορεύεται· goes, G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ πλὴν but G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν Además but 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ οὐαὶ woe G3759 INJ οὐαί woe! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐαὶ ay woe! 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »028:G0444 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man, G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ ἐκείνῳ that [one] G1565 D-DSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῳ aquél that «028:G0444 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «032:G1223 43_Luk.022.022 =NA same TR ~~ παραδίδοται. He is betrayed. G3860 V-PPI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδοται está siendo entregado to deliver # Luk.22.23 καὶ αὐτοὶ ἤρξαντο συζητεῖν πρὸς ἑαυτοὺς τὸ τίς ἄρα εἴη ἐξ #_Translation And they began to question among themselves who then it might be of #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G0757=V-ADI-3P G4802=V-PAN G4314=PREP G1438=F-3APM G3588=T-ASN G5101=I-NSM G0686=CONJ G1510=V-PAO-3S G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.23 cont. αὐτῶν ὁ τοῦτο μέλλων πράσσειν.¶ #_Translation them who this is about to do. #_Word=Grammar G0846=P-GPM G3588=T-NSM G3778=D-ASN G3195=V-PAP-NSM G4238=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G0757 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ ἤρξαντο began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο comenzaron be first 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ συζητεῖν to question G4802 V-PAN συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητεῖν ; συνζητεῖν estar examinando juntos to debate 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ ἑαυτοὺς themselves G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοὺς a sí mismos themselves «010:G4314 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G1510 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »020:G1510 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ ἄρα then G0686 CONJ ἄρα therefore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρα realmente therefore 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ εἴη it might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴη podría estar siendo to be 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «022:G1537 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G3195 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »030:G3195 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ μέλλων is about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 43_Luk.022.023 =NA same TR ~~ πράσσειν.¶ to do. G4238 V-PAN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσειν estar llevando a cabo to practise # Luk.22.24 Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι #_Translation There was then also a dispute among them, which of them is thought to be #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G5379=N-NSF G1722=PREP G0846=P-DPM G3588=T-NSN G5101=I-NSM G0846=P-GPM G1380=V-PAI-3S G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_Luk.22.24 cont. μείζων. #_Translation [the] greatest. #_Word=Grammar G3173=A-NSM-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ Ἐγένετο There was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ φιλονεικία a dispute G5379 N-NSF φιλονεικία love of dispute NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn φιλονεικία ; φιλονικία fuerte altercado love of dispute 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «010:G1722 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G1510 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ τίς which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »024:G3173 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »020:G1380 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ δοκεῖ is thought G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ εἶναι to be G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 43_Luk.022.024 =NA same TR ~~ μείζων. [the] greatest. G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great # Luk.22.25 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· οἱ βασιλεῖς τῶν ἐθνῶν κυριεύουσιν αὐτῶν, καὶ #_Translation And He said to them, The kings of the Gentiles rule over them, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NPM G0935=N-NPM G3588=T-GPN G1484=N-GPN G2961=V-PAI-3P G0846=P-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.25 cont. οἱ ἐξουσιάζοντες αὐτῶν εὐεργέται καλοῦνται. #_Translation those exercising authority over them, benefactors are called. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1850=V-PAP-NPM G0846=P-GPN G2110=N-NPM G2564=V-PPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »012:G0935 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ βασιλεῖς kings G0935 N-NPM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεῖς reyes kings 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »016:G1484 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ ἐθνῶν Gentiles G1484 N-GPN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθνῶν naciones Gentiles 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ κυριεύουσιν rule over G2961 V-PAI-3P κυριεύω to lord over NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυριεύουσιν están enseñoreando to lord over 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν, them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «018:G2961 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »026:G1850 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ ἐξουσιάζοντες exercising authority over G1850 V-PAP-NPM ἐξουσιάζω to have authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσιάζοντες estando teniendo autoridad to have authority 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «026:G1850 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ εὐεργέται benefactors G2110 N-NPM εὐεργέτης benefactor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐεργέται bienhechores benefactor 43_Luk.022.025 =NA same TR ~~ καλοῦνται. are called. G2564 V-PPI-3P καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦνται están siendo llamados to call§1_call/invite # Luk.22.26 ὑμεῖς δὲ οὐχ οὕτως, ἀλλ᾽ ὁ μείζων ἐν ὑμῖν γινέσθω ὡς #_Translation You however not thus [shall be]. Instead, the greater among you, he should become as #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G3779=ADV G0235=CONJ G3588=T-NSM G3173=A-NSM-C G1722=PREP G4771=P-2DP G1096=V-PNM-3S G5613=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γενέσθω = "he should become" = G1096 = V-2ADM-3S #_Luk.22.26 cont. ὁ νεώτερος, καὶ ὁ ἡγούμενος ὡς ὁ διακονῶν. #_Translation the younger; and the [one] leading, as the [one] serving. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3501=A-NSM-C G2532=CONJ G3588=T-NSM G2233=V-PNP-NSM G5613=CONJ G3588=T-NSM G1247=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you [are] » 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ οὕτως, thus [shall be]. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3173 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «016:G1722 43_Luk.022.026 =NA diff TR ˹˺ γινέσθω he should become G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω ¦ TR+Byz = γενέσθω = "he should become" = G1096 = V-2ADM-3S esté llegando a ser to be 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3501 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ νεώτερος, younger; G3501 A-NSM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτερος más joven new 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2233 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ἡγούμενος leading, G2233 V-PNP-NSM ἡγέομαι to govern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγούμενος estando gobernando to govern 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G1247 43_Luk.022.026 =NA same TR ~~ διακονῶν. serving. G1247 V-PAP-NSM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῶν estando sirviendo to serve # Luk.22.27 τίς γὰρ μείζων, ὁ ἀνακείμενος ἢ ὁ διακονῶν; οὐχὶ ὁ ἀνακείμενος; #_Translation Who for [is] greater, the [one] reclining or the [one] serving? [Is] not the [one] reclining? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1063=CONJ G3173=A-NSM-C G3588=T-NSM G0345=V-PNP-NSM G2228=CONJ G3588=T-NSM G1247=V-PAP-NSM G3780=PRT-N G3588=T-NSM G0345=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.22.27 cont. ἐγὼ δὲ ἐν μέσῳ ὑμῶν εἰμι ὡς ὁ διακονῶν. #_Translation I however in [the] midst of you am, as the [One] serving. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G1722=PREP G3319=A-DSN G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1S G5613=CONJ G3588=T-NSM G1247=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »006:G3173 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ μείζων, [is] greater, G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor great 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G0345 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ἀνακείμενος reclining G0345 V-PNP-NSM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακείμενος estando reclinando to recline 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G1247 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ διακονῶν; serving? G1247 V-PAP-NSM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῶν estando sirviendo? to serve 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ οὐχὶ [Is] not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G0345 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ἀνακείμενος; reclining? G0345 V-PNP-NSM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακείμενος estando reclinando? to recline 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »034:G1510 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «030:G3319 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ εἰμι am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV <4: TR+Byz , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G1247 43_Luk.022.027 =NA same TR ~~ διακονῶν. serving. G1247 V-PAP-NSM διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῶν estando sirviendo to serve # Luk.22.28 ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετ᾽ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου. #_Translation You now are those having remained with Me in the trials of Me. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G1510=V-PAI-2P G3588=T-NPM G1265=V-RAP-NPM G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1722=PREP G3588=T-DPM G3986=N-DPM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »006:G1510 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G1265 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ διαμεμενηκότες having remained G1265 V-RAP-NPM διαμένω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμεμενηκότες han permanecido a través have remained 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «012:G3326 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »020:G3986 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ πειρασμοῖς trials G3986 N-DPM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμοῖς puestas a prueba testing§2_testing 43_Luk.022.028 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «020:G3986 # Luk.22.29 κἀγὼ διατίθεμαι ὑμῖν καθὼς διέθετό μοι ὁ πατήρ μου βασιλείαν, #_Translation And I appoint to you, as appointed to Me the Father of Me, a kingdom, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1303=V-PMI-1S G4771=P-2DP G2531=CONJ G1303=V-2AMI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Yo también and I »004:G1303 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ διατίθεμαι appoint G1303 V-PMI-1S διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διατίθεμαι estoy pactando to make a covenant 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν (con) ustedes to you «004:G1303 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ διέθετό appointed G1303 V-2AMI-3S διατίθημι to make a covenant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέθετό pactó to make a covenant 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1303 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3962 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «016:G3962 43_Luk.022.029 =NA same TR ~~ βασιλείαν, a kingdom, G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom # Luk.22.30 ἵνα ἔσθητε καὶ πίνητε ἐπὶ τῆς τραπέζης μου ἐν τῇ βασιλείᾳ #_Translation so that you may eat and may drink at the table of Me in the kingdom #_Word=Grammar G2443=CONJ G2068=V-PAS-2P G2532=CONJ G4095=V-PAS-2P G1909=PREP G3588=T-GSF G5132=N-GSF G1473=P-1GS G1722=PREP G3588=T-DSF G0932=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.22.30 cont. μου καὶ καθήσεσθε ἐπὶ θρόνων τὰς δώδεκα φυλὰς κρίνοντες τοῦ Ἰσραήλ.¶ #_Translation of Me, and will sit on thrones, the twelve tribes judging of Israel. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G2521=V-FDI-2P G1909=PREP G2362=N-GPM G3588=T-APF G1427=A-APF-NUI G5443=N-APF G2919=V-PAP-NPM G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants | Tyn+WH = καθῆσθε = "sits" = G2521 = V-PNI-2P | TR = καθίσησθε = "may be seated" = G2523 = V-ADS-2P | Byz = καθίσεσθε = "will be seated" = G2523 = V-FDI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ ἔσθητε you may eat G2068 V-PAS-2P ἐσθίω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἔσθητε ; ἐσθίητε estén comiendo to eat 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ πίνητε may drink G4095 V-PAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνητε estén bebiendo to drink 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G5132 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ τραπέζης table G5132 N-GSF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζης mesa table 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «014:G5132 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐν en in 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῇ el the »022:G0932 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ βασιλείᾳ kingdom G0932 N-DSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV βασιλείᾳ reino kingdom 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μου mío my «022:G0932 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.030 =NA diff TR ˹˺ καθήσεσθε will sit G2521 V-FDI-2P κάθημαι to sit NA27+NA28+SBL+Treg+NIV καθήσεσθε | Tyn+WH = καθῆσθε = "sits" = G2521 = V-PNI-2P | TR = καθίσησθε = "may be seated" = G2523 = V-ADS-2P | Byz = καθίσεσθε = "will be seated" = G2523 = V-FDI-2P (se) sentarán to sit 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ θρόνων thrones, G2362 N-GPM θρόνος throne NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόνων tronos thrones 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »038:G5443 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ φυλὰς tribes G5443 N-APF φυλή tribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλὰς tribus tribes 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ κρίνοντες judging G2919 V-PAP-NPM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <4: TR+Byz κρίνοντες estando juzgando to judge 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2474 43_Luk.022.030 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Luk.22.31 Εἶπεν δὲ ὁ κύριος· Σίμων Σίμων, ἰδοὺ ὁ σατανᾶς ἐξῃτήσατο ὑμᾶς #_Translation said now Lord Simon, Simon, Behold, Satan demanded to have all of you #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4613=N-VSM-P G4613=N-VSM-P G2400=INJ G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G1809=V-AMI-3S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Luk.22.31 cont. τοῦ σινιάσαι ὡς τὸν σῖτον. #_Translation to sift like wheat; #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4617=V-AAN G5613=CONJ G3588=T-ASM G4621=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.031 =TR not NA or NIV/ESV «» Εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say Tyn+Treg+TR+Byz εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Tyn+Treg+TR+Byz δὲ pero and 43_Luk.022.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz ὁ el the »00108:G2962 43_Luk.022.031 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριος· Lord G2962 N-NSM κύριος lord Tyn+Treg+TR+Byz κύριος señor lord§1_God 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ Σίμων Simon, G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ Σίμων, Simon, G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4567 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ σατανᾶς Satan G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ ἐξῃτήσατο demanded to have G1809 V-AMI-3S ἐξαιτέω to demand/ask for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῃτήσατο demandó to demand 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ ὑμᾶς all of you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «012:G1809 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »018:G4617 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ σινιάσαι to sift G4617 V-AAN σινιάζω to sift NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn σινιάσαι ; σεινιάσαι zarandear to sift 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G4621 43_Luk.022.031 =NA same TR ~~ σῖτον. wheat; G4621 N-ASM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῖτον trigo grain # Luk.22.32 ἐγὼ δὲ ἐδεήθην περὶ σοῦ ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίστις σου. #_Translation I however begged for you, that not may fail the faith of you; #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G1189=V-API-1S G4012=PREP G4771=P-2GS G2443=CONJ G3361=PRT-N G1587=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G4102=N-NSF G4771=P-2GS #_Non-NA variants ¦ TR = ἐκλείπῃ = "may fail" = G1587 = V-PAS-3S #_Luk.22.32 cont. καὶ σύ ποτε ἐπιστρέψας στήρισον τοὺς ἀδελφούς σου. #_Translation and you, when you have turned back, do strengthen the brothers of you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G4218=PRT G1994=V-AAP-NSM G4741=V-AAM-2S G3588=T-APM G0080=N-APM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G1189 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἐδεήθην begged G1189 V-API-1S δέομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδεήθην rogué have prayed 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ σοῦ you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «008:G4012 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.032 =NA diff TR ˹˺ ἐκλίπῃ may fail G1587 V-2AAS-3S ἐκλείπω to fail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκλίπῃ ¦ TR = ἐκλείπῃ = "may fail" = G1587 = V-PAS-3S falte to fail 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4102 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ πίστις faith G4102 N-NSF πίστις faith/trust NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίστις confianza faith§1_faith 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ σου. of you; G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «020:G4102 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ σύ you, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you »032:G4741 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ποτε when G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτε en algún momento when 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἐπιστρέψας you have turned back, G1994 V-AAP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστρέψας habiendo retornado have turned 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ στήρισον do strengthen G4741 V-AAM-2S στηρίζω to establish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz στήρισον ; στήριξον hagas fijos firmemente to establish 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »036:G0080 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ ἀδελφούς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brother 43_Luk.022.032 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «036:G0080 # Luk.22.33 ὁ δὲ εἶπεν αὐτῷ· κύριε, μετὰ σοῦ ἕτοιμός εἰμι καὶ εἰς #_Translation And he said to Him, Lord, with You ready I am both to #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G3326=PREP G4771=P-2GS G2092=A-NSM G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.33 cont. φυλακὴν καὶ εἰς θάνατον πορεύεσθαι. #_Translation prison and to death to go. #_Word=Grammar G5438=N-ASF G2532=CONJ G1519=PREP G2288=N-ASM G4198=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «012:G3326 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ ἕτοιμός ready G2092 A-NSM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμός preparado ready 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 43_Luk.022.033 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι. to go. G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go # Luk.22.34 ὁ δὲ εἶπεν· λέγω σοι, Πέτρε, οὐ μή φωνήσει σήμερον ἀλέκτωρ #_Translation And He said, I tell you Peter, not not will crow today [the] rooster, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G4074=N-VSM-P G3756=PRT-N G3361=PRT-N G5455=V-FAI-3S G4594=ADV G0220=N-NSM #_Non-NA variants | SBL+Treg+TR+Byz = φωνήσῃ = "may crow" = G5455 = V-AAS-3S #_Luk.22.34 cont. ἕως τρίς με ἀπαρνήσῃ μή εἰδέναι.¶ #_Translation until three times Me you may deny not to have known #_Word=Grammar G2193=CONJ G5151=ADV G1473=P-1AS G0533=V-AMS-2S G3361=PRT-N G1492=V-RAN #_Non-NA variants | TR+Byz = πρὶν ἢ = "before or" = G4250+G2228 = CONJ+CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ λέγω I tell G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ σοι, you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «008:G3004 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ Πέτρε, Peter, G4074 N-VSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρε Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.022.034 =TR not NA or NIV/ESV «» μή not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μή no not 43_Luk.022.034 =NA diff TR ˹˺ φωνήσει will crow G5455 V-FAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+WH+NIV φωνήσει | SBL+Treg+TR+Byz = φωνήσῃ = "may crow" = G5455 = V-AAS-3S emitirá sonido to call 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ [the] rooster, G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster 43_Luk.022.034 =NA diff TR ˹˺ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἕως | TR+Byz = πρὶν ἢ = "before or" = G4250+G2228 = CONJ+CONJ hasta until 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ τρίς three times G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίς tres veces three times 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz με a mí me »028:G0533 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ you may deny G0533 V-AMS-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ negarás to deny 43_Luk.022.034 =TR not NA or NIV/ESV «» μή not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μή no not 43_Luk.022.034 =NA same TR ~~ εἰδέναι.¶ to have known G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδέναι haber sabido to know§1_know/understand # Luk.22.35 Καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ὅτε ἀπέστειλα ὑμᾶς ἄτερ βαλλαντίου καὶ πήρας καὶ #_Translation And He said to them, When I sent you without purse and bag and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3753=CONJ G0649=V-AAI-1S G4771=P-2AP G0817=PREP G0905=N-GSN G2532=CONJ G4082=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.35 cont. ὑποδημάτων, μή τινος ὑστερήσατε; οἱ δὲ εἶπαν· οὐθενός. #_Translation sandals, not anything did you lack? And they said, Nothing. #_Word=Grammar G5266=N-GPN G3361=PRT-N G5100=X-GSN G5302=V-AAI-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G3762=A-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ἀπέστειλα I sent G0649 V-AAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλα envié como emisarios to send 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G0649 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ἄτερ without G0817 PREP ἄτερ without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτερ sin without 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ βαλλαντίου purse G0905 N-GSN βαλλάντιον purse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαλλαντίου ; βαλαντίου bolsa purse 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ πήρας bag G4082 N-GSF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήρας alforja bag 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ὑποδημάτων, sandals, G5266 N-GPN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδημάτων sandalias sandal 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή ¿No not 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ τινος anything G5100 X-GSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινος de algo one »030:G5302 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ ὑστερήσατε; did you lack? G5302 V-AAI-2P ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήσατε faltó? to lack 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »036:G2036 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.022.035 =NA same TR ~~ οὐθενός. Nothing. G3762 A-GSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐθενός ; οὐδενός De nada no one # Luk.22.36 εἶπεν δὲ αὐτοῖς· ἀλλὰ νῦν ὁ ἔχων βαλλάντιον ἀράτω, ὁμοίως καὶ #_Translation He said then to them, But now the [one] having a purse, he should take [it]; likewise also #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G0235=CONJ G3568=ADV G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G0905=N-ASN G0142=V-AAM-3S G3668=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Luk.22.36 cont. πήραν· καὶ ὁ μὴ ἔχων πωλησάτω τὸ ἱμάτιον αὐτοῦ καὶ ἀγορασάτω #_Translation a bag; and the [one] not having, he should sell the cloak of him and he should buy #_Word=Grammar G4082=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3361=PRT-N G2192=V-PAP-NSM G4453=V-AAM-3S G3588=T-ASN G2440=N-ASN G0846=P-GSM G2532=CONJ G0059=V-AAM-3S #_Non-NA variants | Byz = πωλήσει = "he will sell" = G4453 = V-FAI-3S | Byz = ἀγοράσει = "he will buy" = G0059 = V-FAI-3S #_Luk.22.36 cont. μάχαιραν. #_Translation a sword. #_Word=Grammar G3162=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.022.036 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «002:G2036 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G2192 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ βαλλάντιον a purse, G0905 N-ASN βαλλάντιον purse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαλλάντιον ; βαλάντιον bolsa purse 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ἀράτω, he should take [it]; G0142 V-AAM-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀράτω alce to take up 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ πήραν· a bag; G4082 N-ASF πήρα bag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πήραν alforja bag 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2192 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 43_Luk.022.036 =NA diff TR ˹˺ πωλησάτω he should sell G4453 V-AAM-3S πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πωλησάτω | Byz = πωλήσει = "he will sell" = G4453 = V-FAI-3S venda to sell 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2440 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ ἱμάτιον cloak G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G2440 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.036 =NA diff TR ˹˺ ἀγορασάτω he should buy G0059 V-AAM-3S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀγορασάτω | Byz = ἀγοράσει = "he will buy" = G0059 = V-FAI-3S compre to buy 43_Luk.022.036 =NA same TR ~~ μάχαιραν. a sword. G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword # Luk.22.37 λέγω γὰρ ὑμῖν ὅτι ἔτι τοῦτο τὸ γεγραμμένον δεῖ τελεσθῆναι ἐν #_Translation I say for to you that still this which [was] written, it behooves to be accomplished in #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G1063=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G2089=ADV G3778=D-ASN G3588=T-ASN G1125=V-RPP-ASN G1210=V-PAI-3S G5055=V-APN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.37 cont. ἐμοί, τὸ καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη. καὶ γὰρ τὸ περὶ ἐμοῦ #_Translation Me: And with [the] lawless He was reckoned.’ And for the thing concerning Me #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3588=T-ASN G2532=CONJ G3326=PREP G0459=A-GPM G3049=V-API-3S G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSN G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τὰ = "the things" = G3588 = T-NPN #_Luk.22.37 cont. τέλος ἔχει. #_Translation an end have. #_Word=Grammar G5056=N-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω Estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «002:G3004 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.022.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔτι still G2089 ADV ἔτι still TR+Byz ἔτι todavía still 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »014:G1125 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ τὸ which [was] G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo which »014:G1125 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written, G1125 V-RPP-ASN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ τελεσθῆναι to be accomplished G5055 V-APN τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελεσθῆναι ser completado to finish 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἐμοί, Me: G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «020:G1722 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ , τό lo the »032:G3049 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἀνόμων [the] lawless G0459 A-GPM ἄνομος lawless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόμων ilegales lawless 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἐλογίσθη. He was reckoned.’ G3049 V-API-3S λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλογίσθη fue contado to count 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.037 =NA diff TR ˹˺ τὸ the thing G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τὸ ‖ TR+Byz = τὰ = "the things" = G3588 = T-NPN lo the »046:G2192 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «040:G4012 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ τέλος an end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος completación goal 43_Luk.022.037 =NA same TR ~~ ἔχει. have. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo is # Luk.22.38 οἱ δὲ εἶπαν· κύριε, ἰδοὺ μάχαιραι ὧδε δύο. ὁ δὲ εἶπεν #_Translation And they said, Lord, behold, swords here [are] two. And He said #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G2962=N-VSM G2400=INJ G3162=N-NPF G5602=ADV G1417=A-NPF-NUI G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.22.38 cont. αὐτοῖς· ἱκανόν ἐστιν.¶ #_Translation to them, Enough it is. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G2425=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ μάχαιραι swords G3162 N-NPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραι espadas sword 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ ὧδε here [are] G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-NPF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2036 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G2036 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ ἱκανόν Enough G2425 A-NSN ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανόν Suficiente sufficient 43_Luk.022.038 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Luk.22.39 Καὶ ἐξελθὼν ἐπορεύθη κατὰ τὸ ἔθος εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. #_Translation And having gone forth, He went according to the custom to the Mount of Olives; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G4198=V-AOI-3S G2596=PREP G3588=T-ASN G1485=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_Luk.22.39 cont. ἠκολούθησαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ μαθηταί αὐτοῦ. #_Translation followed then Him also the disciples. of him #_Word=Grammar G0190=V-AAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth, G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη He went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G1485 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ἔθος custom G1485 N-ASN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »018:G3735 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G1638 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν. of Olives; G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron followed 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G0190 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3101 43_Luk.022.039 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples. G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 43_Luk.022.039 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ. of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «034:G3101 # Luk.22.40 γενόμενος δὲ ἐπὶ τοῦ τόπου εἶπεν αὐτοῖς· προσεύχεσθε μὴ εἰσελθεῖν εἰς #_Translation Having come then to the place, He said to them, do pray not to enter into #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-NSM G1161=CONJ G1909=PREP G3588=T-GSM G5117=N-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4336=V-PNM-2P G3361=PRT-N G1525=V-2AAN G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.40 cont. πειρασμόν. #_Translation temptation. #_Word=Grammar G3986=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ γενόμενος Having come G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος Habiendo llegado a ser to be 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G5117 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ τόπου place, G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G2036 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε Estén orando to pray 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.022.040 =NA same TR ~~ πειρασμόν. temptation. G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation # Luk.22.41 καὶ αὐτὸς ἀπεσπάσθη ἀπ᾽ αὐτῶν ὡσεὶ λίθου βολήν, καὶ θεὶς τὰ #_Translation And He withdrew from them about a stone’s throw, and having fallen on the #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G0645=V-API-3S G0575=PREP G0846=P-GPM G5616=ADV G3037=N-GSM G1000=N-ASF G2532=CONJ G5087=V-2AAP-NSM G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Luk.22.41 cont. γόνατα προσηύχετο #_Translation knees, He was praying, #_Word=Grammar G1119=N-APN G4336=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G0645 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ ἀπεσπάσθη withdrew G0645 V-API-3S ἀποσπάω to draw away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσπάσθη fue apartado to draw away 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G0575 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ λίθου a stone’s G3037 N-GSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθου de piedra stone 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ βολήν, throw, G1000 N-ASF βολή throwing Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV βολήν , βολὴν arrojamiento throwing 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ θεὶς having fallen on G5087 V-2AAP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὶς habiendo puesto to place 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G1119 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ γόνατα knees, G1119 N-APN γόνυ a knee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γόνατα rodillas knees 43_Luk.022.041 =NA same TR ~~ προσηύχετο He was praying, G4336 V-INI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύχετο estaba orando to pray # Luk.22.42 λέγων· πάτερ, εἰ βούλει παρένεγκε τοῦτο τὸ ποτήριον ἀπ᾽ ἐμοῦ· πλὴν #_Translation saying, Father, if You are willing, do take away this cup from Me. Yet #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3962=N-VSM G1487=COND G1014=V-PNI-2S G3911=V-2AAM-2S G3778=D-ASN G3588=T-ASN G4221=N-ASN G0575=PREP G1700=S-1SGSN G4133=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = παρενεγκεῖν = "to take away" = G3911 = V-2AAN #_Luk.22.42 cont. μὴ τὸ θέλημά μου ἀλλὰ τὸ σὸν γινέσθω. #_Translation not the will of Me, but of You should be [done]. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3588=T-NSN G2307=N-NSN G1473=P-1GS G0235=CONJ G3588=T-NSN G4674=S-2SNSN G1096=V-PNM-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = γενέσθω = "should be [done]" = G1096 = V-2ADM-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ βούλει You are willing, G1014 V-PNI-2S βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλει estás queriendo to plan 43_Luk.022.042 =NA diff TR ˹˺ παρένεγκε do take away G3911 V-2AAM-2S παραφέρω to take away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρένεγκε | TR+Byz = παρενεγκεῖν = "to take away" = G3911 = V-2AAN remueve to take away 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τοῦτο esta this »016:G4221 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G4221 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ ἐμοῦ· Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G0575 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ πλὴν Yet G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G2307 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ θέλημά will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημά cosa deseada will 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «028:G2307 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the [will] » 43_Luk.022.042 =NA same TR ~~ σὸν of You G4674 S-2SNSN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὸν tuya yours «034:G3588 43_Luk.022.042 =NA diff TR ˹˺ γινέσθω. should be [done]. G1096 V-PNM-3S γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn γινέσθω ; γεινέσθω ¦ TR+Byz = γενέσθω = "should be [done]" = G1096 = V-2ADM-3S esté llegando a ser to be # Luk.22.43 ὤφθη δὲ αὐτῷ ἄγγελος ἀπ᾽ τοῦ οὐρανοῦ ἐνισχύων αὐτόν. #_Translation Appeared then to Him an angel from heaven, strengthening Him. #_Word=Grammar G3708=V-API-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G0032=N-NSM G0575=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1765=V-PAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ ὤφθη Appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη Fue visto to see§2_appear 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3708 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος mensajero angel§2_angel 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg ἀπ᾽ ; ἀπὸ desde from 43_Luk.022.043 Not in NA or TR {} τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who WH+Treg τοῦ de el the »012:G3772 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ ἐνισχύων strengthening G1765 V-PAP-NSM ἐνισχύω to strengthen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνισχύων estando fortaleciendo to strengthen 43_Luk.022.043 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G1765 # Luk.22.44 καὶ γενόμενος ἐν ἀγωνίᾳ ἐκτενέστερον προσηύχετο. καὶ ἐγένετο ὁ ἱδρὼς αὐτοῦ #_Translation And having been in agony, more earnestly He was praying. And became the sweat of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADP-NSM G1722=PREP G0074=N-DSF G1617=A-ASN-C G4336=V-INI-3S G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSM G2402=N-NSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | >1:Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.22.44 cont. ὡσεὶ θρόμβοι αἵματος καταβαίνοντες ἐπὶ τὴν γῆν. #_Translation like great drops of blood, falling down upon the ground. #_Word=Grammar G5616=CONJ G2361=N-NPM G0129=N-GSN G2597=V-PAP-NPM G1909=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ γενόμενος having been G1096 V-2ADP-NSM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενος habiendo llegado a ser to be 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἀγωνίᾳ agony, G0074 N-DSF ἀγωνία a struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγωνίᾳ agonía de lucha (interna) a struggle 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἐκτενέστερον more earnestly G1617 A-ASN-C ἐκτενέστερον earnestly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτενέστερον más intensamente earnestly 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ προσηύχετο. He was praying. G4336 V-INI-3S προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηύχετο estaba orando to pray 43_Luk.022.044 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+NIV καὶ | >1:Tyn+Treg+TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ y and 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2402 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἱδρὼς sweat G2402 N-NSM ἱδρώς sweat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱδρὼς sudor sweat 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2402 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ὡσεὶ like G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ θρόμβοι great drops G2361 N-NPM θρόμβος drop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρόμβοι gotas drops 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ αἵματος of blood, G0129 N-GSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵματος de sangre blood 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ καταβαίνοντες falling down G2597 V-PAP-NPM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντες estando bajando to go down 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G1093 43_Luk.022.044 =NA same TR ~~ γῆν. ground. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil # Luk.22.45 καὶ ἀναστὰς ἀπὸ τῆς προσευχῆς, ἐλθὼν πρὸς τοὺς μαθητὰς εὗρεν κοιμωμένους #_Translation And having risen up from the prayer, having come to the disciples, He found sleeping #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G4335=N-GSF G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G3588=T-APM G3101=N-APM G2147=V-2AAI-3S G2837=V-PMP-APM #_Non-NA variants #_Luk.22.45 cont. αὐτοὺς ἀπὸ τῆς λύπης #_Translation them from the grief, #_Word=Grammar G0846=P-APM G0575=PREP G3588=T-GSF G3077=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4335 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ προσευχῆς, prayer, G4335 N-GSF προσευχή prayer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσευχῆς oración prayer 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G3101 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples, G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ εὗρεν He found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ κοιμωμένους sleeping G2837 V-PMP-APM κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κοιμωμένους estando siendo dormidos to sleep 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G2837 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G3077 43_Luk.022.045 =NA same TR ~~ λύπης grief, G3077 N-GSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπης profunda tristeza grief # Luk.22.46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί καθεύδετε; ἀναστάντες προσεύχεσθε ἵνα μὴ εἰσέλθητε εἰς #_Translation and He said to them, Why are you sleeping? Having risen up do pray, that not you may enter into #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G2518=V-PAI-2P G0450=V-2AAP-NPM G4336=V-PNM-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G1525=V-2AAS-2P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.46 cont. πειρασμόν.¶ #_Translation temptation. #_Word=Grammar G3986=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »010:G2518 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ καθεύδετε; are you sleeping? G2518 V-PAI-2P καθεύδω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεύδετε están durmiendo? to sleep 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ ἀναστάντες Having risen up G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες Habiendo puesto de pie to arise 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ προσεύχεσθε do pray, G4336 V-PNM-2P προσεύχομαι to pray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεύχεσθε estén orando to pray 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ εἰσέλθητε you may enter G1525 V-2AAS-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθητε vengan hacia dentro to enter 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.022.046 =NA same TR ~~ πειρασμόν.¶ temptation. G3986 N-ASM πειρασμός temptation/testing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειρασμόν puesta a prueba temptation§1_temptation # Luk.22.47 Ἔτι δέ αὐτοῦ λαλοῦντος ἰδοὺ ὄχλος, καὶ ὁ λεγόμενος Ἰούδας εἷς #_Translation While still now when he is speaking, behold, a crowd, and the [one] called Judas, one #_Word=Grammar G2089=ADV G1161=CONJ G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2400=INJ G3793=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G2455=N-NSM-P G1520=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.22.47 cont. τῶν δώδεκα προήρχετο αὐτοὺς καὶ ἤγγισεν τῷ Ἰησοῦ φιλῆσαι αὐτόν. #_Translation of the Twelve, was going before them, and he drew near to Jesus to kiss Him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G4281=V-INI-3S G0846=P-APM G2532=CONJ G1448=V-AAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G5368=V-AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ Ἔτι While still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 43_Luk.022.047 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ ὄχλος, a crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3004 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ λεγόμενος called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G1427 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ προήρχετο was going before G4281 V-INI-3S προέρχομαι to go before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προήρχετο estaba viniendo hacia (adelante) to go before 43_Luk.022.047 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+Byz αὐτοὺς , αὐτούς ¦ TR = αὐτῶν = "them" = G0846 = P-GPM (de) ellos them «026:G4281 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ ἤγγισεν he drew near G1448 V-AAI-3S ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισεν (se) acercó to come near 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »036:G2424 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ φιλῆσαι to kiss G5368 V-AAN φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῆσαι besar to love 43_Luk.022.047 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G5368 # Luk.22.48 ὁ Ἰησοῦς δὲ εἶπεν αὐτῷ· Ἰούδα, φιλήματι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου #_Translation Jesus then said to him, Judas, with a kiss the Son of Man #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G2455=N-VSM-P G5370=N-DSN G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Luk.22.48 cont. παραδίδως; #_Translation are you betraying? #_Word=Grammar G3860=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »002:G2424 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz δὲ pero but 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ Ἰούδα, Judas, G2455 N-VSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδα Judas Judas§Judas@Mat.10.4 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ φιλήματι with a kiss G5370 N-DSN φίλημα kiss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλήματι ¿A beso kiss 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G5207 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G0444 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.022.048 =NA same TR ~~ παραδίδως; are you betraying? G3860 V-PAI-2S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδίδως estás entregando? to deliver # Luk.22.49 ἰδόντες δὲ οἱ περὶ αὐτὸν τὸ ἐσόμενον εἶπαν αὐτῷ· κύριε, εἰ #_Translation Having seen then those around Him what will be, they said, to him Lord, if #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G3588=T-NPM G4012=PREP G0846=P-ASM G3588=T-ASN G1510=V-FDP-ASN G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1487=COND #_Non-NA variants #_Luk.22.49 cont. πατάξομεν ἐν μαχαίρῃ; #_Translation will we strike with [the] sword? #_Word=Grammar G3960=V-FAI-1P G1722=PREP G3162=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ ἰδόντες Having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G1510 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ περὶ around G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ alrededor de about 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G4012 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ τὸ what G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo (que) [that] which »014:G1510 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ ἐσόμενον will be, G1510 V-FDP-ASN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσόμενον será to be 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ εἶπαν they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.022.049 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «016:G2036 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ ¿Si if§3_is(QUESTION) 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ πατάξομεν will we strike G3960 V-FAI-1P πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατάξομεν heriremos to strike 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ ἐν with [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.049 =NA same TR ~~ μαχαίρῃ; sword? G3162 N-DSF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR μαχαίρῃ ; μαχαίρᾳ espada? sword # Luk.22.50 καὶ ἐπάταξεν εἷς τις ἐξ αὐτῶν τοῦ ἀρχιερέως τὸν δοῦλον καὶ #_Translation And struck one a certain of them of the high priest the servant, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3960=V-AAI-3S G1520=A-NSM G5100=X-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G3588=T-GSM G0749=N-GSM G3588=T-ASM G1401=N-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.50 cont. ἀφεῖλεν τὸ οὖς αὐτοῦ τὸ δεξιόν. #_Translation cut off the ear, of him right. #_Word=Grammar G0851=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3775=N-ASN G0846=P-GSM G3588=T-ASN G1188=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ ἐπάταξεν struck G3960 V-AAI-3S πατάσσω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάταξεν golpeó hiriendo to strike 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «004:G3960 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «010:G1537 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz τοῦ de el the »016:G0749 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G1401 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ δοῦλον servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ ἀφεῖλεν cut off G0851 V-2AAI-3S ἀφαιρέω to remove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφεῖλεν quitó to remove 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G3775 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ οὖς ear, G3775 N-ASN οὖς ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖς oído ear 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτοῦ de él his «028:G3775 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G1188 43_Luk.022.050 =NA same TR ~~ δεξιόν. right. G1188 A-ASN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιόν derecho right # Luk.22.51 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ἐᾶτε ἕως τούτου. καὶ ἁψάμενος τοῦ #_Translation Answering now, Jesus said, do allow [only] as far as this! And having touched the #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G1439=V-PAM-2P G2193=PREP G3778=D-GSN G2532=CONJ G0681=V-AMP-NSM G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Luk.22.51 cont. ὠτίου αὐτοῦ ἰάσατο αὐτόν. #_Translation ear, of him He healed him. #_Word=Grammar G5621=N-GSN G0846=P-GSM G2390=V-ADI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ἐᾶτε do allow G1439 V-PAM-2P ἐάω to allow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐᾶτε Estén permitiendo to allow 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ἕως [only] as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ τούτου. this! G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «014:G2193 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ἁψάμενος having touched G0681 V-AMP-NSM ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁψάμενος habiendo tocado asiendo to touch 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G5621 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ὠτίου ear, G5621 N-GSN ὠτίον ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠτίου oreja ear 43_Luk.022.051 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «024:G5621 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ ἰάσατο He healed G2390 V-ADI-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσατο sanó to heal 43_Luk.022.051 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «026:G2390 # Luk.22.52 εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς παραγενομένους ἐπ᾽ αὐτὸν ἀρχιερεῖς καὶ #_Translation Said then Jesus to those having come out against Him, chief priests, and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-APM G3854=V-2ADP-APM G1909=PREP G0846=P-ASM G0749=N-APM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.52 cont. στρατηγοὺς τοῦ ἱεροῦ καὶ πρεσβυτέρους· ὡς ἐπὶ λῃστὴν ἐξήλθατε μετὰ μαχαιρῶν #_Translation captains of the temple, and elders, As against a robber have you come out with swords #_Word=Grammar G4755=N-APM G3588=T-GSN G2411=N-GSN G2532=CONJ G4245=A-APM G5613=CONJ G1909=PREP G3027=N-ASM G1831=V-2AAI-2P G3326=PREP G3162=N-GPF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you come out" = G1831 = V-2RAI-2P #_Luk.22.52 cont. καὶ ξύλων; #_Translation and clubs? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3586=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.052 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »012:G3854 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ παραγενομένους having come out G3854 V-2ADP-APM παραγίνομαι to come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραγενομένους habiendo llegado a ser alrededor to come 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G1909 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests, G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ στρατηγοὺς captains G4755 N-APM στρατηγός officer/magistrate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατηγοὺς capitanes officer 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2411 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρους· elders, G4245 A-APM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρους hombres de mayor edad elder§1_Elder 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς ¿Tal como as 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ἐπὶ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ λῃστὴν a robber G3027 N-ASM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστὴν , ληστὴν asaltante rebel 43_Luk.022.052 =NA diff TR ˹˺ ἐξήλθατε have you come out G1831 V-2AAI-2P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξήλθατε ¦ TR+Byz = ἐξεληλύθατε = "have you come out" = G1831 = V-2RAI-2P vinieron hacia fuera to go out 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ μαχαιρῶν swords G3162 N-GPF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαχαιρῶν espadas swords 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.052 =NA same TR ~~ ξύλων; clubs? G3586 N-GPN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλων palos? wood # Luk.22.53 καθ᾽ ἡμέραν ὄντος μου μεθ᾽ ὑμῶν ἐν τῷ ἱερῷ οὐκ ἐξετείνατε #_Translation Every day being of Me with you in the temple, not did you stretch out #_Word=Grammar G2596=PREP G2250=N-ASF G1510=V-PAP-GSM G1473=P-1GS G3326=PREP G4771=P-2GP G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3756=PRT-N G1614=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Luk.22.53 cont. τὰς χεῖρας ἐπ᾽ ἐμέ. ἀλλ᾽ αὕτη ἐστὶν ὑμῶν ἡ ὥρα καὶ #_Translation the hands against Me; but this is of you the hour, and #_Word=Grammar G3588=T-APF G5495=N-APF G1909=PREP G1473=P-1AS G0235=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.53 cont. ἡ ἐξουσία τοῦ σκότους.¶ #_Translation the power of the darkness. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1849=N-NSF G3588=T-GSN G4655=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ καθ᾽ Every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ Según according to 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ὄντος being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου yo of me «006:G1510 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «010:G3326 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐξετείνατε did you stretch out G1614 V-AAI-2P ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετείνατε extendieron to stretch out 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5495 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐμέ. Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «028:G1909 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »036:G1510 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐστὶν está siendo is 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »042:G5610 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »042:G5610 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ὥρα hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »048:G1849 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ ἐξουσία power G1849 N-NSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσία autoridad authority 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »052:G4655 43_Luk.022.053 =NA same TR ~~ σκότους.¶ darkness. G4655 N-GSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότους oscuridad darkness # Luk.22.54 Συλλαβόντες δὲ αὐτὸν ἤγαγον καὶ εἰσήγαγον αὐτὸν εἰς τὴν οἰκίαν τοῦ #_Translation Having seized then Him, they led [Him] away, and led [Him] him into the home of the #_Word=Grammar G4815=V-2AAP-NPM G1161=CONJ G0846=P-ASM G0071=V-2AAI-3P G2532=CONJ G1521=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF G3614=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM | TR+Byz = οἶκον = "house" = G3624 = N-ASM #_Luk.22.54 cont. ἀρχιερέως. ὁ δὲ Πέτρος ἠκολούθει μακρόθεν. #_Translation high priest. And Peter was following afar off. #_Word=Grammar G0749=N-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G0190=V-IAI-3S G3113=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ Συλλαβόντες Having seized G4815 V-2AAP-NPM συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συλλαβόντες Habiendo tomado juntamente to seize 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G4815 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ ἤγαγον they led [Him] away, G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγον condujeron to bring 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ εἰσήγαγον led [Him] G1521 V-2AAI-3P εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγον condujeron hacia dentro to bring in 43_Luk.022.054 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «012:G1521 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.022.054 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM la the »018:G3614 43_Luk.022.054 =NA diff TR ˹˺ οἰκίαν home G3614 N-ASF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἰκίαν | TR+Byz = οἶκον = "house" = G3624 = N-ASM casa house 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0749 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως. high priest. G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4074 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ ἠκολούθει was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει estaba siguiendo to follow 43_Luk.022.054 =NA same TR ~~ μακρόθεν. afar off. G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar # Luk.22.55 περιαψάντων δὲ πῦρ ἐν μέσῳ τῆς αὐλῆς καὶ συγκαθισάντων αὐτῶν ἐκάθητο #_Translation They having kindled around then a fire in [the] midst of the courtyard, and when having sat down together, they, was sitting #_Word=Grammar G6072=V-AAP-GPM G1161=CONJ G4442=N-ASN G1722=PREP G3319=A-DSN G3588=T-GSF G0833=N-GSF G2532=CONJ G4776=V-AAP-GPM G0846=P-GPM G2521=V-INI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἁψάντων = "They having kindled" = G0681 = V-AAP-GPM #_Luk.22.55 cont. ὁ Πέτρος ἐν μέσος αὐτῶν. #_Translation Peter in midst them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G1722=PREP G3319=A-NSM G0846=P-GPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μέσῳ = "midst" = G3319 = A-DSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.055 =NA diff TR ˹˺ περιαψάντων They having kindled around G6072 V-AAP-GPM περιάπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV περιαψάντων | TR+Byz = ἁψάντων = "They having kindled" = G0681 = V-AAP-GPM De (ellos) habiendo encendido to kindle 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ πῦρ a fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »014:G0833 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ αὐλῆς courtyard, G0833 N-GSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῆς patio courtyard 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ συγκαθισάντων when having sat down together, G4776 V-AAP-GPM συγκαθίζω to sit down with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαθισάντων ; συνκαθισάντων habiendo sentado juntos to sit down with 43_Luk.022.055 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «018:G4776 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ ἐκάθητο was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G4074 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.055 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 43_Luk.022.055 =NA diff TR ˹˺ μέσος midst G3319 A-NSM μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μέσος ¦ TR+Byz = μέσῳ = "midst" = G3319 = A-DSN en medio midst 43_Luk.022.055 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «026:G3319 # Luk.22.56 ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα #_Translation Having seen then him a servant girl certain sitting by the light, and having looked intently #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSF G1161=CONJ G0846=P-ASM G3814=N-NSF G5100=X-NSF G2521=V-PNP-ASM G4314=PREP G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2532=CONJ G0816=V-AAP-NSF #_Non-NA variants #_Luk.22.56 cont. αὐτῷ εἶπεν· καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν. #_Translation on him, she said, Also this one with Him was. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3778=D-NSM G4862=PREP G0846=P-DSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα Having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »012:G2521 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ παιδίσκη a servant girl G3814 N-NSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκη sirvienta maidservant 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «008:G3814 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ καθήμενον sitting G2521 V-PNP-ASM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενον estando sentado to sit 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ πρὸς by G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G5457 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ φῶς light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ ἀτενίσασα having looked intently G0816 V-AAP-NSF ἀτενίζω to gaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτενίσασα habiendo mirado fijamente to gaze 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ αὐτῷ on him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0816 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »036:G1510 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4862 43_Luk.022.056 =NA same TR ~~ ἦν. was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Luk.22.57 ὁ δὲ ἠρνήσατο αὐτόν λέγων· οὐκ οἶδα αὐτόν, γύναι.¶ #_Translation But he denied [it], him saying, Not I do know Him, woman. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0720=V-ADI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G0846=P-ASM G1135=N-VSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0720 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο he denied [it], G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 43_Luk.022.057 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «006:G0720 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ οἶδα I do know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «012:G1492 43_Luk.022.057 =NA same TR ~~ γύναι.¶ woman. G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz γύναι mujer woman§1_woman # Luk.22.58 Καὶ μετὰ βραχὺ ἕτερος ἰδὼν αὐτὸν ἔφη· καὶ σὺ ἐξ αὐτῶν #_Translation And after a little, another having seen him, was saying, Also you of them #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G1024=A-ASN G2087=A-NSM G1492=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G5346=V-IAI-3S G2532=CONJ G4771=P-2NS G1537=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.22.58 cont. εἶ. ὁ δὲ Πέτρος ἔφη· ἄνθρωπε, οὐκ εἰμί. #_Translation are. But Peter was saying, Man, not I am. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G5346=V-IAI-3S G0444=N-VSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἴπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después with 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ βραχὺ a little, G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχὺ corto (tiempo) little 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ἕτερος another G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G1492 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ También and 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »024:G1510 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «020:G1537 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ εἶ. are. G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G4074 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.058 =NA diff TR ˹˺ ἔφη· was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφη | TR+Byz = εἴπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to say 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε, Man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε Hombre a human 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.022.058 =NA same TR ~~ εἰμί. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be # Luk.22.59 καὶ διαστάσης ὡσεὶ ὥρας μιᾶς ἄλλος τις διϊσχυρίζετο λέγων· ἐπ᾽ ἀληθείας #_Translation And when was elapsing about hour one, other a certain was strongly affirming [it], saying, Of a truth, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1339=V-2AAP-GSF G5616=ADV G5610=N-GSF G1520=A-GSF G0243=A-NSM G5100=X-NSM G1340=V-INI-3S G3004=V-PAP-NSM G1909=PREP G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_Luk.22.59 cont. καὶ οὗτος μετ᾽ αὐτοῦ ἦν· καὶ γὰρ Γαλιλαῖός ἐστιν. #_Translation also this one with Him was; also for a Galilean he is. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSM G3326=PREP G0846=P-GSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G1063=CONJ G1057=N-NSM-LG G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ διαστάσης when was elapsing G1339 V-2AAP-GSF διΐστημι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστάσης habiendo pasado to pass 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας de hora hour 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ μιᾶς one, G1520 A-GSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾶς uno one 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «012:G0243 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ διϊσχυρίζετο was strongly affirming [it], G1340 V-INI-3S διϊσχυρίζομαι to insist NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH διϊσχυρίζετο , διισχυρίζετο estaba insistiendo firmemente to insist 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ Of G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ Sobre upon 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ἀληθείας a truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »032:G1510 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G3326 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ἦν· was; G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖός a Galilean G1057 N-NSM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖός galileo Galilean§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.022.059 =NA same TR ~~ ἐστιν. he is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Luk.22.60 εἶπεν δὲ ὁ Πέτρος· ἄνθρωπε, οὐκ οἶδα ὃ λέγεις. καὶ παραχρῆμα #_Translation Said however Peter, Man, not I know what you say. And immediately #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0444=N-VSM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G3739=R-ASN G3004=V-PAI-2S G2532=CONJ G3916=ADV #_Non-NA variants #_Luk.22.60 cont. ἔτι λαλοῦντος αὐτοῦ ἐφώνησεν ὁ ἀλέκτωρ. #_Translation while is speaking he, crowed the rooster. #_Word=Grammar G2089=ADV G2980=V-PAP-GSM G0846=P-GSM G5455=V-AAI-3S G3588=T-NSM G0220=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ἄνθρωπε, Man, G0444 N-VSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπε Hombre a human 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) what »018:G3004 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ λέγεις. you say. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ παραχρῆμα immediately G3916 ADV παραχρῆμα instantly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραχρῆμα instantáneamente instantly 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ἔτι while G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ αὐτοῦ he, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2980 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν crowed G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió sonido to call 43_Luk.022.060 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »032:G0220 43_Luk.022.060 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ. rooster. G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster # Luk.22.61 καὶ στραφεὶς ὁ κύριος ἐνέβλεψεν τῷ Πέτρῳ, καὶ ὑπεμνήσθη ὁ Πέτρος #_Translation And having turned, the Lord looked at Peter, and remembered Peter #_Word=Grammar G2532=CONJ G4762=V-2APP-NSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1689=V-AAI-3S G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G2532=CONJ G5279=V-API-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Luk.22.61 cont. τοῦ ῥήματος τοῦ κυρίου ὡς εἶπεν αὐτῷ ὅτι πρὶν ἀλέκτορα φωνῆσαι #_Translation the declaration of the Lord, how He had said to him that, Before [the] rooster crowing #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4487=N-GSN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G5613=ADV G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3754=CONJ G4250=ADV G0220=N-ASM G5455=V-AAN #_Non-NA variants | SBL+Treg+TR+Byz = λόγου = "word" = G3056 = N-GSM #_Luk.22.61 cont. σήμερον ἀπαρνήσῃ με τρίς. #_Translation today, you will deny Me three times. #_Word=Grammar G4594=ADV G0533=V-FDI-2S G1473=P-1AS G5151=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ στραφεὶς having turned, G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς habiendo sido vuelto turned 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2962 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ἐνέβλεψεν looked at G1689 V-AAI-3S ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέβλεψεν miró sobre to look into 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G4074 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ Πέτρῳ, Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ὑπεμνήσθη remembered G5279 V-API-3S ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπεμνήσθη recordó to remind 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G4074 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »026:G4487 43_Luk.022.061 =NA diff TR ˹˺ ῥήματος declaration G4487 N-GSN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ῥήματος | SBL+Treg+TR+Byz = λόγου = "word" = G3056 = N-GSM declaración word 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2962 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ κυρίου Lord, G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ εἶπεν He had said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G2036 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G2036 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ πρὶν Before G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν Antes before 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ἀλέκτορα [the] rooster G0220 N-ASM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτορα gallo rooster 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ φωνῆσαι crowing G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆσαι emitir sonido to call 43_Luk.022.061 =NA not TR ⁽⁾ σήμερον today, G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ ἀπαρνήσῃ you will deny G0533 V-FDI-2S ἀπαρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπαρνήσῃ negarás to deny 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G0533 43_Luk.022.061 =NA same TR ~~ τρίς. three times. G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίς tres veces three times # Luk.22.62 καὶ ἐξελθὼν ἔξω ὁ Πέτρος ἔκλαυσεν πικρῶς.¶ #_Translation And having gone forth outside, Peter he wept bitterly. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAP-NSM G1854=ADV G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2799=V-AAI-3S G4090=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.062 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.062 =NA same TR ~~ ἐξελθὼν having gone forth G1831 V-2AAP-NSM ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθὼν habiendo venido hacia fuera to go out 43_Luk.022.062 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior outside 43_Luk.022.062 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00704:G4074 43_Luk.022.062 =TR not NA or NIV/ESV «» Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter TR+Byz πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.022.062 =NA same TR ~~ ἔκλαυσεν he wept G2799 V-AAI-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαυσεν lloró to weep 43_Luk.022.062 =NA same TR ~~ πικρῶς.¶ bitterly. G4090 ADV πικρῶς bitterly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πικρῶς amargamente bitterly # Luk.22.63 Καὶ οἱ ἄνδρες οἱ συνέχοντες τὸν αὐτὸν ἐνέπαιζον αὐτῷ δέροντες. #_Translation And the men who are holding Him were mocking Him, beating [Him]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0435=N-NPM G3588=T-NPM G4912=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G0846=P-ASM G1702=V-IAI-3P G0846=P-DSM G1194=V-PAP-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G0435 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los which »010:G4912 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ συνέχοντες are holding G4912 V-PAP-NPM συνέχω to hold/oppress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέχοντες estando teniendo juntos to hold in charge 43_Luk.022.063 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the 43_Luk.022.063 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτὸν ‖ TR+Byz = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P a él him «010:G4912 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ ἐνέπαιζον were mocking G1702 V-IAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέπαιζον estaban haciendo burla to mock 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G1702 43_Luk.022.063 =NA same TR ~~ δέροντες. beating [Him]. G1194 V-PAP-NPM δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέροντες estando golpeando to beat up # Luk.22.64 καὶ περικαλύψαντες αὐτὸν ἔτυπτον αὐτοῦ τὸ πρόσωπον καὶ ἐπηρώτων αὐτόν λέγοντες· #_Translation And having blindfolded Him, they were striking of him face and they were questioning [Him], him saying, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4028=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G5180=V-IAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-ASN G4383=N-ASN G2532=CONJ G1905=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.22.64 cont. προφήτευσον, τίς ἐστιν ὁ παίσας σε; #_Translation do prophesy, who is the [one] having struck You? #_Word=Grammar G4395=V-AAM-2S G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3817=V-AAP-NSM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ περικαλύψαντες having blindfolded G4028 V-AAP-NPM περικαλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περικαλύψαντες habiendo cubierto alrededor to cover 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν (de) él him «004:G4028 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔτυπτον they were striking G5180 V-IAI-3P τύπτω to strike TR+Byz ἔτυπτον estaban golpeando to strike 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él him »00708:G4383 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »00708:G4383 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» πρόσωπον face G4383 N-ASN πρόσωπον face TR+Byz πρόσωπον rostro face 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ ἐπηρώτων they were questioning [Him], G1905 V-IAI-3P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτων estaban inquiriendo to question 43_Luk.022.064 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτόν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτόν a él him «008:G1905 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ προφήτευσον, do prophesy, G4395 V-AAM-2S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτευσον Habla como vocero to prophesy 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »016:G1510 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »020:G3817 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ παίσας having struck G3817 V-AAP-NSM παίω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παίσας golpeó to strike 43_Luk.022.064 =NA same TR ~~ σε; You? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti? you «020:G3817 # Luk.22.65 καὶ ἕτερα πολλὰ βλασφημοῦντες ἔλεγον εἰς αὐτόν.¶ #_Translation And other things many, blaspheming, they were saying to Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2087=A-APN G4183=A-APN G0987=V-PAP-NPM G3004=V-IAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ ἕτερα other things G2087 A-APN ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερα otras diferentes other 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ πολλὰ many, G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ βλασφημοῦντες blaspheming, G0987 V-PAP-NPM βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημοῦντες estando hablando injuriosamente to blaspheme 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.022.065 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «012:G1519 # Luk.22.66 Καὶ ὡς ἐγένετο ἡμέρα, συνήχθη τὸ πρεσβυτέριον τοῦ λαοῦ, ἀρχιερεῖς τε #_Translation And when it became day, were gathered together the elderhood of the people, chief priests both #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G1096=V-2ADI-3S G2250=N-NSF G4863=V-API-3S G3588=T-NSN G4244=N-NSN G3588=T-GSM G2992=N-GSM G0749=N-NPM G5037=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.22.66 cont. καὶ γραμματεῖς, καὶ ἀπήγαγον αὐτὸν εἰς τὸ συνέδριον αὐτῶν #_Translation and scribes, and they led away Him into the council of them, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1122=N-NPM G2532=CONJ G0520=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4892=N-ASN G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνήγαγον = "they led" = G0321 = V-2AAI-3P-ATT | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ ἐγένετο it became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ ἡμέρα, day, G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ συνήχθη were gathered together G4863 V-API-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθη fue reunido to assemble 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4244 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ πρεσβυτέριον elderhood G4244 N-NSN πρεσβυτέριον council of elders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρεσβυτέριον grupo de hombres de mayor edad council of elders 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2992 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ λαοῦ, people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τε también both 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ γραμματεῖς, scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.022.066 =NA diff TR ˹˺ ἀπήγαγον they led away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπήγαγον | TR+Byz = ἀνήγαγον = "they led" = G0321 = V-2AAI-3P-ATT condujeron desde to lead away 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G0520 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4892 43_Luk.022.066 =NA same TR ~~ συνέδριον council G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 43_Luk.022.066 =NA diff TR ˹˺ αὐτῶν of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV αὐτῶν | TR = ἑαυτῶν = "their own" = G1438 = F-3GPM de ellos their «038:G4892 # Luk.22.67 λέγοντες· εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὸν ἡμῖν. εἶπεν δὲ αὐτοῖς· #_Translation saying, If You are the Christ, do tell us. He said then to them, #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1487=COND G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Luk.22.67 cont. ἐὰν ὑμῖν εἴπω, οὐ μὴ πιστεύσητε. #_Translation If you I shall tell, no not you shall believe; #_Word=Grammar G1437=COND G4771=P-2DP G2036=V-2AAS-1S G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G1510 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5547 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ εἰπὸν do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἰπὸν ; εἰπὲ di to say 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ ἡμῖν. us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G2036 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2036 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »028:G2036 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ εἴπω, I shall tell, G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diga to say 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.067 =NA same TR ~~ πιστεύσητε. you shall believe; G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) # Luk.22.68 ἐὰν δὲ καὶ ἐρωτήσω, οὐ μὴ ἀποκριθῆτε μοι, ἢ ἀπολύσητε. #_Translation if then and I shall ask [you], no not you shall answer to me or you shall release. #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G2532=CONJ G2065=V-AAS-1S G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0611=V-AOS-2P G1473=P-1DS G2228=CONJ G0630=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.068 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ ἐρωτήσω, I shall ask [you], G2065 V-AAS-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσω pregunte to ask 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.022.068 =NA same TR ~~ ἀποκριθῆτε you shall answer G0611 V-AOS-2P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV ἀποκριθῆτε respondan to answer 43_Luk.022.068 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι, to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μοι a mí to me «012:G0611 43_Luk.022.068 =TR not NA or NIV/ESV «» ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than Treg+TR+Byz ἢ o or 43_Luk.022.068 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολύσητε. you shall release. G0630 V-AAS-2P ἀπολύω to release Treg+TR+Byz ἀπολύσητε desates to release§1_release # Luk.22.69 ἀπὸ τοῦ νῦν δὲ ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου καθήμενος ἐκ #_Translation From now on also will be the Son of Man sitting at #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G1161=CONJ G1510=V-FDI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2521=V-PNP-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.22.69 cont. δεξιῶν τῆς δυνάμεως τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation [the] right hand of the power of God. #_Word=Grammar G1188=A-GPN G3588=T-GSF G1411=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ ἀπὸ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ Desde from 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G1510 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ νῦν now on G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 43_Luk.022.069 =NA not TR ⁽⁾ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ ἔσται will be G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G0444 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ ἐκ at G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ δεξιῶν [the] right hand G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »028:G1411 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ δυνάμεως power G1411 N-GSF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνάμεως poder power 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 43_Luk.022.069 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.22.70 εἶπαν δὲ πάντες· σὺ οὖν εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ; ὁ #_Translation They said then all, You then are the Son of God? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G4771=P-2NS G3767=CONJ G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.22.70 cont. δὲ πρὸς αὐτοὺς ἔφη· ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἐγώ εἰμι. #_Translation And to them He was saying, You say that I am. #_Word=Grammar G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G5346=V-IAI-3S G4771=P-2NP G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ εἶπαν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ πάντες· all, G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »012:G1510 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »030:G5346 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «026:G4314 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ἔφη· He was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »034:G3004 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ λέγετε say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G3004 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »040:G1510 43_Luk.022.070 =NA same TR ~~ εἰμι. am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # Luk.22.71 οἱ δὲ εἶπαν· τί ἔτι ἔχομεν μαρτυρίας χρείαν; αὐτοὶ γὰρ ἠκούσαμεν #_Translation And they said, What any more have we of witness need? We ourselves for heard [it] #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G5101=I-ASN G2089=ADV G2192=V-PAI-1P G3141=N-GSF G5532=N-ASF G0846=P-NPM G1063=CONJ G0191=V-AAI-1P #_Non-NA variants #_Luk.22.71 cont. ἀπὸ τοῦ στόματος αὐτοῦ.¶ #_Translation from the mouth of Him. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G4750=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2036 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G2192 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ ἔτι any more G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ ἔχομεν have we G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔχομεν estamos teniendo to have 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ μαρτυρίας of witness G3141 N-GSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μαρτυρίας de testimonio testimony 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ χρείαν; need? G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad? need 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ αὐτοὶ We ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (Nosotros) mismos they »022:G0191 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν heard [it] G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G4750 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ στόματος mouth G4750 N-GSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματος boca mouth 43_Luk.022.071 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G4750 # Luk.23.1 Καὶ ἀναστὰν ἅπαν τὸ πλῆθος αὐτῶν ἤγαγον αὐτὸν ἐπὶ τὸν Πιλᾶτον.¶ #_Translation And having risen up, all the multitude of them they led Him to Pilate. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NSN G0537=A-NSN G3588=T-NSN G4128=N-NSN G0846=P-GPM G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1909=PREP G3588=T-ASM G4091=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR = ἤγαγεν = "he led" = G0071 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ ἀναστὰν having risen up, G0450 V-2AAP-NSN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰν habiendo levantado to arise 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ ἅπαν all G0537 A-NSN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπαν toda all 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G4128 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «010:G4128 43_Luk.023.001 =NA diff TR ˹˺ ἤγαγον they led G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἤγαγον | TR = ἤγαγεν = "he led" = G0071 = V-2AAI-3S condujeron to bring 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G0071 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G4091 43_Luk.023.001 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον.¶ Pilate. G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 # Luk.23.2 Ἤρξαντο δὲ κατηγορεῖν αὐτοῦ λέγοντες· τοῦτον εὕραμεν διαστρέφοντα τὸ ἔθνος ἡμῶν #_Translation They began then to accuse Him, saying, This [man] we found misleading the nation of us #_Word=Grammar G0757=V-ADI-3P G1161=CONJ G2723=V-PAN G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G3778=D-ASM G2147=V-2AAI-1P G1294=V-PAP-ASM G3588=T-ASN G1484=N-ASN G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Luk.23.2 cont. καὶ κωλύοντα φόρους Καίσαρι διδόναι καὶ λέγοντα ἑαυτὸν χριστὸν βασιλέα εἶναι.¶ #_Translation and forbidding tribute to Caesar to be given, and declaring Himself Christ, a king, to be. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2967=V-PAP-ASM G5411=N-APM G2541=N-DSM-T G1325=V-PAN G2532=CONJ G3004=V-PAP-ASM G1438=F-3ASM G5547=N-ASM-T G0935=N-ASM G1510=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ Ἤρξαντο They began G0757 V-ADI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξαντο Comenzaron be first 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ κατηγορεῖν to accuse G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖν estar acusando to accuse 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G2723 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ τοῦτον This [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »014:G2147 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ εὕραμεν we found G2147 V-2AAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εὕραμεν ; εὕρομεν hallamos to find 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ διαστρέφοντα misleading G1294 V-PAP-ASM διαστρέφω to pervert NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαστρέφοντα estando torciendo completamente to pervert 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »020:G1484 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 43_Luk.023.002 =NA not TR ⁽⁾ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμῶν de nosotros our «020:G1484 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ κωλύοντα forbidding G2967 V-PAP-ASM κωλύω to prevent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κωλύοντα estando impidiendo to prevent 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ φόρους tribute G5411 N-APM φόρος tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz φόρους impuestos tax 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ Καίσαρι to Caesar G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ διδόναι to be given, G1325 V-PAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδόναι estar dando to give 43_Luk.023.002 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ λέγοντα declaring G3004 V-PAP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντα estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+Treg+TR+Byz+NIV ; SBL+WH ἑαυτὸν ; αὑτὸν a sí mismo himself «036:G3004 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ βασιλέα a king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 43_Luk.023.002 =NA same TR ~~ εἶναι.¶ to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo is # Luk.23.3 Ὁ δὲ Πιλᾶτος ἠρώτησεν αὐτὸν λέγων· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν #_Translation And Pilate asked Him, saying, You are the King of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G2065=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπηρώτησεν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3S #_Luk.23.3 cont. Ἰουδαίων; ὁ δὲ ἀποκριθεὶς αὐτῷ ἔφη· σὺ λέγεις. #_Translation Jews? And answering him, He was saying, You say. #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-AOP-NSM G0846=P-DSM G5346=V-IAI-3S G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.003 =NA diff TR ˹˺ ἠρώτησεν asked G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠρώτησεν | TR+Byz = ἐπηρώτησεν = "questioned" = G1905 = V-AAI-3S preguntó asked 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G2065 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »016:G1510 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0935 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2453 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »030:G0611 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς habiendo respondido to answer 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G0611 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ ἔφη· He was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »038:G3004 43_Luk.023.003 =NA same TR ~~ λέγεις. say. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask # Luk.23.4 ὁ δὲ Πιλᾶτος εἶπεν πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ὄχλους· οὐδὲν #_Translation And Pilate said to the chief priests and the crowds, Not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4091=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G0749=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G3793=N-APM G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Luk.23.4 cont. εὑρίσκω αἴτιον ἐν τῷ ἀνθρώπῳ τούτῳ. #_Translation find I guilt in man this. #_Word=Grammar G2147=V-PAI-1S G0159=A-ASN G1722=PREP G3588=T-DSM G0444=N-DSM G3778=D-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G0749 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a las the »020:G3793 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ ὄχλους· crowds, G3793 N-APM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλους muchedumbres crowd 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ οὐδὲν Not G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ εὑρίσκω find I G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκω estoy hallando to find 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ αἴτιον guilt G0159 A-ASN αἴτιος causer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτιον causa causer 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G0444 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 43_Luk.023.004 =NA same TR ~~ τούτῳ. this. G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «032:G0444 # Luk.23.5 οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες ὅτι ἀνασείει τὸν λαὸν διδάσκων καθ᾽ ὅλης #_Translation But they were insisting, saying that, He stirs up the people, teaching throughout all #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2001=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G0383=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2992=N-ASM G1321=V-PAP-NSM G2596=PREP G3650=A-GSF #_Non-NA variants #_Luk.23.5 cont. τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε.¶ #_Translation of Judea, and He has begun from Galilee even to here. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G2532=CONJ G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2193=PREP G5602=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2001 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ἐπίσχυον they were insisting, G2001 V-IAI-3P ἐπισχύω to insist NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίσχυον estaban insistiendo más fuertemente to insist 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ἀνασείει He stirs up G0383 V-PAI-3S ἀνασείω to incite NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνασείει Está incitando to incite 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2992 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ λαὸν people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ καθ᾽ throughout G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ hacia abajo according to 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ὅλης all G3650 A-GSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλης de entera all 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G2449 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας of Judea, G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.023.005 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος He has begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1056 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ἕως even to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.023.005 =NA same TR ~~ ὧδε.¶ here. G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here # Luk.23.6 Πιλᾶτος δὲ ἀκούσας Γαλιλαίαν ἐπηρώτησεν εἰ ὁ ἄνθρωπος Γαλιλαῖός ἐστιν, #_Translation Pilate now having heard, Galilee asked whether the man a Galilean is, #_Word=Grammar G4091=N-NSM-P G1161=CONJ G0191=V-AAP-NSM G1056=N-ASF-L G1905=V-AAI-3S G1487=COND G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1057=N-NSM-LG G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard, G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 43_Luk.023.006 =TR not NA or NIV/ESV «» Γαλιλαίαν Galilee G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee Treg+TR+Byz γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν asked G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτησεν inquirió to question 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ εἰ whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0444 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖός a Galilean G1057 N-NSM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖός galileo Galilean§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.023.006 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Luk.23.7 καὶ ἐπιγνοὺς ὅτι ἐκ τῆς ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστίν, ἀνέπεμψεν αὐτὸν πρὸς #_Translation and having learned that from the jurisdiction of Herod He is, he sent up Him to #_Word=Grammar G2532=CONJ G1921=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G1849=N-GSF G2264=N-GSM-P G1510=V-PAI-3S G0375=V-AAI-3S G0846=P-ASM G4314=PREP #_Non-NA variants #_Luk.23.7 cont. τὸν Ἡρῴδην ὄντα καὶ αὐτὸν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν ταύταις ταῖς ἡμέραις.¶ #_Translation Herod, being also he himself in Jerusalem in those days. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2264=N-ASM-P G1510=V-PAP-ASM G2532=CONJ G0846=P-ASM G1722=PREP G2414=N-DPN-L G1722=PREP G3778=D-DPF G3588=T-DPF G2250=N-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐπιγνοὺς having learned G1921 V-2AAP-NSM ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνοὺς habiendo conocido plenamente to come to know 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1921 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1849 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐξουσίας jurisdiction G1849 N-GSF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίας autoridad authority 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ Ἡρῴδου of Herod G2264 N-GSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδου , ἡρώδου de Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐστίν, He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν , ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἀνέπεμψεν he sent up G0375 V-AAI-3S ἀναπέμπω to send back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεμψεν envió hacia to send back 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G0375 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.007 Not in NA or TR {} τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Tyn τὸν el the »024:G2264 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ Ἡρῴδην Herod, G2264 N-ASM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδην , ἡρώδην Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν he himself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G1510 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ταύταις those G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις esos to these »042:G2250 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »042:G2250 43_Luk.023.007 =NA same TR ~~ ἡμέραις.¶ days. G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day # Luk.23.8 Ὁ δὲ Ἡρῴδης ἰδὼν τὸν Ἰησοῦν ἐχάρη λίαν· ἦν γὰρ ἐξ #_Translation And Herod, having seen Jesus, [was] glad exceedingly; he was for of #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2264=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G5463=V-2AOI-3S G3029=ADV G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.23.8 cont. ἱκανῶν χρόνων θέλων ἰδεῖν αὐτὸν διὰ τὸ ἀκούειν πολλὰ περὶ αὐτοῦ #_Translation long time wishing to see Him, because of hearing many things concerning Him; #_Word=Grammar G2425=A-GPM G5550=N-GPM G2309=V-PAP-NSM G1492=V-2AAN G0846=P-ASM G1223=PREP G3588=T-ASN G0191=V-PAN G4183=A-APN G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἱκανοῦ = "a long" = G2425 = A-GSM #_Luk.23.8 cont. καὶ ἤλπιζέν τι σημεῖον ἰδεῖν ὑπ᾽ αὐτοῦ γινόμενον. #_Translation and he was hoping some sign to see by Him done. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1679=V-IAI-3S G5100=X-ASN G4592=N-ASN G1492=V-2AAN G5259=PREP G0846=P-GSM G1096=V-PNP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2264 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod, G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2424 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἐχάρη [was] glad G5463 V-2AOI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρη (se) regocijó to rejoice 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ λίαν· exceedingly; G3029 ADV λίαν greatly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn λίαν ; λείαν sumamente greatly 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 43_Luk.023.008 =NA diff TR ˹˺ ἱκανῶν long G2425 A-GPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἱκανῶν | TR+Byz = ἱκανοῦ = "a long" = G2425 = A-GSM suficientes sufficient 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ χρόνων time G5550 N-GPM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+KJV χρόνων tiempos time 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz θέλων estando queriendo to desire 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G1492 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »038:G0191 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἀκούειν hearing G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 43_Luk.023.008 =TR not NA or NIV/ESV «» πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much TR+Byz πολλὰ muchas (cosas) much 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G4012 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἤλπιζέν he was hoping G1679 V-IAI-3S ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλπιζέν estaba esperando to hope 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ τι some G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι alguna one »050:G4592 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ ὑπ᾽ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπ᾽ por by§1_by 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «054:G5259 43_Luk.023.008 =NA same TR ~~ γινόμενον. done. G1096 V-PNP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενον ; γεινόμενον estando llegando a ser to be # Luk.23.9 ἐπηρώτα δὲ αὐτὸν ἐν λόγοις ἱκανοῖς· αὐτὸς δὲ οὐδὲν ἀπεκρίνατο αὐτῷ. #_Translation He was questioning then Him in words many; He however nothing answered him. #_Word=Grammar G1905=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G1722=PREP G3056=N-DPM G2425=A-DPM G0846=P-NSM G1161=CONJ G3762=A-ASN-N G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ ἐπηρώτα He was questioning G1905 V-IAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπηρώτα Estaba inquiriendo to question 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1905 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ λόγοις words G3056 N-DPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοις palabras word 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ ἱκανοῖς· many; G2425 A-DPM ἱκανός sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱκανοῖς suficientes sufficient 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G0611 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο respondió to answer 43_Luk.023.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G0611 # Luk.23.10 εἱστήκεισαν δὲ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ γραμματεῖς εὐτόνως κατηγοροῦντες αὐτοῦ. #_Translation Had been standing by now the chief priests and the scribes, vehemently accusing Him. #_Word=Grammar G2476=V-LAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2159=ADV G2723=V-PAP-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ εἱστήκεισαν Had been standing by G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν Habían estado de pie to stand 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G1122 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes, G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ εὐτόνως vehemently G2159 ADV εὐτόνως vehemently NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐτόνως intensamente vehemently 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ κατηγοροῦντες accusing G2723 V-PAP-NPM κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγοροῦντες estando acusando to accuse 43_Luk.023.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G2723 # Luk.23.11 ἐξουθενήσας δὲ αὐτὸν καὶ ὁ Ἡρῴδης σὺν τοῖς στρατεύμασιν αὐτοῦ καὶ #_Translation Having set at naught then Him, also Herod with the troops of him, and #_Word=Grammar G1848=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2264=N-NSM-P G4862=PREP G3588=T-DPN G4753=N-DPN G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.23.11 cont. ἐμπαίξας, περιβαλὼν αὐτὸν ἐσθῆτα λαμπρὰν ἀνέπεμψεν αὐτὸν τῷ Πιλάτῳ. #_Translation having mocked [Him], having put on [Him] him apparel splendid, sent back him to Pilate. #_Word=Grammar G1702=V-AAP-NSM G4016=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G2066=N-ASF G2986=A-ASF G0375=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-DSM G4091=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ ἐξουθενήσας Having set at naught G1848 V-AAP-NSM ἐξουθενέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουθενήσας Habiendo considerado como nada to reject 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G1848 43_Luk.023.011 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV καὶ también and 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2264 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G4753 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ στρατεύμασιν troops G4753 N-DPN στράτευμα troops NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατεύμασιν ejércitos troops 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G4753 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ ἐμπαίξας, having mocked [Him], G1702 V-AAP-NSM ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπαίξας habiendo hecho burla mocked 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ περιβαλὼν having put on [Him] G4016 V-2AAP-NSM περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+NIV περιβαλὼν habiendo puesto alrededor to clothe 43_Luk.023.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «026:G4016 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ ἐσθῆτα apparel G2066 N-ASF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσθῆτα vestidura clothing 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ λαμπρὰν splendid, G2986 A-ASF λαμπρός shining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπρὰν resplandeciente shining 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ ἀνέπεμψεν sent back G0375 V-AAI-3S ἀναπέμπω to send back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεμψεν envió otra vez to send back 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G0375 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G4091 43_Luk.023.011 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ. to Pilate. G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 # Luk.23.12 ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Ἡρῴδης καὶ ὁ Πιλᾶτος ἐν αὐτῇ #_Translation Became then friends both Herod and Pilate on that #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3P G1161=CONJ G5384=A-NPM G3588=T-NSM G5037=CONJ G2264=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G1722=PREP G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Luk.23.12 cont. τῇ ἡμέρᾳ μετ᾽ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς αὐτούς.¶ #_Translation day with one another; they were formerly for at enmity they were between themselves. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3326=PREP G0240=C-GPM G4391=V-IAI-3P G1063=CONJ G1722=PREP G2189=N-DSF G1510=V-PAP-NPM G4314=PREP G0846=P-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἑαυτούς = "themselves" = G1438 = F-3APM | SBL+WH = αὑτούς = "yourselves" = G1438 = F-2APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἐγένοντο Became G1096 V-2ADI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένοντο Llegaron a ser to be 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ φίλοι friends G5384 A-NPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλοι amigos friends 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ el the »012:G2264 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης Herod G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G4091 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+NIV , <3:TR+Byz ; Tyn+WH πιλᾶτος , πιλάτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ αὐτῇ that G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ mismo to her »026:G2250 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G2250 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλων· one another; G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων uno a otro one another 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ προϋπῆρχον they were formerly G4391 V-IAI-3P προϋπάρχω be formerly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προϋπῆρχον estaban siendo antes be formerly 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ἔχθρᾳ enmity G2189 N-DSF ἔχθρα hostility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχθρᾳ enemistad hostility 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ ὄντες they were G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 43_Luk.023.012 =NA same TR ~~ πρὸς between G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.012 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς.¶ themselves. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV αὐτούς ¦ TR+Byz = ἑαυτούς = "themselves" = G1438 = F-3APM | SBL+WH = αὑτούς = "yourselves" = G1438 = F-2APM a ellos them «042:G4314 # Luk.23.13 Πιλᾶτος δὲ συγκαλεσάμενος τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ τοὺς ἄρχοντας καὶ τὸν λαὸν #_Translation Pilate then, having called together the chief priests and the rulers and the people, #_Word=Grammar G4091=N-NSM-P G1161=CONJ G4779=V-AMP-NSM G3588=T-APM G0749=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APM G0758=N-APM G2532=CONJ G3588=T-ASM G2992=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ συγκαλεσάμενος having called together G4779 V-AMP-NSM συγκαλέω to call together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκαλεσάμενος ; συνκαλεσάμενος habiendo llamado juntos to call together 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »010:G0749 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »016:G0758 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ ἄρχοντας rulers G0758 N-APM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντας gobernantes ruler 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2992 43_Luk.023.013 =NA same TR ~~ λαὸν people, G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸν pueblo a people # Luk.23.14 εἶπεν πρὸς αὐτούς· προσηνέγκατέ μοι τὸν ἄνθρωπον τοῦτον ὡς ἀποστρέφοντα τὸν #_Translation said to them, You brought to me man this, as misleading the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G4374=V-AAI-2P G1473=P-1DS G3588=T-ASM G0444=N-ASM G3778=D-ASM G5613=CONJ G0654=V-PAP-ASM G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.23.14 cont. λαόν· καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἐνώπιον ὑμῶν ἀνακρίνας οὐθὲν εὗρον ἐν τῷ #_Translation people; and behold, I before you having examined [Him], nothing found in #_Word=Grammar G2992=N-ASM G2532=CONJ G2400=INJ G1473=P-1NS G1799=PREP G4771=P-2GP G0350=V-AAP-NSM G3762=A-ASN-N G2147=V-2AAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Luk.23.14 cont. ἀνθρώπῳ τούτῳ αἴτιον ὧν κατηγορεῖτε κατ᾽ αὐτοῦ· #_Translation man this guilty of that accusation you are bringing against Him. #_Word=Grammar G0444=N-DSM G3778=D-DSM G0159=A-ASN G3739=R-GPN G2723=V-PAI-2P G2596=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «004:G4314 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ προσηνέγκατέ You brought G4374 V-AAI-2P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσηνέγκατέ Trajeron hacia to bring to 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι mí to me «008:G4374 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G0444 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ τοῦτον this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «014:G0444 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἀποστρέφοντα misleading G0654 V-PAP-ASM ἀποστρέφω to turn away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστρέφοντα estando amotinando to turn away 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2992 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ λαόν· people; G2992 N-ASM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαόν pueblo a people 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »036:G0350 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «032:G1799 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἀνακρίνας having examined [Him], G0350 V-AAP-NSM ἀνακρίνω to investigate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακρίνας habiendo escudriñado to investigate 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ οὐθὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐθὲν ; οὐδὲν nada no one 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ εὗρον found G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G0444 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ man G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «046:G0444 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ αἴτιον guilty G0159 A-ASN αἴτιος causer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτιον causa causer 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ ὧν of that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »054:G2723 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ κατηγορεῖτε accusation you are bringing G2723 V-PAI-2P κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορεῖτε están acusando to accuse 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 43_Luk.023.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «056:G2596 # Luk.23.15 ἀλλ᾽ οὐδὲ Ἡρῴδης· ἀνέπεμψεν γὰρ αὐτὸν πρὸς ἡμᾶς, καὶ ἰδοὺ οὐδὲν #_Translation No, not even Herod [did]; he sent back for Him to us. And behold, nothing #_Word=Grammar G0235=CONJ G3761=CONJ-N G2264=N-NSM-P G0375=V-AAI-3S G1063=CONJ G0846=P-ASM G4314=PREP G1473=P-1AP G2532=CONJ G2400=INJ G3762=A-NSN #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = ἀνέπεμψα = "I have sent back" = G0375 = V-AAI-1S ‖ Treg+TR+Byz = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP #_Luk.23.15 cont. ἄξιον θανάτου ἐστὶν πεπραγμένον αὐτῷ. #_Translation worthy of death is done by Him. #_Word=Grammar G0514=A-NSN G2288=N-GSM G1510=V-PAI-3S G4238=V-RPP-NSN G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ No, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ Ἡρῴδης· Herod [did]; G2264 N-NSM-P Ἡρώδης Herod NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἡρῴδης , ἡρώδης Herodes Herod§Herod@Mat.14.1 43_Luk.023.015 =NA diff TR ˹˺ ἀνέπεμψεν he sent back G0375 V-AAI-3S ἀναπέμπω to send back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV+NIV ἀνέπεμψεν ‖ Treg+TR+Byz = ἀνέπεμψα = "I have sent back" = G0375 = V-AAI-1S envió otra vez to send back 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him «008:G0375 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz πρὸς hacia to 43_Luk.023.015 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς, us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἡμᾶς ‖ Treg+TR+Byz = ὑμᾶς = "you" = G4771 = P-2AP nosotros us «014:G4314 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ ἄξιον worthy G0514 A-NSN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιον digno worthy 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ πεπραγμένον done G4238 V-RPP-NSN πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπραγμένον ha sido practicado to practise 43_Luk.023.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ. by Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (por) él to him «030:G4238 # Luk.23.16 παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω. #_Translation Having chastised therefore Him, I will release [Him].” #_Word=Grammar G3811=V-AAP-NSM G3767=CONJ G0846=P-ASM G0630=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.016 =NA same TR ~~ παιδεύσας Having chastised G3811 V-AAP-NSM παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύσας Habiendo castigado to instruct 43_Luk.023.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.023.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G3811 43_Luk.023.016 =NA same TR ~~ ἀπολύσω. I will release [Him].” G0630 V-FAI-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω dejaré ir to release§1_release # Luk.23.17 ἀνάγκην δέ εἶχεν ἀπολύειν αὐτοῖς κατὰ ἑορτὴν ἕνα. #_Translation necessity now had to release to them according to feast one #_Word=Grammar G0318=N-ASF G1161=CONJ G2192=V-IAI-3S G0630=V-PAN G0846=P-DPM G2596=PREP G1859=N-ASF G1520=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀνάγκην necessity G0318 N-ASF ἀνάγκη necessity TR+Byz ἀνάγκην necesidad necessity 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be TR+Byz εἶχεν estaba teniendo to have 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπολύειν to release G0630 V-PAN ἀπολύω to release TR+Byz ἀπολύειν estar desatando to release§1_release 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «00108:G0630 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ according to G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ según according to 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑορτὴν feast G1859 N-ASF ἑορτή festival TR+Byz ἑορτὴν fiesta festival 43_Luk.023.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕνα. one G1520 A-ASM εἷς one TR+Byz ἕνα a uno one # Luk.23.18 ἀνέκραγον δὲ παμπληθεὶ λέγοντες· αἶρε τοῦτον, ἀπόλυσον δὲ ἡμῖν τὸν Βαραββᾶν· #_Translation They cried out however all together, saying, do remove this [man], do release now to us Barabbas, #_Word=Grammar G0349=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3826=ADV G3004=V-PAP-NPM G0142=V-PAM-2S G3778=D-ASM G0630=V-AAM-2S G1161=CONJ G1473=P-1DP G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνέκραξαν = "cried out" = G0349 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.018 =NA diff TR ˹˺ ἀνέκραγον They cried out G0349 V-2AAI-3P ἀνακράζω to yell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνέκραγον | TR+Byz = ἀνέκραξαν = "cried out" = G0349 = V-AAI-3P Gritaron a voz en cuello to yell 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ παμπληθεὶ all together, G3826 ADV παμπληθεί together NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH παμπληθεὶ ; πανπληθεὶ plena multitud together 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ αἶρε do remove G0142 V-PAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἶρε Estés alzando to take up 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ τοῦτον, this [man], G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this «010:G0142 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ ἀπόλυσον do release G0630 V-AAM-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλυσον deja ir to release§1_release 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G0630 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν a el the »022:G0912 43_Luk.023.018 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν· Barabbas, G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 # Luk.23.19 ὅστις ἦν διὰ στάσιν τινὰ γενομένην ἐν τῇ πόλει καὶ φόνον #_Translation who was on account of insurrection a certain having been made in the city, and murder, #_Word=Grammar G3748=R-NSM G1510=V-IAI-3S G1223=PREP G4714=N-ASF G5100=X-ASF G1096=V-2ADP-ASF G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G2532=CONJ G5408=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.23.19 cont. βληθεὶς ἐν τῇ φυλακῇ.¶ #_Translation being cast into the prison. #_Word=Grammar G0906=V-APP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G5438=N-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = βεβλημένος = "cast" = G0906 = V-RPP-NSM ¦ TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ TR+Byz = φυλακήν = "prison" = G5438 = N-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις Quien who »004:G1510 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ στάσιν insurrection G4714 N-ASF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσιν sedición uprising 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ τινὰ a certain G5100 X-ASF τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὰ alguien one «008:G4714 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ γενομένην having been made G1096 V-2ADP-ASF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένην habiendo llegado a ser to be 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4172 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ πόλει city, G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.023.019 =NA same TR ~~ φόνον murder, G5408 N-ASM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνον asesinato murder 43_Luk.023.019 =NA diff TR ˹˺ βληθεὶς being cast G0906 V-APP-NSM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βληθεὶς | TR+Byz = βεβλημένος = "cast" = G0906 = V-RPP-NSM habiendo sido arrojado to throw§1_throw 43_Luk.023.019 =NA diff TR ˹˺ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν ¦ TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 43_Luk.023.019 =NA not TR ⁽⁾ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ la the »030:G5438 43_Luk.023.019 =NA diff TR ˹˺ φυλακῇ.¶ prison. G5438 N-DSF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φυλακῇ ¦ TR+Byz = φυλακήν = "prison" = G5438 = N-ASF guardia prison§1_prison # Luk.23.20 Πάλιν δὲ ὁ Πιλᾶτος προσεφώνησεν αὐτοῖς θέλων ἀπολῦσαι τὸν Ἰησοῦν. #_Translation Again therefore Pilate called to them, wishing to release Jesus. #_Word=Grammar G3825=ADV G1161=CONJ G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G4377=V-AAI-3S G0846=P-DPM G2309=V-PAP-NSM G0630=V-AAN G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 43_Luk.023.020 =NA diff TR ˹˺ δὲ therefore G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ ¦ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ προσεφώνησεν called G4377 V-AAI-3S προσφωνέω to call to/summon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεφώνησεν emitió voz hacia to summon 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+ESV+NIV+KJV αὐτοῖς ellos to them «010:G4377 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ θέλων wishing G2309 V-PAP-NSM θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλων estando queriendo to will 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to release G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι dejar ir to release§1_release 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2424 43_Luk.023.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.23.21 οἱ δὲ ἐπεφώνουν λέγοντες· σταύρου σταύρου αὐτόν.¶ #_Translation But they were crying out, saying, do crucify, do crucify Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2019=V-IAI-3P G3004=V-PAP-NPM G4717=V-PAM-2S G4717=V-PAM-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σταύρωσον = "do crucify" = G4717 = V-AAM-2S ¦ TR+Byz = σταύρωσον = "do crucify" = G4717 = V-AAM-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.021 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G2019 43_Luk.023.021 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.021 =NA same TR ~~ ἐπεφώνουν they were crying out, G2019 V-IAI-3P ἐπιφωνέω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεφώνουν estaban vociferando to shout 43_Luk.023.021 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 43_Luk.023.021 =NA diff TR ˹˺ σταύρου do crucify, G4717 V-PAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σταύρου ¦ TR+Byz = σταύρωσον = "do crucify" = G4717 = V-AAM-2S Estés fijando en madero de ejecución to crucify 43_Luk.023.021 =NA diff TR ˹˺ σταύρου do crucify G4717 V-PAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σταύρου ¦ TR+Byz = σταύρωσον = "do crucify" = G4717 = V-AAM-2S estés fijando en madero de ejecución to crucify 43_Luk.023.021 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G4717 # Luk.23.22 Ὁ δὲ τρίτον εἶπεν πρὸς αὐτούς· τί γὰρ κακὸν ἐποίησεν οὗτος; #_Translation And a third [time] he said to them, What for evil did commit this [man]? #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5154=A-ASN G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5101=I-ASN G1063=CONJ G2556=A-ASN G4160=V-AAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Luk.23.22 cont. οὐδὲν αἴτιον θανάτου εὗρον ἐν αὐτῷ. παιδεύσας οὖν αὐτὸν ἀπολύσω. #_Translation No cause of death found I in Him. Having chastised therefore Him, I will release [Him]. #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G0159=A-ASN G2288=N-GSM G2147=V-2AAI-1S G1722=PREP G0846=P-DSM G3811=V-AAP-NSM G3767=CONJ G0846=P-ASM G0630=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »008:G2036 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ τρίτον a third [time] G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «010:G4314 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »020:G4160 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακὸν malo harm§1_evil 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did commit G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ οὗτος; this [man]? G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este? this «020:G4160 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ οὐδὲν No G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν Nada no one 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ αἴτιον cause G0159 A-ASN αἴτιος causer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτιον causa causer 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ θανάτου of death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ εὗρον found I G2147 V-2AAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallé to find 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G1722 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ παιδεύσας Having chastised G3811 V-AAP-NSM παιδεύω to instruct NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδεύσας habiendo castigado to instruct 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G3811 43_Luk.023.022 =NA same TR ~~ ἀπολύσω. I will release [Him]. G0630 V-FAI-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσω dejaré ir to release§1_release # Luk.23.23 οἱ δὲ ἐπέκειντο φωναῖς μεγάλαις αἰτούμενοι αὐτὸν σταυρωθῆναι, καὶ κατίσχυον αἱ #_Translation But they were urgent, with voices loud, asking for Him to be crucified. And were prevailing the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1945=V-INI-3P G5456=N-DPF G3173=A-DPF G0154=V-PMP-NPM G0846=P-ASM G4717=V-APN G2532=CONJ G2729=V-IAI-3P G3588=T-NPF #_Non-NA variants #_Luk.23.23 cont. φωναὶ αὐτῶν καὶ τῶν ἀρχιερέων. #_Translation voices of them and of the chief priests. #_Word=Grammar G5456=N-NPF G0846=P-GPM G2532=CONJ G3588=T-GPM G0749=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1945 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ ἐπέκειντο they were urgent, G1945 V-INI-3P ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέκειντο estaban yaciendo sobre to lay on 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ φωναῖς with voices G5456 N-DPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωναῖς a voces voice§2_voice 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ μεγάλαις loud, G3173 A-DPF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλαις grandes great 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ αἰτούμενοι asking for G0154 V-PMP-NPM αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτούμενοι estando solicitando to ask 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »016:G4717 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ σταυρωθῆναι, to be crucified. G4717 V-APN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῆναι ser fijado en madero de ejecución to crucify 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ κατίσχυον were prevailing G2729 V-IAI-3P κατισχύω to prevail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατίσχυον estaban prevaleciendo to prevail 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »024:G5456 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ φωναὶ voices G5456 N-NPF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωναὶ voces voice§2_voice 43_Luk.023.023 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «024:G5456 43_Luk.023.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.023 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῶν de los the »02606:G0749 43_Luk.023.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀρχιερέων. chief priests. G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest Treg+TR+Byz ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest # Luk.23.24 ὁ καὶ Πιλᾶτος ἐπέκρινεν γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν. #_Translation and Pilate sentenced to be done the demand of them. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2532=CONJ G4091=N-NSM-P G1948=V-AAI-3S G1096=V-2ADN G3588=T-ASN G0155=N-ASN G0846=P-GPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G4091 43_Luk.023.024 =NA diff TR ˹˺ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ ἐπέκρινεν sentenced G1948 V-AAI-3S ἐπικρίνω to decide NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἐπέκρινεν ; ἐπέκρεινεν decidió to decide 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ γενέσθαι to be done G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G0155 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ αἴτημα demand G0155 N-ASN αἴτημα request NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴτημα petición solicitada request 43_Luk.023.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «012:G0155 # Luk.23.25 ἀπέλυσεν δὲ αὐτοῖς τὸν διὰ στάσιν καὶ φόνον βεβλημένον εἰς τὴν #_Translation He released then to them the [one] on account of insurrection and murder cast into #_Word=Grammar G0630=V-AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-ASM G1223=PREP G4714=N-ASF G2532=CONJ G5408=N-ASM G0906=V-RPP-ASM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Luk.23.25 cont. φυλακὴν ὃν ᾐτοῦντο· τὸν δὲ Ἰησοῦν παρέδωκεν τῷ θελήματι αὐτῶν.¶ #_Translation prison, whom they were asking for and Jesus he delivered to the will of them. #_Word=Grammar G5438=N-ASF G3739=R-ASM G0154=V-IMI-3P G3588=T-ASM G1161=CONJ G2424=N-ASM-P G3860=V-AAI-3S G3588=T-DSN G2307=N-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ ἀπέλυσεν He released G0630 V-AAI-3S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλυσεν Dejó ir to release§1_release 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.025 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῖς a ellos to them «002:G0630 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el (varón) the »024:G0154 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ στάσιν insurrection G4714 N-ASF στάσις uprising NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στάσιν sedición uprising 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ φόνον murder G5408 N-ASM φόνος murder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόνον asesinato murder 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ βεβλημένον cast G0906 V-RPP-ASM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβλημένον ha sido arrojado to throw§1_throw 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.023.025 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »020:G5438 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison, G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »024:G0154 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ ᾐτοῦντο· they were asking for G0154 V-IMI-3P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτοῦντο estaban solicitando to ask 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2424 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ παρέδωκεν he delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »036:G2307 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ θελήματι will G2307 N-DSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματι cosa deseada will 43_Luk.023.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «036:G2307 # Luk.23.26 Καὶ ὡς ἀπήγαγον αὐτόν, ἐπιλαβόμενοι Σίμωνά τινα Κυρηναῖον τοῦ ἐρχόμενον ἀπ᾽ #_Translation And as they led away Him, having laid hold on Simon, a certain from Cyrene, who is coming from #_Word=Grammar G2532=CONJ G5613=CONJ G0520=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1949=V-2ADP-NPM G4613=N-ASM-P G5100=X-ASM G2956=N-ASM-LG G3588=T-GSM G2064=V-PNP-ASM G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = σίμωνός = "Simon," = G4613 = N-GSM-P | TR+Byz = τινος = "someone" = G5100 = X-GSM | TR+Byz = κυρηναίου = "of Cyrene," = G2957 = N-GSM-LG | TR+Byz = ἐρχομένου = "coming" = G2064 = V-PNP-GSM #_Luk.23.26 cont. ἀγροῦ ἐπέθηκαν αὐτῷ τὸν σταυρὸν φέρειν ὄπισθεν τοῦ Ἰησοῦ.¶ #_Translation [the] country, they put upon him the cross, to carry behind Jesus. #_Word=Grammar G0068=N-GSM G2007=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-ASM G4716=N-ASM G5342=V-PAN G3693=ADV G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ἀπήγαγον they led away G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγαγον condujeron desde to lead away 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G0520 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ἐπιλαβόμενοι having laid hold on G1949 V-2ADP-NPM ἐπιλαμβάνω to catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλαβόμενοι habiendo tomado completamente to catch 43_Luk.023.026 =NA diff TR ˹˺ Σίμωνά Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV σίμωνά ¦ TR+Byz = σίμωνός = "Simon," = G4613 = N-GSM-P a Simón Simon§Simon@Mat.27.32 43_Luk.023.026 =NA diff TR ˹˺ τινα a certain G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τινα | TR+Byz = τινος = "someone" = G5100 = X-GSM alguien one »016:G2956 43_Luk.023.026 =NA diff TR ˹˺ Κυρηναῖον from Cyrene, G2956 N-ASM-LG Κυρηναῖος from Cyrene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κυρηναῖον | TR+Byz = κυρηναίου = "of Cyrene," = G2957 = N-GSM-LG cireneo from Cyrene§Cyrene@Mat.27.32 43_Luk.023.026 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el [that] which »018:G2064 43_Luk.023.026 =NA diff TR ˹˺ ἐρχόμενον is coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρχόμενον | TR+Byz = ἐρχομένου = "coming" = G2064 = V-PNP-GSM estando viniendo to come 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ἀγροῦ [the] country, G0068 N-GSM ἀγρός field NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγροῦ campo field 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν they put upon G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2007 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G4716 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross, G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ φέρειν to carry G5342 V-PAN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρειν estar llevando to bring 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ ὄπισθεν behind G3693 ADV ὄπισθεν after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄπισθεν detrás after 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G2424 43_Luk.023.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.23.27 Ἠκολούθει δὲ αὐτῷ πολὺ πλῆθος τοῦ λαοῦ καὶ γυναικῶν αἳ καὶ #_Translation Were following now Him a great multitude of the people, and of women, who and #_Word=Grammar G0190=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G4183=A-NSN G4128=N-NSN G3588=T-GSM G2992=N-GSM G2532=CONJ G1135=N-GPF G3739=R-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.23.27 cont. ἐκόπτοντο καὶ ἐθρήνουν αὐτόν. #_Translation were mourning and were lamenting for Him. #_Word=Grammar G2875=V-IMI-3P G2532=CONJ G2354=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ Ἠκολούθει Were following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει Estaba siguiendo followed 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0190 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ πολὺ a great G4183 A-NSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺ mucha much 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ πλῆθος multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2992 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ λαοῦ people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ γυναικῶν of women, G1135 N-GPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικῶν mujeres woman§1_woman 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ αἳ who G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἳ quienes which »022:G2875 43_Luk.023.027 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ ἐκόπτοντο were mourning G2875 V-IMI-3P κόπτω to cut/mourn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκόπτοντο estaban golpeándose en lamento to mourn 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ ἐθρήνουν were lamenting for G2354 V-IAI-3P θρηνέω to lament NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθρήνουν estaban gimiendo en llanto to lament 43_Luk.023.027 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (por) él him «026:G2354 # Luk.23.28 στραφεὶς δὲ πρὸς αὐτὰς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· θυγατέρες Ἰερουσαλήμ, μὴ κλαίετε #_Translation Having turned then to them, Jesus said, Daughters of Jerusalem, not do weep #_Word=Grammar G4762=V-2APP-NSM G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G2364=N-VPF G2419=N-GSF-L G3361=PRT-N G2799=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Luk.23.28 cont. ἐπ᾽ ἐμέ, πλὴν ἐφ᾽ ἑαυτὰς κλαίετε καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν. #_Translation for Me, but for yourselves do weep, and for the children of you. #_Word=Grammar G1909=PREP G1473=P-1AS G4133=CONJ G1909=PREP G1438=F-2APF G2799=V-PAM-2P G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-APN G5043=N-APN G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ στραφεὶς Having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς Habiendo sido vuelto turned 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ αὐτὰς them, G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς ellas them «006:G4314 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ θυγατέρες Daughters G2364 N-VPF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυγατέρες Hijas daughter 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ, of Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ κλαίετε do weep G2799 V-PAM-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίετε estén llorando to weep 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «024:G1909 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ πλὴν but G4133 CONJ πλήν but/however NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλὴν además but 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ἑαυτὰς yourselves G1438 F-2APF ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὰς ustedes mismas yourselves «030:G1909 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ κλαίετε do weep, G2799 V-PAM-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίετε estén llorando to weep 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »042:G5043 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 43_Luk.023.028 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «042:G5043 # Luk.23.29 ὅτι ἰδοὺ ἔρχονται ἡμέραι ἐν αἷς ἐροῦσιν· μακάριαι αἱ στεῖραι καὶ #_Translation For behold, are coming days in which they will say, Blessed [are] the barren, and #_Word=Grammar G3754=CONJ G2400=INJ G2064=V-PNI-3P G2250=N-NPF G1722=PREP G3739=R-DPF G2036=V-FAI-3P G3107=A-NPF G3588=T-NPF G4723=A-NPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.23.29 cont. αἱ κοιλίαι αἳ οὐκ ἐγέννησαν καὶ μαστοὶ οἳ οὐκ ἔθρεψαν. #_Translation the wombs that never did bear, and breasts that never they feed. #_Word=Grammar G3588=T-NPF G2836=N-NPF G3739=R-NPF G3756=PRT-N G1080=V-AAI-3P G2532=CONJ G3149=N-NPM G3739=R-NPM G3756=PRT-N G5142=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθήλασαν = "they suckle." = G2337 = V-AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἔρχονται are coming G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to come 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἡμέραι days G2250 N-NPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραι días day 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ αἷς which G3739 R-DPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷς cuales which «010:G1722 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἐροῦσιν· they will say, G2036 V-FAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐροῦσιν dirán to say 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ μακάριαι Blessed [are] G3107 A-NPF μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριαι Dichosas blessed 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »020:G4723 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ στεῖραι barren, G4723 A-NPF στεῖρα infertility NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στεῖραι estériles infertility 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.029 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἱ las the »026:G2836 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ κοιλίαι wombs G2836 N-NPF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαι cavidades wombs 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ αἳ that G3739 R-NPF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἳ cuales which »032:G1080 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ οὐκ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ ἐγέννησαν did bear, G1080 V-AAI-3P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέννησαν generaron to beget 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ μαστοὶ breasts G3149 N-NPM μαστός, μαζός breast NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαστοὶ pechos breast 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ οἳ that G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ cuales which »042:G5142 43_Luk.023.029 =NA same TR ~~ οὐκ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.023.029 =NA diff TR ˹˺ ἔθρεψαν. they feed. G5142 V-AAI-3P τρέφω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔθρεψαν | TR+Byz = ἐθήλασαν = "they suckle." = G2337 = V-AAI-3P alimentaron to feed # Luk.23.30 τότε ἄρξονται λέγειν τοῖς ὄρεσιν· πέσετε ἐφ᾽ ἡμᾶς· καὶ τοῖς βουνοῖς· #_Translation Then They will begin to say to the mountains, do fall upon us, and to the hills, #_Word=Grammar G5119=ADV G0757=V-FMI-3P G3004=V-PAN G3588=T-DPN G3735=N-DPN G4098=V-2AAM-2P G1909=PREP G1473=P-1AP G2532=CONJ G3588=T-DPM G1015=N-DPM #_Non-NA variants #_Luk.23.30 cont. καλύψατε ἡμᾶς. #_Translation do cover us.”’ #_Word=Grammar G2572=V-AAM-2P G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ ἄρξονται They will begin G0757 V-FMI-3P ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρξονται comenzarán be first 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ λέγειν to say G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »010:G3735 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ ὄρεσιν· mountains, G3735 N-DPN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρεσιν montañas mountain 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ πέσετε do fall G4098 V-2AAM-2P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πέσετε ; πέσατε Caigan to collapse 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre on 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us, G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς nosotros us «014:G1909 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »022:G1015 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ βουνοῖς· hills, G1015 N-DPM βουνός hill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουνοῖς colinas hill 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ καλύψατε do cover G2572 V-AAM-2P καλύπτω to cover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλύψατε Cubran to cover 43_Luk.023.030 =NA same TR ~~ ἡμᾶς. us.”’ G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «024:G2572 # Luk.23.31 ὅτι εἰ ἐν τῷ ὑγρῷ ξύλῳ ταῦτα ποιοῦσιν, ἐν τῷ ξηρῷ #_Translation For if in the green tree, these things they do; in the dry, #_Word=Grammar G3754=CONJ G1487=COND G1722=PREP G3588=T-DSN G5200=A-DSN G3586=N-DSN G3778=D-APN G4160=V-PAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSN G3584=A-DSN #_Non-NA variants #_Luk.23.31 cont. τί γένηται;¶ #_Translation what shall take place? #_Word=Grammar G5101=I-NSN G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3586 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ὑγρῷ green G5200 A-DSN ὑγρός moist/green NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγρῷ húmedo green 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ξύλῳ tree, G3586 N-DSN ξύλον wood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξύλῳ madero wood 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »016:G4160 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν, they do; G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3584 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ ξηρῷ dry, G3584 A-DSN ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρῷ seco dried up 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »026:G1096 43_Luk.023.031 =NA same TR ~~ γένηται;¶ shall take place? G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser? to be # Luk.23.32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι. #_Translation Were being led away now also other criminals two, with Him to be put to death. #_Word=Grammar G0071=V-IPI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G2087=A-NPM G2557=A-NPM G1417=A-NPM-NUI G4862=PREP G0846=P-DSM G0337=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ Ἤγοντο Were being led away G0071 V-IPI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγοντο Estaban siendo conducidos to bring 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ ἕτεροι other G2087 A-NPM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτεροι otros diferentes other 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ κακοῦργοι criminals G2557 A-NPM κακοῦργος criminal NA27+NA28+SBL+WH+NIV>1:Tyn+Treg+TR+Byz κακοῦργοι malhechores criminals 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «014:G4862 43_Luk.023.032 =NA same TR ~~ ἀναιρεθῆναι. to be put to death. G0337 V-APN ἀναιρέω to do away with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναιρεθῆναι ser tomado hacia arriba to do away with # Luk.23.33 καὶ ὅτε ἦλθον ἐπὶ τὸν τόπον τὸν καλούμενον Κρανίον, ἐκεῖ ἐσταύρωσαν #_Translation And when they came to the place which is being called [The] Skull, there they crucified #_Word=Grammar G2532=CONJ G3753=CONJ G2064=V-2AAI-3P G1909=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3588=T-ASM G2564=V-PPP-ASM G2898=N-ASN-L G1563=ADV G4717=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπῆλθον = "they went away" = G0565 = V-2AAI-3P #_Luk.23.33 cont. αὐτὸν καὶ τοὺς κακούργους, ὃν μὲν ἐκ δεξιῶν, ὃν δὲ ἐξ #_Translation Him, and the criminals, the one on [the] right; another however on #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-APM G2557=A-APM G3739=R-ASM G3303=PRT G1537=PREP G1188=A-GPN G3739=R-ASM G1161=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.23.33 cont. ἀριστερῶν. #_Translation [the] left. #_Word=Grammar G0710=A-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 43_Luk.023.033 =NA diff TR ˹˺ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν | TR+Byz = ἀπῆλθον = "they went away" = G0565 = V-2AAI-3P vinieron to come 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5117 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el which »016:G2564 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ καλούμενον is being called G2564 V-PPP-ASM καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλούμενον estando siendo llamado is called§1_call/invite 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ Κρανίον, [The] Skull, G2898 N-ASN-L κρανίον skull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρανίον Cráneo skull§Skull|Golgotha@Mat.27.33 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν they crucified G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G4717 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G2557 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ κακούργους, criminals, G2557 A-APM κακοῦργος criminal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακούργους malhechores criminal 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ὃν the G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien one » 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ μὲν one G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἐκ on [the] G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ δεξιῶν, right; G1188 A-GPN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιῶν derechas right 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ὃν another G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien one » 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἐξ on G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.023.033 =NA same TR ~~ ἀριστερῶν. [the] left. G0710 A-GPN ἀριστερός left NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστερῶν izquierdas left # Luk.23.34 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἔλεγεν· πάτερ, ἄφες αὐτοῖς· οὐ γὰρ οἴδασιν τί #_Translation And Jesus was saying, Father, do forgive them, not for they know what #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G3004=V-IAI-3S G3962=N-VSM G0863=V-2AAM-2S G0846=P-DPM G3756=PRT-N G1063=CONJ G1492=V-RAI-3P G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Luk.23.34 cont. ποιοῦσιν. διαμεριζόμενοι δὲ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ ἔβαλον κλήρους. #_Translation they do.” Dividing then the garments of Him, they cast lots. #_Word=Grammar G4160=V-PAI-3P G1266=V-PEP-NPM G1161=CONJ G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM G0906=V-2AAI-3P G2819=N-APM #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κλῆρον = "a lot" = G2819 = N-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ἄφες do forgive G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες deja ir to release§2_forgive 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G0863 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ οἴδασιν they know G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδασιν han sabido to know§1_know/understand 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué (cosas) what? »024:G4160 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ποιοῦσιν. they do.” G4160 V-PAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦσιν están haciendo to do§1_do/work 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ διαμεριζόμενοι Dividing G1266 V-PEP-NPM διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαμεριζόμενοι Estando dividiendo completamente to divide 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G2440 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G2440 43_Luk.023.034 =NA same TR ~~ ἔβαλον they cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον echaron to throw§1_throw 43_Luk.023.034 =NA diff TR ˹˺ κλήρους. lots. G2819 N-APM κλῆρος lot NA27+NA28+SBL+NIV+ESV+KJV κλήρους ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κλῆρον = "a lot" = G2819 = N-ASM suertes lot # Luk.23.35 καὶ εἱστήκει ὁ λαὸς θεωρῶν. ἐξεμυκτήριζον δὲ καὶ οἱ ἄρχοντες σὺν #_Translation And had stood the people beholding. Were deriding [Him] then also the rulers, with #_Word=Grammar G2532=CONJ G2476=V-LAI-3S G3588=T-NSM G2992=N-NSM G2334=V-PAP-NSM G1592=V-IAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G0758=N-NPM G4862=PREP #_Non-NA variants #_Luk.23.35 cont. αὐτοῖς λέγοντες· ἄλλους ἔσωσεν, σωσάτω ἑαυτόν, εἰ οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς #_Translation to them saying, Others He saved; he should save Himself if this is the Christ #_Word=Grammar G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NPM G0243=A-APM G4982=V-AAI-3S G4982=V-AAM-3S G1438=F-3ASM G1487=COND G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Luk.23.35 cont. ὁ τοῦ θεοῦ ὁ ἐκλεκτός.¶ #_Translation of God, the Chosen [One]. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G1588=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y also 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ εἱστήκει had stood G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había estado de pie to stand 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2992 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ θεωρῶν. beholding. G2334 V-PAP-NSM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶν estando contemplando to see 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἐξεμυκτήριζον Were deriding [Him] G1592 V-IAI-3P ἐκμυκτηρίζω to ridicule NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεμυκτήριζον estaban girando nariz arriba (en burla despreciativa) to ridicule 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G0758 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers, G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes ruler 43_Luk.023.035 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺν with G4862 PREP σύν with TR+Byz σὺν junto con with 43_Luk.023.035 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «02102:G4862 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἄλλους Others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους A otros another 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἔσωσεν, He saved; G4982 V-AAI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσωσεν salvó to save 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ σωσάτω he should save G4982 V-AAM-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωσάτω salve to save 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν a sí mismo himself «028:G4982 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »036:G1510 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5547 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el which [is] »048:G1588 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.023.035 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ὁ el the »048:G1588 43_Luk.023.035 =NA same TR ~~ ἐκλεκτός.¶ Chosen [One]. G1588 A-NSM ἐκλεκτός select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλεκτός seleccionado select # Luk.23.36 ἐνέπαιξαν δὲ αὐτῷ καὶ οἱ στρατιῶται προσερχόμενοι, καὶ ὄξος προσφέροντες αὐτῷ #_Translation Mocked then Him also the soldiers, coming near, and sour wine offering to Him, #_Word=Grammar G1702=V-AAI-3P G1161=CONJ G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4757=N-NPM G4334=V-PNP-NPM G2532=CONJ G3690=N-ASN G4374=V-PAP-NPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐνέπαιζον = "were mocking" = G1702 = V-IAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.036 =NA diff TR ˹˺ ἐνέπαιξαν Mocked G1702 V-AAI-3P ἐμπαίζω to mock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐνέπαιξαν | Treg+TR+Byz = ἐνέπαιζον = "were mocking" = G1702 = V-IAI-3P Hicieron burla mocked 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G1702 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G4757 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers, G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldiers 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ προσερχόμενοι, coming near, G4334 V-PNP-NPM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσερχόμενοι estando viniendo hacia to come near 43_Luk.023.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ ὄξος sour wine G3690 N-ASN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξος vinagre vinegar 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ προσφέροντες offering G4374 V-PAP-NPM προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέροντες estando llevando (ellos) hacia to bring to 43_Luk.023.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «018:G4374 # Luk.23.37 καὶ λέγοντες· εἰ σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, σῶσον σεαυτόν. #_Translation and saying, If You are the King of the Jews, do save Yourself! #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAP-NPM G1487=COND G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G4982=V-AAM-2S G4572=F-2ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »010:G1510 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0935 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G2453 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ σῶσον do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσον salva to save 43_Luk.023.037 =NA same TR ~~ σεαυτόν. Yourself! G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτόν a ti mismo yourself «020:G4982 # Luk.23.38 ἦν δὲ καὶ ἐπιγραφὴ γεγραμμένη ἐπ᾽ αὐτῷ γράμμασιν Ἑλληνικοῖς καὶ Ῥωμαϊκοῖς #_Translation There was now also an inscription written over Him, writings in Greek and in Latin #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G1923=N-NSF G1125=V-RPP-NSF G1909=PREP G0846=P-DSM G1121=N-DPN G1673=A-DPN-LG G2532=CONJ G4513=A-DPN-LG #_Non-NA variants | Treg = ἐπιγεγραμμένη = "written on" = G1924 = V-RPP-NSF #_Luk.23.38 cont. καὶ Ἑβραϊκοῖς· ἐστιν ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων οὗτος.¶ #_Translation and in Hebrew. is The King of the Jews This. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1444=A-DPN-LG G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ ἐπιγραφὴ an inscription G1923 N-NSF ἐπιγραφή inscription NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγραφὴ inscripción inscription 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» γεγραμμένη written G1125 V-RPP-NSF γράφω to write TR+Byz γεγραμμένη | Treg = ἐπιγεγραμμένη = "written on" = G1924 = V-RPP-NSF ha sido escrita encima to write 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre over 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1909 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» γράμμασιν writings G1121 N-DPN γράμμα something written TR+Byz γράμμασιν escritos something written 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἑλληνικοῖς in Greek G1673 A-DPN-LG Ἑλληνικός Greek TR+Byz ἑλληνικοῖς griega Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» Ῥωμαϊκοῖς in Latin G4513 A-DPN-LG Ῥωμαϊκός Latin TR+Byz ῥωμαϊκοῖς latín Latin§Latin@Luk.23.38 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἑβραϊκοῖς· in Hebrew. G1444 A-DPN-LG Ἑβραϊκός Hebrew TR+Byz ἑβραϊκοῖς hebreo Hebrew§Hebrew@Gen.14.13 43_Luk.023.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G0935 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »020:G2453 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 43_Luk.023.038 =NA same TR ~~ οὗτος.¶ This. G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz οὗτος este this «016:G0935 # Luk.23.39 Εἷς δὲ τῶν κρεμασθέντων κακούργων ἐβλασφήμει αὐτὸν λέγων· οὐχὶ σὺ εἶ #_Translation One now of those having been hanged criminals was railing at Him, saying Not you are #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1161=CONJ G3588=T-GPM G2910=V-APP-GPM G2557=A-GPM G0987=V-IAI-3S G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NSM G3780=PRT-N G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND #_Luk.23.39 cont. ὁ χριστός; σῶσον σεαυτὸν καὶ ἡμᾶς.¶ #_Translation the Christ? do save Yourself and us! #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G4982=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G2532=CONJ G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ Εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »008:G2910 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ κρεμασθέντων having been hanged G2910 V-APP-GPM κρεμάω to hang NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρεμασθέντων habiendo sido colgados to hang 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ κακούργων criminals G2557 A-GPM κακοῦργος criminal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακούργων de malhechores criminal 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ ἐβλασφήμει was railing at G0987 V-IAI-3S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλασφήμει estaba hablando injuriosamente to blaspheme 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν a él him «012:G0987 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ λέγων· saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.039 =NA diff TR ˹˺ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχὶ ‖ TR+Byz = εἰ = "if" = G1487 = COND ¿No not 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »022:G1510 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5547 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ χριστός; Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ σῶσον do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσον Salva to save 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «028:G4982 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.039 =NA same TR ~~ ἡμᾶς.¶ us! G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «032:G2532 # Luk.23.40 Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ ἕτερος ἐπιτιμῶν αὐτῷ ἔφη· οὐδὲ φοβῇ σὺ τὸν #_Translation Answering now, the other rebuking him, was speaking, Not even do fear you #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2087=A-NSM G2008=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G5346=V-IAI-3S G3761=CONJ-N G5399=V-PNI-2S G4771=P-2NS G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπετίμα = "he was rebuking" = G2008 = V-IAI-3S | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM #_Luk.23.40 cont. θεὸν ὅτι ἐν τῷ αὐτῷ κρίματι εἶ; #_Translation God, that under the same judgment you are, #_Word=Grammar G2316=N-ASM G3754=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G0846=P-DSN G2917=N-DSN G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ Ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido to answer 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G2008 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ ἕτερος other G2087 A-NSM ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτερος otro diferente other 43_Luk.023.040 =NA diff TR ˹˺ ἐπιτιμῶν rebuking G2008 V-PAP-NSM ἐπιτιμάω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπιτιμῶν | TR+Byz = ἐπετίμα = "he was rebuking" = G2008 = V-IAI-3S estando reprendiendo to rebuke 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2008 43_Luk.023.040 =NA diff TR ˹˺ ἔφη· was speaking, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔφη | TR+Byz = λέγων = "saying" = G3004 = V-PAP-NSM estaba diciendo to say 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ¿Tampoco and not 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ φοβῇ do fear G5399 V-PNI-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβῇ estás temiendo to fear 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «018:G5399 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2316 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν , θεόν Dios God 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ ἐν under G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G2917 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ same G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ mismo to it »034:G2917 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ κρίματι judgment G2917 N-DSN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίματι juicio judgment 43_Luk.023.040 =NA same TR ~~ εἶ; you are, G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? you are # Luk.23.41 καὶ ἡμεῖς μὲν δικαίως, ἄξια γὰρ ὧν ἐπράξαμεν ἀπολαμβάνομεν· οὗτος δὲ #_Translation and we indeed justly? Worthy for of what we did we are receiving; [this] man however #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G3303=PRT G1346=ADV G0514=A-APN G1063=CONJ G3739=R-GPN G4238=V-AAI-1P G0618=V-PAI-1P G3778=D-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.23.41 cont. οὐδὲν ἄτοπον ἔπραξεν. #_Translation nothing wrong did. #_Word=Grammar G3762=A-ASN-N G0824=A-ASN G4238=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »008:G1346 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ δικαίως, justly? G1346 ADV δικαίως rightly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίως justamente rightly 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἄξια Worthy G0514 A-APN ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξια (cosas) dignas worthy 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ὧν of what G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which »016:G4238 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἐπράξαμεν we did G4238 V-AAI-1P πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπράξαμεν practicamos to practise 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἀπολαμβάνομεν· we are receiving; G0618 V-PAI-1P ἀπολαμβάνω to get back NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολαμβάνομεν estamos recibiendo de regreso to get back 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ οὗτος [this] man G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »028:G4238 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἄτοπον wrong G0824 A-ASN ἄτοπος wrong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄτοπον fuera de lugar wrong 43_Luk.023.041 =NA same TR ~~ ἔπραξεν. did. G4238 V-AAI-3S πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπραξεν practicó to practise # Luk.23.42 καὶ ἔλεγεν τῷ· Ἰησοῦ, μνήσθητί μου κύριε ὅταν ἔλθῃς εἰς τὴν #_Translation And he was saying, Jesus, do remember me Lord when You may come into the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-VSM-P G3403=V-APM-2S G1473=P-1GS G2962=N-VSM G3752=CONJ G2064=V-2AAS-2S G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF #_Luk.23.42 cont. βασιλείαν σου. #_Translation kingdom of You! #_Word=Grammar G0932=N-ASF G4771=P-2GS #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = βασιλείᾳ = "kingdom" = G0932 = N-DSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ ἔλεγεν he was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.042 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ· G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el to him «004:G3004 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, Jesus, G2424 N-VSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ μνήσθητί do remember G3403 V-APM-2S μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήσθητί acuérdate to remember 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «008:G3403 43_Luk.023.042 =TR not NA or NIV/ESV «» κύριε Lord G2962 N-VSM κύριος lord TR+Byz κύριε señor lord§1_God 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ ἔλθῃς You may come G2064 V-2AAS-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃς vengas to come 43_Luk.023.042 =NA diff TR ˹˺ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+NIV εἰς | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP hacia dentro toward 43_Luk.023.042 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+NIV τὴν ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = τῇ = "the" = G3588 = T-DSF el the »020:G0932 43_Luk.023.042 =NA diff TR ˹˺ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+WH+TR+NIV βασιλείαν ¦ Tyn+SBL+Treg+Byz = βασιλείᾳ = "kingdom" = G0932 = N-DSF reino kingdom 43_Luk.023.042 =NA same TR ~~ σου. of You! G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G0932 # Luk.23.43 καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀμήν σοι λέγω· σήμερον μετ᾽ ἐμοῦ #_Translation And He said to him, Jesus Amen to you I say, today with Me #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G4771=P-2DS G3004=V-PAI-1S G4594=ADV G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_Luk.23.43 cont. ἔσῃ ἐν τῷ παραδείσῳ.¶ #_Translation you will be in Paradise. #_Word=Grammar G1510=V-FDI-2S G1722=PREP G3588=T-DSM G3857=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 43_Luk.023.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »00604:G2424 43_Luk.023.043 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Treg+TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ ἀμήν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμήν Amén amen 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοι a ti to you »012:G3004 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ λέγω· I say, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ σήμερον today G4594 ADV σήμερον today NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σήμερον hoy today 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ Con with 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ ἔσῃ you will be G1510 V-FDI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσῃ estarás to be 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »026:G3857 43_Luk.023.043 =NA same TR ~~ παραδείσῳ.¶ Paradise. G3857 N-DSM παράδεισος paradise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδείσῳ parque-jardín paradise # Luk.23.44 Καὶ ἦν ἤδη ὡσεὶ ὥρα ἕκτη, καὶ σκότος ἐγένετο ἐφ᾽ ὅλην #_Translation And it was now about [the] hour sixth, and darkness came over all #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G2235=ADV G5616=ADV G5610=N-NSF G1623=A-NSF G2532=CONJ G4655=N-NSN G1096=V-2ADI-3S G1909=PREP G3650=A-ASF #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Luk.23.44 cont. τὴν γῆν ἕως ὥρας ἐνάτης #_Translation the land until [the] hour ninth. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1093=N-ASF G2193=PREP G5610=N-GSF G1766=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.044 =NA diff TR ˹˺ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ Y and 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.044 =NA not TR ⁽⁾ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἤδη ya already 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ὡσεὶ about G5616 ADV ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como about 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ὥρα [the] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἕκτη, sixth, G1623 A-NSF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτη sexta sixth 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-NSN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἐγένετο came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ over G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre over 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ὅλην all G3650 A-ASF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλην entera all 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G1093 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ γῆν land G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ὥρας [the] hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 43_Luk.023.044 =NA same TR ~~ ἐνάτης ninth. G1766 A-GSF ἔννατος ninth (hour) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐνάτης ; ἐννάτης novena ninth (hour) # Luk.23.45 καὶ τοῦ ἡλίου ἐκλιπόντος. ἐσχίσθη δὲ τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ μέσον. #_Translation and The sun darkened; was torn then the veil of the temple in [the] middle. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSM G2246=N-GSM G1587=V-2AAP-GSM G4977=V-API-3S G1161=CONJ G3588=T-NSN G2665=N-NSN G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3319=A-ASN #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = ὁ = "The" = G3588 = T-NSM ¦ Treg+TR+Byz = ἥλιος = "sun" = G2246 = N-NSM | <3:Treg+TR+Byz = ἐσκοτίσθη = "was darkened;" = G4654 = V-API-3S | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.045 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.045 =NA diff TR ˹˺ τοῦ The G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τοῦ ¦ Treg+TR+Byz = ὁ = "The" = G3588 = T-NSM De el the »004:G2246 43_Luk.023.045 =NA diff TR ˹˺ ἡλίου sun G2246 N-GSM ἥλιος sun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἡλίου ¦ Treg+TR+Byz = ἥλιος = "sun" = G2246 = N-NSM sol sun 43_Luk.023.045 =NA diff TR ˹˺ ἐκλιπόντος. darkened; G1587 V-2AAP-GSM ἐκλείπω to fail NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV ; WH ἐκλιπόντος ; ἐκλείποντος | <3:Treg+TR+Byz = ἐσκοτίσθη = "was darkened;" = G4654 = V-API-3S habiendo faltado to fail 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη was torn G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη fue rajada to split 43_Luk.023.045 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | <2:Treg+TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »014:G2665 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ καταπέτασμα veil G2665 N-NSN καταπέτασμα curtain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταπέτασμα cortina curtain 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »018:G3485 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 43_Luk.023.045 =NA same TR ~~ μέσον. in [the] middle. G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst # Luk.23.46 καὶ φωνήσας φωνῇ μεγάλῃ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· πάτερ, εἰς χεῖράς σου #_Translation And having called out in a voice loud, Jesus said, Father, into [the] hands of You #_Word=Grammar G2532=CONJ G5455=V-AAP-NSM G5456=N-DSF G3173=A-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3962=N-VSM G1519=PREP G5495=N-APF G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Luk.23.46 cont. παρατίθεμαι τὸ πνεῦμά μου. τοῦτο δὲ εἰπὼν ἐξέπνευσεν.¶ #_Translation I myself commit the Spirit of Me.” This now having said, He breathed His last. #_Word=Grammar G3908=V-PMI-1S G3588=T-ASN G4151=N-ASN G1473=P-1GS G3778=D-ASN G1161=CONJ G2036=V-2AAP-NSM G1606=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = παραθήσομαι = "I myself will commit" = G3908 = V-FDI-1S | >1:TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ φωνήσας having called out G5455 V-AAP-NSM φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήσας habiendo emitido voz to call 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud, G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ χεῖράς [the] hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖράς manos hands 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «020:G5495 43_Luk.023.046 =NA diff TR ˹˺ παρατίθεμαι I myself commit G3908 V-PMI-1S παρατίθημι to set before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV παρατίθεμαι | TR+Byz = παραθήσομαι = "I myself will commit" = G3908 = V-FDI-1S estoy poniendo al lado de to set before 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »028:G4151 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ μου. of Me.” G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «028:G4151 43_Luk.023.046 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦτο | >1:TR+Byz = ταῦτα = "these things" = G3778 = D-APN A esto this »036:G2036 43_Luk.023.046 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 43_Luk.023.046 =NA same TR ~~ ἐξέπνευσεν.¶ He breathed His last. G1606 V-AAI-3S ἐκπνέω to expire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέπνευσεν expiró to expire # Luk.23.47 Ἰδὼν δὲ ὁ ἑκατοντάρχης τὸ γενόμενον ἐδόξαζεν τὸν θεὸν λέγων· ὄντως #_Translation Having seen now the centurion that having taken place, he was glorifying God, saying, Certainly #_Word=Grammar G1492=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1543=N-NSM G3588=T-ASN G1096=V-2ADP-ASN G1392=V-IAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G3004=V-PAP-NSM G3689=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐδόξασεν = "he has glorified" = G1392 = V-AAI-3S #_Luk.23.47 cont. ὁ ἄνθρωπος οὗτος δίκαιος ἦν. #_Translation man this righteous was. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3778=D-NSM G1342=A-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ Ἰδὼν Having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν Habiendo visto to know§2_see 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G1543 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ἑκατοντάρχης centurion G1543 N-NSM ἑκατόνταρχος centurion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑκατοντάρχης ; ἑκατόνταρχος jefe de cien centurion 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »012:G1096 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ γενόμενον having taken place, G1096 V-2ADP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενον habiendo llegado a ser to be 43_Luk.023.047 =NA diff TR ˹˺ ἐδόξαζεν he was glorifying G1392 V-IAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐδόξαζεν | TR+Byz = ἐδόξασεν = "he has glorified" = G1392 = V-AAI-3S estaba dando esplendor to glorify 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ὄντως Certainly G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως Verdaderamente really 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0444 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «026:G0444 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ δίκαιος righteous G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just 43_Luk.023.047 =NA same TR ~~ ἦν. was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Luk.23.48 καὶ πάντες οἱ συμπαραγενόμενοι ὄχλοι ἐπὶ τὴν θεωρίαν ταύτην, θεωρήσαντες τὰ #_Translation And all the having come together crowds to spectacle this, having seen the things #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G4836=V-2ADP-NPM G3793=N-NPM G1909=PREP G3588=T-ASF G2335=N-ASF G3778=D-ASF G2334=V-AAP-NPM G3588=T-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = θεωροῦντες = "seeing" = G2334 = V-PAP-NPM #_Luk.23.48 cont. γενόμενα, τύπτοντες ἑαυτῶν τὰ στήθη ὑπέστρεφον.¶ #_Translation having taken place, beating their own breasts were returning [home]. #_Word=Grammar G1096=V-2ADP-APN G5180=V-PAP-NPM G1438=F-3GPM G3588=T-APN G4738=N-APN G5290=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todas all 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las [those] which »008:G4836 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ συμπαραγενόμενοι having come together G4836 V-2ADP-NPM συμπαραγίνομαι to assemble NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμπαραγενόμενοι ; συνπαραγενόμενοι habiendo llegado a ser al lado de juntamente to assemble 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ ὄχλοι crowds G3793 N-NPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοι muchedumbres crowd 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2335 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ θεωρίαν spectacle G2335 N-ASF θεωρία sight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρίαν espectáculo sight 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ ταύτην, this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «016:G2335 43_Luk.023.048 =NA diff TR ˹˺ θεωρήσαντες having seen G2334 V-AAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεωρήσαντες | TR+Byz = θεωροῦντες = "seeing" = G2334 = V-PAP-NPM habiendo contemplado to see 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »024:G1096 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ γενόμενα, having taken place, G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ τύπτοντες beating G5180 V-PAP-NPM τύπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπτοντες estando golpeando to strike 43_Luk.023.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ἑαυτῶν their own G1438 F-3GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self TR+Byz ἑαυτῶν de ellos mismos of themselves «026:G5180 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »030:G4738 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ στήθη breasts G4738 N-APN στῆθος chest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στήθη pechos chest 43_Luk.023.048 =NA same TR ~~ ὑπέστρεφον.¶ were returning [home]. G5290 V-IAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεφον estaban volviendo atrás returned # Luk.23.49 Εἱστήκεισαν δὲ πάντες οἱ γνωστοὶ αὐτῷ ἀπὸ μακρόθεν καὶ γυναῖκες αἱ #_Translation Had stood now all those who knew with Him from afar off, also women, those #_Word=Grammar G2476=V-LAI-3P G1161=CONJ G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1110=A-NPM G0846=P-DSM G0575=PREP G3113=ADV G2532=CONJ G1135=N-NPF G3588=T-NPF #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_Luk.23.49 cont. συνακολουθοῦσαι αὐτῷ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ὁρῶσαι ταῦτα.¶ #_Translation having followed Him from Galilee, beholding these things. #_Word=Grammar G4870=V-PAP-NPF G0846=P-DSM G0575=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3708=V-PAP-NPF G3778=D-APN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = συνακολουθήσασαι = "having followed" = G4870 = V-AAP-NPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ Εἱστήκεισαν Had stood G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν Habían estado de pie to stand 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ οἱ those who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G1110 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ γνωστοὶ knew G1110 A-NPM γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστοὶ conocidos acquainted 43_Luk.023.049 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ | TR+Byz = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM a él to him «010:G1110 43_Luk.023.049 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ μακρόθεν afar off, G3113 ADV μακρόθεν from afar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρόθεν lejanamente from afar 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ γυναῖκες women, G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las which »024:G4870 43_Luk.023.049 =NA diff TR ˹˺ συνακολουθοῦσαι having followed G4870 V-PAP-NPF συνακολουθέω to accompany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV συνακολουθοῦσαι ¦ TR+Byz = συνακολουθήσασαι = "having followed" = G4870 = V-AAP-NPF habiendo seguido juntamente to accompany 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G4870 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G1056 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ ὁρῶσαι beholding G3708 V-PAP-NPF ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁρῶσαι estando viendo to see§1_see 43_Luk.023.049 =NA same TR ~~ ταῦτα.¶ these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «034:G3708 # Luk.23.50 Καὶ ἰδοὺ ἀνὴρ ὀνόματι Ἰωσὴφ βουλευτὴς ὑπάρχων, καὶ ἀνὴρ ἀγαθὸς καὶ #_Translation And behold, a man named Joseph, a Council member, being also a man good and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NSM G3686=N-DSN G2501=N-NSM-P G1010=N-NSM G5225=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0435=N-NSM G0018=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.23.50 cont. δίκαιος· #_Translation righteous, #_Word=Grammar G1342=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ὀνόματι named G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι (de) nombre name 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph, G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ βουλευτὴς a Council member, G1010 N-NSM βουλευτής member of a council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλευτὴς consejero member of a council 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ὑπάρχων, being G5225 V-PAP-NSM ὑπάρχω to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάρχων estando siendo to be 43_Luk.023.050 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+NIV καὶ y and 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ ἀγαθὸς good G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸς bueno good-doer 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.050 =NA same TR ~~ δίκαιος· righteous, G1342 A-NSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιος justo just # Luk.23.51 οὗτος οὐκ ἦν συγκατατεθειμένος τῇ βουλῇ καὶ τῇ πράξει αὐτῶν· ἀπὸ #_Translation he not was having consented to the counsel and to the deed of them, from #_Word=Grammar G3778=D-NSM G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G4784=V-RNP-NSM G3588=T-DSF G1012=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSF G4234=N-DSF G0846=P-GPM G0575=PREP #_Non-NA variants #_Luk.23.51 cont. Ἁριμαθαίας πόλεως τῶν Ἰουδαίων, ὃς καὶ προσεδέχετο καὶ αὐτὸς τὴν βασιλείαν #_Translation Arimathea, a city of the Jews, who and was waiting for and he the kingdom #_Word=Grammar G0707=N-GSF-L G4172=N-GSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3739=R-NSM G2532=CONJ G4327=V-INI-3S G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-ASF G0932=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.23.51 cont. τοῦ θεοῦ, #_Translation of God. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος -- Este this »006:G1510 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ συγκατατεθειμένος having consented G4784 V-RNP-NSM συγκατατίθημι to consent NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγκατατεθειμένος ; συνκατατεθειμένος ha concordado junto con consented 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G1012 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ βουλῇ counsel G1012 N-DSF βουλή plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βουλῇ voluntad plan 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G4234 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ πράξει deed G4234 N-DSF πρᾶξις action NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξει acción action 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ αὐτῶν· of them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos -- of them «018:G4234 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ Ἁριμαθαίας Arimathea, G0707 N-GSF-L Ἀριμαθαία Arimathea NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁριμαθαίας ; ἀριμαθαίας Arimatea Arimathea§Arimathea|Mizpah@Jdg.20.1 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ πόλεως a city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »030:G2453 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Judea@Ezr.9.9 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »034:G4327 43_Luk.023.051 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ προσεδέχετο was waiting for G4327 V-INI-3S προσδέχομαι to wait for/welcome NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεδέχετο estaba esperando bien dispuesto favorablemente to look for 43_Luk.023.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.051 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «034:G4327 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0932 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 43_Luk.023.051 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Luk.23.52 οὗτος προσελθὼν τῷ Πιλάτῳ ᾐτήσατο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation He having gone to Pilate, asked [for] the body of Jesus. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G4334=V-2AAP-NSM G3588=T-DSM G4091=N-DSM-P G0154=V-AMI-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G4334 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ προσελθὼν having gone G4334 V-2AAP-NSM προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσελθὼν habiendo venido hacia to come near 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G4091 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ to Pilate, G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ ᾐτήσατο asked [for] G0154 V-AMI-3S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατο solicitó to ask 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4983 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2424 43_Luk.023.052 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.23.53 καὶ καθελὼν αὐτὸ ἐνετύλιξεν αὐτὸ σινδόνι καὶ ἔθηκεν αὐτὸν ἐν μνήματι #_Translation And having taken it down, it he wrapped it in a linen cloth and placed it in a tomb #_Word=Grammar G2532=CONJ G2507=V-2AAP-NSM G0846=P-ASN G1794=V-AAI-3S G0846=P-ASN G4616=N-DSF G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3418=N-DSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz+NIV = αὐτὸ = "it" = G0846 = P-ASN #_Luk.23.53 cont. λαξευτῷ οὗ οὐκ ἦν οὐδεὶς οὔπω κείμενος.¶ #_Translation cut in a rock, in which no were no one not yet laid. #_Word=Grammar G2991=A-DSN G3757=ADV G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G3762=A-NSM-N G3768=ADV-N G2749=V-PNP-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐδέπω = "not yet" = G3764 = ADV-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ καθελὼν having taken it down, G2507 V-2AAP-NSM καθαιρέω to take down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθελὼν habiendo tomado hacia abajo to take down 43_Luk.023.053 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸ a él it «004:G2507 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ ἐνετύλιξεν he wrapped G1794 V-AAI-3S ἐντυλίσσω to wrap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνετύλιξεν envolvió to wrap up 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ello it «006:G1794 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ σινδόνι in a linen cloth G4616 N-DSF σινδών linen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σινδόνι (en) lino fino linen 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ ἔθηκεν placed G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 43_Luk.023.053 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν it G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτὸν ¦ TR+Byz+NIV = αὐτὸ = "it" = G0846 = P-ASN a él him «014:G5087 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ μνήματι a tomb G3418 N-DSN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήματι tumba conmemorativa tomb 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ λαξευτῷ cut in a rock, G2991 A-DSN λαξευτός engraved NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαξευτῷ cavada en roca engraved 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ οὗ in which G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz οὐδεὶς nadie no one 43_Luk.023.053 =NA diff TR ˹˺ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔπω ¦ TR+Byz = οὐδέπω = "not yet" = G3764 = ADV-N todavía no not yet 43_Luk.023.053 =NA same TR ~~ κείμενος.¶ laid. G2749 V-PNP-NSM κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενος estando yaciendo to lay # Luk.23.54 Καὶ ἡμέρα ἦν παρασκευῆς, καὶ σάββατον ἐπέφωσκεν. #_Translation And [the] Day it was of Preparation, and Sabbath was just beginning. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2250=N-NSF G1510=V-IAI-3S G3904=N-GSF G2532=CONJ G4521=N-NSN G2020=V-IAI-3S #_Non-NA variants | Byz = παρασκευή = "Preparation" = G3904 = N-NSF-T #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ ἡμέρα [the] Day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.023.054 =NA diff TR ˹˺ παρασκευῆς, of Preparation, G3904 N-GSF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV παρασκευῆς | Byz = παρασκευή = "Preparation" = G3904 = N-NSF-T de Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-NSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.023.054 =NA same TR ~~ ἐπέφωσκεν. was just beginning. G2020 V-IAI-3S ἐπιφώσκω to dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέφωσκεν estaba comenzando to dawn # Luk.23.55 κατακολουθήσασαι δὲ καὶ αἱ γυναῖκες αἵτινες ἦσαν συνεληλυθυῖαι ἐκ τῆς Γαλιλαίας #_Translation Having followed then, and the women who were having come from Galilee #_Word=Grammar G2628=V-AAP-NPF G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPF G1135=N-NPF G3748=R-NPF G1510=V-IAI-3P G4905=V-2RAP-NPF G1537=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Luk.23.55 cont. αὐτῷ, ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον καὶ ὡς ἐτέθη τὸ σῶμα αὐτοῦ. #_Translation with Him, saw the tomb and how was laid the body of Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2300=V-ADI-3P G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2532=CONJ G5613=CONJ G5087=V-API-3S G3588=T-NSN G4983=N-NSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ κατακολουθήσασαι Having followed G2628 V-AAP-NPF κατακολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακολουθήσασαι Habiendo seguido de cerca to follow 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.055 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 43_Luk.023.055 =NA not TR ⁽⁾ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἱ las the »008:G1135 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ αἵτινες who G3748 R-NPF ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἵτινες quienes who »012:G1510 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ συνεληλυθυῖαι having come G4905 V-2RAP-NPF συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεληλυθυῖαι han venido juntamente to assemble 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>3:Treg+TR+Byz ἐκ procedente de from 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz τῆς la the »020:G1056 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ αὐτῷ, with Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «014:G4905 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ ἐθεάσαντο saw G2300 V-ADI-3P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεάσαντο contemplaron to see 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G3419 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo how 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ ἐτέθη was laid G5087 V-API-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτέθη fue puesto to place 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »038:G4983 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.023.055 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G4983 # Luk.23.56 ὑποστρέψασαι δὲ ἡτοίμασαν ἀρώματα καὶ μύρα καὶ τὸ μὲν σάββατον ἡσύχασαν #_Translation Having returned then, they prepared spices and anointing oils. And on the indeed Sabbath they rested #_Word=Grammar G5290=V-AAP-NPF G1161=CONJ G2090=V-AAI-3P G0759=N-APN G2532=CONJ G3464=N-APN G2532=CONJ G3588=T-ASN G3303=PRT G4521=N-ASN G2270=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.23.56 cont. κατὰ τὴν ἐντολήν.¶ #_Translation according to the commandment. #_Word=Grammar G2596=PREP G3588=T-ASF G1785=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ ὑποστρέψασαι Having returned G5290 V-AAP-NPF ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψασαι Habiendo vuelto atrás to return 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν they prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ ἀρώματα spices G0759 N-APN ἄρωμα spices NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρώματα especias spices 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ μύρα anointing oils. G3464 N-APN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρα aceites perfumados ointment 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ τὸ on the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4521 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ ἡσύχασαν they rested G2270 V-AAI-3P ἡσυχάζω be quiet/give up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡσύχασαν descansaron be quiet 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1785 43_Luk.023.056 =NA same TR ~~ ἐντολήν.¶ commandment. G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολήν mandato commandment # Luk.24.1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων ὄρθρου βαθέως ἐπὶ τὸ μνῆμα ἦλθον #_Translation The however on [the] first [day] of the week, dawn very early, to the tomb they came, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1520=A-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G3722=N-GSM G0901=A-GSM G1909=PREP G3588=T-ASN G3418=N-ASN G2064=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.24.1 cont. φέρουσαι ἃ ἡτοίμασαν ἀρώματα καί τινές σὺν αὐταῖς. #_Translation bringing that they had prepared spices. and certain with to them #_Word=Grammar G5342=V-PAP-NPF G3739=R-APN G2090=V-AAI-3P G0759=N-APN G2532=CONJ G5100=X-NPF G4862=PREP G0846=P-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ Τῇ The G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G1520 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ μιᾷ on [the] first [day] G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno (día) one 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4521 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ σαββάτων week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ὄρθρου dawn G3722 N-GSM ὄρθρος dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρθρου de madrugada dawn 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ βαθέως very early, G0901 A-GSM βαθύς deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR βαθέως ; βαθέος profunda deep 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G3418 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ μνῆμα tomb G3418 N-ASN μνῆμα tomb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνῆμα tumba conmemorativa tomb 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ἦλθον they came, G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+NIV <4: Treg+TR+Byz ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to go 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ φέρουσαι bringing G5342 V-PAP-NPF φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρουσαι estando llevando to bring 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »028:G2090 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ἡτοίμασαν they had prepared G2090 V-AAI-3P ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡτοίμασαν prepararon to make ready 43_Luk.024.001 =NA same TR ~~ ἀρώματα spices. G0759 N-APN ἄρωμα spices NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρώματα especias spices 43_Luk.024.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καί and G2532 CONJ καί and TR+Byz καί y and 43_Luk.024.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τινές certain G5100 X-NPF τις one TR+Byz τινές algunas one » 43_Luk.024.001 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺν with G4862 PREP σύν with TR+Byz σὺν junto con with 43_Luk.024.001 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐταῖς. to them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐταῖς a ellas to them «03006:G4862 # Luk.24.2 εὗρον δὲ τὸν λίθον ἀποκεκυλισμένον ἀπὸ τοῦ μνημείου. #_Translation They found then the stone rolled away from the tomb. #_Word=Grammar G2147=V-2AAI-3P G1161=CONJ G3588=T-ASM G3037=N-ASM G0617=V-RPP-ASM G0575=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ εὗρον They found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον Hallaron to find 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3037 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ ἀποκεκυλισμένον rolled away G0617 V-RPP-ASM ἀποκυλίω to roll away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκεκυλισμένον ha sido rodada to roll away 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G3419 43_Luk.024.002 =NA same TR ~~ μνημείου. tomb. G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave # Luk.24.3 εἰσελθοῦσαι δὲ οὐχ εὗρον τὸ σῶμα τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.¶ #_Translation Having entered however, not they found the body of the Lord Jesus. #_Word=Grammar G1525=V-2AAP-NPF G1161=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-2AAI-3P G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2962=N-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ εἰσελθοῦσαι Having entered G1525 V-2AAP-NPF εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθοῦσαι Habiendo venido hacia dentro to enter 43_Luk.024.003 =NA diff TR ˹˺ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4983 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2962 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ κυρίου Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God 43_Luk.024.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Luk.24.4 Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἀπορεῖσθαι αὐτὰς περὶ τούτου καὶ ἰδοὺ ἄνδρες #_Translation And it came to pass while perplexing they about this, that behold, men #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G0639=V-PMN G0846=P-APF G4012=PREP G3778=D-GSN G2532=CONJ G2400=INJ G0435=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = διαπορεῖσθαι = "being perplexed" = G1280 = V-PPN #_Luk.24.4 cont. δύο ἐπέστησαν αὐταῖς ἐν ἐσθῆτι ἀστραπτούσῃ. #_Translation two stood by them in garment dazzling. #_Word=Grammar G1417=A-NPM-NUI G2186=V-2AAI-3P G0846=P-DPF G1722=PREP G2066=N-DSF G0797=V-PAP-DSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐσθήσεσιν = "garments" = G2066 = N-DPF ¦ TR+Byz = ἀστραπτούσαις = "dazzling." = G0797 = V-PAP-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἐν while G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G0639 43_Luk.024.004 =NA diff TR ˹˺ ἀπορεῖσθαι perplexing G0639 V-PMN ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπορεῖσθαι | TR+Byz = διαπορεῖσθαι = "being perplexed" = G1280 = V-PPN estar siendo en perplejidad be perplexed 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ αὐτὰς they G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς ellas them «010:G0639 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ τούτου this, G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «014:G4012 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἄνδρες men G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἐπέστησαν stood by G2186 V-2AAI-3P ἐφίστημι to approach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέστησαν (se) pusieron de pie sobre to approach 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «026:G2186 43_Luk.024.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.004 =NA diff TR ˹˺ ἐσθῆτι garment G2066 N-DSF ἐσθής clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐσθῆτι | TR+Byz = ἐσθήσεσιν = "garments" = G2066 = N-DPF vestidura clothing 43_Luk.024.004 =NA diff TR ˹˺ ἀστραπτούσῃ. dazzling. G0797 V-PAP-DSF ἀστράπτω to flash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀστραπτούσῃ ¦ TR+Byz = ἀστραπτούσαις = "dazzling." = G0797 = V-PAP-DPF estando resplandeciendo to flash # Luk.24.5 ἐμφόβων δὲ γενομένων αὐτῶν καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς τὴν γῆν #_Translation Terrified then were becoming they and bowing their faces to the ground, #_Word=Grammar G1719=A-GPF G1161=CONJ G1096=V-2ADP-GPF G0846=P-GPF G2532=CONJ G2827=V-PAP-GPF G3588=T-APN G4383=N-APN G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "their" = G3588 = T-ASN | TR+Byz = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN #_Luk.24.5 cont. εἶπαν πρὸς αὐτάς· τί ζητεῖτε τὸν ζῶντα μετὰ τῶν νεκρῶν; #_Translation they said to them, Why seek you the living among the dead? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-APF G5101=I-ASN G2212=V-PAI-2P G3588=T-ASM G2198=V-PAP-ASM G3326=PREP G3588=T-GPM G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ ἐμφόβων Terrified G1719 A-GPF ἔμφοβος afraid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφόβων Atemorizadas afraid 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ γενομένων were becoming G1096 V-2ADP-GPF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενομένων habiendo llegado a ser to be 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν they G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellas of them «006:G1096 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ κλινουσῶν bowing G2827 V-PAP-GPF κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλινουσῶν ; κλεινουσῶν estando inclinando bowed 43_Luk.024.005 =NA diff TR ˹˺ τὰ their G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τὸ = "their" = G3588 = T-ASN los the »016:G4383 43_Luk.024.005 =NA diff TR ˹˺ πρόσωπα faces G4383 N-APN πρόσωπον face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρόσωπα | TR+Byz = πρόσωπον = "face" = G4383 = N-ASN rostros faces 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1093 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§1_soil 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ αὐτάς· them, G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτάς ellas them «026:G4314 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »032:G2212 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ ζητεῖτε seek you G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »036:G2198 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ ζῶντα living G2198 V-PAP-ASM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντα estando viviendo to live 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ μετὰ among G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »042:G3498 43_Luk.024.005 =NA same TR ~~ νεκρῶν; dead? G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos? dead # Luk.24.6 οὐκ ἔστιν ὧδε ἀλλ᾽ ἠγέρθη· μνήσθητε ὡς ἐλάλησεν ὑμῖν ἔτι ὢν #_Translation Not He is here, but He is risen! do remember how He spoke to you, yet being #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G5602=ADV G0235=CONJ G1453=V-API-3S G3403=V-APM-2P G5613=CONJ G2980=V-AAI-3S G4771=P-2DP G2089=ADV G1510=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Luk.24.6 cont. ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ #_Translation in Galilee, #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἔστιν He is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está to be 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἠγέρθη· He is risen! G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ μνήσθητε do remember G3403 V-APM-2P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνήσθητε Sean hechas recordar to remember 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G2980 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »028:G1056 43_Luk.024.006 =NA same TR ~~ Γαλιλαίᾳ Galilee, G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίᾳ Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Luk.24.7 λέγων τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ὅτι δεῖ παραδοθῆναι εἰς χεῖρας ἀνθρώπων #_Translation saying, The Son of Man that it behooves to be delivered into hands of men #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G3860=V-APN G1519=PREP G5495=N-APF G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.24.7 cont. ἁμαρτωλῶν καὶ σταυρωθῆναι καὶ τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ ἀναστῆναι. #_Translation sinful, and to be crucified, and on the third day to arise. #_Word=Grammar G0268=A-GPM G2532=CONJ G4717=V-APN G2532=CONJ G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF G0450=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ λέγων saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν A el the »006:G5207 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G0444 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ παραδοθῆναι to be delivered G3860 V-APN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθῆναι ser entregado to deliver 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων de hombres humans 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν sinful, G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλῶν pecadores sinful 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ σταυρωθῆναι to be crucified, G4717 V-APN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῆναι ser fijado en madero de ejecución to crucify 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »036:G2250 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.024.007 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι. to arise. G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise # Luk.24.8 καὶ ἐμνήσθησαν τῶν ῥημάτων αὐτοῦ, #_Translation And they remembered the declarations of Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3403=V-API-3P G3588=T-GPN G4487=N-GPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.008 =NA same TR ~~ ἐμνήσθησαν they remembered G3403 V-API-3P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθησαν fueron hechas recordar to remember 43_Luk.024.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »008:G4487 43_Luk.024.008 =NA same TR ~~ ῥημάτων declarations G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων declaraciones word 43_Luk.024.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4487 # Luk.24.9 καὶ ὑποστρέψασαι ἀπὸ τοῦ μνημείου ἀπήγγειλαν ταῦτα πάντα τοῖς ἕνδεκα καὶ #_Translation And having returned from the tomb, they related these things all to the eleven and #_Word=Grammar G2532=CONJ G5290=V-AAP-NPF G0575=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN G0518=V-AAI-3P G3778=D-APN G3956=A-APN G3588=T-DPM G1733=A-DPM-NUI G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.24.9 cont. πᾶσιν τοῖς λοιποῖς.¶ #_Translation to all the rest. #_Word=Grammar G3956=A-DPM G3588=T-DPM G3062=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ ὑποστρέψασαι having returned G5290 V-AAP-NPF ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποστρέψασαι habiendo vuelto atrás to return 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »010:G3419 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ μνημείου tomb, G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ ἀπήγγειλαν they related G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «012:G0518 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »020:G1733 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ ἕνδεκα eleven G1733 A-DPM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ πᾶσιν to all G3956 A-DPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν a todos all 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G3062 43_Luk.024.009 =NA same TR ~~ λοιποῖς.¶ rest. G3062 A-DPM λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιποῖς sobrantes remaining # Luk.24.10 ἦσαν δὲ ἡ Μαγδαληνὴ Μαρία καὶ Ἰωάννα καὶ Μαρία ἡ Ἰακώβου #_Translation It was now Magdalene Mary, and Joanna, and Mary the [mother] of James, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G3137=N-NSF-P G2532=CONJ G2489=N-NSF-P G2532=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G2385=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Luk.24.10 cont. καὶ αἱ λοιπαὶ σὺν αὐταῖς· αἳ ἔλεγον πρὸς τοὺς ἀποστόλους ταῦτα, #_Translation and the other women with them, who were telling to the apostles these things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPF G3062=A-NPF G4862=PREP G0846=P-DPF G3739=R-NPF G3004=V-IAI-3P G4314=PREP G3588=T-APM G0652=N-APM G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ἦσαν It was G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G3137 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ Μαρία Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ Ἰωάννα Joanna, G2489 N-NSF-P Ἰωάννα, Ἰωανάν Joanna NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννα ; ἰωάνα Juana Joanna§Joanna@Luk.8.3 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Mat.1.16 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ἡ the [mother] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἡ la [that] which [is] » 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ Ἰακώβου of James, G2385 N-GSM-P Ἰάκωβος James NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβου de Jacobo James§James@Mat.13.55 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »028:G3062 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ λοιπαὶ other women G3062 A-NPF λοιπός remaining NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λοιπαὶ sobrantes remaining 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ αὐταῖς· them, G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellas to them «030:G4862 43_Luk.024.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αἳ who G3739 R-NPF ὅς, ἥ which TR+Byz αἳ quienes which »034:G3004 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ἔλεγον were telling G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »040:G0652 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ἀποστόλους apostles G0652 N-APM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποστόλους enviados como emisarios apostle 43_Luk.024.010 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «034:G3004 # Luk.24.11 καὶ ἐφάνησαν ἐνώπιον αὐτῶν ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα καὶ ἠπίστουν #_Translation And appeared before them like folly the declarations of them, and they were not believing #_Word=Grammar G2532=CONJ G5316=V-2API-3P G1799=PREP G0846=P-GPM G5616=CONJ G3026=N-NSM G3588=T-NPN G4487=N-NPN G3778=D-NPN G2532=CONJ G0569=V-IAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF #_Luk.24.11 cont. αὐταῖς.¶ #_Translation in them. #_Word=Grammar G0846=P-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ ἐφάνησαν appeared G5316 V-2API-3P φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάνησαν fue hecho aparecer to appear 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1799 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ ὡσεὶ like G5616 CONJ ὡσεί like/as/about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσεὶ como like 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ λῆρος folly G3026 N-NSM λῆρος nonsense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λῆρος habla sin sentido nonsense 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G4487 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 43_Luk.024.011 =NA diff TR ˹˺ ταῦτα of them, G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ταῦτα ¦ TR+Byz = αὐτῶν = "of them" = G0846 = P-GPF estas these «016:G4487 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ ἠπίστουν they were not believing G0569 V-IAI-3P ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠπίστουν estaban no confiando to disbelieve§1_be unbelieving 43_Luk.024.011 =NA same TR ~~ αὐταῖς.¶ in them. G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς a ellas to them «022:G0569 # Luk.24.12 Ὁ δὲ Πέτρος ἀναστὰς ἔδραμεν ἐπὶ τὸ μνημεῖον, καὶ παρακύψας βλέπει #_Translation But Peter, having risen up, ran to the tomb, and having stooped down, he sees #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G0450=V-2AAP-NSM G5143=V-2AAI-3S G1909=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2532=CONJ G3879=V-AAP-NSM G0991=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.24.12 cont. τὰ ὀθόνια κείμενα μόνα καὶ ἀπῆλθεν πρὸς ἑαυτὸν θαυμάζων τὸ γεγονός.¶ #_Translation the linen strips lying only, and he went away, in himself wondering at that having come to pass. #_Word=Grammar G3588=T-APN G3608=N-APN G2749=V-PNP-APN G3441=A-APN G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G4314=PREP G1438=F-3ASM G2296=V-PAP-NSM G3588=T-ASN G1096=V-2RAP-ASN #_Non-NA variants | Tyn+Treg = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ ἀναστὰς having risen up, G0450 V-2AAP-NSM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστὰς habiendo levantado to arise 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ ἔδραμεν ran G5143 V-2AAI-3S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδραμεν corrió to run 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G3419 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ παρακύψας having stooped down, G3879 V-AAP-NSM παρακύπτω to stoop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακύψας habiendo inclinado de lado to stoop 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ βλέπει he sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G3608 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ ὀθόνια linen strips G3608 N-APN ὀθόνιον bandages NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθόνια vendas bandages 43_Luk.024.012 =TR not NA or NIV/ESV «» κείμενα lying G2749 V-PNP-APN κεῖμαι to lay/be appointed TR+Byz κείμενα estando yaciendo to lay 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ μόνα only, G3441 A-APN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνα solas only 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν he went away, G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ πρὸς in G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.012 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+TR+Byz+NIV ; SBL+WH ἑαυτὸν ; αὑτὸν | Tyn+Treg = αὐτὸν = "him" = G0846 = P-ASM a sí mismo himself «034:G4314 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ θαυμάζων wondering at G2296 V-PAP-NSM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζων estando maravillando to marvel 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo (que) [that] which »042:G1096 43_Luk.024.012 =NA same TR ~~ γεγονός.¶ having come to pass. G1096 V-2RAP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονός ha llegado a ser to be # Luk.24.13 Καὶ ἰδοὺ δύο ἐξ αὐτῶν ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ ἦσαν πορευόμενοι #_Translation And behold, two of them on same the day were going #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1417=A-NPM-NUI G1537=PREP G0846=P-GPM G1722=PREP G0846=P-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1510=V-IAI-3P G4198=V-PNP-NPM #_Non-NA variants #_Luk.24.13 cont. εἰς κώμην ἀπέχουσαν σταδίους ἑξήκοντα ἀπὸ Ἰερουσαλὴμ ᾗ ὄνομα Ἐμμαοῦς. #_Translation to a village being distant, stadia sixty from Jerusalem, whose name [is] Emmaus; #_Word=Grammar G1519=PREP G2968=N-ASF G0568=V-PAP-ASF G4712=N-APM G1835=A-APM-NUI G0575=PREP G2419=N-GSF-L G3739=R-DSF G3686=N-NSN G1695=N-NSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ mismo to her »018:G2250 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2250 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <5: Treg+TR+Byz ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ πορευόμενοι going G4198 V-PNP-NPM πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV <6: Treg+TR+Byz πορευόμενοι estando yendo en camino to go 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ κώμην a village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἀπέχουσαν being distant, G0568 V-PAP-ASF ἀπέχω to have in full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέχουσαν estando teniendo desde to have in full 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ σταδίους stadia G4712 N-APM στάδιος stadium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταδίους estadios stadium 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἑξήκοντα sixty G1835 A-APM-NUI ἑξήκοντα sixty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑξήκοντα sesenta sixty 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem Punc , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ᾗ whose G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ a cual which »040:G3686 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ ὄνομα name [is] G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 43_Luk.024.013 =NA same TR ~~ Ἐμμαοῦς. Emmaus; G1695 N-NSF-L Ἐμμαούς Emmaus NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐμμαοῦς , ἐμμαούς Emaús Emmaus§Emmaus@Luk.24.13 # Luk.24.14 καὶ αὐτοὶ ὡμίλουν πρὸς ἀλλήλους περὶ πάντων τῶν συμβεβηκότων τούτων. #_Translation and they were talking with one another about all which having taken place these things. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G3656=V-IAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G4012=PREP G3956=A-GPN G3588=T-GPN G4819=V-RAP-GPN G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G3656 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ ὡμίλουν were talking G3656 V-IAI-3P ὁμιλέω to talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμίλουν estaban conversando to talk 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους uno a otro one another 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todas (cosas) all 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ τῶν which G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las [those] which »018:G4819 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ συμβεβηκότων having taken place G4819 V-RAP-GPN συμβαίνω to happen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβεβηκότων han acontecido had happened 43_Luk.024.014 =NA same TR ~~ τούτων. these things. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these «018:G4819 # Luk.24.15 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ὁμιλεῖν αὐτοὺς καὶ συζητεῖν καὶ αὐτὸς ὁ #_Translation And it came to pass during the talking by them and reasoning, that Himself #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3656=V-PAN G0846=P-APM G2532=CONJ G4802=V-PAN G2532=CONJ G0846=P-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Luk.24.15 cont. Ἰησοῦς ἐγγίσας συνεπορεύετο αὐτοῖς. #_Translation Jesus, having drawn near, was walking along with them; #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G1448=V-AAP-NSM G4848=V-INI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G3656 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ ὁμιλεῖν talking G3656 V-PAN ὁμιλέω to talk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμιλεῖν estar conversando to talk 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς by them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «010:G3656 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ συζητεῖν reasoning, G4802 V-PAN συζητέω to debate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συζητεῖν ; συνζητεῖν estar examinando juntos to debate 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ καὶ that G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G1448 43_Luk.024.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »022:G2424 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ ἐγγίσας having drawn near, G1448 V-AAP-NSM ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγίσας habiendo acercado to come near 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ συνεπορεύετο was walking along G4848 V-INI-3S συμπορεύομαι to go with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεπορεύετο estaba yendo en camino junto con to go with 43_Luk.024.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. with them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «026:G4848 # Luk.24.16 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτῶν ἐκρατοῦντο τοῦ μὴ ἐπιγνῶναι αὐτόν. #_Translation but the eyes of them were held not to know Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3788=N-NPM G0846=P-GPM G2902=V-IPI-3P G3588=T-GSN G3361=PRT-N G1921=V-2AAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G3788 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ the eyes G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «006:G3788 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ ἐκρατοῦντο were held G2902 V-IPI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρατοῦντο estaban siendo asidos firmemente to grasp 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »016:G1921 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ ἐπιγνῶναι to know G1921 V-2AAN ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιγνῶναι reconocer to come to know 43_Luk.024.016 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G1921 # Luk.24.17 εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· τίνες οἱ λόγοι οὗτοι οὓς ἀντιβάλλετε πρὸς #_Translation He said then to them, What words [are] these that you exchange with #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G5101=I-NPM G3588=T-NPM G3056=N-NPM G3778=D-NPM G3739=R-APM G0474=V-PAI-2P G4314=PREP #_Non-NA variants #_Luk.24.17 cont. ἀλλήλους περιπατοῦντες; καὶ ἐστάθησαν σκυθρωποί. #_Translation one another walking? And they stood still, looking sad. #_Word=Grammar G0240=C-APM G4043=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2476=V-API-3P G4659=A-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «006:G4314 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ τίνες What G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες ¿Cuales which? »014:G3056 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »014:G3056 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ λόγοι words [are] G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras word 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estas these «014:G3056 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ οὓς that G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »020:G0474 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ ἀντιβάλλετε you exchange G0474 V-PAI-2P ἀντιβάλλω to discuss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιβάλλετε están echando en intercambio to discuss 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους uno a otro one another 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ περιπατοῦντες; walking? G4043 V-PAP-NPM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντες estando caminando alrededor? to walk 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.017 =NA diff TR ˹˺ ἐστάθησαν they stood still, G2476 V-API-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐστάθησαν ‖ TR+Byz = ἐστε = "you are" = G1510 = V-PAI-2P fueron hechos pararse to stand 43_Luk.024.017 =NA same TR ~~ σκυθρωποί. looking sad. G4659 A-NPM σκυθρωπός be sad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκυθρωποί de rostro triste be sad # Luk.24.18 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ εἷς ἐξ αὐτῶν ᾧ ὀνόματι Κλεοπᾶς εἶπεν πρὸς #_Translation Answering now, the one from of them to whom name Cleopas said to #_Word=Grammar G0611=V-AOP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G1520=A-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G3739=R-DSM G3686=N-DSN G2810=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants ¦ Byz = ὄνομα = "name" = G3686 = N-NSN #_Luk.24.18 cont. αὐτόν· σὺ μόνος παροικεῖς ἐν Ἰερουσαλὴμ καὶ οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα #_Translation Him, You alone visit in Jerusalem and not have known the things having come to pass #_Word=Grammar G0846=P-ASM G4771=P-2NS G3441=A-NSM G3939=V-PAI-2S G1722=PREP G2419=N-ASF-L G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-2S G3588=T-APN G1096=V-2ADP-APN #_Non-NA variants #_Luk.24.18 cont. ἐν αὐτῇ ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις; #_Translation in it in days these? #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSF G1722=PREP G3588=T-DPF G2250=N-DPF G3778=D-DPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ἀποκριθεὶς Answering G0611 V-AOP-NSM ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκριθεὶς Habiendo respondido answered 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G1520 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 43_Luk.024.018 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NIV+ESV+KJV+Coptic+OldLatin+OldSyriac ἐξ procedente de from 43_Luk.024.018 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NIV+ESV+KJV+Coptic+OldLatin+OldSyriac αὐτῶν de ellos of them «00702:G1537 43_Luk.024.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which TR+Byz ᾧ a quien which »012:G2036 43_Luk.024.018 =NA diff TR ˹˺ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὀνόματι ¦ Byz = ὄνομα = "name" = G3686 = N-NSN (de) nombre name 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ Κλεοπᾶς Cleopas G2810 N-NSM-P Κλεόπας Cleopas NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH κλεοπᾶς , κλεόπας Cleopas Cleopas§Cleopas@Luk.24.18 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «014:G4314 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »022:G3939 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ παροικεῖς visit G3939 V-PAI-2S παροικέω be a stranger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροικεῖς estás alojando be a stranger 43_Luk.024.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR ἐν en in 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ (en) Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ἔγνως have known G1097 V-2AAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνως habiendo conocido to know 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »034:G1096 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ γενόμενα having come to pass G1096 V-2ADP-APN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενα habiendo llegado a ser to be 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ αὐτῇ it G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «036:G1722 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ταῖς G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »044:G2250 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 43_Luk.024.018 =NA same TR ~~ ταύταις; these? G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estos? to these «044:G2250 # Luk.24.19 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ποῖα; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· τὰ περὶ Ἰησοῦ #_Translation And He said to them, What things? And they said to Him, The things concerning Jesus #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4169=I-APN G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-APN G4012=PREP G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Luk.24.19 cont. τοῦ Ναζαρηνοῦ, ὃς ἐγένετο ἀνὴρ προφήτης δυνατὸς ἐν ἔργῳ καὶ λόγῳ #_Translation of Nazareth, who was a man, a prophet mighty in deed and word #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3479=A-GSM-LG G3739=R-NSM G1096=V-2ADI-3S G0435=N-NSM G4396=N-NSM G1415=A-NSM G1722=PREP G2041=N-DSN G2532=CONJ G3056=N-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ναζωραίου = "Nazareth" = G3478 = N-GSM-LG #_Luk.24.19 cont. ἐναντίον τοῦ θεοῦ καὶ παντὸς τοῦ λαοῦ, #_Translation before God and all the people; #_Word=Grammar G1726=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3956=A-GSM G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ποῖα; What things? G4169 I-APN ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῖα ¿De qué clase? what [is it]? » 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »014:G2036 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ τὰ The things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las (cosas) [those] which [are] »020:G4012 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G3479 43_Luk.024.019 =NA diff TR ˹˺ Ναζαρηνοῦ, of Nazareth, G3479 A-GSM-LG Ναζαρηνός Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ναζαρηνοῦ | TR+Byz = ναζωραίου = "Nazareth" = G3478 = N-GSM-LG Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »030:G1096 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ δυνατὸς mighty G1415 A-NSM δυνατός able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δυνατὸς poderoso able 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ἔργῳ deed G2041 N-DSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργῳ obra work 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ ἐναντίον before G1726 PREP ἐναντίον in front of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐναντίον delante de before 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2316 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ παντὸς all G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παντὸς de todo all 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »058:G2992 43_Luk.024.019 =NA same TR ~~ λαοῦ, people; G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Luk.24.20 ὅπως τε παρέδωκαν αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες ἡμῶν εἰς #_Translation that then delivered up him the chief priests and the rulers of us to #_Word=Grammar G3704=ADV G5037=CONJ G3860=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G0758=N-NPM G1473=P-1GP G1519=PREP #_Non-NA variants #_Luk.24.20 cont. κρίμα θανάτου καὶ ἐσταύρωσαν αὐτόν. #_Translation [the] judgment of death, and crucified Him. #_Word=Grammar G2917=N-ASN G2288=N-GSM G2532=CONJ G4717=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ ὅπως that G3704 ADV ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως cómo that 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ τε then G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε también and 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ παρέδωκαν delivered up G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκαν entregaron to deliver 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3860 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0749 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G0758 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes ruler 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «018:G0758 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ κρίμα [the] judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν crucified G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 43_Luk.024.020 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «030:G4717 # Luk.24.21 ἡμεῖς δὲ ἠλπίζομεν ὅτι αὐτός ἐστιν ὁ μέλλων λυτροῦσθαι τὸν Ἰσραήλ. #_Translation We however were hoping that He it is who is about to redeem Israel. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G1679=V-IAI-1P G3754=CONJ G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3195=V-PAP-NSM G3084=V-PMN G3588=T-ASM G2474=N-ASM-L #_Non-NA variants #_Luk.24.21 cont. ἀλλά γε καὶ σὺν πᾶσιν τούτοις τρίτην ταύτην ἡμέραν ἄγει σήμερον #_Translation But indeed also with all these things, [the] third this day brings, today #_Word=Grammar G0235=CONJ G1065=PRT G2532=CONJ G4862=PREP G3956=A-DPN G3778=D-DPN G5154=A-ASF G3778=D-ASF G2250=N-ASF G0071=V-PAI-3S G4594=ADV #_Non-NA variants #_Luk.24.21 cont. ἀφ᾽ οὗ ταῦτα ἐγένετο. #_Translation away from which these things came to pass. #_Word=Grammar G0575=PREP G3739=R-GSM G3778=D-NPN G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »006:G1679 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἠλπίζομεν were hoping G1679 V-IAI-1P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπίζομεν estábamos esperando to hope 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1679 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ αὐτός He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »012:G1510 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3195 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ μέλλων is about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando por be about to 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ λυτροῦσθαι to redeem G3084 V-PMN λυτρόω to ransom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυτροῦσθαι estar rescatando to ransom 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2474 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ. Israel. G2474 N-ASM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἀλλά But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλά pero but 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ γε indeed G1065 PRT γέ indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γε pues indeed 43_Luk.024.021 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas all 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ τούτοις these things, G3778 D-DPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτοις estas (cosas) to these «032:G3956 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ τρίτην [the] third G5154 A-ASF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτην tercer third 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ταύτην this G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this «036:G5154 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἄγει brings, G0071 V-PAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγει está conduciendo to bring 43_Luk.024.021 =TR not NA or NIV/ESV «» σήμερον today G4594 ADV σήμερον today Treg+TR+Byz σήμερον hoy today 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ away from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ οὗ which G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «044:G0575 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »050:G1096 43_Luk.024.021 =NA same TR ~~ ἐγένετο. came to pass. G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be # Luk.24.22 ἀλλὰ καὶ γυναῖκές τινες ἐξ ἡμῶν ἐξέστησαν ἡμᾶς γενόμεναι ὀρθριναὶ ἐπὶ #_Translation However also women certain out from us astonished us. Having been at dawn to #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G1135=N-NPF G5100=X-NPF G1537=PREP G1473=P-1GP G1839=V-2AAI-3P G1473=P-1AP G1096=V-2ADP-NPF G3720=A-NPF G1909=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ὄρθριαι = "at morning" = G3721 = A-NPF #_Luk.24.22 cont. τὸ μνημεῖον, #_Translation the tomb #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3419=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ However G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ γυναῖκές women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn γυναῖκές , γυναῖκες mujeres woman§1_woman 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPF τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τινὲς algunas one »014:G1839 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἐξ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἡμῶν us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros our «010:G1537 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἐξέστησαν astonished G1839 V-2AAI-3P ἐξίστημι to amaze NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέστησαν estuvieron fuera de sí to amaze 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἡμᾶς us. G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «014:G1839 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ γενόμεναι Having been G1096 V-2ADP-NPF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμεναι habiendo llegado a ser to be 43_Luk.024.022 =NA diff TR ˹˺ ὀρθριναὶ at dawn G3720 A-NPF ὀρθρινός dawn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὀρθριναὶ | TR+Byz = ὄρθριαι = "at morning" = G3721 = A-NPF de madrugada dawn 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G3419 43_Luk.024.022 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave # Luk.24.23 καὶ μὴ εὑροῦσαι τὸ σῶμα αὐτοῦ ἦλθον λέγουσαι καὶ ὀπτασίαν ἀγγέλων #_Translation and not having found the body of Him, they came declaring also a vision of angels #_Word=Grammar G2532=CONJ G3361=PRT-N G2147=V-2AAP-NPF G3588=T-ASN G4983=N-ASN G0846=P-GSM G2064=V-2AAI-3P G3004=V-PAP-NPF G2532=CONJ G3701=N-ASF G0032=N-GPM #_Non-NA variants #_Luk.24.23 cont. ἑωρακέναι οἳ λέγουσιν αὐτὸν ζῆν. #_Translation to have seen, who say He [is] living. #_Word=Grammar G3708=V-RAN G3739=R-NPM G3004=V-PAI-3P G0846=P-ASM G2198=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ εὑροῦσαι having found G2147 V-2AAP-NPF εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑροῦσαι habiendo hallado to find 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4983 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G4983 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ λέγουσαι declaring G3004 V-PAP-NPF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαι estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ ὀπτασίαν a vision G3701 N-ASF ὀπτασία vision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτασίαν visión vision 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ ἀγγέλων of angels G0032 N-GPM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλων de mensajeros angel§2_angel 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ ἑωρακέναι to have seen, G3708 V-RAN ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωρακέναι haber visto to see§1_see 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »028:G3004 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν He G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him »032:G2198 43_Luk.024.023 =NA same TR ~~ ζῆν. [is] living. G2198 V-PAN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ζῆν , ζῇν estar viviendo to live # Luk.24.24 καὶ ἀπῆλθόν τινες τῶν σὺν ἡμῖν ἐπὶ τὸ μνημεῖον καὶ εὗρον #_Translation And went some of those with us to the tomb and found [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3P G5100=X-NPM G3588=T-GPM G4862=PREP G1473=P-1DP G1909=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.24.24 cont. οὕτως καθὼς καὶ αἱ γυναῖκες εἶπον, αὐτὸν δὲ οὐκ εἶδον.¶ #_Translation so, as also the women said; Him however not they saw. #_Word=Grammar G3779=ADV G2531=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPF G1135=N-NPF G2036=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ ἀπῆλθόν went G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ; WH ἀπῆλθόν , ἀπῆλθον ; ἀπῆλθάν vinieron desde to go away 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τινες , τινὲς algunos one «004:G0565 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which [are] »010:G4862 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «010:G4862 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G3419 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ εὗρον found [it] G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ οὕτως so, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV καὶ también and 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »032:G1135 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ γυναῖκες women G1135 N-NPF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναῖκες mujeres woman§1_woman 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ εἶπον, said; G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »042:G1492 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.024.024 =NA same TR ~~ εἶδον.¶ they saw. G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see # Luk.24.25 Καὶ αὐτὸς εἶπεν πρὸς αὐτούς· ὦ ἀνόητοι καὶ βραδεῖς τῇ καρδίᾳ #_Translation And He said to them, O foolish and slow of heart #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NSM G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G5599=INJ G0453=A-VPM G2532=CONJ G1021=A-VPM G3588=T-DSF G2588=N-DSF #_Non-NA variants #_Luk.24.25 cont. τοῦ πιστεύειν ἐπὶ πᾶσιν οἷς ἐλάλησαν οἱ προφῆται· #_Translation to believe in all that spoke the prophets. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4100=V-PAN G1909=PREP G3956=A-DPN G3739=R-DPN G2980=V-AAI-3P G3588=T-NPM G4396=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »006:G2036 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «008:G4314 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ ὦ O G5599 INJ ὦ oh! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ Oh oh! 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ ἀνόητοι foolish G0453 A-VPM ἀνόητος foolish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνόητοι insensatos foolish 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ βραδεῖς slow G1021 A-VPM βραδύς slow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραδεῖς lentos slow 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) el the »022:G2588 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ καρδίᾳ of heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G4100 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ πιστεύειν to believe G4100 V-PAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύειν estar confiando to trust (in) 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ πᾶσιν all G3956 A-DPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσιν todas (cosas) all 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ οἷς that G3739 R-DPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἷς cuales which «030:G3956 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ ἐλάλησαν spoke G2980 V-AAI-3P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησαν hablaron to speak 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G4396 43_Luk.024.025 =NA same TR ~~ προφῆται· prophets. G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets # Luk.24.26 οὐχὶ ταῦτα ἔδει παθεῖν τὸν χριστὸν καὶ εἰσελθεῖν εἰς τὴν δόξαν #_Translation Not these things was it necessary for to suffer the Christ and to enter into the glory #_Word=Grammar G3780=PRT-N G3778=D-APN G1163=V-IAI-3S G3958=V-2AAN G3588=T-ASM G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_Luk.24.26 cont. αὐτοῦ; #_Translation of Him? #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G1163 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ ἔδει was it necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ παθεῖν to suffer G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G5547 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G1391 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 43_Luk.024.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; of Him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? his «022:G1391 # Luk.24.27 καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ Μωϋσέως καὶ ἀπὸ πάντων τῶν προφητῶν διερμήνευσεν αὐτοῖς #_Translation And having begun from Moses and from all the Prophets, He interpreted to them #_Word=Grammar G2532=CONJ G0757=V-AMP-NSM G0575=PREP G3475=N-GSM-P G2532=CONJ G0575=PREP G3956=A-GPM G3588=T-GPM G4396=N-GPM G1329=V-AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = διηρμήνευεν = "He was interpreting" = G1329 = V-IAI-3S #_Luk.24.27 cont. ἐν πάσαις ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ. #_Translation in all the Scriptures the things concerning His own #_Word=Grammar G1722=PREP G3956=A-DPF G3588=T-DPF G1124=N-DPF G3588=T-APN G4012=PREP G1438=F-3GSM #_Non-NA variants | Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ ἀρξάμενος having begun G0757 V-AMP-NSM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρξάμενος habiendo comenzado be first 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G4396 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ προφητῶν Prophets, G4396 N-GPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφητῶν voceros prophet 43_Luk.024.027 =NA diff TR ˹˺ διερμήνευσεν He interpreted G1329 V-AAI-3S διερμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διερμήνευσεν | TR+Byz = διηρμήνευεν = "He was interpreting" = G1329 = V-IAI-3S interpretó to interpret 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1329 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ πάσαις all G3956 A-DPF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσαις todos all 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »030:G1124 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ γραφαῖς Scriptures G1124 N-DPF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφαῖς escritos writings 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »034:G4012 43_Luk.024.027 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.024.027 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῦ. His own G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ | Treg = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM él mismo himself «034:G4012 # Luk.24.28 καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον #_Translation And they drew near to the village where they were going, and He appeared farther #_Word=Grammar G2532=CONJ G1448=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G2968=N-ASF G3757=ADV G4198=V-INI-3P G2532=CONJ G0846=P-NSM G4364=V-AMI-3S G4206=ADV-C #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = προσεποιεῖτο = "appeared" = G4364 = V-IMI-3S #_Luk.24.28 cont. πορεύεσθαι. #_Translation to be going. #_Word=Grammar G4198=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ ἤγγισαν they drew near G1448 V-AAI-3P ἐγγίζω to come near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγγισαν (se) acercaron to come near 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G2968 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ κώμην village G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ οὗ where G3757 ADV οὗ whither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ donde where 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ ἐπορεύοντο, they were going, G4198 V-INI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύοντο estaban yendo en camino to go 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »020:G4364 43_Luk.024.028 =NA diff TR ˹˺ προσεποιήσατο appeared G4364 V-AMI-3S προσποιέω to pretend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσεποιήσατο ¦ TR+Byz = προσεποιεῖτο = "appeared" = G4364 = V-IMI-3S pretendió to pretend 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ πορρώτερον farther G4206 ADV-C πόρρω far (away) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz πορρώτερον ; πορρωτέρω más lejos far (away) 43_Luk.024.028 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι. to be going. G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go # Luk.24.29 καὶ παρεβιάσαντο αὐτὸν λέγοντες· μεῖνον μεθ᾽ ἡμῶν, ὅτι πρὸς ἑσπέραν ἐστὶν #_Translation And they constrained Him, saying, do abide with us, for toward evening it is, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3849=V-ADI-3P G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G3306=V-AAM-2S G3326=PREP G1473=P-1GP G3754=CONJ G4314=PREP G2073=N-ASF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Luk.24.29 cont. καὶ κέκλικεν ἤδη ἡ ἡμέρα. καὶ εἰσῆλθεν τοῦ μεῖναι σὺν αὐτοῖς. #_Translation and has declined now the day. And He entered in to abide with them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2827=V-RAI-3S G2235=ADV G3588=T-NSF G2250=N-NSF G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G3588=T-GSN G3306=V-AAN G4862=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ παρεβιάσαντο they constrained G3849 V-ADI-3P παραβιάζομαι to urge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεβιάσαντο presionaron obligando to urge 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3849 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ μεῖνον do abide G3306 V-AAM-2S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖνον Permanece to stay 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ἡμῶν, us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nosotros of us «012:G3326 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ἑσπέραν evening G2073 N-ASF ἑσπέρα evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑσπέραν tarde evening 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ κέκλικεν has declined G2827 V-RAI-3S κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκλικεν ha declinado to bow 43_Luk.024.029 =NA not TR ⁽⁾ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤδη ya already 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G2250 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ ἡμέρα. day. G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν He entered in G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »040:G3306 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ μεῖναι to abide G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «042:G4862 # Luk.24.30 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ κατακλιθῆναι αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν λαβὼν τὸν ἄρτον #_Translation And it came to pass during the reclining of Him with them, having taken the bread #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G2625=V-APN G0846=P-ASM G3326=PREP G0846=P-GPM G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASM G0740=N-ASM #_Non-NA variants #_Luk.24.30 cont. εὐλόγησεν καὶ κλάσας ἐπεδίδου αὐτοῖς. #_Translation He blessed [it], and having broken [it], He was giving [it] to them. #_Word=Grammar G2127=V-AAI-3S G2532=CONJ G2806=V-AAP-NSM G1929=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G2625 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ κατακλιθῆναι reclining G2625 V-APN κατακλίνω to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακλιθῆναι ser reclinado to sit 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν of Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G2625 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «014:G3326 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G0740 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν He blessed [it], G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo blessed 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ κλάσας having broken [it], G2806 V-AAP-NSM κλάω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσας habiendo quebrado to break 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ ἐπεδίδου He was giving [it] G1929 V-IAI-3S ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεδίδου estaba dando to give 43_Luk.024.030 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G1929 # Luk.24.31 αὐτῶν δὲ διηνοίχθησαν οἱ ὀφθαλμοὶ καὶ ἐπέγνωσαν αὐτόν· καὶ αὐτὸς ἄφαντος #_Translation Of them then were opened the eyes, and they knew Him. And He vanished #_Word=Grammar G0846=P-GPM G1161=CONJ G1272=V-API-3P G3588=T-NPM G3788=N-NPM G2532=CONJ G1921=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G0846=P-NSM G0855=A-NSM #_Non-NA variants #_Luk.24.31 cont. ἐγένετο ἀπ᾽ αὐτῶν. #_Translation being seen from them. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ αὐτῶν Of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν De ellos their »006:G1272 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ διηνοίχθησαν were opened G1272 V-API-3P διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηνοίχθησαν fueron abiertos completamente were opened 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3788 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὶ eyes, G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὶ ojos eyes 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ ἐπέγνωσαν they knew G1921 V-2AAI-3P ἐπιγινώσκω to come to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέγνωσαν reconocieron to come to know 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G1921 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »024:G1096 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ ἄφαντος vanished G0855 A-NSM ἄφαντος disappearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφαντος desaparecido disappearing 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ ἐγένετο being seen G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.024.031 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos their «026:G0575 # Luk.24.32 καὶ εἶπαν πρὸς ἀλλήλους· οὐχὶ ἡ καρδία ἡμῶν καιομένη ἦν ἐν #_Translation And they said to one another, Not the heart of us burning was within #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G0240=C-APM G3780=PRT-N G3588=T-NSF G2588=N-NSF G1473=P-1GP G2545=V-PPP-NSF G1510=V-IAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Luk.24.32 cont. ἡμῖν ὡς ἐλάλει ἡμῖν ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς διήνοιγεν ἡμῖν #_Translation us as He was speaking with us on the road, and as He was opening to us #_Word=Grammar G1473=P-1DP G5613=CONJ G2980=V-IAI-3S G1473=P-1DP G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G2532=CONJ G5613=CONJ G1272=V-IAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Luk.24.32 cont. τὰς γραφάς;¶ #_Translation the Scriptures? #_Word=Grammar G3588=T-APF G1124=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους uno a otro one another 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G2588 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ καρδία heart G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «014:G2588 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ καιομένη burning G2545 V-PPP-NSF καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιομένη estaba siendo hecho arder to burn 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «022:G1722 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo as 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἡμῖν with us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «028:G2980 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G3598 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ὁδῷ road, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 43_Luk.024.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς cómo as 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ διήνοιγεν He was opening G1272 V-IAI-3S διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήνοιγεν estaba abriendo completamente to open up 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «040:G1272 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »046:G1124 43_Luk.024.032 =NA same TR ~~ γραφάς;¶ Scriptures? G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφάς escritos? writings # Luk.24.33 Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ καὶ εὗρον ἠθροισμένους #_Translation And having risen up on [that] same hour, they returned to Jerusalem, and they found gathered #_Word=Grammar G2532=CONJ G0450=V-2AAP-NPM G0846=P-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3P G6003=V-RPP-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = συνηθροισμένους = "assembled" = G4867 = V-RPP-APM #_Luk.24.33 cont. τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς #_Translation the eleven and those with them, #_Word=Grammar G3588=T-APM G1733=A-APM-NUI G2532=CONJ G3588=T-APM G4862=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ ἀναστάντες having risen up G0450 V-2AAP-NPM ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάντες habiendo puesto de pie to arise 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ αὐτῇ on [that] same G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ misma to her »010:G5610 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G5610 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour, G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν they returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem, G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ; Tyn ἰερουσαλὴμ , ἰερουσαλήμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ εὗρον they found G2147 V-2AAI-3P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρον hallaron to find 43_Luk.024.033 =NA diff TR ˹˺ ἠθροισμένους gathered G6003 V-RPP-APM ἀθροίζω to gather NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠθροισμένους | TR+Byz = συνηθροισμένους = "assembled" = G4867 = V-RPP-APM han sido reunidos to assemble 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G1733 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ ἕνδεκα eleven G1733 A-APM-NUI ἕνδεκα eleven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνδεκα once eleven 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »032:G4862 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.033 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «032:G4862 # Luk.24.34 λέγοντας ὅτι ὄντως ἠγέρθη ὁ κύριος καὶ ὤφθη Σίμωνι. #_Translation saying that, Indeed has risen the Lord and He has appeared to Simon. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-APM G3754=CONJ G3689=ADV G1453=V-API-3S G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G3708=V-API-3S G4613=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ λέγοντας saying G3004 V-PAP-APM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντας estando diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3004 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ ὄντως Indeed G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ὄντως Verdaderamente really 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ ἠγέρθη has risen G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2962 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ ὤφθη He has appeared G3708 V-API-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤφθη fue visto to see§2_appear 43_Luk.024.034 =NA same TR ~~ Σίμωνι. to Simon. G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι a Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 # Luk.24.35 καὶ αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ ὁδῷ καὶ ὡς ἐγνώσθη αὐτοῖς #_Translation And they were relating the things on the road, and how He was known to them #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G1834=V-INI-3P G3588=T-APN G1722=PREP G3588=T-DSF G3598=N-DSF G2532=CONJ G5613=CONJ G1097=V-2API-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Luk.24.35 cont. ἐν τῇ κλάσει τοῦ ἄρτου.¶ #_Translation in the breaking of the bread. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2800=N-DSF G3588=T-GSM G0740=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G1834 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ἐξηγοῦντο were relating G1834 V-INI-3P ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγοῦντο estaban explicando detalladamente to tell 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which [are] »010:G1722 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G3598 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ὁδῷ road, G3598 N-DSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδῷ camino road 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ὡς how G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como how 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ἐγνώσθη He was known G1097 V-2API-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώσθη fue conocido to know 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G1097 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2800 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ κλάσει breaking G2800 N-DSF κλάσις breaking NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσει quebrantamiento breaking 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G0740 43_Luk.024.035 =NA same TR ~~ ἄρτου.¶ bread. G0740 N-GSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτου pan bread # Luk.24.36 Ταῦτα δὲ αὐτῶν λαλούντων αὐτὸς ὁ Ἰησοῦς ἔστη ἐν μέσῳ αὐτῶν #_Translation These things now when they are telling, He Himself Jesus stood in midst of them #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GPM G2980=V-PAP-GPM G0846=P-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2476=V-2AAI-3S G1722=PREP G3319=A-DSN G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_Luk.24.36 cont. καὶ λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν. #_Translation and says to them, Peace to you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1515=N-NSF G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G2980 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν when they G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »008:G2980 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ λαλούντων are telling, G2980 V-PAP-GPM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλούντων estando hablando to speak 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »012:G2476 43_Luk.024.036 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »01104:G2424 43_Luk.024.036 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ ἔστη stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ μέσῳ midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «016:G3319 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3004 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 43_Luk.024.036 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G1515 # Luk.24.37 πτοηθέντες δὲ καὶ ἔμφοβοι γενόμενοι ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν. #_Translation Having been terrified however, and filled with fear having been, they were thinking [themselves] a spirit to see. #_Word=Grammar G4422=V-APP-NPM G1161=CONJ G2532=CONJ G1719=A-NPM G1096=V-2ADP-NPM G1380=V-IAI-3P G4151=N-ASN G2334=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ πτοηθέντες Having been terrified G4422 V-APP-NPM πτοέω to frighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτοηθέντες Habiendo sido aterrorizados to frighten 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ ἔμφοβοι filled with fear G1719 A-NPM ἔμφοβος afraid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμφοβοι atemorizados afraid 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ γενόμενοι having been, G1096 V-2ADP-NPM γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενόμενοι habiendo llegado a ser to be 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ ἐδόκουν they were thinking [themselves] G1380 V-IAI-3P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόκουν estaban pensando thinking 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα a espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.024.037 =NA same TR ~~ θεωρεῖν. to see. G2334 V-PAN θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖν estar contemplando to see # Luk.24.38 καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τί τεταραγμένοι ἐστὲ καὶ διὰ τί διαλογισμοὶ ἀναβαίνουσιν #_Translation And He said to them, Why troubled are you, and through why doubts do come up #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN G5015=V-RPP-NPM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G1223=PREP G5101=I-ASN G1261=N-NPM G0305=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Luk.24.38 cont. ἐν τῇ καρδίᾳ ὑμῶν; #_Translation in the heart of you? #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G2588=N-DSF G4771=P-2GP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF ¦ TR+Byz = καρδίαις = "hearts" = G2588 = N-DPF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G1510 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ τεταραγμένοι troubled G5015 V-RPP-NPM ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεταραγμένοι han sido agitados to trouble 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ ἐστὲ are you, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστὲ , ἐστέ están siendo to be 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «016:G1223 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ διαλογισμοὶ doubts G1261 N-NPM διαλογισμός reasoning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαλογισμοὶ razonamientos reasoning 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ ἀναβαίνουσιν do come up G0305 V-PAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνουσιν están subiendo to ascend 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.038 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῇ ¦ TR+Byz = ταῖς = "the" = G3588 = T-DPF el the »028:G2588 43_Luk.024.038 =NA diff TR ˹˺ καρδίᾳ heart G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καρδίᾳ ¦ TR+Byz = καρδίαις = "hearts" = G2588 = N-DPF corazón heart 43_Luk.024.038 =NA same TR ~~ ὑμῶν; of you? G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes? your «028:G2588 # Luk.24.39 ἴδετε τὰς χεῖράς μου καὶ τοὺς πόδας μου ὅτι ἐγώ εἰμι #_Translation do see the hands of Me and the feet of Me, that I am #_Word=Grammar G1492=V-2AAM-2P G3588=T-APF G5495=N-APF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3588=T-APM G4228=N-APM G1473=P-1GS G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Luk.24.39 cont. αὐτός· ψηλαφήσατέ με καὶ ἴδετε ὅτι πνεῦμα σάρκα καὶ ὀστέα οὐκ #_Translation He. do touch Me and do see, for a spirit flesh and bones not #_Word=Grammar G0846=P-NSM G5584=V-AAM-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2P G3754=CONJ G4151=N-NSN G4561=N-ASF G2532=CONJ G3747=N-APN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Luk.24.39 cont. ἔχει καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα. #_Translation has, as Me you see having. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G2531=CONJ G1473=P-1AS G2334=V-PAI-2P G2192=V-PAP-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἴδετε do see G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε Vean to know§2_see 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »006:G5495 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ χεῖράς hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖράς manos hands 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «006:G5495 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4228 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «014:G4228 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »022:G1510 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ αὐτός· He. G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτός mismo he «022:G1510 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ψηλαφήσατέ do touch G5584 V-AAM-2P ψηλαφάω to touch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψηλαφήσατέ palpen to touch 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G5584 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἴδετε do see, G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε vean to know§2_see 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ πνεῦμα a spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ὀστέα bones G3747 N-APN ὀστέον bone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστέα huesos bones 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἔχει has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «046:G2192 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε you see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε están contemplando to see 43_Luk.024.039 =NA same TR ~~ ἔχοντα. having. G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have # Luk.24.40 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας. #_Translation And this having said, He showed to them the hands and the feet. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSM G1166=V-AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπέδειξεν = "He showed" = G1925 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G2036 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 43_Luk.024.040 =NA diff TR ˹˺ ἔδειξεν He showed G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔδειξεν ¦ TR+Byz = ἐπέδειξεν = "He showed" = G1925 = V-AAI-3S mostró to show 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G1166 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »014:G5495 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G4228 43_Luk.024.040 =NA same TR ~~ πόδας. feet. G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot # Luk.24.41 ἔτι δὲ ἀπιστούντων αὐτῶν ἀπὸ τῆς χαρᾶς καὶ θαυμαζόντων εἶπεν αὐτοῖς· #_Translation Still now, while are disbelieving they, for the joy and amazement, He said to them, #_Word=Grammar G2089=ADV G1161=CONJ G0569=V-PAP-GPM G0846=P-GPM G0575=PREP G3588=T-GSF G5479=N-GSF G2532=CONJ G2296=V-PAP-GPM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Luk.24.41 cont. ἔχετέ τι βρώσιμον ἐνθάδε; #_Translation Have you anything to eat here? #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2P G5100=X-ASN G1034=A-ASN G1759=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ ἔτι Still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ ἀπιστούντων while are disbelieving G0569 V-PAP-GPM ἀπιστέω to disbelieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπιστούντων no estando confiando to disbelieve§1_be unbelieving 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ αὐτῶν they, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «006:G0569 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ ἀπὸ for G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »014:G5479 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ θαυμαζόντων amazement, G2296 V-PAP-GPM θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαζόντων estando maravillando to marvel 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2036 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ ἔχετέ Have you G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετέ ¿Están teniendo to have 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «024:G2192 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ βρώσιμον to eat G1034 A-ASN βρώσιμος edible NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρώσιμον comestible edible 43_Luk.024.041 =NA same TR ~~ ἐνθάδε; here? G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí? here # Luk.24.42 οἱ δὲ ἐπέδωκαν αὐτῷ ἰχθύος ὀπτοῦ μέρος καὶ ἀπὸ μελισσίου κηρίου. #_Translation And they gave to Him of a fish broiled part. and from honeycomb honeycomb #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G1929=V-AAI-3P G0846=P-DSM G2486=N-GSM G3702=A-GSM G3313=N-ASN G2532=CONJ G0575=PREP G3193=A-GSN G2781=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »006:G1929 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ ἐπέδωκαν they gave G1929 V-AAI-3P ἐπιδίδωμι to give/deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέδωκαν dieron to give 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1929 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ ἰχθύος of a fish G2486 N-GSM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύος pescado fish 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ ὀπτοῦ broiled G3702 A-GSM ὀπτός broiled NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπτοῦ asado broiled 43_Luk.024.042 =NA same TR ~~ μέρος part. G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος pieza part 43_Luk.024.042 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.024.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from Treg+TR+Byz ἀπὸ desde from 43_Luk.024.042 =TR not NA or NIV/ESV «» μελισσίου honeycomb G3193 A-GSN μελίσσιος honeycomb Treg+TR+Byz μελισσίου panal honeycomb 43_Luk.024.042 =TR not NA or NIV/ESV «» κηρίου. honeycomb G2781 N-GSN κηρίον honeycomb Treg+TR+Byz κηρίου panal honeycomb # Luk.24.43 καὶ λαβὼν ἐνώπιον αὐτῶν ἔφαγεν.¶ #_Translation And having taken [it], before them He ate [it]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G1799=PREP G0846=P-GPM G5315=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.043 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken [it], G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 43_Luk.024.043 =NA same TR ~~ ἐνώπιον before G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 43_Luk.024.043 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1799 43_Luk.024.043 =NA same TR ~~ ἔφαγεν.¶ He ate [it]. G5315 V-AAI-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγεν comió to eat # Luk.24.44 Εἶπεν δὲ πρὸς αὐτούς· οὗτοι οἱ λόγοι μου οὓς ἐλάλησα πρὸς #_Translation He said now unto to them, These [are] the words of me, which I spoke to #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G4314=PREP G0846=P-APM G3778=D-NPM G3588=T-NPM G3056=N-NPM G1473=P-1GS G3739=R-APM G2980=V-AAI-1S G4314=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_Luk.24.44 cont. ὑμᾶς ἔτι ὢν σὺν ὑμῖν ὅτι δεῖ πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα #_Translation you still being with you, that it behooves to be fulfilled all things which written #_Word=Grammar G4771=P-2AP G2089=ADV G1510=V-PAP-NSM G4862=PREP G4771=P-2DP G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G4137=V-APN G3956=A-APN G3588=T-APN G1125=V-RPP-APN #_Non-NA variants #_Luk.24.44 cont. ἐν τῷ νόμῳ Μωϋσέως καὶ τοῖς προφήταις καὶ ψαλμοῖς περὶ ἐμοῦ. #_Translation in the law of Moses, and in the Prophets and in [the] Psalms concerning Me. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G3475=N-GSM-P G2532=CONJ G3588=T-DPM G4396=N-DPM G2532=CONJ G5568=N-DPM G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.044 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.044 =NA diff TR ˹˺ αὐτούς· to them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτούς ¦ TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM a ellos them «006:G4314 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ οὗτοι These [are] G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estas these »014:G3056 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ las the »014:G3056 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ λόγοι words G3056 N-NPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγοι palabras words 43_Luk.024.044 =NA not TR ⁽⁾ μου of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μου mías of me «014:G3056 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ οὓς which G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »020:G2980 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ἐλάλησα I spoke G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «022:G4314 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «030:G4862 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »036:G1210 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ πληρωθῆναι to be fulfilled G4137 V-APN πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῆναι ser llenado a plenitud to fulfill 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ τὰ which G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »044:G1125 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ γεγραμμένα written G1125 V-RPP-APN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »050:G3551 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.044 =NA not TR ⁽⁾ τοῖς in the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV τοῖς los the »058:G4396 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ προφήταις Prophets G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophets 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ψαλμοῖς in [the] Psalms G5568 N-DPM ψαλμός psalm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψαλμοῖς Salmos psalm 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 43_Luk.024.044 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «064:G4012 # Luk.24.45 τότε διήνοιξεν αὐτῶν τὸν νοῦν τοῦ συνιέναι τὰς γραφὰς #_Translation Then He opened their mind to understand the Scriptures. #_Word=Grammar G5119=ADV G1272=V-AAI-3S G0846=P-GPM G3588=T-ASM G3563=N-ASM G3588=T-GSN G4920=V-PAN G3588=T-APF G1124=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ διήνοιξεν He opened G1272 V-AAI-3S διανοίγω to open up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διήνοιξεν abrió completamente to open up 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »010:G3563 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3563 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ νοῦν mind G3563 N-ASM νοῦς mind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νοῦν mente minds 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G4920 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ συνιέναι to understand G4920 V-PAN συνίημι to understand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνιέναι estar comprendiendo to understand 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »018:G1124 43_Luk.024.045 =NA same TR ~~ γραφὰς Scriptures. G1124 N-APF γραφή a writing Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὰς , γραφάς escritos writings # Luk.24.46 καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὅτι οὕτως γέγραπται καὶ οὕτως ἔδει παθεῖν τὸν #_Translation And He said to them that, Thus it has been written: and thus it was necessary for Was to suffer the #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G3779=ADV G1125=V-RPI-3S G2532=CONJ G3779=ADV G1163=V-IAI-3S G3958=V-2AAN G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Luk.24.46 cont. χριστὸν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν τῇ τρίτῃ ἡμέρᾳ #_Translation Christ, and to rise out from [the] dead on the third day; #_Word=Grammar G5547=N-ASM-T G2532=CONJ G0450=V-2AAN G1537=PREP G3498=A-GPM G3588=T-DSF G5154=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G2036 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written: G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 43_Luk.024.046 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 43_Luk.024.046 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+Byz οὕτως así thus(-ly) 43_Luk.024.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔδει it was necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary TR+Byz ἔδει estaba siendo necesario be necessary 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ παθεῖν Was to suffer G3958 V-2AAN πάσχω to suffer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παθεῖν sufrir to suffer 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G5547 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ χριστὸν Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι to rise G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »032:G2250 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercer third 43_Luk.024.046 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day; G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Luk.24.47 καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς #_Translation and to be proclaimed in the name of Him repentance to forgiveness of sins to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2784=V-APN G1909=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G0846=P-GSM G3341=N-ASF G1519=PREP G0859=N-ASF G0266=N-GPF G1519=PREP #_Non-NA variants ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Luk.24.47 cont. πάντα τὰ ἔθνη ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ. #_Translation all nations, having begun from Jerusalem. #_Word=Grammar G3956=A-APN G3588=T-APN G1484=N-APN G0757=V-AMP-NPM G0575=PREP G2419=N-GSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀρξάμενον = "having begun" = G0757 = V-AMP-NSN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ κηρυχθῆναι to be proclaimed G2784 V-APN κηρύσσω to preach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηρυχθῆναι ser predicado to preach 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G3686 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3686 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ μετάνοιαν repentance G3341 N-ASF μετάνοια repentance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάνοιαν cambio de mente repentance 43_Luk.024.047 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+NIV εἰς ‖ Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV = καὶ = "and" = G2532 = CONJ hacia dentro toward 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ἄφεσιν forgiveness G0859 N-ASF ἄφεσις forgiveness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφεσιν dejar ir forgiveness 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ἁμαρτιῶν of sins G0266 N-GPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτιῶν pecados sin 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G1484 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ἔθνη nations, G1484 N-APN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνη naciones... Gentiles 43_Luk.024.047 =NA diff TR ˹˺ ἀρξάμενοι having begun G0757 V-AMP-NPM ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρξάμενοι ¦ TR+Byz = ἀρξάμενον = "having begun" = G0757 = V-AMP-NSN habiendo comenzado be first 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 43_Luk.024.047 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλήμ. Jerusalem. G2419 N-GSF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ; Tyn ἰερουσαλήμ , ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Luk.24.48 ὑμεῖς δέ ἐστε μάρτυρες τούτων, #_Translation You [are] now are witnesses of these things. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G1510=V-PAI-2P G3144=N-NPM G3778=D-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.048 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You [are] G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »00304:G1510 43_Luk.024.048 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δέ pero and 43_Luk.024.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be Tyn+SBL+Treg+TR+Byz ἐστε están siendo to be 43_Luk.024.048 =NA same TR ~~ μάρτυρες witnesses G3144 N-NPM μάρτυς witness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρτυρες testigos witness 43_Luk.024.048 =NA same TR ~~ τούτων, of these things. G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these «004:G3144 # Luk.24.49 καὶ ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρός μου ἐφ᾽ ὑμᾶς. #_Translation And behold, I am sending the promise of the Father of Me upon you; #_Word=Grammar G2532=CONJ G2400=INJ G1473=P-1NS G0649=V-PAI-1S G3588=T-ASF G1860=N-ASF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G1909=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants | Tyn = κἀγὼ = "And I" = G2532+G1473 = CONJ+P-1NS | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐξαποστέλλω = "am sending out" = G1821 = V-PAI-1S #_Luk.24.49 cont. ὑμεῖς δὲ καθίσατε ἐν τῇ πόλει Ἱερουσαλήμ ἕως οὗ ἐνδύσησθε ἐξ #_Translation you however do remain in the city Jerusalem until that you may be clothed with from #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G2523=V-AAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G4172=N-DSF G2419=N-DSF-L G2193=PREP G3739=R-GSM G1746=V-AMS-2P G1537=PREP #_Non-NA variants #_Luk.24.49 cont. ὕψους δύναμιν.¶ #_Translation on high power. #_Word=Grammar G5311=N-GSN G1411=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἰδοὺ behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 43_Luk.024.049 =NA diff TR ˹˺ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ | Tyn = κἀγὼ = "And I" = G2532+G1473 = CONJ+P-1NS yo I »008:G0649 43_Luk.024.049 =NA diff TR ˹˺ ἀποστέλλω am sending G0649 V-PAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἀποστέλλω | Tyn+SBL+WH+Treg = ἐξαποστέλλω = "am sending out" = G1821 = V-PAI-1S estoy enviando como emisario to send 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1860 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἐπαγγελίαν promise G1860 N-ASF ἐπαγγελία promise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαγγελίαν promesa promise 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G3962 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «016:G3962 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ sobre upon 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «020:G1909 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G2523 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ καθίσατε do remain G2523 V-AAM-2P καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθίσατε siéntense to seat 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »034:G4172 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ πόλει city G4172 N-DSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλει ciudad city 43_Luk.024.049 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἱερουσαλήμ Jerusalem G2419 N-DSF-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem TR+Byz ἱερουσαλήμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «036:G2193 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἐνδύσησθε you may be clothed with G1746 V-AMS-2P ἐνδύω to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνδύσησθε sean investidos to clothe 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐξ procedente de from 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ ὕψους on high G5311 N-GSN ὕψος height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὕψους altura height 43_Luk.024.049 =NA same TR ~~ δύναμιν.¶ power. G1411 N-ASF δύναμις power NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμιν (de) poder power # Luk.24.50 Ἐξήγαγεν δὲ αὐτοὺς ἔξω ἕως πρὸς Βηθανίαν, καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας #_Translation He led now them out as far as to Bethany, and having lifted up the hands #_Word=Grammar G1806=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-APM G1854=ADV G2193=PREP G4314=PREP G0963=N-ASF-L G2532=CONJ G1869=V-AAP-NSM G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Luk.24.50 cont. αὐτοῦ εὐλόγησεν αὐτούς. #_Translation of Him, He blessed them. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2127=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ Ἐξήγαγεν He led G1806 V-2AAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξήγαγεν Condujo hacia fuera to lead out 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G1806 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ ἕως as far as G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ἕως hasta until 43_Luk.024.050 =NA diff TR ˹˺ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP hacia to 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ Βηθανίαν, Bethany, G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίαν Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ ἐπάρας having lifted up G1869 V-AAP-NSM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρας habiendo elevado to lift up 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »022:G5495 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G5495 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ εὐλόγησεν He blessed G2127 V-AAI-3S εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλόγησεν bendijo to bless 43_Luk.024.050 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «026:G2127 # Luk.24.51 καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εὐλογεῖν αὐτὸν αὐτοὺς διέστη ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ #_Translation And it came to pass during the blessing by Him them, He was separated from them and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G2127=V-PAN G0846=P-ASM G0846=P-APM G1339=V-2AAI-3S G0575=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Luk.24.51 cont. ἀνεφέρετο εἰς τὸν οὐρανόν. #_Translation was carried up into heaven. #_Word=Grammar G0399=V-IPI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ ἐγένετο it came to pass G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which »010:G2127 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ εὐλογεῖν blessing G2127 V-PAN εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογεῖν estar bendiciendo blessing 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ αὐτὸν by Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G2127 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «010:G2127 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ διέστη He was separated G1339 V-2AAI-3S διΐστημι to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέστη (se) separó to pass 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «018:G0575 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ ἀνεφέρετο was carried up G0399 V-IPI-3S ἀναφέρω to carry up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεφέρετο estaba siendo llevado hacia to carry up 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3772 43_Luk.024.051 =NA same TR ~~ οὐρανόν. heaven. G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανόν cielo heaven # Luk.24.52 καὶ αὐτοὶ προσκυνήσαντες αὐτὸν ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλὴμ μετὰ χαρᾶς μεγάλης #_Translation And they having worshiped Him, returned to Jerusalem with joy great, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0846=P-NPM G4352=V-AAP-NPM G0846=P-ASM G5290=V-AAI-3P G1519=PREP G2419=N-ASF-L G3326=PREP G5479=N-GSF G3173=A-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »006:G4352 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ προσκυνήσαντες having worshiped G4352 V-AAP-NPM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσαντες habiendo postrado en reverencia worshiped 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (ante) él him «006:G4352 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ ὑπέστρεψαν returned G5290 V-AAI-3P ὑποστρέφω to return NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπέστρεψαν volvieron atrás to return 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ Ἰερουσαλὴμ Jerusalem G2419 N-ASF-L Ἱερουσαλήμ Jerusalem NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἰερουσαλὴμ ; ἱερουσαλὴμ Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ χαρᾶς joy G5479 N-GSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾶς regocijo joy 43_Luk.024.052 =NA same TR ~~ μεγάλης great, G3173 A-GSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλης grande great # Luk.24.53 καὶ ἦσαν διὰ παντὸς ἐν τῷ ἱερῷ αἰνοῦντες καὶ εὐλογοῦντες τὸν #_Translation and were through all [times] in the temple, praising and blessing #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3P G1223=PREP G3956=A-GSM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G0134=V-PAP-NPM G2532=CONJ G2127=V-PAP-NPM G3588=T-ASM #_Non-NA variants ‖ TR = διαπαντὸς = "always" = G1275 = ADV #_Luk.24.53 cont. θεόν. ἀμήν.¶ #_Translation God. Amen #_Word=Grammar G2316=N-ASM G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR διὰ a través de through 43_Luk.024.053 =NA diff TR ˹˺ παντὸς all [times] G3956 A-GSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV διὰ παντὸς ‖ TR = διαπαντὸς = "always" = G1275 = ADV todo (tiempo) all 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2411 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 43_Luk.024.053 =TR not NA or NIV/ESV «» αἰνοῦντες praising G0134 V-PAP-NPM αἰνέω to praise Treg+TR+Byz αἰνοῦντες estando alabando to praise 43_Luk.024.053 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ εὐλογοῦντες blessing G2127 V-PAP-NPM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογοῦντες estando bendiciendo blessing 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2316 43_Luk.024.053 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 43_Luk.024.053 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen # Jhn.1.1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν #_Translation In [the] beginning was the Word, and the Word was with #_Word=Grammar G1722=PREP G0746=N-DSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1510=V-IAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.1.1 cont. θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. #_Translation God, and God was the Word. #_Word=Grammar G2316=N-ASM G2532=CONJ G2316=N-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ Ἐν In [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ἀρχῇ beginning G0746 N-DSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῇ principio beginning 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ λόγος, Word, G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος Palabra word 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G3056 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ λόγος Word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος Palabra word 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2316 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ θεόν, God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς dios God 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »034:G3056 44_Jhn.001.001 =NA same TR ~~ λόγος. Word. G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος Palabra word # Jhn.1.2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν. #_Translation He was in [the] beginning with God. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G0746=N-DSF G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G1510 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ ἐν in [the] G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ ἀρχῇ beginning G0746 N-DSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῇ principio beginning 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G2316 44_Jhn.001.002 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Jhn.1.3 πάντα δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἓν ὃ #_Translation All things through Him came into being, and without Him came into being not even one [thing] that #_Word=Grammar G3956=A-NPN G1223=PREP G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ G5565=PREP G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G3761=CONJ-N G1520=A-NSN G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.1.3 cont. γέγονεν. #_Translation has come into being. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «004:G1223 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ ἐγένετο, came into being, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ χωρὶς without G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G5565 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ ἐγένετο came into being G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ ἓν one [thing] G1520 A-NSN εἷς one Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν , ἕν uno (cosa) one 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »024:G1096 44_Jhn.001.003 =NA same TR ~~ γέγονεν. has come into being. G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be # Jhn.1.4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν #_Translation In Him life was, and the life was the light #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G2222=N-NSF G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.1.4 cont. ἀνθρώπων, #_Translation of men. #_Word=Grammar G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «002:G1722 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ἦν, was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G2222 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G5457 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G0444 44_Jhn.001.004 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων, of men. G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans # Jhn.1.5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει, καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ #_Translation And the Light in the darkness shines, and the darkness it #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G5316=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSF G4653=N-NSF G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.1.5 cont. οὐ κατέλαβεν.¶ #_Translation not overcame. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2638=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G5457 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ φῶς Light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »012:G4653 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ φαίνει, shines, G5316 V-PAI-3S φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνει está brillando to shine 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G4653 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ σκοτία darkness G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ella it »026:G2638 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.001.005 =NA same TR ~~ κατέλαβεν.¶ overcame. G2638 V-2AAI-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέλαβεν hacia abajo tomó to overtake # Jhn.1.6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ, ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης. #_Translation There came a man sent from God; [the] name to Him [was] John. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G0444=N-NSM G0649=V-RPP-NSM G3844=PREP G2316=N-GSM G3686=N-NSN G0846=P-DSM G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ Ἐγένετο There came G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένος sent G0649 V-RPP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένος ha sido enviado como emisario to send 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ θεοῦ, God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ ὄνομα [the] name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «012:G3686 44_Jhn.001.006 =NA same TR ~~ Ἰωάννης. [was] John. G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Jhn.1.7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός, ἵνα πάντες #_Translation He came as a witness, that he may testify concerning the Light, that all #_Word=Grammar G3778=D-NSM G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3141=N-ASF G2443=CONJ G3140=V-AAS-3S G4012=PREP G3588=T-GSN G5457=N-GSN G2443=CONJ G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.1.7 cont. πιστεύσωσιν δι᾽ αὐτοῦ. #_Translation may believe through him. #_Word=Grammar G4100=V-AAS-3P G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G2064 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ εἰς as G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν a witness, G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ μαρτυρήσῃ he may testify G3140 V-AAS-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσῃ dé testimonio to testify 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »018:G5457 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ φωτός, Light, G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτός luz light 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ πιστεύσωσιν may believe G4100 V-AAS-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσωσιν confíen to trust (in) 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.001.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «026:G1223 # Jhn.1.8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς, ἀλλ᾽ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός. #_Translation Not was He the Light, but that he may witness concerning the Light. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G1565=D-NSM G3588=T-NSN G5457=N-NSN G0235=CONJ G2443=CONJ G3140=V-AAS-3S G4012=PREP G3588=T-GSN G5457=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquella that «004:G1510 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G5457 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ φῶς, Light, G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ μαρτυρήσῃ he may witness G3140 V-AAS-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσῃ dé testimonio to testify 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »022:G5457 44_Jhn.001.008 =NA same TR ~~ φωτός. Light. G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτός luz light # Jhn.1.9 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς #_Translation Was the Light true, who enlightens every man, coming into #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G5457=N-NSN G3588=T-NSN G0228=A-NSN G3739=R-NSN G5461=V-PAI-3S G3956=A-ASM G0444=N-ASM G2064=V-PNP-ASM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.1.9 cont. τὸν κόσμον. #_Translation the world. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G5457 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ φῶς Light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G0228 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ ἀληθινὸν true, G0228 A-NSN ἀληθινός true Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀληθινὸν , ἀληθινόν verdadera true 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ ὃ who G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual who »014:G5461 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ φωτίζει enlightens G5461 V-PAI-3S φωτίζω to illuminate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτίζει está iluminando to illuminate 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ πάντα every G3956 A-ASM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα a todo all 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2889 44_Jhn.001.009 =NA same TR ~~ κόσμον. world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.1.10 ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ #_Translation In the world He was, and the world through Him came into being, and #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G1223=PREP G0846=P-GSM G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.10 cont. ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω. #_Translation the world Him not knew. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2889=N-NSM G0846=P-ASM G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »006:G2889 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ἦν, He was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2889 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G1223 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ἐγένετο, came into being, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2889 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »032:G1097 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.010 =NA same TR ~~ ἔγνω. knew. G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know # Jhn.1.11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν, καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον. #_Translation To [His] own He came, and [His] own Him not received. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-APN G2398=A-APN G2064=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G2398=A-NPM G0846=P-ASM G3756=PRT-N G3880=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ εἰς To G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro to 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »006:G2398 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ ἴδια [His] own G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια suyos one's own 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ ἦλθεν, He came, G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G2398 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ ἴδιοι [His] own G2398 A-NPM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιοι suyos one's own 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »020:G3880 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.001.011 =NA same TR ~~ παρέλαβον. received. G3880 V-2AAI-3P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον tomaron consigo to take # Jhn.1.12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι, τοῖς #_Translation As many as however received Him, He gave to them authority children of God to be, to those #_Word=Grammar G3745=K-NPM G1161=CONJ G2983=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G1849=N-ASF G5043=N-APN G2316=N-GSM G1096=V-2ADN G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.1.12 cont. πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, #_Translation believing in the name of Him, #_Word=Grammar G4100=V-PAP-DPM G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ ὅσοι As many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι Tantos como as much as 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ ἔλαβον received G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G2983 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G1325 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ γενέσθαι, to be, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »024:G4100 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν believing G4100 V-PAP-DPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν estando confiando to trust (in) 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G3686 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.001.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3686 # Jhn.1.13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος #_Translation who not of blood, nor of will of flesh, nor of will #_Word=Grammar G3739=R-NPM G3756=PRT-N G1537=PREP G0129=N-GPN G3761=CONJ-N G1537=PREP G2307=N-GSN G4561=N-GSF G3761=CONJ-N G1537=PREP G2307=N-GSN #_Non-NA variants #_Jhn.1.13 cont. ἀνδρὸς ἀλλ᾽ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν. #_Translation of man, but of God were born. #_Word=Grammar G0435=N-GSM G0235=CONJ G1537=PREP G2316=N-GSM G1080=V-API-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ Quienes which »032:G1080 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ αἱμάτων blood, G0129 N-GPN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱμάτων sangres blood 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada desire 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ σαρκὸς of flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς de carne flesh 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ θελήματος will G2307 N-GSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θελήματος cosa deseada will 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἀνδρὸς of man, G0435 N-GSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρὸς de varón man§1_man 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.001.013 =NA same TR ~~ ἐγεννήθησαν. were born. G1080 V-API-3P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθησαν fueron generados to beget # Jhn.1.14 καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν, καὶ ἐθεασάμεθα #_Translation And the Word flesh became and dwelt among us, and we beheld #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G4561=N-NSF G1096=V-2ADI-3S G2532=CONJ G4637=V-AAI-3S G1722=PREP G1473=P-1DP G2532=CONJ G2300=V-ADI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.1.14 cont. τὴν δόξαν αὐτοῦ, δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός, πλήρης χάριτος καὶ #_Translation the glory of Him, a glory as of an only begotten from [the] Father, full of grace and #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GSM G1391=N-ASF G5613=CONJ G3439=A-GSM G3844=PREP G3962=N-GSM G4134=A-NSM G5485=N-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.14 cont. ἀληθείας.¶ #_Translation truth. #_Word=Grammar G0225=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ λόγος Word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος Palabra word 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἐσκήνωσεν dwelt G4637 V-AAI-3S σκηνόω to dwell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσκήνωσεν habitó en tienda to dwell 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν entre among 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἡμῖν, us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «016:G1722 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἐθεασάμεθα we beheld G2300 V-ADI-1P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθεασάμεθα vimos to see 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1391 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G1391 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ δόξαν a glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ μονογενοῦς of an only begotten G3439 A-GSM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενοῦς de unigénito unique 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ πατρός, [the] Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ πλήρης full G4134 A-NSM πλήρης full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήρης lleno full 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ χάριτος of grace G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος de bondad inmerecida grace 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.014 =NA same TR ~~ ἀληθείας.¶ truth. G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth # Jhn.1.15 Ἰωάννης μαρτυρεῖ περὶ αὐτοῦ καὶ κέκραγεν λέγων· οὗτος ἦν ὃν εἶπον· #_Translation John witnesses concerning Him, and he has cried out, saying, This was He of whom I was saying, #_Word=Grammar G2491=N-NSM-P G3140=V-PAI-3S G4012=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G2896=V-2RAI-3S G3004=V-PAP-NSM G3778=D-NSM G1510=V-IAI-3S G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-1S #_Non-NA variants | WH = ὁ = "" = G3588 = T-NSM | WH = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM #_Jhn.1.15 cont. ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἔμπροσθέν μου γέγονεν, ὅτι πρῶτός μου ἦν. #_Translation The [One] after me coming, precedence over me has, because before me He was.’ #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3694=PREP G1473=P-1GS G2064=V-PNP-NSM G1715=PREP G1473=P-1GS G1096=V-2RAI-3S G3754=CONJ G4413=A-NSM G1473=P-1GS G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ witnesses G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G4012 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ κέκραγεν he has cried out, G2896 V-2RAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκραγεν ha clamado a gritos to cry 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ οὗτος This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »018:G1510 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ἦν was He G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.015 =NA diff TR ˹˺ ὃν of whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὃν | WH = ὁ = "" = G3588 = T-NSM (de) quien whom »022:G2036 44_Jhn.001.015 =NA diff TR ˹˺ εἶπον· I was saying, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον | WH = εἰπών = "having said" = G2036 = V-2AAP-NSM dije to say 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »030:G2064 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «026:G3694 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν precedence G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ μου over me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «032:G1715 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ γέγονεν, has, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser is 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ πρῶτός before G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτός más primero que previous§2_previous 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου yo of me »044:G1510 44_Jhn.001.015 =NA same TR ~~ ἦν. He was.’ G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Jhn.1.16 ὅτι ἐκ τοῦ πληρώματος αὐτοῦ ἡμεῖς πάντες ἐλάβομεν καὶ χάριν ἀντὶ #_Translation For from the fullness of Him, we all have received then grace for #_Word=Grammar G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4138=N-GSN G0846=P-GSM G1473=P-1NP G3956=A-NPM G2983=V-2AAI-1P G2532=CONJ G5485=N-ASF G0473=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Jhn.1.16 cont. χάριτος. #_Translation grace. #_Word=Grammar G5485=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.016 =NA diff TR ˹˺ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι ‖ TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ Porque that§2_since 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G4138 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ πληρώματος fullness G4138 N-GSN πλήρωμα fulfillment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρώματος plenitud fulfillment 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G4138 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »016:G2983 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ ἐλάβομεν have received G2983 V-2AAI-1P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάβομεν recibimos to take 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ καὶ then G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ χάριν grace G5485 N-ASF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριν bondad inmerecida grace 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ ἀντὶ for G0473 PREP ἀντί for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντὶ en lugar de for 44_Jhn.001.016 =NA same TR ~~ χάριτος. grace. G5485 N-GSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάριτος bondad inmerecida grace # Jhn.1.17 ὅτι ὁ νόμος διὰ Μωϋσέως ἐδόθη, ἡ χάρις καὶ ἡ ἀλήθεια #_Translation For the law through Moses was given; grace and truth #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G3551=N-NSM G1223=PREP G3475=N-GSM-P G1325=V-API-3S G3588=T-NSF G5485=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.1.17 cont. διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ ἐγένετο.¶ #_Translation through Jesus Christ came. #_Word=Grammar G1223=PREP G2424=N-GSM-P G5547=N-GSM-T G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3551 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ἐδόθη, was given; G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dada to give 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G5485 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ χάρις grace G5485 N-NSF χάρις grace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χάρις bondad inmerecida grace 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G0225 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ Χριστοῦ Christ G5547 N-GSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστοῦ Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.017 =NA same TR ~~ ἐγένετο.¶ came. G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be # Jhn.1.18 Θεὸν οὐδεὶς ἑώρακεν πώποτε· ὁ μονογενὴς θεὸς ὁ ὢν εἰς τὸν #_Translation God no one has seen ever yet; the only begotten God, who is being in the #_Word=Grammar G2316=N-ASM G3762=A-NSM-N G3708=V-RAI-3S G4455=ADV G3588=T-NSM G3439=A-NSM G2316=N-NSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants ‖ Tyn , TR+Byz = υἱὸς , υἱός = "son" = G5207 = N-NSM #_Jhn.1.18 cont. κόλπον τοῦ πατρός, ἐκεῖνος ἐξηγήσατο. #_Translation bosom of the Father, He has made [Him] known. #_Word=Grammar G2859=N-ASM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1565=D-NSM G1834=V-ADI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ Θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν A Dios God 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ ἑώρακεν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ πώποτε· ever yet; G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώποτε en ningún tiempo ever 44_Jhn.001.018 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »012:G2316 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ μονογενὴς only begotten G3439 A-NSM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενὴς unigénito unique 44_Jhn.001.018 =NA diff TR ˹˺ θεὸς God, G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV θεὸς ‖ Tyn , TR+Byz = υἱὸς , υἱός = "son" = G5207 = N-NSM dios God 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G1510 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G2859 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ κόλπον bosom G2859 N-ASM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλπον seno bosom 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G3962 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ πατρός, Father, G3962 N-GSM πατήρ father Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός , πατρὸς Padre father 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »030:G1834 44_Jhn.001.018 =NA same TR ~~ ἐξηγήσατο. has made [Him] known. G1834 V-ADI-3S ἐξηγέομαι to tell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηγήσατο explicó detalladamente to tell # Jhn.1.19 καὶ αὕτη ἐστὶν ἡ μαρτυρία τοῦ Ἰωάννου ὅτε ἀπέστειλαν πρὸς αὐτὸν #_Translation And this is the testimony of John, when sent to him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3588=T-GSM G2491=N-GSM-P G3753=CONJ G0649=V-AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.1.19 cont. οἱ Ἰουδαῖοι ἐξ Ἱεροσολύμων ἱερεῖς καὶ Λευίτας ἵνα ἐρωτήσωσιν αὐτόν· σὺ #_Translation the Jews from Jerusalem, priests and Levites, that they may ask him, You, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G1537=PREP G2414=N-GPN-L G2409=N-APM G2532=CONJ G3019=N-APM-PG G2443=CONJ G2065=V-AAS-3P G0846=P-ASM G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.1.19 cont. τίς εἶ; #_Translation who are? #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη este this »006:G1510 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G3141 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2491 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron (con emisarios) to send 44_Jhn.001.019 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+WH+Treg πρὸς hacia to 44_Jhn.001.019 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+WH+Treg αὐτὸν él him «020:G4314 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G2453 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem, G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἱερεῖς priests G2409 N-APM ἱερεύς priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερεῖς sacerdotes priests 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ Λευίτας Levites, G3019 N-APM-PG Λευΐτης Levite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH λευίτας ; λευείτας levitas Levites§Levi@Gen.29.34 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ ἐρωτήσωσιν they may ask G2065 V-AAS-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσωσιν pregunten to ask 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G2065 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ σὺ You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »048:G1510 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »048:G1510 44_Jhn.001.019 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be # Jhn.1.20 καὶ ὡμολόγησεν καὶ οὐκ ἠρνήσατο καὶ ὡμολόγησεν ὅτι ἐγὼ οὐκ εἰμὶ #_Translation And he confessed and not denied, but confessed that, I not am #_Word=Grammar G2532=CONJ G3670=V-AAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G0720=V-ADI-3S G2532=CONJ G3670=V-AAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.1.20 cont. ὁ χριστός.¶ #_Translation the Christ. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ὡμολόγησεν he confessed G3670 V-AAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμολόγησεν confesó to confess 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο denied, G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ὡμολόγησεν confessed G3670 V-AAI-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμολόγησεν confesó to confess 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3670 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV>2:SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐγὼ Yo I »022:G1510 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5547 44_Jhn.001.020 =NA same TR ~~ χριστός.¶ Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.1.21 Καὶ ἠρώτησαν αὐτόν· τί οὖν; σὺ Ἠλίας εἶ; καὶ λέγει· οὐκ #_Translation And they asked him, What then? You Elijah are? And he says, Not #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-AAI-3P G0846=P-ASM G5101=I-NSN G3767=CONJ G4771=P-2NS G2243=N-NSM-P G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.1.21 cont. εἰμί. ὁ προφήτης εἶ σύ; καὶ ἀπεκρίθη· οὔ. #_Translation I am. The prophet are you? And he answered, No. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G4396=N-NSM G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν they asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν preguntaron to ask 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «004:G2065 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué who? »016:G1510 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ οὖν; then? G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto? then 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz σὺ ¿Tú you »016:G1510 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ λέγει· he says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ εἰμί. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ ¿El the »028:G4396 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ σύ; you? G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú? you «030:G1510 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη· he answered, G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 44_Jhn.001.021 =NA same TR ~~ οὔ. No. G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no # Jhn.1.22 εἶπαν οὖν αὐτῷ· τίς εἶ; ἵνα ἀπόκρισιν δῶμεν τοῖς πέμψασιν ἡμᾶς· #_Translation They said therefore to him, Who are you? That an answer we may give to those having sent us; #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G2443=CONJ G0612=N-ASF G1325=V-2AAS-1P G3588=T-DPM G3992=V-AAP-DPM G1473=P-1AP #_Non-NA variants #_Jhn.1.22 cont. τί λέγεις περὶ σεαυτοῦ; #_Translation what say you about yourself? #_Word=Grammar G5101=I-ASN G3004=V-PAI-2S G4012=PREP G4572=F-2GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ εἶπαν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »010:G1510 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ εἶ; are you? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ ἵνα That G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ ἀπόκρισιν an answer G0612 N-ASF ἀπόκρισις answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκρισιν respuesta answer 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ δῶμεν we may give G1325 V-2AAS-1P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῶμεν demos to give 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »020:G3992 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ πέμψασιν having sent G3992 V-AAP-DPM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψασιν habiendo enviado to send 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ ἡμᾶς· us; G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros us «020:G3992 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »026:G3004 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ λέγεις say you G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.001.022 =NA same TR ~~ σεαυτοῦ; yourself? G4572 F-2GSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτοῦ ti mismo? yourself «028:G4012 # Jhn.1.23 ἔφη· ἐγὼ φωνὴ βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ· εὐθύνατε τὴν ὁδὸν κυρίου· #_Translation He was saying, I [am] a voice crying in the wilderness, do make straight the way of [the] Lord,’” #_Word=Grammar G5346=V-IAI-3S G1473=P-1NS G5456=N-NSF G0994=V-PAP-GSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2116=V-AAM-2P G3588=T-ASF G3598=N-ASF G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.1.23 cont. καθὼς εἶπεν Ἠσαΐας ὁ προφήτης. #_Translation as said Isaiah the prophet. #_Word=Grammar G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2268=N-NSM-P G3588=T-NSM G4396=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ἔφη· He was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη Estaba diciendo to say 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ βοῶντος crying G0994 V-PAP-GSM βοάω to cry out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βοῶντος de estando clamando to cry out 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2048 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ· wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ εὐθύνατε do make straight G2116 V-AAM-2P εὐθύνω to straighten NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθύνατε Hagan recto to straighten 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G3598 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸν camino road 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ κυρίου· of [the] Lord,’” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G4396 44_Jhn.001.023 =NA same TR ~~ προφήτης. prophet. G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet # Jhn.1.24 καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων #_Translation And those sent were out from the Pharisees. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0649=V-RPP-NPM G1510=V-IAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.024 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »004:G0649 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένοι sent G0649 V-RPP-NPM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένοι han sido enviados como emisarios to send 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G5330 44_Jhn.001.024 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees. G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 # Jhn.1.25 καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν καὶ εἶπαν αὐτῷ· τί οὖν βαπτίζεις εἰ σὺ #_Translation And they asked him and said to him, Why then baptize you, if you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-AAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G5101=I-ASN G3767=CONJ G0907=V-PAI-2S G1487=COND G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.1.25 cont. οὐκ εἶ ὁ χριστὸς οὐδὲ Ἠλίας οὐδὲ ὁ προφήτης; #_Translation not are the Christ, nor Elijah, nor the prophet? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3761=CONJ-N G2243=N-NSM-P G3761=CONJ-N G3588=T-NSM G4396=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν they asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν preguntaron to ask 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2065 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »018:G0907 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ βαπτίζεις baptize you, G0907 V-PAI-2S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζεις estás sumergiendo to baptize 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »026:G1510 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5547 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.025 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ Ἠλίας Elijah, G2243 N-NSM-P Ἡλίας Elijah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἠλίας ; ἠλείας Elías Elijah§Elijah@1Ki.17.1 44_Jhn.001.025 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐδὲ ¦ TR+Byz = οὔτε = "nor" = G3777 = CONJ-N ni and not 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G4396 44_Jhn.001.025 =NA same TR ~~ προφήτης; prophet? G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero? prophet # Jhn.1.26 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰωάννης λέγων· ἐγὼ βαπτίζω ἐν ὕδατι· μέσος δὲ #_Translation Answered John saying, I baptize with water; but in [the] midst now #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1NS G0907=V-PAI-1S G1722=PREP G5204=N-DSN G3319=A-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.26 cont. ὑμῶν ἕστηκεν ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε, #_Translation of you he has stood whom you not know, #_Word=Grammar G4771=P-2GP G2476=V-RAI-3S G3739=R-ASM G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants | WH+Treg = στήκει = "he stands" = G4739 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2491 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »014:G0907 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ βαπτίζω baptize G0907 V-PAI-1S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζω estoy sumergiendo to baptize 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ὕδατι· water; G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ μέσος but in [the] midst G3319 A-NSM μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσος en medio midst 44_Jhn.001.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz+ESV+NIV δὲ pero and 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «020:G3319 44_Jhn.001.026 =NA diff TR ˹˺ ἕστηκεν he has stood G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἕστηκεν | WH+Treg = στήκει = "he stands" = G4739 = V-PAI-3S ha puesto de pie stands 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »032:G1492 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »032:G1492 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.026 =NA same TR ~~ οἴδατε, know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Jhn.1.27 αὐτός ἐστιν ὁ ὀπίσω μου ἐρχόμενος, ὃς ἔμπροσθέν μου γέγονεν· οὗ #_Translation he is the [One] after me coming, who before of me has been of whom #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3694=PREP G1473=P-1GS G2064=V-PNP-NSM G3739=R-NSM G1715=PREP G1473=P-1GS G1096=V-2RAI-3S G3739=R-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.1.27 cont. οὐκ εἰμὶ ἐγὼ ἄξιος ἵνα λύσω αὐτοῦ τὸν ἱμάντα τοῦ ὑποδήματος. #_Translation not am I worthy that I may untie of Him the strap of the sandal. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G0514=A-NSM G2443=CONJ G3089=V-AAS-1S G0846=P-GSM G3588=T-ASM G2438=N-ASM G3588=T-GSN G5266=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτός he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτός él he »00104:G1510 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G2064 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «004:G3694 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος, coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which TR+Byz ὃς quien which »00908:G1096 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ἔμπροσθέν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before TR+Byz ἔμπροσθέν enfrente de before 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «00904:G1715 44_Jhn.001.027 =TR not NA or NIV/ESV «» γέγονεν· has been G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be TR+Byz γέγονεν ha llegado a ser to be 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »014:G1510 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐγὼ yo I «014:G1510 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ἄξιος worthy G0514 A-NSM ἄξιος worthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄξιος digno worthy 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ λύσω I may untie G3089 V-AAS-1S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσω desate to loose 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his »028:G2438 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G2438 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ἱμάντα strap G2438 N-ASM ἱμάς leather strap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάντα correa leather strap 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »032:G5266 44_Jhn.001.027 =NA same TR ~~ ὑποδήματος. sandal. G5266 N-GSN ὑπόδημα sandal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποδήματος sandalia sandal # Jhn.1.28 ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου ὅπου ἦν ὁ Ἰωάννης #_Translation These things in Bethany took place, across the Jordan, where was John #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1722=PREP G0963=N-DSF-L G1096=V-2ADI-3S G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G3699=ADV G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants ¦ TR = βηθαβαρᾶ = "Bethany" = G0962 = N-DSF-L #_Jhn.1.28 cont. βαπτίζων.¶ #_Translation baptizing. #_Word=Grammar G0907=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G1096 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.028 =NA diff TR ˹˺ Βηθανίᾳ Bethany G0963 N-DSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βηθανίᾳ ¦ TR = βηθαβαρᾶ = "Bethany" = G0962 = N-DSF-L Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ἐγένετο took place, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ πέραν across G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2446 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »022:G2491 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.028 =NA same TR ~~ βαπτίζων.¶ baptizing. G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize # Jhn.1.29 Τῇ ἐπαύριον βλέπει ὁ Ἰωάννης τὸν Ἰησοῦν ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ #_Translation On the next day he sees John Jesus coming to him and #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G0991=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2064=V-PNP-ASM G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.29 cont. λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ, ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ #_Translation says, Behold the Lamb of God, who is taking away the sin of the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G2396=INJ G3588=T-NSM G0286=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G0142=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0266=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.1.29 cont. κόσμου. #_Translation world. #_Word=Grammar G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »004:G1887 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ βλέπει he sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 44_Jhn.001.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »00704:G2491 44_Jhn.001.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John TR ἰωάννης Juan John§John@Mat.4.21 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G2424 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν él him «014:G4314 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ λέγει· says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0286 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ἀμνὸς Lamb G0286 N-NSM ἀμνός lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμνὸς Cordero lamb 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G0142 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ αἴρων is taking away G0142 V-PAP-NSM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρων estando alzando to take up 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0266 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2889 44_Jhn.001.029 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # Jhn.1.30 οὗτός ἐστιν ὑπὲρ οὗ ἐγὼ εἶπον· ὀπίσω μου ἔρχεται ἀνὴρ ὃς #_Translation He it is concerning whom I said, After me comes a man, who #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G5228=PREP G3739=R-GSM G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G3694=PREP G1473=P-1GS G2064=V-PNI-3S G0435=N-NSM G3739=R-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP #_Jhn.1.30 cont. ἔμπροσθέν μου γέγονεν ὅτι πρῶτός μου ἦν. #_Translation precedence over me has, because before me He was. #_Word=Grammar G1715=PREP G1473=P-1GS G1096=V-2RAI-3S G3754=CONJ G4413=A-NSM G1473=P-1GS G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.001.030 =NA diff TR ˹˺ ὑπὲρ concerning G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπὲρ ¦ TR+Byz = περὶ = "concerning" = G4012 = PREP por causa de for 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien whom «006:G5228 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G2036 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ εἶπον· said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ὀπίσω After G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω Detrás de after 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «014:G3694 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἀνὴρ a man, G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὴρ varón man§1_man 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »028:G1096 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἔμπροσθέν precedence G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθέν enfrente de before 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ μου over me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «024:G1715 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ γέγονεν has, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser is 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ πρῶτός before G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτός más primero que previous§2_previous 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ μου me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου yo of me »036:G1510 44_Jhn.001.030 =NA same TR ~~ ἦν. He was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Jhn.1.31 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῇ τῷ Ἰσραήλ, διὰ τοῦτο #_Translation And I not knew Him; but that He may be revealed to Israel, because of this, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-1S G0846=P-ASM G0235=CONJ G2443=CONJ G5319=V-APS-3S G3588=T-DSM G2474=N-DSM-L G1223=PREP G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.1.31 cont. ἦλθον ἐγὼ ἐν τῷ ὕδατι βαπτίζων. #_Translation came I with water baptizing. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-1S G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSN G5204=N-DSN G0907=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »006:G1492 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ᾔδειν knew G1492 V-2LAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειν había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «006:G1492 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ φανερωθῇ He may be revealed G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecho manifiesto to manifest 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G2474 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ, to Israel, G2474 N-DSM-L Ἰσραήλ Israel Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ , ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «020:G1223 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «024:G2064 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 44_Jhn.001.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who TR+Byz τῷ el the »030:G5204 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ ὕδατι water G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 44_Jhn.001.031 =NA same TR ~~ βαπτίζων. baptizing. G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize # Jhn.1.32 καὶ ἐμαρτύρησεν Ἰωάννης λέγων ὅτι τεθέαμαι τὸ πνεῦμα καταβαῖνον ὡς περιστερὰν #_Translation And bore witness John saying that, I have beheld the Spirit, descending as a dove #_Word=Grammar G2532=CONJ G3140=V-AAI-3S G2491=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G3754=CONJ G2300=V-RNI-1S G3588=T-ASN G4151=N-ASN G2597=V-PAP-ASN G5613=CONJ G4058=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ #_Jhn.1.32 cont. ἐξ οὐρανοῦ, καὶ ἔμεινεν ἐπ᾽ αὐτόν. #_Translation out of heaven, and it remained upon Him. #_Word=Grammar G1537=PREP G3772=N-GSM G2532=CONJ G3306=V-AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησεν bore witness G3140 V-AAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησεν dio testimonio to testify 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ λέγων saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ τεθέαμαι I have beheld G2300 V-RNI-1S θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθέαμαι He visto to see 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »016:G4151 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit, G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 44_Jhn.001.032 =NA diff TR ˹˺ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς ¦ TR+Byz = ὡσεὶ = "as" = G5616 = CONJ tal como as 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ περιστερὰν a dove G4058 N-ASF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰν paloma dove 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ ἐξ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ ἔμεινεν it remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció to stay 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 44_Jhn.001.032 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «032:G1909 # Jhn.1.33 κἀγὼ οὐκ ᾔδειν αὐτόν, ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με βαπτίζειν ἐν ὕδατι, #_Translation And I not knew Him; but the [One] having sent me to baptize with water, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-1S G0846=P-ASM G0235=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G0907=V-PAN G1722=PREP G5204=N-DSN #_Non-NA variants #_Jhn.1.33 cont. ἐκεῖνός μοι εἶπεν· ἐφ᾽ ὃν ἂν ἴδῃς τὸ πνεῦμα καταβαῖνον καὶ #_Translation He to me said, Upon whom maybe you may see the Spirit descending and #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1473=P-1DS G2036=V-2AAI-3S G1909=PREP G3739=R-ASM G0302=PRT G1492=V-2AAS-2S G3588=T-ASN G4151=N-ASN G2597=V-PAP-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.33 cont. μένον ἐπ᾽ αὐτόν, οὗτός ἐστιν ὁ βαπτίζων ἐν πνεύματι ἁγίῳ. #_Translation abiding on Him, He is the [One] baptizing with [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G3306=V-PAP-ASN G1909=PREP G0846=P-ASM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0907=V-PAP-NSM G1722=PREP G4151=N-DSN G0040=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »006:G1492 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ᾔδειν knew G1492 V-2LAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειν había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «006:G1492 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G3992 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G3992 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ βαπτίζειν to baptize G0907 V-PAN βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζειν estar sumergiendo to baptize 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ὕδατι, water, G5204 N-DSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατι agua water 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »028:G2036 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »028:G2036 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐφ᾽ Upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφ᾽ Sobre on 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom «030:G1909 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἴδῃς you may see G1492 V-2AAS-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃς veas to know§2_see 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4151 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ καταβαῖνον descending G2597 V-PAP-ASN καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαῖνον estando descendiendo to come down 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ μένον abiding G3306 V-PAP-ASN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένον estando permaneciendo to stay 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «048:G1909 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »054:G1510 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »058:G0907 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ βαπτίζων baptizing G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo baptizes 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἐν with G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en with 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ πνεύματι [the] Spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.001.033 =NA same TR ~~ ἁγίῳ. Holy. G0040 A-DSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίῳ santo holy§1_holy # Jhn.1.34 κἀγὼ ἑώρακα καὶ μεμαρτύρηκα ὅτι οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation And I have seen and have borne witness that this is the Son of God. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3708=V-RAI-1S G2532=CONJ G3140=V-RAI-1S G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants ‖ SBL = ἐκλεκτὸς = "chosen" = G1588 = A-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »004:G3708 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ ἑώρακα have seen G3708 V-RAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακα he visto to see§1_see 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκα have borne witness G3140 V-RAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκα he dado testimonio to testify 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3140 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »014:G1510 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5207 44_Jhn.001.034 =NA diff TR ˹˺ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς ‖ SBL = ἐκλεκτὸς = "chosen" = G1588 = A-NSM Hijo son 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 44_Jhn.001.034 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.1.35 Τῇ ἐπαύριον πάλιν εἱστήκει ὁ Ἰωάννης καὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ #_Translation On the next day again had stood John, and of the disciples of him #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G3825=ADV G2476=V-LAI-3S G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.1.35 cont. δύο. #_Translation two. #_Word=Grammar G1417=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G3825 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ εἱστήκει had stood G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había puesto de pie to stand 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2491 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John, G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G3101 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G3101 44_Jhn.001.035 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Jhn.1.36 καὶ ἐμβλέψας τῷ Ἰησοῦ περιπατοῦντι λέγει· ἴδε ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ. #_Translation And having looked at Jesus walking, he says, Behold the Lamb of God! #_Word=Grammar G2532=CONJ G1689=V-AAP-NSM G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G4043=V-PAP-DSM G3004=V-PAI-3S G2396=INJ G3588=T-NSM G0286=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας having looked at G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας habiendo mirado fijamente to look into 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2424 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ περιπατοῦντι walking, G4043 V-PAP-DSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντι estando caminando alrededor to walk 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ λέγει· he says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0286 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ ἀμνὸς Lamb G0286 N-NSM ἀμνός lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμνὸς Cordero lamb 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 44_Jhn.001.036 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God! G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.1.37 καὶ ἤκουσαν οἱ δύο μαθηταὶ αὐτοῦ λαλοῦντος καὶ ἠκολούθησαν τῷ Ἰησοῦ.¶ #_Translation And heard the two disciples of Him [Him] speaking, and followed Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3P G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G2532=CONJ G0190=V-AAI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ ἤκουσαν heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτοῦ de él of him «010:G3101 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ λαλοῦντος [Him] speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G2424 44_Jhn.001.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ.¶ Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.1.38 Στραφεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας λέγει αὐτοῖς· τί #_Translation Having turned then Jesus, and having beheld them following, He says to them, What #_Word=Grammar G4762=V-2APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2300=V-ADP-NSM G0846=P-APM G0190=V-PAP-APM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.1.38 cont. ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν αὐτῷ· ῥαββί, ὃ λέγεται μεθερμηνευόμενον διδάσκαλε, ποῦ #_Translation seek you? And they said to Him, Rabbi which is to say, meaning, Teacher — where #_Word=Grammar G2212=V-PAI-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G3739=R-NSN G3004=V-PPI-3S G3177=V-PPP-NSN G1320=N-VSM G4226=ADV-I #_Non-NA variants | TR+Byz = ἑρμηνευόμενον = "interpreting," = G2059 = V-PPP-NSN #_Jhn.1.38 cont. μένεις; #_Translation are You staying? #_Word=Grammar G3306=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ Στραφεὶς Having turned G4762 V-2APP-NSM στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεὶς Habiendo sido vuelto to turn 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ θεασάμενος having beheld G2300 V-ADP-NSM θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεασάμενος habiendo visto to see 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »016:G0190 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντας following, G0190 V-PAP-APM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντας estando siguiendo following 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G3004 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »024:G2212 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ζητεῖτε; seek you? G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando? to seek 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »030:G2036 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G2036 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ -- cual which »038:G3004 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ λέγεται is to say, G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.038 =NA diff TR ˹˺ μεθερμηνευόμενον meaning, G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μεθερμηνευόμενον | TR+Byz = ἑρμηνευόμενον = "interpreting," = G2059 = V-PPP-NSN estando siendo traducido to mean 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher — G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro -- teacher 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿dónde where? 44_Jhn.001.038 =NA same TR ~~ μένεις; are You staying? G3306 V-PAI-2S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένεις estás permaneciendo? to stay # Jhn.1.39 λέγει αὐτοῖς· ἔρχεσθε καὶ ὄψεσθε.¶ ἦλθαν οὖν καὶ εἶδαν ποῦ μένει, #_Translation He says to them, do come and you will see. They went therefore and saw where He abides; #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2064=V-PNM-2P G2532=CONJ G3708=V-FDI-2P G2064=V-2AAI-3P G3767=CONJ G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3P G4226=ADV-I G3306=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P #_Jhn.1.39 cont. καὶ παρ᾽ αὐτῷ ἔμειναν τὴν ἡμέραν ἐκείνην· ὥρα δέ ἦν ὡς #_Translation and with Him they stayed the day that. [The] hour now was about #_Word=Grammar G2532=CONJ G3844=PREP G0846=P-DSM G3306=V-AAI-3P G3588=T-ASF G2250=N-ASF G1565=D-ASF G5610=N-NSF G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G5613=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.39 cont. δεκάτη. #_Translation [the] tenth. #_Word=Grammar G1182=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἔρχεσθε do come G2064 V-PNM-2P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθε Estén viniendo to come 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.039 =NA diff TR ˹˺ ὄψεσθε.¶ you will see. G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὄψεσθε | TR+Byz = ἴδετε = "do see" = G1492 = V-2AAM-2P verán to see§1_see 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἦλθαν They went G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἦλθαν ; ἦλθον Vinieron to come 44_Jhn.001.039 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ εἶδαν saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶδαν ; εἶδον vieron to know§2_see 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ donde where? 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ μένει, He abides; G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G3844 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἔμειναν they stayed G3306 V-AAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμειναν permanecieron to stay 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G2250 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἐκείνην· that. G1565 D-ASF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνην aquél that «034:G2250 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ὥρα [The] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.001.039 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and TR δέ pero and 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.001.039 =NA same TR ~~ δεκάτη. [the] tenth. G1182 A-NSF δέκατος tenth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκάτη décima tenth # Jhn.1.40 ἦν Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου εἷς ἐκ τῶν δύο τῶν #_Translation Was Andrew, the brother of Simon Peter, one of the two which #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G0406=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4613=N-GSM-P G4074=N-GSM-P G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1417=A-GPM-NUI G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.1.40 cont. ἀκουσάντων παρὰ Ἰωάννου καὶ ἀκολουθησάντων αὐτῷ.¶ #_Translation having heard from John, and having followed Him. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-GPM G3844=PREP G2491=N-GSM-P G2532=CONJ G0190=V-AAP-GPM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας Andrew, G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0080 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ Πέτρου Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »020:G1417 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ τῶν which G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »024:G0191 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ἀκουσάντων having heard G0191 V-AAP-GPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκουσάντων habiendo oído to hear 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ Ἰωάννου John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ ἀκολουθησάντων having followed G0190 V-AAP-GPM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθησάντων habiendo seguido followed 44_Jhn.001.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G0190 # Jhn.1.41 Εὑρίσκει οὗτος πρῶτον τὸν ἀδελφὸν τὸν ἴδιον Σίμωνα καὶ λέγει αὐτῷ· #_Translation Finds he first the brother [his] own Simon, and he says to him, #_Word=Grammar G2147=V-PAI-3S G3778=D-NSM G4413=A-ASN G3588=T-ASM G0080=N-ASM G3588=T-ASM G2398=A-ASM G4613=N-ASM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πρῶτος = "first" = G4413 = A-NSN #_Jhn.1.41 cont. εὑρήκαμεν τὸν Μεσσίαν, ὅ ἐστιν μεθερμηνευόμενον ὅ χριστός. #_Translation We have found the Messiah, which is being translated Christ. #_Word=Grammar G2147=V-RAI-1P G3588=T-ASM G3323=N-ASM-T G3739=R-NSN G1510=V-PAI-3S G3177=V-PPP-NSN G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ Εὑρίσκει Finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει Está hallando to find 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »020:G3004 44_Jhn.001.041 =NA diff TR ˹˺ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρῶτον ¦ TR+Byz = πρῶτος = "first" = G4413 = A-NSN primero first§1_first 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G0080 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ ἀδελφὸν brother G0080 N-ASM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸν hermano brother 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G4613 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ ἴδιον [his] own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον propio one's own 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon, G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G3004 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ εὑρήκαμεν We have found G2147 V-RAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήκαμεν Hemos hallado to find 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G3323 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ Μεσσίαν, Messiah, G3323 N-ASM-T Μεσσίας Messiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσσίαν Mesías Messiah§Messiah@Jhn.1.41 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅ -- cual which »032:G1510 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν es is 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ μεθερμηνευόμενον being translated G3177 V-PPP-NSN μεθερμηνεύω to mean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθερμηνευόμενον estando siendo traducido to mean 44_Jhn.001.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὅ el the »036:G5547 44_Jhn.001.041 =NA same TR ~~ χριστός. Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido -- Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.1.42 καὶ ἤγαγεν αὐτὸν πρὸς τὸν Ἰησοῦν. ἐμβλέψας δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς #_Translation and He led him to Jesus. Having looked at now him, Jesus #_Word=Grammar G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1689=V-AAP-NSM G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.1.42 cont. εἶπεν· σὺ εἶ Σίμων ὁ υἱὸς Ἰωάννου· σὺ κληθήσῃ Κηφᾶς, ὃ #_Translation said, You are Simon the son of John; You will be called Cephas which #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G4613=N-NSM-P G3588=T-NSM G5207=N-NSM G2491=N-GSM-P G4771=P-2NS G2564=V-FPI-2S G2786=N-NSM-P G3739=R-NSN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P #_Jhn.1.42 cont. ἑρμηνεύεται Πέτρος.¶ #_Translation means Peter. #_Word=Grammar G2059=V-PPI-3S G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.042 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ἤγαγεν He led G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν Condujo to bring 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G0071 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2424 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν. Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ἐμβλέψας Having looked at G1689 V-AAP-NSM ἐμβλέπω to look into/upon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβλέψας habiendo mirado fijamente to look into 44_Jhn.001.042 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ αὐτῷ him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G1689 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »024:G1510 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5207 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.001.042 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννου· of John; G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P de Juan John§John@Mat.16.17 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G2564 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ κληθήσῃ will be called G2564 V-FPI-2S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κληθήσῃ serás llamado to call§1_call/invite 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ Κηφᾶς, Cephas G2786 N-NSM-P Κηφᾶς Cephas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηφᾶς Cefas Cephas§Cephas|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ -- cual which »042:G2059 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ ἑρμηνεύεται means G2059 V-PPI-3S ἑρμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρμηνεύεται está siendo traducido to interpret 44_Jhn.001.042 =NA same TR ~~ Πέτρος.¶ Peter. G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro -- Peter§Peter@Mat.4.18 # Jhn.1.43 Τῇ ἐπαύριον ἠθέλησεν ἐξελθεῖν εἰς τὴν Γαλιλαίαν καὶ εὑρίσκει Φίλιππον καὶ #_Translation On the next day He desired to go forth into Galilee. And He finds Philip. And #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G2309=V-AAI-3S G1831=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G2532=CONJ G2147=V-PAI-3S G5376=N-ASM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.43 cont. λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀκολούθει μοι. #_Translation says to him Jesus, do follow Me. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »004:G1887 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ ἠθέλησεν He desired G2309 V-AAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθέλησεν quiso to will 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ ἐξελθεῖν to go forth G1831 V-2AAN ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελθεῖν venir hacia fuera to go out 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G1056 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ εὑρίσκει He finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip. G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον a Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G3004 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <11: TR ὁ el the »030:G2424 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <12: TR ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 44_Jhn.001.043 =NA same TR ~~ μοι. Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G0190 # Jhn.1.44 ἦν δὲ ὁ Φίλιππος ἀπὸ Βηθσαϊδά, ἐκ τῆς πόλεως Ἀνδρέου καὶ #_Translation Was now Philip from Bethsaida, from the city of Andrew and #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G0575=PREP G0966=N-GSF-L G1537=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G0406=N-GSM-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.1.44 cont. Πέτρου.¶ #_Translation Peter. #_Word=Grammar G4074=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5376 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδά, Bethsaida, G0966 N-GSF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδά , βηθσαιδά Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »018:G4172 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ Ἀνδρέου of Andrew G0406 N-GSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέου de Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.044 =NA same TR ~~ Πέτρου.¶ Peter. G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου de Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Jhn.1.45 Εὑρίσκει Φίλιππος τὸν Ναθαναὴλ καὶ λέγει αὐτῷ· ὃν ἔγραψεν Μωϋσῆς ἐν #_Translation Finds Philip Nathanael and says to him, [Him] whom wrote of Moses in #_Word=Grammar G2147=V-PAI-3S G5376=N-NSM-P G3588=T-ASM G3482=N-ASM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3739=R-ASM G1125=V-2AAI-3S G3475=N-NSM-P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.1.45 cont. τῷ νόμῳ καὶ οἱ προφῆται, εὑρήκαμεν, Ἰησοῦν τὸν υἱὸν τοῦ Ἰωσὴφ #_Translation the Law, also the prophets, we have found, Jesus son of Joseph, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3551=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G4396=N-NPM G2147=V-RAI-1P G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G2501=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.1.45 cont. τὸν ἀπὸ Ναζαρέτ. #_Translation of Nazareth. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0575=PREP G3478=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Εὑρίσκει Finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει Está hallando to find 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G3482 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Ναθαναὴλ Nathanael G3482 N-ASM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναὴλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ ὃν [Him] whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν (De) quien which »018:G1125 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ ἔγραψεν wrote of G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G3551 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ νόμῳ Law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G4396 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ προφῆται, prophets, G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ εὑρήκαμεν, we have found, G2147 V-RAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήκαμεν hemos hallado to find 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν a Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τὸν el the »038:G5207 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ υἱὸν son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν hijo son 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2501 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ of Joseph, G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.1.16 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which [is] »046:G0575 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.001.045 =NA same TR ~~ Ναζαρέτ. Nazareth. G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρέτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 # Jhn.1.46 καὶ εἶπεν αὐτῷ Ναθαναήλ· ἐκ Ναζαρὲτ δύναταί τι ἀγαθὸν εἶναι; λέγει #_Translation And said to him Nathanael, Out of Nazareth is able any good thing to be? Says #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3482=N-NSM-P G1537=PREP G3478=N-GSF-L G1410=V-PNI-3S G5100=X-NSN G0018=A-NSN G1510=V-PAN G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.1.46 cont. αὐτῷ ὁ Φίλιππος· ἔρχου καὶ ἴδε.¶ #_Translation to him Philip, do come and do see. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ Ναθαναήλ· Nathanael, G3482 N-NSM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναήλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ ¿Procedente de of 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ Ναζαρὲτ Nazareth G3478 N-GSF-L Ναζαρέθ, Ναζαρά Nazareth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζαρὲτ Nazaret Nazareth§Nazareth@Mat.2.23 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ δύναταί is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναταί está siendo posible be able 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one «014:G1410 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ ἀγαθὸν good thing G0018 A-NSN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὸν bueno good-doer 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ εἶναι; to be? G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo? to be 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »028:G5376 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ Φίλιππος· Philip, G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ ἔρχου do come G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου Estés viniendo to come 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.046 =NA same TR ~~ ἴδε.¶ do see. G1492 V-2AAM-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε ve to know§2_see # Jhn.1.47 Εἶδεν ὁ Ἰησοῦς τὸν Ναθαναὴλ ἐρχόμενον πρὸς αὐτὸν καὶ λέγει περὶ #_Translation Saw Jesus Nathanael coming to Him, and He says concerning #_Word=Grammar G1492=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASM G3482=N-ASM-P G2064=V-PNP-ASM G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G4012=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.1.47 cont. αὐτοῦ· ἴδε ἀληθῶς Ἰσραηλίτης ἐν ᾧ δόλος οὐκ ἔστιν. #_Translation him, Behold truly an Israelite, in whom deceit not there is. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G2396=INJ G0230=ADV G2475=N-NSM-PG G1722=PREP G3739=R-DSM G1388=N-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ Εἶδεν Saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν Vio to know§2_see 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G3482 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ Ναθαναὴλ Nathanael G3482 N-ASM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναὴλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G4314 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G4012 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ Ἰσραηλίτης an Israelite, G2475 N-NSM-PG Ἰσραηλίτης Israelite NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἰσραηλίτης ; ἰσραηλείτης israelita Israelite§Israel@Gen.25.26 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ᾧ whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ quien whom «032:G1722 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ δόλος deceit G1388 N-NSM δόλος deceit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόλος engaño deceit 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.001.047 =NA same TR ~~ ἔστιν. there is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be # Jhn.1.48 λέγει αὐτῷ Ναθαναήλ· πόθεν με γινώσκεις; ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν #_Translation Says to Him Nathanael, From where me know You? Answered Jesus and said #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3482=N-NSM-P G4159=ADV-I G1473=P-1AS G1097=V-PAI-2S G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.1.48 cont. αὐτῷ· πρὸ τοῦ σε Φίλιππον φωνῆσαι ὄντα ὑπὸ τὴν συκῆν εἶδόν #_Translation to him, Before you Philip calling, being under the fig tree, I saw #_Word=Grammar G0846=P-DSM G4253=PREP G3588=T-GSN G4771=P-2AS G5376=N-ASM-P G5455=V-AAN G1510=V-PAP-ASM G5259=PREP G3588=T-ASF G4808=N-ASF G1492=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.1.48 cont. σε. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ Ναθαναήλ· Nathanael, G3482 N-NSM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναήλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »012:G1097 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ γινώσκεις; know You? G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo? to know 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.001.048 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »016:G2424 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G2036 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G5455 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »032:G5455 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ Φίλιππον Philip G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ φωνῆσαι calling, G5455 V-AAN φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆσαι emitir voz called 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ ὄντα being G1510 V-PAP-ASM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντα estando siendo to be 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ ὑπὸ under G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ debajo under§2_under 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) la the »040:G4808 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ συκῆν fig tree, G4808 N-ASF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆν higuera fig tree 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ εἶδόν I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδόν ví to know§2_see 44_Jhn.001.048 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «042:G1492 # Jhn.1.49 ἀπεκρίθη αὐτῷ Ναθαναήλ καὶ λέγει· ῥαββί, σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation Answered to him Nathanael, and says Rabbi, You are the Son #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3482=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G4461=N-VSM-T-HEB G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.1.49 cont. θεοῦ, σὺ ὁ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ.¶ #_Translation of God; You King are of Israel. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G4771=P-2NS G3588=T-NSM G0935=N-NSM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ Ναθαναήλ Nathanael, G3482 N-NSM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναήλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.001.049 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.001.049 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγει· says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak TR+Byz λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »012:G1510 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ θεοῦ, of God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »026:G1510 44_Jhn.001.049 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »024:G0935 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz εἶ estás siendo to be 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2474 44_Jhn.001.049 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel. G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Jhn.1.50 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὅτι εἶπόν σοι ὅτι εἶδόν σε #_Translation Answered Jesus and said to him, Because I said to you that I saw you #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ G1492=V-2AAI-1S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Jhn.1.50 cont. ὑποκάτω τῆς συκῆς, πιστεύεις; μείζω τούτων ὄψῃ. #_Translation under the fig tree, believe you? Greater things than these You will see. #_Word=Grammar G5270=PREP G3588=T-GSF G4808=N-GSF G4100=V-PAI-2S G3173=A-APN-C G3778=D-GPN G3708=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Porque that§2_since 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ εἶπόν I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπόν dije to say 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «014:G2036 44_Jhn.001.050 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2036 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ εἶδόν I saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδόν ví to know§2_see 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «020:G1492 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ ὑποκάτω under G5270 PREP ὑποκάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑποκάτω debajo under 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G4808 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ συκῆς, fig tree, G4808 N-GSF συκῆ fig tree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συκῆς higuera fig tree 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ πιστεύεις; believe you? G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις estás confiando? to trust (in) 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ μείζω Greater things G3173 A-APN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζω Más grandes que great 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ τούτων than these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas (cosas) of these »036:G3708 44_Jhn.001.050 =NA same TR ~~ ὄψῃ. You will see. G3708 V-FDI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ὄψῃ ; ὄψει verás to see§1_see # Jhn.1.51 καὶ λέγει αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἀπ᾽ ἄρτι, ὄψεσθε τὸν #_Translation And He says to him, Amen, Amen, I say to all of you, from now you will see the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0575=PREP G0737=ADV G3708=V-FDI-2P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.1.51 cont. οὐρανὸν ἀνεῳγότα καὶ τοὺς ἀγγέλους τοῦ θεοῦ ἀναβαίνοντας καὶ καταβαίνοντας ἐπὶ #_Translation heaven having opened and the angels of God ascending and descending on #_Word=Grammar G3772=N-ASM G0455=V-2RAP-ASM G2532=CONJ G3588=T-APM G0032=N-APM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0305=V-PAP-APM G2532=CONJ G2597=V-PAP-APM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.1.51 cont. τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου.¶ #_Translation the Son of Man.” #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ὑμῖν to all of you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 44_Jhn.001.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from TR+Byz ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.001.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄρτι, now G0737 ADV ἄρτι now TR+Byz ἄρτι ahora mismo now 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ὄψεσθε you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθε verán to see§1_see 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G3772 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀνεῳγότα having opened G0455 V-2RAP-ASM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεῳγότα (se) ha abierto opened 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »028:G0032 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀναβαίνοντας ascending G0305 V-PAP-APM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνοντας estando ascendiendo ascending 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ καταβαίνοντας descending G2597 V-PAP-APM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντας estando descendiendo to come down 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ encima on 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G5207 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G0444 44_Jhn.001.051 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου.¶ of Man.” G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Jhn.2.1 Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, #_Translation And on the day third a wedding took place in Cana of Galilee, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G5154=A-DSF G1062=N-NSM G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G2580=N-DSF-L G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Jhn.2.1 cont. καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ ἐκεῖ· #_Translation and was the mother of Jesus there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »006:G2250 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV>2:Treg ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G5154 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ τρίτῃ third G5154 A-DSF τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτῃ tercero third 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ γάμος a wedding G1062 N-NSM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμος fiesta de boda wedding 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἐγένετο took place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ Κανὰ Cana G2580 N-DSF-L Κανᾶ Cana NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κανὰ , κανᾶ Caná Cana§Cana@Jos.19.28 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1056 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »030:G3384 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G2424 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖ· there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Jhn.2.2 ἐκλήθη δὲ καὶ ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸν #_Translation Was invited then also Jesus and the disciples of Him to the #_Word=Grammar G2564=V-API-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.2.2 cont. γάμον. #_Translation wedding. #_Word=Grammar G1062=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ ἐκλήθη Was invited G2564 V-API-3S καλέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκλήθη Fue llamado to call§1_call/invite 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3101 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G1062 44_Jhn.002.002 =NA same TR ~~ γάμον. wedding. G1062 N-ASM γάμος wedding NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάμον fiesta de boda wedding # Jhn.2.3 καὶ ὑστερήσαντος οἴνου λέγει ἡ μήτηρ τοῦ Ἰησοῦ πρὸς αὐτόν· οἶνον #_Translation And when was running out [the] wine, says the mother of Jesus to Him, Wine #_Word=Grammar G2532=CONJ G5302=V-AAP-GSM G3631=N-GSM G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G4314=PREP G0846=P-ASM G3631=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.2.3 cont. οὐκ ἔχουσιν. #_Translation not they have. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ ὑστερήσαντος when was running out G5302 V-AAP-GSM ὑστερέω to lack NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑστερήσαντος habiendo faltado to lack 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ οἴνου [the] wine, G3631 N-GSM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴνου vino wine 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3384 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2424 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «018:G4314 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ οἶνον Wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον Vino wine 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.002.003 =NA same TR ~~ ἔχουσιν. they have. G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have # Jhn.2.4 καὶ λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· τί ἐμοὶ καὶ σοί, γύναι; οὔπω #_Translation And says to her Jesus, What to Me and to you, woman? Not yet #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5101=I-NSN G1473=P-1DS G2532=CONJ G4771=P-2DS G1135=N-VSF G3768=ADV-N #_Non-NA variants #_Jhn.2.4 cont. ἥκει ἡ ὥρα μου. #_Translation is come the hour of Me. #_Word=Grammar G2240=V-PAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.004 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G3004 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »014:G1473 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí [is it] to me » 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ σοί, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί a ti [what is it] to you » 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ γύναι; woman? G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι mujer? woman§1_woman 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω Todavía no not yet 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ ἥκει is come G2240 V-PAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκει está viniendo to come 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G5610 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.002.004 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «028:G5610 # Jhn.2.5 λέγει ἡ μήτηρ αὐτοῦ τοῖς διακόνοις· ὅ τι ἂν λέγῃ ὑμῖν, #_Translation Says the mother of Him to the servants, Whatever anyhow maybe He may say to you, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G3588=T-DPM G1249=N-DPM G3739=R-ASN G5100=X-ASN G0302=PRT G3004=V-PAS-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Jhn.2.5 cont. ποιήσατε.¶ #_Translation do perform. #_Word=Grammar G4160=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G3384 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3384 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G1249 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ διακόνοις· servants, G1249 N-DPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακόνοις siervos servant 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ ὅ Whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ Cual which »020:G3004 44_Jhn.002.005 =NA diff TR ˹˺ τι anyhow G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one »020:G3004 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ λέγῃ He may say G3004 V-PAS-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγῃ esté diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3004 44_Jhn.002.005 =NA same TR ~~ ποιήσατε.¶ do perform. G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε hagan to do§1_do/work # Jhn.2.6 ἦσαν δὲ ἐκεῖ λίθιναι ὑδρίαι ἓξ κατὰ τὸν καθαρισμὸν τῶν Ἰουδαίων #_Translation There were now there of stone, water jars six, according to the purification of the Jews, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1563=ADV G3035=A-NPF G5201=N-NPF G1803=A-NPF-NUI G2596=PREP G3588=T-ASM G2512=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.2.6 cont. κείμεναι, χωροῦσαι ἀνὰ μετρητὰς δύο ἢ τρεῖς. #_Translation standing, having space for metretae two or three. #_Word=Grammar G2749=V-PNP-NPF G5562=V-PAP-NPF G0303=PREP G3355=N-APM G1417=A-APM-NUI G2228=CONJ G5140=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ λίθιναι of stone, G3035 A-NPF λίθινος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λίθιναι de piedra stone 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ὑδρίαι water jars G5201 N-NPF ὑδρία jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδρίαι tinajas para agua jar 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ἓξ six, G1803 A-NPF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G2512 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ καθαρισμὸν purification G2512 N-ASM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμὸν limpieza cleansing 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ κείμεναι, standing, G2749 V-PNP-NPF κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz κείμεναι estando yaciendo to lay 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ χωροῦσαι having space G5562 V-PAP-NPF χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωροῦσαι estando haciendo lugar to make room for 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ἀνὰ for G0303 PREP ἀνά each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνὰ hacia arriba each 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ μετρητὰς metretae G3355 N-APM μετρητής measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετρητὰς medida measure 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.002.006 =NA same TR ~~ τρεῖς. three. G5140 A-APM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρεῖς tres three # Jhn.2.7 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος. καὶ ἐγέμισαν αὐτὰς #_Translation Says to them Jesus, do fill the jars with water. And they filled them #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1072=V-AAM-2P G3588=T-APF G5201=N-APF G5204=N-GSN G2532=CONJ G1072=V-AAI-3P G0846=P-APF #_Non-NA variants #_Jhn.2.7 cont. ἕως ἄνω. #_Translation up to [the] brim. #_Word=Grammar G2193=PREP G0507=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ γεμίσατε do fill G1072 V-AAM-2P γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεμίσατε Llenen to fill 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »014:G5201 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ὑδρίας jars G5201 N-APF ὑδρία jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδρίας tinajas para agua jar 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ὕδατος. with water. G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ἐγέμισαν they filled G1072 V-AAI-3P γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέμισαν llenaron to fill 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ αὐτὰς them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς a ellas them «020:G1072 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ἕως up to G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.002.007 =NA same TR ~~ ἄνω. [the] brim. G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω hacia arriba above # Jhn.2.8 καὶ λέγει αὐτοῖς· ἀντλήσατε νῦν καὶ φέρετε τῷ ἀρχιτρικλίνῳ. οἱ δὲ #_Translation And He says to them, do draw out now and do carry to the master of the feast. then #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G0501=V-AAM-2P G3568=ADV G2532=CONJ G5342=V-PAM-2P G3588=T-DSM G0755=N-DSM G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Jhn.2.8 cont. ἤνεγκαν. #_Translation they carried [it]. #_Word=Grammar G5342=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ ἀντλήσατε do draw out G0501 V-AAM-2P ἀντλέω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντλήσατε Saquen to draw 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ φέρετε do carry G5342 V-PAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετε estén llevando to bring 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »018:G0755 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ ἀρχιτρικλίνῳ. master of the feast. G0755 N-DSM ἀρχιτρίκλινος head waiter NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀρχιτρικλίνῳ ; ἀρχιτρικλείνῳ jefe de reclinatorio head waiter 44_Jhn.002.008 =NA not TR ⁽⁾ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οἱ Los [those] which »024:G5342 44_Jhn.002.008 =NA diff TR ˹˺ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 44_Jhn.002.008 =NA same TR ~~ ἤνεγκαν. they carried [it]. G5342 V-AAI-3P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκαν llevaron to bring # Jhn.2.9 ὡς δὲ ἐγεύσατο ὁ ἀρχιτρίκλινος τὸ ὕδωρ οἶνον γεγενημένον καὶ οὐκ #_Translation When then tasted the master of the feast the water wine became, and not #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1089=V-ADI-3S G3588=T-NSM G0755=N-NSM G3588=T-ASN G5204=N-ASN G3631=N-ASM G1096=V-RPP-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.2.9 cont. ᾔδει πόθεν ἐστίν, οἱ δὲ διάκονοι ᾔδεισαν οἱ ἠντληκότες τὸ ὕδωρ, #_Translation he knew from where it is — the however servants knew which having drawn the water — #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-3S G4159=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPM G1161=CONJ G1249=N-NPM G1492=V-2LAI-3P G3588=T-NPM G0501=V-RAP-NPM G3588=T-ASN G5204=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.2.9 cont. φωνεῖ τὸν νυμφίον ὁ ἀρχιτρίκλινος #_Translation calls the bridegroom the master of the feast #_Word=Grammar G5455=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3566=N-ASM G3588=T-NSM G0755=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ἐγεύσατο tasted G1089 V-ADI-3S γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεύσατο gustó to taste 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0755 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ἀρχιτρίκλινος master of the feast G0755 N-NSM ἀρχιτρίκλινος head waiter NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀρχιτρίκλινος ; ἀρχιτρίκλεινος jefe de reclinatorio head waiter 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G5204 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ γεγενημένον became, G1096 V-RPP-ASN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγενημένον ha sido hecho que llegue a ser to be 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ᾔδει he knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido knowing§1_know/understand 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ἐστίν, it is — G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G1249 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ διάκονοι servants G1249 N-NPM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονοι siervos servant 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ οἱ which G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »040:G0501 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ἠντληκότες having drawn G0501 V-RAP-NPM ἀντλέω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠντληκότες han sacado to draw 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »044:G5204 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ὕδωρ, water — G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ φωνεῖ calls G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖ está emitiendo voz called 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G3566 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ νυμφίον bridegroom G3566 N-ASM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίον novio bridegroom 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G0755 44_Jhn.002.009 =NA same TR ~~ ἀρχιτρίκλινος master of the feast G0755 N-NSM ἀρχιτρίκλινος head waiter NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀρχιτρίκλινος ; ἀρχιτρίκλεινος jefe de reclinatorio head waiter # Jhn.2.10 καὶ λέγει αὐτῷ· πᾶς ἄνθρωπος πρῶτον τὸν καλὸν οἶνον τίθησιν, καὶ #_Translation and says to him, Every man first the good wine sets out, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3956=A-NSM G0444=N-NSM G4413=A-ASN G3588=T-ASM G2570=A-ASM G3631=N-ASM G5087=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.2.10 cont. ὅταν μεθυσθῶσιν τότε, τὸν ἐλάσσω· σὺ τετήρηκας τὸν καλὸν οἶνον ἕως #_Translation when they may have drunk freely, then the inferior; you have kept the good wine until #_Word=Grammar G3752=CONJ G3184=V-APS-3P G5119=ADV G3588=T-ASM G1640=A-ASM-C G4771=P-2NS G5083=V-RAI-2S G3588=T-ASM G2570=A-ASM G3631=N-ASM G2193=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.2.10 cont. ἄρτι. #_Translation now. #_Word=Grammar G0737=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G3004 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ πᾶς Every G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3631 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ τίθησιν, sets out, G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθησιν está poniendo to place 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ μεθυσθῶσιν they may have drunk freely, G3184 V-APS-3P μεθύω to get drunk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθυσθῶσιν sean embriagados to get drunk 44_Jhn.002.010 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τότε, then G5119 ADV τότε then Treg+TR+Byz+ESV+NIV τότε entonces then 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G1640 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ ἐλάσσω· inferior; G1640 A-ASM-C ἐλάσσων lesser NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάσσω inferior lesser 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »034:G5083 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ τετήρηκας have kept G5083 V-RAI-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηκας has guardado to keep§3_protect 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3631 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ καλὸν good G2570 A-ASM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸν excelente good 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ οἶνον wine G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.002.010 =NA same TR ~~ ἄρτι. now. G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now # Jhn.2.11 ταύτην ἐποίησεν τὴν ἀρχὴν τῶν σημείων ὁ Ἰησοῦς ἐν Κανὰ τῆς #_Translation This did, the beginning of the signs, Jesus in Cana #_Word=Grammar G3778=D-ASF G4160=V-AAI-3S G3588=T-ASF G0746=N-ASF G3588=T-GPN G4592=N-GPN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G2580=N-DSF-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.2.11 cont. Γαλιλαίας καὶ ἐφανέρωσεν τὴν δόξαν αὐτοῦ, καὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν οἱ #_Translation of Galilee, and He revealed the glory of Him, and believed in Him the #_Word=Grammar G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G5319=V-AAI-3S G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.2.11 cont. μαθηταὶ αὐτοῦ.¶ #_Translation disciples of Him. #_Word=Grammar G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην Esto this »004:G4160 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.002.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »006:G0746 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ἀρχὴν beginning G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G4592 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ σημείων signs, G4592 N-GPN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημείων señales sign 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ Κανὰ Cana G2580 N-DSF-L Κανᾶ Cana NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κανὰ , κανᾶ Caná Cana§Cana@Jos.19.28 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »022:G1056 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ἐφανέρωσεν He revealed G5319 V-AAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσεν manifestó to manifest 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G1391 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G1391 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G1519 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »044:G3101 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.002.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «044:G3101 # Jhn.2.12 Μετὰ τοῦτο κατέβη εἰς Καφαρναοὺμ αὐτὸς καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ #_Translation After this He went down to Capernaum, He and the mother of Him and #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-ASN G2597=V-2AAI-3S G1519=PREP G2584=N-ASF-L G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.2.12 cont. οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ἐκεῖ ἔμειναν οὐ #_Translation the brothers of Him and the disciples of Him, and there they stayed not #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G1563=ADV G3306=V-AAI-3P G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.2.12 cont. πολλὰς ἡμέρας.¶ #_Translation many days. #_Word=Grammar G4183=A-APF G2250=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G3326 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ κατέβη He went down G2597 V-2AAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβη dio pasos hacia abajo to go down 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «006:G2597 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G3384 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3384 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0080 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G0080 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3101 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G3101 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ ἔμειναν they stayed G3306 V-AAI-3P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμειναν permanecieron to stay 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ πολλὰς many G4183 A-APF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰς muchos much 44_Jhn.002.012 =NA same TR ~~ ἡμέρας.¶ days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day # Jhn.2.13 Καὶ ἐγγὺς ἦν τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα #_Translation And near was the Passover of the Jews, and went up to Jerusalem #_Word=Grammar G2532=CONJ G1451=ADV G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3S G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_Jhn.2.13 cont. ὁ Ἰησοῦς. #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3957 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2453 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 44_Jhn.002.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς. Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.2.14 καὶ εὗρεν ἐν τῷ ἱερῷ τοὺς πωλοῦντας βόας καὶ πρόβατα καὶ #_Translation And He found in the temple those selling oxen and sheep and #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3588=T-APM G4453=V-PAP-APM G1016=N-APM G2532=CONJ G4263=N-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.2.14 cont. περιστερὰς καὶ τοὺς κερματιστὰς καθημένους, #_Translation doves, and the money changers sitting. #_Word=Grammar G4058=N-APF G2532=CONJ G3588=T-APM G2773=N-APM G2521=V-PNP-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ εὗρεν He found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2411 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G4453 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ πωλοῦντας selling G4453 V-PAP-APM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦντας estando vendiendo to sell 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ βόας oxen G1016 N-APM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόας toros ox 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ περιστερὰς doves, G4058 N-APF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰς palomas dove 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »030:G2773 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ κερματιστὰς money changers G2773 N-APM κερματιστής moneychanger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κερματιστὰς cambiadores de monedas moneychanger 44_Jhn.002.014 =NA same TR ~~ καθημένους, sitting. G2521 V-PNP-APM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθημένους estando sentados to sit # Jhn.2.15 καὶ ποιήσας φραγέλλιον ἐκ σχοινίων πάντας ἐξέβαλεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ, τά #_Translation And having made a whip of cords, all He drove out from the temple, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAP-NSM G5416=N-ASN G1537=PREP G4979=N-GPN G3956=A-APM G1544=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Jhn.2.15 cont. τε πρόβατα καὶ τοὺς βόας, καὶ τῶν κολλυβιστῶν ἐξέχεεν τὸ κέρμα, #_Translation both the sheep and the oxen; and of the money changers He poured out the coin, #_Word=Grammar G5037=CONJ G4263=N-APN G2532=CONJ G3588=T-APM G1016=N-APM G2532=CONJ G3588=T-GPM G2855=N-GPM G1632=V-AAI-3S G3588=T-ASN G2772=N-ASN #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg = τὰ = "the" = G3588 = T-APN | SBL+WH+Treg = κέρματα = "coins," = G2772 = N-APN #_Jhn.2.15 cont. καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν, #_Translation and the tables He overthrew. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G5132=N-APF G0396=V-AAI-3S #_Non-NA variants | SBL+Treg+TR+Byz = ἀνέστρεψεν = "He returned" = G0390 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ φραγέλλιον a whip G5416 N-ASN φραγέλλιον whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φραγέλλιον flagelo whip 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ σχοινίων cords, G4979 N-GPN σχοινίον rope NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχοινίων cuerdas rope 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ἐξέβαλεν He drove out G1544 V-2AAI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλεν echó hacia fuera to expel 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de of 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2411 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ἱεροῦ, temple, G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τά G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τά a las the »026:G4263 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τε both G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ πρόβατα the sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »032:G1016 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ βόας, oxen; G1016 N-APM βοῦς ox NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόας toros ox 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G2855 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ κολλυβιστῶν money changers G2855 N-GPM κολλυβιστής moneychanger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολλυβιστῶν cambistas moneychanger 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ ἐξέχεεν He poured out G1632 V-AAI-3S ἐκχέω to pour out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέχεεν desparramó to pour out 44_Jhn.002.015 =NA diff TR ˹˺ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὸ ¦ SBL+WH+Treg = τὰ = "the" = G3588 = T-APN las the »044:G2772 44_Jhn.002.015 =NA diff TR ˹˺ κέρμα, coin, G2772 N-ASN κέρμα coin NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV κέρμα | SBL+WH+Treg = κέρματα = "coins," = G2772 = N-APN moneda coins 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »050:G5132 44_Jhn.002.015 =NA same TR ~~ τραπέζας tables G5132 N-APF τράπεζα table NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τραπέζας mesas table 44_Jhn.002.015 =NA diff TR ˹˺ ἀνέτρεψεν, He overthrew. G0396 V-AAI-3S ἀνατρέπω to overturn NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ἀνέτρεψεν | SBL+Treg+TR+Byz = ἀνέστρεψεν = "He returned" = G0390 = V-2AAI-3S volcó overturned # Jhn.2.16 καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν εἶπεν· ἄρατε ταῦτα ἐντεῦθεν, μὴ ποιεῖτε #_Translation And to those doves selling He said, do take these things from here; not do make #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-DPM G3588=T-APF G4058=N-APF G4453=V-PAP-DPM G2036=V-2AAI-3S G0142=V-AAM-2P G3778=D-APN G1782=ADV G3361=PRT-N G4160=V-PAM-2P #_Non-NA variants #_Jhn.2.16 cont. τὸν οἶκον τοῦ πατρός μου οἶκον ἐμπορίου. #_Translation the house of the Father of Me a house of trade. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3624=N-ASM G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3624=N-ASM G1712=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »010:G4453 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »008:G4058 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ περιστερὰς doves G4058 N-APF περιστερά dove NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιστερὰς palomas doves 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ πωλοῦσιν selling G4453 V-PAP-DPM πωλέω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πωλοῦσιν estando vendiendo to sell 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ ἄρατε do take G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρατε Alcen to take up 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «014:G0142 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν, from here; G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ ποιεῖτε do make G4160 V-PAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε estén haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) la the »026:G3624 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ οἶκον house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G3962 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «030:G3962 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ οἶκον a house G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 44_Jhn.002.016 =NA same TR ~~ ἐμπορίου. of trade. G1712 N-GSN ἐμπόριον marketplace/trade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμπορίου de mercado marketplace # Jhn.2.17 ἐμνήσθησαν δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν· ὁ ζῆλος τοῦ #_Translation Remembered now the disciples of Him that written it is: The zeal of the #_Word=Grammar G3403=V-API-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G1125=V-RPP-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2205=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.2.17 cont. οἴκου σου καταφάγεταί με. #_Translation house of You will consume Me.” #_Word=Grammar G3624=N-GSM G4771=P-2GS G2719=V-FDI-3S G1473=P-1AS #_Non-NA variants | TR = κατέφαγεν = "devoured" = G2719 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ ἐμνήσθησαν Remembered G3403 V-API-3P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθησαν Fueron hechos recordar remembered 44_Jhn.002.017 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3101 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3101 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G3403 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ ἐστίν· it is: G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »018:G2205 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ ζῆλος zeal G2205 N-NSM ζῆλος zeal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῆλος celo zeal 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G3624 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ οἴκου house G3624 N-GSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκου casa house§1_home/temple 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «022:G3624 44_Jhn.002.017 =NA diff TR ˹˺ καταφάγεταί will consume G2719 V-FDI-3S κατεσθίω to devour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV καταφάγεταί | TR = κατέφαγεν = "devoured" = G2719 = V-2AAI-3S comerá completamente to devour 44_Jhn.002.017 =NA same TR ~~ με. Me.” G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G2719 # Jhn.2.18 ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ· τί σημεῖον δεικνύεις ἡμῖν #_Translation Answered therefore the Jews and said to Him, What sign show You to us, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G5101=I-ASN G4592=N-ASN G1166=V-PAI-2S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Jhn.2.18 cont. ὅτι ταῦτα ποιεῖς;¶ #_Translation that these things You do? #_Word=Grammar G3754=CONJ G3778=D-APN G4160=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G2036 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G1166 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ δεικνύεις show You G1166 V-PAI-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεικνύεις estás mostrando to show 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1166 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G4160 44_Jhn.002.018 =NA same TR ~~ ποιεῖς;¶ You do? G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo? to do§1_do/work # Jhn.2.19 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ #_Translation Answered Jesus and said to them, do destroy temple this, and #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3089=V-AAM-2P G3588=T-ASM G3485=N-ASM G3778=D-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.2.19 cont. ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. #_Translation in three days I will raise up it. #_Word=Grammar G1722=PREP G5140=A-DPF G2250=N-DPF G1453=V-FAI-1S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.002.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ λύσατε do destroy G3089 V-AAM-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσατε Derriben to loose 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3485 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ ναὸν temple G3485 N-ASM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸν habitación divina temple 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ τοῦτον, this, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this «016:G3485 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ τρισὶν three G5140 A-DPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν tres three 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días days 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ ἐγερῶ I will raise up G1453 V-FAI-1S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερῶ levantaré to arise 44_Jhn.002.019 =NA same TR ~~ αὐτόν. it. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «028:G1453 # Jhn.2.20 εἶπαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· τεσσεράκοντα καὶ ἓξ ἔτεσιν οἰκοδομήθη ὁ ναὸς #_Translation Said therefore the Jews, For forty and six years was built temple #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G5062=A-DPN-NUI G2532=CONJ G1803=A-DPN-NUI G2094=N-DPN G3618=V-API-3S G3588=T-NSM G3485=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.2.20 cont. οὗτος, καὶ σὺ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερεῖς αὐτόν; #_Translation this, and You in three days will raise up it? #_Word=Grammar G3778=D-NSM G2532=CONJ G4771=P-2NS G1722=PREP G5140=A-DPF G2250=N-DPF G1453=V-FAI-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ εἶπαν Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ τεσσεράκοντα For forty G5062 A-DPN-NUI τεσσαράκοντα forty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τεσσεράκοντα ; τεσσαράκοντα Cuarenta forty 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ἓξ six G1803 A-DPN-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ἔτεσιν years G2094 N-DPN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτεσιν años year 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ οἰκοδομήθη was built G3618 V-API-3S οἰκοδομέω to build NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οἰκοδομήθη ; ᾠκοδομήθη fue construída to build 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3485 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ναὸς temple G3485 N-NSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναὸς habitación divina temple 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ οὗτος, this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «022:G3485 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G1453 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ τρισὶν three G5140 A-DPF τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρισὶν tres three 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ἡμέραις days G2250 N-DPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραις días day 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ ἐγερεῖς will raise up G1453 V-FAI-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερεῖς levantarás to arise 44_Jhn.002.020 =NA same TR ~~ αὐτόν; it? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella? him «036:G1453 # Jhn.2.21 ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ τοῦ σώματος αὐτοῦ. #_Translation He however was speaking concerning the temple of the body of Him. #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3S G4012=PREP G3588=T-GSM G3485=N-GSM G3588=T-GSN G4983=N-GSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος Aquél that »006:G3004 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »012:G3485 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ ναοῦ temple G3485 N-GSM ναός temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναοῦ habitación divina temple 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4983 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ σώματος body G4983 N-GSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματος cuerpo body 44_Jhn.002.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «016:G4983 # Jhn.2.22 ὅτε οὖν ἠγέρθη ἐκ νεκρῶν, ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι τοῦτο #_Translation When therefore He was raised up out from [the] dead, remembered the disciples of Him that this #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G1453=V-API-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G3403=V-API-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.2.22 cont. ἔλεγεν αὐτοῖς, καὶ ἐπίστευσαν τῇ γραφῇ καὶ τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν #_Translation He was saying, to them and they believed in the Scripture and in the word that had spoken #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ G4100=V-AAI-3P G3588=T-DSF G1124=N-DSF G2532=CONJ G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSM #_Jhn.2.22 cont. ὁ Ἰησοῦς.¶ #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ἠγέρθη He was raised up G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγέρθη fue levantado to arise 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ νεκρῶν, [the] dead, G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ἐμνήσθησαν remembered G3403 V-API-3P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθησαν fueron recordados remembered 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3101 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G3403 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »024:G3004 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.002.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς, to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῖς a ellos to them «024:G3004 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν they believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »032:G1124 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ γραφῇ Scripture G1124 N-DSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφῇ escrito scripture 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) la the »038:G3056 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 44_Jhn.002.022 =NA diff TR ˹˺ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃν | TR+Byz = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSM cual which »042:G2036 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ εἶπεν had spoken G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G2424 44_Jhn.002.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς.¶ Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.2.23 Ὡς δὲ ἦν ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐν τῷ πάσχα ἐν τῇ #_Translation When then He was in Jerusalem in the Passover, in the #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPN G2414=N-DPN-L G1722=PREP G3588=T-DSN G3957=N-DSN G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.2.23 cont. ἑορτῇ, πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα #_Translation Feast, many believed in the name of Him, beholding of Him the signs #_Word=Grammar G1859=N-DSF G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G0846=P-GSM G2334=V-PAP-NPM G0846=P-GSM G3588=T-APN G4592=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.2.23 cont. ἃ ἐποίει. #_Translation that He was doing. #_Word=Grammar G3739=R-APN G4160=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῖς las the »012:G2414 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3957 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-DSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G1859 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἑορτῇ, Feast, G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G3686 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3686 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ θεωροῦντες beholding G2334 V-PAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντες estando contemplando to see 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G2334 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G4592 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »048:G4160 44_Jhn.002.023 =NA same TR ~~ ἐποίει. He was doing. G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work # Jhn.2.24 αὐτὸς δὲ ὁ Ἰησοῦς οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς διὰ τὸ αὐτὸν #_Translation On His part however Jesus not was entrusting Him[self] to them, because of His #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G4100=V-IAI-3S G0846=P-ASM G0846=P-DPM G1223=PREP G3588=T-ASN G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH ; Tyn+TR+Byz = αὑτὸν ; ἑαυτὸν = "Himself" = G1438 = F-3ASM #_Jhn.2.24 cont. γινώσκειν πάντας #_Translation knowing all [men], #_Word=Grammar G1097=V-PAN G3956=A-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς On His part G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »006:G2424 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.002.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ ἐπίστευεν was entrusting G4100 V-IAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευεν estaba confiando to trust (in) 44_Jhn.002.024 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Him[self] G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Treg+NIV αὐτὸν ¦ SBL+WH ; Tyn+TR+Byz = αὑτὸν ; ἑαυτὸν = "Himself" = G1438 = F-3ASM él mismo him «010:G4100 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G4100 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »022:G1097 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν His G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him »022:G1097 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ γινώσκειν knowing G1097 V-PAN γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκειν estar conociendo to know 44_Jhn.002.024 =NA same TR ~~ πάντας all [men], G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all # Jhn.2.25 καὶ ὅτι οὐ χρείαν εἶχεν ἵνα τις μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ ἀνθρώπου· #_Translation and because no need He had that anyone may testify concerning the man; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-IAI-3S G2443=CONJ G5100=X-NSM G3140=V-AAS-3S G4012=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.2.25 cont. αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί ἦν ἐν τῷ ἀνθρώπῳ.¶ #_Translation He Himself for was knowing what was in the man. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G1097=V-IAI-3S G5101=I-NSN G1510=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G0444=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ εἶχεν He had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G3140 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ μαρτυρήσῃ may testify G3140 V-AAS-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσῃ dé testimonio to testify 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G0444 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου· man; G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ αὐτὸς He Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »028:G1097 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἐγίνωσκεν was knowing G1097 V-IAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγίνωσκεν estaba conociendo to know 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »032:G1510 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »038:G0444 44_Jhn.002.025 =NA same TR ~~ ἀνθρώπῳ.¶ man. G0444 N-DSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπῳ hombre a human # Jhn.3.1 Ἦν δὲ ἄνθρωπος ἐκ τῶν Φαρισαίων, Νικόδημος ὄνομα αὐτῷ, ἄρχων τῶν #_Translation There was now a man of the Pharisees, Nicodemus name to him, a ruler of the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G0444=N-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G3530=N-NSM-P G3686=N-NSN G0846=P-DSM G0758=N-NSM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.3.1 cont. Ἰουδαίων. #_Translation Jews; #_Word=Grammar G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ Ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G5330 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ Φαρισαίων, Pharisees, G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ Νικόδημος Nicodemus G3530 N-NSM-P Νικόδημος Nicodemus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόδημος Nicodemo Nicodemus§Nicodemus@Jhn.3.1 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «016:G3686 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ ἄρχων a ruler G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »024:G2453 44_Jhn.003.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews; G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.3.2 οὗτος ἦλθεν πρὸς τὸν αὐτὸν νυκτὸς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ῥαββί, οἴδαμεν #_Translation He came to Him by night and said to Him, Rabbi, we know #_Word=Grammar G3778=D-NSM G2064=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G0846=P-ASM G3571=N-GSF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G1492=V-RAI-1P #_Non-NA variants ‖ TR+ESV+NIV = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P #_Jhn.3.2 cont. ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐλήλυθας διδάσκαλος· οὐδεὶς γὰρ δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα #_Translation that from God You have come, a teacher; no one for is able these signs #_Word=Grammar G3754=CONJ G0575=PREP G2316=N-GSM G2064=V-2RAI-2S G1320=N-NSM G3762=A-NSM-N G1063=CONJ G1410=V-PNI-3S G3778=D-APN G3588=T-APN G4592=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.3.2 cont. ποιεῖν ἃ σὺ ποιεῖς, ἐὰν μὴ ᾖ ὁ θεὸς μετ᾽ αὐτοῦ.¶ #_Translation to do that You do, if not shall be God with him. #_Word=Grammar G4160=V-PAN G3739=R-APN G4771=P-2NS G4160=V-PAI-2S G1437=COND G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G2064 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.002 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR τὸν el the 44_Jhn.003.002 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz αὐτὸν ‖ TR+ESV+NIV = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P a él him «004:G2064 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ἐλήλυθας You have come, G2064 V-2RAI-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθας has venido to come 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ διδάσκαλος· a teacher; G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα a estas these »044:G4160 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »042:G4592 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which «044:G4160 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »050:G4160 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ποιεῖς, do, G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ᾖ shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G2316 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.003.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «062:G3326 # Jhn.3.3 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι· ἐὰν #_Translation Answered Jesus and said to him, Amen, Amen I say to you, if #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G1437=COND #_Non-NA variants #_Jhn.3.3 cont. μή τις γεννηθῇ ἄνωθεν, οὐ δύναται ἰδεῖν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.¶ #_Translation not anyone shall be born from above, not he is able to see the kingdom of God.” #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1080=V-APS-3S G0509=ADV G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1492=V-2AAN G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.003.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G3004 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »026:G1080 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ γεννηθῇ shall be born G1080 V-APS-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῇ sea generado to beget 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ ἄνωθεν, from above, G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν otra vez from above 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ ἰδεῖν to see G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G0932 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 44_Jhn.003.003 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God.” G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.3.4 Λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ Νικόδημος· πῶς δύναται ἄνθρωπος γεννηθῆναι γέρων ὤν; #_Translation Says to Him Nicodemus, How is able a man to be born, old being? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G3530=N-NSM-P G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G0444=N-NSM G1080=V-APN G1088=N-NSM G1510=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.4 cont. μὴ δύναται εἰς τὴν κοιλίαν τῆς μητρὸς αὐτοῦ δεύτερον εἰσελθεῖν καὶ #_Translation Not is he able into the womb of the mother of him a second time to enter, and #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G2836=N-ASF G3588=T-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSM G1208=A-ASN G1525=V-2AAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.3.4 cont. γεννηθῆναι;¶ #_Translation to be born? #_Word=Grammar G1080=V-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «004:G4314 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3530 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ Νικόδημος· Nicodemus, G3530 N-NSM-P Νικόδημος Nicodemus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόδημος Nicodemo Nicodemus§Nicodemus@Jhn.3.1 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ γεννηθῆναι to be born, G1080 V-APN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῆναι ser generado to beget 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ γέρων old G1088 N-NSM γέρων an old man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέρων viejo an old man 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ ὤν; being? G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὤν estando siendo? to be 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ δύναται is he able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G2836 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ κοιλίαν womb G2836 N-ASF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίαν cavidad womb 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »036:G3384 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «036:G3384 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ δεύτερον a second time G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda (vez) secondly 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter, G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.004 =NA same TR ~~ γεννηθῆναι;¶ to be born? G1080 V-APN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῆναι ser generado? to beget # Jhn.3.5 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, ἐὰν μή τις γεννηθῇ #_Translation Answered Jesus, Amen, Amen, I say to you, if not anyone shall be born #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G1437=COND G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1080=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.5 cont. ἐξ ὕδατος καὶ πνεύματος, οὐ δύναται εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ #_Translation of water and of [the] Spirit, not he is able to enter into the kingdom #_Word=Grammar G1537=PREP G5204=N-GSN G2532=CONJ G4151=N-GSN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G1525=V-2AAN G1519=PREP G3588=T-ASF G0932=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.5 cont. θεοῦ.¶ #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.003.005 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH+Treg+TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ σοι, to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «010:G3004 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G1080 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ γεννηθῇ shall be born G1080 V-APS-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῇ sea generado to beget 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ πνεύματος, of [the] Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος de espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ δύναται he is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ εἰσελθεῖν to enter G1525 V-2AAN εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελθεῖν venir hacia dentro to enter 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »040:G0932 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ βασιλείαν kingdom G0932 N-ASF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλείαν reino kingdom 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2316 44_Jhn.003.005 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.3.6 Τὸ γεγεννημένον ἐκ τῆς σαρκὸς σάρξ ἐστιν, καὶ τὸ γεγεννημένον ἐκ #_Translation That born of the flesh, flesh is; and that born of #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1080=V-RPP-NSN G1537=PREP G3588=T-GSF G4561=N-GSF G4561=N-NSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSN G1080=V-RPP-NSN G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.3.6 cont. τοῦ πνεύματος πνεῦμά ἐστιν. #_Translation the Spirit, spirit is. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G4151=N-GSN G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ Τὸ That G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ Lo the »004:G1080 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ γεγεννημένον born G1080 V-RPP-NSN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένον ha sido generado to beget 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4561 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ σαρκὸς flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκὸς carne flesh 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ σάρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ τὸ that G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »020:G1080 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ γεγεννημένον born G1080 V-RPP-NSN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένον ha sido generado to beget 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G4151 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.003.006 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.3.7 μὴ θαυμάσῃς ὅτι εἶπόν σοι· δεῖ ὑμᾶς γεννηθῆναι ἄνωθεν. #_Translation Not may do wonder that I said to you, It is necessary for you [all] to be born from above. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2296=V-AAS-2S G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DS G1210=V-PAI-3S G4771=P-2AP G1080=V-APN G0509=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ θαυμάσῃς may do wonder G2296 V-AAS-2S θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάσῃς (te) maravilles to marvel 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «004:G2296 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ εἶπόν I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπόν dije to say 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «008:G2036 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ δεῖ It is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ Está siendo necesario to bind 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you [all] G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »016:G1080 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ γεννηθῆναι to be born G1080 V-APN γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῆναι ser generado to beget 44_Jhn.003.007 =NA same TR ~~ ἄνωθεν. from above. G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν otra vez from above # Jhn.3.8 τὸ πνεῦμα ὅπου θέλει πνεῖ, καὶ τὴν φωνὴν αὐτοῦ ἀκούεις ἀλλ᾽ #_Translation The wind where it wishes blows, and the sound of it You hear, but #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3699=CONJ G2309=V-PAI-3S G4154=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASF G5456=N-ASF G0846=P-GSN G0191=V-PAI-2S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.3.8 cont. οὐκ οἶδας πόθεν ἔρχεται καὶ ποῦ ὑπάγει· οὕτως ἐστὶν πᾶς ὁ #_Translation not you know from where it comes, and where it goes; thus is everyone who #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2S G4159=ADV-I G2064=V-PNI-3S G2532=CONJ G4226=ADV-I G5217=V-PAI-3S G3779=ADV G1510=V-PAI-3S G3956=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.8 cont. γεγεννημένος ἐκ τοῦ πνεύματος.¶ #_Translation born of the Spirit. #_Word=Grammar G1080=V-RPP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G4151 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ πνεῦμα wind G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα viento wind§2_breath/wind 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ θέλει it wishes G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ πνεῖ, blows, G4154 V-PAI-3S πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῖ está soplando blows 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G5456 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ φωνὴν sound G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν sonido sound§1_noise/sound 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of it «016:G5456 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ἀκούεις You hear, G0191 V-PAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούεις estás oyendo to hear 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ οἶδας you know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ἔρχεται it comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ὑπάγει· it goes; G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »046:G1080 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ γεγεννημένος born G1080 V-RPP-NSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένος ha sido generado to beget 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »052:G4151 44_Jhn.003.008 =NA same TR ~~ πνεύματος.¶ Spirit. G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§2_breath/wind # Jhn.3.9 Ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;¶ #_Translation Answered Nicodemus and said to Him, How are able these things to be? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3530=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G3778=D-NPN G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ Νικόδημος Nicodemus G3530 N-NSM-P Νικόδημος Nicodemus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόδημος Nicodemo Nicodemus§Nicodemus@Jhn.3.1 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ δύναται are able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo posible be able 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »018:G1096 44_Jhn.003.009 =NA same TR ~~ γενέσθαι;¶ to be? G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser? to be # Jhn.3.10 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ διδάσκαλος τοῦ #_Translation Answered Jesus and said to him, You are the teacher #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G1320=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.10 cont. Ἰσραὴλ καὶ ταῦτα οὐ γινώσκεις; #_Translation of Israel, and these things not know? #_Word=Grammar G2474=N-GSM-L G2532=CONJ G3778=D-APN G3756=PRT-N G1097=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.003.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »014:G1510 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G1320 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ διδάσκαλος teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2474 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ Ἰσραὴλ of Israel, G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραὴλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »030:G1097 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.010 =NA same TR ~~ γινώσκεις; know? G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo? to know # Jhn.3.11 ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι ὅτι ὃ οἴδαμεν λαλοῦμεν καὶ ὃ ἑωράκαμεν #_Translation Amen, Amen, I say to you that what we know we speak, and what we have seen #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ G3739=R-ASN G1492=V-RAI-1P G2980=V-PAI-1P G2532=CONJ G3739=R-ASN G3708=V-RAI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.3.11 cont. μαρτυροῦμεν, καὶ τὴν μαρτυρίαν ἡμῶν οὐ λαμβάνετε. #_Translation we bear witness to; and the witness of us not you people receive. #_Word=Grammar G3140=V-PAI-1P G2532=CONJ G3588=T-ASF G3141=N-ASF G1473=P-1GP G3756=PRT-N G2983=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «006:G3004 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which »014:G1492 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ λαλοῦμεν we speak, G2980 V-PAI-1P λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦμεν estamos hablando to speak 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual (cosa) which »022:G3708 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ἑωράκαμεν we have seen G3708 V-RAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκαμεν hemos visto to see§1_see 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ μαρτυροῦμεν, we bear witness to; G3140 V-PAI-1P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦμεν estamos dando testimonio to testify 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G3141 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν witness G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «030:G3141 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.011 =NA same TR ~~ λαμβάνετε. you people receive. G2983 V-PAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνετε están recibiendo (ustedes) to take # Jhn.3.12 εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον ὑμῖν καὶ οὐ πιστεύετε, πῶς ἐὰν εἴπω #_Translation If things earthly I have told you, and not you believe, how if I may tell #_Word=Grammar G1487=COND G3588=T-APN G1919=A-APN G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G4459=PRT-I G1437=COND G2036=V-2AAS-1S #_Non-NA variants #_Jhn.3.12 cont. ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε; #_Translation to you the things heavenly, will you believe? #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3588=T-APN G2032=A-APN G4100=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »006:G1919 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ ἐπίγεια earthly G1919 A-APN ἐπίγειος earthly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίγεια terrenales earthly 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ εἶπον I have told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G2036 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ πιστεύετε, you believe, G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ εἴπω I may tell G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diga to say 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G2036 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the »028:G2032 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ ἐπουράνια heavenly, G2032 A-APN ἐπουράνιος heavenly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπουράνια celestiales heavenly 44_Jhn.003.012 =NA same TR ~~ πιστεύσετε; will you believe? G4100 V-FAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσετε confiarán? to trust (in) # Jhn.3.13 καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ #_Translation And no one has gone up into heaven except only the [One] out of #_Word=Grammar G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G0305=V-RAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3772=N-ASM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.13 cont. οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὁ ὢν ἐν τῷ οὐρανῷ. #_Translation heaven having come down, the Son of Man. who is being in heaven #_Word=Grammar G3772=N-GSM G2597=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3772=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ ἀναβέβηκεν has gone up G0305 V-RAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβέβηκεν ha ascendido to ascend 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G3772 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G2597 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3772 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ καταβάς, having come down, G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάς habiendo descendido to come down 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5207 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0444 44_Jhn.003.013 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el [that] which »03404:G1510 44_Jhn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be Treg+TR+Byz ὢν estando siendo to be 44_Jhn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Treg+TR+Byz ἐν en in 44_Jhn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz τῷ a el the »03410:G3772 44_Jhn.003.013 =TR not NA or NIV/ESV «» οὐρανῷ. heaven G3772 N-DSM οὐρανός heaven Treg+TR+Byz οὐρανῷ cielo heaven # Jhn.3.14 καὶ καθὼς Μωϋσῆς ὕψωσεν τὸν ὄφιν ἐν τῇ ἐρήμῳ, οὕτως ὑψωθῆναι #_Translation And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, thus to be lifted up #_Word=Grammar G2532=CONJ G2531=CONJ G3475=N-NSM-P G5312=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3789=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3779=ADV G5312=V-APN #_Non-NA variants #_Jhn.3.14 cont. δεῖ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, #_Translation it behooves the Son of Man, #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ὕψωσεν lifted up G5312 V-AAI-3S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕψωσεν puso en alto to lift up 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3789 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ὄφιν serpent G3789 N-ASM ὄφις snake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄφιν serpiente snake 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2048 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ, wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ὑψωθῆναι to be lifted up G5312 V-APN ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθῆναι ser puesto en alto to lift up 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5207 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G0444 44_Jhn.003.014 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Jhn.3.15 ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ μὴ ἀπόληται ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν #_Translation so that everyone who is believing in Him not may perish but may have life #_Word=Grammar G2443=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1722=PREP G0846=P-DSM G3361=PRT-N G0622=V-2AMS-3S G0235=CONJ G2192=V-PAS-3S G2222=N-ASF #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτὸν = "Him" = G0846 = P-ASM #_Jhn.3.15 cont. αἰώνιον. #_Translation eternal. #_Word=Grammar G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G4100 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.003.015 =NA diff TR ˹˺ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | Tyn+TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 44_Jhn.003.015 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ ¦ Tyn+TR+Byz = αὐτὸν = "Him" = G0846 = P-ASM él to him «010:G1722 44_Jhn.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not TR+Byz μὴ no not 44_Jhn.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπόληται may perish G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy TR+Byz ἀπόληται se pierda to destroy 44_Jhn.003.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ ἔχῃ may have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.003.015 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jhn.3.16 οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν αὐτοῦ #_Translation Thus for loved God the world, that the Son, of him #_Word=Grammar G3779=ADV G1063=CONJ G0025=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G2889=N-ASM G5620=CONJ G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.16 cont. τὸν μονογενῆ ἔδωκεν, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται #_Translation the only begotten, He gave, so that everyone who is believing in Him not may perish, #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3439=A-ASM G1325=V-AAI-3S G2443=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G0846=P-ASM G3361=PRT-N G0622=V-2AMS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.16 cont. ἀλλ᾽ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον. #_Translation but may have life eternal. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-PAS-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως Así thus 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2889 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ὥστε that G5620 CONJ ὥστε so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥστε de modo que so 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G5207 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.003.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «020:G5207 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3439 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ μονογενῆ only begotten, G3439 A-ASM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενῆ unigénito unique 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἔδωκεν, He gave, G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G4100 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «036:G1519 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἀπόληται may perish, G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se destruya to destroy 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ἔχῃ may have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.003.016 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jhn.3.17 οὐ γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεὸς τὸν υἱὸν αὐτοῦ εἰς τὸν κόσμον #_Translation Not for sent God the Son of Him into the world #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1063=CONJ G0649=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.3.17 cont. ἵνα κρίνῃ τὸν κόσμον, ἀλλ᾽ ἵνα σωθῇ ὁ κόσμος δι᾽ αὐτοῦ. #_Translation that He may judge the world, but that may be saved the world through Him. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2919=V-PAS-3S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G0235=CONJ G2443=CONJ G4982=V-APS-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G1223=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G5207 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.003.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G5207 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2889 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ κρίνῃ He may judge G2919 V-PAS-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνῃ esté juzgando to judge 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2889 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ σωθῇ may be saved G4982 V-APS-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῇ sea salvado to save 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2889 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ δι᾽ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.003.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «040:G1223 # Jhn.3.18 ὁ πιστεύων εἰς αὐτὸν οὐ κρίνεται· ὁ δὲ μὴ πιστεύων ἤδη #_Translation The [one] believing on Him not is judged; the [one] but not believing already #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G0846=P-ASM G3756=PRT-N G2919=V-PPI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G3361=PRT-N G4100=V-PAP-NSM G2235=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.3.18 cont. κέκριται ὅτι μὴ πεπίστευκεν εἰς τὸ ὄνομα τοῦ μονογενοῦς υἱοῦ τοῦ #_Translation has been judged, because not he has believed in the name of the only begotten Son #_Word=Grammar G2919=V-RPI-3S G3754=CONJ G3361=PRT-N G4100=V-RAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-GSM G3439=A-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.18 cont. θεοῦ. #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4100 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G1519 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ κρίνεται· is judged; G2919 V-PPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνεται está siendo juzgado to judge 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G4100 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ κέκριται has been judged, G2919 V-RPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκριται ha sido juzgado to judge 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ πεπίστευκεν he has believed G4100 V-RAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευκεν ha confiado to trust (in) 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G3686 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G5207 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ μονογενοῦς only begotten G3439 A-GSM μονογενής unique NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονογενοῦς unigénito unique 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G2316 44_Jhn.003.018 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.3.19 αὕτη δέ ἐστιν ἡ κρίσις ὅτι τὸ φῶς ἐλήλυθεν εἰς τὸν #_Translation This now is the judgement, that the Light has come into the #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G2920=N-NSF G3754=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN G2064=V-2RAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.3.19 cont. κόσμον, καὶ ἠγάπησαν οἱ ἄνθρωποι μᾶλλον τὸ σκότος ἢ τὸ φῶς· #_Translation world, and loved men rather the darkness than the Light; #_Word=Grammar G2889=N-ASM G2532=CONJ G0025=V-AAI-3P G3588=T-NPM G0444=N-NPM G3123=ADV G3588=T-ASN G4655=N-ASN G2228=CONJ G3588=T-ASN G5457=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.3.19 cont. ἦν γὰρ αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα. #_Translation were for of them evil the deeds. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G0846=P-GPM G4190=A-NPN G3588=T-NPN G2041=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Esto this »006:G1510 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G2920 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ κρίσις judgement, G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5457 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ φῶς Light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν has come G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν ha venido to come 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2889 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἠγάπησαν loved G0025 V-AAI-3P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησαν amaron to love 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G0444 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι men G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ μᾶλλον rather G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον más bien more§2_rather/especially 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »038:G4655 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ σκότος darkness G4655 N-ASN σκότος darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκότος oscuridad darkness 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »044:G5457 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ φῶς· Light; G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῶν de ellos their »056:G2041 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ πονηρὰ evil G4190 A-NPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρὰ malignas evil 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »056:G2041 44_Jhn.003.019 =NA same TR ~~ ἔργα. deeds. G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work # Jhn.3.20 πᾶς γὰρ ὁ φαῦλα πράσσων μισεῖ τὸ φῶς καὶ οὐκ ἔρχεται #_Translation Everyone for evil practicing hates the Light and not comes #_Word=Grammar G3956=A-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G5337=A-APN G4238=V-PAP-NSM G3404=V-PAI-3S G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.20 cont. πρὸς τὸ φῶς ἵνα μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ· #_Translation to the Light, so that not may be exposed the works of him; #_Word=Grammar G4314=PREP G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2443=CONJ G3361=PRT-N G1651=V-APS-3S G3588=T-NPN G2041=N-NPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G4238 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ φαῦλα evil G5337 A-APN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαῦλα detestables evil 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ πράσσων practicing G4238 V-PAP-NSM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράσσων estando prcticando to practise 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ μισεῖ hates G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando hates 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »016:G5457 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ φῶς Light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G5457 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ φῶς Light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ ἐλεγχθῇ may be exposed G1651 V-APS-3S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεγχθῇ sea puesto al descubierto to rebuke 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G2041 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.003.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «038:G2041 # Jhn.3.21 ὁ δὲ ποιῶν τὴν ἀλήθειαν ἔρχεται πρὸς τὸ φῶς ἵνα φανερωθῇ #_Translation the [one] however practicing the truth comes to the Light, that may be manifest #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0225=N-ASF G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2443=CONJ G5319=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.21 cont. αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι ἐν θεῷ ἐστιν εἰργασμένα.¶ #_Translation his works that in God have been done.” #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-NPN G2041=N-NPN G3754=CONJ G1722=PREP G2316=N-DSM G1510=V-PAI-3S G2038=V-RPP-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G4160 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ποιῶν practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0225 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G5457 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ φῶς Light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ φανερωθῇ may be manifest G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecho manifiesto to manifest 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »028:G2041 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2041 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G5319 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ θεῷ God G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ ἐστιν have been G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.003.021 =NA same TR ~~ εἰργασμένα.¶ done.” G2038 V-RPP-NPN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰργασμένα han sido obradas to work # Jhn.3.22 Μετὰ ταῦτα ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὴν #_Translation After these things came Jesus and the disciples of Him into the #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.3.22 cont. Ἰουδαίαν γῆν, καὶ ἐκεῖ διέτριβεν μετ᾽ αὐτῶν καὶ ἐβάπτιζεν. #_Translation Judean land, and there He was staying with them, and was baptizing. #_Word=Grammar G2453=A-ASF-PG G1093=N-ASF G2532=CONJ G1563=ADV G1304=V-IAI-3S G3326=PREP G0846=P-GPM G2532=CONJ G0907=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G3101 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »026:G1093 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judean G2453 A-ASF-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Jewish§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ γῆν, land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ διέτριβεν He was staying G1304 V-IAI-3S διατρίβω to remain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέτριβεν estaba gastando (tiempo) to remain 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «034:G3326 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.022 =NA same TR ~~ ἐβάπτιζεν. was baptizing. G0907 V-IAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτιζεν estaba sumergiendo to baptize # Jhn.3.23 ἦν δὲ καὶ ὁ Ἰωάννης βαπτίζων ἐν Αἰνὼν ἐγγὺς τοῦ Σαλείμ, #_Translation Was now also John baptizing in Aenon, near Salim, #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P G0907=V-PAP-NSM G1722=PREP G0137=N-DSF-L G1451=PREP G3588=T-GSN G4530=N-GSN-L #_Non-NA variants #_Jhn.3.23 cont. ὅτι ὕδατα πολλὰ ἦν ἐκεῖ. καὶ παρεγίνοντο καὶ ἐβαπτίζοντο· #_Translation because waters many were there, and they were coming and were being baptized. #_Word=Grammar G3754=CONJ G5204=N-NPN G4183=A-NPN G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G2532=CONJ G3854=V-IDI-3P G2532=CONJ G0907=V-IPI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὁ el the »010:G2491 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ βαπτίζων baptizing G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ Αἰνὼν Aenon, G0137 N-DSF-L Αἰνών Aenon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰνὼν Enón Aenon§Aenon@Jhn.3.23 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G4530 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ Σαλείμ, Salim, G4530 N-GSN-L Σαλείμ Salim NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαλείμ Salim Salim§Salim@Jhn.3.23 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ὕδατα waters G5204 N-NPN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατα aguas water 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas much 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ παρεγίνοντο they were coming G3854 V-IDI-3P παραγίνομαι to come NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn παρεγίνοντο ; παρεγείνοντο estaban llegando a ser al lado de to come 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.023 =NA same TR ~~ ἐβαπτίζοντο· were being baptized. G0907 V-IPI-3P βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβαπτίζοντο estaban siendo sumergidos to baptize # Jhn.3.24 οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ὁ Ἰωάννης. #_Translation Not yet for were cast into the prison John. #_Word=Grammar G3768=ADV-N G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G0906=V-RPP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G5438=N-ASF G3588=T-NSM G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω Todavía no not yet 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ βεβλημένος cast G0906 V-RPP-NSM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβλημένος ha sido arrojado to throw§2_put/lie 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »014:G5438 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ φυλακὴν prison G5438 N-ASF φυλακή prison/watch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλακὴν guardia prison§1_prison 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2491 44_Jhn.003.024 =NA same TR ~~ Ἰωάννης. John. G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Jhn.3.25 ἐγένετο οὖν ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου περὶ καθαρισμοῦ. #_Translation Arose then a debate among the disciples of John, with [a certain] Jew, about purification. #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G3767=CONJ G2214=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G2491=N-GSM-P G3326=PREP G2453=A-GSM-PG G4012=PREP G2512=N-GSM #_Non-NA variants ‖ TR = ἰουδαίων = "[the] Jews" = G2453 = A-GPM-PG #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ ἐγένετο Arose G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ ζήτησις a debate G2214 N-NSF ζήτησις controversy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήτησις discusión controversy 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ ἐκ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ Ἰωάννου of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου de Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.003.025 =NA diff TR ˹˺ Ἰουδαίου [a certain] Jew, G2453 A-GSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ἰουδαίου ‖ TR = ἰουδαίων = "[the] Jews" = G2453 = A-GPM-PG judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.003.025 =NA same TR ~~ καθαρισμοῦ. purification. G2512 N-GSM καθαρισμός cleansing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρισμοῦ limpieza cleansing # Jhn.3.26 καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ· ῥαββί, ὃς ἦν #_Translation And they came to John and said to him, Rabbi, He who was #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASM G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.26 cont. μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας, ἴδε οὗτος βαπτίζει, #_Translation with you beyond the Jordan, to whom you have borne witness, behold He baptizes, #_Word=Grammar G3326=PREP G4771=P-2GS G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G3739=R-DSM G4771=P-2NS G3140=V-RAI-2S G2396=INJ G3778=D-NSM G0907=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.26 cont. καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν. #_Translation and all are coming to Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NPM G2064=V-PNI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ἦλθον they came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2491 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ Ἰωάννην John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ὃς He who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »022:G1510 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «024:G3326 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2446 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου, Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ (de) quien whom »038:G3140 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »038:G3140 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκας, have borne witness, G3140 V-RAI-2S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκας has dado testimonio to testify 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ἴδε behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »044:G0907 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ βαπτίζει, baptizes, G0907 V-PAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζει está sumergiendo to baptize 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ ἔρχονται are coming G2064 V-PNI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχονται están viniendo to go 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.003.026 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «052:G4314 # Jhn.3.27 ἀπεκρίθη Ἰωάννης καὶ εἶπεν· οὐ δύναται ἄνθρωπος λαμβάνειν οὐδὲ ἓν ἐὰν #_Translation Answered John and said, Nothing is able a man to receive, nothing one if #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2491=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G0444=N-NSM G2983=V-PAN G3761=CONJ-N G1520=A-ASN G1437=COND #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = οὐδὲν = "nothing" = G3762 = A-ASN-N #_Jhn.3.27 cont. μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ. #_Translation not it shall be given to him from heaven. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G1325=V-RPP-NSN G0846=P-DSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ οὐ Nothing G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ λαμβάνειν to receive, G2983 V-PAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνειν estar recibiendo to take 44_Jhn.003.027 =NA diff TR ˹˺ οὐδὲ nothing G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+SBL+NIV οὐδὲ ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = οὐδὲν = "nothing" = G3762 = A-ASN-N ni and not 44_Jhn.003.027 =NA not TR ⁽⁾ ἓν one G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+SBL+ESV ἓν uno (cosa) one 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ ᾖ it shall be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ δεδομένον given G1325 V-RPP-NSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδομένον ha sido dado to give 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G1325 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3772 44_Jhn.003.027 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ. heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Jhn.3.28 αὐτοὶ ὑμεῖς μοι μαρτυρεῖτε ὅτι εἶπον ὅτι· ἐγώ οὐκ εἰμὶ ἐγὼ #_Translation Yourselves you to me bear witness, that I said, that I Not am I #_Word=Grammar G0846=P-NPM G4771=P-2NP G1473=P-1DS G3140=V-PAI-2P G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G3754=CONJ G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Jhn.3.28 cont. ὁ χριστός, ἀλλ᾽ ὅτι ἀπεσταλμένος εἰμὶ ἔμπροσθεν ἐκείνου.¶ #_Translation the Christ, but that sent I am before Him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G0235=CONJ G3754=CONJ G0649=V-RPP-NSM G1510=V-PAI-1S G1715=PREP G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ αὐτοὶ Yourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ Mismos they »008:G3140 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G3140 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μοι a mí to me »008:G3140 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖτε bear witness, G3140 V-PAI-2P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖτε están dando testimonio to testify 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3140 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ εἶπον I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.003.028 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2036 44_Jhn.003.028 Not in NA or TR {} ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we WH ἐγώ yo I »018:G1510 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «018:G1510 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5547 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένος sent G0649 V-RPP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένος he sido enviado como emisario to send 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 44_Jhn.003.028 =NA same TR ~~ ἐκείνου.¶ Him. G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «034:G1715 # Jhn.3.29 Ὁ ἔχων τὴν νύμφην νυμφίος ἐστίν. ὁ δὲ φίλος τοῦ νυμφίου, #_Translation The [one] having the bride, [the] bridegroom is; the now friend of the bridegroom, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G3565=N-ASF G3566=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G5384=A-NSM G3588=T-GSM G3566=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.29 cont. ὁ ἑστηκὼς καὶ ἀκούων αὐτοῦ, χαρᾷ χαίρει διὰ τὴν φωνὴν τοῦ #_Translation the [one] having stood and listening for him, with joy rejoices because of the voice of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2476=V-RAP-NSM G2532=CONJ G0191=V-PAP-NSM G0846=P-GSM G5479=N-DSF G5463=V-PAI-3S G1223=PREP G3588=T-ASF G5456=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.29 cont. νυμφίου. αὕτη οὖν ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ πεπλήρωται. #_Translation bridegroom. This therefore, the joy of mine, has been fulfilled. #_Word=Grammar G3566=N-GSM G3778=D-NSF G3767=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G4137=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »008:G3565 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ νύμφην bride, G3565 N-ASF νύμφη bride NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύμφην novia bride 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ νυμφίος [the] bridegroom G3566 N-NSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίος novio bridegroom 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἐστίν. is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G5384 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ φίλος friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G3566 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ νυμφίου, bridegroom, G3566 N-GSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίου novio bridegroom 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G2476 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἑστηκὼς having stood G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκὼς ha puesto de pie to stand 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἀκούων listening G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, for him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G0191 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ χαρᾷ with joy G5479 N-DSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρᾷ a regocijo joy 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ χαίρει rejoices G5463 V-PAI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρει está regocijando rejoices 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »042:G5456 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »046:G3566 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ νυμφίου. bridegroom. G3566 N-GSM νυμφίος bridegroom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυμφίου novio bridegroom 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη esto this »060:G4137 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »054:G5479 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »058:G1699 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ ἐμὴ of mine, G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my «054:G5479 44_Jhn.003.029 =NA same TR ~~ πεπλήρωται. has been fulfilled. G4137 V-RPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωται ha sido llenado a plenitud to fulfill # Jhn.3.30 ἐκεῖνον δεῖ αὐξάνειν, ἐμὲ δὲ ἐλαττοῦσθαι. #_Translation Him it behooves to increase; me however to decrease. #_Word=Grammar G1565=D-ASM G1210=V-PAI-3S G0837=V-PAN G1473=P-1AS G1161=CONJ G1642=V-PEN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον Him G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον Aquél that »004:G1210 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ αὐξάνειν, to increase; G0837 V-PAN αὐξάνω to grow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐξάνειν estar aumentando to grow 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ ἐμὲ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ yo me »012:G1642 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.030 =NA same TR ~~ ἐλαττοῦσθαι. to decrease. G1642 V-PEN ἐλαττόω to make less NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλαττοῦσθαι estar siendo disminuido to make less # Jhn.3.31 ὁ ἄνωθεν ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν. ὁ ὢν ἐκ τῆς γῆς #_Translation The [One] from above coming, above all is. The [one] being from the earth, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0509=ADV G2064=V-PNP-NSM G1883=PREP G3956=A-GPN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.3.31 cont. ἐκ τῆς γῆς ἐστιν καὶ ἐκ τῆς γῆς λαλεῖ. ὁ ἐκ #_Translation from the earth is, and from the earth speaks. The [One] from #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G2980=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.3.31 cont. τοῦ οὐρανοῦ ἐρχόμενος ἐπάνω πάντων ἐστίν· #_Translation heaven coming, above all is. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2064=V-PNP-NSM G1883=PREP G3956=A-GPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2064 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἄνωθεν from above G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from above 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐπάνω above G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G1510 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1093 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1093 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »038:G1093 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ γῆς earth G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ λαλεῖ. speaks. G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »050:G2064 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G3772 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming, G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐπάνω above G1883 PREP ἐπάνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάνω por encima de above 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 44_Jhn.003.031 =NA same TR ~~ ἐστίν· is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Jhn.3.32 καὶ ὃ ἑώρακεν καὶ ἤκουσεν, τοῦτο μαρτυρεῖ, καὶ τὴν μαρτυρίαν αὐτοῦ #_Translation and What He has seen and heard, this He testifies; and the testimony of Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G3708=V-RAI-3S G2532=CONJ G0191=V-AAI-3S G3778=D-ASN G3140=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASF G3141=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.32 cont. οὐδεὶς λαμβάνει. #_Translation no one receives. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G2983=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.032 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual (cosa) which »004:G3708 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ ἑώρακεν He has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ ἤκουσεν, heard, G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »012:G3140 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ, He testifies; G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G3141 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3141 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.003.032 =NA same TR ~~ λαμβάνει. receives. G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take # Jhn.3.33 ὁ λαβὼν αὐτοῦ τὴν μαρτυρίαν ἐσφράγισεν ὅτι ὁ θεὸς ἀληθής ἐστιν. #_Translation The [one] having received His testimony has set his seal that God true is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2983=V-2AAP-NSM G0846=P-GSM G3588=T-ASF G3141=N-ASF G4972=V-AAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G0227=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2983 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ λαβὼν having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «004:G2983 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G3141 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ἐσφράγισεν has set his seal G4972 V-AAI-3S σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφράγισεν selló to seal 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G4972 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.003.033 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.3.34 ὃν γὰρ ἀπέστειλεν ὁ θεός, τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ λαλεῖ· οὐ #_Translation He whom for sent God, the declarations of God speaks, not #_Word=Grammar G3739=R-ASM G1063=CONJ G0649=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-APN G4487=N-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2980=V-PAI-3S G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.3.34 cont. γὰρ ἐκ μέτρου δίδωσιν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα. #_Translation for by measure He gives God the Spirit. #_Word=Grammar G1063=CONJ G1537=PREP G3358=N-GSN G1325=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3588=T-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ ὃν He whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν A quien whom »006:G0649 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ θεός, God, G2316 N-NSM θεός God Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός , θεὸς Dios God 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G4487 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ λαλεῖ· speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando speaks 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ ἐκ by G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ μέτρου measure G3358 N-GSN μέτρον measure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέτρου medida measure 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ δίδωσιν He gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 44_Jhn.003.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »03104:G2316 44_Jhn.003.034 =TR not NA or NIV/ESV «» θεὸς God G2316 N-NSM θεός God Treg+TR+Byz θεὸς dios God 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G4151 44_Jhn.003.034 =NA same TR ~~ πνεῦμα. Spirit. G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # Jhn.3.35 ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δέδωκεν ἐν τῇ χειρὶ #_Translation The Father loves the Son, and all things has given into the hand #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0025=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2532=CONJ G3956=A-APN G1325=V-RAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G5495=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.3.35 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3962 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ loves G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz υἱὸν , υἱόν Hijo son 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G5495 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ χειρὶ hand G5495 N-DSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὶ mano hand 44_Jhn.003.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G5495 # Jhn.3.36 ὁ πιστεύων εἰς τὸν υἱὸν ἔχει ζωὴν αἰώνιον· ὁ δὲ ἀπειθῶν #_Translation The [one] believing in the Son has life eternal; the [one] however not obeying #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2192=V-PAI-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF G3588=T-NSM G1161=CONJ G0544=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.3.36 cont. τῷ υἱῷ οὐκ ὄψεται ζωήν, ἀλλ᾽ ἡ ὀργὴ τοῦ θεοῦ μένει #_Translation the Son, not will see life, but the wrath of God abides #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5207=N-DSM G3756=PRT-N G3708=V-FDI-3S G2222=N-ASF G0235=CONJ G3588=T-NSF G3709=N-NSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3306=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.3.36 cont. ἐπ᾽ αὐτόν.¶ #_Translation on him.” #_Word=Grammar G1909=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4100 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G5207 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ αἰώνιον· eternal; G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G0544 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ἀπειθῶν not obeying G0544 V-PAP-NSM ἀπειθέω to disobey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπειθῶν estando desobedeciendo to disobey 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G5207 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ υἱῷ Son, G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ὄψεται will see G3708 V-FDI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεται verá to see§1_see 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ζωήν, life, G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G3709 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ὀργὴ wrath G3709 N-NSF ὀργή wrath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀργὴ ira wrath 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2316 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 44_Jhn.003.036 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him.” G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «046:G1909 # Jhn.4.1 Ὡς οὖν ἔγνω ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι ὅτι Ἰησοῦς #_Translation When therefore knew Jesus that heard the Pharisees that Jesus #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G1097=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G0191=V-AAI-3P G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3754=CONJ G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM #_Jhn.4.1 cont. πλείονας μαθητὰς ποιεῖ καὶ βαπτίζει ἢ Ἰωάννης, #_Translation more disciples makes and baptizes than John #_Word=Grammar G4119=A-APM-C G3101=N-APM G4160=V-PAI-3S G2532=CONJ G0907=V-PAI-3S G2228=CONJ G2491=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ἔγνω knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.004.001 =NA diff TR ˹˺ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+SBL+ESV+NIV ἰησοῦς ‖ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = κύριος = "Lord" = G2962 = N-NSM Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ἤκουσαν heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5330 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G0191 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ πλείονας more G4119 A-APM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονας mucho más greater 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ μαθητὰς disciples G3101 N-APM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὰς aprendices disciples 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ποιεῖ makes G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ βαπτίζει baptizes G0907 V-PAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζει está sumergiendo to baptize 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ ἢ than G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ que or 44_Jhn.004.001 =NA same TR ~~ Ἰωάννης, John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 # Jhn.4.2 καίτοιγε Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ ἐβάπτιζεν ἀλλ᾽ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, #_Translation and certainly indeed Jesus Himself not was baptizing, but the disciples of Him #_Word=Grammar G2532=CONJ + G5104=PRT + G1065=PRT G2424=N-NSM-P G0846=P-NSM G3756=PRT-N G0907=V-IAI-3S G0235=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ καίτοιγε and certainly indeed G2532+G5104+G1065 CONJ +PRT +PRT καί+τοι+γέ and +certainly +indeed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίτοιγε y aunquepues and + certainly + indeed 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς mismo he »010:G0907 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ ἐβάπτιζεν was baptizing, G0907 V-IAI-3S βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάπτιζεν estaba sumergiendo to baptize 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G3101 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciple 44_Jhn.004.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él -- his «016:G3101 # Jhn.4.3 ἀφῆκεν τὴν Ἰουδαίαν καὶ ἀπῆλθεν πάλιν εἰς τὴν Γαλιλαίαν. #_Translation He left Judea, and went away again into Galilee. #_Word=Grammar G0863=V-AAI-3S G3588=T-ASF G2449=N-ASF-L G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν He left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »006:G2449 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea, G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1056 44_Jhn.004.003 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν. Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Jhn.4.4 ἔδει δὲ αὐτὸν διέρχεσθαι διὰ τῆς Σαμαρείας. #_Translation It was necessary for now Him to pass through Samaria. #_Word=Grammar G1163=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-ASM G1330=V-PNN G1223=PREP G3588=T-GSF G4540=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ ἔδει It was necessary for G1163 V-IAI-3S δεῖ be necessary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδει Estaba siendo necesario be necessary 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G1330 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ διέρχεσθαι to pass G1330 V-PNN διέρχομαι to pass through NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέρχεσθαι estar viniendo a través to pass through 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »014:G4540 44_Jhn.004.004 =NA same TR ~~ Σαμαρείας. Samaria. G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 # Jhn.4.5 ἔρχεται οὖν εἰς πόλιν τῆς Σαμαρείας λεγομένην Συχάρ, πλησίον τοῦ χωρίου #_Translation He comes therefore to a city of Samaria being called Sychar, near the plot of ground #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3767=CONJ G1519=PREP G4172=N-ASF G3588=T-GSF G4540=N-GSF-L G3004=V-PPP-ASF G4965=N-ASF-L G4139=ADV G3588=T-GSN G5564=N-GSN #_Non-NA variants #_Jhn.4.5 cont. ὃ ἔδωκεν Ἰακὼβ τῷ Ἰωσὴφ τῷ υἱῷ αὐτοῦ· #_Translation that gave Jacob to Joseph, the son of him. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1325=V-AAI-3S G2384=N-NSM-P G3588=T-DSM G2501=N-DSM-P G3588=T-DSM G5207=N-DSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ πόλιν a city G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G4540 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ Σαμαρείας of Samaria G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ λεγομένην being called G3004 V-PPP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένην estando siendo dicha to speak§2_call/name 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ Συχάρ, Sychar, G4965 N-ASF-L Συχάρ Sychar Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συχάρ , συχὰρ Sicar Sychar§Sychar@Jhn.4.5 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ πλησίον near G4139 ADV πλησίον near/neighbor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλησίον vecina near 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G5564 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ χωρίου plot of ground G5564 N-GSN χωρίον place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρίου campo pequeño place 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G1325 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ Ἰακὼβ Jacob G2384 N-NSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακὼβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV τῷ a el the »032:G2501 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ to Joseph, G2501 N-DSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Gen.30.24 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G5207 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ υἱῷ son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ hijo son 44_Jhn.004.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «036:G5207 # Jhn.4.6 ἦν δὲ ἐκεῖ πηγὴ τοῦ Ἰακώβ.¶ Ὁ οὖν Ἰησοῦς κεκοπιακὼς ἐκ #_Translation Was now there [the] well of Jacob. Therefore Jesus, already wearying from #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1563=ADV G4077=N-NSF G3588=T-GSM G2384=N-GSM-P G3588=T-NSM G3767=CONJ G2424=N-NSM-P G2872=V-RAP-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.4.6 cont. τῆς ὁδοιπορίας ἐκαθέζετο οὕτως ἐπὶ τῇ πηγῇ· ὥρα ἦν ὡς ἕκτη.¶ #_Translation the journey, was sitting thus at the well. [The] hour was about [the] sixth. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G3597=N-GSF G2516=V-INI-3S G3779=ADV G1909=PREP G3588=T-DSF G4077=N-DSF G5610=N-NSF G1510=V-IAI-3S G5613=CONJ G1623=A-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ πηγὴ [the] well G4077 N-NSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὴ pozo flow 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2384 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ Ἰακώβ.¶ of Jacob. G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ κεκοπιακὼς already wearying G2872 V-RAP-NSM κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοπιακὼς ha trabajado afanosamente to labor 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »026:G3597 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ὁδοιπορίας journey, G3597 N-GSF ὁδοιπορία journey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδοιπορίας viaje journey 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἐκαθέζετο was sitting G2516 V-INI-3S καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθέζετο estaba sentado to sit down 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »036:G4077 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ πηγῇ· well. G4077 N-DSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγῇ pozo flow 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ὥρα [The] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.004.006 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 44_Jhn.004.006 =NA same TR ~~ ἕκτη.¶ [the] sixth. G1623 A-NSF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτη sexta sixth # Jhn.4.7 Ἔρχεται γυνὴ ἐκ τῆς Σαμαρείας ἀντλῆσαι ὕδωρ. λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· #_Translation Comes a woman out of Samaria to draw water. Says to her Jesus, #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G1135=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSF G4540=N-GSF-L G0501=V-AAN G5204=N-ASN G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.4.7 cont. δός μοι πεῖν. #_Translation do give Me to drink. #_Word=Grammar G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G4095=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ Ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ γυνὴ a woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »010:G4540 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ Σαμαρείας Samaria G4540 N-GSF-L Σαμάρεια Samaria NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH σαμαρείας ; σαμαρίας Samaria Samaria§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ ἀντλῆσαι to draw G0501 V-AAN ἀντλέω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντλῆσαι sacar to draw 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ ὕδωρ. water. G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «016:G3004 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ δός do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δός Da to give 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G1325 44_Jhn.004.007 =NA same TR ~~ πεῖν. to drink. G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πεῖν ; πιεῖν (de) beber to drink # Jhn.4.8 οἱ γὰρ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπεληλύθεισαν εἰς τὴν πόλιν ἵνα τροφὰς ἀγοράσωσιν. #_Translation For the disciples of Him had gone away into the city, that food they may buy. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1063=CONJ G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0565=V-2LAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G4172=N-ASF G2443=CONJ G5160=N-APF G0059=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G3101 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ μαθηταὶ the disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G3101 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ ἀπεληλύθεισαν had gone away G0565 V-2LAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεληλύθεισαν habían venido desde to go away 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G4172 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ τροφὰς food G5160 N-APF τροφή food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τροφὰς nutrimentos food 44_Jhn.004.008 =NA same TR ~~ ἀγοράσωσιν. they may buy. G0059 V-AAS-3P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγοράσωσιν compren to buy # Jhn.4.9 λέγει οὖν αὐτῷ ἡ γυνὴ ἡ Σαμαρῖτις· πῶς σὺ Ἰουδαῖος ὢν #_Translation Says therefore to Him the woman Samaritan, How You a Jew being, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3588=T-NSF G4542=N-NSF-LG G4459=PRT-I G4771=P-2NS G2453=A-NSM-PG G1510=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.9 cont. παρ᾽ ἐμοῦ πεῖν αἰτεῖς γυναικὸς Σαμαρίτιδος οὔσης; οὐ γὰρ συγχρῶνται Ἰουδαῖοι #_Translation from me to drink do ask, a woman Samaritan being? Not for have association Jews #_Word=Grammar G3844=PREP G1700=S-1SGSN G4095=V-2AAN G0154=V-PAI-2S G1135=N-GSF G4542=N-GSF-LG G1510=V-PAP-GSF G3756=PRT-N G1063=CONJ G4798=V-PNI-3P G2453=A-NPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.4.9 cont. Σαμαρίταις.¶ #_Translation with Samaritans. #_Word=Grammar G4541=N-DPM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1135 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4542 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ Σαμαρῖτις· Samaritan, G4542 N-NSF-LG Σαμαρεῖτις Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρῖτις ; σαμαρεῖτις samaritana Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »022:G1510 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖος a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖος judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de beside 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «024:G3844 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ πεῖν to drink G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πεῖν ; πιεῖν beber to drink 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ αἰτεῖς do ask, G0154 V-PAI-2S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖς estás solicitando to ask 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ γυναικὸς a woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς de mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ Σαμαρίτιδος Samaritan G4542 N-GSF-LG Σαμαρεῖτις Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+NIV ; Tyn+WH+TR+Byz σαμαρίτιδος ; σαμαρείτιδος samaritana Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ οὔσης; being? G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὔσης estando siendo? to be 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ συγχρῶνται have association G4798 V-PNI-3P συγχράομαι to associate with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συγχρῶνται ; συνχρῶνται están usando juntos to associate with 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.004.009 =NA same TR ~~ Σαμαρίταις.¶ with Samaritans. G4541 N-DPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρίταις ; σαμαρείταις (con) samaritanos Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 # Jhn.4.10 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· εἰ ᾔδεις τὴν δωρεὰν τοῦ θεοῦ #_Translation Answered Jesus and said to her, If you had known the gift of God, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G1487=COND G1492=V-2LAI-2S G3588=T-ASF G1431=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.10 cont. καὶ τίς ἐστιν ὁ λέγων σοι· δός μοι πεῖν, σὺ ἂν #_Translation and who it is who is saying to you, do give Me to drink, you then would #_Word=Grammar G2532=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3004=V-PAP-NSM G4771=P-2DS G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G4095=V-2AAN G4771=P-2NS G0302=PRT #_Non-NA variants #_Jhn.4.10 cont. ᾔτησας αὐτὸν καὶ ἔδωκεν ἄν σοι ὕδωρ ζῶν. #_Translation you have asked Him, and gave [He] would then to you water living. #_Word=Grammar G0154=V-AAI-2S G0846=P-ASM G2532=CONJ G1325=V-AAI-3S G0302=PRT G4771=P-2DS G5204=N-ASN G2198=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «008:G2036 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ᾔδεις you had known G1492 V-2LAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεις habías sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G1431 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ δωρεὰν gift G1431 N-ASF δωρεά free gift NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεὰν dádiva gratuita free gift 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2316 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »028:G1510 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G3004 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ λέγων is saying G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «032:G3004 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ δός do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δός Da to give 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «036:G1325 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ πεῖν, to drink, G4095 V-2AAN πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πεῖν ; πιεῖν (de) beber to drink 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »046:G0154 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ᾔτησας you have asked G0154 V-AAI-2S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔτησας solicitaste have asked 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «046:G0154 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ἄν [He] would then G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «052:G1325 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.010 =NA same TR ~~ ζῶν. living. G2198 V-PAP-ASN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live # Jhn.4.11 λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, οὔτε ἄντλημα ἔχεις, καὶ τὸ φρέαρ #_Translation Says to Him the woman Sir, nothing to draw with You have, and the well #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2962=N-VSM G3777=CONJ-N G0502=N-ASN G2192=V-PAI-2S G2532=CONJ G3588=T-NSN G5421=N-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.4.11 cont. ἐστὶν βαθύ· πόθεν οὖν ἔχεις τὸ ὕδωρ τὸ ζῶν; #_Translation is deep; from where then have You the water which is living? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0901=A-NSN G4159=ADV-I G3767=CONJ G2192=V-PAI-2S G3588=T-ASN G5204=N-ASN G3588=T-ASN G2198=V-PAP-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1135 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ γυνή· woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ οὔτε nothing G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ἄντλημα to draw with G0502 N-ASN ἄντλημα bucket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄντλημα recipiente de sacar bucket 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ἔχεις, You have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5421 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ φρέαρ well G5421 N-NSN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέαρ pozo well 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ βαθύ· deep; G0901 A-NSN βαθύς deep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαθύ profundo deep 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿de dónde whence 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ἔχεις have You G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »036:G5204 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ τὸ which G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la which »040:G2198 44_Jhn.004.011 =NA same TR ~~ ζῶν; is living? G2198 V-PAP-ASN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo? to live # Jhn.4.12 μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἰακώβ, ὃς ἔδωκεν ἡμῖν #_Translation Not You greater than is the father of us Jacob, who gave us #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4771=P-2NS G3173=A-NSM-C G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G2384=N-GSM-P G3739=R-NSM G1325=V-AAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Jhn.4.12 cont. τὸ φρέαρ, καὶ αὐτὸς ἐξ αὐτοῦ ἔπιεν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ #_Translation the well, and himself of it drank, and the sons of him, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G5421=N-ASN G2532=CONJ G0846=P-NSM G1537=PREP G0846=P-GSN G4095=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G5207=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.12 cont. καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ;¶ #_Translation and the livestock of him? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G2353=N-NPN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G1510 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ μείζων greater than G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ εἶ is G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3962 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G3962 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ Ἰακώβ, Jacob, G2384 N-GSM-P Ἰακώβ Jacob NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰακώβ Jacob Jacob§Jacob|Israel@Gen.25.26 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »020:G1325 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1325 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el this »026:G5421 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ φρέαρ, well, G5421 N-ASN φρέαρ well/abyss NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φρέαρ pozo well 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »036:G4095 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of it «032:G1537 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ ἔπιεν drank, G4095 V-2AAI-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπιεν bebió to drink 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G5207 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «042:G5207 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »050:G2353 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ θρέμματα livestock G2353 N-NPN θρέμμα livestock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρέμματα ganados livestock 44_Jhn.004.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ;¶ of him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él? his «050:G2353 # Jhn.4.13 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῇ· πᾶς ὁ πίνων ἐκ τοῦ #_Translation Answered Jesus and said to her, Everyone who is drinking of #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4095=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSN #_Non-NA variants #_Jhn.4.13 cont. ὕδατος τούτου διψήσει πάλιν. #_Translation water this will thirst again; #_Word=Grammar G5204=N-GSN G3778=D-GSN G1372=V-FAI-3S G3825=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.004.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «008:G2036 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G4095 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ πίνων is drinking G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo drinks 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G5204 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta of this «022:G5204 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ διψήσει will thirst G1372 V-FAI-3S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψήσει tendrá sed to thirst 44_Jhn.004.013 =NA same TR ~~ πάλιν. again; G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again # Jhn.4.14 ὃς δ᾽ ἂν πίῃ ἐκ τοῦ ὕδατος οὗ ἐγὼ δώσω αὐτῷ, #_Translation who[ever] however maybe may drink of the water that I will give to him, #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1161=CONJ G0302=PRT G4095=V-2AAS-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G5204=N-GSN G3739=R-GSN G1473=P-1NS G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.14 cont. οὐ μὴ διψήσει εἰς τὸν αἰῶνα, ἀλλὰ τὸ ὕδωρ ὃ δώσω #_Translation never not will thirst, to the age. Instead, the water that I will give #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1372=V-FAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G0235=CONJ G3588=T-NSN G5204=N-NSN G3739=R-ASN G1325=V-FAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = διψήσῃ = "may thirst," = G1372 = V-AAS-3S #_Jhn.4.14 cont. αὐτῷ γενήσεται ἐν αὐτῷ πηγὴ ὕδατος ἁλλομένου εἰς ζωὴν αἰώνιον.¶ #_Translation to him will become in him a spring of water, welling up into life eternal. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1096=V-FDI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM G4077=N-NSF G5204=N-GSN G0242=V-PNP-GSN G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ὃς who[ever] G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς Quien which »008:G4095 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ δ᾽ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δ᾽ pero but 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ πίῃ may drink G4095 V-2AAS-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίῃ beba drinks 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G5204 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος agua water 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de cual which »020:G1325 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »020:G1325 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ δώσω will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1325 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.004.014 =NA diff TR ˹˺ διψήσει will thirst, G1372 V-FAI-3S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διψήσει | TR+Byz = διψήσῃ = "may thirst," = G1372 = V-AAS-3S tendrá sed to thirst 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »034:G0165 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ αἰῶνα, age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Instead, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G5204 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »044:G1325 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «044:G1325 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ γενήσεται will become G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «050:G1722 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ πηγὴ a spring G4077 N-NSF πηγή flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηγὴ fuente flow 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ὕδατος of water, G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ἁλλομένου welling up G0242 V-PNP-GSN ἅλλομαι to spring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλλομένου estando borbotoneando to spring 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.004.014 =NA same TR ~~ αἰώνιον.¶ eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jhn.4.15 Λέγει πρὸς αὐτὸν ἡ γυνή· κύριε, δός μοι τοῦτο τὸ ὕδωρ #_Translation Says to Him the woman, Sir, do give me this water, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2962=N-VSM G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G3778=D-ASN G3588=T-ASN G5204=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.4.15 cont. ἵνα μὴ διψῶ μηδὲ διέρχωμαι ἐνθάδε ἀντλεῖν. #_Translation that not I may thirst, nor I may come here to draw. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G1372=V-PAS-1S G3366=CONJ-N G1330=V-PNS-1S G1759=ADV G0501=V-PAN #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR = ἔρχωμαι = "I may be coming" = G2064 = V-PNS-1S | Byz = ἔρχομαι = "I am coming" = G2064 = V-PNI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G4314 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1135 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ γυνή· woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ δός do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δός da to give 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «014:G1325 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esta this »022:G5204 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G5204 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ ὕδωρ water, G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ διψῶ I may thirst, G1372 V-PAS-1S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶ esté teniendo sed to thirst 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 44_Jhn.004.015 =NA diff TR ˹˺ διέρχωμαι I may come G1330 V-PNS-1S διέρχομαι to pass through NA27+NA28+SBL+WH+NIV διέρχωμαι | Tyn+Treg+TR = ἔρχωμαι = "I may be coming" = G2064 = V-PNS-1S | Byz = ἔρχομαι = "I am coming" = G2064 = V-PNI-1S esté viniendo a través to pass through 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ ἐνθάδε here G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here 44_Jhn.004.015 =NA same TR ~~ ἀντλεῖν. to draw. G0501 V-PAN ἀντλέω to draw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντλεῖν estar sacando to draw # Jhn.4.16 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ὕπαγε φώνησον τὸν ἄνδρα σου καὶ ἐλθὲ #_Translation He says to her, Jesus do go, do call the husband of you and do come #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5217=V-PAM-2S G5455=V-AAM-2S G3588=T-ASM G0435=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G2064=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Jhn.4.16 cont. ἐνθάδε. #_Translation here. #_Word=Grammar G1759=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.004.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+ESV ὁ el the »00404:G2424 44_Jhn.004.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Tyn+Treg+TR+Byz+ESV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ φώνησον do call G5455 V-AAM-2S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH φώνησον , φώνησόν emite voz to call 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G0435 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ ἄνδρα husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <3: WH σου de ti your «012:G0435 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ ἐλθὲ do come G2064 V-2AAM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὲ ven to come 44_Jhn.004.016 =NA same TR ~~ ἐνθάδε. here. G1759 ADV ἐνθάδε in/to this place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνθάδε aquí here # Jhn.4.17 ἀπεκρίθη ἡ γυνὴ καὶ εἶπεν αὐτῷ· οὐκ ἔχω ἄνδρα.¶ Λέγει αὐτῇ #_Translation Answered the woman and said to Him Not I have a husband. Says to her #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G0435=N-ASM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.17 cont. ὁ Ἰησοῦς· καλῶς εἶπας ὅτι ἄνδρα οὐκ ἔχω· #_Translation Jesus, Correctly you have spoken that, A husband not I have. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2573=ADV G2036=V-2AAI-2S G3754=CONJ G0435=N-ASM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »006:G1135 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.017 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ· to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+ESV αὐτῷ a él to him «010:G2036 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἄνδρα.¶ a husband. G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα esposo man§2_husband 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «020:G3004 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ καλῶς Correctly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς Apropiadamente well 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ εἶπας you have spoken G2036 V-2AAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπας ; εἶπες dijiste to say 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G2036 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἄνδρα A husband G0435 N-ASM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρα Esposo man§2_husband 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.017 =NA same TR ~~ ἔχω· I have. G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have # Jhn.4.18 πέντε γὰρ ἄνδρας ἔσχες, καὶ νῦν ὃν ἔχεις οὐκ ἔστιν σου #_Translation Five for husbands you have had, and now he whom you have, not is your #_Word=Grammar G4002=A-APM-NUI G1063=CONJ G0435=N-APM G2192=V-2AAI-2S G2532=CONJ G3568=ADV G3739=R-ASM G2192=V-PAI-2S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_Jhn.4.18 cont. ἀνήρ· τοῦτο ἀληθὲς εἴρηκας.¶ #_Translation husband; this truly you have spoken. #_Word=Grammar G0435=N-NSM G3778=D-ASN G0227=A-ASN G2036=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ πέντε Five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε Cinco five 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἄνδρας husbands G0435 N-APM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρας varones man§2_husband 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἔσχες, you have had, G2192 V-2AAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχες tuviste to have 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ὃν he whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »016:G2192 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἔχεις you have, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ σου your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »024:G0435 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἀνήρ· husband; G0435 N-NSM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήρ esposo man§2_husband 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »030:G2036 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ ἀληθὲς truly G0227 A-ASN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθὲς VERDADERO true 44_Jhn.004.018 =NA same TR ~~ εἴρηκας.¶ you have spoken. G2036 V-RAI-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκας has dicho to say # Jhn.4.19 Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· κύριε, θεωρῶ ὅτι προφήτης εἶ σύ. #_Translation Says to Him the woman, Sir, I understand that a prophet are You. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2962=N-VSM G2334=V-PAI-1S G3754=CONJ G4396=N-NSM G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1135 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ γυνή· woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ θεωρῶ I understand G2334 V-PAI-1S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶ estoy observando atentamente to see 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2334 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.004.019 =NA same TR ~~ σύ. You. G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «018:G1510 # Jhn.4.20 οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν τῷ ὄρει τούτῳ προσεκύνησαν, καὶ ὑμεῖς λέγετε #_Translation The fathers of us on mountain this worshiped, and you say #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G1722=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN G3778=D-DSN G4352=V-AAI-3P G2532=CONJ G4771=P-2NP G3004=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.4.20 cont. ὅτι ἐν Ἱεροσολύμοις ἐστὶν ὁ τόπος ὅπου προσκυνεῖν δεῖ.¶ #_Translation that in Jerusalem is the place where to worship it is necessary. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1722=PREP G2414=N-DPN-L G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5117=N-NSM G3699=ADV G4352=V-PAN G1210=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3962 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres fathers 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «004:G3962 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3735 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR τούτῳ esta to this «012:G3735 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ προσεκύνησαν, worshiped, G4352 V-AAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησαν adoraron worshiped 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G3004 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ λέγετε say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3004 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G5117 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ τόπος place G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ προσκυνεῖν to worship G4352 V-PAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz προσκυνεῖν estar adorando to worship 44_Jhn.004.020 =NA same TR ~~ δεῖ.¶ it is necessary. G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind # Jhn.4.21 Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· πίστευέ μοι, γύναι, ὅτι ἔρχεται ὥρα ὅτε #_Translation Says to her Jesus, do believe Me, woman, that is coming an hour when #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4100=V-PAM-2S G1473=P-1DS G1135=N-VSF G3754=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G3753=ADV #_Non-NA variants ¦ TR = πίστευσον = "do believe" = G4100 = V-AAM-2S #_Jhn.4.21 cont. οὔτε ἐν τῷ ὄρει τούτῳ οὔτε ἐν Ἱεροσολύμοις προσκυνήσετε τῷ πατρί. #_Translation neither on mountain this, nor in Jerusalem, will you worship the Father. #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1722=PREP G3588=T-DSN G3735=N-DSN G3778=D-DSN G3777=CONJ-N G1722=PREP G2414=N-DPN-L G4352=V-FAI-2P G3588=T-DSM G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.021 =NA diff TR ˹˺ πίστευέ do believe G4100 V-PAM-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV πίστευέ ¦ TR = πίστευσον = "do believe" = G4100 = V-AAM-2S Estés confiando to trust (in) 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ μοι, Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (en) mí to me «010:G4100 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ γύναι, woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz γύναι mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G4100 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ οὔτε neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G3735 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ὄρει mountain G3735 N-DSN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρει montaña mountain 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this «030:G3735 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem, G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ προσκυνήσετε will you worship G4352 V-FAI-2P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσετε adorarán to worship 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »044:G3962 44_Jhn.004.021 =NA same TR ~~ πατρί. Father. G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father # Jhn.4.22 ὑμεῖς προσκυνεῖτε ὃ οὐκ οἴδατε, ἡμεῖς προσκυνοῦμεν ὃ οἴδαμεν, ὅτι ἡ #_Translation You worship what not you know; we worship what we know, for #_Word=Grammar G4771=P-2NP G4352=V-PAI-2P G3739=R-ASN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G1473=P-1NP G4352=V-PAI-1P G3739=R-ASN G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.22 cont. σωτηρία ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐστίν. #_Translation salvation of the Jews is. #_Word=Grammar G4991=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G4352 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ προσκυνεῖτε worship G4352 V-PAI-2P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνεῖτε están adorando to worship 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »010:G1492 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ οἴδατε, you know; G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »014:G4352 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ προσκυνοῦμεν worship G4352 V-PAI-1P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦμεν estamos adorando to worship 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what »018:G1492 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ οἴδαμεν, we know, G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »024:G4991 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ σωτηρία salvation G4991 N-NSF σωτηρία salvation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτηρία salvación salvation 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G2453 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.004.022 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is # Jhn.4.23 ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν, ὅτε οἱ ἀληθινοὶ προσκυνηταὶ προσκυνήσουσιν #_Translation But is coming an hour and now is, when the true worshipers will worship #_Word=Grammar G0235=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G2532=CONJ G3568=ADV G1510=V-PAI-3S G3753=ADV G3588=T-NPM G0228=A-NPM G4353=N-NPM G4352=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.4.23 cont. τῷ πατρὶ ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ· καὶ γὰρ ὁ πατὴρ τοιούτους #_Translation the Father in spirit and truth; also for the Father such #_Word=Grammar G3588=T-DSM G3962=N-DSM G1722=PREP G4151=N-DSN G2532=CONJ G0225=N-DSF G2532=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G5108=D-APM #_Non-NA variants #_Jhn.4.23 cont. ζητεῖ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτόν. #_Translation seeks, who worship Him. #_Word=Grammar G2212=V-PAI-3S G3588=T-APM G4352=V-PAP-APM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G4353 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἀληθινοὶ true G0228 A-NPM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινοὶ verdaderos true 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ προσκυνηταὶ worshipers G4353 N-NPM προσκυνητής worshiper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνηταὶ adoradores worshiper 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ προσκυνήσουσιν will worship G4352 V-FAI-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσουσιν adorarán to worship 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G3962 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ πατρὶ Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ· truth; G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3962 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ τοιούτους such G5108 D-APM τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιούτους a tales such as this 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ ζητεῖ seeks, G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando seeks 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ τοὺς who G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »050:G4352 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντας worship G4352 V-PAP-APM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦντας estando adorando to worship 44_Jhn.004.023 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «050:G4352 # Jhn.4.24 πνεῦμα ὁ θεός, καὶ τοὺς προσκυνοῦντας αὐτὸν ἐν πνεύματι καὶ ἀληθείᾳ #_Translation Spirit God [is], and those worshiping Him in spirit and truth #_Word=Grammar G4151=N-NSN G3588=T-NSM G2316=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-APM G4352=V-PAP-APM G0846=P-ASM G1722=PREP G4151=N-DSN G2532=CONJ G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.24 cont. δεῖ προσκυνεῖν.¶ #_Translation it behooves to worship. #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G4352=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα Espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2316 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ θεός, God [is], G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which »012:G4352 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ προσκυνοῦντας worshiping G4352 V-PAP-APM προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνοῦντας estando adorando to worship 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G4352 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ πνεύματι spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.004.024 =NA same TR ~~ προσκυνεῖν.¶ to worship. G4352 V-PAN προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνεῖν estar adorando to worship # Jhn.4.25 Λέγει αὐτῷ ἡ γυνή· οἶδα ὅτι Μεσσίας ἔρχεται, ὁ λεγόμενος χριστός, #_Translation Says to Him the woman, I know that Messiah is coming, who is called Christ; #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G3323=N-NSM-T G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Jhn.4.25 cont. ὅταν ἔλθῃ ἐκεῖνος, ἀναγγελεῖ ἡμῖν ἅπαντα. #_Translation when may come He, He will tell us all things. #_Word=Grammar G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1565=D-NSM G0312=V-FAI-3S G1473=P-1DP G0537=A-APN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G1135 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ γυνή· woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνή mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ Μεσσίας Messiah G3323 N-NSM-T Μεσσίας Messiah NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσσίας Mesías Messiah§Messiah@Jhn.1.41 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἔρχεται, is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G3004 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ λεγόμενος is called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ χριστός, Christ; G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος, He, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «026:G2064 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἀναγγελεῖ He will tell G0312 V-FAI-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγελεῖ declarará to report 44_Jhn.004.025 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «030:G0312 44_Jhn.004.025 =NA diff TR ˹˺ ἅπαντα. all things. G0537 A-APN ἅπας all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅπαντα ¦ TR+Byz = πάντα = "all things" = G3956 = A-APN todas (cosas) all # Jhn.4.26 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι, ὁ λαλῶν σοι. #_Translation Says to her Jesus, I am [He], who is speaking to you. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G2980 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ λαλῶν is speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 44_Jhn.004.026 =NA same TR ~~ σοι. to you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι contigo to you «016:G2980 # Jhn.4.27 καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ #_Translation And upon this came the disciples of Him, and were amazed that with #_Word=Grammar G2532=CONJ G1909=PREP G3778=D-DSN G2064=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P G3754=CONJ G3326=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P #_Jhn.4.27 cont. γυναικὸς ἐλάλει· οὐδεὶς μέντοι εἶπεν· τί ζητεῖς, ἢ τί λαλεῖς μετ᾽ #_Translation a woman He was speaking; no one however said, What seek You? Or Why speak You with #_Word=Grammar G1135=N-GSF G2980=V-IAI-3S G3762=A-NSM-N G3305=CONJ G2036=V-2AAI-3S G5101=I-ASN G2212=V-PAI-2S G2228=CONJ G5101=I-ASN G2980=V-PAI-2S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.4.27 cont. αὐτῆς;¶ #_Translation her? #_Word=Grammar G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este (momento) to this «004:G1909 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ἦλθαν came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἦλθαν ; ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3101 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.027 =NA diff TR ˹˺ ἐθαύμαζον were amazed G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐθαύμαζον | TR+Byz = ἐθαύμασαν = "marveled" = G2296 = V-AAI-3P estaban maravillando to marvel 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «018:G2296 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ γυναικὸς a woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ἐλάλει· He was speaking; G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ μέντοι however G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »036:G2212 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ζητεῖς, seek You? G2212 V-PAI-2S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖς estás buscando? to seek 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ ἢ Or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἢ , ἤ O or 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »042:G2980 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ λαλεῖς speak You G2980 V-PAI-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖς estás hablando to speak 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.004.027 =NA same TR ~~ αὐτῆς;¶ her? G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella? of her «044:G3326 # Jhn.4.28 Ἀφῆκεν οὖν τὴν ὑδρίαν αὐτῆς ἡ γυνὴ καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν #_Translation Left then the water pot of her the woman, and went away into the #_Word=Grammar G0863=V-AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-ASF G5201=N-ASF G0846=P-GSF G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.4.28 cont. πόλιν καὶ λέγει τοῖς ἀνθρώποις· #_Translation city, and says to the men, #_Word=Grammar G4172=N-ASF G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G0444=N-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ Ἀφῆκεν Left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν Dejó completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5201 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ ὑδρίαν water pot G5201 N-ASF ὑδρία jar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑδρίαν jarra para agua jar 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «008:G5201 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1135 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ γυνὴ woman, G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G4172 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ πόλιν city, G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »032:G0444 44_Jhn.004.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις· men, G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans # Jhn.4.29 δεῦτε, ἴδετε ἄνθρωπον ὃς εἶπέν μοι πάντα ὅσα ἐποίησα· μήτι οὗτός #_Translation Come, do see a man who told me all things as much as I did. not any this #_Word=Grammar G1205=ADV G1492=V-2AAM-2P G0444=N-ASM G3739=R-NSM G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3956=A-APN G3745=K-APN G4160=V-AAI-1S G3385=PRT-N G3778=D-NSM #_Non-NA variants | WH = ἃ = "that" = G3739 = R-APN #_Jhn.4.29 cont. ἐστιν ὁ χριστός; #_Translation is the Christ? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ δεῦτε, Come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ἴδετε do see G1492 V-2AAM-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδετε vean to know§2_see 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »010:G2036 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ εἶπέν told G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἶπέν , εἶπέ dijo to say 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G2036 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.004.029 =NA diff TR ˹˺ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα | WH = ἃ = "that" = G3739 = R-APN tantas como as much as 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ἐποίησα· I did. G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »024:G1510 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »024:G1510 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G5547 44_Jhn.004.029 =NA same TR ~~ χριστός; Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.4.30 ἐξῆλθον οὖν ἐκ τῆς πόλεως καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν.¶ #_Translation They went forth therefore out of the city and were coming unto Him. #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3P G3767=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G4172=N-GSF G2532=CONJ G2064=V-INI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον They went forth G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον Vinieron hacia fuera to go out 44_Jhn.004.030 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G4172 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ ἤρχοντο were coming G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to come 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.030 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «014:G4314 # Jhn.4.31 Ἐν δὲ τῷ μεταξὺ ἠρώτων αὐτὸν οἱ μαθηταὶ λέγοντες· ῥαββί, φάγε. #_Translation But in now the meantime were asking Him the disciples, saying, Rabbi, do eat. #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSN G3342=ADV G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3004=V-PAP-NPM G4461=N-VSM-T-HEB G5315=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ Ἐν But in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.004.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »006:G3342 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ μεταξὺ meantime G3342 ADV μεταξύ between/meanwhile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταξὺ entre (tanto) meanwhile 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ ἠρώτων were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτων estaban pidiendo to ask 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G2065 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.004.031 =NA same TR ~~ φάγε. do eat. G5315 V-AAM-2S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγε come to eat # Jhn.4.32 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· ἐγὼ βρῶσιν ἔχω φαγεῖν ἣν ὑμεῖς οὐκ #_Translation But He said to them, I food have to eat that you not #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1473=P-1NS G1035=N-ASF G2192=V-PAI-1S G5315=V-AAN G3739=R-ASF G4771=P-2NP G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.4.32 cont. οἴδατε. #_Translation know. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »014:G2192 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ βρῶσιν food G1035 N-ASF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσιν comida eating 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ ἔχω have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ φαγεῖν to eat G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν comer to eat 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «016:G5315 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G1492 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.032 =NA same TR ~~ οἴδατε. know. G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Jhn.4.33 ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους· μή τις ἤνεγκεν αὐτῷ φαγεῖν; #_Translation Were saying therefore the disciples to one another, No one did bring to Him [anything] to eat? #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4314=PREP G0240=C-APM G3361=PRT-N G5100=X-NSM G5342=V-AAI-3S G0846=P-DSM G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ μή No G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή ¿Acaso not 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G5342 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ ἤνεγκεν did bring G5342 V-AAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνεγκεν llevó to bring 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G5342 44_Jhn.004.033 =NA same TR ~~ φαγεῖν; [anything] to eat? G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer? to eat # Jhn.4.34 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐμὸν βρῶμά ἐστιν ἵνα ποιήσω τὸ θέλημα #_Translation Says to them Jesus, My food is that I may do the will #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1699=S-1SNSN G1033=N-NSN G1510=V-PAI-3S G2443=CONJ G4160=V-AAS-1S G3588=T-ASN G2307=N-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ποιῶ = "I may do" = G4160 = V-PAS-1S #_Jhn.4.34 cont. τοῦ πέμψαντός με καὶ τελειώσω αὐτοῦ τὸ ἔργον. #_Translation of the [One who] having sent Me, and may finish of Him the work. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G2532=CONJ G5048=V-AAS-1S G0846=P-GSM G3588=T-ASN G2041=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ ἐμὸν My G1699 S-1SNSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν Mi my »012:G1033 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ βρῶμά food G1033 N-NSN βρῶμα food NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶμά comida food 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.004.034 =NA diff TR ˹˺ ποιήσω I may do G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιήσω ¦ TR+Byz = ποιῶ = "I may do" = G4160 = V-PAS-1S haga to do§1_do/work 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G2307 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »026:G3992 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G3992 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ τελειώσω may finish G5048 V-AAS-1S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειώσω complete to perfect 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »038:G2041 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G2041 44_Jhn.004.034 =NA same TR ~~ ἔργον. work. G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work # Jhn.4.35 οὐχ ὑμεῖς λέγετε ὅτι ἔτι τετράμηνός ἐστιν καὶ ὁ θερισμὸς ἔρχεται; #_Translation Not you say that yet four months it is, and the harvest comes? #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4771=P-2NP G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G2089=ADV G5072=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2326=N-NSM G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants ¦ TR = τετράμηνόν = "four months" = G5072 = A-NSN #_Jhn.4.35 cont. ἰδοὺ λέγω ὑμῖν· ἐπάρατε τοὺς ὀφθαλμοὺς ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας #_Translation Behold, I say to you, do lift up the eyes of you and do see the fields, #_Word=Grammar G2400=INJ G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1869=V-AAM-2P G3588=T-APM G3788=N-APM G4771=P-2GP G2532=CONJ G2300=V-ADM-2P G3588=T-APF G5561=N-APF #_Non-NA variants #_Jhn.4.35 cont. ὅτι λευκαί εἰσιν πρὸς θερισμόν ἤδη. #_Translation because white they are toward harvest already! #_Word=Grammar G3754=CONJ G3022=A-NPF G1510=V-PAI-3P G4314=PREP G2326=N-ASM G2235=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »006:G3004 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ λέγετε say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 44_Jhn.004.035 =NA diff TR ˹˺ τετράμηνός four months G5072 A-NSM τετράμηνος four months NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τετράμηνός ¦ TR = τετράμηνόν = "four months" = G5072 = A-NSN cuatro meses four months 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G2326 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ θερισμὸς harvest G2326 N-NSM θερισμός harvest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερισμὸς siega harvest 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἔρχεται; comes? G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo? to come 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G3004 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἐπάρατε do lift up G1869 V-AAM-2P ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρατε alcen to lift up 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »034:G3788 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «034:G3788 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ θεάσασθε do see G2300 V-ADM-2P θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεάσασθε vean to see 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »044:G5561 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ χώρας fields, G5561 N-APF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας campos country 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «040:G2300 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ λευκαί white G3022 A-NPF λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκαί blancos white 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ εἰσιν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ πρὸς toward G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ θερισμόν harvest G2326 N-ASM θερισμός harvest NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn θερισμόν , θερισμὸν siega harvest 44_Jhn.004.035 =NA same TR ~~ ἤδη. already! G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already # Jhn.4.36 καὶ ὁ θερίζων μισθὸν λαμβάνει καὶ συνάγει καρπὸν εἰς ζωὴν αἰώνιον, #_Translation and the [one] reaping a reward receives and gathers fruit unto life eternal, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2325=V-PAP-NSM G3408=N-ASM G2983=V-PAI-3S G2532=CONJ G4863=V-PAI-3S G2590=N-ASM G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.4.36 cont. ἵνα καὶ ὁ σπείρων ὁμοῦ χαίρῃ καὶ ὁ θερίζων. #_Translation so that both who is sowing together may rejoice, and who is reaping. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G3674=ADV G5463=V-PAS-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G2325=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G2325 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ θερίζων reaping G2325 V-PAP-NSM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζων estando segando reaps 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ μισθὸν a reward G3408 N-ASM μισθός wage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθὸν sueldo wage 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ συνάγει gathers G4863 V-PAI-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγει está recogiendo to assemble 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.004.036 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ both G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G4687 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ σπείρων is sowing G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando sows 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ὁμοῦ together G3674 ADV ὁμοῦ together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοῦ mismo (tiempo) together 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ χαίρῃ may rejoice, G5463 V-PAS-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρῃ esté regocijando to rejoice 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G2325 44_Jhn.004.036 =NA same TR ~~ θερίζων. is reaping. G2325 V-PAP-NSM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζων estando segando reaps # Jhn.4.37 ἐν γὰρ τούτῳ ὁ λόγος ἐστὶν ὁ ἀληθινός, ὅτι ἄλλος ἐστὶν #_Translation In for this the saying is true that, One is #_Word=Grammar G1722=PREP G1063=CONJ G3778=D-DSN G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0228=A-NSM G3754=CONJ G0243=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.4.37 cont. ὁ σπείρων καὶ ἄλλος ὁ θερίζων. #_Translation who is sowing, and another [is] the [one] who is reaping. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4687=V-PAP-NSM G2532=CONJ G0243=A-NSM G3588=T-NSM G2325=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esta to this »012:G1510 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ λόγος saying G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.004.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »014:G0228 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἀληθινός, true G0228 A-NSM ἀληθινός true Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινός , ἀληθινὸς verdadera true 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that »020:G1510 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἄλλος One G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος Otro another 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4687 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ σπείρων is sowing, G4687 V-PAP-NSM σπείρω to sow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπείρων estando sembrando to sow 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ ὁ [is] the [one] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2325 44_Jhn.004.037 =NA same TR ~~ θερίζων. is reaping. G2325 V-PAP-NSM θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζων estando segando to reap # Jhn.4.38 ἐγὼ ἀπέστειλα ὑμᾶς θερίζειν ὃ οὐχ ὑμεῖς κεκοπιάκατε· ἄλλοι κεκοπιάκασιν, καὶ #_Translation I sent you to reap what not you have toiled for; others have toiled, and #_Word=Grammar G1473=P-1NS G0649=V-AAI-1S G4771=P-2AP G2325=V-PAN G3739=R-ASN G3756=PRT-N G4771=P-2NP G2872=V-RAI-2P G0243=A-NPM G2872=V-RAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.4.38 cont. ὑμεῖς εἰς τὸν κόπον αὐτῶν εἰσεληλύθατε. #_Translation you into the labor of them have entered. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1519=PREP G3588=T-ASM G2873=N-ASM G0846=P-GPM G1525=V-2RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G0649 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ἀπέστειλα sent G0649 V-AAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλα envié como emisarios to send 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G0649 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ θερίζειν to reap G2325 V-PAN θερίζω to reap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερίζειν estar segando to reap 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual what «008:G2325 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »016:G2872 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ κεκοπιάκατε· have toiled for; G2872 V-RAI-2P κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοπιάκατε han trabajado afanosamente to labor 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ κεκοπιάκασιν, have toiled, G2872 V-RAI-3P κοπιάω to labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοπιάκασιν han trabajado afanosamente have labored 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »034:G1525 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G2873 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ κόπον labor G2873 N-ASM κόπος labor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόπον labor labor 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «030:G2873 44_Jhn.004.038 =NA same TR ~~ εἰσεληλύθατε. have entered. G1525 V-2RAI-2P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσεληλύθατε han venido hacia dentro have entered # Jhn.4.39 ἐκ δὲ τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν τῶν Σαμαριτῶν #_Translation Out of now the city that, many believed in Him of the Samaritans, #_Word=Grammar G1537=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G4172=N-GSF G1565=D-GSF G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G3588=T-GPM G4541=N-GPM-LG #_Non-NA variants #_Jhn.4.39 cont. διὰ τὸν λόγον τῆς γυναικὸς μαρτυρούσης ὅτι εἶπέν μοι πάντα ἃ #_Translation because of the word of the woman testifying that, He told me all things whatever #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-GSF G1135=N-GSF G3140=V-PAP-GSF G3754=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3956=A-APN G3739=R-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅσα = "as much as" = G3745 = K-APN #_Jhn.4.39 cont. ἐποίησα. #_Translation I did. #_Word=Grammar G4160=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de from 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »008:G4172 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ πόλεως city G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ ἐκείνης that, G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «008:G4172 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G1519 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G4541 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ Σαμαριτῶν Samaritans, G4541 N-GPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαριτῶν ; σαμαρειτῶν samaritanos Samaritans§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3056 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1135 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ γυναικὸς woman G1135 N-GSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὸς mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ μαρτυρούσης testifying G3140 V-PAP-GSF μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρούσης estando dando testimonio to testify 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «034:G3140 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ εἶπέν He told G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν Dijo to say 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «038:G2036 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.004.039 =NA diff TR ˹˺ ἃ whatever G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = ὅσα = "as much as" = G3745 = K-APN cuales which «042:G3956 44_Jhn.004.039 =NA same TR ~~ ἐποίησα. I did. G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work # Jhn.4.40 ὡς οὖν ἦλθον πρὸς αὐτὸν οἱ Σαμαρῖται, ἠρώτων αὐτὸν μεῖναι παρ᾽ #_Translation When therefore came to Him the Samaritans, they were asking Him to abide with #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G4541=N-NPM-LG G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3306=V-AAN G3844=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.4.40 cont. αὐτοῖς. καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ δύο ἡμέρας. #_Translation them, and He stayed there two days. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G2532=CONJ G3306=V-AAI-3S G1563=ADV G1417=A-APF-NUI G2250=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G4314 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G4541 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ Σαμαρῖται, Samaritans, G4541 N-NPM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρῖται ; σαμαρεῖται samaritanos Samaritans§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ἠρώτων they were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτων estaban pidiendo to ask 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G2065 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ μεῖναι to abide G3306 V-AAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεῖναι permanecer to stay 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «022:G3844 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ἔμεινεν He stayed G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció to stay 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.004.040 =NA same TR ~~ ἡμέρας. days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day # Jhn.4.41 καὶ πολλῷ πλείους ἐπίστευσαν διὰ τὸν λόγον αὐτοῦ, #_Translation And many more believed, because of the word of Him; #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-DSN G4183=A-NPM-C G4100=V-AAI-3P G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ πολλῷ many G4183 A-DSN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλῷ mucho many 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ πλείους more G4183 A-NPM-C πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείους aún más much 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed, G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.004.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3056 # Jhn.4.42 τῇ τε γυναικὶ ἔλεγον ὅτι οὐκέτι διὰ τὴν σὴν λαλιὰν πιστεύομεν· #_Translation and to the woman they were saying that, no longer because of your speech we believe; #_Word=Grammar G3588=T-DSF G5037=CONJ G1135=N-DSF G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1223=PREP G3588=T-ASF G4674=S-2SASF G2981=N-ASF G4100=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.4.42 cont. αὐτοὶ γὰρ ἀκηκόαμεν καὶ οἴδαμεν ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ σωτὴρ #_Translation we ourselves for have heard, and we know that this is truly the Savior #_Word=Grammar G0846=P-NPM G1063=CONJ G0191=V-2RAI-1P G2532=CONJ G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G0230=ADV G3588=T-NSM G4990=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.42 cont. τοῦ κόσμου ὁ χριστός.¶ #_Translation of the world, the Christ. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ A la the »006:G1135 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ τε and G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ γυναικὶ to the woman G1135 N-DSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυναικὶ mujer woman§1_woman 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3004 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G2981 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ σὴν your G4674 S-2SASF σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὴν tuya your »020:G2981 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ λαλιὰν speech G2981 N-ASF λαλιά speech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλιὰν habla speech 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ πιστεύομεν· we believe; G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando to trust (in) 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ αὐτοὶ we ourselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ (nosotros) mismos they »028:G0191 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ἀκηκόαμεν have heard, G0191 V-2RAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόαμεν hemos oído to hear 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G1492 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »038:G1510 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G4990 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ σωτὴρ Savior G4990 N-NSM σωτήρ savior NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωτὴρ Salvador savior 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2889 44_Jhn.004.042 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.004.042 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »04804:G5547 44_Jhn.004.042 =TR not NA or NIV/ESV «» χριστός.¶ Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.4.43 Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας ἐξῆλθεν ἐκεῖθεν καὶ ἀπῆλθεν εἰς τὴν #_Translation After then the two days, He went forth from there and went away into #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3588=T-APF G1417=A-APF-NUI G2250=N-APF G1831=V-2AAI-3S G1564=ADV G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.4.43 cont. Γαλιλαίαν. #_Translation Galilee. #_Word=Grammar G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G2250 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ ἡμέρας days, G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 44_Jhn.004.043 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away TR+Byz ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1056 44_Jhn.004.043 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν. Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Jhn.4.44 αὐτὸς γὰρ ὁ Ἰησοῦς ἐμαρτύρησεν ὅτι προφήτης ἐν τῇ ἰδίᾳ πατρίδι #_Translation Himself for Jesus testified that a prophet in the own hometown, #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3140=V-AAI-3S G3754=CONJ G4396=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G2398=A-DSF G3968=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.44 cont. τιμὴν οὐκ ἔχει.¶ #_Translation honor not has. #_Word=Grammar G5092=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Mismo he »008:G3140 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.044 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησεν testified G3140 V-AAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησεν dio testimonio to testify 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G3140 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3968 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ ἰδίᾳ own G2398 A-DSF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίᾳ propia one's own 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ πατρίδι hometown, G3968 N-DSF πατρίς fatherland NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρίδι tierra paterna fatherland 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ τιμὴν honor G5092 N-ASF τιμή honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμὴν honra honor 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.004.044 =NA same TR ~~ ἔχει.¶ has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have # Jhn.4.45 Ὅτε οὖν ἦλθεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν, ἐδέξαντο αὐτὸν οἱ Γαλιλαῖοι πάντα #_Translation When therefore He came into Galilee, received Him the Galileans, all things #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L G1209=V-ADI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1057=N-NPM-LG G3956=A-APN #_Non-NA variants #_Jhn.4.45 cont. ἑωρακότες ὅσα ἐποίησεν ἐν Ἱεροσολύμοις ἐν τῇ ἑορτῇ· καὶ αὐτοὶ γὰρ #_Translation having seen how much He had done in Jerusalem during the feast; also themselves for #_Word=Grammar G3708=V-RAP-NPM G3745=K-APN G4160=V-AAI-3S G1722=PREP G2414=N-DPN-L G1722=PREP G3588=T-DSF G1859=N-DSF G2532=CONJ G0846=P-NPM G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἃ = "that" = G3739 = R-APN #_Jhn.4.45 cont. ἦλθον εἰς τὴν ἑορτήν.¶ #_Translation they had gone to the feast. #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G1056 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν, Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἐδέξαντο received G1209 V-ADI-3P δέχομαι to receive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδέξαντο recibieron bien dispuestos to receive 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1209 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G1057 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ Γαλιλαῖοι Galileans, G1057 N-NPM-LG Γαλιλαῖος Galilean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαῖοι galileos Galileans§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todos all 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἑωρακότες having seen G3708 V-RAP-NPM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωρακότες habiendo visto to see§1_see 44_Jhn.004.045 =NA diff TR ˹˺ ὅσα how much G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅσα | TR+Byz = ἃ = "that" = G3739 = R-APN tantas (cosas) como as much as 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He had done G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »038:G1859 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἑορτῇ· feast; G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »046:G2064 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἦλθον they had gone G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to go 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »052:G1859 44_Jhn.004.045 =NA same TR ~~ ἑορτήν.¶ feast. G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta festival # Jhn.4.46 Ἦλθεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πάλιν εἰς τὴν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, ὅπου #_Translation He came therefore Jesus again to Cana of Galilee, where #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G2580=N-ASF-L G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3699=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.4.46 cont. ἐποίησεν τὸ ὕδωρ οἶνον. καὶ ἦν τις βασιλικὸς οὗ ὁ υἱὸς #_Translation He had made the water wine. And there was a certain royal official whose son #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G3588=T-ASN G5204=N-ASN G3631=N-ASM G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G5100=X-NSM G0937=A-NSM G3739=R-GSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.46 cont. ἠσθένει ἐν Καφαρναούμ. #_Translation was sick in Capernaum. #_Word=Grammar G0770=V-IAI-3S G1722=PREP G2584=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ Ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00504:G2424 44_Jhn.004.046 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G2580 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ Κανὰ Cana G2580 N-ASF-L Κανᾶ Cana NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κανὰ , κανᾶ Caná Cana§Cana@Jos.19.28 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G1056 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He had made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G5204 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ οἶνον. wine. G3631 N-ASM οἶνος wine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶνον vino wine 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «030:G1510 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ βασιλικὸς royal official G0937 A-NSM βασιλικός royal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλικὸς (oficial) real royal 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »042:G0770 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5207 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ἠσθένει was sick G0770 V-IAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένει estaba siendo débil be weak§2_ill 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.046 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ. Capernaum. G2584 N-DSF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 # Jhn.4.47 οὗτος ἀκούσας ὅτι Ἰησοῦς ἥκει ἐκ τῆς Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν, #_Translation He, having heard that Jesus had come out of Judea into Galilee, #_Word=Grammar G3778=D-NSM G0191=V-AAP-NSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G2240=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G2449=N-GSF-L G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Jhn.4.47 cont. ἀπῆλθεν πρὸς αὐτὸν καὶ ἠρώτα αὐτὸν ἵνα καταβῇ καὶ ἰάσηται αὐτοῦ #_Translation went to Him and was asking him that He may come down and may heal his #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G2065=V-IAI-3S G0846=P-ASM G2443=CONJ G2597=V-2AAS-3S G2532=CONJ G2390=V-ADS-3S G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.4.47 cont. τὸν υἱόν· ἤμελλεν γὰρ ἀποθνῄσκειν. #_Translation son; he was about for to die. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3195=V-IAI-3S G1063=CONJ G0599=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ οὗτος He, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος Este this »004:G0191 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G0191 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἥκει had come G2240 V-PAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκει ha venido to come 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G2449 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1056 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν, Galilee, G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G4314 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἠρώτα was asking G2065 V-IAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτα estaba pidiendo to ask 44_Jhn.004.047 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «032:G2065 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ καταβῇ He may come down G2597 V-2AAS-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβῇ dé pasos hacia abajo to come down 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἰάσηται may heal G2390 V-ADS-3S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰάσηται sane to heal 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »046:G5207 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G5207 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ υἱόν· son; G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν hijo son 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἤμελλεν he was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.004.047 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκειν. to die. G0599 V-PAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκειν , ἀποθνήσκειν estar muriendo to die # Jhn.4.48 εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν· ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα #_Translation Said therefore Jesus to him, If not signs and wonders #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4314=PREP G0846=P-ASM G1437=COND G3361=PRT-N G4592=N-APN G2532=CONJ G5059=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.4.48 cont. ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε. #_Translation you [people] may see, no not shall you believe. #_Word=Grammar G1492=V-2AAS-2P G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «010:G4314 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales signs 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ τέρατα wonders G5059 N-APN τέρας wonders NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέρατα portentos presagiosos wonders 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ ἴδητε, you [people] may see, G1492 V-2AAS-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδητε vean to know§2_see 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.004.048 =NA same TR ~~ πιστεύσητε. shall you believe. G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) # Jhn.4.49 λέγει πρὸς αὐτὸν ὁ βασιλικός· κύριε, κατάβηθι πρὶν ἀποθανεῖν τὸ παιδίον #_Translation Says to Him the royal official, Sir, do come down before to die the child #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NSM G0937=A-NSM G2962=N-VSM G2597=V-2AAM-2S G4250=CONJ G0599=V-2AAN G3588=T-ASN G3813=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.4.49 cont. μου.¶ #_Translation of me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «004:G4314 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0937 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ βασιλικός· royal official, G0937 A-NSM βασιλικός royal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλικός (oficial) real royal 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ κατάβηθι do come down G2597 V-2AAM-2S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατάβηθι da pasos hacia abajo to come down 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »022:G3813 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ παιδίον child G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 44_Jhn.004.049 =NA same TR ~~ μου.¶ of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «022:G3813 # Jhn.4.50 Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· πορεύου, ὁ υἱός σου ζῇ. καὶ ἐπίστευσεν #_Translation Says to him Jesus, do go, the son of you lives. and Believed #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4198=V-PNM-2S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GS G2198=V-PAI-3S G2532=CONJ G4100=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.4.50 cont. ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐπορεύετο. #_Translation the man in the word that said to him Jesus, and he was going on his way. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G4198=V-INI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ πορεύου, do go, G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου Estés yendo en camino to go 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G5207 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «014:G5207 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ζῇ. lives. G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 44_Jhn.004.050 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν Believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν Confió to trust (in) 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0444 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »028:G3056 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 44_Jhn.004.050 =NA diff TR ˹˺ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃν | TR+Byz = ᾧ = "which" = G3739 = R-DSM cual which »032:G2036 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G2036 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὁ el the »038:G2424 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.050 =NA same TR ~~ ἐπορεύετο. he was going on his way. G4198 V-INI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπορεύετο estaba yendo en camino to go # Jhn.4.51 ἤδη δὲ αὐτοῦ καταβαίνοντος οἱ δοῦλοι αὐτοῦ ὑπήντησαν αὐτῷ καὶ ἀπήγγειλαν #_Translation Already then when he is going down, the servants of him met with him, and reported #_Word=Grammar G2235=ADV G1161=CONJ G0846=P-GSM G2597=V-PAP-GSM G3588=T-NPM G1401=N-NPM G0846=P-GSM G5221=V-AAI-3P G0846=P-DSM G2532=CONJ G0518=V-AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπήντησαν = "met" = G0528 = V-AAI-3P #_Jhn.4.51 cont. λέγοντες ὅτι ὁ παῖς αὐτοῦ ζῇ. #_Translation saying that the boy of him lives. #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G3816=N-NSM G0846=P-GSM G2198=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = σου = "of you" = G4771 = P-2GS #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »008:G2597 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ καταβαίνοντος is going down, G2597 V-PAP-GSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνοντος estando dando pasos hacia abajo to go down 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G1401 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G1401 44_Jhn.004.051 =NA diff TR ˹˺ ὑπήντησαν met G5221 V-AAI-3P ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑπήντησαν ¦ TR+Byz = ἀπήντησαν = "met" = G0528 = V-AAI-3P fueron al encuentro to go meet 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ αὐτῷ with him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G5221 44_Jhn.004.051 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπήγγειλαν reported G0518 V-AAI-3P ἀπαγγέλλω to announce Treg+TR+Byz ἀπήγγειλαν dieron mensaje to announce 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ λέγοντες saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G3004 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3816 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ παῖς boy G3816 N-NSM παῖς child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παῖς muchachito child 44_Jhn.004.051 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ ‖ TR+Byz = σου = "of you" = G4771 = P-2GS de él of him «026:G3816 44_Jhn.004.051 =NA same TR ~~ ζῇ. lives. G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live # Jhn.4.52 ἐπύθετο οὖν τὴν ὥραν παρ᾽ αὐτῶν ἐν ᾗ κομψότερον ἔσχεν. καὶ #_Translation He inquired therefore the hour from them in which better he got. and #_Word=Grammar G4441=V-2ADI-3S G3767=CONJ G3588=T-ASF G5610=N-ASF G3844=PREP G0846=P-GPM G1722=PREP G3739=R-DSF G2866=A-ASN-C G2192=V-2AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.4.52 cont. εἶπαν οὖν αὐτῷ ὅτι ἐχθὲς ὥραν ἑβδόμην ἀφῆκεν αὐτὸν ὁ πυρετός.¶ #_Translation They said therefore to him that, Yesterday at hour seventh, left him the fever. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3754=CONJ G20487=ADV G5610=N-ASF G1442=A-ASF G0863=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G4446=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἐπύθετο He inquired G4441 V-2ADI-3S πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπύθετο Inquirió to inquire 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G5610 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz παρ᾽ al lado de beside 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῶν ellos of them «010:G3844 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «014:G1722 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ κομψότερον better G2866 A-ASN-C κομψότερον better NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κομψότερον mejor better 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἔσχεν. he got. G2192 V-2AAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσχεν tuvo to be 44_Jhn.004.052 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ εἶπαν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn+TR+Byz εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.004.052 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G2036 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G2036 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἐχθὲς Yesterday G20487 ADV χθές yesterday NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐχθὲς ; χθὲς Ayer yesterday 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ὥραν at hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἑβδόμην seventh, G1442 A-ASF ἕβδομος seventh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑβδόμην séptima seventh 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ἀφῆκεν left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκεν dejó completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G0863 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G4446 44_Jhn.004.052 =NA same TR ~~ πυρετός.¶ fever. G4446 N-NSM πυρετός fever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πυρετός ardor febril fever # Jhn.4.53 Ἔγνω οὖν ὁ πατὴρ ὅτι ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐν ᾗ #_Translation Knew therefore the father that [it was] in that [very] hour at which #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3754=CONJ G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G5610=N-DSF G1722=PREP G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.53 cont. εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι· ὁ υἱός σου ζῇ. καὶ ἐπίστευσεν #_Translation said to him Jesus, that The son of You lives. And he believed #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GS G2198=V-PAI-3S G2532=CONJ G4100=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.4.53 cont. αὐτὸς καὶ ἡ οἰκία αὐτοῦ ὅλη.¶ #_Translation himself, and the household of him all. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSF G3614=N-NSF G0846=P-GSM G3650=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ Ἔγνω Knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω Conoció to know 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὅτι that [it was] G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »018:G5610 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G5610 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὥρᾳ hour G5610 N-DSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρᾳ hora hour 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «020:G1722 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «024:G2036 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2424 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.053 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «002:G1097 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »034:G5207 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «034:G5207 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ζῇ. lives. G2198 V-PAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῇ está viviendo to live 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν he believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «042:G4100 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »050:G3614 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ οἰκία household G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§2_household 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «050:G3614 44_Jhn.004.053 =NA same TR ~~ ὅλη.¶ all. G3650 A-NSF ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλη entera all # Jhn.4.54 Τοῦτο δὲ πάλιν δεύτερον σημεῖον ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐλθὼν ἐκ τῆς #_Translation This [is] now again [the] second sign did Jesus, having come out of #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3825=ADV G1208=A-ASN G4592=N-ASN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2064=V-2AAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.4.54 cont. Ἰουδαίας εἰς τὴν Γαλιλαίαν.¶ #_Translation Judea into Galilee. #_Word=Grammar G2449=N-GSF-L G1519=PREP G3588=T-ASF G1056=N-ASF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ Τοῦτο This [is] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »012:G4160 44_Jhn.004.054 =NA not TR ⁽⁾ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ δεύτερον [the] second G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda secondly 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2424 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G2449 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ Ἰουδαίας Judea G2449 N-GSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίας Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »030:G1056 44_Jhn.004.054 =NA same TR ~~ Γαλιλαίαν.¶ Galilee. G1056 N-ASF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίαν Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Jhn.5.1 Μετὰ ταῦτα ἦν ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς #_Translation After these things there was the feast of the Jews, and went up Jesus #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G1859=N-NSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.5.1 cont. εἰς Ἱεροσόλυμα. #_Translation to Jerusalem. #_Word=Grammar G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.005.001 Not in NA or TR {} ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who Byz ἡ la the »008:G1859 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ ἑορτὴ feast G1859 N-NSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴ fiesta festival 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G2453 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.005.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.005.001 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα. Jerusalem. G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Jhn.5.2 ἔστιν δὲ ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις ἐπὶ τῇ προβατικῇ κολυμβήθρα, ἡ ἐπιλεγομένη #_Translation There is now in Jerusalem by the Sheep Gate a pool, which is being called #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DPN G2414=N-DPN-L G1909=PREP G3588=T-DSF G4262=A-DSF G2861=N-NSF G3588=T-NSF G1951=V-PPP-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.5.2 cont. Ἑβραϊστὶ Βηθζαθά, πέντε στοὰς ἔχουσα. #_Translation in Hebrew Bethzatha, five porches having. #_Word=Grammar G1447=ADV-TG G0964=N-NSF-L G4002=A-APF-NUI G4745=N-APF G2192=V-PAP-NSF #_Non-NA variants | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = βηθεσδά = "Bethesda," = G0964 = N-NSF-L #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἔστιν There is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »010:G2414 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις Jerusalem G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ by G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G4262 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ προβατικῇ Sheep Gate G4262 A-DSF προβατικός Sheep Gate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβατικῇ (puerta de) ovejas Sheep Gate§Sheep_Gate@Neh.3.1 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ κολυμβήθρα, a pool, G2861 N-NSF κολυμβήθρα pool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολυμβήθρα estanque pool 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἡ which G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el which »022:G1951 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἐπιλεγομένη is being called G1951 V-PPP-NSF ἐπιλέγω to call/choose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιλεγομένη estando siendo sobredicho called 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστὶ in Hebrew G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστὶ , ἐβραϊστὶ en hebreo in Aramaic§Aramaic@2Ki.18.26 44_Jhn.005.002 =NA diff TR ˹˺ Βηθζαθά, Bethzatha, G0964 N-NSF-L Βηθεσδά Bethesda WH , NA27+NA28 βηθζαθά , βηθζαθὰ | Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV = βηθεσδά = "Bethesda," = G0964 = N-NSF-L Betzata Bethesda§Bethzatha|Bethesda@Jhn.5.2 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APF-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ στοὰς porches G4745 N-APF στοά portico NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοὰς columnatas portico§portico 44_Jhn.005.002 =NA same TR ~~ ἔχουσα. having. G2192 V-PAP-NSF ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσα estando teniendo to have # Jhn.5.3 ἐν ταύταις κατέκειτο πλῆθος πολὺ τῶν ἀσθενούντων, τυφλῶν, χωλῶν, ξηρῶν ἐκδεχομένων #_Translation In these were lying a multitude great of those ailing, blind, lame, paralyzed. waiting for #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DPF G2621=V-INI-3S G4128=N-NSN G4183=A-NSN G3588=T-GPM G0770=V-PAP-GPM G5185=A-GPM G5560=A-GPM G3584=A-GPM G1551=V-PNP-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.5.3 cont. τὴν τοῦ ὕδατος κίνησιν. #_Translation of the water motion #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3588=T-GSN G5204=N-GSN G2796=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ ταύταις these G3778 D-DPF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύταις estas to these «002:G1722 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ κατέκειτο were lying G2621 V-INI-3S κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέκειτο estaba acostada to recline 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ πλῆθος a multitude G4128 N-NSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλῆθος multitud multitude 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» πολὺ great G4183 A-NSN πολύς much TR+Byz πολὺ mucha much 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »012:G0770 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ ἀσθενούντων, ailing, G0770 V-PAP-GPM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενούντων estando siendo débiles be weak§1_weak/disabled 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ τυφλῶν, blind, G5185 A-GPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλῶν de ciegos blind 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ χωλῶν, lame, G5560 A-GPM χωλός lame NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωλῶν de cojos lame 44_Jhn.005.003 =NA same TR ~~ ξηρῶν paralyzed. G3584 A-GPM ξηρός dried up/withered NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ξηρῶν de secos withered 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκδεχομένων waiting for G1551 V-PNP-GPM ἐκδέχομαι to wait for TR+Byz ἐκδεχομένων estando esperando to wait for 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν la the »01810:G2796 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »01808:G5204 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὕδατος water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water TR+Byz ὕδατος agua water 44_Jhn.005.003 =TR not NA or NIV/ESV «» κίνησιν. motion G2796 N-ASF κίνησις motion TR+Byz κίνησιν movimiento motion # Jhn.5.4 ἄγγελος γὰρ κατὰ καιρὸν κατέβαινεν ἐν τῇ κολυμβήθρᾳ, καὶ ἐτάρασσε τὸ #_Translation an angel for on occasion was going down among those pool and was troubling the #_Word=Grammar G0032=N-NSM G1063=CONJ G2596=PREP G2540=N-ASM G2597=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2861=N-DSF G2532=CONJ G5015=V-IAI-3S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.5.4 cont. ὕδωρ· ὁ οὖν πρῶτος ἐμβὰς μετὰ τὴν ταραχὴν τοῦ ὕδατος, ὑγιὴς #_Translation water; the [one] who therefore, first was climbing in after the disturbance of the water healthy #_Word=Grammar G5204=N-ASN G3588=T-NSM G3767=CONJ G4413=A-NSM-S G1684=V-2AAP-NSM G3326=PREP G3588=T-ASF G5016=N-ASF G3588=T-GSN G5204=N-GSN G5199=A-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.5.4 cont. ἐγίνετο, ᾧ δήποτε κατειχετο νοσήματι.¶ #_Translation was becoming of that whatever he was posessed disease #_Word=Grammar G1096=V-INI-3S G3739=R-DSN G1221=PRT G2722=V-IPI-3S G3553=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄγγελος an angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel TR+Byz ἄγγελος mensajero angel§2_angel 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» γὰρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz γὰρ porque for 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» κατὰ on G2596 PREP κατά according to TR+Byz κατὰ hacia abajo according to 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καιρὸν occasion G2540 N-ASM καιρός time/right time TR+Byz καιρὸν tiempos señalados right time 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» κατέβαινεν was going down G2597 V-IAI-3S καταβαίνω to come/go down TR+Byz κατέβαινεν dieron pasos hacia abajo to go down 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en among 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ those G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR+Byz τῇ los [those] which »00016:G2861 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» κολυμβήθρᾳ, pool G2861 N-DSF κολυμβήθρα pool TR+Byz κολυμβήθρᾳ estanque pool 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐτάρασσε was troubling G5015 V-IAI-3S ταράσσω to trouble TR+Byz ἐτάρασσε conmocionaron a perturbación to trouble 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ los [those] which »00024:G5204 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὕδωρ· water; G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water TR+Byz ὕδωρ (en) agua water 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the [one] who G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ los [those] which »00032:G1684 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» πρῶτος first G4413 A-NSM-S πρῶτος first TR+Byz πρῶτος primero first§1_first 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμβὰς was climbing in G1684 V-2AAP-NSM ἐμβαίνω to get into TR+Byz ἐμβὰς pusieron planta de pie en to get into 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» μετὰ after G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετὰ con with 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who TR+Byz τὴν los [those] which »00038:G5016 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ταραχὴν disturbance G5016 N-ASF ταραχή disturbance TR+Byz ταραχὴν alboroto disturbance 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ los [those] which »00042:G5204 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὕδατος, water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water TR+Byz ὕδατος (en) agua water 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑγιὴς healthy G5199 A-NSM ὑγιής healthy TR+Byz ὑγιὴς saludable healthy 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγίνετο, was becoming G1096 V-INI-3S γίνομαι to be TR+Byz ἐγίνετο habiendo llegado a ser to be 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ᾧ of that G3739 R-DSN ὅς, ἥ which TR+Byz ᾧ cuales which »00054:G3553 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» δήποτε whatever G1221 PRT δήποτε whatever TR+Byz δήποτε cual whatever 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» κατειχετο he was posessed G2722 V-IPI-3S κατέχω to hold back/fast TR+Byz κατειχετο estar teniendo hacia abajo to get possession of 44_Jhn.005.004 =TR not NA or NIV/ESV «» νοσήματι.¶ disease G3553 N-DSN νόσημα disease TR+Byz νοσήματι enfermedad disease # Jhn.5.5 Ἦν δέ τις ἄνθρωπος ἐκεῖ τριάκοντα καὶ ὀκτὼ ἔτη ἔχων ἐν #_Translation There was now a certain man there, thirty and eight years being in #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0444=N-NSM G1563=ADV G5144=A-APN-NUI G2532=CONJ G3638=A-APN-NUI G2094=N-APN G2192=V-PAP-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.5.5 cont. τῇ ἀσθενείᾳ αὐτοῦ. #_Translation infirmity himself. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0769=N-DSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ Ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ τις a certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G0444 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ τριάκοντα thirty G5144 A-APN-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 44_Jhn.005.005 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+WH+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-APN-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἔτη years G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años year 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἔχων being G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »026:G0769 44_Jhn.005.005 =NA same TR ~~ ἀσθενείᾳ infirmity G0769 N-DSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενείᾳ debilidad weakness§1_weak/disabled 44_Jhn.005.005 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ. himself. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G0769 # Jhn.5.6 τοῦτον ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς κατακείμενον, καὶ γνοὺς ὅτι πολὺν ἤδη χρόνον #_Translation Him having seen Jesus lying, and having known that a long already time #_Word=Grammar G3778=D-ASM G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2621=V-PNP-ASM G2532=CONJ G1097=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G4183=A-ASM G2235=ADV G5550=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.5.6 cont. ἔχει, λέγει αὐτῷ· θέλεις ὑγιὴς γενέσθαι; #_Translation he has been, He says to him, Desire you well to become? #_Word=Grammar G2192=V-PAI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2309=V-PAI-2S G5199=A-NSM G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »010:G2621 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ κατακείμενον, lying, G2621 V-PNP-ASM κατάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατακείμενον estando reclinando to recline 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ γνοὺς having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1097 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ πολὺν a long G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucho much 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ἔχει, he has been, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3004 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ θέλεις Desire you G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις ¿Estás queriendo to will 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ ὑγιὴς well G5199 A-NSM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιὴς saludable healthy 44_Jhn.005.006 =NA same TR ~~ γενέσθαι; to become? G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser? to be # Jhn.5.7 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ ἀσθενῶν· κύριε, ἄνθρωπον οὐκ ἔχω ἵνα ὅταν ταραχθῇ #_Translation Answered Him the [one] ailing, Sir, a man not I have, that when may be stirred #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G0770=V-PAP-NSM G2962=N-VSM G0444=N-ASM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G2443=CONJ G3752=CONJ G5015=V-APS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.7 cont. τὸ ὕδωρ βάλῃ με εἰς τὴν κολυμβήθραν· ἐν ᾧ δὲ ἔρχομαι #_Translation the water, he may put me into the pool, in which now am going #_Word=Grammar G3588=T-NSN G5204=N-NSN G0906=V-2AAS-3S G1473=P-1AS G1519=PREP G3588=T-ASF G2861=N-ASF G1722=PREP G3739=R-DSM G1161=CONJ G2064=V-PNI-1S #_Non-NA variants ¦ TR = βάλλῃ = "he may put" = G0906 = V-PAS-3S #_Jhn.5.7 cont. ἐγώ, ἄλλος πρὸ ἐμοῦ καταβαίνει. #_Translation I, another before me descends. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G0243=A-NSM G4253=PREP G1700=S-1SGSN G2597=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G0770 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν· ailing, G0770 V-PAP-NSM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν estando siendo débil be weak§2_ill 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἔχω I have, G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ταραχθῇ may be stirred G5015 V-APS-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταραχθῇ sea agitada to trouble 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G5204 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ὕδωρ water, G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.005.007 =NA diff TR ˹˺ βάλῃ he may put G0906 V-2AAS-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV βάλῃ ¦ TR = βάλλῃ = "he may put" = G0906 = V-PAS-3S arroje to throw§2_put/lie 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G0906 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »036:G2861 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ κολυμβήθραν· pool, G2861 N-ASF κολυμβήθρα pool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολυμβήθραν estanque pool 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual (tiempo) which «038:G1722 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἔρχομαι am going G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to go 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐγώ , ἐγὼ yo I «044:G2064 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ ἐμοῦ me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ (que) yo of me «050:G4253 44_Jhn.005.007 =NA same TR ~~ καταβαίνει. descends. G2597 V-PAI-3S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνει está poniendo planta de pie hacia abajo to go down # Jhn.5.8 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἔγειρε, ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει. #_Translation Says to him Jesus, do arise, do take up the mat of you, and do walk. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1453=V-PAM-2S G0142=V-AAM-2S G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.008 =NA diff TR ˹˺ ἔγειρε, do arise, G1453 V-PAM-2S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔγειρε | TR+Byz = ἔγειραι = "to raise up" = G1453 = V-AAN Estés levantando to arise 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ ἆρον do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον alza to take up 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G2895 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ κράβαττόν mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττόν ; κράββατον camilla bed 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «016:G2895 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.008 =NA same TR ~~ περιπάτει. do walk. G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor to walk # Jhn.5.9 καὶ εὐθέως ἐγένετο ὑγιὴς ὁ ἄνθρωπος καὶ ἦρεν τὸν κράβαττον αὐτοῦ #_Translation And immediately became well the man, and he took up the mat of him #_Word=Grammar G2532=CONJ G2112=ADV G1096=V-2ADI-3S G5199=A-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G2532=CONJ G0142=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2895=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.5.9 cont. καὶ περιεπάτει· ἦν δὲ σάββατον ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ. #_Translation and was walking. It was now Sabbath on that [very] day. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4043=V-IAI-3S G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G4521=N-NSN G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἐγένετο became G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ὑγιὴς well G5199 A-NSM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιὴς saludable healthy 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0444 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἦρεν he took up G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἦρεν , ἦρε alzó to take up 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »020:G2895 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ κράβαττον mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττον ; κράββατον camilla bed 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2895 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ περιεπάτει· was walking. G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-NSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »040:G2250 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »040:G2250 44_Jhn.005.009 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.5.10 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι τῷ τεθεραπευμένῳ· σάββατόν ἐστιν, καὶ οὐκ ἔξεστίν #_Translation Were saying therefore the Jews to the [one] healed, Sabbath it is, and not it is lawful #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3588=T-DSM G2323=V-RPP-DSM G4521=N-NSN-T G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G1832=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.10 cont. σοι ἆραι τὸν κράβαττόν σου.¶ #_Translation for you to take up the mat of you, #_Word=Grammar G4771=P-2DS G0142=V-AAN G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ τῷ to the [one] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »012:G2323 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ τεθεραπευμένῳ· healed, G2323 V-RPP-DSM θεραπεύω to serve/heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθεραπευμένῳ ha sido curado to heal 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ σάββατόν Sabbath G4521 N-NSN-T σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατόν Sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.005.010 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ ἔξεστίν it is lawful G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστίν está siendo permitido it is permitted 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ σοι for you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G1832 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ ἆραι to take up G0142 V-AAN αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆραι alzar to take up 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »030:G2895 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ κράβαττόν mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+Byz ; TR κράβαττόν , κράβαττον ; κράββατον camilla bed 44_Jhn.005.010 =NA same TR ~~ σου.¶ of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+ESV+NIV+KJV σου de ti of you «030:G2895 # Jhn.5.11 Ὁ δὲ ἀπεκρίθη αὐτοῖς· ὁ ποιήσας με ὑγιῆ, ἐκεῖνός μοι εἶπεν· #_Translation who however answered them, The [One] having made me well, that One to me said, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4160=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G5199=A-ASM G1565=D-NSM G1473=P-1DS G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants ¦ SBL+WH+Treg = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM #_Jhn.5.11 cont. ἆρον τὸν κράβαττόν σου καὶ περιπάτει. #_Translation do take up the mat of you and do walk. #_Word=Grammar G0142=V-AAM-2S G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.011 =NA diff TR ˹˺ Ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+NIV ὁ ¦ SBL+WH+Treg = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM El the »006:G0611 44_Jhn.005.011 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero but 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη respondió to answer 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G0611 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ὁ The [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »012:G4160 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G4160 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ὑγιῆ, well, G5199 A-ASM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιῆ saludable healthy 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός that One G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »022:G2036 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »022:G2036 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ ἆρον do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον Alza to take up 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G2895 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ κράβαττόν mat G2895 N-ASM κράββατος bed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κράβαττόν ; κράββατον camilla bed 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «028:G2895 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.011 =NA same TR ~~ περιπάτει. do walk. G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor to walk # Jhn.5.12 ἠρώτησαν οὖν αὐτόν· τίς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος ὁ εἰπών σοι· ἆρον #_Translation They asked therefore him, Who is the man having said to you, do take up #_Word=Grammar G2065=V-AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-ASM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3588=T-NSM G2036=V-2AAP-NSM G4771=P-2DS G0142=V-AAM-2S #_Non-NA variants #_Jhn.5.12 cont. τὸν κράββατον σου καὶ περιπάτει; #_Translation the mat of you and do walk?’ #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2895=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G4043=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν They asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν Preguntaron to ask 44_Jhn.005.012 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then SBL+Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «002:G2065 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién which? »008:G1510 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0444 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G2036 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ εἰπών having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «016:G2036 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ ἆρον do take up G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον Alza to take up 44_Jhn.005.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz+ESV τὸν el the »02104:G2895 44_Jhn.005.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› κράββατον mat G2895 N-ASM κράββατος bed TR+ESV ; Treg+Byz κράββατον ; κράβαττόν camilla bed 44_Jhn.005.012 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› σου of you G4771 P-2GS σύ you Treg+TR+Byz+ESV σου de ti you «02104:G2895 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.012 =NA same TR ~~ περιπάτει; do walk?’ G4043 V-PAM-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπάτει estés caminando alrededor? to walk # Jhn.5.13 ὁ δὲ ἰαθεὶς οὐκ ᾔδει τίς ἐστιν· ὁ γὰρ Ἰησοῦς ἐξένευσεν #_Translation The [one] now having been healed not knew who it is, for Jesus moved away, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2390=V-APP-NSM G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3S G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1063=CONJ G2424=N-NSM-P G1593=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.13 cont. ὄχλου ὄντος ἐν τῷ τόπῳ.¶ #_Translation a crowd being in the place. #_Word=Grammar G3793=N-GSM G1510=V-PAP-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G2390 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ἰαθεὶς having been healed G2390 V-APP-NSM ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰαθεὶς habiendo sido sanado to heal 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ᾔδει knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »014:G1510 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ἐστιν· it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ἐξένευσεν moved away, G1593 V-AAI-3S ἐκνεύω to withdraw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξένευσεν (se) apartó to withdraw 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ὄχλου a crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου de muchedumbre crowd 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ὄντος being G1510 V-PAP-GSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντος estando siendo to be 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G5117 44_Jhn.005.013 =NA same TR ~~ τόπῳ.¶ place. G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place # Jhn.5.14 μετὰ ταῦτα εὑρίσκει αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ καὶ εἶπεν #_Translation After these things finds him Jesus in the temple and said #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G2147=V-PAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.14 cont. αὐτῷ· ἴδε ὑγιὴς γέγονας· μηκέτι ἁμάρτανε ἵνα μὴ χεῖρόν σοί τι #_Translation to him, Behold, well you have become; no more do sin, that not worse to you something #_Word=Grammar G0846=P-DSM G2396=INJ G5199=A-NSM G1096=V-2RAI-2S G3371=ADV-N G0264=V-PAM-2S G2443=CONJ G3361=PRT-N G5501=A-NSN-C G4771=P-2DS G5100=X-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.5.14 cont. γένηται. #_Translation may happen. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ εὑρίσκει finds G2147 V-PAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκει está hallando to find 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G2147 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »018:G2411 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G2036 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ὑγιὴς well G5199 A-NSM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιὴς saludable healthy 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ γέγονας· you have become; G1096 V-2RAI-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονας has llegado a ser to be 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ἁμάρτανε do sin, G0264 V-PAM-2S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμάρτανε estés pecando to sin 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ χεῖρόν worse G5501 A-NSN-C χείρων worse than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρόν peor worse than 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ σοί to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz σοί a ti to you »046:G1096 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »046:G1096 44_Jhn.005.014 =NA same TR ~~ γένηται. may happen. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Jhn.5.15 ἀπῆλθεν ὁ ἄνθρωπος καὶ ἀνήγγειλεν τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν ὁ #_Translation Went away the man and told to the Jews that Jesus it is the [One] #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G2532=CONJ G0312=V-AAI-3S G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants | WH = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.5.15 cont. ποιήσας αὐτὸν ὑγιῆ. #_Translation having made him well. #_Word=Grammar G4160=V-AAP-NSM G0846=P-ASM G5199=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν Went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν Vino desde to go away 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0444 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.015 =NA diff TR ˹˺ ἀνήγγειλεν told G0312 V-AAI-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἀνήγγειλεν | WH = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S declaró to report 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G2453 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0312 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4160 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ποιήσας having made G4160 V-AAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσας habiendo hecho to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »028:G5199 44_Jhn.005.015 =NA same TR ~~ ὑγιῆ. well. G5199 A-ASM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιῆ saludable healthy # Jhn.5.16 καὶ διὰ τοῦτο ἐδίωκον οἱ Ἰουδαῖοι τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐζήτουν αὐτὸν #_Translation And because of this, were persecuting the Jews Jesus, and were seeking him #_Word=Grammar G2532=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G1377=V-IAI-3P G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.5.16 cont. ἀποκτεῖναι, ὅτι ταῦτα ἐποίει ἐν σαββάτῳ.¶ #_Translation to kill because these things He was doing on [the] Sabbath. #_Word=Grammar G0615=V-AAN G3754=CONJ G3778=D-APN G4160=V-IAI-3S G1722=PREP G4521=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «004:G1223 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ ἐδίωκον were persecuting G1377 V-IAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωκον estaban persiguiendo to pursue 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G2453 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τὸν a el the »016:G2424 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek TR+Byz ἐζήτουν estaban buscando to seek 44_Jhn.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him »01608:G0615 44_Jhn.005.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀποκτεῖναι, to kill G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill TR+Byz ἀποκτεῖναι matar to kill 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »022:G4160 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ ἐποίει He was doing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.005.016 =NA same TR ~~ σαββάτῳ.¶ [the] Sabbath. G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Jhn.5.17 Ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπεκρίνατο αὐτοῖς· ὁ πατήρ μου ἕως ἄρτι ἐργάζεται, #_Translation But Jesus answered them, The Father of Me until now is working, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G2193=PREP G0737=ADV G2038=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.17 cont. κἀγὼ ἐργάζομαι. #_Translation and I am working. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2038=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο respondió to answer 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G0611 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G3962 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ padre father 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «014:G3962 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ἐργάζεται, is working, G2038 V-PNI-3S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεται está trabajando to work 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »026:G2038 44_Jhn.005.017 =NA same TR ~~ ἐργάζομαι. am working. G2038 V-PNI-1S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζομαι estoy trabajando to work # Jhn.5.18 διὰ τοῦτο οὖν μᾶλλον ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι, ὅτι οὐ #_Translation Because of this therefore, [the] more were seeking Him the Jews to kill, because not #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3767=CONJ G3123=ADV G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G0615=V-AAN G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.5.18 cont. μόνον ἔλυεν τὸ σάββατον, ἀλλὰ καὶ πατέρα ἴδιον ἔλεγεν τὸν θεὸν #_Translation only was He breaking the Sabbath, but also Father His own He was calling God, #_Word=Grammar G3441=A-ASN G3089=V-IAI-3S G3588=T-ASN G4521=N-ASN G0235=CONJ G2532=CONJ G3962=N-ASM G2398=A-ASM G3004=V-IAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.5.18 cont. ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ. #_Translation equal Himself making to God. #_Word=Grammar G2470=A-ASM G1438=F-3ASM G4160=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ μᾶλλον [the] more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G2212 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G2453 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι, to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἔλυεν was He breaking G3089 V-IAI-3S λύω to loose NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔλυεν , ἔλυε estaba desatando to loose 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »030:G4521 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ σάββατον, Sabbath, G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἴδιον His own G2398 A-ASM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον suyo one's own 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was calling G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἔλεγεν , ἔλεγε estaba diciendo to speak§2_call/name 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G2316 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἴσον equal G2470 A-ASM ἴσος equal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴσον igual equal 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself »050:G4160 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ ποιῶν making G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »054:G2316 44_Jhn.005.018 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Jhn.5.19 ἀπεκρίνατο οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· #_Translation Answered therefore Jesus and was saying to them, Amen, Amen, I say to you, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.5.19 cont. οὐ δύναται ὁ υἱὸς ποιεῖν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐδέν, ἐὰν μή τι #_Translation not is able the Son to do of Himself nothing, only except anything #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4160=V-PAN G0575=PREP G1438=F-3GSM G3762=A-ASN-N G1437=COND G3361=PRT-N G5100=X-ASN #_Non-NA variants ¦ WH = ἂν = "only" = G0302 = PRT #_Jhn.5.19 cont. βλέπῃ τὸν πατέρα ποιοῦντα. ἃ γὰρ ἂν ἐκεῖνος ποιῇ, ταῦτα καὶ #_Translation He shall see the Father doing; whatever for maybe He shall do, these things also #_Word=Grammar G0991=V-PAS-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4160=V-PAP-ASM G3739=R-APN G1063=CONJ G0302=PRT G1565=D-NSM G4160=V-PAS-3S G3778=D-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.5.19 cont. ὁ υἱὸς ὁμοίως ποιεῖ. #_Translation the Son likewise does. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3668=ADV G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἀπεκρίνατο Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίνατο Respondió answered 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.019 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἔλεγεν | Treg+TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G3004 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G5207 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ Himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «034:G0575 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ οὐδέν, nothing, G3762 A-ASN-N οὐδείς none Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν , οὐδὲν nada no one 44_Jhn.005.019 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν only G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν ¦ WH = ἂν = "only" = G0302 = PRT si alguna vez if 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ μή except G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »046:G0991 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ βλέπῃ He shall see G0991 V-PAS-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπῃ esté viendo to see 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G3962 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ποιοῦντα. doing; G4160 V-PAP-ASM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦντα estando haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἃ whatever G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »062:G4160 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »062:G4160 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ποιῇ, shall do, G4160 V-PAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇ esté haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «062:G4160 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »070:G5207 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 44_Jhn.005.019 =NA same TR ~~ ποιεῖ. does. G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo does§1_do/work # Jhn.5.20 ὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ #_Translation For the Father loves the Son, and all things shows to Him that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G3962=N-NSM G5368=V-PAI-3S G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2532=CONJ G3956=A-APN G1166=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3739=R-APN #_Non-NA variants #_Jhn.5.20 cont. αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε. #_Translation He does; and greater than these He will show to Him works, so that you may marvel. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G4160=V-PAI-3S G2532=CONJ G3173=A-APN-C G3778=D-GPN G1166=V-FAI-3S G0846=P-DSM G2041=N-APN G2443=CONJ G4771=P-2NP G2296=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3962 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ πατὴρ the Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ φιλεῖ loves G5368 V-PAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖ está teniendo cariño loves 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G5207 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ δείκνυσιν shows G1166 V-PAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείκνυσιν está mostrando shows 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G1166 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »026:G4160 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »026:G4160 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ποιεῖ, does; G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ μείζονα greater G3173 A-APN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα más grandes que great 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ τούτων than these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas of these »034:G1166 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ δείξει He will show G1166 V-FAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείξει mostrará to show 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «034:G1166 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ἔργα works, G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »044:G2296 44_Jhn.005.020 =NA same TR ~~ θαυμάζητε. may marvel. G2296 V-PAS-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζητε (se) estén maravillando to marvel # Jhn.5.21 ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἐγείρει τοὺς νεκροὺς καὶ ζῳοποιεῖ, οὕτως καὶ #_Translation Even as for the Father raises up the dead and gives life, thus also #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1453=V-PAI-3S G3588=T-APM G3498=A-APM G2532=CONJ G2227=V-PAI-3S G3779=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.5.21 cont. ὁ υἱὸς οὓς θέλει ζῳοποιεῖ. #_Translation the Son to whom He wishes, gives life. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3739=R-APM G2309=V-PAI-3S G2227=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ὥσπερ Even as G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ἐγείρει raises up G1453 V-PAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρει está levantando to arise 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »014:G3498 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ νεκροὺς dead G3498 A-APM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὺς muertos dead 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ζῳοποιεῖ, gives life, G2227 V-PAI-3S ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιεῖ , ζωοποιεῖ está vivificando to make alive 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ οὓς to whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς a quienes whom »030:G2309 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ θέλει He wishes, G2309 V-PAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλει está queriendo to will 44_Jhn.005.021 =NA same TR ~~ ζῳοποιεῖ. gives life. G2227 V-PAI-3S ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιεῖ , ζωοποιεῖ está vivificando to make alive # Jhn.5.22 οὐδὲ γὰρ ὁ πατὴρ κρίνει οὐδένα, ἀλλὰ τὴν κρίσιν πᾶσαν δέδωκεν #_Translation Not even for the Father judges no one, but judgment all has given #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2919=V-PAI-3S G3762=A-ASM-N G0235=CONJ G3588=T-ASF G2920=N-ASF G3956=A-ASF G1325=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.22 cont. τῷ υἱῷ, #_Translation to the Son, #_Word=Grammar G3588=T-DSM G5207=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ κρίνει judges G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando to judge 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ οὐδένα, no one, G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2920 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ πᾶσαν all G3956 A-ASF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶσαν todo all 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »026:G5207 44_Jhn.005.022 =NA same TR ~~ υἱῷ, Son, G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son # Jhn.5.23 ἵνα πάντες τιμῶσιν τὸν υἱὸν καθὼς τιμῶσιν τὸν πατέρα. ὁ μὴ #_Translation so that all may honor the Son, even as they honor the Father. He who not #_Word=Grammar G2443=CONJ G3956=A-NPM G5091=V-PAS-3P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2531=CONJ G5091=V-PAI-3P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-NSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.5.23 cont. τιμῶν τὸν υἱὸν οὐ τιμᾷ τὸν πατέρα τὸν πέμψαντα αὐτόν.¶ #_Translation is honoring the Son, not is honoring the Father, the [One] having sent Him. #_Word=Grammar G5091=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3756=PRT-N G5091=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τιμῶσιν may honor G5091 V-PAS-3P τιμάω to honor NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῶσιν , τιμῶσι estén honrando to honor 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τιμῶσιν they honor G5091 V-PAI-3P τιμάω to honor NA28 , NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῶσιν , τιμῶσι están honrando to honor 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3962 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ πατέρα. Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ ὁ He who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »024:G5091 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τιμῶν is honoring G5091 V-PAP-NSM τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῶν estando honrando to honor 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5207 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ υἱὸν Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τιμᾷ is honoring G5091 V-PAI-3S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμᾷ está honrando to honor 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G3962 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ πατέρα Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el which »040:G3992 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ πέμψαντα having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντα habiendo enviado to send 44_Jhn.005.023 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G3992 # Jhn.5.24 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ὁ τὸν λόγον μου ἀκούων καὶ #_Translation Amen, Amen I say to you that the [one] the word of Me hearing, and #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G1473=P-1GS G0191=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.5.24 cont. πιστεύων τῷ πέμψαντί με ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ εἰς κρίσιν οὐκ #_Translation believing in the [One] having sent Me, he has life eternal and into judgment not #_Word=Grammar G4100=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G3992=V-AAP-DSM G1473=P-1AS G2192=V-PAI-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2532=CONJ G1519=PREP G2920=N-ASF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.5.24 cont. ἔρχεται, ἀλλὰ μεταβέβηκεν ἐκ τοῦ θανάτου εἰς τὴν ζωήν.¶ #_Translation comes, but has passed out of death into life. #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G0235=CONJ G3327=V-RAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2222=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G0191 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3056 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «016:G3056 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἀκούων hearing, G0191 V-PAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούων estando oyendo to hear 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ τῷ in the [One] G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el [that] which »028:G3992 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ πέμψαντί having sent G3992 V-AAP-DSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντί habiendo enviado to send 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G3992 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἔρχεται, comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to go 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ μεταβέβηκεν has passed G3327 V-RAI-3S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβέβηκεν ha desplazado to depart 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »056:G2288 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »062:G2222 44_Jhn.005.024 =NA same TR ~~ ζωήν.¶ life. G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωήν vida life # Jhn.5.25 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐστιν ὅτε #_Translation Amen, Amen, I say to you that is coming an hour, and now is, when #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G2532=CONJ G3568=ADV G1510=V-PAI-3S G3753=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.5.25 cont. οἱ νεκροὶ ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς τοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ καὶ οἱ #_Translation the dead will hear the voice of the Son of God, and those #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3498=A-NPM G0191=V-FAI-3P G3588=T-GSF G5456=N-GSF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀκούσονται = "will hear" = G0191 = V-FDI-3P #_Jhn.5.25 cont. ἀκούσαντες ζήσουσιν.¶ #_Translation having heard will live. #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NPM G2198=V-FAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζήσονται = "will live." = G2198 = V-FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ὥρα an hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3498 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ νεκροὶ dead G3498 A-NPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκροὶ muertos dead 44_Jhn.005.025 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσουσιν will hear G0191 V-FAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσουσιν ¦ TR+Byz = ἀκούσονται = "will hear" = G0191 = V-FDI-3P oirán to hear 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G5456 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G5207 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2316 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »046:G0191 44_Jhn.005.025 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 44_Jhn.005.025 =NA diff TR ˹˺ ζήσουσιν.¶ will live. G2198 V-FAI-3P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσουσιν ¦ TR+Byz = ζήσονται = "will live." = G2198 = V-FDI-3P vivirán to live # Jhn.5.26 Ὥσπερ γὰρ ὁ πατὴρ ἔχει ζωὴν ἐν ἑαυτῷ, οὕτως καὶ τῷ #_Translation As for the Father has life in Himself, so also to the #_Word=Grammar G5618=CONJ G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2192=V-PAI-3S G2222=N-ASF G1722=PREP G1438=F-3DSM G3779=ADV G2532=CONJ G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.5.26 cont. υἱῷ ἔδωκεν ζωὴν ἔχειν ἐν ἑαυτῷ, #_Translation Son He gave life, to have in Himself. #_Word=Grammar G5207=N-DSM G1325=V-AAI-3S G2222=N-ASF G2192=V-PAN G1722=PREP G1438=F-3DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ Ὥσπερ As G5618 CONJ ὥσπερ just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥσπερ Así como just as 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ, Himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «014:G1722 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G5207 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ υἱῷ Son G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ζωὴν life, G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἔχειν to have G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.026 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ, Himself. G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «032:G1722 # Jhn.5.27 καὶ ἐξουσίαν ἔδωκεν αὐτῷ καὶ κρίσιν ποιεῖν, ὅτι υἱὸς ἀνθρώπου ἐστίν.¶ #_Translation And authority He gave to Him and judgment to execute, because Son of Man He is. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1849=N-ASF G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G2532=CONJ G2920=N-ASF G4160=V-PAN G3754=CONJ G5207=N-NSM G0444=N-GSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G1325 44_Jhn.005.027 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ποιεῖν, to execute, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου de hombre a human 44_Jhn.005.027 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Jhn.5.28 Μὴ θαυμάζετε τοῦτο, ὅτι ἔρχεται ὥρα ἐν ᾗ πάντες οἱ ἐν #_Translation Not do marvel at this, for is coming an hour in which all those in #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2296=V-PAM-2P G3778=D-ASN G3754=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G1722=PREP G3739=R-DSF G3956=A-NPM G3588=T-NPM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.5.28 cont. τοῖς μνημείοις ἀκούσουσιν τῆς φωνῆς αὐτοῦ #_Translation the tombs will hear the voice of Him, #_Word=Grammar G3588=T-DPN G3419=N-DPN G0191=V-FAI-3P G3588=T-GSF G5456=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀκούσονται = "will hear" = G0191 = V-FDI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ θαυμάζετε do marvel G2296 V-PAM-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζετε (se) estén maravillando to marvel 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ τοῦτο, at this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο (de) esto this «004:G2296 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which «014:G1722 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] »022:G1722 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »026:G3419 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ μνημείοις tombs G3419 N-DPN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείοις tumbas conmemorativas grave 44_Jhn.005.028 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσουσιν will hear G0191 V-FAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούσουσιν ¦ TR+Byz = ἀκούσονται = "will hear" = G0191 = V-FDI-3P oirán to hear 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G5456 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 44_Jhn.005.028 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5456 # Jhn.5.29 καὶ ἐκπορεύσονται, οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες εἰς ἀνάστασιν ζωῆς, οἱ δὲ #_Translation and will come forth — those good having done, to [the] resurrection of life; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G1607=V-FDI-3P G3588=T-NPM G3588=T-APN G0018=A-APN G4160=V-AAP-NPM G1519=PREP G0386=N-ASF G2222=N-GSF G3588=T-NPM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.5.29 cont. τὰ φαῦλα πράξαντες εἰς ἀνάστασιν κρίσεως. #_Translation those evil having done, to [the] resurrection of judgment. #_Word=Grammar G3588=T-APN G5337=A-APN G4238=V-AAP-NPM G1519=PREP G0386=N-ASF G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ἐκπορεύσονται, will come forth — G1607 V-FDI-3P ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύσονται saldrán to come out 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G4160 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G0018 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ἀγαθὰ good G0018 A-APN ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθὰ buenas (cosas) good-doer 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ποιήσαντες having done, G4160 V-AAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσαντες habiendo hecho to do§1_do/work 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν [the] resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ζωῆς, of life; G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »028:G4238 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »026:G5337 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ φαῦλα evil G5337 A-APN φαῦλος evil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαῦλα detestables (cosas) evil 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ πράξαντες having done, G4238 V-AAP-NPM πράσσω to do/require NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πράξαντες habiendo practicado to practise 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ ἀνάστασιν [the] resurrection G0386 N-ASF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασιν levantamiento resurrection 44_Jhn.005.029 =NA same TR ~~ κρίσεως. of judgment. G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de Juicio judgment # Jhn.5.30 οὐ δύναμαι ἐγὼ ποιεῖν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδέν· καθὼς ἀκούω κρίνω, καὶ #_Translation Not am able I to do of Myself nothing; as I hear, I judge; and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1S G1473=P-1NS G4160=V-PAN G0575=PREP G1683=F-1GSM G3762=A-ASN-N G2531=CONJ G0191=V-PAI-1S G2919=V-PAI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.5.30 cont. ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ δικαία ἐστίν, ὅτι οὐ ζητῶ τὸ θέλημα #_Translation the judgment of Me just is, because not I seek the will #_Word=Grammar G3588=T-NSF G2920=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G1342=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G2212=V-PAI-1S G3588=T-ASN G2307=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.5.30 cont. τὸ ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με πατρός.¶ #_Translation of Me, but the will of the [One who] having sent Me, [the] Father. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1699=S-1SASN G0235=CONJ G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ δύναμαι am able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαι estoy siendo capaz be able 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «004:G1410 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «010:G0575 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ οὐδέν· nothing; G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἀκούω I hear, G0191 V-PAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούω estoy oyendo to hear 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ κρίνω, I judge; G2919 V-PAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω estoy juzgando to judge 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G2920 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ κρίσις judgment G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G1342 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἐμὴ of Me G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my »032:G1342 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ δικαία just G1342 A-NSF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαία justo just 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἐστίν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo is 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ζητῶ I seek G2212 V-PAI-1S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶ estoy buscando to seek 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G2307 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the «044:G2307 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἐμὸν of Me, G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mía my «044:G2307 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »054:G2307 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »058:G3992 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.005.030 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «058:G3992 44_Jhn.005.030 =TR not NA or NIV/ESV «» πατρός.¶ [the] Father. G3962 N-GSM πατήρ father TR+Byz πατρός padre father # Jhn.5.31 Ἐὰν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἡ μαρτυρία μου οὐκ ἔστιν ἀληθής· #_Translation If I shall bear witness concerning Myself, the testimony of Me not is true. #_Word=Grammar G1437=COND G1473=P-1NS G3140=V-PAS-1S G4012=PREP G1683=F-1GSM G3588=T-NSF G3141=N-NSF G1473=P-1GS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0227=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G3140 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ shall bear witness G3140 V-PAS-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ esté dando testimonio to testify 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ, Myself, G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «008:G4012 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G3141 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «014:G3141 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.005.031 =NA same TR ~~ ἀληθής· true. G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true # Jhn.5.32 ἄλλος ἐστὶν ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμοῦ, καὶ οἶδα ὅτι ἀληθής ἐστιν #_Translation Another it is who is bearing witness concerning Me, and I know that true is #_Word=Grammar G0243=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3140=V-PAP-NSM G4012=PREP G1700=S-1SGSN G2532=CONJ G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G0227=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.5.32 cont. ἡ μαρτυρία ἣν μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ.¶ #_Translation the testimony which he bears witness concerning Me. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3141=N-NSF G3739=R-ASF G3140=V-PAI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἄλλος Another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος Otro another 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3140 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ μαρτυρῶν is bearing witness G3140 V-PAP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶν estando dando testimonio to testify 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «010:G4012 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G3141 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »030:G3140 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ he bears witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.032 =NA same TR ~~ ἐμοῦ.¶ Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «032:G4012 # Jhn.5.33 ὑμεῖς ἀπεστάλκατε πρὸς Ἰωάννην, καὶ μεμαρτύρηκεν τῇ ἀληθείᾳ· #_Translation You have sent unto John and he has borne witness to the truth. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G0649=V-RAI-2P G4314=PREP G2491=N-ASM-P G2532=CONJ G3140=V-RAI-3S G3588=T-DSF G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G0649 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ ἀπεστάλκατε have sent G0649 V-RAI-2P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεστάλκατε han enviado (a emisarios) to send 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ Ἰωάννην, John G2491 N-ASM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννην ; ἰωάνην Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκεν he has borne witness G3140 V-RAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μεμαρτύρηκεν , μεμαρτύρηκε ha dado testimonio to testify 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) la the »016:G0225 44_Jhn.005.033 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ· truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth # Jhn.5.34 ἐγὼ δὲ οὐ παρὰ ἀνθρώπου τὴν μαρτυρίαν λαμβάνω ἀλλὰ ταῦτα λέγω #_Translation I now not from man the testimony receive, but these things I say #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3756=PRT-N G3844=PREP G0444=N-GSM G3588=T-ASF G3141=N-ASF G2983=V-PAI-1S G0235=CONJ G3778=D-APN G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.5.34 cont. ἵνα ὑμεῖς σωθῆτε. #_Translation that you may be saved. #_Word=Grammar G2443=CONJ G4771=P-2NP G4982=V-APS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »016:G2983 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G3141 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ λαμβάνω receive, G2983 V-PAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνω estoy tomando to take 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »022:G3004 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G4982 44_Jhn.005.034 =NA same TR ~~ σωθῆτε. may be saved. G4982 V-APS-2P σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθῆτε sean salvados to save # Jhn.5.35 ἐκεῖνος ἦν ὁ λύχνος ὁ καιόμενος καὶ φαίνων, ὑμεῖς δὲ ἠθελήσατε #_Translation He was the lamp which is burning and shining; you now were willing #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G3088=N-NSM G3588=T-NSM G2545=V-PPP-NSM G2532=CONJ G5316=V-PAP-NSM G4771=P-2NP G1161=CONJ G2309=V-AAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.5.35 cont. ἀγαλλιαθῆναι πρὸς ὥραν ἐν τῷ φωτὶ αὐτοῦ. #_Translation to rejoice for a season in the light of him. #_Word=Grammar G0021=V-AON G4314=PREP G5610=N-ASF G1722=PREP G3588=T-DSN G5457=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος Aquél that »004:G1510 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3088 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ λύχνος lamp G3088 N-NSM λύχνος lamp NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύχνος lámpara lamp 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »012:G2545 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ καιόμενος is burning G2545 V-PPP-NSM καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιόμενος estando siendo hecha arder to burn 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ φαίνων, shining; G5316 V-PAP-NSM φαίνω to shine/appear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαίνων estando brillando to shine 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G2309 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ἠθελήσατε were willing G2309 V-AAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠθελήσατε quisieron to will 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ἀγαλλιαθῆναι to rejoice G0021 V-AON ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀγαλλιαθῆναι ; αγαλλιασθῆναι saltar mucho to rejoice 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ πρὸς for G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ὥραν a season G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G5457 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ φωτὶ light G5457 N-DSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὶ luz light 44_Jhn.005.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G5457 # Jhn.5.36 ἐγὼ δὲ ἔχω τὴν μαρτυρίαν μείζω τοῦ Ἰωάννου· τὰ γὰρ ἔργα #_Translation I however have the testimony greater than that of John. For the works #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G2192=V-PAI-1S G3588=T-ASF G3141=N-ASF G3173=A-ASF-C G3588=T-GSM G2491=N-GSM-P G3588=T-NPN G1063=CONJ G2041=N-NPN #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR = μείζων = "great" = G3173 = A-NSF #_Jhn.5.36 cont. ἃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ ἵνα τελειώσω αὐτά, αὐτὰ τὰ ἔργα #_Translation that has given Me the Father that I may complete them, same the works #_Word=Grammar G3739=R-APN G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2443=CONJ G5048=V-AAS-1S G0846=P-APN G0846=P-NPN G3588=T-NPN G2041=N-NPN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔδωκέν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S #_Jhn.5.36 cont. ἃ ἐγὼ ποιῶ, μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὅτι ὁ πατήρ με ἀπέσταλκεν. #_Translation which I I do, bear witness concerning Me that the Father Me has sent. #_Word=Grammar G3739=R-APN G1473=P-1NS G4160=V-PAI-1S G3140=V-PAI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN G3754=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1AS G0649=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G2192 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἔχω have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G3141 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ μαρτυρίαν testimony G3141 N-ASF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρίαν testimonio testimony 44_Jhn.005.036 =NA diff TR ˹˺ μείζω greater than G3173 A-ASF-C μέγας great NA27+NA28+SBL+WH+Byz+NIV μείζω | Tyn+Treg+TR = μείζων = "great" = G3173 = A-NSF mayor que great 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ τοῦ that G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2491 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ Ἰωάννου· of John. G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2041 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ γὰρ For G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἔργα the works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »026:G1325 44_Jhn.005.036 =NA diff TR ˹˺ δέδωκέν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέδωκέν | TR+Byz = ἔδωκέν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ha dado to give 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G1325 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ τελειώσω I may complete G5048 V-AAS-1S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειώσω complete to perfect 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ αὐτά, them, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «036:G5048 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ αὐτὰ same G0846 P-NPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas they »044:G2041 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G2041 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »048:G4160 44_Jhn.005.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »048:G4160 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ποιῶ, I do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ bear witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «052:G4012 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «050:G3140 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »060:G3962 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »064:G0649 44_Jhn.005.036 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκεν. has sent. G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκεν ha enviado como emisario to send # Jhn.5.37 καὶ ὁ πέμψας με πατὴρ ἐκεῖνος μεμαρτύρηκεν περὶ ἐμοῦ· οὔτε φωνὴν #_Translation And the [One] having sent Me, [the] Father Himself, has borne witness concerning Me. Neither voice #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3962=N-NSM G1565=D-NSM G3140=V-RAI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN G3777=CONJ-N G5456=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτὸς = "He" = G0846 = P-NSM #_Jhn.5.37 cont. αὐτοῦ πώποτε ἀκηκόατε, οὔτε εἶδος αὐτοῦ ἑωράκατε, #_Translation of Him at any time have You heard, nor form of Him have you seen. #_Word=Grammar G0846=P-GSM G4455=ADV G0191=V-2RAI-2P G3777=CONJ-N G1491=N-ASN G0846=P-GSM G3708=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3992 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G3992 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ πατὴρ [the] Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.005.037 =NA diff TR ˹˺ ἐκεῖνος Himself, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκεῖνος | TR+Byz = αὐτὸς = "He" = G0846 = P-NSM aquél that «010:G3962 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκεν has borne witness G3140 V-RAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκεν ha dado testimonio to testify 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ ἐμοῦ· Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «016:G4012 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «022:G5456 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ πώποτε at any time G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πώποτε ninguna vez ever 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ ἀκηκόατε, have You heard, G0191 V-2RAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκόατε han oído to hear 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ εἶδος form G1491 N-ASN εἶδος appearance NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδος vista appearance 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G1491 44_Jhn.005.037 =NA same TR ~~ ἑωράκατε, have you seen. G3708 V-RAI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκατε han visto to see§1_see # Jhn.5.38 καὶ τὸν λόγον αὐτοῦ οὐκ ἔχετε ἐν ὑμῖν μένοντα, ὅτι ὃν #_Translation And the word of Him not you have in you abiding; for whom #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G1722=PREP G4771=P-2DP G3306=V-PAP-ASM G3754=CONJ G3739=R-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.5.38 cont. ἀπέστειλεν ἐκεῖνος, τούτῳ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε.¶ #_Translation sent He, in Him you not believe. #_Word=Grammar G0649=V-AAI-3S G1565=D-NSM G3778=D-DSM G4771=P-2NP G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »006:G3056 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «006:G3056 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐν en in 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμῖν ustedes to you «014:G1722 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ μένοντα, abiding; G3306 V-PAP-ASM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένοντα estando permaneciendo to stay 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »024:G0649 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος, He, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «024:G0649 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ τούτῳ in Him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this »034:G4100 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »034:G4100 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.038 =NA same TR ~~ πιστεύετε.¶ believe. G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) # Jhn.5.39 ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς, ὅτι ὑμεῖς δοκεῖτε ἐν αὐταῖς ζωὴν αἰώνιον ἔχειν· #_Translation You diligently search the Scriptures, for you think in them life eternal to have; #_Word=Grammar G2045=V-PAI-2P G3588=T-APF G1124=N-APF G3754=CONJ G4771=P-2NP G1380=V-PAI-2P G1722=PREP G0846=P-DPF G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2192=V-PAN #_Non-NA variants #_Jhn.5.39 cont. καὶ ἐκεῖναί εἰσιν αἱ μαρτυροῦσαι περὶ ἐμοῦ, #_Translation and these are they those bearing witness concerning Me; #_Word=Grammar G2532=CONJ G1565=D-NPF G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPF G3140=V-PAP-NPF G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ἐραυνᾶτε You diligently search G2045 V-PAI-2P ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐραυνᾶτε Están escudriñando to look into 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »006:G1124 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ γραφάς, Scriptures, G1124 N-APF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφάς escritos writings 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »012:G1380 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ δοκεῖτε think G1380 V-PAI-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε están pensando to think 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν (que) en in 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ αὐταῖς them G0846 P-DPF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐταῖς ellos to them «014:G1722 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ἔχειν· to have; G2192 V-PAN ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχειν estar teniendo to have 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ἐκεῖναί these G1565 D-NPF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖναί aquellos that »028:G1510 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ εἰσιν are they G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ αἱ those G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ los [those] which »032:G3140 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ μαρτυροῦσαι bearing witness G3140 V-PAP-NPF μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυροῦσαι estando dando testimonio to testify 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.039 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me; G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «034:G4012 # Jhn.5.40 καὶ οὐ θέλετε ἐλθεῖν πρός με ἵνα ζωὴν ἔχητε. #_Translation and not you are willing to come to Me that life you may have. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-PAI-2P G2064=V-2AAN G4314=PREP G1473=P-1AS G2443=CONJ G2222=N-ASF G2192=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ θέλετε you are willing G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo willing 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «010:G4314 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.005.040 =NA same TR ~~ ἔχητε. you may have. G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have # Jhn.5.41 δόξαν παρὰ ἀνθρώπων οὐ λαμβάνω· #_Translation Glory from men not I take; #_Word=Grammar G1391=N-ASF G3844=PREP G0444=N-GPM G3756=PRT-N G2983=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.041 =NA same TR ~~ δόξαν Glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν Esplendor glory 44_Jhn.005.041 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.005.041 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 44_Jhn.005.041 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.041 =NA same TR ~~ λαμβάνω· I take; G2983 V-PAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνω estoy tomando to take # Jhn.5.42 ἀλλ᾽ ἔγνωκα ὑμᾶς ὅτι τὴν ἀγάπην τοῦ θεοῦ οὐκ ἔχετε ἐν #_Translation but I have known you, that the love of God not you have in #_Word=Grammar G0235=CONJ G1097=V-RAI-1S G4771=P-2AP G3754=CONJ G3588=T-ASF G0026=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.5.42 cont. ἑαυτοῖς.¶ #_Translation yourselves. #_Word=Grammar G1438=F-2DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἔγνωκα I have known G1097 V-RAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκα he conocido to know 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G1097 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1097 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G0026 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2316 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.042 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς.¶ yourselves. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «022:G1722 # Jhn.5.43 Ἐγὼ ἐλήλυθα ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου, καὶ οὐ λαμβάνετέ #_Translation I have come in the name of the Father of Me, and not you receive #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2064=V-2RAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3756=PRT-N G2983=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.5.43 cont. με· ἐὰν ἄλλος ἔλθῃ ἐν τῷ ὀνόματι τῷ ἰδίῳ, ἐκεῖνον λήμψεσθε.¶ #_Translation Me; if another shall come in the name the own, him you will receive. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1437=COND G0243=A-NSM G2064=V-2AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-DSN G2398=A-DSN G1565=D-ASM G2983=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G2064 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα have come G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G3686 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G3962 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «014:G3962 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ λαμβάνετέ you receive G2983 V-PAI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνετέ están recibiendo (ustedes) to take 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2983 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἔλθῃ shall come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga comes 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G3686 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G2398 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἰδίῳ, own, G2398 A-DSN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίῳ propio one's own 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον him G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον a aquél that »044:G2983 44_Jhn.005.043 =NA same TR ~~ λήμψεσθε.¶ you will receive. G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεσθε ; λήψεσθε recibirán to take # Jhn.5.44 Πῶς δύνασθε ὑμεῖς πιστεῦσαι δόξαν παρὰ ἀλλήλων λαμβάνοντες καὶ τὴν δόξαν #_Translation How are able you to believe, glory from one another receiving, and the glory #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1410=V-PNI-2P G4771=P-2NP G4100=V-AAN G1391=N-ASF G3844=PREP G0240=C-GPM G2983=V-PAP-NPM G2532=CONJ G3588=T-ASF G1391=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.5.44 cont. τὴν παρὰ τοῦ μόνου θεοῦ οὐ ζητεῖτε;¶ #_Translation that [is] from the only God, not you seek? #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3844=PREP G3588=T-GSM G3441=A-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G2212=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ Πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «004:G1410 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ πιστεῦσαι to believe, G4100 V-AAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεῦσαι confiar to trust (in) 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+TR+NIV ; SBL+WH+Treg+Byz παρὰ ; παρ᾽ al lado de from 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ λαμβάνοντες receiving, G2983 V-PAP-NPM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνοντες estando recibiendo to take 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G1391 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ τὴν that [is] G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el [that] which [is] »026:G3844 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2316 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ μόνου only G3441 A-GSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνου solo only 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.044 =NA same TR ~~ ζητεῖτε;¶ you seek? G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando? to seek # Jhn.5.45 Μὴ δοκεῖτε ὅτι ἐγὼ κατηγορήσω ὑμῶν πρὸς τὸν πατέρα· ἔστιν ὁ #_Translation Not do think that I will accuse you to the Father. There is [one] #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1380=V-PAM-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G2723=V-FAI-1S G4771=P-2GP G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.5.45 cont. κατηγορῶν ὑμῶν Μωϋσῆς εἰς ὃν ὑμεῖς ἠλπίκατε. #_Translation accusing you, Moses, in whom you have hoped. #_Word=Grammar G2723=V-PAP-NSM G4771=P-2GP G3475=N-NSM-P G1519=PREP G3739=R-ASM G4771=P-2NP G1679=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ δοκεῖτε do think G1380 V-PAM-2P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖτε estén pensando to think 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1380 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G2723 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ κατηγορήσω will accuse G2723 V-FAI-1S κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορήσω acusaré to accuse 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «010:G2723 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G3962 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ πατέρα· Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ἔστιν There is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὁ [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2723 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ κατηγορῶν accusing G2723 V-PAP-NSM κατηγορέω to accuse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορῶν estando acusando accuses 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὑμῶν you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν (a) ustedes of you «024:G2723 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses, G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom «030:G1519 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G1679 44_Jhn.005.045 =NA same TR ~~ ἠλπίκατε. have hoped. G1679 V-RAI-2P ἐλπίζω to hope/expect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠλπίκατε han esperado to hope # Jhn.5.46 εἰ γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί· περὶ γὰρ ἐμοῦ ἐκεῖνος #_Translation If for you were believing in Moses, you were believing then would Me; concerning for Me he #_Word=Grammar G1487=COND G1063=CONJ G4100=V-IAI-2P G3475=N-DSM-P G4100=V-IAI-2P G0302=PRT G1473=P-1DS G4012=PREP G1063=CONJ G1700=S-1SGSN G1565=D-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.5.46 cont. ἔγραψεν. #_Translation wrote. #_Word=Grammar G1125=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἐπιστεύετε you were believing G4100 V-IAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύετε estaban confiando to trust (in) 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ, in Moses, G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσῇ (en) Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἐπιστεύετε you were believing G4100 V-IAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστεύετε estaban confiando to trust (in) 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἐμοί· Me; G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί (en) mí to me «010:G4100 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me »024:G1125 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »024:G1125 44_Jhn.005.046 =NA same TR ~~ ἔγραψεν. wrote. G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν escribió to write # Jhn.5.47 εἰ δὲ τοῖς ἐκείνου γράμμασιν οὐ πιστεύετε, πῶς τοῖς ἐμοῖς ῥήμασιν #_Translation If now in his writings not you believe, how in My declarations #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G3588=T-DPN G1565=D-GSM G1121=N-DPN G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G4459=PRT-I G3588=T-DPN G1699=S-1SDPN G4487=N-DPN #_Non-NA variants #_Jhn.5.47 cont. πιστεύσετε;¶ #_Translation will you believe? #_Word=Grammar G4100=V-FAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »010:G1121 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ ἐκείνου in his G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that »010:G1121 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ γράμμασιν writings G1121 N-DPN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμμασιν escritos something written 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ πιστεύετε, you believe, G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a las the »022:G4487 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ ἐμοῖς in My G1699 S-1SDPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῖς mías my »022:G4487 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ ῥήμασιν declarations G4487 N-DPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήμασιν declaraciones word 44_Jhn.005.047 =NA same TR ~~ πιστεύσετε;¶ will you believe? G4100 V-FAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσετε confiarán? to trust (in) # Jhn.6.1 Μετὰ ταῦτα ἀπῆλθεν ὁ Ἰησοῦς πέραν τῆς θαλάσσης τῆς Γαλιλαίας τῆς #_Translation After these things went away Jesus over the Sea of Galilee — #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G0565=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4008=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.6.1 cont. Τιβεριάδος. #_Translation of Tiberias. #_Word=Grammar G5085=N-GSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ πέραν over G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2281 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης Sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G1056 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee — G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee_Sea@Num.34.11 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »024:G5085 44_Jhn.006.001 =NA same TR ~~ Τιβεριάδος. of Tiberias. G5085 N-GSF-L Τιβεριάς Tiberias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιβεριάδος Tiberíades Tiberias§Tiberias_Sea|Galilee_Sea@Num.34.11 # Jhn.6.2 ἠκολούθει δὲ αὐτῷ ὄχλος πολύς, ὅτι ἐθεώρουν αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ #_Translation Was following now after Him a crowd great, because they were experiencing of him the signs which #_Word=Grammar G0190=V-IAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G3754=CONJ G2334=V-IAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-APN G4592=N-APN G3739=R-APN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ | Tyn+TR+Byz = ἑώρων = "they were seeing" = G3708 = V-IAI-3P-ATT #_Jhn.6.2 cont. ἐποίει ἐπὶ τῶν ἀσθενούντων. #_Translation He was doing upon those being sick. #_Word=Grammar G4160=V-IAI-3S G1909=PREP G3588=T-GPM G0770=V-PAP-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ἠκολούθει Was following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει Estaba siguiendo to follow 44_Jhn.006.002 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ after Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0190 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ πολύς, great, G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύς mucha much 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.006.002 =NA diff TR ˹˺ ἐθεώρουν they were experiencing G2334 V-IAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἐθεώρουν | Tyn+TR+Byz = ἑώρων = "they were seeing" = G3708 = V-IAI-3P-ATT estaban contemplando to see 44_Jhn.006.002 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G2334 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G4592 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »022:G4160 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ἐποίει He was doing G4160 V-IAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίει estaba haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »028:G0770 44_Jhn.006.002 =NA same TR ~~ ἀσθενούντων. being sick. G0770 V-PAP-GPM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενούντων estando siendo débiles be weak§2_ill # Jhn.6.3 ἀνῆλθεν δὲ εἰς τὸ ὄρος ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐκεῖ ἐκάθητο μετὰ #_Translation Went up now on the mountain Jesus, and there He was sitting with #_Word=Grammar G0424=V-2AAI-3S G1161=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1563=ADV G2521=V-INI-3S G3326=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.3 cont. τῶν μαθητῶν αὐτοῦ. #_Translation the disciples of Him. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ ἀνῆλθεν Went up G0424 V-2AAI-3S ἀνέρχομαι to go up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνῆλθεν Vino hacia arriba to go up 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »010:G3735 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 44_Jhn.006.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ ἐκάθητο He was sitting G2521 V-INI-3S κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθητο estaba sentado to sit 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G3101 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.006.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3101 # Jhn.6.4 ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων.¶ #_Translation Was now near the Passover, the feast of the Jews. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1451=ADV G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G3588=T-NSF G1859=N-NSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3957 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G1859 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ ἑορτὴ feast G1859 N-NSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴ fiesta festival 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »018:G2453 44_Jhn.006.004 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων.¶ Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.6.5 Ἐπάρας οὖν τοὺς ὀφθαλμοὺς ὁ Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς ὄχλος #_Translation Having lifted up then the eyes Jesus and having seen that a great crowd #_Word=Grammar G1869=V-AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-APM G3788=N-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2300=V-ADP-NSM G3754=CONJ G4183=A-NSM G3793=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.5 cont. ἔρχεται πρὸς αὐτὸν λέγει πρὸς τὸν Φίλιππον· πόθεν ἀγοράσωμεν ἄρτους, ἵνα #_Translation is coming to Him, He says to Philip, From where we may buy bread that #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G3004=V-PAI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G5376=N-ASM-P G4159=ADV-I G0059=V-AAS-1P G0740=N-APM G2443=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀγοράσομεν = "we will buy" = G0059 = V-FAI-1P #_Jhn.6.5 cont. φάγωσιν οὗτοι; #_Translation may eat these? #_Word=Grammar G5315=V-AAS-3P G3778=D-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ Ἐπάρας Having lifted up G1869 V-AAP-NSM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπάρας Habiendo elevado to lift up 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G3788 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ θεασάμενος having seen G2300 V-ADP-NSM θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεασάμενος habiendo visto to see 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G2300 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ πολὺς a great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «026:G4314 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.005 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »034:G5376 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ Φίλιππον· Philip, G5376 N-ASM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππον Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence 44_Jhn.006.005 =NA diff TR ˹˺ ἀγοράσωμεν we may buy G0059 V-AAS-1P ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγοράσωμεν | TR+Byz = ἀγοράσομεν = "we will buy" = G0059 = V-FAI-1P compremos to buy 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ἄρτους, bread G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ φάγωσιν may eat G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat 44_Jhn.006.005 =NA same TR ~~ οὗτοι; these? G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos? these «044:G5315 # Jhn.6.6 τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν· αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν. #_Translation This now He was saying testing him; He for knew what He was about to do. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-IAI-3S G3985=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G0846=P-NSM G1063=CONJ G1492=V-2LAI-3S G5101=I-ASN G3195=V-IAI-3S G4160=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G3004 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ πειράζων testing G3985 V-PAP-NSM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πειράζων estando poniendo a prueba to test§2_test 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ αὐτόν· him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G3985 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »016:G1492 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ ᾔδει knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »020:G3195 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ ἔμελλεν He was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.006.006 =NA same TR ~~ ποιεῖν. to do. G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work # Jhn.6.7 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Φίλιππος· διακοσίων δηναρίων ἄρτοι οὐκ ἀρκοῦσιν αὐτοῖς ἵνα #_Translation Answered Him Philip, Two hundred denarii worth of loaves not are sufficient for them that #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G1250=A-GPN G1220=N-GPN G0740=N-NPM G3756=PRT-N G0714=V-PAI-3P G0846=P-DPM G2443=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.6.7 cont. ἕκαστος αὐτῶν βραχύ τι λάβῃ.¶ #_Translation each of them little [piece] one may receive. #_Word=Grammar G1538=A-NSM G0846=P-GPM G1024=A-ASN G5100=X-ASN G2983=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+NIV ὁ el the »008:G5376 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ Φίλιππος· Philip, G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ διακοσίων Two hundred G1250 A-GPN διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίων Doscientos two hundred 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ δηναρίων denarii worth G1220 N-GPN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίων denarios denarius 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ἄρτοι of loaves G0740 N-NPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτοι (de) panes bread 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ἀρκοῦσιν are sufficient G0714 V-PAI-3P ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκοῦσιν están siendo suficientes be sufficient 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ αὐτοῖς for them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς para ellos to them «018:G0714 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 44_Jhn.006.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «024:G1538 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ βραχύ little [piece] G1024 A-ASN βραχύς little NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βραχύ , βραχὺ corta (pieza) little 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ τι one G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV τι alguna one »030:G2983 44_Jhn.006.007 =NA same TR ~~ λάβῃ.¶ may receive. G2983 V-2AAS-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβῃ reciba to take # Jhn.6.8 Λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος #_Translation Says to Him one of the disciples of Him, Andrew, the brother of Simon #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G0406=N-NSM-P G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4613=N-GSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.6.8 cont. Πέτρου· #_Translation Peter, #_Word=Grammar G4074=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας Andrew, G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0080 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.006.008 =NA same TR ~~ Πέτρου· Peter, G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Jhn.6.9 ἔστιν παιδάριον ἓν ὧδε ὃς ἔχει πέντε ἄρτους κριθίνους καὶ δύο #_Translation Is a little boy one here, who has five loaves barley and two #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3808=N-NSN G1520=A-NSN G5602=ADV G3739=R-NSM G2192=V-PAI-3S G4002=A-APM-NUI G0740=N-APM G2916=A-APM G2532=CONJ G1417=A-APN-NUI #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὃ = "who" = G3739 = R-NSN #_Jhn.6.9 cont. ὀψάρια· ἀλλὰ ταῦτα τί ἐστιν εἰς τοσούτους; #_Translation small fish; but these what are for so many? #_Word=Grammar G3795=N-APN G0235=CONJ G3778=D-NPN G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G1519=PREP G5118=D-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ἔστιν Is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo is 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ παιδάριον a little boy G3808 N-NSN παιδάριον boy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδάριον muchachito boy 44_Jhn.006.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἓν one G1520 A-NSN εἷς one TR+Byz ἓν uno one 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 44_Jhn.006.009 =NA diff TR ˹˺ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃς ¦ TR+Byz = ὃ = "who" = G3739 = R-NSN quien who »010:G2192 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ κριθίνους barley G2916 A-APM κρίθινος barley NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθίνους de cebada barley 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APN-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ὀψάρια· small fish; G3795 N-APN ὀψάριον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψάρια pescaditos fish 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα ¿estos these »030:G1510 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »030:G1510 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ ἐστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.009 =NA same TR ~~ τοσούτους; so many? G5118 D-APM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτους tales cantidades? so great # Jhn.6.10 εἶπεν δὲ ὁ Ἰησοῦς· ποιήσατε τοὺς ἀνθρώπους ἀναπεσεῖν. ἦν δὲ χόρτος #_Translation Said now Jesus, do make the men to recline. There was now grass #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4160=V-AAM-2P G3588=T-APM G0444=N-APM G0377=V-2AAN G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G5528=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.10 cont. πολὺς ἐν τῷ τόπῳ. ἀνέπεσαν οὖν οἱ ἄνδρες τὸν ἀριθμὸν ὡς #_Translation much in the place. Reclined therefore the men, the number about #_Word=Grammar G4183=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM G0377=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G0435=N-NPM G3588=T-ASM G0706=N-ASM G5613=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_Jhn.6.10 cont. πεντακισχίλιοι. #_Translation five thousand. #_Word=Grammar G4000=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.006.010 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ποιήσατε do make G4160 V-AAM-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσατε Hagan to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G0444 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἀνθρώπους men G0444 N-APM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπους hombres humans 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἀναπεσεῖν. to recline. G0377 V-2AAN ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναπεσεῖν recostar to recline 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ χόρτος grass G5528 N-NSM χόρτος grass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χόρτος hierba grass 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ πολὺς much G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G5117 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ τόπῳ. place. G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἀνέπεσαν Reclined G0377 V-2AAI-3P ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἀνέπεσαν ; ἀνέπεσον (se) recostaron to recline 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G0435 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἄνδρες men, G0435 N-NPM ἀνήρ man NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνδρες varones man§1_man 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G0706 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ ἀριθμὸν number G0706 N-ASM ἀριθμός number NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριθμὸν número number 44_Jhn.006.010 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 44_Jhn.006.010 =NA same TR ~~ πεντακισχίλιοι. five thousand. G4000 A-NPM πεντακισχίλιοι five thousand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντακισχίλιοι cinco mil five thousand # Jhn.6.11 ἔλαβεν οὖν τοὺς ἄρτους ὁ Ἰησοῦς καὶ εὐχαριστήσας διέδωκεν τοῖς μαθηταῖς #_Translation Took then the loaves Jesus, and having given thanks, He distributed to the disciples; #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-APM G0740=N-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2168=V-AAP-NSM G1239=V-AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.6.11 cont. οἱ δὲ μαθηταὶ τοῖς ἀνακειμένοις, ὁμοίως καὶ ἐκ τῶν ὀψαρίων ὅσον #_Translation now the disciples, to those reclining; likewise also of the fish, as much as #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G3101=N-NPM G3588=T-DPM G0345=V-PNP-DPM G3668=ADV G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPN G3795=N-GPN G3745=K-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.6.11 cont. ἤθελον. #_Translation they were wishing #_Word=Grammar G2309=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ἔλαβεν Took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν Tomó to take 44_Jhn.006.011 =NA diff TR ˹˺ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto then 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G0740 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ἄρτους loaves G0740 N-APM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτους panes bread 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσας having given thanks, G2168 V-AAP-NSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσας habiendo dado gracias to thank 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ διέδωκεν He distributed G1239 V-AAI-3S διαδίδωμι to distribute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέδωκεν dio a través to distribute 44_Jhn.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who TR+Byz τοῖς a los the »01904:G3101 44_Jhn.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθηταῖς disciples; G3101 N-DPM μαθητής disciple TR+Byz μαθηταῖς aprendices disciple 44_Jhn.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »01910:G3101 44_Jhn.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.006.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθηταὶ the disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple TR+Byz μαθηταὶ aprendices disciple 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los [those] which »022:G0345 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ἀνακειμένοις, reclining; G0345 V-PNP-DPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένοις estando reclinando to recline 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ὁμοίως likewise G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G3795 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ὀψαρίων fish, G3795 N-GPN ὀψάριον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψαρίων pescaditos fish 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ὅσον as much as G3745 K-ASN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσον tanto como as much as 44_Jhn.006.011 =NA same TR ~~ ἤθελον. they were wishing G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον estaban queriendo to will # Jhn.6.12 ὡς δὲ ἐνεπλήσθησαν λέγει τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ· συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα #_Translation When now they were filled, He says to the disciples of Him, do gather together the having been over and above fragments, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1705=V-API-3P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G4863=V-2AAM-2P G3588=T-APN G4052=V-AAP-APN G2801=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.6.12 cont. ἵνα μή τι ἀπόληται. #_Translation so that nothing anything may be lost. #_Word=Grammar G2443=CONJ G3361=PRT-N G5100=X-NSN G0622=V-2AMS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ ἐνεπλήσθησαν they were filled, G1705 V-API-3P ἐμπίμπλημι to fill up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεπλήσθησαν fueron llenados completamente to fill up 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3101 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G3101 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ συναγάγετε do gather together G4863 V-2AAM-2P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγάγετε Reúnan to assemble 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »020:G4052 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ περισσεύσαντα having been over and above G4052 V-AAP-APN περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσεύσαντα habiendo excedido to exceed 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ κλάσματα fragments, G2801 N-APN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλάσματα pedazos fragment 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ μή nothing G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-NSN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »030:G0622 44_Jhn.006.012 =NA same TR ~~ ἀπόληται. may be lost. G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se pierda to destroy # Jhn.6.13 συνήγαγον οὖν καὶ ἐγέμισαν δώδεκα κοφίνους κλασμάτων ἐκ τῶν πέντε ἄρτων #_Translation They gathered together therefore, and filled twelve hand-baskets of fragments from the five loaves #_Word=Grammar G4863=V-2AAI-3P G3767=CONJ G2532=CONJ G1072=V-AAI-3P G1427=A-APM-NUI G2894=N-APM G2801=N-GPN G1537=PREP G3588=T-GPM G4002=A-GPM-NUI G0740=N-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.6.13 cont. τῶν κριθίνων ἃ ἐπερίσσευσαν τοῖς βεβρωκόσιν.¶ #_Translation barley which exceeded to those having eaten. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2916=A-GPM G3739=R-NPN G4052=V-AAI-3P G3588=T-DPM G0977=V-RAP-DPM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐπερίσσευσεν = "exceeded" = G4052 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ συνήγαγον They gathered together G4863 V-2AAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγαγον Reunieron to assemble 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ ἐγέμισαν filled G1072 V-AAI-3P γεμίζω to fill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγέμισαν llenaron filled 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ κοφίνους hand-baskets G2894 N-APM κόφινος basket NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοφίνους cestas baskets 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ κλασμάτων of fragments G2801 N-GPN κλάσμα fragment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλασμάτων de pedazos fragment 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G0740 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-GPM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ ἄρτων loaves G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτων panes bread 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G2916 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ κριθίνων barley G2916 A-GPM κρίθινος barley NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κριθίνων de cebada barley 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »030:G4052 44_Jhn.006.013 =NA diff TR ˹˺ ἐπερίσσευσαν exceeded G4052 V-AAI-3P περισσεύω to abound/exceed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπερίσσευσαν ¦ TR+Byz = ἐπερίσσευσεν = "exceeded" = G4052 = V-AAI-3S excedieron to exceed 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ τοῖς to those G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los (que) [those] which »034:G0977 44_Jhn.006.013 =NA same TR ~~ βεβρωκόσιν.¶ having eaten. G0977 V-RAP-DPM βιβρώσκω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβρωκόσιν han comido to eat # Jhn.6.14 Οἱ οὖν ἄνθρωποι ἰδόντες ὃ ἐποίησεν σημεῖον ὁ Ἰησοῦς ἔλεγον ὅτι #_Translation The therefore people, having seen what He had done, sign, Jesus were saying that, #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G0444=N-NPM G1492=V-2AAP-NPM G3739=R-ASN G4160=V-AAI-3S G4592=N-ASN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ WH = ἃ = "what " = G3739 = R-APN ‖ WH = σημεῖα = "signs" = G4592 = N-APN #_Jhn.6.14 cont. οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης ὁ ἐρχόμενος εἰς τὸν κόσμον.¶ #_Translation This is truly the prophet who is coming into the world. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G0230=ADV G3588=T-NSM G4396=N-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G0444 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωποι people, G0444 N-NPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωποι hombres humans 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.006.014 =NA diff TR ˹˺ ὃ what G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὃ ¦ WH = ἃ = "what " = G3739 = R-APN cual which »014:G4592 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He had done, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.006.014 =NA diff TR ˹˺ σημεῖον sign, G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV σημεῖον ‖ WH = σημεῖα = "signs" = G4592 = N-APN señal sign 44_Jhn.006.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01504:G2424 44_Jhn.006.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »022:G1510 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4396 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ προφήτης prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »032:G2064 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος is coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2889 44_Jhn.006.014 =NA same TR ~~ κόσμον.¶ world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.6.15 Ἰησοῦς οὖν γνοὺς ὅτι μέλλουσιν ἔρχεσθαι καὶ ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν #_Translation Jesus therefore, having known that they are about to come and to seize Him that they may make [Him] #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3767=CONJ G1097=V-2AAP-NSM G3754=CONJ G3195=V-PAI-3P G2064=V-PNN G2532=CONJ G0726=V-PAN G0846=P-ASM G2443=CONJ G4160=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_Jhn.6.15 cont. αὐτὸν βασιλέα ἀνεχώρησεν πάλιν εἰς τὸ ὄρος αὐτὸς μόνος.¶ #_Translation him king, withdrew again to the mountain Himself alone. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G0935=N-ASM G0402=V-AAI-3S G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G0846=P-NSM G3441=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ γνοὺς having known G1097 V-2AAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνοὺς habiendo conocido to know 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «006:G1097 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ μέλλουσιν they are about G3195 V-PAI-3P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλουσιν están por be about to 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ἔρχεσθαι to come G2064 V-PNN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεσθαι estar viniendo to come 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ἁρπάζειν to seize G0726 V-PAN ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζειν estar arrebatando enérgicamente to seize 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G0726 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ποιήσωσιν they may make [Him] G4160 V-AAS-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσωσιν hagan to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.006.015 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «022:G4160 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ βασιλέα king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ἀνεχώρησεν withdrew G0402 V-AAI-3S ἀναχωρέω to leave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνεχώρησεν (se) retiró to leave 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »034:G3735 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ ὄρος mountain G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »038:G3441 44_Jhn.006.015 =NA same TR ~~ μόνος.¶ alone. G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone # Jhn.6.16 Ὡς δὲ ὀψία ἐγένετο, κατέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν, #_Translation When now evening it became, went down the disciples of Him to the sea, #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G3798=A-NSF G1096=V-2ADI-3S G2597=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1909=PREP G3588=T-ASF G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ ὀψία evening G3798 A-NSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψία anochecer evening 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ ἐγένετο, it became, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ κατέβησαν went down G2597 V-2AAI-3P καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέβησαν dieron pasos hacia abajo to go down 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G2281 44_Jhn.006.016 =NA same TR ~~ θάλασσαν, sea, G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Jhn.6.17 καὶ ἐμβάντες εἰς τὸ πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ. #_Translation and having climbed into a boat, they were going over the sea to Capernaum. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1684=V-2AAP-NPM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2064=V-INI-3P G4008=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G1519=PREP G2584=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Jhn.6.17 cont. καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει, καὶ οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, #_Translation And dark already it had become, and not yet had come to them Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4653=N-NSF G2235=ADV G1096=V-2LAI-3S G2532=CONJ G3768=ADV-N G2064=V-2LAI-3S G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ἐμβάντες having climbed G1684 V-2AAP-NPM ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβάντες habiendo puesto planta de pie en to get into 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.017 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz τὸ el the »008:G4143 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ πλοῖον a boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον a barca boat 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ἤρχοντο they were going G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to go 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ πέραν over G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »016:G2281 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ. Capernaum. G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ σκοτία dark G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ἐγεγόνει, it had become, G1096 V-2LAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεγόνει había llegado a ser to be 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.017 =NA diff TR ˹˺ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὔπω | TR+Byz = οὐκ = "not" = G3756 = PRT-N todavía no not yet 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ἐληλύθει had come G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>2:Tyn ἐληλύθει había venido to come 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς ellos them «036:G4314 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2424 44_Jhn.006.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.6.18 ἥ τε θάλασσα ἀνέμου μεγάλου πνέοντος διεγείρετο. #_Translation And the sea by a wind strong blowing was agitated. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G5037=CONJ G2281=N-NSF G0417=N-GSM G3173=A-GSM G4154=V-PAP-GSM G1326=V-IPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ ἥ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥ El the »006:G2281 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ τε And G5037 CONJ τε and/both NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τε y and 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ θάλασσα the sea G2281 N-NSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσα mar sea 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ ἀνέμου by a wind G0417 N-GSM ἄνεμος wind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέμου viento wind 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ μεγάλου strong G3173 A-GSM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλου grande great 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ πνέοντος blowing G4154 V-PAP-GSM πνέω to blow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνέοντος estando soplando to blow 44_Jhn.006.018 =NA same TR ~~ διεγείρετο. was agitated. G1326 V-IPI-3S διεγείρω to arouse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz διεγείρετο ; διηγείρετο estaba siendo levantado a través to arouse # Jhn.6.19 ἐληλακότες οὖν ὡς σταδίους εἴκοσι πέντε ἢ τριάκοντα, θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν #_Translation Having rowed therefore about stadia twenty five or thirty, they see Jesus #_Word=Grammar G1643=V-RAP-NPM G3767=CONJ G5613=ADV G4712=N-APM G1501=A-APM-NUI G4002=A-APM-NUI G2228=CONJ G5144=A-APM-NUI G2334=V-PAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Jhn.6.19 cont. περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐγγὺς τοῦ πλοίου γινόμενον, καὶ ἐφοβήθησαν. #_Translation walking on the sea, and near the boat coming, and they were frightened. #_Word=Grammar G4043=V-PAP-ASM G1909=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2532=CONJ G1451=PREP G3588=T-GSN G4143=N-GSN G1096=V-PNP-ASM G2532=CONJ G5399=V-AOI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ἐληλακότες Having rowed G1643 V-RAP-NPM ἐλαύνω to drive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλακότες Han impelido to drive 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ σταδίους stadia G4712 N-APM στάδιος stadium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταδίους estadios stadium 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ εἴκοσι twenty G1501 A-APM-NUI εἴκοσι twenty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴκοσι veinte (y) twenty 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ πέντε five G4002 A-APM-NUI πέντε five NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέντε cinco five 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ τριάκοντα, thirty, G5144 A-APM-NUI τριάκοντα thirty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριάκοντα treinta thirty 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ θεωροῦσιν they see G2334 V-PAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦσιν están contemplando to see 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2424 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ περιπατοῦντα walking G4043 V-PAP-ASM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατοῦντα estando caminando alrededor walking 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »030:G2281 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »038:G4143 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ πλοίου boat G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barca boat 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ γινόμενον, coming, G1096 V-PNP-ASM γίνομαι to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινόμενον ; γεινόμενον estando llegando a ser to be 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.019 =NA same TR ~~ ἐφοβήθησαν. they were frightened. G5399 V-AOI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθησαν temieron to fear # Jhn.6.20 ὁ δὲ λέγει αὐτοῖς· ἐγώ εἰμι, μὴ φοβεῖσθε. #_Translation And He says to them, I am [He]; not do fear. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3004 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3004 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He]; G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.020 =NA same TR ~~ φοβεῖσθε. do fear. G5399 V-PNM-2P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβεῖσθε estén temiendo to fear # Jhn.6.21 ἤθελον οὖν λαβεῖν αὐτὸν εἰς τὸ πλοῖον, καὶ εὐθέως ἐγένετο τὸ #_Translation They were willing then to receive Him into the boat, and immediately was the #_Word=Grammar G2309=V-IAI-3P G3767=CONJ G2983=V-2AAN G0846=P-ASM G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2532=CONJ G2112=ADV G1096=V-2ADI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.6.21 cont. πλοῖον ἐπὶ τῆς γῆς εἰς ἣν ὑπῆγον.¶ #_Translation boat at the land to which they were going. #_Word=Grammar G4143=N-NSN G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G1519=PREP G3739=R-ASF G5217=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ ἤθελον They were willing G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον Estaban queriendo to will 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ λαβεῖν to receive G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G2983 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »014:G4143 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ πλοῖον, boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ ἐγένετο was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G4143 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ πλοῖον boat G4143 N-NSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G1093 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ γῆς land G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which «032:G1519 44_Jhn.006.021 =NA same TR ~~ ὑπῆγον.¶ they were going. G5217 V-IAI-3P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆγον estaban yendo to go # Jhn.6.22 Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης εἶδον ὅτι #_Translation On the next day the crowd which already standing on the other side of the sea, having seen that #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G3588=T-NSM G3793=N-NSM G3588=T-NSM G2476=V-RAP-NSM G4008=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G1492=V-2AAI-3P G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδὼν = "having seen" = G1492 = V-2AAP-NSM #_Jhn.6.22 cont. πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἓν ἐκεῖνο εἰς ὃ #_Translation boat other no was there except only one, that [one] into which #_Word=Grammar G4142=N-NSN G0243=A-NSN G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S G1563=ADV G1487=COND G3361=PRT-N G1520=A-NSN G1565=D-NSN G1519=PREP G3739=R-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.6.22 cont. ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ #_Translation climbed the disciples of him and that not went with the disciples of Him #_Word=Grammar G1684=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G3754=CONJ G3756=PRT-N G4897=V-2AAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.22 cont. ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοῖον ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον· #_Translation Jesus into the boat, but alone the disciples of Him went away; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G0235=CONJ G3441=A-NPM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G0565=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = πλοιάριον = "small boat," = G4142 = N-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »004:G1887 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3793 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »012:G2476 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἑστηκὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκὼς ha estado de pie to stand 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ πέραν on the other side G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν del otro lado de other side 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »018:G2281 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.006.022 =NA diff TR ˹˺ εἶδον having seen G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἶδον ¦ TR+Byz = ἰδὼν = "having seen" = G1492 = V-2AAP-NSM vieron to know§2_see 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ πλοιάριον boat G4142 N-NSN πλοιάριον small boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοιάριον barquita small boat 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἄλλο other G0243 A-NSN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλο otra another 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ οὐκ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἓν one, G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἓν , ἕν uno one 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνο that [one] G1565 D-NSN ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκεῖνο aquello that «038:G1520 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward TR+Byz εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which TR+Byz ὃ cual which «03904:G1519 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐνέβησαν climbed G1684 V-2AAI-3P ἐμβαίνω to get into TR+Byz ἐνέβησαν pusieron planta de pie en to get into 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »03912:G3101 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple TR+Byz μαθηταὶ aprendices disciple 44_Jhn.006.022 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ, of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «03912:G3101 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ συνεισῆλθεν went with G4897 V-2AAI-3S συνεισέρχομαι to enter with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεισῆλθεν vino hacia dentro con to enter with 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »050:G3101 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «050:G3101 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G2424 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »062:G4143 44_Jhn.006.022 =NA diff TR ˹˺ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοῖον | TR+Byz = πλοιάριον = "small boat," = G4142 = N-ASN barca boat 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ μόνοι alone G3441 A-NPM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνοι solos alone 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »070:G3101 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «070:G3101 44_Jhn.006.022 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον· went away; G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away # Jhn.6.23 ἄλλα δὲ ἦλθεν πλοιάρια ἐκ Τιβεριάδος ἐγγὺς τοῦ τόπου ὅπου ἔφαγον #_Translation another now came boats from Tiberias, near the place where they ate #_Word=Grammar G0243=A-NPN G1161=CONJ G2064=V-2AAI-3S G4142=N-NPN G1537=PREP G5085=N-GSF-L G1451=PREP G3588=T-GSM G5117=N-GSM G3699=ADV G5315=V-AAI-3P #_Non-NA variants ‖ SBL+WH+Treg = ἀλλὰ = "but" = G0235 = CONJ ¦ Tyn+WH = πλοῖα = "boats" = G4143 = N-NPN #_Jhn.6.23 cont. τὸν ἄρτον εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου. #_Translation the bread, when was giving thanks to the Lord. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0740=N-ASM G2168=V-AAP-GSM G3588=T-GSM G2962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.023 =NA diff TR ˹˺ ἄλλα another G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἄλλα ‖ SBL+WH+Treg = ἀλλὰ = "but" = G0235 = CONJ Otras another 44_Jhn.006.023 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.006.023 =NA diff TR ˹˺ πλοιάρια boats G4142 N-NPN πλοιάριον small boat NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV πλοιάρια ¦ Tyn+WH = πλοῖα = "boats" = G4143 = N-NPN barquitas small boat 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ Τιβεριάδος Tiberias, G5085 N-GSF-L Τιβεριάς Tiberias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιβεριάδος Tiberíades Tiberias§Tiberias@Jos.19.35 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G5117 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ τόπου place G5117 N-GSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπου lugar place 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ἔφαγον they ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G0740 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ ἄρτον bread, G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ εὐχαριστήσαντος when was giving thanks G2168 V-AAP-GSM εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστήσαντος habiendo dado gracias to thank 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ τοῦ to the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2962 44_Jhn.006.023 =NA same TR ~~ κυρίου. Lord. G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου Señor lord§1_God # Jhn.6.24 ὅτε οὖν εἶδεν ὁ ὄχλος ὅτι Ἰησοῦς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ οὐδὲ #_Translation When therefore saw the crowd that Jesus not is there, nor #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3793=N-NSM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1563=ADV G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_Jhn.6.24 cont. οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ἐνέβησαν καὶ αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ ἦλθον #_Translation the disciples of Him, they climbed also themselves into the boats and came #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G1684=V-2AAI-3P G2532=CONJ G0846=P-NPM G1519=PREP G3588=T-APN G4142=N-APN G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πλοῖα = "boats" = G4143 = N-APN #_Jhn.6.24 cont. εἰς Καφαρναοὺμ ζητοῦντες τὸν Ἰησοῦν, #_Translation to Capernaum, seeking Jesus. #_Word=Grammar G1519=PREP G2584=N-ASF-L G2212=V-PAP-NPM G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ εἶδεν saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3793 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3101 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3101 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ἐνέβησαν they climbed G1684 V-2AAI-3P ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέβησαν pusieron planta de pie en to get into 44_Jhn.006.024 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ also G2532 CONJ καί and TR καὶ y and 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they «030:G1684 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »038:G4142 44_Jhn.006.024 =NA diff TR ˹˺ πλοιάρια boats G4142 N-APN πλοιάριον small boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πλοιάρια ¦ TR+Byz = πλοῖα = "boats" = G4143 = N-APN barquitas small boat 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ Καφαρναοὺμ Capernaum, G2584 N-ASF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναοὺμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ ζητοῦντες seeking G2212 V-PAP-NPM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦντες estando buscando to seek 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G2424 44_Jhn.006.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.6.25 καὶ εὑρόντες αὐτὸν πέραν τῆς θαλάσσης εἶπον αὐτῷ· ῥαββί, πότε ὧδε #_Translation And having found Him on the other side of the sea, they said to Him, Rabbi, when here #_Word=Grammar G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NPM G0846=P-ASM G4008=PREP G3588=T-GSF G2281=N-GSF G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4461=N-VSM-T-HEB G4219=PRT-I G5602=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.6.25 cont. γέγονας;¶ #_Translation have You come? #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ εὑρόντες having found G2147 V-2AAP-NPM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρόντες habiendo hallado to find 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2147 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ πέραν on the other side G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »012:G2281 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea, G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ εἶπον they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G2036 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε ¿Cuándo when? 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ ὧδε here G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 44_Jhn.006.025 =NA same TR ~~ γέγονας;¶ have You come? G1096 V-2RAI-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονας has llegado a estar? to be # Jhn.6.26 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ζητεῖτέ #_Translation Answered them Jesus and said, Amen, Amen, I say to you, you seek #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2212=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.6.26 cont. με οὐχ ὅτι εἴδετε σημεῖα, ἀλλ᾽ ὅτι ἐφάγετε ἐκ τῶν ἄρτων #_Translation Me, not because you saw signs, but because you ate of the loaves #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3756=PRT-N G3754=CONJ G1492=V-2AAI-2P G4592=N-APN G0235=CONJ G3754=CONJ G5315=V-AAI-2P G1537=PREP G3588=T-GPM G0740=N-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.6.26 cont. καὶ ἐχορτάσθητε. #_Translation and were satisfied. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5526=V-API-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G3004 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ζητεῖτέ you seek G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτέ están buscando to seek 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2212 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ εἴδετε you saw G1492 V-2AAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴδετε vieron to know§2_see 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ σημεῖα, signs, G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἐφάγετε you ate G5315 V-AAI-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφάγετε comieron to eat 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »044:G0740 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἄρτων loaves G0740 N-GPM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτων panes bread 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.026 =NA same TR ~~ ἐχορτάσθητε. were satisfied. G5526 V-API-2P χορτάζω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχορτάσθητε fueron saciados to feed # Jhn.6.27 ἐργάζεσθε μὴ τὴν βρῶσιν τὴν ἀπολλυμένην ἀλλὰ τὴν βρῶσιν τὴν μένουσαν #_Translation do work not [for] the food that is perishing, but [for] the food which is enduring #_Word=Grammar G2038=V-PNM-2P G3361=PRT-N G3588=T-ASF G1035=N-ASF G3588=T-ASF G0622=V-PMP-ASF G0235=CONJ G3588=T-ASF G1035=N-ASF G3588=T-ASF G3306=V-PAP-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.6.27 cont. εἰς ζωὴν αἰώνιον ἣν ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ὑμῖν δώσει· τοῦτον #_Translation unto life eternal, which the Son of Man to you will give. Him #_Word=Grammar G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF G3739=R-ASF G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G4771=P-2DP G1325=V-FAI-3S G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.6.27 cont. γὰρ ὁ πατὴρ ἐσφράγισεν ὁ θεός. #_Translation for the Father has sealed, God. #_Word=Grammar G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4972=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθε do work G2038 V-PNM-2P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθε Estén trabajando to work 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ μὴ not [for] G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν para la the »008:G1035 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ βρῶσιν food G1035 N-ASF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσιν comida eating 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τὴν that G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »012:G0622 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἀπολλυμένην is perishing, G0622 V-PMP-ASF ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολλυμένην estando siendo destruida to destroy 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but [for] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν para la the »018:G1035 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ βρῶσιν food G1035 N-ASF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσιν comida eating 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τὴν which G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la which »022:G3306 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ μένουσαν is enduring G3306 V-PAP-ASF μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένουσαν estando permaneciendo to stay 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ εἰς unto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »042:G1325 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G5207 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G0444 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »042:G1325 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ δώσει· will give. G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »052:G4972 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G3962 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ἐσφράγισεν has sealed, G4972 V-AAI-3S σφραγίζω to seal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσφράγισεν selló to seal 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »056:G2316 44_Jhn.006.027 =NA same TR ~~ θεός. God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Jhn.6.28 εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· τί ποιῶμεν ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ #_Translation They said therefore to Him, What shall we do, that we may be doing the works #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G5101=I-ASN G4160=V-PAS-1P G2443=CONJ G2038=V-PNS-1P G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR = ποιοῦμεν = "we make" = G4160 = V-PAI-1P #_Jhn.6.28 cont. θεοῦ;¶ #_Translation of God? #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ εἶπον They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «006:G4314 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G4160 44_Jhn.006.028 =NA diff TR ˹˺ ποιῶμεν shall we do, G4160 V-PAS-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ποιῶμεν | TR = ποιοῦμεν = "we make" = G4160 = V-PAI-1P estemos haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ ἐργαζώμεθα we may be doing G2038 V-PNS-1P ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργαζώμεθα estemos obrando to work 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2041 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 44_Jhn.006.028 =NA same TR ~~ θεοῦ;¶ of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God # Jhn.6.29 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτό ἐστιν τὸ ἔργον τοῦ #_Translation Answered Jesus and said to them, This is the work #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3778=D-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2041=N-NSN G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.29 cont. θεοῦ ἵνα πιστεύητε εἰς ὃν ἀπέστειλεν ἐκεῖνος.¶ #_Translation of God, that you may believe in Him whom has sent He. #_Word=Grammar G2316=N-GSM G2443=ADV G4100=V-PAS-2P G1519=PREP G3739=R-ASM G0649=V-AAI-3S G1565=D-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πιστεύσητε = "you may believe" = G4100 = V-AAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ τοῦτό This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό Esta this »016:G1510 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2041 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-NSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.006.029 =NA diff TR ˹˺ πιστεύητε you may believe G4100 V-PAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύητε ¦ TR+Byz = πιστεύσητε = "you may believe" = G4100 = V-AAS-2P estén confiando to trust (in) 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ὃν Him whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom «030:G1519 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν has sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 44_Jhn.006.029 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος.¶ He. G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «034:G0649 # Jhn.6.30 Εἶπον οὖν αὐτῷ· τί οὖν ποιεῖς σὺ σημεῖον ἵνα ἴδωμεν καὶ #_Translation They said therefore to Him, What then do You [as a] sign, that we may see and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G5101=I-ASN G3767=CONJ G4160=V-PAI-2S G4771=P-2NS G4592=N-ASN G2443=CONJ G1492=V-2AAS-1P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.6.30 cont. πιστεύσωμέν σοι; τί ἐργάζῃ; #_Translation may believe You? What work do You perform? #_Word=Grammar G4100=V-AAS-1P G4771=P-2DS G5101=I-ASN G2038=V-PNI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ Εἶπον They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »012:G4160 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ ποιεῖς do G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «012:G4160 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ σημεῖον [as a] sign, G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον (de) señal sign 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ ἴδωμεν we may see G1492 V-2AAS-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωμεν veamos to know§2_see 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ πιστεύσωμέν may believe G4100 V-AAS-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσωμέν confiemos to trust (in) 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ σοι; You? G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι (en) ti? to you «024:G4100 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »030:G2038 44_Jhn.006.030 =NA same TR ~~ ἐργάζῃ; work do You perform? G2038 V-PNI-2S ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζῃ estás obrando? to work # Jhn.6.31 οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ καθώς ἐστιν #_Translation The fathers of us the manna ate in the wilderness, as it is #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3962=N-NPM G1473=P-1GP G3588=T-ASN G3131=N-ASN-HEB G5315=V-AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G2531=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.6.31 cont. γεγραμμένον· ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν.¶ #_Translation written: Bread from heaven He gave them to eat.’ #_Word=Grammar G1125=V-RPP-NSN G0740=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G1325=V-AAI-3S G0846=P-DPM G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3962 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «004:G3962 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3131 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ μάννα manna G3131 N-ASN-HEB μάννα manna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάννα maná manna 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G2048 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness, G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como just as 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ γεγραμμένον· written: G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἄρτον Bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον Pan bread 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G3772 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ ἔδωκεν He gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G1325 44_Jhn.006.031 =NA same TR ~~ φαγεῖν.¶ to eat.’ G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer to eat # Jhn.6.32 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· οὐ Μωϋσῆς #_Translation Said therefore to them Jesus, Amen, Amen, I say to you, not Moses #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G3475=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.6.32 cont. δέδωκεν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλ᾽ ὁ πατήρ μου #_Translation has given you the bread from heaven, but the Father of Me #_Word=Grammar G1325=V-RAI-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASM G0740=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G0235=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants | WH+Treg = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S #_Jhn.6.32 cont. δίδωσιν ὑμῖν τὸν ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ τὸν ἀληθινόν. #_Translation gives you the bread from heaven true. #_Word=Grammar G1325=V-PAI-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASM G0740=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3588=T-ASM G0228=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.006.032 =NA diff TR ˹˺ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV δέδωκεν | WH+Treg = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ha dado to give 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G1325 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G0740 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3772 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ, heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3962 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «042:G3962 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ δίδωσιν gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «046:G1325 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »052:G0740 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »058:G3772 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G0228 44_Jhn.006.032 =NA same TR ~~ ἀληθινόν. true. G0228 A-ASM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινόν VERDADERO true # Jhn.6.33 ὁ γὰρ ἄρτος τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ καταβαίνων ἐκ τοῦ οὐρανοῦ #_Translation The for bread of God is the [One] coming down out of heaven #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1063=CONJ G0740=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2597=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.33 cont. καὶ ζωὴν διδοὺς τῷ κόσμῳ.¶ #_Translation and life giving to the world. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2222=N-ASF G1325=V-PAP-NSM G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0740 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2316 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G2597 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ καταβαίνων coming down G2597 V-PAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνων estando descendiendo to come down 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3772 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ διδοὺς giving G1325 V-PAP-NSM δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδοὺς estando dando gives 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2889 44_Jhn.006.033 =NA same TR ~~ κόσμῳ.¶ world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # Jhn.6.34 εἶπον οὖν πρὸς αὐτόν· κύριε, πάντοτε δὸς ἡμῖν τὸν ἄρτον τοῦτον.¶ #_Translation They said therefore to Him, Sir, always do give to us bread this. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G2962=N-VSM G3842=ADV G1325=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASM G0740=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ εἶπον They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «006:G4314 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς da to give 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «014:G1325 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0740 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.006.034 =NA same TR ~~ τοῦτον.¶ this. G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «020:G0740 # Jhn.6.35 Εἶπεν δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς· #_Translation Said now to them Jesus, I am the bread of life; #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G0740=N-NSM G3588=T-GSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants | 01+05 = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Jhn.6.35 cont. ὁ ἐρχόμενος πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ πεινάσῃ, καὶ ὁ πιστεύων εἰς #_Translation the [one] coming to Me never not may hunger, and the [one] believing in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G4314=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3983=V-AAS-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.35 cont. ἐμὲ οὐ μὴ διψήσει πώποτε. #_Translation Me no not will thirst at any time. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1372=V-FAI-3S G4455=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = διψήσῃ = "may thirst" = G1372 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.006.035 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ | 01+05 = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero and 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G0740 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »020:G2222 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ζωῆς· of life; G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2064 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐμὲ ; μὲ mí me «026:G4314 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ πεινάσῃ, may hunger, G3983 V-AAS-3S πεινάω to hunger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεινάσῃ tenga hambre to hunger 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G4100 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz ἐμὲ ; με a mí me «042:G1519 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.035 =NA diff TR ˹˺ διψήσει will thirst G1372 V-FAI-3S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV διψήσει | TR+Byz = διψήσῃ = "may thirst" = G1372 = V-AAS-3S tendrá sed to thirst 44_Jhn.006.035 =NA same TR ~~ πώποτε. at any time. G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώποτε en ningún tiempo ever # Jhn.6.36 ἀλλ᾽ εἶπον ὑμῖν ὅτι καὶ ἑωράκατέ με καὶ οὐ πιστεύετε. #_Translation But I said to you that also you have seen Me, and yet not believe. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G2532=CONJ G3708=V-RAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2036 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G2036 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ ἑωράκατέ you have seen G3708 V-RAI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκατέ han visto to see§1_see 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G3708 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.036 =NA same TR ~~ πιστεύετε. believe. G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) # Jhn.6.37 πᾶν ὃ δίδωσίν μοι ὁ πατὴρ πρὸς ἐμὲ ἥξει, καὶ τὸν #_Translation All that gives Me the Father, to Me will come, and the [one] #_Word=Grammar G3956=A-NSN G3739=R-ASN G1325=V-PAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4314=PREP G1473=P-1AS G2240=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.6.37 cont. ἐρχόμενον πρὸς ἐμὲ οὐ μὴ ἐκβάλω ἔξω, #_Translation coming to Me, no not shall I cast out. #_Word=Grammar G2064=V-PNP-ASM G4314=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1544=V-2AAS-1S G1854=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ πᾶν All G3956 A-NSN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν Todo all 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual whom »006:G1325 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ δίδωσίν gives G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσίν está dando gives 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «006:G1325 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G3962 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «014:G4314 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἥξει, will come, G2240 V-FAI-3S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥξει vendrá to come 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ τὸν the [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »024:G2064 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo comes 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πρὸς , πρός hacia to 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐμὲ ; με mí me «026:G4314 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἐκβάλω shall I cast G1544 V-2AAS-1S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλω arroje hacia fuera to expel 44_Jhn.006.037 =NA same TR ~~ ἔξω, out. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out # Jhn.6.38 ὅτι καταβέβηκα ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ οὐχ ἵνα ποιῶ τὸ θέλημα τὸ #_Translation For I have come down from heaven, not that I may do the will #_Word=Grammar G3754=CONJ G2597=V-RAI-1S G0575=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G3756=PRT-N G2443=CONJ G4160=V-PAS-1S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-ASN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP #_Jhn.6.38 cont. ἐμὸν ἀλλὰ τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με. #_Translation of Me, but the will of the [One who] having sent Me. #_Word=Grammar G1699=S-1SASN G0235=CONJ G3588=T-ASN G2307=N-ASN G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ καταβέβηκα I have come down G2597 V-RAI-1S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβέβηκα he descendido to come down 44_Jhn.006.038 =NA diff TR ˹˺ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπὸ ¦ TR+Byz = ἐκ = "from" = G1537 = PREP desde from 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G3772 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven, G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ ποιῶ I may do G4160 V-PAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ esté haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G2307 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the «020:G2307 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ ἐμὸν of Me, G1699 S-1SASN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸν mía my «020:G2307 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2307 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »034:G3992 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.006.038 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G3992 # Jhn.6.39 τοῦτο δέ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πέμψαντός με πατρός, ἵνα πᾶν #_Translation This now is the will of the [One who] having sent Me, [the] Father, that all #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G3962=N-GSM G2443=ADV G3956=A-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.6.39 cont. ὃ δέδωκέν μοι μὴ ἀπολέσω ἐξ αὐτοῦ, ἀλλ᾽ ἀναστήσω αὐτὸ ἐν #_Translation that He has given Me, none I may lose of it, but may raise up it in #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DS G3361=PRT-N G0622=V-AAS-1S G1537=PREP G0846=P-GSN G0235=CONJ G0450=V-AAS-1S G0846=P-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.39 cont. τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. #_Translation the last day. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »006:G1510 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2307 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G3992 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G3992 44_Jhn.006.039 =TR not NA or NIV/ESV «» πατρός, [the] Father, G3962 N-GSM πατήρ father TR+Byz πατρός padre father 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «020:G3956 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ δέδωκέν He has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκέν ha dado to give 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «024:G1325 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ μὴ none G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἀπολέσω I may lose G0622 V-AAS-1S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσω (yo) destruya to destroy 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, it, G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of it «032:G1537 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἀναστήσω may raise up G0450 V-AAS-1S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσω levantaré to arise 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «038:G0450 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+TR+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G2250 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.006.039 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.6.40 τοῦτο γάρ ἐστιν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου, ἵνα πᾶς ὁ #_Translation This for is the will of the Father of Me, that everyone who #_Word=Grammar G3778=D-NSN G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2307=N-NSN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G2443=ADV G3956=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ ‖ TR+Byz = πέμψαντός = "having sent" = G3992 = V-AAP-GSM | TR+Byz = με = "me" = G1473 = P-1AS #_Jhn.6.40 cont. θεωρῶν τὸν υἱὸν καὶ πιστεύων εἰς αὐτὸν ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον, καὶ #_Translation is beholding the Son and believing in Him may have life eternal, and #_Word=Grammar G2334=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G5207=N-ASM G2532=CONJ G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G0846=P-ASM G2192=V-PAS-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.6.40 cont. ἀναστήσω αὐτὸν ἐγὼ ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.¶ #_Translation will raise up him I in the last day. #_Word=Grammar G0450=V-FAI-1S G0846=P-ASM G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »006:G1510 44_Jhn.006.040 =NA diff TR ˹˺ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γάρ ‖ TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ porque for 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2307 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-NSN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G3962 44_Jhn.006.040 =NA diff TR ˹˺ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πατρός ‖ TR+Byz = πέμψαντός = "having sent" = G3992 = V-AAP-GSM Padre father 44_Jhn.006.040 =NA diff TR ˹˺ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μου | TR+Byz = με = "me" = G1473 = P-1AS mío my «014:G3962 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2334 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ θεωρῶν is beholding G2334 V-PAP-NSM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶν estando contemplando to see 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G5207 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «034:G1519 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἔχῃ may have G2192 V-PAS-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχῃ esté teniendo to have 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἀναστήσω will raise up G0450 V-FAI-1S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσω levantaré to arise 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «046:G0450 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «046:G0450 44_Jhn.006.040 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »058:G2250 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.006.040 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ.¶ day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.6.41 Ἐγόγγυζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι εἶπεν· ἐγώ εἰμι ὁ #_Translation Were grumbling therefore the Jews about Him because He said, I am the #_Word=Grammar G1111=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4012=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.41 cont. ἄρτος ὁ καταβὰς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· #_Translation bread having come down from heaven. #_Word=Grammar G0740=N-NSM G3588=T-NSM G2597=V-2AAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ Ἐγόγγυζον Were grumbling G1111 V-IAI-3P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγόγγυζον Estaban murmurando to murmur 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G4012 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »020:G1510 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G0740 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »028:G2597 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ καταβὰς having come down G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβὰς habiendo descendido to come down 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G3772 44_Jhn.006.041 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ· heaven. G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven # Jhn.6.42 καὶ ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν Ἰησοῦς ὁ υἱὸς Ἰωσήφ, οὗ ἡμεῖς #_Translation And they were saying, Not this is Jesus the son of Joseph, of whom we #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G5207=N-NSM G2501=N-GSM-P G3739=R-GSM G1473=P-1NP #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+TR = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N #_Jhn.6.42 cont. οἴδαμεν τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα; πῶς νῦν λέγει οὗτος ὅτι #_Translation know the father and the mother? How then says He this that, #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF G3384=N-ASF G4459=PRT-I G3568=ADV G3004=V-PAI-3S G3778=D-NSM G3754=CONJ #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Jhn.6.42 cont. ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβέβηκα;¶ #_Translation From heaven I have come down? #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2597=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.042 =NA diff TR ˹˺ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV οὐχ ¦ WH+Treg+TR = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N ¿No no 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »010:G1510 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ Ἰωσήφ, of Joseph, G2501 N-GSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσήφ de José Joseph§Joseph@Mat.1.16 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »024:G1492 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »024:G1492 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ οἴδαμεν know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »028:G3962 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ πατέρα father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G3384 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ μητέρα; mother? G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre? mother 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.006.042 =NA diff TR ˹˺ νῦν then G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV νῦν ‖ TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ ahora now 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ λέγει says He G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.042 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it TR+Byz οὗτος este this »050:G2597 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «040:G3004 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ ἐκ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de from 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G3772 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.042 =NA same TR ~~ καταβέβηκα;¶ I have come down? G2597 V-RAI-1S καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβέβηκα he descendido? to come down # Jhn.6.43 Ἀπεκρίθη οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· μὴ γογγύζετε μετ᾽ ἀλλήλων. #_Translation Answered therefore Jesus and said to them, Not do grumble with one another. #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3361=PRT-N G1111=V-PAM-2P G3326=PREP G0240=C-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.006.043 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.043 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ γογγύζετε do grumble G1111 V-PAM-2P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγύζετε estén murmurando to murmur 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.006.043 =NA same TR ~~ ἀλλήλων. one another. G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another # Jhn.6.44 οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός με, ἐὰν μὴ ὁ πατὴρ ὁ πέμψας #_Translation No one is able to come to Me, if not the Father, the [one] having sent #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G2064=V-2AAN G4314=PREP G1473=P-1AS G1437=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.44 cont. με ἑλκύσῃ αὐτόν, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. #_Translation Me, shall draw him, and I will raise up him in the last day. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1670=V-AAS-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0450=V-FAI-1S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πρός , πρὸς hacia to 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Tyn+Byz με ; ἐμέ mí me «008:G4314 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3962 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G3992 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G3992 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἑλκύσῃ shall draw G1670 V-AAS-3S ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλκύσῃ atraiga draws 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «026:G1670 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »032:G0450 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἀναστήσω will raise up G0450 V-FAI-1S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσω levantaré to arise 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G0450 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »042:G2250 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.006.044 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.6.45 ἔστιν γεγραμμένον ἐν τοῖς προφήταις· καὶ ἔσονται πάντες διδακτοὶ τοῦ θεοῦ. #_Translation It is written in the prophets: And they will be all taught of God.’ #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1125=V-RPP-NSN G1722=PREP G3588=T-DPM G4396=N-DPM G2532=CONJ G1510=V-FDI-3P G3956=A-NPM G1318=A-NPM G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.45 cont. πᾶς οὖν ὁ ἀκούσας παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ μαθὼν ἔρχεται πρὸς #_Translation Everyone therefore who having heard from the Father and having learned, comes to #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3767=CONJ G3588=T-NSM G0191=V-AAP-NSM G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G3129=V-2AAP-NSM G2064=V-PNI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants | Byz = ἀκούων = "hearing" = G0191 = V-PAP-NSM #_Jhn.6.45 cont. ἐμέ· #_Translation Me. #_Word=Grammar G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ἔστιν It is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »010:G4396 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ προφήταις· prophets: G4396 N-DPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήταις voceros prophet 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ἔσονται they will be G1510 V-FDI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσονται serán to be 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ διδακτοὶ taught G1318 A-NPM διδακτός taught NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδακτοὶ enseñados taught 44_Jhn.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR τοῦ de el the »020:G2316 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ θεοῦ. of God.’ G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς Todo all 44_Jhn.006.045 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G0191 44_Jhn.006.045 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἀκούσας | Byz = ἀκούων = "hearing" = G0191 = V-PAP-NSM habiendo oído hears 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G3962 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ μαθὼν having learned, G3129 V-2AAP-NSM μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθὼν habiendo aprendido learns 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.006.045 =NA same TR ~~ ἐμέ· Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐμέ ; με mí me «040:G4314 # Jhn.6.46 οὐχ ὅτι τὸν πατέρα ἑώρακέν τις εἰ μὴ ὁ ὢν παρὰ #_Translation Not that the Father has seen anyone, except only the [One] being from #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3754=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3708=V-RAI-3S G5100=X-NSM G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G3844=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.46 cont. τοῦ θεοῦ, οὗτος ἑώρακεν τὸν πατέρα.¶ #_Translation God; He has seen the Father. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-NSM G3708=V-RAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G3962 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ ἑώρακέν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἑώρακέν ha visto to see§1_see 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ τις anyone, G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «010:G3708 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G1510 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo is 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2316 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ θεοῦ, God; G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »030:G3708 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ ἑώρακεν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G3962 44_Jhn.006.046 =NA same TR ~~ πατέρα.¶ Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father # Jhn.6.47 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ ἔχει ζωὴν αἰώνιον. #_Translation Amen, Amen, I say to you, the [one] believing into me has life eternal. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G2192=V-PAI-3S G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G4100 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.006.047 =TR not NA or NIV/ESV «» εἰς into G1519 PREP εἰς toward Treg+TR+Byz εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.047 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐμέ me G1473 P-1AS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz ἐμέ a mí me «01302:G1519 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.047 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jhn.6.48 ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος τῆς ζωῆς. #_Translation I am the bread of life. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G0740=N-NSM G3588=T-GSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0740 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »012:G2222 44_Jhn.006.048 =NA same TR ~~ ζωῆς. of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # Jhn.6.49 οἱ πατέρες ὑμῶν ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον· #_Translation The fathers of You ate in the wilderness the manna, and died. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3962=N-NPM G4771=P-2GP G5315=V-AAI-3P G1722=PREP G3588=T-DSF G2048=A-DSF G3588=T-ASN G3131=N-ASN-HEB G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »004:G3962 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρες padres father 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ ὑμῶν of You G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «004:G3962 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »014:G2048 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ ἐρήμῳ wilderness G2048 A-DSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμῳ desierto deserted 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τὸ el the »018:G3131 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ μάννα manna, G3131 N-ASN-HEB μάννα manna NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz μάννα maná manna 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.049 =NA same TR ~~ ἀπέθανον· died. G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die # Jhn.6.50 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνων, ἵνα τις #_Translation This is the bread from heaven coming down, that anyone #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0740=N-NSM G3588=T-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2597=V-PAP-NSM G2443=CONJ G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.50 cont. ἐξ αὐτοῦ φάγῃ καὶ μὴ ἀποθάνῃ.¶ #_Translation of it may eat, and not may die. #_Word=Grammar G1537=PREP G0846=P-GSM G5315=V-AAS-3S G2532=CONJ G3361=PRT-N G0599=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0740 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »018:G2597 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G3772 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ καταβαίνων, coming down, G2597 V-PAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβαίνων estando descendiendo to come down 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »028:G5315 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «024:G1537 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ φάγῃ may eat, G5315 V-AAS-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγῃ coma to eat 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.050 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ.¶ may die. G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die # Jhn.6.51 Ἐγώ εἰμι ὁ ἄρτος ὁ ζῶν ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς· #_Translation I am the bread which is living, from heaven having come down; #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G0740=N-NSM G3588=T-NSM G2198=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2597=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.51 cont. ἐάν τις φάγῃ ἐκ τούτου τοῦ ἄρτου, ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα. #_Translation if anyone shall have eaten of this bread, he will live to the age; #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-NSM G5315=V-AAS-3S G1537=PREP G3778=D-GSM G3588=T-GSM G0740=N-GSM G2198=V-FAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S #_Jhn.6.51 cont. καὶ ὁ ἄρτος δὲ ὃν ἐγὼ δώσω ἡ σάρξ μού ἐστιν #_Translation and the bread also that I will give, the flesh of Me is #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G0740=N-NSM G1161=CONJ G3739=R-ASM G1473=P-1NS G1325=V-FAI-1S G3588=T-NSF G4561=N-NSF G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.6.51 cont. ἣν ἐγὼ δώσω ὑπὲρ τῆς τοῦ κόσμου ζωῆς.¶ #_Translation which I I will give for the of the world life. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G1473=P-1NS G1325=V-FAI-1S G5228=PREP G3588=T-GSF G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ Ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0740 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G2198 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ζῶν is living, G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »022:G2597 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G3772 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ καταβάς· having come down; G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάς habiendo bajado to come down 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »028:G5315 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ φάγῃ shall have eaten G5315 V-AAS-3S φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγῃ coma eats 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «030:G1537 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G0740 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἄρτου, bread, G0740 N-GSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτου pan bread 44_Jhn.006.051 =NA diff TR ˹˺ ζήσει he will live G2198 V-FAI-3S ζάω to live NA27+NA28+SBL+WH+NIV ζήσει | Tyn+Treg+TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S vivirá to live 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G0165 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age; G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G0740 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »058:G1325 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »058:G1325 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ δώσω will give, G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσω daré to give 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »062:G4561 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ σάρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ μού of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH μού , μου mía my «062:G4561 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.006.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which TR+Byz ἣν cual which »06706:G1325 44_Jhn.006.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »06706:G1325 44_Jhn.006.051 =TR not NA or NIV/ESV «» δώσω I will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give TR+Byz δώσω daré to give 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »076:G2222 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »074:G2889 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.006.051 =NA same TR ~~ ζωῆς.¶ life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # Jhn.6.52 Ἐμάχοντο οὖν πρὸς ἀλλήλους οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς δύναται οὗτος ἡμῖν #_Translation Were arguing therefore with one another the Jews, saying, How is able this [man] us #_Word=Grammar G3164=V-INI-3P G3767=CONJ G4314=PREP G0240=C-APM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3004=V-PAP-NPM G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G3778=D-NSM G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_Jhn.6.52 cont. δοῦναι τὴν σάρκα αὐτοῦ φαγεῖν;¶ #_Translation to give the flesh of Him to eat? #_Word=Grammar G1325=V-2AAN G3588=T-ASF G4561=N-ASF G0846=P-GSM G5315=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ Ἐμάχοντο Were arguing G3164 V-INI-3P μάχομαι to quarrel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμάχοντο Estaban peleando to quarrel 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ πρὸς with G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G3004 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »024:G1325 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us »024:G1325 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ δοῦναι to give G1325 V-2AAN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦναι dar to give 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G4561 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+ESV+NIV+KJV αὐτοῦ de él his «028:G4561 44_Jhn.006.052 =NA same TR ~~ φαγεῖν;¶ to eat? G5315 V-AAN φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαγεῖν (de) comer? to eat # Jhn.6.53 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐὰν μὴ #_Translation Said therefore to them Jesus, Amen, Amen, I say to you, if not #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.6.53 cont. φάγητε τὴν σάρκα τοῦ υἱοῦ τοῦ ἀνθρώπου καὶ πίητε αὐτοῦ τὸ #_Translation you shall have eaten the flesh of the Son of Man, and shall have drunk of Him the #_Word=Grammar G5315=V-AAS-2P G3588=T-ASF G4561=N-ASF G3588=T-GSM G5207=N-GSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G2532=CONJ G4095=V-2AAS-2P G0846=P-GSM G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.6.53 cont. αἷμα, οὐκ ἔχετε ζωὴν ἐν ἑαυτοῖς. #_Translation blood, not you have life in yourselves. #_Word=Grammar G0129=N-ASN G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2P G2222=N-ASF G1722=PREP G1438=F-2DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ φάγητε you shall have eaten G5315 V-AAS-2P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγητε coman to eat 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »028:G4561 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G5207 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ υἱοῦ Son G5207 N-GSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοῦ Hijo son 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G0444 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ πίητε shall have drunk G4095 V-2AAS-2P πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίητε beban to drink 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »046:G0129 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »046:G0129 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ αἷμα, blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.053 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς. yourselves. G1438 F-2DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς ustedes mismos yourselves «054:G1722 # Jhn.6.54 ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει #_Translation The [one] eating of Me the flesh, and drinking of Me the blood, has #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5176=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-ASF G4561=N-ASF G2532=CONJ G4095=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-ASN G0129=N-ASN G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.6.54 cont. ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. #_Translation life eternal, and I will raise up him in the last day. #_Word=Grammar G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0450=V-FAI-1S G0846=P-ASM G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5176 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ τρώγων eating G5176 V-PAP-NSM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγων estando comiendo eats 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »010:G4561 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G4561 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ σάρκα flesh, G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ πίνων drinking G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo drinks 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »020:G0129 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G0129 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal, G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »030:G0450 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ἀναστήσω will raise up G0450 V-FAI-1S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσω levantaré to arise 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G0450 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »038:G2250 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.006.054 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.6.55 ἡ γὰρ σάρξ μου ἀληθής ἐστιν βρῶσις, καὶ τὸ αἷμά μου #_Translation The for flesh of Me, true is food, and the blood of Me, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1063=CONJ G4561=N-NSF G1473=P-1GS G0227=A-NSF G1510=V-PAI-3S G1035=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSN G0129=N-NSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀληθῶς = "truly" = G0230 = ADV #_Jhn.6.55 cont. ἀληθής ἐστιν πόσις. #_Translation true is drink. #_Word=Grammar G0227=A-NSF G1510=V-PAI-3S G4213=N-NSF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀληθῶς = "truly" = G0230 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G4561 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ σάρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρξ carne flesh 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «006:G4561 44_Jhn.006.055 =NA diff TR ˹˺ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀληθής | TR+Byz = ἀληθῶς = "truly" = G0230 = ADV verdadera true 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστιν , ἐστι está siendo is 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ βρῶσις, food, G1035 N-NSF βρῶσις eating NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βρῶσις comida eating 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G0129 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ αἷμά blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμά sangre blood 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «020:G0129 44_Jhn.006.055 =NA diff TR ˹˺ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀληθής | TR+Byz = ἀληθῶς = "truly" = G0230 = ADV verdadera true 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἐστιν , ἐστι está siendo is 44_Jhn.006.055 =NA same TR ~~ πόσις. drink. G4213 N-NSF πόσις drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόσις bebida drink # Jhn.6.56 ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἐν #_Translation The [one] eating of Me the flesh and drinking of Me the blood, in #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5176=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-ASF G4561=N-ASF G2532=CONJ G4095=V-PAP-NSM G1473=P-1GS G3588=T-ASN G0129=N-ASN G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.56 cont. ἐμοὶ μένει κἀγὼ ἐν αὐτῷ. #_Translation Me abides, and I in him. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5176 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ τρώγων eating G5176 V-PAP-NSM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγων estando comiendo eats 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »010:G4561 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G4561 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ πίνων drinking G4095 V-PAP-NSM πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίνων estando bebiendo drinks 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »020:G0129 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G0129 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ αἷμα blood, G0129 N-ASN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «022:G1722 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ μένει abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I » 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.056 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «030:G1722 # Jhn.6.57 καθὼς ἀπέστειλέν με ὁ ζῶν πατὴρ κἀγὼ ζῶ διὰ τὸν πατέρα, #_Translation As sent Me the living Father, and I live because of the Father, #_Word=Grammar G2531=CONJ G0649=V-AAI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G2198=V-PAP-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2198=V-PAI-1S G1223=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.6.57 cont. καὶ ὁ τρώγων με κἀκεῖνος ζήσει δι᾽ ἐμέ. #_Translation also the [one] feeding on Me, he also will live because of Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G5176=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G2532=CONJ + G1565=D-NSM G2198=V-FAI-3S G1223=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ἀπέστειλέν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλέν envió como emisario to send 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0649 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »010:G2198 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ζῶν living G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo to live 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »016:G2198 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ζῶ live G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ estoy viviendo to live 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de because of 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G3962 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »028:G5176 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ τρώγων feeding on G5176 V-PAP-NSM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγων estando comiendo to eat 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G5176 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος he also G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος también aquél and that one »034:G2198 44_Jhn.006.057 =NA diff TR ˹˺ ζήσει will live G2198 V-FAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσει ¦ TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S vivirá to live 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de because of 44_Jhn.006.057 =NA same TR ~~ ἐμέ. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «036:G1223 # Jhn.6.58 οὗτός ἐστιν ὁ ἄρτος ὁ ἐξ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, οὐ καθὼς #_Translation This is the bread from heaven having come down, not as #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0740=N-NSM G3588=T-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM G2597=V-2AAP-NSM G3756=PRT-N G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.6.58 cont. ἔφαγον οἱ πατέρες ὑμῶν τὸ μάννα καὶ ἀπέθανον· ὁ τρώγων τοῦτον #_Translation ate the fathers of you manna and died. The [one] eating this #_Word=Grammar G5315=V-AAI-3P G3588=T-NPM G3962=N-NPM G4771=P-2GP G3588=T-ASN G3131=N-ASN-HEB G2532=CONJ G0599=V-2AAI-3P G3588=T-NSM G5176=V-PAP-NSM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.6.58 cont. τὸν ἄρτον ζήσει εἰς τὸν αἰῶνα.¶ #_Translation bread will live to the age. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G0740=N-ASM G2198=V-FAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G0740 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἄρτος bread G0740 N-NSM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτος pan bread 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G2597 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἐξ ; ἐκ procedente de from 44_Jhn.006.058 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »014:G3772 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ heaven G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ καταβάς, having come down, G2597 V-2AAP-NSM καταβαίνω to come/go down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβάς habiendo descendido to come down 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἔφαγον ate G5315 V-AAI-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφαγον comieron to eat 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G3962 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ πατέρες fathers G3962 N-NPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πατέρες padres father 44_Jhn.006.058 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz+ESV+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G3962 44_Jhn.006.058 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV τὸ el the »02706:G3131 44_Jhn.006.058 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μάννα manna G3131 N-ASN-HEB μάννα manna TR+Byz+ESV+NIV μάννα maná manna 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἀπέθανον· died. G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »034:G5176 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ τρώγων eating G5176 V-PAP-NSM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγων estando comiendo eats 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this »042:G2198 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G0740 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.006.058 =NA diff TR ˹˺ ζήσει will live G2198 V-FAI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσει ¦ TR+Byz = ζήσεται = "will live" = G2198 = V-FDI-3S vivirá to live 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »048:G0165 44_Jhn.006.058 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Jhn.6.59 Ταῦτα εἶπεν ἐν συναγωγῇ διδάσκων ἐν Καφαρναούμ. #_Translation These things He said in [the] synagogue, teaching in Capernaum. #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G1722=PREP G4864=N-DSF G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP G2584=N-DSF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ συναγωγῇ [the] synagogue, G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ reunión pública synagogue 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.059 =NA same TR ~~ Καφαρναούμ. Capernaum. G2584 N-DSF-L Καπερναούμ Capernaum NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καφαρναούμ ; καπερναούμ Capernaum Capernaum§Capernaum@Mat.4.13 # Jhn.6.60 πολλοὶ οὖν ἀκούσαντες ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶπαν· σκληρός ἐστιν ὁ #_Translation Many therefore, having heard, of the disciples of Him, said, Difficult is #_Word=Grammar G4183=A-NPM G3767=CONJ G0191=V-AAP-NPM G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3P G4642=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.60 cont. λόγος οὗτος· τίς δύναται αὐτοῦ ἀκούειν;¶ #_Translation word this; who is able it to hear? #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3778=D-NSM G5101=I-NSM G1410=V-PNI-3S G0846=P-GSM G0191=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3101 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ σκληρός Difficult G4642 A-NSM σκληρός hard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκληρός Dura hard 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὁ la the »024:G3056 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λόγος palabra word 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ οὗτος· this; G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «024:G3056 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »030:G1410 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »034:G0191 44_Jhn.006.060 =NA same TR ~~ ἀκούειν;¶ to hear? G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo? to hear # Jhn.6.61 Εἰδὼς δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐν ἑαυτῷ ὅτι γογγύζουσιν περὶ τούτου οἱ #_Translation already knowing however Jesus in Himself that are grumbling about this the #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G1438=F-3DSM G3754=CONJ G1111=V-PAI-3P G4012=PREP G3778=D-GSN G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.6.61 cont. μαθηταὶ αὐτοῦ εἶπεν αὐτοῖς· τοῦτο ὑμᾶς σκανδαλίζει; #_Translation disciples of Him, He said to them, This you does offend? #_Word=Grammar G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3778=D-NSN G4771=P-2AP G4624=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ Εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς Ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ Himself G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «010:G1722 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ γογγύζουσιν are grumbling G1111 V-PAI-3P γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγύζουσιν están murmurando to murmur 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta (palabra) of this «018:G4012 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G3101 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G3101 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G2036 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο ¿Esto this »036:G4624 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »036:G4624 44_Jhn.006.061 =NA same TR ~~ σκανδαλίζει; does offend? G4624 V-PAI-3S σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλίζει está haciendo tropezar? to cause to stumble # Jhn.6.62 ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα ὅπου ἦν τὸ #_Translation What if then you shall see the Son of Man ascending where He was #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G2334=V-PAS-2P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G0305=V-PAP-ASM G3699=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.6.62 cont. πρότερον; #_Translation before? #_Word=Grammar G4387=A-ASN-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ ἐὰν What if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν ¿Si alguna vez if 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ θεωρῆτε you shall see G2334 V-PAS-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῆτε estén contemplando to see 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »010:G5207 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0444 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου of Man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ ἀναβαίνοντα ascending G0305 V-PAP-ASM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνοντα estando ascendiendo ascending 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G4387 44_Jhn.006.062 =NA same TR ~~ πρότερον; before? G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anterior (tiempo)? before # Jhn.6.63 τὸ πνεῦμά ἐστιν τὸ ζῳοποιοῦν, ἡ σὰρξ οὐκ ὠφελεῖ οὐδέν· τὰ #_Translation The Spirit is the [one] giving life; the flesh not profits anyone. The #_Word=Grammar G3588=T-NSN G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSN G2227=V-PAP-NSN G3588=T-NSF G4561=N-NSF G3756=PRT-N G5623=V-PAI-3S G3762=A-ASN-N G3588=T-NPN #_Non-NA variants #_Jhn.6.63 cont. ῥήματα ἃ ἐγὼ λελάληκα ὑμῖν πνεῦμά ἐστιν καὶ ζωή ἐστιν. #_Translation declarations that I have spoken to you spirit are, and life they are. #_Word=Grammar G4487=N-NPN G3739=R-APN G1473=P-1NS G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G4151=N-NSN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G2222=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλῶ = "I speak" = G2980 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G4151 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ πνεῦμά Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πνεῦμά , πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ τὸ the [one] G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ lo [that] which »010:G2227 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ζῳοποιοῦν, giving life; G2227 V-PAP-NSN ζωοποιέω to make alive NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ζῳοποιοῦν , ζωοποιοῦν estando vivificando to make alive 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G4561 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ σὰρξ flesh G4561 N-NSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰρξ carne flesh 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ὠφελεῖ profits G5623 V-PAI-3S ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελεῖ está beneficiando to help 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ οὐδέν· anyone. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »024:G4487 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »030:G2980 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G2980 44_Jhn.006.063 =NA diff TR ˹˺ λελάληκα have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λελάληκα | TR+Byz = λαλῶ = "I speak" = G2980 = V-PAI-1S he hablado to speak 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G2980 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ πνεῦμά spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμά espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἐστιν are, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ζωή life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωή vida life 44_Jhn.006.063 =NA same TR ~~ ἐστιν. they are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Jhn.6.64 ἀλλ᾽ εἰσὶν ἐξ ὑμῶν τινες οἳ οὐ πιστεύουσιν. ᾔδει γὰρ ἐξ #_Translation But they are of you some who not believe. Knew for from #_Word=Grammar G0235=CONJ G1510=V-PAI-3P G1537=PREP G4771=P-2GP G5100=X-NPM G3739=R-NPM G3756=PRT-N G4100=V-PAI-3P G1492=V-2LAI-3S G1063=CONJ G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.64 cont. ἀρχῆς ὁ Ἰησοῦς τίνες εἰσὶν οἱ μὴ πιστεύοντες καὶ τίς ἐστιν #_Translation [the] beginning Jesus who are those not believing and who it is #_Word=Grammar G0746=N-GSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5101=I-NPM G1510=V-PAI-3P G3588=T-NPM G3361=PRT-N G4100=V-PAP-NPM G2532=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.6.64 cont. ὁ παραδώσων αὐτόν. #_Translation who will betray Him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3860=V-FAP-NSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg+TR+Byz ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G1537 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινες , τινὲς algunos one »016:G4100 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ οἳ who G3739 R-NPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἳ quienes who »016:G4100 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν. believe. G4100 V-PAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν están confiando to trust (in) 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ᾔδει Knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ᾔδει ; ἤιδει Había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2424 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ τίνες who G5101 I-NPM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνες quienes who? »032:G1510 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »038:G4100 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ πιστεύοντες believing G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »044:G1510 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el (que) [that] which »048:G3860 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ παραδώσων will betray G3860 V-FAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσων entregará to deliver 44_Jhn.006.064 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «048:G3860 # Jhn.6.65 καὶ ἔλεγεν· διὰ τοῦτο εἴρηκα ὑμῖν ὅτι οὐδεὶς δύναται ἐλθεῖν πρός #_Translation And He was saying, Because of this have I said to you that no one is able to come to #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G1223=PREP G3778=D-ASN G2036=V-RAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G2064=V-2AAN G4314=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.6.65 cont. με ἐὰν μὴ ᾖ δεδομένον αὐτῷ ἐκ τοῦ πατρός μου. #_Translation Me, if not it shall granted to him from the Father of me. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1437=COND G3361=PRT-N G1510=V-PAS-3S G1325=V-RPP-NSN G0846=P-DSM G1537=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ἔλεγεν· He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «006:G1223 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ εἴρηκα have I said G2036 V-RAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκα he dicho to say 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G2036 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G2036 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «022:G4314 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ᾖ it shall G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ δεδομένον granted G1325 V-RPP-NSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδομένον ha sido dado to give 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G1325 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »040:G3962 44_Jhn.006.065 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.006.065 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «040:G3962 # Jhn.6.66 ἐκ τούτου πολλοὶ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω #_Translation From that [time], many out of the disciples of Him went away to the back #_Word=Grammar G1537=PREP G3778=D-GSN G4183=A-NPM G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G0565=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.6.66 cont. καὶ οὐκέτι μετ᾽ αὐτοῦ περιεπάτουν.¶ #_Translation and no longer with Him were walking #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G3326=PREP G0846=P-GSM G4043=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ ἐκ From G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ τούτου that [time], G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esta (palabra) of this «002:G1537 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.006.066 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3101 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἀπῆλθον vinieron desde to go away 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »022:G3694 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ ὀπίσω back G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G3326 44_Jhn.006.066 =NA same TR ~~ περιεπάτουν.¶ were walking G4043 V-IAI-3P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτουν estaban caminando alrededor to walk # Jhn.6.67 Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τοῖς δώδεκα· μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε ὑπάγειν; #_Translation Said therefore Jesus to the Twelve, Not also you are wishing to go away? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DPM G1427=A-DPM-NUI G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NP G2309=V-PAI-2P G5217=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G1427 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ δώδεκα· Twelve, G1427 A-DPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G2309 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ θέλετε are wishing G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 44_Jhn.006.067 =NA same TR ~~ ὑπάγειν; to go away? G5217 V-PAN ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγειν estar yendo? to go # Jhn.6.68 ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, πρὸς τίνα ἀπελευσόμεθα; ῥήματα ζωῆς #_Translation Answered therefore Him Simon Peter, Lord, to whom will we go? declarations of life #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G0846=P-DSM G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2962=N-VSM G4314=PREP G5101=I-ASM G0565=V-FDI-1P G4487=N-APN G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.6.68 cont. αἰωνίου ἔχεις, #_Translation eternal You have; #_Word=Grammar G0166=A-GSF G2192=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.006.068 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς ¿Hacia to 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ τίνα whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα a quién which? «012:G4314 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ ἀπελευσόμεθα; will we go? G0565 V-FDI-1P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελευσόμεθα vendremos desde? to go away 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα Declaraciones word 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ ζωῆς of life G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς de vida life 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ αἰωνίου eternal G0166 A-GSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰωνίου eterna eternal 44_Jhn.006.068 =NA same TR ~~ ἔχεις, You have; G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have # Jhn.6.69 καὶ ἡμεῖς πεπιστεύκαμεν καὶ ἐγνώκαμεν ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ #_Translation and we have believed and have known that You are Christ the #_Word=Grammar G2532=CONJ G1473=P-1NP G4100=V-RAI-1P G2532=CONJ G1097=V-RAI-1P G3754=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.6.69 cont. ἅγιος τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος. #_Translation Holy One of God who is living. #_Word=Grammar G0040=A-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-GSM G2198=V-PAP-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = υἱὸς = "son" = G5207 = N-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »006:G4100 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ πεπιστεύκαμεν have believed G4100 V-RAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστεύκαμεν hemos confiado to trust (in) 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν have known G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1097 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »016:G1510 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.006.069 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »01704:G5547 44_Jhn.006.069 =TR not NA or NIV/ESV «» χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ TR+Byz χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G0040 44_Jhn.006.069 =NA diff TR ˹˺ ἅγιος Holy One G0040 A-NSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἅγιος ‖ TR+Byz = υἱὸς = "son" = G5207 = N-NSM Santo holy§1_holy 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 44_Jhn.006.069 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.006.069 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el [that] which »02404:G2198 44_Jhn.006.069 =TR not NA or NIV/ESV «» ζῶντος. is living. G2198 V-PAP-GSM ζάω to live TR+Byz ζῶντος estando viviendo to live # Jhn.6.70 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐκ ἐγὼ ὑμᾶς τοὺς δώδεκα ἐξελεξάμην, καὶ #_Translation Answered them Jesus, Not I you the Twelve did choose, and #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G1473=P-1NS G4771=P-2AP G3588=T-APM G1427=A-APM-NUI G1586=V-AMI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.6.70 cont. ἐξ ὑμῶν εἷς διάβολός ἐστιν; #_Translation of you one a devil is? #_Word=Grammar G1537=PREP G4771=P-2GP G1520=A-NSM G1228=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »020:G1586 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »020:G1586 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G1427 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve G1427 A-APM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ἐξελεξάμην, did choose, G1586 V-AMI-1S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεξάμην seleccioné? to select 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «024:G1537 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ διάβολός a devil G1228 A-NSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάβολός calumniador the Devil 44_Jhn.006.070 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.6.71 ἔλεγεν δὲ τὸν Ἰούδαν Σίμωνος Ἰσκαριώτου· οὗτος γὰρ ἔμελλεν παραδιδόναι αὐτὸν #_Translation He was speaking now of Judas [son] of Simon Iscariot; he for was about to betray Him, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-ASM G2455=N-ASM-P G4613=N-GSM-P G2469=N-GSM-P G3778=D-NSM G1063=CONJ G3195=V-IAI-3S G3860=V-PAN G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰσκαριώτην = "Iscariot;" = G2469 = N-ASM-P #_Jhn.6.71 cont. εἷς ὢν ἐκ τῶν δώδεκα.¶ #_Translation one being of the Twelve. #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was speaking G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el this »008:G2455 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ Ἰούδαν of Judas G2455 N-ASM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδαν Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ Σίμωνος [son] of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Jhn.6.71 44_Jhn.006.071 =NA diff TR ˹˺ Ἰσκαριώτου· Iscariot; G2469 N-GSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰσκαριώτου ¦ TR+Byz = ἰσκαριώτην = "Iscariot;" = G2469 = N-ASM-P Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »018:G3195 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ ἔμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔμελλεν ; ἤμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ παραδιδόναι to betray G3860 V-PAN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz παραδιδόναι estar entregando to deliver 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν , αὐτόν a él him «020:G3860 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.006.071 =TR not NA or NIV/ESV «» ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be Tyn+TR+Byz ὢν estando siendo to be 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »030:G1427 44_Jhn.006.071 =NA same TR ~~ δώδεκα.¶ Twelve. G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve # Jhn.7.1 Καὶ μετὰ ταῦτα περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ· οὐ γὰρ #_Translation And after these things, was walking Jesus in Galilee; not for #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN G4043=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L G3756=PRT-N G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.1 cont. ἤθελεν ἐν τῇ Ἰουδαίᾳ περιπατεῖν, ὅτι ἐζήτουν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι ἀποκτεῖναι. #_Translation He was desiring in Judea to walk, because were seeking Him the Jews to kill. #_Word=Grammar G2309=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2449=N-DSF-L G4043=V-PAN G3754=CONJ G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G0615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «004:G3326 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ περιεπάτει was walking G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »018:G1056 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ Γαλιλαίᾳ· Galilee; G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίᾳ Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ἤθελεν He was desiring G2309 V-IAI-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελεν estaba queriendo to will 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G2449 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαίᾳ Judea G2449 N-DSF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίᾳ Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ περιπατεῖν, to walk, G4043 V-PAN περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖν estar caminando alrededor to walk 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G2212 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G2453 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.007.001 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι. to kill. G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill # Jhn.7.2 ἦν δὲ ἐγγὺς ἡ ἑορτὴ τῶν Ἰουδαίων ἡ σκηνοπηγία. #_Translation Was now near the feast of the Jews, of Booths. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1451=ADV G3588=T-NSF G1859=N-NSF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3588=T-NSF G4634=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »010:G1859 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ ἑορτὴ feast G1859 N-NSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴ fiesta festival 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2453 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G4634 44_Jhn.007.002 =NA same TR ~~ σκηνοπηγία. of Booths. G4634 N-NSF σκηνοπηγία Feast of Booths NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκηνοπηγία fiesta de Tabernáculos Feast of Booths§Booths_Festival@Jhn.7.2 # Jhn.7.3 εἶπον οὖν πρὸς αὐτὸν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ· μετάβηθι ἐντεῦθεν καὶ ὕπαγε #_Translation Said therefore to Him the brothers of Him, do depart from here and do go #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G3327=V-2AAM-2S G1782=ADV G2532=CONJ G5217=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_Jhn.7.3 cont. εἰς τὴν Ἰουδαίαν ἵνα καὶ οἱ μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ #_Translation into Judea, so that also the disciples of You will see of You the #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G2449=N-ASF-L G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4771=P-2GS G2334=V-FAI-3P G4771=P-2GS G3588=T-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = θεωρήσωσιν = "may see" = G2334 = V-AAS-3P #_Jhn.7.3 cont. ἔργα ἃ ποιεῖς· #_Translation works that You are doing. #_Word=Grammar G2041=N-APN G3739=R-APN G4160=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0080 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «012:G0080 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ μετάβηθι do depart G3327 V-2AAM-2S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετάβηθι Desplaza to depart 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν from here G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε estés yendo to go 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G2449 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea, G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G3101 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyos your «036:G3101 44_Jhn.007.003 =NA diff TR ˹˺ θεωρήσουσιν will see G2334 V-FAI-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV θεωρήσουσιν | TR+Byz = θεωρήσωσιν = "may see" = G2334 = V-AAS-3P contemplarán to see 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ σοῦ of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV>2:TR+Byz σοῦ de ti your »046:G2041 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV τὰ las the »046:G2041 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »050:G4160 44_Jhn.007.003 =NA same TR ~~ ποιεῖς· You are doing. G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work # Jhn.7.4 οὐδεὶς γάρ τι ἐν κρυπτῷ ποιεῖ καὶ ζητεῖ αὐτὸς ἐν παρρησίᾳ #_Translation No one for anything in secret does and seeks himself in public #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G1063=CONJ G5100=X-ASN G1722=PREP G2927=A-DSN G4160=V-PAI-3S G2532=CONJ G2212=V-PAI-3S G0846=P-NSM G1722=PREP G3954=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.7.4 cont. εἶναι· εἰ ταῦτα ποιεῖς, φανέρωσον σεαυτὸν τῷ κόσμῳ. #_Translation to be. If these things You do, do show Yourself to the world. #_Word=Grammar G1510=V-PAN G1487=COND G3778=D-APN G4160=V-PAI-2S G5319=V-AAM-2S G4572=F-2ASM G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τι algo one »012:G4160 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ κρυπτῷ secret G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ποιεῖ does G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo does§1_do/work 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ζητεῖ seeks G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ αὐτὸς himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «016:G2212 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ public G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ εἶναι· to be. G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »030:G4160 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ ποιεῖς, You do, G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ φανέρωσον do show G5319 V-AAM-2S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανέρωσον manifiesta to manifest 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «032:G5319 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2889 44_Jhn.007.004 =NA same TR ~~ κόσμῳ. world. G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world # Jhn.7.5 οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν.¶ #_Translation Not even for the brothers of Him were believing in Him. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G4100=V-IAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ οὐδὲ Not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0080 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brother 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G0080 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ ἐπίστευον were believing G4100 V-IAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευον estaban confiando to trust (in) 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.007.005 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «014:G1519 # Jhn.7.6 Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς οὔπω πάρεστιν, #_Translation Says therefore to them Jesus, The time of Me not yet is come, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G2540=N-NSM G3588=T-NSM G1699=S-1SNSM G3768=ADV-N G3918=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.7.6 cont. ὁ δὲ καιρὸς ὁ ὑμέτερος πάντοτέ ἐστιν ἕτοιμος. #_Translation but the time of you always is ready. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2540=N-NSM G3588=T-NSM G5212=A-NSM G3842=ADV G1510=V-PAI-3S G2092=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G2540 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the «014:G2540 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ἐμὸς of Me G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸς mío my «014:G2540 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ πάρεστιν, is come, G3918 V-PAI-3S πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεστιν está al lado de be present 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2540 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ καιρὸς the time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5212 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ὑμέτερος of you G5212 A-NSM ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμέτερος de ustedes your 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ πάντοτέ always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτέ siempre always 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.007.006 =NA same TR ~~ ἕτοιμος. ready. G2092 A-NSM ἕτοιμος ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕτοιμος preparado ready # Jhn.7.7 οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ #_Translation Not is able the world to hate you; Me however it hates, because I #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3404=V-PAN G4771=P-2AP G1473=P-1AS G1161=CONJ G3404=V-PAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Jhn.7.7 cont. μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν. #_Translation bear witness concerning it that the works of it evil are. #_Word=Grammar G3140=V-PAI-1S G4012=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ G3588=T-NPN G2041=N-NPN G0846=P-GSM G4190=A-NPN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2889 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ μισεῖν to hate G3404 V-PAN μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖν estar odiando to hate 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G3404 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »018:G3404 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ μισεῖ, it hates, G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando to hate 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »024:G3140 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ bear witness G3140 V-PAI-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ estoy dando testimonio to testify 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «026:G4012 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3140 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »034:G2041 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G2041 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ πονηρά evil G4190 A-NPN πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηρά malignas evil 44_Jhn.007.007 =NA same TR ~~ ἐστιν. are. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Jhn.7.8 ὑμεῖς ἀνάβητε εἰς τὴν ἑορτήν ταύτην· ἐγὼ οὐκ ἀναβαίνω εἰς τὴν #_Translation You do go up to feast this. I not am going up to #_Word=Grammar G4771=P-2NP G0305=V-2AAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF G3778=D-ASF G1473=P-1NS G3756=PRT-N G0305=V-PAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants | Tyn+WH+TR+Byz = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N #_Jhn.7.8 cont. ἑορτὴν ταύτην, ὅτι ὁ ἐμὸς καιρὸς ὁ οὔπω πεπλήρωται. #_Translation feast this, for My time not yet has been fulfilled. #_Word=Grammar G1859=N-ASF G3778=D-ASF G3754=CONJ G3588=T-NSM G1699=S-1SNSM G2540=N-NSM G3588=T-NSM G3768=ADV-N G4137=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G0305 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἀνάβητε do go up G0305 V-2AAM-2P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάβητε den pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G1859 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἑορτήν feast G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta festival 44_Jhn.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ταύτην· this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it TR+Byz ταύτην esta this «010:G1859 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0305 44_Jhn.007.008 =NA diff TR ˹˺ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+SBL+Treg+ESV+NIV οὐκ | Tyn+WH+TR+Byz = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N no no 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἀναβαίνω am going up G0305 V-PAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνω estoy dando pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »022:G1859 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἑορτὴν feast G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτὴν fiesta festival 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ταύτην, this, G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «022:G1859 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2540 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ ἐμὸς My G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐμὸς mi my »032:G2540 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ καιρὸς time G2540 N-NSM καιρός time/right time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καιρὸς tiempo señalado time 44_Jhn.007.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »034:G3768 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.007.008 =NA same TR ~~ πεπλήρωται. has been fulfilled. G4137 V-RPI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωται ha sido llenado a plenitud to fulfill # Jhn.7.9 ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ.¶ #_Translation These things now having said He He remained in Galilee. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G2036=V-2AAP-NSM G0846=P-NSM G3306=V-AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G1056=N-DSF-L #_Non-NA variants ‖ WH+TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G2036 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+SBL+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.007.009 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV αὐτὸς ‖ WH+TR+Byz = αὐτοῖς = "to them" = G0846 = P-DPM él he »010:G3306 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ ἔμεινεν He remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció to stay 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1056 44_Jhn.007.009 =NA same TR ~~ Γαλιλαίᾳ.¶ Galilee. G1056 N-DSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίᾳ Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 # Jhn.7.10 Ὡς δὲ ἀνέβησαν οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἰς τὴν ἑορτήν, τότε καὶ #_Translation When however had gone up the brothers of Him to the feast, then also #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G0305=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G0080=N-NPM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF G5119=ADV G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.10 cont. αὐτὸς ἀνέβη οὐ φανερῶς ἀλλ᾽ ὡς ἐν κρυπτῷ. #_Translation He went up, not openly, but as in secret. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G0305=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G5320=ADV G0235=CONJ G5613=CONJ G1722=PREP G2927=A-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν had gone up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G0080 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἀδελφοὶ brothers G0080 N-NPM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὶ hermanos brothers 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G0080 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G1859 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἑορτήν, feast, G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta festival 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz τότε entonces then 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz καὶ también also 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <6: TR+Byz αὐτὸς él he »026:G0305 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up, G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ φανερῶς openly, G5320 ADV φανερῶς plainly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερῶς manifiestamente plainly 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.010 =NA same TR ~~ κρυπτῷ. secret. G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden # Jhn.7.11 οἱ οὖν Ἰουδαῖοι ἐζήτουν αὐτὸν ἐν τῇ ἑορτῇ καὶ ἔλεγον· ποῦ #_Translation The therefore Jews were seeking Him at the feast and were saying, Where #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G2453=A-NPM-PG G2212=V-IAI-3P G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF G1859=N-DSF G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G4226=ADV-I #_Non-NA variants #_Jhn.7.11 cont. ἐστιν ἐκεῖνος; #_Translation is He? #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1565=D-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2453 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G2212 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G1859 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἑορτῇ feast G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.007.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος; He? G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél? that «024:G1510 # Jhn.7.12 καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις. οἱ μὲν #_Translation And murmuring about Him there was much among the crowds. Some indeed #_Word=Grammar G2532=CONJ G1112=N-NSM G4012=PREP G0846=P-GSM G1510=V-IAI-3S G4183=A-NSM G1722=PREP G3588=T-DPM G3793=N-DPM G3588=T-NPM G3303=PRT #_Non-NA variants #_Jhn.7.12 cont. ἔλεγον ὅτι ἀγαθός ἐστιν, ἄλλοι δὲ ἔλεγον· οὔ, ἀλλὰ πλανᾷ τὸν #_Translation were saying that, Good He is. Others however were saying, No, but He deceives the #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G0018=A-NSM G1510=V-PAI-3S G0243=A-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3756=PRT-N G0235=CONJ G4105=V-PAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.7.12 cont. ὄχλον. #_Translation people. #_Word=Grammar G3793=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ γογγυσμὸς murmuring G1112 N-NSM γογγυσμός murmuring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγυσμὸς murmuración murmuring 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «006:G4012 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ πολὺς much G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz πολὺς mucha much 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »018:G3793 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ὄχλοις. crowds. G3793 N-DPM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλοις muchedumbres crowd 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ οἱ Some G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G3004 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἀγαθός Good G0018 A-NSM ἀγαθός good-doer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαθός Bueno good-doer 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἐστιν, He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ pero but 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ οὔ, No, G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ πλανᾷ He deceives G4105 V-PAI-3S πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλανᾷ está haciendo errar to lead astray 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »046:G3793 44_Jhn.007.012 =NA same TR ~~ ὄχλον. people. G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd # Jhn.7.13 οὐδεὶς μέντοι παρρησίᾳ ἐλάλει περὶ αὐτοῦ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων.¶ #_Translation No one however publicly was speaking about Him, because of the fear of the Jews. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G3305=CONJ G3954=N-DSF G2980=V-IAI-3S G4012=PREP G0846=P-GSM G1223=PREP G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ μέντοι however G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ publicly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ ἐλάλει was speaking G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G4012 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5401 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 44_Jhn.007.013 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων.¶ Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.7.14 Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν #_Translation Now also of the feast being in the middle, went up Jesus into the temple #_Word=Grammar G2235=ADV G1161=CONJ G3588=T-GSF G1859=N-GSF G3322=V-PAP-GSF G0305=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.7.14 cont. καὶ ἐδίδασκεν. #_Translation and was teaching. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1321=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ Ἤδη Now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »008:G1859 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ ἑορτῆς feast G1859 N-GSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῆς fiesta festival 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ μεσούσης being in the middle, G3322 V-PAP-GSF μεσόω be in the middle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεσούσης estando siendo a la mitad be in the middle 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ ἀνέβη went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη dio pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.007.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G2411 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερὸν templo temple 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.014 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν. was teaching. G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach # Jhn.7.15 καὶ ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ #_Translation and Were marveling then the Jews, saying, How this one writings knows, not #_Word=Grammar G2532=CONJ G2296=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3004=V-PAP-NPM G4459=PRT-I G3778=D-NSM G1121=N-APN G1492=V-RAI-3S G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.7.15 cont. μεμαθηκώς;¶ #_Translation having studied? #_Word=Grammar G3129=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.015 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ ἐθαύμαζον Were marveling G2296 V-IAI-3P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθαύμαζον Estaban maravillando to marvel 44_Jhn.007.015 =NA not TR ⁽⁾ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G3004 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »018:G1492 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ γράμματα writings G1121 N-APN γράμμα something written NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράμματα escritos something written 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ οἶδεν knows, G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.007.015 =NA same TR ~~ μεμαθηκώς;¶ having studied? G3129 V-RAP-NSM μανθάνω to learn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαθηκώς ha aprendido? to learn # Jhn.7.16 Ἀπεκρίθη οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· ἡ ἐμὴ διδαχὴ οὐκ #_Translation Answered therefore them Jesus and said , My teaching not #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G1322=N-NSF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.7.16 cont. ἔστιν ἐμὴ ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με· #_Translation is of Myself, but of the [One who] having sent Me. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1699=S-1SNSF G0235=CONJ G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.007.016 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ἡ , G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »020:G1322 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mía my »020:G1322 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ διδαχὴ teaching G1322 N-NSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχὴ enseñanza teaching 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ἐμὴ of Myself, G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mía my «024:G1510 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G3992 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.007.016 =NA same TR ~~ με· Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «032:G3992 # Jhn.7.17 ἐάν τις θέλῃ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιεῖν, γνώσεται περὶ τῆς διδαχῆς #_Translation If anyone shall desire the will of Him to do, he will know concerning the teaching, #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-NSM G2309=V-PAS-3S G3588=T-ASN G2307=N-ASN G0846=P-GSM G4160=V-PAN G1097=V-FDI-3S G4012=PREP G3588=T-GSF G1322=N-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.7.17 cont. πότερον ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ἢ ἐγὼ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ λαλῶ. #_Translation whether from God it is, or I from Myself speak. #_Word=Grammar G4220=ADV G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-3S G2228=CONJ G1473=P-1NS G0575=PREP G1683=F-1GSM G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »006:G2309 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ θέλῃ shall desire G2309 V-PAS-3S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλῃ esté queriendo to will 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G2307 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G2307 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ποιεῖν, to do, G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ γνώσεται he will know G1097 V-FDI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεται conocerá to know 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »022:G1322 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ διδαχῆς teaching, G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς enseñanza teaching 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ πότερον whether G4220 ADV πότερος whether NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότερον si whether 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2316 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G2980 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «038:G0575 44_Jhn.007.017 =NA same TR ~~ λαλῶ. speak. G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak # Jhn.7.18 ὁ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ λαλῶν τὴν δόξαν τὴν ἰδίαν ζητεῖ· ὁ δὲ #_Translation The [one] from himself speaking, the glory [their] own seeks; the [One] however #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0575=PREP G1438=F-3GSM G2980=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-ASF G2398=A-ASF G2212=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.18 cont. ζητῶν τὴν δόξαν τοῦ πέμψαντος αὐτόν, οὗτος ἀληθής ἐστιν, καὶ ἀδικία #_Translation seeking the glory of the [One who] having sent Him, He true is, and unrighteousness #_Word=Grammar G2212=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G0846=P-ASM G3778=D-NSM G0227=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0093=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.7.18 cont. ἐν αὐτῷ οὐκ ἔστιν. #_Translation in Him not is. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »008:G2980 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «004:G0575 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking, G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando to speak 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1391 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2398 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἰδίαν [their] own G2398 A-ASF ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίαν propio one's own 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ζητεῖ· seeks; G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G2212 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G1391 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G3992 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ πέμψαντος having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντος habiendo enviado to send 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «032:G3992 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »040:G1510 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἀδικία unrighteousness G0093 N-NSF ἀδικία unrighteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδικία injusticia unrighteousness 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «046:G1722 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.018 =NA same TR ~~ ἔστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be # Jhn.7.19 οὐ Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὸν νόμον; καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν ποιεῖ #_Translation Not Moses has given to you the law, and no one of you keeps #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3475=N-NSM-P G1325=V-RAI-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASM G3551=N-ASM G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1537=PREP G4771=P-2GP G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S #_Jhn.7.19 cont. τὸν νόμον· τί με ζητεῖτε ἀποκτεῖναι; #_Translation the law? Why Me do you seek to kill? #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3551=N-ASM G5101=I-ASN G1473=P-1AS G2212=V-PAI-2P G0615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.007.019 =NA diff TR ˹˺ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV δέδωκεν | WH+Treg = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ha dado to give 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3551 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ νόμον; law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley? law 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «018:G1537 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ποιεῖ keeps G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »026:G3551 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ νόμον· law? G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿por qué which? »032:G2212 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »032:G2212 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do you seek G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 44_Jhn.007.019 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι; to kill? G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar? to kill # Jhn.7.20 ἀπεκρίθη ὁ ὄχλος καὶ εἶπεν· δαιμόνιον ἔχεις· τίς σε ζητεῖ ἀποκτεῖναι;¶ #_Translation Answered the crowd, and said A demon You have; who You seeks to kill? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G3793=N-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1140=N-ASN G2192=V-PAI-2S G5101=I-NSM G4771=P-2AS G2212=V-PAI-3S G0615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3793 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.007.020 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.007.020 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ δαιμόνιον A demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον Demonio demon 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ἔχεις· You have; G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »016:G2212 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »016:G2212 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ζητεῖ seeks G2212 V-PAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖ está buscando to seek 44_Jhn.007.020 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι;¶ to kill? G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar? to kill # Jhn.7.21 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἓν ἔργον ἐποίησα, καὶ πάντες #_Translation Answered Jesus and said to them, One work I did, and all #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1520=A-ASN G2041=N-ASN G4160=V-AAI-1S G2532=CONJ G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.7.21 cont. θαυμάζετε. #_Translation you marvel. #_Word=Grammar G2296=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.007.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ ἓν One G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν Uno one 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ ἐποίησα, I did, G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.007.021 =NA same TR ~~ θαυμάζετε. you marvel. G2296 V-PAI-2P θαυμάζω to marvel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμάζετε (se) están maravillando to marvel # Jhn.7.22 διὰ τοῦτο Μωϋσῆς δέδωκεν ὑμῖν τὴν περιτομήν, οὐχ ὅτι ἐκ τοῦ #_Translation Because of this: Moses has given you circumcision — not that of #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3475=N-NSM-P G1325=V-RAI-3S G4771=P-2DP G3588=T-ASF G4061=N-ASF G3756=PRT-N G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.7.22 cont. Μωϋσέως ἐστὶν ἀλλ᾽ ἐκ τῶν πατέρων, καὶ ἐν σαββάτῳ περιτέμνετε ἄνθρωπον. #_Translation Moses it is, but of the fathers — also on Sabbath you circumcise a man. #_Word=Grammar G3475=N-GSM-P G1510=V-PAI-3S G0235=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G3962=N-GPM G2532=CONJ G1722=PREP G4521=N-DSN G4059=V-PAI-2P G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ τοῦτο this: G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκεν ha dado to give 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G1325 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G4061 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ περιτομήν, circumcision — G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομήν circuncisión circumcision 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ -- no no 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3475 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ Μωϋσέως Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἐστὶν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G3962 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ πατέρων, fathers — G3962 N-GPM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρων padres -- father 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ περιτέμνετε you circumcise G4059 V-PAI-2P περιτέμνω to circumcise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτέμνετε están circuncidando to circumcise 44_Jhn.007.022 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον. a man. G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human # Jhn.7.23 εἰ περιτομὴν λαμβάνει ὁ ἄνθρωπος ἐν σαββάτῳ ἵνα μὴ λυθῇ ὁ #_Translation If circumcision receives a man on Sabbath so that not shall be broken the #_Word=Grammar G1487=COND G4061=N-ASF G2983=V-PAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G1722=PREP G4521=N-DSN G2443=CONJ G3361=PRT-N G3089=V-APS-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.7.23 cont. νόμος Μωϋσέως, ἐμοὶ χολᾶτε ὅτι ὅλον ἄνθρωπον ὑγιῆ ἐποίησα ἐν σαββάτῳ; #_Translation law of Moses, with Me are you angry because entirely a man sound I made on [the] Sabbath? #_Word=Grammar G3551=N-NSM G3475=N-GSM-P G1473=P-1DS G5520=V-PAI-2P G3754=CONJ G3650=A-ASM G0444=N-ASM G5199=A-ASM G4160=V-AAI-1S G1722=PREP G4521=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ περιτομὴν circumcision G4061 N-ASF περιτομή circumcision NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιτομὴν circuncición circumcision 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 44_Jhn.007.023 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who WH ὁ el the »008:G0444 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ σαββάτῳ Sabbath G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ λυθῇ shall be broken G3089 V-APS-3S λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθῇ sea desatada to loose 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »022:G3551 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ Μωϋσέως, of Moses, G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως de Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἐμοὶ with Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ ¿a mí to me »038:G4160 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ χολᾶτε are you angry G5520 V-PAI-2P χολάω be angry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χολᾶτε están biliando be angry 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since «028:G5520 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ὅλον entirely G3650 A-ASM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entero all 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ὑγιῆ sound G5199 A-ASM ὑγιής healthy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑγιῆ saludable healthy 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἐποίησα I made G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.007.023 =NA same TR ~~ σαββάτῳ; [the] Sabbath? G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado? Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 # Jhn.7.24 μὴ κρίνετε κατ᾽ ὄψιν, ἀλλὰ τὴν δικαίαν κρίσιν κρίνετε. #_Translation Not do judge according to appearance, but the righteous judgment do judge. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2919=V-PAM-2P G2596=PREP G3799=N-ASF G0235=CONJ G3588=T-ASF G1342=A-ASF G2920=N-ASF G2919=V-PAM-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = κρίνατε = "do judge" = G2919 = V-AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ κρίνετε do judge G2919 V-PAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε estén juzgando to judge 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ κατ᾽ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ ὄψιν, appearance, G3799 N-ASF ὄψις face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψιν rostro face 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2920 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ δικαίαν righteous G1342 A-ASF δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαίαν justo just 44_Jhn.007.024 =NA same TR ~~ κρίσιν judgment G2920 N-ASF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσιν juicio judgment 44_Jhn.007.024 =NA diff TR ˹˺ κρίνετε. do judge. G2919 V-PAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κρίνετε ¦ TR+Byz = κρίνατε = "do judge" = G2919 = V-AAM-2P estén juzgando to judge # Jhn.7.25 ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν· οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν #_Translation Were saying therefore some of those of Jerusalem, Not this is he whom they seek #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G5100=X-NPM G1537=PREP G3588=T-GPM G2415=N-GPM-L G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-ASM G2212=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.7.25 cont. ἀποκτεῖναι; #_Translation to kill? #_Word=Grammar G0615=V-AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ τινες some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH τινες , τινὲς algunos one »012:G2415 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G2415 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ Ἱεροσολυμιτῶν· of Jerusalem, G2415 N-GPM-L Ἱεροσολυμίτης of Jerusalem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ; Tyn ἱεροσολυμιτῶν ; ἰεροσολυμειτῶν ; ἱεροσολυμειτῶν jerusalenitas of Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »018:G1510 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ἐστιν is he G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »022:G2212 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ζητοῦσιν they seek G2212 V-PAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητοῦσιν están buscando to seek 44_Jhn.007.025 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι; to kill? G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar? to kill # Jhn.7.26 καὶ ἴδε παρρησίᾳ λαλεῖ, καὶ οὐδὲν αὐτῷ λέγουσιν. μήποτε ἀληθῶς ἔγνωσαν #_Translation And behold, publicly He speaks, and nothing to Him they say otherwise Truly have recognized #_Word=Grammar G2532=CONJ G2396=INJ G3954=N-DSF G2980=V-PAI-3S G2532=CONJ G3762=A-ASN-N G0846=P-DSM G3004=V-PAI-3P G3361=PRT-N + G4218=PRT G0230=ADV G1097=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.7.26 cont. οἱ ἄρχοντες ὅτι οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ χριστός; #_Translation the rulers that this is truly the Christ? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0758=N-NPM G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G0230=ADV G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ publicly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ λαλεῖ, He speaks, G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »016:G3004 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ λέγουσιν. they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ μήποτε otherwise G3361+G4218 PRT-N +PRT μήποτε+πότε lest +when NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH μήποτε , μή ποτε no alguna vez not + lest 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ἀληθῶς Truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν have recognized G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0758 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ἄρχοντες rulers G0758 N-NPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχοντες gobernantes ruler 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1097 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »032:G1510 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.007.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly TR+Byz ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5547 44_Jhn.007.026 =NA same TR ~~ χριστός; Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.7.27 ἀλλὰ τοῦτον οἴδαμεν πόθεν ἐστίν· ὁ δὲ χριστὸς ὅταν ἔρχηται, οὐδεὶς #_Translation But this [man], we know from where He is. The however Christ, whenever He may come, no one #_Word=Grammar G0235=CONJ G3778=D-ASM G1492=V-RAI-1P G4159=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ G5547=N-NSM-T G3752=CONJ G2064=V-PNS-3S G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants #_Jhn.7.27 cont. γινώσκει πόθεν ἐστίν.¶ #_Translation knows from where He is. #_Word=Grammar G1097=V-PAI-3S G4159=ADV-I G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ τοῦτον this [man], G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον (de) este this »006:G1492 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ἐστίν· He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5547 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ὅταν whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ἔρχηται, He may come, G2064 V-PNS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχηται esté viniendo to come 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκει está conociendo to know 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.007.027 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Jhn.7.28 Ἔκραξεν οὖν ἐν τῷ ἱερῷ διδάσκων ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγων· κἀμὲ #_Translation Cried out therefore in the temple teaching Jesus, and saying, Me #_Word=Grammar G2896=V-AAI-3S G3767=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G1321=V-PAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAP-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.7.28 cont. οἴδατε καὶ οἴδατε πόθεν εἰμί· καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλήλυθα, ἀλλ᾽ #_Translation you know, and you know from where I am; and of Myself not I have come, but #_Word=Grammar G1492=V-RAI-2P G2532=CONJ G1492=V-RAI-2P G4159=ADV-I G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G0575=PREP G1683=F-1GSM G3756=PRT-N G2064=V-2RAI-1S G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.28 cont. ἔστιν ἀληθινὸς ὁ πέμψας με ὃν ὑμεῖς οὐκ οἴδατε· #_Translation is true the [One] having sent Me, whom you not know. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G0228=A-NSM G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3739=R-ASM G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ Ἔκραξεν Cried out G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν Clamó a gritos to cry 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G2411 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2424 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§2_call/name 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ κἀμὲ Me G2532+G1473 CONJ +P-1AS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀμὲ Y de mí and I 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οἴδατε you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ εἰμί· I am; G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «036:G0575 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα, I have come, G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ἀληθινὸς true G0228 A-NSM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὸς VERDADERO true 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »052:G3992 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «052:G3992 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »062:G1492 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »062:G1492 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.028 =NA same TR ~~ οἴδατε· know. G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Jhn.7.29 ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν, ὅτι παρ᾽ αὐτοῦ εἰμι, κἀκεῖνός με ἀπέστειλεν. #_Translation But I now know Him, because from Him I am, and He Me sent. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G1492=V-RAI-1S G0846=P-ASM G3754=CONJ G3844=PREP G0846=P-GSM G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ + G1565=D-NSM G1473=P-1AS G0649=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ ἐγὼ But I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G1492 44_Jhn.007.029 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR δὲ pero and 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ οἶδα know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «004:G1492 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G3844 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ εἰμι, I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ κἀκεῖνός and He G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνός Y aquél and that one »020:G0649 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »020:G0649 44_Jhn.007.029 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν. sent. G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send # Jhn.7.30 ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πιάσαι, καὶ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ αὐτὸν τὴν χεῖρα, #_Translation They were seeking therefore Him to take, but no one laid upon Him the hand, #_Word=Grammar G2212=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-ASM G4084=V-AAN G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1911=V-2AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASM G3588=T-ASF G5495=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.7.30 cont. ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα αὐτοῦ.¶ #_Translation because not yet had come the hour of Him. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3768=ADV-N G2064=V-2LAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ἐζήτουν They were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν Estaban buscando to seek 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »008:G4084 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ πιάσαι, to take, G4084 V-AAN πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσαι agarrar firmemente to catch 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ἐπέβαλεν laid G1911 V-2AAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέβαλεν puso encima to seize 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «016:G1909 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »022:G5495 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ χεῖρα, hand, G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ἐληλύθει had come G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθει había venido to come 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G5610 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.007.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G5610 # Jhn.7.31 ἐκ τοῦ ὄχλου δὲ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι· #_Translation Out of the crowd now many believed in Him and were saying, that #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G1161=CONJ G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.31 cont. ὁ χριστὸς ὅταν ἔλθῃ, μὴ πλείονα σημεῖα τούτων ποιήσει ὧν οὗτος #_Translation The Christ, When He may come, not more signs than these things will He do which this [man] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3361=PRT-N G4119=A-APN-C G4592=N-APN G3778=D-GPN G4160=V-FAI-3S G3739=R-GPN G3778=D-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = μήτι = "not any" = G3385 = PRT-N #_Jhn.7.31 cont. ἐποίησεν; #_Translation has done? #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de of 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »006:G3793 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz δὲ pero but 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz πολλοὶ muchos many 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν él him «014:G1519 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «020:G3004 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G5547 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ἔλθῃ, He may come, G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.007.031 =NA diff TR ˹˺ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μὴ | TR+Byz = μήτι = "not any" = G3385 = PRT-N ¿acaso not 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ πλείονα more G4119 A-APN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα mayores greater 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.007.031 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτων than these things G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it TR+Byz τούτων estas (cosas) these »036:G4160 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ποιήσει will He do G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ὧν which G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales which «036:G4160 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »042:G4160 44_Jhn.007.031 =NA same TR ~~ ἐποίησεν; has done? G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo? to do§1_do/work # Jhn.7.32 ἤκουσαν οἱ Φαρισαῖοι τοῦ ὄχλου γογγύζοντος περὶ αὐτοῦ ταῦτα, καὶ ἀπέστειλαν #_Translation Heard the Pharisees the crowd murmuring about Him these things, and sent #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3588=T-GSM G3793=N-GSM G1111=V-PAP-GSM G4012=PREP G0846=P-GSM G3778=D-APN G2532=CONJ G0649=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.7.32 cont. οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ὑπηρέτας ἵνα πιάσωσιν αὐτόν.¶ #_Translation the chief priests and the Pharisees officers, that they may seize Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G5257=N-APM G2443=CONJ G4084=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ἤκουσαν Heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν Oyeron to hear 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G5330 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G3793 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ γογγύζοντος murmuring G1111 V-PAP-GSM γογγύζω to murmur NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γογγύζοντος estando murmurando murmuring 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G4012 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «012:G1111 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν enviaron como emisarios to send 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G0749 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »032:G5330 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ὑπηρέτας officers, G5257 N-APM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <6: Byz ὑπηρέτας a subordinados auxiliares servant 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ πιάσωσιν they may seize G4084 V-AAS-3P πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσωσιν agarren firmemente to arrest 44_Jhn.007.032 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G4084 # Jhn.7.33 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἔτι χρόνον μικρὸν μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι #_Translation Said therefore to them Jesus, Yet time a little with you I am, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2089=ADV G5550=N-ASM G3398=A-ASM G3326=PREP G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.7.33 cont. καὶ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με. #_Translation and I go to the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5217=V-PAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.033 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ χρόνον time G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz χρόνον tiempo time 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ μικρὸν a little G3398 A-ASM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño small 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «016:G3326 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ εἰμι I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ ὑπάγω I go G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el [that] which »030:G3992 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.007.033 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «030:G3992 # Jhn.7.34 ζητήσετέ με καὶ οὐχ εὑρήσετέ με, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς #_Translation You will seek Me and not will find Me; and where am I, you #_Word=Grammar G2212=V-FAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-FAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3699=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Jhn.7.34 cont. οὐ δύνασθε ἐλθεῖν.¶ #_Translation not are able to come. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ ζητήσετέ You will seek G2212 V-FAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσετέ Buscarán (ustedes) to seek 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «002:G2212 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ εὑρήσετέ will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εὑρήσετέ , εὑρήσετε hallarán to find 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+ESV+NIV+KJV με a mí me «010:G2147 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «018:G1510 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G2064 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.007.034 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν.¶ to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come # Jhn.7.35 εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς ἑαυτούς· ποῦ οὗτος μέλλει πορεύεσθαι ὅτι #_Translation Said therefore the Jews among themselves, Where He is about to go that #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4314=PREP G1438=F-3APM G4226=ADV-I G3778=D-NSM G3195=V-PAI-3S G4198=V-PNN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.35 cont. ἡμεῖς οὐχ εὑρήσομεν αὐτόν; μὴ εἰς τὴν διασπορὰν τῶν Ἑλλήνων μέλλει #_Translation we not will find Him? Not to the Dispersion among the Greeks is He about #_Word=Grammar G1473=P-1NP G3756=PRT-N G2147=V-FAI-1P G0846=P-ASM G3361=PRT-N G1519=PREP G3588=T-ASF G1290=N-ASF G3588=T-GPM G1672=N-GPM-LG G3195=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.7.35 cont. πορεύεσθαι καὶ διδάσκειν τοὺς Ἕλληνας; #_Translation to go and to teach the Greeks? #_Word=Grammar G4198=V-PNN G2532=CONJ G1321=V-PAN G3588=T-APM G1672=N-APM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ ἑαυτούς· themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς a sí mismos themselves «010:G4314 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »018:G3195 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ μέλλει is about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «020:G4198 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ εὑρήσομεν will find G2147 V-FAI-1P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσομεν hallaremos to find 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ αὐτόν; Him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «028:G2147 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »038:G1290 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ διασπορὰν Dispersion G1290 N-ASF διασπορά dispersion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διασπορὰν diáspora dispersion 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ τῶν among the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G1672 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ Ἑλλήνων Greeks G1672 N-GPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλλήνων griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ μέλλει is He about G3195 V-PAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλει está por be about to 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ πορεύεσθαι to go G4198 V-PNN πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεσθαι estar yendo en camino to go 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ διδάσκειν to teach G1321 V-PAN διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκειν estar enseñando to teach 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »054:G1672 44_Jhn.007.035 =NA same TR ~~ Ἕλληνας; Greeks? G1672 N-APM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕλληνας griegos? Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 # Jhn.7.36 τίς ἐστιν ὁ λόγος οὗτος ὃν εἶπεν· ζητήσετέ με καὶ οὐχ #_Translation What is word this that He said, You will seek Me, and not #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3778=D-NSM G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S G2212=V-FAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.7.36 cont. εὑρήσετέ με, καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγὼ ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν;¶ #_Translation will find Me, and Where am I you not are able to come #_Word=Grammar G2147=V-FAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3699=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ τίς What G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Qué what? »004:G1510 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὗτος esta this «008:G3056 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »014:G2036 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz εἶπεν , εἶπε dijo to say 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ζητήσετέ You will seek G2212 V-FAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσετέ Buscarán (ustedes) to seek 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «016:G2212 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ εὑρήσετέ will find G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εὑρήσετέ , εὑρήσετε hallarán to find 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+ESV+NIV+KJV με a mí me «024:G2147 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «032:G1510 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G1410 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.007.036 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν;¶ to come G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir? to come # Jhn.7.37 Ἐν δὲ τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ τῇ μεγάλῃ τῆς ἑορτῆς εἱστήκει ὁ #_Translation In now the last day, the great [day] of the feast, had stood #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF G3588=T-DSF G3173=A-DSF G3588=T-GSF G1859=N-GSF G2476=V-LAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.7.37 cont. Ἰησοῦς καὶ ἔκραξεν λέγων· ἐάν τις διψᾷ, ἐρχέσθω πρός με καὶ #_Translation Jesus and cried out, saying, If anyone shall thirst, he should come to Me and #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2896=V-AAI-3S G3004=V-PAP-NSM G1437=COND G5100=X-NSM G1372=V-PAS-3S G2064=V-PNM-3S G4314=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.7.37 cont. πινέτω. #_Translation should drink. #_Word=Grammar G4095=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ Ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En on 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) lo the »014:G3173 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ μεγάλῃ great [day] G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1859 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἑορτῆς feast, G1859 N-GSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῆς fiesta festival 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ εἱστήκει had stood G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había puesto de pie to stand 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2424 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἔκραξεν cried out, G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »036:G1372 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ διψᾷ, shall thirst, G1372 V-PAS-3S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψᾷ esté teniendo sed to thirst 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ ἐρχέσθω he should come G2064 V-PNM-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχέσθω esté viniendo to come 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ πρός to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρός hacia to 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με mí me «040:G4314 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.037 =NA same TR ~~ πινέτω. should drink. G4095 V-PAM-3S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πινέτω esté bebiendo to drink # Jhn.7.38 ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, καθὼς εἶπεν ἡ γραφή, ποταμοὶ ἐκ τῆς #_Translation The [one] believing in Me, as has said the Scripture: Rivers out of the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G2531=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G1124=N-NSF G4215=N-NPM G1537=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.7.38 cont. κοιλίας αὐτοῦ ῥεύσουσιν ὕδατος ζῶντος. #_Translation belly of him will flow of water living. #_Word=Grammar G2836=N-GSF G0846=P-GSM G4482=V-FAI-3P G5204=N-GSN G2198=V-PAP-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G4100 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «006:G1519 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ εἶπεν has said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1124 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ γραφή, Scripture: G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito scripture 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ποταμοὶ Rivers G4215 N-NPM ποταμός river NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποταμοὶ Ríos rivers 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »024:G2836 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ κοιλίας belly G2836 N-GSF κοιλία belly/womb/stomach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιλίας cavidad belly 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2836 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ῥεύσουσιν will flow G4482 V-FAI-3P ῥέω to (over)flow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥεύσουσιν fluirá to (over)flow 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ὕδατος of water G5204 N-GSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδατος de agua water 44_Jhn.007.038 =NA same TR ~~ ζῶντος. living. G2198 V-PAP-GSN ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶντος estando viviendo to live # Jhn.7.39 τοῦτο δὲ εἶπεν περὶ τοῦ πνεύματος ὃ ἔμελλον λαμβάνειν οἱ πιστεύσαντες #_Translation This now He said concerning the Spirit, which were about to receive those having believed #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4012=PREP G3588=T-GSN G4151=N-GSN G3739=R-ASN G3195=V-IAI-3P G2983=V-PAN G3588=T-NPM G4100=V-AAP-NPM #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗ = "of which" = G3739 = R-GSN | TR+Byz = πιστεύοντες = "believing" = G4100 = V-PAP-NPM #_Jhn.7.39 cont. εἰς αὐτόν· οὔπω γὰρ ἦν πνεῦμα ἅγιον δεδομένον, ὅτι ὃ Ἰησοῦς #_Translation in Him; not yet [given] for was [the] Spirit, holy given because Jesus #_Word=Grammar G1519=PREP G0846=P-ASM G3768=ADV-N G1063=CONJ G1510=V-IAI-3S G4151=N-NSN G0040=A-NSN G1325=V-RPP-NSN G3754=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.7.39 cont. οὐδέπω ἐδοξάσθη.¶ #_Translation not yet was glorified. #_Word=Grammar G3764=ADV-N G1392=V-API-3S #_Non-NA variants ¦ WH+Treg+NIV+ESV+KJV = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G2036 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4151 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ πνεύματος Spirit, G4151 N-GSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματος espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.007.039 =NA diff TR ˹˺ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+NIV ὃ | SBL+WH+Treg+TR+Byz = οὗ = "of which" = G3739 = R-GSN de quien whom »016:G3195 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ ἔμελλον were about G3195 V-IAI-3P μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμελλον estaban por be about to 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ λαμβάνειν to receive G2983 V-PAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνειν estar recibiendo to take 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »022:G4100 44_Jhn.007.039 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσαντες having believed G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύσαντες | TR+Byz = πιστεύοντες = "believing" = G4100 = V-PAP-NPM habiendo confiado to trust (in) 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «024:G1519 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ οὔπω not yet [given] G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit, G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.007.039 =TR not NA or NIV/ESV «» ἅγιον holy G0040 A-NSN ἅγιος holy Tyn+Treg+TR+Byz ἅγιον santo holy§1_holy 44_Jhn.007.039 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δεδομένον, given G1325 V-RPP-NSN δίδωμι to give NIV+ESV+KJV+03 δεδομένον ha sido dada to give 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.007.039 =TR not NA or NIV/ESV «» ὃ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὃ el the »038:G2424 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.039 =NA diff TR ˹˺ οὐδέπω not yet G3764 ADV-N οὐδέπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV οὐδέπω ¦ WH+Treg+NIV+ESV+KJV = οὔπω = "not yet" = G3768 = ADV-N todavía no never 44_Jhn.007.039 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη.¶ was glorified. G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη habiendo sido dado esplendor to glorify # Jhn.7.40 Πολλοὶ ἐκ τοῦ ὄχλου οὖν ἀκούσαντες τῶν λόγων τούτων ἔλεγον ὅτι· #_Translation many [Some] of the crowd therefore, having heard the words these, were saying that #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1537=PREP G3588=T-GSM G3793=N-GSM G3767=CONJ G0191=V-AAP-NPM G3588=T-GPM G3056=N-GPM G3778=D-GPM G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM ‖ TR+Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM #_Jhn.7.40 cont. οὗτός ἐστιν ἀληθῶς ὁ προφήτης. #_Translation This is truly the Prophet. #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G0230=ADV G3588=T-NSM G4396=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.040 =TR not NA or NIV/ESV «» Πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much TR+Byz πολλοὶ muchos much 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ἐκ [Some] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »006:G3793 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ὄχλου crowd G3793 N-GSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλου muchedumbre crowd 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 44_Jhn.007.040 =NA diff TR ˹˺ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τῶν ¦ TR+Byz = τὸν = "the" = G3588 = T-ASM las the »014:G3056 44_Jhn.007.040 =NA diff TR ˹˺ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV λόγων ‖ TR+Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM palabras word 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ τούτων these, G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV τούτων estas of these «014:G3056 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.040 Not in NA or TR {} ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since WH ὅτι que that§1_that «018:G3004 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »022:G1510 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G4396 44_Jhn.007.040 =NA same TR ~~ προφήτης. Prophet. G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης vocero prophet # Jhn.7.41 ἄλλοι ἔλεγον· οὗτός ἐστιν ὁ χριστός· οἱ δὲ ἔλεγον· μὴ γὰρ #_Translation Others were saying, This is the Christ. Those however were saying, Not indeed #_Word=Grammar G0243=A-NPM G3004=V-IAI-3P G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3588=T-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3361=PRT-N G1063=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz+NIV = ἄλλοι = "Others" = G0243 = A-NPM #_Jhn.7.41 cont. ἐκ τῆς Γαλιλαίας ὁ χριστὸς ἔρχεται; #_Translation out of Galilee the Christ comes? #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G2064=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »008:G1510 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5547 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ χριστός· Christ. G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.041 =NA diff TR ˹˺ οἱ Those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+KJV οἱ | TR+Byz+NIV = ἄλλοι = "Others" = G0243 = A-NPM Los [those] which »018:G3004 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ pero but 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ γὰρ indeed G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1056 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G5547 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.007.041 =NA same TR ~~ ἔρχεται; comes? G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo? to come # Jhn.7.42 οὐχ ἡ γραφὴ εἶπεν ὅτι ἐκ τοῦ σπέρματος Δαυὶδ καὶ ἀπὸ #_Translation Not the Scripture has said that out of the seed of David and from #_Word=Grammar G3756=PRT-N G3588=T-NSF G1124=N-NSF G2036=V-2AAI-3S G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G4690=N-GSN G1138=N-GSM-P G2532=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N #_Jhn.7.42 cont. Βηθλέεμ τῆς κώμης ὅπου ἦν Δαυὶδ ἔρχεται ὁ χριστός;¶ #_Translation Bethlehem, the village where was David, comes the Christ? #_Word=Grammar G0965=N-GSF-L G3588=T-GSF G2968=N-GSF G3699=ADV G1510=V-IAI-3S G1138=N-NSM-P G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.042 =NA diff TR ˹˺ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐχ ¦ TR+Byz = οὐχὶ = "Not" = G3780 = PRT-N ¿No no 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G1124 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito a writing 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ εἶπεν has said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G2036 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »016:G4690 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ σπέρματος seed G4690 N-GSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρματος semilla seed§1_offspring 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ Δαυὶδ of David G1138 N-GSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn , WH δαυὶδ ; δαβίδ ; δαυεὶδ , δαυείδ de David David§David@Rut.4.17 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ Βηθλέεμ Bethlehem, G0965 N-GSF-L Βηθλεέμ Bethlehem NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH βηθλέεμ , βηθλεὲμ Belén Bethlehem§Bethlehem@Gen.35.19 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G2968 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ κώμης village G2968 N-GSF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμης aldea village 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ Δαυὶδ David, G1138 N-NSM-P Δαυείδ, Δαυίδ, Δαβίδ David NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; TR ; Tyn , WH δαυὶδ ; δαβίδ ; δαυεὶδ , δαυείδ David David§David@Rut.4.17 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G5547 44_Jhn.007.042 =NA same TR ~~ χριστός;¶ Christ? G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido? Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.7.43 Σχίσμα οὖν ἐγένετο ἐν τῷ ὄχλῳ δι᾽ αὐτόν. #_Translation A division therefore occurred in the crowd because of Him. #_Word=Grammar G4978=N-NSN G3767=CONJ G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DSM G3793=N-DSM G1223=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ Σχίσμα A division G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσμα División split 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ ἐγένετο occurred G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »012:G3793 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ ὄχλῳ crowd G3793 N-DSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλῳ muchedumbre crowd 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 44_Jhn.007.043 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «014:G1223 # Jhn.7.44 τινὲς δὲ ἤθελον ἐξ αὐτῶν πιάσαι αὐτόν, ἀλλ᾽ οὐδεὶς ἐπέβαλεν ἐπ᾽ #_Translation Some now were desiring of them to seize Him, but no one laid on #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G2309=V-IAI-3P G1537=PREP G0846=P-GPM G4084=V-AAN G0846=P-ASM G0235=CONJ G3762=A-NSM-N G1911=V-2AAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants | WH+Treg = ἔβαλεν = "put" = G0906 = V-2AAI-3S #_Jhn.7.44 cont. αὐτὸν τὰς χεῖρας.¶ #_Translation Him the hands. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3588=T-APF G5495=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »006:G2309 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ ἤθελον were desiring G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον estaban queriendo to will 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ πιάσαι to seize G4084 V-AAN πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσαι agarrar firmemente to catch 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G4084 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.007.044 =NA diff TR ˹˺ ἐπέβαλεν laid G1911 V-2AAI-3S ἐπιβάλλω to put on/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἐπέβαλεν | WH+Treg = ἔβαλεν = "put" = G0906 = V-2AAI-3S puso encima to seize 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «022:G1909 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G5495 44_Jhn.007.044 =NA same TR ~~ χεῖρας.¶ hands. G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand # Jhn.7.45 Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους, καὶ εἶπον #_Translation Came therefore the officers to the chief priests and Pharisees, and said #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G5257=N-NPM G4314=PREP G3588=T-APM G0749=N-APM G2532=CONJ G5330=N-APM-T G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.7.45 cont. αὐτοῖς ἐκεῖνοι· διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν; #_Translation to them that, Because of why not did you bring Him? #_Word=Grammar G0846=P-DPM G1565=D-NPM G1223=PREP G5101=I-ASN G3756=PRT-N G0071=V-2AAI-2P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ Ἦλθον Came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον Vinieron to come 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G5257 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ ὑπηρέται officers G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G0749 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-APM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ Φαρισαίους, Pharisees, G5330 N-APM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίους fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G2036 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι· that, G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that «022:G2036 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «028:G1223 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ ἠγάγετε did you bring G0071 V-2AAI-2P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάγετε condujeron to bring 44_Jhn.007.045 =NA same TR ~~ αὐτόν; Him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «034:G0071 # Jhn.7.46 ἀπεκρίθησαν οἱ ὑπηρέται· οὐδέποτε ἐλάλησεν οὕτως ἄνθρωπος, ὡς οὗτος ὁ ἄνθρωπος. #_Translation Answered the officers, Never spoke like this. a man as this man #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G3588=T-NPM G5257=N-NPM G3763=ADV-N G2980=V-AAI-3S G3779=ADV G0444=N-NSM G5613=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G5257 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ ὑπηρέται· officers, G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ οὐδέποτε Never G3763 ADV-N οὐδέποτε never NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέποτε Nunca never 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ οὕτως like this. G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.007.046 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.007.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὡς as G5613 CONJ ὡς which/how Treg+TR+Byz ὡς como as 44_Jhn.007.046 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it Treg+TR+Byz οὗτος este this »01408:G0444 44_Jhn.007.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »01408:G0444 44_Jhn.007.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄνθρωπος. man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human Treg+TR+Byz ἄνθρωπος hombre a human # Jhn.7.47 ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε; #_Translation Answered therefore them the Pharisees, Not also you have been deceived? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NP G4105=V-RPI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G5330 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι· Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »018:G4105 44_Jhn.007.047 =NA same TR ~~ πεπλάνησθε; have been deceived? G4105 V-RPI-2P πλανάω to lead astray NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλάνησθε han sido hechos errar? to lead astray # Jhn.7.48 μή τις ἐκ τῶν ἀρχόντων ἐπίστευσεν εἰς αὐτὸν ἢ ἐκ τῶν #_Translation Not any of the rulers has believed on Him, or of the #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5100=X-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G0758=N-GPM G4100=V-AAI-3S G1519=PREP G0846=P-ASM G2228=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.7.48 cont. Φαρισαίων; #_Translation Pharisees? #_Word=Grammar G5330=N-GPM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ μή Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή ¿Acaso not 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ τις any G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »012:G4100 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G0758 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ ἀρχόντων rulers G0758 N-GPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόντων gobernantes ruler 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν has believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G1519 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G5330 44_Jhn.007.048 =NA same TR ~~ Φαρισαίων; Pharisees? G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos? Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 # Jhn.7.49 ἀλλ᾽ ὁ ὄχλος οὗτος ὁ μὴ γινώσκων τὸν νόμον ἐπάρατοί εἰσιν. #_Translation But crowd this, not knowing the law, cursed are. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3588=T-NSM G3793=N-NSM G3778=D-NSM G3588=T-NSM G3361=PRT-N G1097=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G3551=N-ASM G6035=A-NPM G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπικατάρατοί = "accursed" = G1944 = A-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3793 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ οὗτος this, G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος esta this «006:G3793 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »014:G1097 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ γινώσκων knowing G1097 V-PAP-NSM γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκων estando conociendo to know 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G3551 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 44_Jhn.007.049 =NA diff TR ˹˺ ἐπάρατοί cursed G6035 A-NPM ἐπάρατος accursed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπάρατοί | TR+Byz = ἐπικατάρατοί = "accursed" = G1944 = A-NPM malditos accursed 44_Jhn.007.049 =NA same TR ~~ εἰσιν. are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Jhn.7.50 λέγει Νικόδημος πρὸς αὐτούς, ὁ ἐλθὼν νυκτὸς πρὸς αὐτὸν τὸ πρότερον, #_Translation Says Nicodemus to them, the [one] having come at night to Him, the former #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3530=N-NSM-P G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-NSM G2064=V-2AAP-NSM G3571=N-GSF G4314=PREP G0846=P-ASM G3588=T-ASN G4387=A-ASN-C #_Non-NA variants #_Jhn.7.50 cont. εἷς ὢν ἐξ αὐτῶν· #_Translation one being of them, #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ Νικόδημος Nicodemus G3530 N-NSM-P Νικόδημος Nicodemus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόδημος Nicodemo Nicodemus§Nicodemus@Jhn.3.1 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς ellos them «006:G4314 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G2064 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to go 44_Jhn.007.050 =TR not NA or NIV/ESV «» νυκτὸς at night G3571 N-GSF νύξ night TR+Byz νυκτὸς noche night 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G4314 44_Jhn.007.050 =NA not TR ⁽⁾ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+NIV τὸ el the »020:G4387 44_Jhn.007.050 =NA not TR ⁽⁾ πρότερον, former G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πρότερον anterior (tiempo) before 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.007.050 =NA same TR ~~ αὐτῶν· them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1537 # Jhn.7.51 μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον #_Translation Not the law of us does judge the man, if not it shall hear first #_Word=Grammar G3361=PRT-N G3588=T-NSM G3551=N-NSM G1473=P-1GP G2919=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0444=N-ASM G1437=COND G3361=PRT-N G0191=V-AAS-3S G4413=A-ASN #_Non-NA variants | >2:TR+Byz = πρότερον = "previously" = G4387 = A-ASN-C #_Jhn.7.51 cont. παρ᾽ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;¶ #_Translation from him and may know what he does? #_Word=Grammar G3844=PREP G0846=P-GSM G2532=CONJ G1097=V-2AAS-3S G5101=I-ASN G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3551 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ νόμος law G3551 N-NSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμος ley law 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «006:G3551 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ κρίνει does judge G2919 V-PAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνει está juzgando to judge 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G0444 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man, G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ it shall hear G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga hears 44_Jhn.007.051 =NA diff TR ˹˺ πρῶτον first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρῶτον | >2:TR+Byz = πρότερον = "previously" = G4387 = A-ASN-C primero first§1_first 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «024:G3844 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ γνῷ may know G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῷ conozca to know 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »034:G4160 44_Jhn.007.051 =NA same TR ~~ ποιεῖ;¶ he does? G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo? to do§1_do/work # Jhn.7.52 ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· μὴ καὶ σὺ ἐκ τῆς Γαλιλαίας εἶ; #_Translation They answered and said to him, Not also you from Galilee are? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NS G1537=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G1510=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.7.52 cont. ἐραύνησον καὶ ἴδε ὅτι ἐκ τῆς Γαλιλαίας προφήτης οὐκ ἐγείρεται.¶ #_Translation do search and do see that out of Galilee a prophet not is raised.” #_Word=Grammar G2045=V-AAM-2S G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2S G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G4396=N-NSM G3756=PRT-N G1453=V-PPI-3S #_Non-NA variants | TR = ἐγηγέρται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »022:G1510 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G1056 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ἐραύνησον do search G2045 V-AAM-2S ἐρευνάω to look for/into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐραύνησον ; ἐρεύνησον Escudriña to look into 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ἴδε do see G1492 V-2AAM-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira to know§2_see 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G1056 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας Galilee G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ προφήτης a prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz προφήτης vocero prophet 44_Jhn.007.052 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.007.052 =NA diff TR ˹˺ ἐγείρεται.¶ is raised.” G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐγείρεται | TR = ἐγηγέρται = "has been raised" = G1453 = V-RPI-3S está siendo levantado to arise # Jhn.7.53 [1] [Καὶ ἐπορεύθησαν ἕκαστος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ, #_Translation [1] And they went each to the home of him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4198=V-AOI-3P G1538=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G3624=N-ASM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Byz = ἐπορεύθη = "he went" = G4198 = V-AOI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ [Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ [[Y and 44_Jhn.007.053 =NA diff TR ˹˺ ἐπορεύθησαν they went G4198 V-AOI-3P πορεύω to travel NA27+NA28+WH+TR+NIV ἐπορεύθησαν | Byz = ἐπορεύθη = "he went" = G4198 = V-AOI-3S fueron en camino to go 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3624 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ οἶκον home G3624 N-ASM οἶκος house NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οἶκον casa house§1_home/temple 44_Jhn.007.053 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él]] his «012:G3624 # Jhn.8.1 Ἰησοῦς δὲ ἐπορεύθη εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν. #_Translation Jesus however went to the Mount of Olives. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G1161=CONJ G4198=V-AOI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3735=N-ASN G3588=T-GPF G1638=N-GPF-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦς [[Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ ἐπορεύθη went G4198 V-AOI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐπορεύθη vino en camino to go 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὸ a la the »012:G3735 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ ὄρος Mount G3735 N-ASN ὄρος mountain NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὄρος montaña mountain 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G1638 44_Jhn.008.001 =NA same TR ~~ ἐλαιῶν. of Olives. G1638 N-GPF-L ἐλαιών Olivet NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐλαιῶν Olivos]] Olivet§Olives_Mount@@2Sa.15.30 # Jhn.8.2 ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερὸν καὶ πᾶς ὁ λαὸς #_Translation Early in the morning then again He came into the temple, and all the people #_Word=Grammar G3722=N-GSM G1161=CONJ G3825=ADV G3854=V-2ADI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G2411=N-ASN G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2992=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.2 cont. ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς. #_Translation were coming to Him. And having sat down, He was teaching them. #_Word=Grammar G2064=V-IMI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G2523=V-AAP-NSM G1321=V-IAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ ὄρθρου Early in the morning G3722 N-GSM ὄρθρος dawn NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὄρθρου [[De madrugada dawn 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ παρεγένετο He came G3854 V-2ADI-3S παραγίνομαι to come NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV παρεγένετο llegó a ser al lado de to come 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G2411 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ ἱερὸν temple, G2411 N-ASN ἱερόν temple NA27+NA28+NIV , WH+TR+Byz ἱερὸν , ἱερόν templo temple 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ πᾶς all G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2992 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ λαὸς people G2992 N-NSM λαός a people NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV λαὸς pueblo a people 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ ἤρχετο were coming G2064 V-IMI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἤρχετο estaba viniendo to come 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+WH+TR+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+NIV αὐτόν él him «026:G4314 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ καθίσας having sat down, G2523 V-AAP-NSM καθίζω to seat NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καθίσας habiendo sentado to seat 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ ἐδίδασκεν He was teaching G1321 V-IAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐδίδασκεν estaba enseñando to teach 44_Jhn.008.002 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos]] them «034:G1321 # Jhn.8.3 ἄγουσιν δὲ οἱ γραμματεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι πρὸς αὐτὸν γυναῖκα ἐπὶ #_Translation Bring now the scribes and the Pharisees to him a woman in #_Word=Grammar G0071=V-PAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G1122=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4314=PREP G0846=P-ASM G1135=N-ASF G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP #_Jhn.8.3 cont. μοιχείᾳ κατειλημμένην καὶ στήσαντες αὐτὴν ἐν μέσῳ #_Translation adultery having been caught, and having set her in [the] midst, #_Word=Grammar G3430=N-DSF G2638=V-RPP-ASF G2532=CONJ G2476=V-AAP-NPM G0846=P-ASF G1722=PREP G3319=A-DSN #_Non-NA variants | Byz = καταλήφθεισαν = "being caught," = G2638 = V-APP-ASF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ ἄγουσιν Bring G0071 V-PAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἄγουσιν [[Están conduciendo to bring 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1122 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ γραμματεῖς scribes G1122 N-NPM γραμματεύς scribe NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γραμματεῖς escribas scribe 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5330 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.008.003 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 44_Jhn.008.003 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «01502:G4314 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ γυναῖκα a woman G1135 N-ASF γυνή woman NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γυναῖκα a mujer woman§1_woman 44_Jhn.008.003 =NA diff TR ˹˺ ἐπὶ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+WH+NIV ἐπὶ ¦ TR+Byz = ἐν = "in" = G1722 = PREP sobre upon 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ μοιχείᾳ adultery G3430 N-DSF μοιχεία adultery NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μοιχείᾳ adulterio adultery 44_Jhn.008.003 =NA diff TR ˹˺ κατειλημμένην having been caught, G2638 V-RPP-ASF καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+WH+TR+NIV κατειλημμένην | Byz = καταλήφθεισαν = "being caught," = G2638 = V-APP-ASF ha sido tomada completamente to lay hold of 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ στήσαντες having set G2476 V-AAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV στήσαντες habiendo puesto de pie to stand 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «026:G2476 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.008.003 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst, G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μέσῳ medio]] midst # Jhn.8.4 λέγουσιν αὐτῷ, πειράζοντες· διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη· #_Translation they say to Him, testing Teacher, this woman has been caught in [the] very act, committing adultery. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3985=V-PAP-NPM G1320=N-VSM G3778=D-NSF G3588=T-NSF G1135=N-NSF G2638=V-RPI-3S G1909=PREP G1888=A-DSM G3431=V-PPP-NSF #_Non-NA variants | TR ; Byz = κατείληφθη ; κατελήφθη = "was caught" = G2638 = V-2API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ λέγουσιν they say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV λέγουσιν [[Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.008.004 Not in NA or TR {} πειράζοντες· testing G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt Byz πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ διδάσκαλε, Teacher, G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὕτη esta this »014:G2638 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G1135 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.008.004 =NA diff TR ˹˺ κατείληπται has been caught G2638 V-RPI-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+WH+NIV κατείληπται | TR ; Byz = κατείληφθη ; κατελήφθη = "was caught" = G2638 = V-2API-3S ha sido tomada completamente to lay hold of 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ in G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+WH+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ αὐτοφώρῳ [the] very act, G1888 A-DSM ἐπαυτόφωρος, αὐτόφωρος in the very act NA27+NA28+WH+NIV ; Byz ; TR αὐτοφώρῳ ; αὐτοφόρῳ ; ἐπαυτοφώρῳ mismo acto in the very act 44_Jhn.008.004 =NA same TR ~~ μοιχευομένη· committing adultery. G3431 V-PPP-NSF μοιχεύω to commit adultery NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μοιχευομένη estando siendo adulterada]] to commit adultery # Jhn.8.5 ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωϋσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν. σὺ #_Translation In now the law, us Moses commanded such to stone. You #_Word=Grammar G1722=PREP G1161=CONJ G3588=T-DSM G3551=N-DSM G1473=P-1DP G3475=N-NSM-P G1781=V-ADI-3S G3588=T-APF G5108=D-APF G3034=V-PAN G4771=P-2NS #_Non-NA variants | TR+Byz = λιθοβολεῖσθαι = "to be stoned." = G3036 = V-PPN #_Jhn.8.5 cont. οὖν τί λέγεις; #_Translation therefore, what say You? #_Word=Grammar G3767=CONJ G5101=I-ASN G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐν [[En in 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τῷ la the »008:G3551 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ νόμῳ law, G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+NIV>1:TR+Byz ἡμῖν (de) nosotros to us »014:G1781 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ Μωϋσῆς Moses G3475 N-NSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+NIV , WH ; TR+Byz μωϋσῆς , μωυσῆς ; μωσῆς Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ ἐνετείλατο commanded G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐνετείλατο mandó to order 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G3034 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ τοιαύτας such G5108 D-APF τοιοῦτος such as this NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τοιαύτας tales such as this 44_Jhn.008.005 =NA diff TR ˹˺ λιθάζειν. to stone. G3034 V-PAN λιθάζω to stone NA27+NA28+WH+NIV λιθάζειν | TR+Byz = λιθοβολεῖσθαι = "to be stoned." = G3036 = V-PPN estar apedreando to stone 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »028:G3004 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τί qué what? »028:G3004 44_Jhn.008.005 =NA same TR ~~ λέγεις; say You? G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo?]] to speak§1_speak/ask # Jhn.8.6 τοῦτο δὲ ἔλεγον πειράζοντες αὐτόν, ἵνα ἔχωσιν κατηγορεῖν αὐτοῦ. ὁ δὲ #_Translation This now they were saying, testing Him so that they may have [grounds] to accuse Him. But #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3985=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G2443=CONJ G2192=V-PAS-3P G2723=V-PAN G0846=P-GSM G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.6 cont. Ἰησοῦς κάτω κύψας τῷ δακτύλῳ κατέγραφεν εἰς τὴν γῆν. μὴ προσποιούμενος #_Translation Jesus, down having stooped, with [His] finger he was delineating on the ground not pretending. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G2736=ADV G2955=V-AAP-NSM G3588=T-DSM G1147=N-DSM G6047=V-IAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G3361=PRT-N G4364=V-PMP-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔγραφεν = "he was writing" = G1125 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τοῦτο [[Esto this »006:G3004 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ πειράζοντες testing G3985 V-PAP-NPM πειράζω to test/tempt NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πειράζοντες estando poniendo a prueba to test§2_test 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G3985 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ ἔχωσιν they may have [grounds] G2192 V-PAS-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἔχωσιν estén teniendo to have 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ κατηγορεῖν to accuse G2723 V-PAN κατηγορέω to accuse NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κατηγορεῖν estar acusando to accuse 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G2723 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2424 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ κάτω down G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ κύψας having stooped, G2955 V-AAP-NSM κύπτω to stoop/bend down NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κύψας habiendo inclinado to bend down 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τῷ (con) el the »032:G1147 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ δακτύλῳ with [His] finger G1147 N-DSM δάκτυλος finger NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δακτύλῳ dedo finger 44_Jhn.008.006 =NA diff TR ˹˺ κατέγραφεν he was delineating G6047 V-IAI-3S καταγράφω to delineate NA27+NA28+WH+NIV κατέγραφεν | TR+Byz = ἔγραφεν = "he was writing" = G1125 = V-IAI-3S estaba escribiendo to delineate 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G1093 44_Jhn.008.006 =NA same TR ~~ γῆν. ground G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γῆν tierra]] earth§1_soil 44_Jhn.008.006 =TR not NA or NIV/ESV «» μὴ not G3361 PRT-N μή not Byz+KJV μὴ no not 44_Jhn.008.006 =TR not NA or NIV/ESV «» προσποιούμενος pretending. G4364 V-PMP-NSM προσποιέω to pretend Byz+KJV προσποιούμενος pretendió to pretend # Jhn.8.7 ὡς δὲ ἐπέμενον ἐρωτῶντες αὐτόν, ἀνέκυψεν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοῖς· ὁ #_Translation As however they were continuing asking Him, he stood up also, He said to to them, The [one] #_Word=Grammar G5613=CONJ G1161=CONJ G1961=V-IAI-3P G2065=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G0352=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4314=PREP G0846=P-DPM G3588=T-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀνακύψας = "having stood up" = G0352 = V-AAP-NSM | TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM #_Jhn.8.7 cont. ἀναμάρτητος ὑμῶν πρῶτος ἐπ᾽ αὐτὴν τὸν βαλέτω λίθον. #_Translation sinless among you, [the] first at her he should cast stone. #_Word=Grammar G0361=A-NSM G4771=P-2GP G4413=A-NSN G1909=PREP G0846=P-ASF G3588=T-ASM G0906=V-2AAM-3S G3037=N-ASM #_Non-NA variants | Byz = πρῶτον = "first" = G4413 = A-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὡς [[Como as 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ἐπέμενον they were continuing G1961 V-IAI-3P ἐπιμένω to remain/keep on NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐπέμενον estaban permaneciendo sobre to remain 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ἐρωτῶντες asking G2065 V-PAP-NPM ἐρωτάω to ask NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐρωτῶντες estando preguntando to ask 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G2065 44_Jhn.008.007 =NA diff TR ˹˺ ἀνέκυψεν he stood up G0352 V-AAI-3S ἀνακύπτω to straighten up NA27+NA28+WH+NIV ἀνέκυψεν | TR+Byz = ἀνακύψας = "having stood up" = G0352 = V-AAP-NSM (se) levantó erguido to straighten up 44_Jhn.008.007 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.008.007 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 44_Jhn.008.007 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+NIV αὐτοῖς | TR+Byz = αὐτούς = "them" = G0846 = P-APM a ellos to them «016:G2036 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὁ El the »022:G0361 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ἀναμάρτητος sinless G0361 A-NSM ἀναμάρτητος sinless NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἀναμάρτητος sin pecado sinless 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ὑμῶν among you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «022:G0361 44_Jhn.008.007 =NA diff TR ˹˺ πρῶτος [the] first G4413 A-NSN πρῶτος first NA27+NA28+WH+TR+NIV πρῶτος | Byz = πρῶτον = "first" = G4413 = A-ASN primero first§1_first 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτὴν ella her «028:G1909 44_Jhn.008.007 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »034:G3037 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ βαλέτω he should cast G0906 V-2AAM-3S βάλλω to throw NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV βαλέτω arroje to throw§1_throw 44_Jhn.008.007 =NA same TR ~~ λίθον. stone. G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+WH+NIV <2: TR+Byz λίθον piedra]] stone # Jhn.8.8 καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν. #_Translation And again being stooped low, He was writing on the ground. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2736=ADV + G2955=V-AAP-NSM G1125=V-IAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ [[Y and 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ κατακύψας being stooped low, G2736+G2955 ADV +V-AAP-NSM κάτω+κύπτω under +to stoop/bend down NA27+NA28+WH+NIV ; TR+Byz κατακύψας ; κάτω κύψας habiendo inclinado low + bent 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ ἔγραφεν He was writing G1125 V-IAI-3S γράφω to write NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἔγραφεν estaba escribiendo to write 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τὴν la the »014:G1093 44_Jhn.008.008 =NA same TR ~~ γῆν. ground. G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γῆν tierra]] earth§1_soil # Jhn.8.9 οἱ δὲ ἀκούσαντες καὶ ὑπὸ τῆς συνειδήσεως ἐλεγχόμενοι ἐξήρχοντο εἷς καθ #_Translation And having heard, and by conscience being convicted they were going away one by #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0191=V-AAP-NPM G2532=CONJ G5259=PREP G3588=T-GSF G4893=N-GSF G1651=V-PPP-NPM G1831=V-INI-3P G1520=A-NSM G2596=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.8.9 cont. εἷς ἀρξάμενοι ἀπὸ τῶν πρεσβυτέρων ἕως τῶν ἐσχάτων, καὶ κατελείφθη μόνος #_Translation one having begun from the elder ones, until of the last and He was left alone, #_Word=Grammar G1520=A-NSM G0757=V-AMP-NPM G0575=PREP G3588=T-GPM G4245=A-GPM G2193=CONJ G3588=T-GPM G2078=A-GPM-S G2532=CONJ G2641=V-API-3S G3441=A-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.9 cont. ὁ Ἰησοῦς καὶ ἡ γυνὴ ἐν μέσῳ οὖσα. #_Translation Jesus and the woman in [the] midst being. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSF G1135=N-NSF G1722=PREP G3319=A-DSN G1510=V-PAP-NSF #_Non-NA variants ‖ TR+ESV+NIV = ἑστῶσα = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSF #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οἱ [[Los [those] which »006:G0191 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard, G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under TR+Byz ὑπὸ por by§1_by 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τῆς la the »00708:G4893 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» συνειδήσεως conscience G4893 N-GSF συνείδησις conscience TR+Byz συνειδήσεως conciencia conscience 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐλεγχόμενοι being convicted G1651 V-PPP-NPM ἐλέγχω to rebuke TR+Byz ἐλεγχόμενοι estando siendo puestos al descubierto to rebuke 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἐξήρχοντο they were going away G1831 V-INI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐξήρχοντο estaban saliendo to go out 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ καθ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καθ según according to 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἀρξάμενοι having begun G0757 V-AMP-NPM ἄρχω be first NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἀρξάμενοι habiendo comenzado be first 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV τῶν los the »022:G4245 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ πρεσβυτέρων elder ones, G4245 A-GPM πρεσβύτερος elder NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πρεσβυτέρων hombres de mayor edad elder§2_old 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἕως until G2193 CONJ ἕως until TR ἕως hasta until 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who TR τῶν de los the »02306:G2078 44_Jhn.008.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐσχάτων, last G2078 A-GPM-S ἔσχατος last/least TR ἐσχάτων último last 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ κατελείφθη He was left G2641 V-API-3S καταλείπω to leave behind NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κατελείφθη fue dejado atrás to leave 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ μόνος alone, G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 44_Jhn.008.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »02904:G2424 44_Jhn.008.009 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἡ la the »034:G1135 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.009 =NA same TR ~~ μέσῳ [the] midst G3319 A-DSN μέσος midst NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μέσῳ medio midst 44_Jhn.008.009 =NA diff TR ˹˺ οὖσα. being. G1510 V-PAP-NSF εἰμί to be NA27+NA28+WH+Byz οὖσα ‖ TR+ESV+NIV = ἑστῶσα = "already standing" = G2476 = V-RAP-NSF estando siendo]] to be # Jhn.8.10 ἀνακύψας δὲ ὁ Ἰησοῦς καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τὴς γυναικός εἶπεν #_Translation Having lifted up then, Jesus and no one having seen only woman said #_Word=Grammar G0352=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3367=A-ASM G2300=V-ADP-NSM G4133=PREP G3588=T-GSF G1135=N-GSF G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.8.10 cont. αὐτῇ· ἡ γύναι ποῦ εἰσιν; ἐκεῖνοι οἱ κατήγοροί σου οὐδείς σε #_Translation to her, O woman, where are they? they the accusers of you No one you #_Word=Grammar G0846=P-DSF G3588=T-VSF G1135=N-VSF G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3P G1565=D-NPM G3588=T-NPM G2725=N-NPM G4771=P-2GS G3762=A-NSM-N G4771=P-2AS #_Non-NA variants ¦ TR = γυνή = "woman" = G1135 = N-NSF #_Jhn.8.10 cont. κατέκρινεν; #_Translation has condemned? #_Word=Grammar G2632=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ ἀνακύψας Having lifted up G0352 V-AAP-NSM ἀνακύπτω to straighten up NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἀνακύψας [[Habiendo levantado erguido to straighten up 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μηδένα no one G3367 A-ASM μηδείς nothing TR+Byz μηδένα a nadie nothing 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» θεασάμενος having seen G2300 V-ADP-NSM θεάομαι to look at TR+Byz θεασάμενος habiendo visto to see 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» πλὴν only G4133 PREP πλήν but/however TR+Byz πλὴν excepto but 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» τὴς G3588 T-GSF ὁ the/this/who TR+Byz τὴς la the »00912:G1135 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» γυναικός woman G1135 N-GSF γυνή woman TR+Byz γυναικός mujer woman§1_woman 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ αὐτῇ· to her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «010:G2036 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡ O G3588 T-VSF ὁ the/this/who TR ἡ la the »014:G1135 44_Jhn.008.010 =NA diff TR ˹˺ γύναι woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+WH+NIV γύναι ¦ TR = γυνή = "woman" = G1135 = N-NSF Mujer woman§1_woman 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ποῦ ¿dónde where? 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ εἰσιν; are they? G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+TR+Byz+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν están siendo? to be 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that TR+Byz ἐκεῖνοι aquellos that »024:G2632 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los the »01906:G2725 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» κατήγοροί accusers G2725 N-NPM κατήγορος accuser TR+Byz κατήγοροί acusadores accuser 44_Jhn.008.010 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «01906:G2725 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ οὐδείς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οὐδείς ¿nadie no one 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV σε a ti you »024:G2632 44_Jhn.008.010 =NA same TR ~~ κατέκρινεν; has condemned? G2632 V-AAI-3S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κατέκρινεν condenó?]] to condemn # Jhn.8.11 ἡ δὲ εἶπεν· οὐδείς, κύριε. εἶπεν δὲ αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· οὐδὲ #_Translation And she said, No one, Sir. Said then to her Jesus, Neither #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3762=A-NSM-N G2962=N-VSM G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3761=CONJ-N #_Non-NA variants #_Jhn.8.11 cont. ἐγώ σε κατακρίνω· πορεύου, καὶ ἀπὸ τοῦ νῦν μηκέτι ἁμάρτανε.¶] #_Translation I you do condemn; do go, and from now [on] no more do sin. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G4771=P-2AS G2632=V-PAI-1S G4198=V-PNM-2S G2532=CONJ G0575=PREP G3588=T-GSM G3568=ADV G3371=ADV-N G0264=V-PAM-2S #_Non-NA variants ‖ Byz = κρίνω = "do judge" = G2919 = V-PAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἡ [[La the »006:G2036 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ εἶπεν· she said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ οὐδείς, No one, G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οὐδείς Nadie no one 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ κύριε. Sir. G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.011 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self TR αὐτῇ a ella to her «012:G2036 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ οὐδὲ Neither G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV οὐδὲ Tampoco and not 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »026:G2632 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV σε a ti you »026:G2632 44_Jhn.008.011 =NA diff TR ˹˺ κατακρίνω· do condemn; G2632 V-PAI-1S κατακρίνω to condemn NA27+NA28+WH+TR+ESV+NIV κατακρίνω ‖ Byz = κρίνω = "do judge" = G2919 = V-PAI-1S estoy condenando to condemn 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ πορεύου, do go, G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+NIV>1:TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.008.011 =NA not TR ⁽⁾ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+WH+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.008.011 =NA not TR ⁽⁾ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+WH+NIV τοῦ el the »040:G0264 44_Jhn.008.011 =NA not TR ⁽⁾ νῦν now [on] G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+WH+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ μηκέτι no more G3371 ADV-N μηκέτι never again NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV μηκέτι ya no never again 44_Jhn.008.011 =NA same TR ~~ ἁμάρτανε.¶] do sin. G0264 V-PAM-2S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+WH+TR+Byz+NIV ἁμάρτανε estés pecando]] to sin # Jhn.8.12 Πάλιν οὖν αὐτοῖς ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς λέγων· ἐγώ εἰμι τὸ φῶς #_Translation Again therefore to them spoke Jesus, saying, I am the light #_Word=Grammar G3825=ADV G3767=CONJ G0846=P-DPM G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3004=V-PAP-NSM G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G5457=N-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.8.12 cont. τοῦ κόσμου. ὁ ἀκολουθῶν ἐμοὶ οὐ μὴ περιπατήσῃ ἐν τῇ σκοτίᾳ #_Translation of the world; the [one] following Me no not may walk in the darkness, #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3588=T-NSM G0190=V-PAP-NSM G1473=P-1DS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G4043=V-AAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF #_Non-NA variants | TR = περιπατήσει = "will walk" = G4043 = V-FAI-3S #_Jhn.8.12 cont. ἀλλ᾽ ἕξει τὸ φῶς τῆς ζωῆς.¶ #_Translation but will have the light of life. #_Word=Grammar G0235=CONJ G2192=V-FAI-3S G3588=T-ASN G5457=N-ASN G3588=T-GSF G2222=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR αὐτοῖς a ellos to them »008:G2980 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »018:G1510 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G5457 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2889 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ κόσμου. world; G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G0190 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἀκολουθῶν following G0190 V-PAP-NSM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθῶν estando siguiendo follows 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg ἐμοὶ ; μοι a mí to me «030:G0190 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.008.012 =NA diff TR ˹˺ περιπατήσῃ may walk G4043 V-AAS-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV περιπατήσῃ | TR = περιπατήσει = "will walk" = G4043 = V-FAI-3S caminará alrededor to walk 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »044:G4653 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness, G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ἕξει will have G2192 V-FAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕξει tendrá to have 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »052:G5457 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »056:G2222 44_Jhn.008.012 =NA same TR ~~ ζωῆς.¶ of life. G2222 N-GSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωῆς vida life # Jhn.8.13 Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Φαρισαῖοι· σὺ περὶ σεαυτοῦ μαρτυρεῖς· ἡ μαρτυρία #_Translation Said therefore to Him the Pharisees, You concerning Yourself are bearing witness; the testimony #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4771=P-2NS G4012=PREP G4572=F-2GSM G3140=V-PAI-2S G3588=T-NSF G3141=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.8.13 cont. σου οὐκ ἔστιν ἀληθής.¶ #_Translation of You not is true. #_Word=Grammar G4771=P-2GS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0227=A-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ Εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G5330 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι· Pharisees, G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »018:G3140 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ σεαυτοῦ Yourself G4572 F-2GSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτοῦ ti mismo yourself «014:G4012 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖς· are bearing witness; G3140 V-PAI-2S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖς estás dando testimonio to testify 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G3141 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «022:G3141 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.008.013 =NA same TR ~~ ἀληθής.¶ true. G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true # Jhn.8.14 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· κἂν ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ ἐμαυτοῦ, ἀληθής #_Translation Answered Jesus and said to them, Even if I shall be bearing witness concerning Myself, true #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G2532=CONJ + G1437=COND G1473=P-1NS G3140=V-PAS-1S G4012=PREP G1683=F-1GSM G0227=A-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.8.14 cont. ἐστιν ἡ μαρτυρία μου, ὅτι οἶδα πόθεν ἦλθον καὶ ποῦ ὑπάγω· #_Translation is the testimony of Me, because I know from where I came and where I am going. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G1473=P-1GS G3754=CONJ G1492=V-RAI-1S G4159=ADV-I G2064=V-2AAI-1S G2532=CONJ G4226=ADV-I G5217=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.8.14 cont. ὑμεῖς δὲ οὐκ οἴδατε πόθεν ἔρχομαι ἢ ποῦ ὑπάγω. #_Translation You however not know from where I come or where I am going. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1161=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G4159=ADV-I G2064=V-PNI-1S G2228=CONJ G4226=ADV-I G5217=V-PAI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ κἂν Even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν Y si even if 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G3140 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ μαρτυρῶ shall be bearing witness G3140 V-PAS-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶ esté dando testimonio to testify 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ, Myself, G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «018:G4012 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G3141 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «028:G3141 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ὑπάγω· I am going. G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »052:G1492 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I come G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.008.014 =NA diff TR ˹˺ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἢ | TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ o or 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.008.014 =NA same TR ~~ ὑπάγω. I am going. G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go # Jhn.8.15 ὑμεῖς κατὰ τὴν σάρκα κρίνετε, ἐγὼ οὐ κρίνω οὐδένα. #_Translation You according to the flesh judge; I not am judging no one. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G2596=PREP G3588=T-ASF G4561=N-ASF G2919=V-PAI-2P G1473=P-1NS G3756=PRT-N G2919=V-PAI-1S G3762=A-ASM-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »010:G2919 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G4561 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ σάρκα flesh G4561 N-ASF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάρκα carne flesh 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ κρίνετε, judge; G2919 V-PAI-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνετε están juzgando to judge 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G2919 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ κρίνω am judging G2919 V-PAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω estoy juzgando to judge 44_Jhn.008.015 =NA same TR ~~ οὐδένα. no one. G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one # Jhn.8.16 καὶ ἐὰν κρίνω δὲ ἐγώ, ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν, #_Translation And if shall judge however I, judgment My true is, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G2919=V-PAS-1S G1161=CONJ G1473=P-1NS G3588=T-NSF G2920=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G0228=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀληθής = "true" = G0227 = A-NSF #_Jhn.8.16 cont. ὅτι μόνος οὐκ εἰμί, ἀλλ᾽ ἐγὼ καὶ ὁ πέμψας με πατήρ. #_Translation because alone not I am, but I and the having sent Me Father. #_Word=Grammar G3754=CONJ G3441=A-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G0235=CONJ G1473=P-1NS G2532=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ κρίνω shall judge G2919 V-PAS-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω esté juzgando to judge 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «006:G2919 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »014:G2920 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ κρίσις judgment G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G0228 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my »020:G0228 44_Jhn.008.016 =NA diff TR ˹˺ ἀληθινή true G0228 A-NSF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀληθινή ¦ TR+Byz = ἀληθής = "true" = G0227 = A-NSF VERDADERO true 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ εἰμί, I am, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I » 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G3992 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G3992 44_Jhn.008.016 =NA same TR ~~ πατήρ. Father. G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Jhn.8.17 καὶ ἐν τῷ νόμῳ δὲ τῷ ὑμετέρῳ γέγραπται ὅτι δύο ἀνθρώπων #_Translation And in the law also of you it has been written that of two men #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G1161=CONJ G3588=T-DSM G5212=A-DSM G1125=V-RPI-3S G3754=CONJ G1417=A-GPM-NUI G0444=N-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.8.17 cont. ἡ μαρτυρία ἀληθής ἐστιν. #_Translation the testimony true is. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3141=N-NSF G0227=A-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »008:G3551 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ δὲ also G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »014:G5212 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ὑμετέρῳ of you G5212 A-DSM ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμετέρῳ de ustedes your 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ γέγραπται it has been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1125 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ δύο of two G1417 A-GPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο (de) dos two 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G3141 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.008.017 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.8.18 ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ, καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ #_Translation I am the [One] bearing witness concerning Myself, and bears witness concerning Me the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G3140=V-PAP-NSM G4012=PREP G1683=F-1GSM G2532=CONJ G3140=V-PAI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.18 cont. πέμψας με πατήρ. #_Translation having sent Me Father. #_Word=Grammar G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G3140 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ μαρτυρῶν bearing witness G3140 V-PAP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶν estando dando testimonio to testify 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ, Myself, G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «010:G4012 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ bears witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «018:G4012 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G3992 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G3992 44_Jhn.008.018 =NA same TR ~~ πατήρ. Father. G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Jhn.8.19 ἔλεγον οὖν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ὁ πατήρ σου;¶ Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· #_Translation They were saying therefore to Him, Where is the Father of You? Answered Jesus, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GS G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.8.19 cont. οὔτε ἐμὲ οἴδατε οὔτε τὸν πατέρα μου. εἰ ἐμὲ ᾔδειτε καὶ #_Translation Neither Me you know, nor the Father of Me. If Me you had known, also #_Word=Grammar G3777=CONJ-N G1473=P-1AS G1492=V-RAI-2P G3777=CONJ-N G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G1487=COND G1473=P-1AS G1492=V-2LAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.19 cont. τὸν πατέρα μου ἂν ᾔδειτε. #_Translation the Father of Me then would you have known. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G0302=PRT G1492=V-2LAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ σου;¶ of You? G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti? your «014:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.008.019 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »020:G2424 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »026:G1492 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ οἴδατε you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »032:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «032:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »040:G1492 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ᾔδειτε you had known, G1492 V-2LAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειτε habían sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «046:G3962 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἂν probable if 44_Jhn.008.019 =NA same TR ~~ ᾔδειτε. you have known. G1492 V-2LAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειτε habían sabido to know§1_know/understand # Jhn.8.20 ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ γαζοφυλακίῳ διδάσκων ἐν #_Translation These declarations He spoke Jesus in the treasury, teaching in #_Word=Grammar G3778=D-APN G3588=T-APN G4487=N-APN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G1049=N-DSN G1321=V-PAP-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.8.20 cont. τῷ ἱερῷ, καὶ οὐδεὶς ἐπίασεν αὐτόν, ὅτι οὔπω ἐληλύθει ἡ ὥρα #_Translation the temple; and no one seized Him, for not yet had come the hour #_Word=Grammar G3588=T-DSN G2411=N-DSN G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G4084=V-AAI-3S G0846=P-ASM G3754=CONJ G3768=ADV-N G2064=V-2LAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.8.20 cont. αὐτοῦ.¶ #_Translation of Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ταῦτα These G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas these »008:G2980 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G4487 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν He spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.008.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00904:G2424 44_Jhn.008.020 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »014:G1049 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ γαζοφυλακίῳ treasury, G1049 N-DSN γαζοφυλάκιον treasury NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαζοφυλακίῳ tesorería treasury 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ διδάσκων teaching G1321 V-PAP-NSM διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκων estando enseñando to teach 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2411 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἱερῷ, temple; G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἐπίασεν seized G4084 V-AAI-3S πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίασεν agarró firmemente to catch 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G4084 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἐληλύθει had come G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθει había venido to come 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »040:G5610 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.008.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «040:G5610 # Jhn.8.21 Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐγὼ ὑπάγω, καὶ ζητήσετέ με #_Translation He said then again to them, Jesus I am going away and you will seek Me, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3825=ADV G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G2532=CONJ G2212=V-FAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.8.21 cont. καὶ ἐν τῇ ἁμαρτίᾳ ὑμῶν ἀποθανεῖσθε· ὅπου ἐγὼ ὑπάγω ὑμεῖς οὐ #_Translation and in the sin of you, you will die; where I go, you not #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSF G0266=N-DSF G4771=P-2GP G0599=V-FDI-2P G3699=CONJ G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G4771=P-2NP G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.8.21 cont. δύνασθε ἐλθεῖν. #_Translation are able to come. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-2P G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ Εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.008.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »00804:G2424 44_Jhn.008.021 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G5217 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ὑπάγω, am going away G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ζητήσετέ you will seek G2212 V-FAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσετέ buscarán to seek 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «016:G2212 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »026:G0266 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἁμαρτίᾳ sin G0266 N-DSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίᾳ pecado sin 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G0266 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖσθε· you will die; G0599 V-FDI-2P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖσθε morirán to die 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «032:G3699 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ὑπάγω go, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «036:G5217 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.008.021 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν. to come. G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come # Jhn.8.22 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· μήτι ἀποκτενεῖ ἑαυτόν, ὅτι λέγει· ὅπου ἐγὼ #_Translation Were saying therefore the Jews, not any will He kill Himself, that He says, Where I #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3385=PRT-N G0615=V-FAI-3S G1438=F-3ASM G3754=CONJ G3004=V-PAI-3S G3699=CONJ G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_Jhn.8.22 cont. ὑπάγω ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν; #_Translation go, you not are able to come’? #_Word=Grammar G5217=V-PAI-1S G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2064=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »012:G0615 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ἀποκτενεῖ will He kill G0615 V-FAI-3S ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτενεῖ matará to kill 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ἑαυτόν, Himself, G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑαυτόν , ἑαυτὸν a sí mismo himself «012:G0615 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «020:G3699 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ὑπάγω go, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «024:G5217 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.008.022 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν; to come’? G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir? to come # Jhn.8.23 καὶ ἔλεγεν αὐτοῖς· ὑμεῖς ἐκ τῶν κάτω ἐστέ, ἐγὼ ἐκ τῶν #_Translation And He was saying to them, You from below are; I from #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-IAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2NP G1537=PREP G3588=T-GPN G2736=ADV G1510=V-PAI-2P G1473=P-1NS G1537=PREP G3588=T-GPN #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.8.23 cont. ἄνω εἰμί· ὑμεῖς ἐκ τούτου τοῦ κόσμου ἐστέ, ἐγὼ οὐκ εἰμὶ #_Translation above am. You of this the world are, I not am #_Word=Grammar G0507=ADV G1510=V-PAI-1S G4771=P-2NP G1537=PREP G3778=D-GSM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1510=V-PAI-2P G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.8.23 cont. ἐκ τοῦ κόσμου τούτου. #_Translation of world this. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.023 =NA diff TR ˹˺ ἔλεγεν He was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔλεγεν | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S estaba diciendo to speak 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G3004 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »016:G1510 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (regiones) [those] which »016:G1510 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ κάτω below G2736 ADV κάτω under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κάτω hacia abajo under 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐστέ, are; G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »026:G1510 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las (regiones) the »024:G0507 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἄνω above G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω hacia arriba above 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ εἰμί· am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »038:G1510 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz τούτου este of this «030:G1537 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2889 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐστέ, are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »044:G1510 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2889 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.008.023 =NA same TR ~~ τούτου. this. G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «050:G2889 # Jhn.8.24 εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ #_Translation I said therefore to you that you will die in the sins of you; if for #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-1S G3767=CONJ G4771=P-2DP G3754=CONJ G0599=V-FDI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G0266=N-DPF G4771=P-2GP G1437=COND G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.24 cont. μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. #_Translation not you shall believe that I am [He], you will die in the sins of you. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4100=V-AAS-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G0599=V-FDI-2P G1722=PREP G3588=T-DPF G0266=N-DPF G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dije to say 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »010:G0599 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G2036 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖσθε you will die G0599 V-FDI-2P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖσθε morirán to die 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »016:G0266 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν· of you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G0266 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ πιστεύσητε you shall believe G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G4100 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »032:G1510 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖσθε you will die G0599 V-FDI-2P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖσθε morirán to die 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς los the »040:G0266 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 44_Jhn.008.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «040:G0266 # Jhn.8.25 ἔλεγον οὖν αὐτῷ· σὺ τίς εἶ; καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· #_Translation They were saying therefore to Him, You who are? and Said to them Jesus, #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G4771=P-2NS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.8.25 cont. τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν. #_Translation From the beginning [which] one also I am saying to you. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0746=N-ASF G3739=R-ASN G5100=X-ASN G2532=CONJ G2980=V-PAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »012:G1510 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »012:G1510 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV+KJV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.008.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G2036 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ τὴν From the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν ¿A el the »024:G0746 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ ἀρχὴν beginning G0746 N-ASF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχὴν principio beginning 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ ὅ [which] G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ a qué which »028:G5100 44_Jhn.008.025 =NA diff TR ˹˺ τι one G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one » 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ λαλῶ I am saying G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 44_Jhn.008.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «032:G2980 # Jhn.8.26 πολλὰ ἔχω περὶ ὑμῶν λαλεῖν καὶ κρίνειν· ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με #_Translation Many things I have concerning you to say, and to judge; but the [One] having sent Me #_Word=Grammar G4183=A-APN G2192=V-PAI-1S G4012=PREP G4771=P-2GP G2980=V-PAN G2532=CONJ G2919=V-PAN G0235=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.8.26 cont. ἀληθής ἐστιν, κἀγὼ ἃ ἤκουσα παρ᾽ αὐτοῦ, ταῦτα λαλῶ εἰς τὸν #_Translation true is; and I what I have heard from Him, these things I say to the #_Word=Grammar G0227=A-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3739=R-APN G0191=V-AAI-1S G3844=PREP G0846=P-GSM G3778=D-APN G2980=V-PAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S #_Jhn.8.26 cont. κόσμον. #_Translation world. #_Word=Grammar G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ πολλὰ Many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (cosas) many 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G4012 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ λαλεῖν to say, G2980 V-PAN λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖν estar hablando to speak 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ κρίνειν· to judge; G2919 V-PAN κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνειν estar juzgando to judge 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G3992 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G3992 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἀληθής true G0227 A-NSM ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἐστιν, is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »032:G0191 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) which »032:G0191 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ἤκουσα I have heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ παρ᾽ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de from 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «034:G3844 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »040:G2980 44_Jhn.008.026 =NA diff TR ˹˺ λαλῶ I say G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λαλῶ ¦ TR+Byz = λέγω = "I say" = G3004 = V-PAI-1S estoy hablando to speak 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G2889 44_Jhn.008.026 =NA same TR ~~ κόσμον. world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.8.27 οὐκ ἔγνωσαν ὅτι τὸν πατέρα αὐτοῖς ἔλεγεν. #_Translation Not they understood that [about] the Father to them He was speaking. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G3754=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G0846=P-DPM G3004=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they understood G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1097 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ τὸν [about] the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν (de) el the »010:G3962 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them »014:G3004 44_Jhn.008.027 =NA same TR ~~ ἔλεγεν. He was speaking. G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask # Jhn.8.28 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ὅταν ὑψώσητε τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου, #_Translation Said therefore to them Jesus, When you may have lifted up the Son of Man, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3752=CONJ G5312=V-AAS-2P G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.28 cont. τότε γνώσεσθε ὅτι ἐγώ εἰμι, καὶ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ποιῶ οὐδέν, ἀλλὰ #_Translation then you will know that I am [He], and from Myself I do nothing, but #_Word=Grammar G5119=ADV G1097=V-FDI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G0575=PREP G1683=F-1GSM G4160=V-PAI-1S G3762=A-ASN-N G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.28 cont. καθὼς ἐδίδαξέν με ὁ πατὴρ μου, ταῦτα λαλῶ. #_Translation as taught Me the Father, of me these things I speak. #_Word=Grammar G2531=CONJ G1321=V-AAI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3778=D-APN G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+TR+Byz+ESV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ὑψώσητε you may have lifted up G5312 V-AAS-2P ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψώσητε pongan en alto to lift up 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G5207 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0444 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ γνώσεσθε you will know G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεσθε conocerán to know 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1097 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »032:G1510 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «036:G0575 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ποιῶ I do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ οὐδέν, nothing, G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ἐδίδαξέν taught G1321 V-AAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξέν enseñó to teach 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G1321 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G3962 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατὴρ , πατήρ Padre father 44_Jhn.008.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μου, of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Tyn+TR+Byz μου de mí of me «054:G3962 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »058:G2980 44_Jhn.008.028 =NA same TR ~~ λαλῶ. I speak. G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak # Jhn.8.29 καὶ ὁ πέμψας με μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν· οὐκ ἀφῆκέν με μόνον #_Translation And the [One] having sent Me, with Me is; not He has left Me alone, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-3S G3756=PRT-N G0863=V-AAI-3S G1473=P-1AS G3441=A-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.8.29 cont. ὁ πατήρ, ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ ποιῶ πάντοτε. #_Translation Father because I the things pleasing to Him do always. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3754=CONJ G1473=P-1NS G3588=T-APN G0701=A-APN G0846=P-DSM G4160=V-PAI-1S G3842=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3992 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G3992 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «010:G3326 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ἀφῆκέν He has left G0863 V-AAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆκέν dejó completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «018:G0863 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ μόνον alone, G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV μόνον solo alone 44_Jhn.008.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02204:G3962 44_Jhn.008.029 =TR not NA or NIV/ESV «» πατήρ, Father G3962 N-NSM πατήρ father TR+Byz πατήρ padre father 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »034:G4160 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) the »030:G0701 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ἀρεστὰ pleasing G0701 A-APN ἀρεστός pleasing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρεστὰ agradables pleasing 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G0701 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ ποιῶ do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.029 =NA same TR ~~ πάντοτε. always. G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always # Jhn.8.30 ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.¶ #_Translation These things when he is speaking, many believed in Him. #_Word=Grammar G3778=D-APN G0846=P-GSM G2980=V-PAP-GSM G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G2980 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ when he G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »006:G2980 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ λαλοῦντος is speaking, G2980 V-PAP-GSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλοῦντος estando hablando to speak 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.030 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «012:G1519 # Jhn.8.31 Ἔλεγεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς τοὺς πεπιστευκότας αὐτῷ Ἰουδαίους· ἐὰν ὑμεῖς #_Translation Was saying therefore Jesus to the having believed in Him Jews, If you #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4314=PREP G3588=T-APM G4100=V-RAP-APM G0846=P-DSM G2453=A-APM-PG G1437=COND G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Jhn.8.31 cont. μείνητε ἐν τῷ λόγῳ τῷ ἐμῷ, ἀληθῶς μαθηταί μού ἐστε, #_Translation shall abide in the word My, truly disciples of Me you are. #_Word=Grammar G3306=V-AAS-2P G1722=PREP G3588=T-DSM G3056=N-DSM G3588=T-DSM G1699=S-1SDSM G0230=ADV G3101=N-NPM G1473=P-1GS G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ Ἔλεγεν Was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν Estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »014:G4100 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ πεπιστευκότας having believed G4100 V-RAP-APM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστευκότας han confiado to trust (in) 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ in Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (en) él to him «014:G4100 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους· Jews, G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G3306 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ μείνητε shall abide G3306 V-AAS-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνητε permanezcan to stay 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G3056 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ λόγῳ word G3056 N-DSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγῳ palabra word 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G1699 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ἐμῷ, My, G1699 S-1SDSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῷ mía my «030:G3056 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ μού of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí my «038:G3101 44_Jhn.008.031 =NA same TR ~~ ἐστε, you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστέ están siendo you are # Jhn.8.32 καὶ γνώσεσθε τὴν ἀλήθειαν, καὶ ἡ ἀλήθεια ἐλευθερώσει ὑμᾶς.¶ #_Translation And you will know the truth, and the truth will set free you. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-FDI-2P G3588=T-ASF G0225=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF G1659=V-FAI-3S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ γνώσεσθε you will know G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσεσθε conocerán to know 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G0225 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν, truth, G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G0225 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ ἐλευθερώσει will set free G1659 V-FAI-3S ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερώσει libertará to set free 44_Jhn.008.032 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «016:G1659 # Jhn.8.33 ἀπεκρίθησαν πρὸς αὐτόν· σπέρμα Ἀβραάμ ἐσμεν καὶ οὐδενὶ δεδουλεύκαμεν πώποτε· πῶς #_Translation They answered unto Him, Seed of Abraham we are, and to no one have we been under bondage ever. How #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G4690=N-NSN G0011=N-GSM-P G1510=V-PAI-1P G2532=CONJ G3762=A-DSM-N G1398=V-RAI-1P G4455=ADV G4459=PRT-I #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM #_Jhn.8.33 cont. σὺ λέγεις ὅτι ἐλεύθεροι γενήσεσθε; #_Translation You say that, Free you will become’? #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S G3754=CONJ G1658=A-NPM G1096=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.008.033 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.008.033 =NA diff TR ˹˺ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτόν | TR+Byz = αὐτῷ = "to Him" = G0846 = P-DSM él him «004:G4314 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ σπέρμα Seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα Semilla seed§1_offspring 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ ἐσμεν we are, G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ οὐδενὶ to no one G3762 A-DSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδενὶ (de) nadie no one 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ δεδουλεύκαμεν have we been under bondage G1398 V-RAI-1P δουλεύω be a slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδουλεύκαμεν hemos sido esclavos be a slave 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ πώποτε· ever. G4455 ADV πώποτε ever NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πώποτε en ningún tiempo ever 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »026:G3004 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ λέγεις say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G3004 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροι Free G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροι Libres free 44_Jhn.008.033 =NA same TR ~~ γενήσεσθε; you will become’? G1096 V-FDI-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεσθε llegarán a ser? to be # Jhn.8.34 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ #_Translation Answered them Jesus, Amen, Amen, I say to you that everyone who #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.34 cont. ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν, δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας. #_Translation is practicing the sin, a slave is of the sin. #_Word=Grammar G4160=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G0266=N-ASF G1401=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSF G0266=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió answered 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3004 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G4160 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ποιῶν is practicing G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »028:G0266 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν, sin, G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ δοῦλός a slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλός esclavo slave 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G0266 44_Jhn.008.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας. sin. G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin # Jhn.8.35 ὁ δὲ δοῦλος οὐ μένει ἐν τῇ οἰκίᾳ εἰς τὸν αἰῶνα· #_Translation Now the slave not abides in the house to the age; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1401=N-NSM G3756=PRT-N G3306=V-PAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.8.35 cont. ὁ δὲ υἱὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα. #_Translation the but son abides to the age. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5207=N-NSM G3306=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G1401 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ δοῦλος the slave G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »016:G3614 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »022:G0165 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ αἰῶνα· age; G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »026:G5207 44_Jhn.008.035 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NIV+KJV+P66+05 δὲ pero and 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »034:G0165 44_Jhn.008.035 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Jhn.8.36 ἐὰν οὖν ὁ υἱὸς ὑμᾶς ἐλευθερώσῃ, ὄντως ἐλεύθεροι ἔσεσθε. #_Translation If therefore the Son you shall set free, indeed free you will be. #_Word=Grammar G1437=COND G3767=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2AP G1659=V-AAS-3S G3689=ADV G1658=A-NPM G1510=V-FDI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G5207 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »012:G1659 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ἐλευθερώσῃ, shall set free, G1659 V-AAS-3S ἐλευθερόω to set free NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευθερώσῃ libere to set free 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ὄντως indeed G3689 ADV ὄντως really NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντως verdaderamente really 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ἐλεύθεροι free G1658 A-NPM ἐλεύθερος free/freedom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύθεροι libres free 44_Jhn.008.036 =NA same TR ~~ ἔσεσθε. you will be. G1510 V-FDI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσεσθε serán to be # Jhn.8.37 οἶδα ὅτι σπέρμα Ἀβραάμ ἐστε· ἀλλὰ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ὅτι ὁ #_Translation I know that seed of Abraham you are; but you seek Me to kill, because the #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G4690=N-NSN G0011=N-GSM-P G1510=V-PAI-2P G0235=CONJ G2212=V-PAI-2P G1473=P-1AS G0615=V-AAN G3754=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.37 cont. λόγος ὁ ἐμὸς οὐ χωρεῖ ἐν ὑμῖν. #_Translation word of Me not receives a place in you. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3588=T-NSM G1699=S-1SNSM G3756=PRT-N G5562=V-PAI-3S G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ σπέρμα seed G4690 N-NSN σπέρμα seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπέρμα semilla seed§1_offspring 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ de Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ἐστε· you are; G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ζητεῖτέ you seek G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτέ están buscando to seek 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »018:G0615 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι, to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3056 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the «024:G3056 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ἐμὸς of Me G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸς mía my «024:G3056 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ χωρεῖ receives a place G5562 V-PAI-3S χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρεῖ está haciendo lugar to make room for 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 44_Jhn.008.037 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «034:G1722 # Jhn.8.38 ἃ ἐγὼ ἑώρακα παρὰ τῷ πατρὶ μου λαλῶ· καὶ ὑμεῖς οὖν #_Translation Those which I have seen with the Father, of me I speak; also you therefore #_Word=Grammar G3739=R-APN G1473=P-1NS G3708=V-RAI-1S G3844=PREP G3588=T-DSM G3962=N-DSM G1473=P-1GS G2980=V-PAI-1S G2532=CONJ G4771=P-2NP G3767=CONJ #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = ὃ = "That which" = G3739 = R-ASN #_Jhn.8.38 cont. ἃ ἠκούσατε παρὰ τοῦ πατρὸς ὑμῶν ποιεῖτε.¶ #_Translation what things you have heard from the father, of you you do. #_Word=Grammar G3739=R-APN G0191=V-AAI-2P G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G4771=P-2GP G4160=V-PAI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN ‖ TR+Byz = ἑωράκατε = "you have seen" = G3708 = V-RAI-2P-ATT ¦ TR+Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM ¦ TR+Byz = πατρὶ = "father" = G3962 = N-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.038 =NA diff TR ˹˺ ἃ Those which G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | >1:TR+Byz = ὃ = "That which" = G3739 = R-ASN Cuales (cosas) which »006:G3708 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »006:G3708 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ ἑώρακα have seen G3708 V-RAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακα he visto to see§1_see 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G3962 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ πατρὶ Father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 44_Jhn.008.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz+ESV μου de mí of me «012:G3962 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ λαλῶ· I speak; G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G0191 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.038 =NA diff TR ˹˺ ἃ what things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN cuales (cosas) which »024:G0191 44_Jhn.008.038 =NA diff TR ˹˺ ἠκούσατε you have heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠκούσατε ‖ TR+Byz = ἑωράκατε = "you have seen" = G3708 = V-RAI-2P-ATT oyeron to hear 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.008.038 =NA diff TR ˹˺ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ ¦ TR+Byz = τῷ = "the" = G3588 = T-DSM el the »030:G3962 44_Jhn.008.038 =NA diff TR ˹˺ πατρὸς father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πατρὸς ¦ TR+Byz = πατρὶ = "father" = G3962 = N-DSM padre (de ustedes) father 44_Jhn.008.038 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you TR+Byz+ESV+NIV ὑμῶν de ustedes you «030:G3962 44_Jhn.008.038 =NA same TR ~~ ποιεῖτε.¶ you do. G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work # Jhn.8.39 Ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ὁ πατὴρ ἡμῶν Ἀβραάμ ἐστιν. λέγει αὐτοῖς #_Translation They answered and said to Him, The father of us Abraham is. Says to them #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GP G0011=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.8.39 cont. ὁ Ἰησοῦς· εἰ τέκνα τοῦ Ἀβραάμ ἐστε, τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ #_Translation Jesus, If children of Abraham you are, the works of Abraham #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G5043=N-NPN G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P G1510=V-PAI-2P G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G0011=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = ἦτε = "you were" = G1510 = V-IAI-2P #_Jhn.8.39 cont. ἐποιεῖτε ἄν. #_Translation you were performing; then would #_Word=Grammar G4160=V-IAI-2P G0302=PRT #_Non-NA variants | WH = ποιεῖτε = "do perform" = G4160 = V-PAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »012:G3962 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «012:G3962 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G3004 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-NPN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0011 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.039 =NA diff TR ˹˺ ἐστε, you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ἐστε | TR+Byz+ESV+NIV = ἦτε = "you were" = G1510 = V-IAI-2P están siendo you are 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »040:G2041 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G0011 44_Jhn.008.039 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ of Abraham G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.039 =NA diff TR ˹˺ ἐποιεῖτε you were performing; G4160 V-IAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐποιεῖτε | WH = ποιεῖτε = "do perform" = G4160 = V-PAM-2P estaban haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.039 =TR not NA or NIV/ESV «» ἄν. then would G0302 PRT ἄν if TR ἄν probable if # Jhn.8.40 νῦν δὲ ζητεῖτέ με ἀποκτεῖναι, ἄνθρωπον ὃς τὴν ἀλήθειαν ὑμῖν λελάληκα #_Translation now however you seek Me to kill, a man who the truth to you has spoken, #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G2212=V-PAI-2P G1473=P-1AS G0615=V-AAN G0444=N-ASM G3739=R-NSM G3588=T-ASF G0225=N-ASF G4771=P-2DP G2980=V-RAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.8.40 cont. ἣν ἤκουσα παρὰ τοῦ θεοῦ· τοῦτο Ἀβραὰμ οὐκ ἐποίησεν. #_Translation that I heard from God. This Abraham not did. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G0191=V-AAI-1S G3844=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3778=D-ASN G0011=N-NSM-P G3756=PRT-N G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ζητεῖτέ you seek G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτέ están buscando to seek 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »010:G0615 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι, to kill, G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »022:G2980 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G0225 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »022:G2980 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ λελάληκα has spoken, G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G0191 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2316 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ θεοῦ· God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »036:G0011 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.040 =NA same TR ~~ ἐποίησεν. did. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work # Jhn.8.41 ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν. εἶπαν οὖν αὐτῷ· ἡμεῖς #_Translation You are doing the works of the father of you. They said therefore to Him, We #_Word=Grammar G4771=P-2NP G4160=V-PAI-2P G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G4771=P-2GP G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_Jhn.8.41 cont. ἐκ πορνείας οὐ γεγεννήμεθα· ἕνα πατέρα ἔχομεν τὸν θεόν.¶ #_Translation of sexual immorality not have been born; one Father we have, God. #_Word=Grammar G1537=PREP G4202=N-GSF G3756=PRT-N G1080=V-RPI-1P G1520=A-ASM G3962=N-ASM G2192=V-PAI-1P G3588=T-ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐγεννήθημεν = "we were born" = G1080 = V-API-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G4160 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ποιεῖτε are doing G4160 V-PAI-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖτε están haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G2041 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3962 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «012:G3962 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ εἶπαν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+NIV ; Tyn+Treg+TR+Byz εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G2036 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »030:G1080 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ πορνείας sexual immorality G4202 N-GSF πορνεία sexual sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορνείας inmoralidad sexual sexual sin 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+Byz+NIV ; WH+Treg+TR οὐ ; οὐκ no no 44_Jhn.008.041 =NA diff TR ˹˺ γεγεννήμεθα· have been born; G1080 V-RPI-1P γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV γεγεννήμεθα | WH+Treg = ἐγεννήθημεν = "we were born" = G1080 = V-API-1P hemos sido generados to beget 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G2316 44_Jhn.008.041 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God # Jhn.8.42 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ ὁ θεὸς πατὴρ ὑμῶν ἦν, #_Translation Said therefore to them Jesus, If God Father of you were, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.8.42 cont. ἠγαπᾶτε ἂν ἐμέ· ἐγὼ γὰρ ἐκ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον καὶ ἥκω. #_Translation you were loving then would Me, I for from God came forth and am here; #_Word=Grammar G0025=V-IAI-2P G0302=PRT G1473=P-1AS G1473=P-1NS G1063=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1831=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2240=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.8.42 cont. οὐδὲ γὰρ ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ ἐλήλυθα, ἀλλ᾽ ἐκεῖνός με ἀπέστειλεν. #_Translation not even for of Myself have I come, but He Me sent. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G1063=CONJ G0575=PREP G1683=F-1GSM G2064=V-2RAI-1S G0235=CONJ G1565=D-NSM G1473=P-1AS G0649=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.042 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G3962 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἦν, were, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἠγαπᾶτε you were loving G0025 V-IAI-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπᾶτε estaban amando to love 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐμέ· Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí me «022:G0025 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »038:G1831 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G2316 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον came forth G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἥκω. am here; G2240 V-PAI-1S ἥκω to come/be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥκω estoy viniendo to be present 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ οὐδὲ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «048:G0575 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα, have I come, G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός Aquél that »060:G0649 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »060:G0649 44_Jhn.008.042 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν. sent. G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send # Jhn.8.43 διὰ τί τὴν λαλιὰν τὴν ἐμὴν οὐ γινώσκετε; ὅτι οὐ δύνασθε #_Translation Because of why the speech My not do you understand? Because not you are able #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G3588=T-ASF G2981=N-ASF G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G3756=PRT-N G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.8.43 cont. ἀκούειν τὸν λόγον τὸν ἐμόν. #_Translation to hear the word My. #_Word=Grammar G0191=V-PAN G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3588=T-ASM G1699=S-1SASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «002:G1223 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »008:G2981 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ λαλιὰν speech G2981 N-ASF λαλιά speech NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλιὰν habla speech 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the «008:G2981 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ ἐμὴν My G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mía my «008:G2981 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ γινώσκετε; do you understand? G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo? to know 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ ἀκούειν to hear G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo to hear 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »028:G3056 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the «028:G3056 44_Jhn.008.043 =NA same TR ~~ ἐμόν. My. G1699 S-1SASM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμόν mía my «028:G3056 # Jhn.8.44 ὑμεῖς ἐκ τοῦ πατρὸς τοῦ διαβόλου ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ #_Translation You of the father the devil are, and the desires of the #_Word=Grammar G4771=P-2NP G1537=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G3588=T-GSM G1228=A-GSM G1510=V-PAI-2P G2532=CONJ G3588=T-APF G1939=N-APF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.8.44 cont. πατρὸς ὑμῶν θέλετε ποιεῖν. ἐκεῖνος ἀνθρωποκτόνος ἦν ἀπ᾽ ἀρχῆς καὶ ἐν #_Translation father of you, you desire to do. He a murderer was from [the] beginning, and in #_Word=Grammar G3962=N-GSM G4771=P-2GP G2309=V-PAI-2P G4160=V-PAN G1565=D-NSM G0443=N-NSM G1510=V-IAI-3S G0575=PREP G0746=N-GSF G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.8.44 cont. τῇ ἀληθείᾳ οὐκ ἔστηκεν, ὅτι οὐκ ἔστιν ἀλήθεια ἐν αὐτῷ. ὅταν #_Translation the truth not it has stood, because not there is truth in him. Whenever #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0225=N-DSF G3756=PRT-N G2476=V-RAI-3S G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G0225=N-NSF G1722=PREP G0846=P-DSM G3752=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.44 cont. λαλῇ τὸ ψεῦδος, ἐκ τῶν ἰδίων λαλεῖ, ὅτι ψεύστης ἐστὶν καὶ #_Translation he may speak falsehood, from [his] own he speaks; for a liar he is, and #_Word=Grammar G2980=V-PAS-3S G3588=T-ASN G5579=N-ASN G1537=PREP G3588=T-GPN G2398=A-GPN G2980=V-PAI-3S G3754=CONJ G5583=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.44 cont. ὁ πατὴρ αὐτοῦ. #_Translation the father of it. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0846=P-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »014:G1510 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τοῦ el the »008:G3962 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G1228 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ διαβόλου devil G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐστὲ are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo to be 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »020:G1939 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐπιθυμίας desires G1939 N-APF ἐπιθυμία desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιθυμίας deseos desire 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G3962 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «024:G3962 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ θέλετε you desire G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ποιεῖν. to do. G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »036:G1510 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἀνθρωποκτόνος a murderer G0443 N-NSM ἀνθρωποκτόνος murderer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρωποκτόνος asesino de hombre murderer 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning, G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »048:G0225 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg+TR+Byz οὐκ ; οὐχ no no 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἔστηκεν, it has stood, G2476 V-RAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV , Treg+TR+Byz ἔστηκεν , ἕστηκεν (se) ha puesto de pie to stand 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está to be 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «062:G1722 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὅταν Whenever G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ λαλῇ he may speak G2980 V-PAS-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῇ esté hablando to speak 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »072:G5579 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ψεῦδος, falsehood, G5579 N-ASN ψεῦδος lie NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεῦδος mentira lie 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »078:G2398 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἰδίων [his] own G2398 A-GPN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίων suyos one's own 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ λαλεῖ, he speaks; G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ψεύστης a liar G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso liar 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ἐστὶν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »092:G3962 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 44_Jhn.008.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of it. G0846 P-GSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de ella of it «092:G3962 # Jhn.8.45 ἐγὼ δὲ ὅτι τὴν ἀλήθειαν λέγω, οὐ πιστεύετέ μοι. #_Translation I now because the truth speak, not you do believe Me! #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3754=CONJ G3588=T-ASF G0225=N-ASF G3004=V-PAI-1S G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G3004 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G0225 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ λέγω, speak, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ πιστεύετέ you do believe G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετέ están confiando to trust (in) 44_Jhn.008.045 =NA same TR ~~ μοι. Me! G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (en) mí to me «016:G4100 # Jhn.8.46 τίς ἐξ ὑμῶν ἐλέγχει με περὶ ἁμαρτίας; εἰ δὲ ἀλήθειαν λέγω, #_Translation Which of you convicts me concerning sin? If now [the] truth I speak, #_Word=Grammar G5101=I-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G1651=V-PAI-3S G1473=P-1AS G4012=PREP G0266=N-GSF G1487=COND G1161=CONJ G0225=N-ASF G3004=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.8.46 cont. διὰ τί ὑμεῖς οὐ πιστεύετέ μοι; #_Translation because of why you not do believe Me? #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G4771=P-2NP G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ τίς Which G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »008:G1651 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de out of 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «004:G1537 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ἐλέγχει convicts G1651 V-PAI-3S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγχει está poniendo al descubierto to rebuke 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «008:G1651 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας; sin? G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado? sin 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.008.046 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν [the] truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ λέγω, I speak, G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «022:G1223 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G4100 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ πιστεύετέ do believe G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετέ están confiando to trust (in) 44_Jhn.008.046 =NA same TR ~~ μοι; Me? G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (en) mí? to me «030:G4100 # Jhn.8.47 ὁ ὢν ἐκ τοῦ θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ θεοῦ ἀκούει· διὰ #_Translation He who is of God, the declarations of God hears; because of #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-APN G4487=N-APN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G0191=V-PAI-3S G1223=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.8.47 cont. τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε, ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ οὐκ ἐστέ.¶ #_Translation this you not hear, because of God, not you are. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G4771=P-2NP G3756=PRT-N G0191=V-PAI-2P G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ὁ He who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G1510 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ὢν is G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G2316 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G4487 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones word 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2316 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ἀκούει· hears; G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «022:G1223 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G0191 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ἀκούετε, hear, G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2316 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ θεοῦ God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.047 =NA same TR ~~ ἐστέ.¶ you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be # Jhn.8.48 Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ· οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς #_Translation Answered therefore the Jews and said to Him, Not rightly say we #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3756=PRT-N G2573=ADV G3004=V-PAI-1P G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_Jhn.8.48 cont. ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις;¶ #_Translation that a Samaritan are You, and a demon have? #_Word=Grammar G3754=CONJ G4541=N-NSM-LG G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G2532=CONJ G1140=N-ASN G2192=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.008.048 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G2453 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «010:G2036 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ καλῶς rightly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ λέγομεν say G3004 V-PAI-1P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγομεν estamos diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «018:G3004 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G3004 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ Σαμαρίτης a Samaritan G4541 N-NSM-LG Σαμαρείτης Samaritan NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+NIV ; Tyn+WH+TR σαμαρίτης ; σαμαρείτης samaritano Samaritan§Samaria@1Ki.13.32 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ σὺ You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «026:G1510 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ δαιμόνιον a demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 44_Jhn.008.048 =NA same TR ~~ ἔχεις;¶ have? G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo? to have # Jhn.8.49 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, #_Translation Answered Jesus, I a demon not have; but I honor the Father of Me, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1140=N-ASN G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1S G0235=CONJ G5091=V-PAI-1S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Jhn.8.49 cont. καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. #_Translation and you dishonor Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G0818=V-PAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G2192 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ δαιμόνιον a demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ ἔχω, have; G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to be 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ τιμῶ I honor G5091 V-PAI-1S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμῶ estoy honrando to honor 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G3962 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «020:G3962 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G0818 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ ἀτιμάζετέ dishonor G0818 V-PAI-2P ἀτιμάζω to dishonor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀτιμάζετέ están deshonrando to dishonor 44_Jhn.008.049 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «028:G0818 # Jhn.8.50 ἐγὼ δὲ οὐ ζητῶ τὴν δόξαν μου· ἔστιν ὁ ζητῶν καὶ #_Translation I now not seek the glory of Me; there is One seeking [it] and #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G3756=PRT-N G2212=V-PAI-1S G3588=T-ASF G1391=N-ASF G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2212=V-PAP-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.50 cont. κρίνων.¶ #_Translation judging. #_Word=Grammar G2919=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G2212 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ ζητῶ seek G2212 V-PAI-1S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶ estoy buscando to seek 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »012:G1391 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «012:G1391 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ ἔστιν there is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ ὁ One G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G2212 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ ζητῶν seeking [it] G2212 V-PAP-NSM ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητῶν estando buscando to seek 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.050 =NA same TR ~~ κρίνων.¶ judging. G2919 V-PAP-NSM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνων estando juzgando to judge # Jhn.8.51 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐάν τις τὸν ἐμὸν λόγον τὸν τηρήσῃ, #_Translation Amen, Amen, I say to you, if anyone My word shall keep, #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G5100=X-NSM G3588=T-ASM G1699=S-1SASM G3056=N-ASM G3588=T-ASM G5083=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.8.51 cont. θάνατον οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν αἰῶνα.¶ #_Translation death never not shall he see, to the age. #_Word=Grammar G2288=N-ASM G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2334=V-AAS-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »020:G5083 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »018:G3056 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ ἐμὸν My G1699 S-1SASM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐμὸν mía my »018:G3056 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.008.051 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »022:G2288 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ τηρήσῃ, shall keep, G5083 V-AAS-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσῃ guarde to keep§1_observe 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ θάνατον death G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ θεωρήσῃ shall he see, G2334 V-AAS-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρήσῃ contemplará to see 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »034:G0165 44_Jhn.008.051 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Jhn.8.52 Εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· νῦν ἐγνώκαμεν ὅτι δαιμόνιον ἔχεις. Ἀβραὰμ #_Translation Said therefore to Him the Jews, Now we have known that a demon You have. Abraham #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3568=ADV G1097=V-RAI-1P G3754=CONJ G1140=N-ASN G2192=V-PAI-2S G0011=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.8.52 cont. ἀπέθανεν καὶ οἱ προφῆται, καὶ σὺ λέγεις· ἐάν τις τὸν λόγον #_Translation died, and the prophets, and You say, If anyone the word #_Word=Grammar G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPM G4396=N-NPM G2532=CONJ G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S G1437=COND G5100=X-NSM G3588=T-ASM G3056=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.8.52 cont. μου τηρήσῃ, οὐ μὴ γεύσηται θανάτου εἰς τὸν αἰῶνα. #_Translation of Me shall keep, never not shall he taste of death, to the age. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G5083=V-AAS-3S G3756=PRT-N G3361=PRT-N G1089=V-ADS-3S G2288=N-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM #_Non-NA variants | TR = γεύσεται = "will taste" = G1089 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ Εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν Dijeron to say 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2453 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ ἐγνώκαμεν we have known G1097 V-RAI-1P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκαμεν hemos conocido to know 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1097 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ δαιμόνιον a demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ ἔχεις. You have. G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν died, G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »030:G4396 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ προφῆται, prophets, G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G3004 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ λέγεις· say, G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »048:G5083 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G3056 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «044:G3056 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ τηρήσῃ, shall keep, G5083 V-AAS-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσῃ guarde to keep§1_observe 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.008.052 =NA diff TR ˹˺ γεύσηται shall he taste G1089 V-ADS-3S γεύω to taste NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV γεύσηται | TR = γεύσεται = "will taste" = G1089 = V-FDI-3S guste to taste 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ θανάτου of death, G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου de muerte death 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »062:G0165 44_Jhn.008.052 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity # Jhn.8.53 μὴ σὺ μείζων εἶ τοῦ πατρὸς ἡμῶν Ἀβραάμ, ὅστις ἀπέθανεν; καὶ #_Translation Not You greater are than the father of us Abraham, who died? And #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4771=P-2NS G3173=A-NSM-C G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GP G0011=N-GSM-P G3748=R-NSM G0599=V-2AAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.53 cont. οἱ προφῆται ἀπέθανον. τίνα σεαυτὸν σὺ ποιεῖς;¶ #_Translation the prophets died! Whom yourself you make You? #_Word=Grammar G3588=T-NPM G4396=N-NPM G0599=V-2AAI-3P G5101=I-ASM G4572=F-2ASM G4771=P-2NS G4160=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »008:G1510 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor que great 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G3962 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ πατρὸς father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς padre father 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «012:G3962 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ Ἀβραάμ, Abraham, G0011 N-GSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραάμ ; ἁβραάμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ ὅστις who G3748 R-NSM ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅστις quien who »020:G0599 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν; died? G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió? to die 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »026:G4396 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ προφῆται prophets G4396 N-NPM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφῆται voceros prophets 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ ἀπέθανον. died! G0599 V-2AAI-3P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανον murieron to die 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »034:G4160 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself »034:G4160 44_Jhn.008.053 =TR not NA or NIV/ESV «» σὺ you G4771 P-2NS σύ you TR+Byz σὺ tú you »034:G4160 44_Jhn.008.053 =NA same TR ~~ ποιεῖς;¶ make You? G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo? to make§2_make/create(OBJECT) # Jhn.8.54 Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐὰν ἐγὼ δοξάσω ἐμαυτόν, ἡ δόξα μου οὐδέν ἐστιν· #_Translation Answered Jesus, If I shall glorify Myself, the glory of Me nothing is; #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G1437=COND G1473=P-1NS G1392=V-AAS-1S G1683=F-1ASM G3588=T-NSF G1391=N-NSF G1473=P-1GS G3762=A-NSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δοξάζω = "I glorify" = G1392 = V-PAI-1S #_Jhn.8.54 cont. ἔστιν ὁ πατήρ μου ὁ δοξάζων με ὃν ὑμεῖς λέγετε ὅτι #_Translation it is the Father of Me who is glorifying Me, [of] whom you say that, #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM G1392=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G3739=R-ASM G4771=P-2NP G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.54 cont. θεὸς ἡμῶν ἐστιν, #_Translation God of us He is. #_Word=Grammar G2316=N-NSM G1473=P-1GP G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ Tyn+WH+TR+NIV = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G1392 44_Jhn.008.054 =NA diff TR ˹˺ δοξάσω shall glorify G1392 V-AAS-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δοξάσω | TR+Byz = δοξάζω = "I glorify" = G1392 = V-PAI-1S dé esplendor to glorify 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν, Myself, G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν a mí mismo myself «010:G1392 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G1391 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ δόξα glory G1391 N-NSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξα esplendor glory 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G1391 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ οὐδέν nothing G3762 A-NSN οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἐστιν· is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἔστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G3962 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «028:G3962 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »034:G1392 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ δοξάζων is glorifying G1392 V-PAP-NSM δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάζων dando esplendor to glorify 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G1392 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ὃν [of] whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν quien whom »042:G3004 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »042:G3004 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ λέγετε say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G3004 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.008.054 =NA diff TR ˹˺ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+Treg+Byz+ESV ἡμῶν ‖ Tyn+WH+TR+NIV = ὑμῶν = "of you" = G4771 = P-2GP de nosotros of us «046:G2316 44_Jhn.008.054 =NA same TR ~~ ἐστιν, He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Jhn.8.55 καὶ οὐκ ἐγνώκατε αὐτόν, ἐγὼ δὲ οἶδα αὐτόν. κἂν εἴπω ὅτι #_Translation And not you have known Him, I however know Him. And if I shall say that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-RAI-2P G0846=P-ASM G1473=P-1NS G1161=CONJ G1492=V-RAI-1S G0846=P-ASM G2532=CONJ + G1437=COND G2036=V-2AAS-1S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.55 cont. οὐκ οἶδα αὐτόν, ἔσομαι ὅμοιος ὑμῖν ψεύστης· ἀλλ᾽ οἶδα αὐτὸν καὶ #_Translation not I know Him, I will be like you, a liar. But I know Him, and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G0846=P-ASM G1510=V-FDI-1S G3664=A-NSM G4771=P-2DP G5583=N-NSM G0235=CONJ G1492=V-RAI-1S G0846=P-ASM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP #_Jhn.8.55 cont. τὸν λόγον αὐτοῦ τηρῶ.¶ #_Translation the word of Him I keep. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3056=N-ASM G0846=P-GSM G5083=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ἐγνώκατε you have known G1097 V-RAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώκατε han conocido to know 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «006:G1097 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G1492 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ οἶδα know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «014:G1492 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ κἂν And if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κἂν ; καὶ ἐὰν y si even if 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ εἴπω I shall say G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diga to say 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2036 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν (de) él him «026:G1492 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ἔσομαι I will be G1510 V-FDI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσομαι estaré to be 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ὅμοιος like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 44_Jhn.008.055 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῖν ¦ Tyn+TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP a ustedes to you «030:G1510 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ψεύστης· a liar. G5583 N-NSM ψεύστης liar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψεύστης mentiroso liar 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ pero but 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him «040:G1492 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »048:G3056 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «048:G3056 44_Jhn.008.055 =NA same TR ~~ τηρῶ.¶ I keep. G5083 V-PAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶ estoy guardando to keep§1_observe # Jhn.8.56 Ἀβραὰμ ὁ πατὴρ ὑμῶν ἠγαλλιάσατο ἵνα ἴδῃ τὴν ἡμέραν τὴν ἐμὴν #_Translation Abraham the father of you rejoiced in that he may see day My, #_Word=Grammar G0011=N-NSM-P G3588=T-NSM G3962=N-NSM G4771=P-2GP G0021=V-ADI-3S G2443=CONJ G1492=V-2AAS-3S G3588=T-ASF G2250=N-ASF G3588=T-ASF G1699=S-1SASF #_Non-NA variants #_Jhn.8.56 cont. καὶ εἶδεν καὶ ἐχάρη. #_Translation and he saw and rejoiced. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G2532=CONJ G5463=V-2AOI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-NSM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3962 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ πατὴρ father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ padre father 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «006:G3962 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἠγαλλιάσατο rejoiced G0021 V-ADI-3S ἀγαλλιάω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαλλιάσατο saltó mucho to rejoice 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἵνα in that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα porque in order to 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἴδῃ he may see G1492 V-2AAS-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδῃ vea to know§2_see 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2250 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the «018:G2250 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἐμὴν My, G1699 S-1SASF ἐμός my Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν , ἐμήν mío my «018:G2250 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.056 =NA same TR ~~ ἐχάρη. rejoiced. G5463 V-2AOI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρη (se) regocijó to rejoice # Jhn.8.57 εἶπον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι πρὸς αὐτόν· πεντήκοντα ἔτη οὔπω ἔχεις, καὶ #_Translation Said therefore the Jews to Him, Fifty years [old] not yet are You, and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4314=PREP G0846=P-ASM G4004=A-APN-NUI G2094=N-APN G3768=ADV-N G2192=V-PAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.57 cont. Ἀβραὰμ ἑώρακας;¶ #_Translation Abraham You have seen? #_Word=Grammar G0011=N-ASM-P G3708=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν Dijeron to say 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «010:G4314 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ πεντήκοντα Fifty G4004 A-APN-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα Cincuenta fifty 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ ἔτη years [old] G2094 N-APN ἔτος year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτη años years 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ ἔχεις, are You, G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ a Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.057 =NA same TR ~~ ἑώρακας;¶ You have seen? G3708 V-RAI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακας has visto? to see§1_see # Jhn.8.58 Εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι #_Translation Said to them Jesus, Amen, Amen, I say to you, before Abraham being #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G4250=CONJ G0011=N-ASM-P G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_Jhn.8.58 cont. ἐγὼ εἰμί. #_Translation I am. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.008.058 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G3004 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 CONJ πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes (que) before 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ Ἀβραὰμ Abraham G0011 N-ASM-P Ἀβραάμ Abraham NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἀβραὰμ ; ἁβραὰμ Abrahán Abraham§Abraham@Gen.11.26 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ γενέσθαι being G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐγὼ , ἐγώ yo I »024:G1510 44_Jhn.008.058 =NA same TR ~~ εἰμί. am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn εἰμί , εἰμι estoy siendo to be # Jhn.8.59 ἦραν οὖν λίθους ἵνα φανερωθῇ ἐπ᾽ αὐτόν. Ἰησοῦς δὲ ἐκρύβη καὶ #_Translation They took up therefore stones, that may be displayed at Him; Jesus however hid Himself, and #_Word=Grammar G0142=V-AAI-3P G3767=CONJ G3037=N-APM G2443=CONJ G5319=V-APS-3P G1909=PREP G0846=P-ASM G2424=N-NSM-P G1161=CONJ G2928=V-2API-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.8.59 cont. ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ἱεροῦ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν καὶ παρῆγεν οὕτως.¶ #_Translation went forth out of the temple. having passed through through midst of them and was passing by, thus #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G2411=N-GSN G1330=V-2AAP-NSM G1223=PREP G3319=A-GSN G0846=P-GPM G2532=CONJ G3855=V-IAI-3S G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἦραν They took up G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν Alzaron to take up 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ λίθους stones, G3037 N-APM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθους piedras stones 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ φανερωθῇ may be displayed G5319 V-APS-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ arrojen to throw§1_throw 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «012:G1909 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἐκρύβη hid Himself, G2928 V-2API-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρύβη fue escondido to hide 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2411 44_Jhn.008.059 =NA same TR ~~ ἱεροῦ temple. G2411 N-GSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱεροῦ templo temple 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» διελθὼν having passed through G1330 V-2AAP-NSM διέρχομαι to pass through TR+Byz διελθὼν habiendo venido a través to pass through 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» διὰ through G1223 PREP διά through/because of TR+Byz διὰ a través de through 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» μέσου midst G3319 A-GSN μέσος midst TR+Byz μέσου en medio midst 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «03006:G3319 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» παρῆγεν was passing by, G3855 V-IAI-3S παράγω to pass TR+Byz παρῆγεν estando pasando al lado de to pass 44_Jhn.008.059 =TR not NA or NIV/ESV «» οὕτως.¶ thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) TR+Byz οὕτως así thus(-ly) # Jhn.9.1 Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. #_Translation And passing by, He saw a man blind from birth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3855=V-PAP-NSM G1492=V-2AAI-3S G0444=N-ASM G5185=A-ASM G1537=PREP G1079=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ παράγων passing by, G3855 V-PAP-NSM παράγω to pass NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράγων estando pasando al lado de to pass 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον a man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον a hombre a human 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ τυφλὸν blind G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸν ciego blind 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.009.001 =NA same TR ~~ γενετῆς. birth. G1079 N-GSF γενετή birth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενετῆς nacimiento birth # Jhn.9.2 καὶ ἠρώτησαν αὐτὸν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ λέγοντες· ῥαββί, τίς ἥμαρτεν, οὗτος #_Translation And asked Him the disciples of Him saying, Rabbi, who sinned, this [man] #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G3004=V-PAP-NPM G4461=N-VSM-T-HEB G5101=I-NSM G0264=V-2AAI-3S G3778=D-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.2 cont. ἢ οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἵνα τυφλὸς γεννηθῇ;¶ #_Translation or the parents of him, that blind he may be born? #_Word=Grammar G2228=CONJ G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G2443=CONJ G5185=A-NSM G1080=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν preguntaron asked 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G2065 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «010:G3101 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »020:G0264 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ ἥμαρτεν, sinned, G0264 V-2AAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτεν pecó to sin 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this [one] » 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G1118 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parent 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «028:G1118 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.002 =NA same TR ~~ γεννηθῇ;¶ he may be born? G1080 V-APS-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννηθῇ sea generado? to beget # Jhn.9.3 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ᾽ #_Translation Answered Jesus, Neither this [man] sinned, nor the parents of him; but #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3777=CONJ-N G3778=D-NSM G0264=V-2AAI-3S G3777=CONJ-N G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.3 cont. ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ. #_Translation [it was] that may be displayed the works of God in him. #_Word=Grammar G2443=CONJ G5319=V-APS-3S G3588=T-NPN G2041=N-NPN G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ οὔτε Neither G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε Ni neither 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »010:G0264 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ ἥμαρτεν sinned, G0264 V-2AAI-3S ἁμαρτάνω to sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥμαρτεν pecó to sin 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ οὔτε nor G3777 CONJ-N οὔτε neither NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔτε ni neither 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »016:G1118 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «016:G1118 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ ἵνα [it was] that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ φανερωθῇ may be displayed G5319 V-APS-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανερωθῇ sea hecho manifiesto to manifest 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »028:G2041 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »032:G2316 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en through 44_Jhn.009.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «034:G1722 # Jhn.9.4 ἡμᾶς δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ πέμψαντός με ἕως ἡμέρα ἐστίν· #_Translation Us it behooves to work the works of the [One who] having sent Me, while day it is; #_Word=Grammar G1473=P-1AP G1210=V-PAI-3S G2038=V-PNN G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G2193=CONJ G2250=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐμὲ = "me" = G1473 = P-1AS #_Jhn.9.4 cont. ἔρχεται νύξ, ὅτε οὐδεὶς δύναται ἐργάζεσθαι. #_Translation is coming night, when no one is able to work. #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3571=N-NSF G3753=ADV G3762=A-NSM-N G1410=V-PNI-3S G2038=V-PNN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.004 =NA diff TR ˹˺ ἡμᾶς Us G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἡμᾶς ‖ TR+Byz = ἐμὲ = "me" = G1473 = P-1AS A nosotros us »004:G1210 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι to work G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando to work 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2041 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G3992 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G3992 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἕως while G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἐστίν· it is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ νύξ, night, G3571 N-NSF νύξ night Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύξ , νὺξ noche night 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.009.004 =NA same TR ~~ ἐργάζεσθαι. to work. G2038 V-PNN ἐργάζομαι to work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐργάζεσθαι estar trabajando to work # Jhn.9.5 ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου. #_Translation While in the world I may be, [the] light I am of the world. #_Word=Grammar G3752=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1510=V-PAS-1S G5457=N-NSN G1510=V-PAI-1S G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ ὅταν While G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »008:G2889 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ ὦ, I may be, G1510 V-PAS-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦ esté siendo to be 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ φῶς [the] light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2889 44_Jhn.009.005 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # Jhn.9.6 ταῦτα εἰπὼν ἔπτυσεν χαμαὶ καὶ ἐποίησεν πηλὸν ἐκ τοῦ πτύσματος καὶ #_Translation These things having said, He spat on [the] ground, and made clay of the spittle, and #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G4429=V-AAI-3S G5476=ADV G2532=CONJ G4160=V-AAI-3S G4081=N-ASM G1537=PREP G3588=T-GSN G4427=N-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.6 cont. ἐπέχρισεν αὐτοῦ τὸν πηλὸν ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ, #_Translation he rubbed on him the clay to the eyes of the blind. #_Word=Grammar G2025=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASM G4081=N-ASM G1909=PREP G3588=T-APM G3788=N-APM G3588=T-GSM G5185=A-GSM #_Non-NA variants ‖ WH = ἐπέθηκεν = "he laid on" = G2007 = V-2AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ἔπτυσεν He spat G4429 V-AAI-3S πτύω to spit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπτυσεν escupió to spit 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ χαμαὶ on [the] ground, G5476 ADV χαμαί on the ground NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαμαὶ sobre la tierra on the ground 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ πηλὸν clay G4081 N-ASM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλὸν lodo clay 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G4427 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ πτύσματος spittle, G4427 N-GSN πτύσμα saliva NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτύσματος saliva saliva 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.006 =NA diff TR ˹˺ ἐπέχρισεν he rubbed on G2025 V-AAI-3S ἐπιχρίω to rub on NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέχρισεν ‖ WH = ἐπέθηκεν = "he laid on" = G2007 = V-2AAI-3S untó sobre to rub on 44_Jhn.009.006 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G2025 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G4081 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ πηλὸν clay G4081 N-ASM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλὸν lodo clay 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »036:G3788 44_Jhn.009.006 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὀφθαλμοὺς , ὀφθαλμούς ojos eyes 44_Jhn.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »03704:G5185 44_Jhn.009.006 =TR not NA or NIV/ESV «» τυφλοῦ, blind. G5185 A-GSM τυφλός blind TR+Byz τυφλοῦ ciego blind # Jhn.9.7 καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὕπαγε νίψαι εἰς τὴν κολυμβήθραν τοῦ Σιλωάμ ὃ #_Translation And He said to him, do go, do wash yourself in the pool of Siloam, which #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G5217=V-PAM-2S G3538=V-AMM-2S G1519=PREP G3588=T-ASF G2861=N-ASF G3588=T-GSM G4611=N-GSM-L G3739=R-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.9.7 cont. ἑρμηνεύεται ἀπεσταλμένος. ἀπῆλθεν οὖν καὶ ἐνίψατο καὶ ἦλθεν βλέπων.¶ #_Translation means Sent. He went therefore and washed, and came [back] seeing. #_Word=Grammar G2059=V-PPI-3S G0649=V-RPP-NSM G0565=V-2AAI-3S G3767=CONJ G2532=CONJ G3538=V-AMI-3S G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G0991=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go, G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ νίψαι do wash yourself G3538 V-AMM-2S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψαι lávate to wash 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »016:G2861 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ κολυμβήθραν pool G2861 N-ASF κολυμβήθρα pool NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κολυμβήθραν estanque pool 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4611 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ Σιλωάμ of Siloam, G4611 N-GSM-L Σιλωάμ Siloam NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σιλωάμ , σιλωὰμ Siloam Siloam§Siloam@Neh.3.15 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ -- cual which »024:G2059 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ἑρμηνεύεται means G2059 V-PPI-3S ἑρμηνεύω to interpret NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑρμηνεύεται está siendo traducido to interpret 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ἀπεσταλμένος. Sent. G0649 V-RPP-NSM ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεσταλμένος Ha sido enviado como emisario -- to send 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He went G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν Vino desde to go away 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ἐνίψατο washed, G3538 V-AMI-3S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνίψατο (se) lavó to wash 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ ἦλθεν came [back] G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.009.007 =NA same TR ~~ βλέπων.¶ seeing. G0991 V-PAP-NSM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπων estando viendo to see # Jhn.9.8 Οἱ οὖν γείτονες καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ πρότερον ὅτι προσαίτης #_Translation The therefore neighbors and those having seen him before, that a beggar #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G1069=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G2334=V-PAP-NPM G0846=P-ASM G3588=T-ASN G4387=A-ASN-C G3754=CONJ G6075=N-NSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τυφλὸς = "blind" = G5185 = A-NSM #_Jhn.9.8 cont. ἦν, ἔλεγον· οὐχ οὗτός ἐστιν ὁ καθήμενος καὶ προσαιτῶν; #_Translation he was, were saying, Not this is the [one] sitting and begging? #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G3004=V-IAI-3P G3756=PRT-N G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2521=V-PNP-NSM G2532=CONJ G4319=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G1069 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ γείτονες neighbors G1069 N-NPM γείτων neighbour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γείτονες vecinos neighbour 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »012:G2334 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ θεωροῦντες having seen G2334 V-PAP-NPM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωροῦντες estando contemplando to see 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2334 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G4387 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ πρότερον before, G4387 A-ASN-C πρότερος before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρότερον anterior (tiempo) before 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2334 44_Jhn.009.008 =NA diff TR ˹˺ προσαίτης a beggar G6075 N-NSM προσαίτης a beggar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV προσαίτης ‖ TR+Byz = τυφλὸς = "blind" = G5185 = A-NSM mendigo a beggar 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ ἦν, he was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ ¿No no 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »032:G1510 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »036:G2521 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.008 =NA same TR ~~ προσαιτῶν; begging? G4319 V-PAP-NSM προσαιτέω to beg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσαιτῶν estando mendigando? to beg # Jhn.9.9 ἄλλοι ἔλεγον ὅτι οὗτός ἐστιν, ἄλλοι ἔλεγον· οὐχί, ἀλλ᾽ ὅτι ὅμοιος #_Translation Some were saying that, He it is, but others were saying, No, but that like #_Word=Grammar G0243=A-NPM G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G0243=A-NPM G3004=V-IAI-3P G3780=PRT-N G0235=CONJ G3754=CONJ G3664=A-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.9.9 cont. αὐτῷ ἐστιν. ἐκεῖνος ἔλεγεν ὅτι ἐγώ εἰμι. #_Translation as him he is. He was saying that, I am [he]. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1510=V-PAI-3S G1565=D-NSM G3004=V-IAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἄλλοι Some G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3004 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ οὗτός He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »010:G1510 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἐστιν, it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἄλλοι but others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.009 =NA not TR ⁽⁾ οὐχί, No, G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὐχί No not 44_Jhn.009.009 =NA diff TR ˹˺ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28+Tyn ; NA27+SBL+WH+Treg+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ sino but 44_Jhn.009.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «014:G3004 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ὅμοιος like G3664 A-NSM ὅμοιος like NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμοιος semejante like 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ as him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »024:G1510 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἐστιν. he is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος Aquél that »028:G3004 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was saying G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »034:G1510 44_Jhn.009.009 =NA same TR ~~ εἰμι. am [he]. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # Jhn.9.10 ἔλεγον οὖν αὐτῷ· πῶς οὖν ἠνεῴχθησάν σου οἱ ὀφθαλμοί; #_Translation They were saying therefore to him, How then were opened of you the eyes? #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G4459=PRT-I G3767=CONJ G0455=V-API-3P G4771=P-2GS G3588=T-NPM G3788=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.009.010 =NA not TR ⁽⁾ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+WH+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ ἠνεῴχθησάν were opened G0455 V-API-3P ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἠνεῴχθησάν ; ἀνεῴχθησάν fueron abiertos to open 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »018:G3788 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3788 44_Jhn.009.010 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοί; eyes? G3788 N-NPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοί ojos? eye # Jhn.9.11 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· ὁ ἄνθρωπος ὁ λεγόμενος Ἰησοῦς πηλὸν ἐποίησεν #_Translation Answered He, and said The man who is being called Jesus clay made, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1565=D-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G2424=N-NSM-P G4081=N-ASM G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.9.11 cont. καὶ ἐπέχρισέν μου τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ εἶπέν μοι ὅτι ὕπαγε εἰς #_Translation and anointed of me the eyes, and He said to me that, do go to #_Word=Grammar G2532=CONJ G2025=V-AAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-APM G3788=N-APM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1473=P-1DS G3754=CONJ G5217=V-PAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.9.11 cont. τοῦ κολυμβήθραν τὸν Σιλωὰμ καὶ νίψαι. ἀπελθὼν οὖν καὶ νιψάμενος ἀνέβλεψα. #_Translation pool Siloam and do wash. yourself Having gone therefore and having washed, I received sight. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2861=N-ASF G3588=T-ASM G4611=N-ASM-L G2532=CONJ G3538=V-AMM-2S G0565=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G2532=CONJ G3538=V-AMP-NSM G0308=V-AAI-1S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «002:G0611 44_Jhn.009.011 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.009.011 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ El the »008:G0444 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.009.011 =NA not TR ⁽⁾ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el which »012:G3004 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ πηλὸν clay G4081 N-ASM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλὸν lodo clay 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἐπέχρισέν anointed G2025 V-AAI-3S ἐπιχρίω to rub on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέχρισέν untó sobre to rub on 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mí of me «022:G2025 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς (en) los the »028:G3788 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes, G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ εἶπέν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπέν dijo to say 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ μοι to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G2036 44_Jhn.009.011 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «032:G2036 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ὕπαγε do go G5217 V-PAM-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπαγε Estés yendo to go 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.009.011 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »04104:G2861 44_Jhn.009.011 =TR not NA or NIV/ESV «» κολυμβήθραν pool G2861 N-ASF κολυμβήθρα pool TR+Byz κολυμβήθραν estanque pool 44_Jhn.009.011 =NA diff TR ˹˺ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸν ¦ TR+Byz = τὴν = "" = G3588 = T-ASF a el the »044:G4611 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ Σιλωὰμ Siloam G4611 N-ASM-L Σιλωάμ Siloam NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σιλωὰμ Siloam Siloam§Siloam@Neh.3.15 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ νίψαι. do wash. yourself G3538 V-AMM-2S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψαι lávate to wash 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν Having gone G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 44_Jhn.009.011 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto therefore 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ νιψάμενος having washed, G3538 V-AMP-NSM νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νιψάμενος habiéndome lavado to wash 44_Jhn.009.011 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψα. I received sight. G0308 V-AAI-1S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψα ví otra vez to recover sight # Jhn.9.12 καὶ εἶπαν αὐτῷ· ποῦ ἐστιν ἐκεῖνος; λέγει· οὐκ οἶδα. #_Translation And they said to him, Where is He? He says, Not I know. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G1565=D-NSM G3004=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S #_Non-NA variants | >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.012 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ | >1:TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ Y and 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ εἶπαν they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G2036 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está is 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος; He? G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél? that «010:G1510 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.009.012 =NA same TR ~~ οἶδα. I know. G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand # Jhn.9.13 Ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς τοὺς Φαρισαίους, τόν ποτε τυφλόν· #_Translation They bring him to the Pharisees who once [was] blind. #_Word=Grammar G0071=V-PAI-3P G0846=P-ASM G4314=PREP G3588=T-APM G5330=N-APM-T G3588=T-ASM G4218=PRT G5185=A-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ Ἄγουσιν They bring G0071 V-PAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγουσιν Están conduciendo to bring 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G0071 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G5330 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ Φαρισαίους, Pharisees G5330 N-APM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίους fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ τόν who G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τόν , τὸν a el the »016:G5185 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ ποτε once [was] G4218 PRT ποτέ once/when NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ποτε , ποτὲ en alguna vez once 44_Jhn.009.013 =NA same TR ~~ τυφλόν· blind. G5185 A-ASM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλόν ciego blind # Jhn.9.14 ἦν δὲ σάββατον ἐν ᾗ ἡμέρᾳ ὅτε τὸν πηλὸν ἐποίησεν ὁ #_Translation Was now Sabbath in which day when the clay made #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G4521=N-NSN G1722=PREP G3739=R-DSF G2250=N-DSF G3753=CONJ G3588=T-ASM G4081=N-ASM G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.14 cont. Ἰησοῦς καὶ ἀνέῳξεν αὐτοῦ τοὺς ὀφθαλμούς. #_Translation Jesus and opened of him the eyes. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G0455=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-APM G3788=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-NSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.009.014 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en on 44_Jhn.009.014 =NA not TR ⁽⁾ ᾗ which G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ᾗ cual which »012:G2250 44_Jhn.009.014 =NA not TR ⁽⁾ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.009.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when TR+Byz ὅτε cuando when 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »016:G4081 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ πηλὸν clay G4081 N-ASM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλὸν lodo clay 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ ἐποίησεν made G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2424 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ ἀνέῳξεν opened G0455 V-AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέῳξεν abrió to open 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »032:G3788 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »032:G3788 44_Jhn.009.014 =NA same TR ~~ ὀφθαλμούς. eyes. G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμούς ojos eye # Jhn.9.15 πάλιν οὖν ἠρώτων αὐτὸν καὶ οἱ Φαρισαῖοι πῶς ἀνέβλεψεν. ὁ δὲ #_Translation Again therefore were asking him also the Pharisees how he had received sight. And #_Word=Grammar G3825=ADV G3767=CONJ G2065=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4459=PRT-I G0308=V-AAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.15 cont. εἶπεν αὐτοῖς· πηλὸν ἐπέθηκέν μου ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐνιψάμην καὶ #_Translation he said to them, Clay He put of me on the eyes, and I washed, and #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4081=N-ASM G2007=V-AAI-3S G1473=P-1GS G1909=PREP G3588=T-APM G3788=N-APM G2532=CONJ G3538=V-AMI-1S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.15 cont. βλέπω. #_Translation I see. #_Word=Grammar G0991=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ἠρώτων were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτων estaban preguntando asked 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G2065 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5330 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψεν. he had received sight. G0308 V-AAI-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψεν vió otra vez to recover sight 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2036 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G2036 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ πηλὸν Clay G4081 N-ASM πηλός clay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηλὸν Lodo clay 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ἐπέθηκέν He put G2007 V-AAI-3S ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκέν puso sobre to put 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR μου mí my «030:G2007 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »038:G3788 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes, G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ὀφθαλμοὺς , ὀφθαλμούς ojos eyes 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ ἐνιψάμην I washed, G3538 V-AMI-1S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιψάμην me lavé to wash 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.015 =NA same TR ~~ βλέπω. I see. G0991 V-PAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπω estoy viendo to see # Jhn.9.16 ἔλεγον οὖν ἐκ τῶν Φαρισαίων τινές· οὐκ ἔστιν οὗτος παρὰ τοῦ #_Translation Were saying therefore of the Pharisees some, Not is this from #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G5100=X-NPM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSM G3844=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.16 cont. θεοῦ ὁ ἄνθρωπος, ὅτι τὸ σάββατον οὐ τηρεῖ. ἄλλοι δὲ ἔλεγον· #_Translation God the man, for the Sabbath not He does keep. Others however were saying, #_Word=Grammar G2316=N-GSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G3754=CONJ G3588=T-ASN G4521=N-ASN G3756=PRT-N G5083=V-PAI-3S G0243=A-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.9.16 cont. πῶς δύναται ἄνθρωπος ἁμαρτωλὸς τοιαῦτα σημεῖα ποιεῖν; καὶ σχίσμα ἦν ἐν #_Translation How is able a man sinful such signs to do? And division there was among #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1410=V-PNI-3S G0444=N-NSM G0268=A-NSM G5108=D-APN G4592=N-APN G4160=V-PAN G2532=CONJ G4978=N-NSN G1510=V-IAI-3S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.9.16 cont. αὐτοῖς. #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G5330 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ τινές· some, G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινές algunos one «010:G5330 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+NIV>7:SBL+WH+Treg+TR+Byz οὐκ No no 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>6:TR+Byz ἔστιν está siendo is 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «016:G1510 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz παρὰ al lado de from 44_Jhn.009.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who >3:TR+Byz τοῦ de el the »022:G2316 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz θεοῦ Dios God 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0444 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος, man, G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4521 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ σάββατον Sabbath G4521 N-ASN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σάββατον sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ τηρεῖ. He does keep. G5083 V-PAI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖ está guardando to keep§1_observe 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.009.016 =NA not TR ⁽⁾ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+WH+NIV δὲ pero but 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλὸς sinful G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλὸς pecador sinful 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ τοιαῦτα such G5108 D-APN τοιοῦτος such as this NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοιαῦτα tales such as this 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ποιεῖν; to do? G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo? to do§1_do/work 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ σχίσμα division G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσμα división split 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 44_Jhn.009.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «064:G1722 # Jhn.9.17 λέγουσιν οὖν τῷ τυφλῷ πάλιν· τί σὺ λέγεις περὶ αὐτοῦ ὅτι #_Translation They say therefore to the blind [man] again, What you say concerning Him, for #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G3767=CONJ G3588=T-DSM G5185=A-DSM G3825=ADV G5101=I-ASN G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S G4012=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.17 cont. ἠνέῳξέν σου τοὺς ὀφθαλμούς; ὁ δὲ εἶπεν ὅτι προφήτης ἐστίν. #_Translation He opened of you the eyes? And he said that, A prophet He is. #_Word=Grammar G0455=V-AAI-3S G4771=P-2GS G3588=T-APM G3788=N-APM G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3754=CONJ G4396=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.017 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G5185 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ τυφλῷ blind [man] G5185 A-DSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλῷ ciego blind 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ πάλιν· again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+NIV>1:Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz τί ¿Qué which? »016:G3004 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »016:G3004 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ λέγεις say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «018:G4012 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ἠνέῳξέν He opened G0455 V-AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , Tyn ; TR ἠνέῳξέν , ἠνέωξέν ; ἤνοιξεν abrió to open 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »030:G3788 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G3788 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ὀφθαλμούς; eyes? G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμούς ojos? eye 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »036:G2036 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G2036 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ προφήτης A prophet G4396 N-NSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτης Vocero prophet 44_Jhn.009.017 =NA same TR ~~ ἐστίν. He is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Jhn.9.18 οὐκ ἐπίστευσαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι περὶ αὐτοῦ ὅτι ἦν τυφλὸς καὶ #_Translation Not did believe then the Jews concerning him that he was being blind and #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4100=V-AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G4012=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ G1510=V-IAI-3S G5185=A-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.18 cont. ἀνέβλεψεν ἕως ὅτου ἐφώνησαν τοὺς γονεῖς αὐτοῦ τοῦ ἀναβλέψαντος, #_Translation received sight, until when they called the parents of him who having received sight. #_Word=Grammar G0308=V-AAI-3S G2193=PREP G3748=R-GSN G5455=V-AAI-3P G3588=T-APM G1118=N-APM G0846=P-GSM G3588=T-GSM G0308=V-AAP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν did believe G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2453 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «012:G4012 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4100 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἦν he was being G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἀνέβλεψεν received sight, G0308 V-AAI-3S ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβλεψεν vió otra vez to recover sight 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ὅτου when G3748 R-GSN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτου cuando which «026:G2193 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἐφώνησαν they called G5455 V-AAI-3P φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησαν emitieron voz to call 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »034:G1118 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-APM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «034:G1118 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ τοῦ who G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV τοῦ de el [that] which »040:G0308 44_Jhn.009.018 =NA same TR ~~ ἀναβλέψαντος, having received sight. G0308 V-AAP-GSM ἀναβλέπω to look up/see again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ἀναβλέψαντος habiendo visto otra vez to recover sight # Jhn.9.19 καὶ ἠρώτησαν αὐτοὺς λέγοντες· οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς ὑμῶν ὃν ὑμεῖς #_Translation And they asked them saying, This is the son of you, of whom you #_Word=Grammar G2532=CONJ G2065=V-AAI-3P G0846=P-APM G3004=V-PAP-NPM G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GP G3739=R-ASM G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Jhn.9.19 cont. λέγετε ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη; πῶς οὖν βλέπει ἄρτι;¶ #_Translation say that blind he was born? How then does he see presently? #_Word=Grammar G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G5185=A-NSM G1080=V-API-3S G4459=PRT-I G3767=CONJ G0991=V-PAI-3S G0737=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν they asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν preguntaron to ask 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «004:G2065 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός ¿Este this »012:G1510 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G5207 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «016:G5207 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ὃν of whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »024:G3004 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G3004 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ λέγετε say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη; he was born? G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη fue generado? to beget 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ βλέπει does he see G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz βλέπει está viendo to see 44_Jhn.009.019 =NA same TR ~~ ἄρτι;¶ presently? G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo? now # Jhn.9.20 ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ γονεῖς αὐτοῦ καὶ εἶπαν· οἴδαμεν ὅτι οὗτός #_Translation Answered therefore to them the parents of him and said, We know that this #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3778=D-NSM #_Non-NA variants | Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.9.20 cont. ἐστιν ὁ υἱὸς ἡμῶν καὶ ὅτι τυφλὸς ἐγεννήθη· #_Translation is the son of us, and that blind he was born. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G1473=P-1GP G2532=CONJ G3754=CONJ G5185=A-NSM G1080=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.009.020 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν | Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto therefore 44_Jhn.009.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1118 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1118 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ οὗτός this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός este this »022:G1510 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us, G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν nuestro our «026:G5207 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G1492 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.020 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη· he was born. G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη fue generado to beget # Jhn.9.21 πῶς δὲ νῦν βλέπει οὐκ οἴδαμεν, ἢ τίς ἤνοιξεν αὐτοῦ τοὺς #_Translation How however presently he sees, not we know, or who opened of him the #_Word=Grammar G4459=PRT-I G1161=CONJ G3568=ADV G0991=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G2228=CONJ G5101=I-NSM G0455=V-2AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Jhn.9.21 cont. ὀφθαλμοὺς ἡμεῖς οὐκ οἴδαμεν· αὐτὸν ἐρωτήσατε, αὐτὸς ἡλικίαν ἔχει· αὐτὸς περὶ #_Translation eyes, we not know; him do ask; he age has He. Concerning #_Word=Grammar G3788=N-APM G1473=P-1NP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G0846=P-ASM G2065=V-AAM-2P G0846=P-NSM G2244=N-ASF G2192=V-PAI-3S G0846=P-NSM G4012=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.9.21 cont. ἑαυτοῦ λαλήσει.¶ #_Translation himself, he will speak. #_Word=Grammar G1438=F-3GSM G2980=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς Cómo how? 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ νῦν presently G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ βλέπει he sees, G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ οἴδαμεν, we know, G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »018:G0455 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἤνοιξεν opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξεν abrió to open 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G3788 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G3788 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes, G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »030:G1492 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ οἴδαμεν· know; G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »034:G2065 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἐρωτήσατε, do ask; G2065 V-AAM-2P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσατε pregunten to ask 44_Jhn.009.021 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self <3:TR+Byz αὐτὸς él he »036:G2244 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἡλικίαν age G2244 N-ASF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz ἡλικίαν mayoría de edad age 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἔχει· has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ αὐτὸς He. G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »046:G2980 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἑαυτοῦ ; αὐτοῦ sí mismo himself «042:G4012 44_Jhn.009.021 =NA same TR ~~ λαλήσει.¶ he will speak. G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσει hablará to speak # Jhn.9.22 Ταῦτα εἶπαν οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ὅτι ἐφοβοῦντο τοὺς Ἰουδαίους· ἤδη γὰρ #_Translation These things said the parents of Him because they were afraid of the Jews; already for #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3P G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G3754=CONJ G5399=V-INI-3P G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G2235=ADV G1063=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.22 cont. συνετέθειντο οἱ Ἰουδαῖοι ἵνα ἐάν τις αὐτὸν ὁμολογήσῃ χριστόν, ἀποσυνάγωγος γένηται. #_Translation had agreed together the Jews that if anyone Him shall confess Christ, expelled from the synagogue he shall be. #_Word=Grammar G4934=V-LMI-3P G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2443=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G0846=P-ASM G3670=V-AAS-3S G5547=N-ASM-T G0656=A-NSM G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1118 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «008:G1118 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ἐφοβοῦντο they were afraid G5399 V-INI-3P φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβοῦντο estaban temiendo to fear 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ τοὺς of the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »018:G2453 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους· Jews; G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ συνετέθειντο had agreed together G4934 V-LMI-3P συντίθημι to agree NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνετέθειντο habían acordado to agree 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G2453 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »038:G3670 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »038:G3670 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ὁμολογήσῃ shall confess G3670 V-AAS-3S ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμολογήσῃ confiese to confess 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ χριστόν, Christ, G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ ἀποσυνάγωγος expelled from the synagogue G0656 A-NSM ἀποσυνάγωγος excommunicated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσυνάγωγος expulsado de sinagoga excommunicated 44_Jhn.009.022 =NA same TR ~~ γένηται. he shall be. G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be # Jhn.9.23 διὰ τοῦτο οἱ γονεῖς αὐτοῦ εἶπαν ὅτι ἡλικίαν ἔχει, αὐτὸν ἐπερωτήσατε.¶ #_Translation Because of this, the parents of him said that, Age he has; him do question. #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3588=T-NPM G1118=N-NPM G0846=P-GSM G2036=V-2AAI-3P G3754=CONJ G2244=N-ASF G2192=V-PAI-3S G0846=P-ASM G1905=V-AAM-2P #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐρωτήσατε = "do ask" = G2065 = V-AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1118 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ γονεῖς parents G1118 N-NPM γονεύς parent NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γονεῖς padres parents 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G1118 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2036 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ ἡλικίαν Age G2244 N-ASF ἡλικία age/height NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡλικίαν Mayoría de edad age 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ ἔχει, he has; G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to be 44_Jhn.009.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (de) él him »022:G1905 44_Jhn.009.023 =NA diff TR ˹˺ ἐπερωτήσατε.¶ do question. G1905 V-AAM-2P ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἐπερωτήσατε | Treg+TR+Byz = ἐρωτήσατε = "do ask" = G2065 = V-AAM-2P inquieran to question # Jhn.9.24 Ἐφώνησαν οὖν τὸν ἄνθρωπον ἐκ δευτέρου, ὃς ἦν τυφλὸς καὶ εἶπαν #_Translation They called therefore the man out a second time who were blind, and said #_Word=Grammar G5455=V-AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASM G0444=N-ASM G1537=PREP G1208=A-GSN G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G5185=A-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.9.24 cont. αὐτῷ· δὸς δόξαν τῷ θεῷ· ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος #_Translation to him, do give glory to God! We know that this man #_Word=Grammar G0846=P-DSM G1325=V-2AAM-2S G1391=N-ASF G3588=T-DSM G2316=N-DSM G1473=P-1NP G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.24 cont. ἁμαρτωλός ἐστιν.¶ #_Translation a sinner is. #_Word=Grammar G0268=A-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ Ἐφώνησαν They called G5455 V-AAI-3P φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησαν Emitieron voz to call 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G0444 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἐκ out G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐκ procedente de out of 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ δευτέρου, a second time G1208 A-GSN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz δευτέρου segunda (vez) secondly 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »016:G1510 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind, G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G2036 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ δὸς do give G1325 V-2AAM-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὸς Da to give 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ θεῷ· to God! G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »036:G1492 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ οἴδαμεν know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G1492 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz οὗτος este this »048:G1510 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »044:G0444 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλός a sinner G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλός pecador sinful 44_Jhn.009.024 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.9.25 Ἀπεκρίθη οὖν ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· εἰ ἁμαρτωλός ἐστιν οὐκ οἶδα· ἓν #_Translation Answered then he, and said Whether a sinner He is, not I know. One [thing] #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G1565=D-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1487=COND G0268=A-NSM G1510=V-PAI-3S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G1520=A-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.9.25 cont. οἶδα ὅτι τυφλὸς ὢν ἄρτι βλέπω. #_Translation I do know, that blind being, now I see. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G5185=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G0737=ADV G0991=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «002:G0611 44_Jhn.009.025 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.009.025 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ εἰ Whether G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλός a sinner G0268 A-NSM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτωλός pecador sinful 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ οἶδα· I know. G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ἓν One [thing] G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ οἶδα I do know, G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ τυφλὸς blind G5185 A-NSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλὸς ciego blind 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 44_Jhn.009.025 =NA same TR ~~ βλέπω. I see. G0991 V-PAI-1S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπω estoy viendo to see # Jhn.9.26 εἶπον οὖν αὐτῷ πάλιν· τί ἐποίησέν σοι; πῶς ἤνοιξέν σου τοὺς #_Translation They said therefore to him, again What did He to you? How opened He of you the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3825=ADV G5101=I-ASN G4160=V-AAI-3S G4771=P-2DS G4459=PRT-I G0455=V-2AAI-3S G4771=P-2GS G3588=T-APM #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.9.26 cont. ὀφθαλμούς;¶ #_Translation eyes? #_Word=Grammar G3788=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ εἶπον They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν Dijeron to say 44_Jhn.009.026 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto then 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.009.026 =TR not NA or NIV/ESV «» πάλιν· again G3825 ADV πάλιν again TR+Byz πάλιν otra vez again 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »010:G4160 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ ἐποίησέν did He G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησέν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ σοι; to you? G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti? to you «010:G4160 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ πῶς How G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ ἤνοιξέν opened He G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤνοιξέν abrió to open 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you »022:G3788 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G3788 44_Jhn.009.026 =NA same TR ~~ ὀφθαλμούς;¶ eyes? G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμούς ojos? eye # Jhn.9.27 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς· εἶπον ὑμῖν ἤδη, καὶ οὐκ ἠκούσατε. τί πάλιν θέλετε #_Translation He answered them, I told you already, and not you did listen. Why again do you wish #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G2235=ADV G2532=CONJ G3756=PRT-N G0191=V-AAI-2P G5101=I-ASN G3825=ADV G2309=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.9.27 cont. ἀκούειν; μὴ καὶ ὑμεῖς θέλετε αὐτοῦ μαθηταὶ γενέσθαι; #_Translation to hear? Not also you do wish His disciples to become? #_Word=Grammar G0191=V-PAN G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NP G2309=V-PAI-2P G0846=P-GSM G3101=N-NPM G1096=V-2ADN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη He answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ εἶπον I told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dije to say 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2036 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ ἤδη, already, G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ ἠκούσατε. you did listen. G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε oyeron to hear 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »022:G2309 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ θέλετε do you wish G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ ἀκούειν; to hear? G0191 V-PAN ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούειν estar oyendo? to hear 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿acaso not 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »032:G2309 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ θέλετε do wish G2309 V-PAI-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλετε están queriendo to will 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »036:G3101 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.009.027 =NA same TR ~~ γενέσθαι; to become? G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser? to be # Jhn.9.28 οἱ καὶ ἐλοιδόρησαν οὖν αὐτὸν καὶ εἶπον· σὺ μαθητὴς εἶ ἐκείνου, #_Translation And they railed at therefore him and said, You a disciple are of that One; #_Word=Grammar G3588=T-NPM G2532=CONJ G3058=V-AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G4771=P-2NS G3101=N-NSM G1510=V-PAI-2S G1565=D-GSM #_Non-NA variants | Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.9.28 cont. ἡμεῖς δὲ τοῦ Μωϋσέως ἐσμὲν μαθηταί. #_Translation we however of Moses are disciples. #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1161=CONJ G3588=T-GSM G3475=N-GSM-P G1510=V-PAI-1P G3101=N-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.028 Not in NA or TR {} οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who Treg οἱ los [those] which »004:G3058 44_Jhn.009.028 =NA diff TR ˹˺ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+NIV καὶ | Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ E and 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ ἐλοιδόρησαν they railed at G3058 V-AAI-3P λοιδορέω to revile NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλοιδόρησαν insultaron to revile 44_Jhn.009.028 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G3058 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ εἶπον· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν dijeron to say 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »016:G1510 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ μαθητὴς a disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <2: TR εἶ estás siendo to be 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ ἐκείνου, of that One; G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου de aquél that «016:G1510 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »028:G1510 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G3475 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ Μωϋσέως of Moses G3475 N-GSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσέως , μωυσέως ; μωσέως Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ ἐσμὲν are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμὲν estamos siendo to be 44_Jhn.009.028 =NA same TR ~~ μαθηταί. disciples. G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples # Jhn.9.29 ἡμεῖς οἴδαμεν ὅτι Μωϋσεῖ λελάληκεν ὁ θεός, τοῦτον δὲ οὐκ οἴδαμεν #_Translation We know that to Moses has spoken God; this [man] however not we know #_Word=Grammar G1473=P-1NP G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G3475=N-DSM-P G2980=V-RAI-3S G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3778=D-ASM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.9.29 cont. πόθεν ἐστίν. #_Translation from where is. #_Word=Grammar G4159=ADV-I G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »004:G1492 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ οἴδαμεν know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ Μωϋσεῖ to Moses G3475 N-DSM-P Μωϋσῆς, Μωσῆς Moses NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH ; TR μωϋσεῖ , μωυσεῖ ; μωσῃ a Moisés Moses§Moses@Exo.2.10 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ λελάληκεν has spoken G2980 V-RAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκεν ha hablado to speak 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2316 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ θεός, God; G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ τοῦτον this [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον (de) este this »022:G1492 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.009.029 =NA same TR ~~ ἐστίν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be # Jhn.9.30 ἀπεκρίθη ὁ ἄνθρωπος καὶ εἶπεν αὐτοῖς· ἐν τούτῳ γὰρ τὸ θαυμαστόν #_Translation Answered the man and said to them, In this for an amazing thing #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G0444=N-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1722=PREP G3778=D-DSN G1063=CONJ G3588=T-NSN G2298=A-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.9.30 cont. ἐστιν ὅτι ὑμεῖς οὐκ οἴδατε πόθεν ἐστίν, καὶ ἤνοιξέν μου τοὺς #_Translation is, that you not know from where He is, and yet He opened my #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G3754=CONJ G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G4159=ADV-I G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G0455=V-2AAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-APM #_Non-NA variants ¦ TR = ἀνέῳξεν = "He opened" = G0455 = V-AAI-3S #_Jhn.9.30 cont. ὀφθαλμούς. #_Translation eyes. #_Word=Grammar G3788=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G0444 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2036 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τούτῳ esto to this «014:G1722 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὸ lo the »022:G2298 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ θαυμαστόν an amazing thing G2298 A-NSN θαυμαστός marvellous NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαυμαστόν maravilloso marvellous 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ἐστιν is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1510 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »032:G1492 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ πόθεν from where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν de dónde whence 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ἐστίν, He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.030 =NA diff TR ˹˺ ἤνοιξέν He opened G0455 V-2AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἤνοιξέν ¦ TR = ἀνέῳξεν = "He opened" = G0455 = V-AAI-3S abrió to open 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ μου my G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »046:G3788 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »046:G3788 44_Jhn.009.030 =NA same TR ~~ ὀφθαλμούς. eyes. G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμούς ojos eye # Jhn.9.31 οἴδαμεν δὲ ὅτι ἁμαρτωλῶν ὁ θεὸς οὐκ ἀκούει, ἀλλ᾽ ἐάν τις #_Translation We know now that to sinners God not does listen; but if anyone #_Word=Grammar G1492=V-RAI-1P G1161=CONJ G3754=CONJ G0268=A-GPM G3588=T-NSM G2316=N-NSM G3756=PRT-N G0191=V-PAI-3S G0235=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.31 cont. θεοσεβὴς ᾖ καὶ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιῇ, τούτου ἀκούει. #_Translation God-fearing shall be, and the will of Him shall do, to him He listens. #_Word=Grammar G2318=A-NSM G1510=V-PAS-3S G2532=CONJ G3588=T-ASN G2307=N-ASN G0846=P-GSM G4160=V-PAS-3S G3778=D-GSM G0191=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ οἴδαμεν We know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν Hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.009.031 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ἁμαρτωλῶν to sinners G0268 A-GPM ἁμαρτωλός sinful NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>2:WH+Treg ἁμαρτωλῶν de pecadores sinful 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2316 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ἀκούει, does listen; G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G1510 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ θεοσεβὴς God-fearing G2318 A-NSM θεοσεβής godly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοσεβὴς reverente en temor a Dios godly 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ᾖ shall be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo is 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G2307 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ θέλημα will G2307 N-ASN θέλημα will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλημα cosa deseada will 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G2307 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ποιῇ, shall do, G4160 V-PAS-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῇ esté haciendo does§1_do/work 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ τούτου to him G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου de este of this »038:G0191 44_Jhn.009.031 =NA same TR ~~ ἀκούει. He listens. G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear # Jhn.9.32 ἐκ τοῦ αἰῶνος οὐκ ἠκούσθη ὅτι ἠνέῳξέν τις ὀφθαλμοὺς τυφλοῦ γεγεννημένου. #_Translation Out of the age never it has been heard, that opened anyone [the] eyes of [one] blind born. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G0165=N-GSM G3756=PRT-N G0191=V-API-3S G3754=CONJ G0455=V-AAI-3S G5100=X-NSM G3788=N-APM G5185=A-GSM G1080=V-RPP-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de out of 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »006:G0165 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ αἰῶνος age G0165 N-GSM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνος edad an age§1_age/world 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ οὐκ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ ἠκούσθη it has been heard, G0191 V-API-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσθη fue oído to hear 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0191 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ ἠνέῳξέν opened G0455 V-AAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR ἠνέῳξέν ; ἤνοιξέν abrió to open 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G3788 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς [the] eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς a ojos eye 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ τυφλοῦ of [one] blind G5185 A-GSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοῦ de ciego blind 44_Jhn.009.032 =NA same TR ~~ γεγεννημένου. born. G1080 V-RPP-GSM γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγεννημένου ha sido generado to beget # Jhn.9.33 εἰ μὴ ἦν οὗτος παρὰ θεοῦ, οὐκ ἠδύνατο ποιεῖν οὐδέν.¶ #_Translation unless not were this [man] from God, not He was able to do nothing. #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G1510=V-IAI-3S G3778=D-NSM G3844=PREP G2316=N-GSM G3756=PRT-N G1410=V-INI-3S G4160=V-PAN G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «006:G1510 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ θεοῦ, God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ ἠδύνατο He was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.009.033 =NA same TR ~~ οὐδέν.¶ nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.9.34 ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· ἐν ἁμαρτίαις σὺ ἐγεννήθης ὅλος καὶ σὺ #_Translation They answered and said to him, In sins you were born entirely, and you #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1722=PREP G0266=N-DPF G4771=P-2NS G1080=V-API-2S G3650=A-NSM G2532=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.9.34 cont. διδάσκεις ἡμᾶς; καὶ ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω. #_Translation teach us? And they cast him out. #_Word=Grammar G1321=V-PAI-2S G1473=P-1AP G2532=CONJ G1544=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1854=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαις sins G0266 N-DPF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαις pecados sin 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »016:G1080 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἐγεννήθης were born G1080 V-API-2S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθης fuíste generado to beget 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ὅλος entirely, G3650 A-NSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλος entero all 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿y and 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »024:G1321 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ διδάσκεις teach G1321 V-PAI-2S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκεις estás enseñando to teach 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἡμᾶς; us? G1473 P-1AP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμᾶς a nosotros? us «024:G1321 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον they cast G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G1544 44_Jhn.009.034 =NA same TR ~~ ἔξω. out. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out # Jhn.9.35 ἤκουσεν ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἐξέβαλον αὐτὸν ἔξω, καὶ εὑρὼν αὐτὸν εἶπεν #_Translation Heard Jesus that they had cast him out, and having found him, He said, #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G1544=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G1854=ADV G2532=CONJ G2147=V-2AAP-NSM G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.9.35 cont. αὐτῷ· σὺ πιστεύεις εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; #_Translation to him You believe in the Son of Man?” #_Word=Grammar G0846=P-DSM G4771=P-2NS G4100=V-PAI-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ ἤκουσεν Heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν Oyó to hear 44_Jhn.009.035 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+Treg+TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ ἐξέβαλον they had cast G1544 V-2AAI-3P ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέβαλον arrojaron hacia fuera to expel 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «008:G1544 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ ἔξω, out, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exteriormente out 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ εὑρὼν having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν habiendo hallado to find 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «016:G2147 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.035 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ· to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτῷ a él to him «020:G2036 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »024:G4100 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ πιστεύεις believe G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις estás confiando to trust (in) 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G5207 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.009.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0444 44_Jhn.009.035 =NA diff TR ˹˺ ἀνθρώπου; of Man?” G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἀνθρώπου ‖ Treg+TR+Byz = θεοῦ = "God" = G2316 = N-GSM hombre? a human # Jhn.9.36 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς #_Translation Answered he and said, And who is He, Lord, that I may believe in #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G1565=D-NSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G2962=N-VSM G2443=CONJ G4100=V-AAS-1S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.9.36 cont. αὐτόν; #_Translation Him? #_Word=Grammar G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «002:G0611 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.036 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV καὶ ¿Y and 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién who? »014:G1510 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ ἐστιν, is He, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ πιστεύσω I may believe G4100 V-AAS-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσω confíe to trust (in) 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.009.036 =NA same TR ~~ αὐτόν; Him? G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él? him «022:G1519 # Jhn.9.37 εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἑώρακας αὐτόν, καὶ ὁ λαλῶν #_Translation Said now to him Jesus, Both You have seen Him, and the [One] speaking #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3708=V-RAI-2S G0846=P-ASM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2980=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.9.37 cont. μετὰ σοῦ ἐκεῖνός ἐστιν. #_Translation with you He is. #_Word=Grammar G3326=PREP G4771=P-2GS G1565=D-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.009.037 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ καὶ Both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ ἑώρακας You have seen G3708 V-RAI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακας has visto to see§1_see 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «012:G3708 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G2980 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ λαλῶν speaking G2980 V-PAP-NSM λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶν estando hablando speaking 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ σοῦ you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ de ti of you «022:G3326 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »028:G1510 44_Jhn.009.037 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Jhn.9.38 ὁ δὲ ἔφη· πιστεύω, κύριε, καὶ προσεκύνησεν αὐτῷ. #_Translation And he was saying, I believe, Lord. And he worshiped Him. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G5346=V-IAI-3S G4100=V-PAI-1S G2962=N-VSM G2532=CONJ G4352=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G5346 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ ἔφη· he was saying, G5346 V-IAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔφη estaba diciendo to say 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ πιστεύω, I believe, G4100 V-PAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύω Estoy confiando to trust (in) 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ κύριε, Lord. G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ προσεκύνησεν he worshiped G4352 V-AAI-3S προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσεκύνησεν (se) postró en reverencia to worship 44_Jhn.009.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (ante) él to him «014:G4352 # Jhn.9.39 καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς· εἰς κρίμα ἐγὼ εἰς τὸν κόσμον τοῦτον #_Translation And said Jesus, For judgment I into world this #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G2917=N-ASN G1473=P-1NS G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3778=D-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.9.39 cont. ἦλθον, ἵνα οἱ μὴ βλέποντες βλέπωσιν καὶ οἱ βλέποντες τυφλοὶ γένωνται.¶ #_Translation came, that those not seeing may see; and those seeing, blind may become.” #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-1S G2443=CONJ G3588=T-NPM G3361=PRT-N G0991=V-PAP-NPM G0991=V-PAS-3P G2532=CONJ G3588=T-NPM G0991=V-PAP-NPM G5185=A-NPM G1096=V-2ADS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ εἰς For G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς Hacia dentro toward 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ κρίμα judgment G2917 N-ASN κρίμα judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίμα juicio judgment 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »024:G2064 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G2889 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον este this «020:G2889 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ ἦλθον, came, G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »032:G0991 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ βλέποντες seeing G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ βλέπωσιν may see; G0991 V-PAS-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπωσιν estén viendo to see 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »040:G0991 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ βλέποντες seeing, G0991 V-PAP-NPM βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέποντες estando viendo to see 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 44_Jhn.009.039 =NA same TR ~~ γένωνται.¶ may become.” G1096 V-2ADS-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωνται lleguen a ser to be # Jhn.9.40 Καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ᾽ αὐτοῦ ὄντες καὶ #_Translation and Heard from the Pharisees these things, who with Him being and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0191=V-AAI-3P G1537=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G3778=D-APN G3588=T-NPM G3326=PREP G0846=P-GSM G1510=V-PAP-NPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.9.40 cont. εἶπον αὐτῷ· μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; #_Translation they said to Him, Not also we blind are? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G3361=PRT-N G2532=CONJ G1473=P-1NP G5185=A-NPM G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.040 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ἤκουσαν Heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν Oyeron to hear 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »008:G5330 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »018:G1510 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »018:G1510 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μετ᾽ con with 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτοῦ él of him «014:G3326 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ὄντες being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ εἶπον they said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἶπον ; εἶπαν dijeron to say 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G2036 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »034:G1510 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ τυφλοί blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοί ciegos blind 44_Jhn.009.040 =NA same TR ~~ ἐσμεν; are? G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo? to be # Jhn.9.41 εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἰ τυφλοὶ ἦτε, οὐκ ἂν εἴχετε ἁμαρτίαν. #_Translation Said to them Jesus, If blind you were, not then would you have sin; #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G5185=A-NPM G1510=V-IAI-2P G3756=PRT-N G0302=PRT G2192=V-IAI-2P G0266=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.9.41 cont. νῦν δὲ λέγετε ὅτι βλέπομεν, ἡ οὖν ἁμαρτία ὑμῶν μένει.¶ #_Translation since however you say that, We see, the therefore sin of you remains. #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G3004=V-PAI-2P G3754=CONJ G0991=V-PAI-1P G3588=T-NSF G3767=CONJ G0266=N-NSF G4771=P-2GP G3306=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ τυφλοὶ blind G5185 A-NPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοὶ ciegos blind 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ἦτε, you were, G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo to be 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ εἴχετε you have G2192 V-IAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴχετε estaban teniendo to be 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν. sin; G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ νῦν since G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ λέγετε you say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ βλέπομεν, We see, G0991 V-PAI-1P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπομεν Estamos viendo to see 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »036:G0266 44_Jhn.009.041 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ἁμαρτία sin G0266 N-NSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτία pecado sin 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «036:G0266 44_Jhn.009.041 =NA same TR ~~ μένει.¶ remains. G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay # Jhn.10.1 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ μὴ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας εἰς #_Translation Amen, Amen, I say to you, the [one] not entering in by the door to #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G3361=PRT-N G1525=V-PNP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSF G2374=N-GSF G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.10.1 cont. τὴν αὐλὴν τῶν προβάτων ἀλλ᾽ ἀναβαίνων ἀλλαχόθεν, ἐκεῖνος κλέπτης ἐστὶν καὶ #_Translation the fold of the sheep, but climbing up another way, he a thief is and #_Word=Grammar G3588=T-ASF G0833=N-ASF G3588=T-GPN G4263=N-GPN G0235=CONJ G0305=V-PAP-NSM G0237=ADV G1565=D-NSM G2812=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.1 cont. λῃστής· #_Translation a robber. #_Word=Grammar G3027=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »014:G1525 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενος entering in G1525 V-PNP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενος estando viniendo hacia dentro to enter 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G2374 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ θύρας door G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puerta door 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G0833 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ αὐλὴν fold G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὴν redil sheepfold 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »030:G4263 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ προβάτων sheep, G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἀναβαίνων climbing up G0305 V-PAP-NSM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνων estando subiendo to ascend 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἀλλαχόθεν, another way, G0237 ADV ἀλλαχόθεν from elsewhere NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλαχόθεν por otra parte from elsewhere 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »042:G1510 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ κλέπτης a thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.001 =NA same TR ~~ λῃστής· a robber. G3027 N-NSM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστής , ληστής asaltante robber # Jhn.10.2 ὁ δὲ εἰσερχόμενος διὰ τῆς θύρας ποιμήν ἐστιν τῶν προβάτων. #_Translation The [one] however entering in by the door, shepherd is of the sheep. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1525=V-PNP-NSM G1223=PREP G3588=T-GSF G2374=N-GSF G4166=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G1525 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ εἰσερχόμενος entering in G1525 V-PNP-NSM εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσερχόμενος estando viniendo hacia dentro to enter 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ διὰ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ a través de through 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G2374 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ θύρας door, G2374 N-GSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρας puerta door 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ ποιμήν shepherd G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμήν pastor shepherd 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »020:G4263 44_Jhn.010.002 =NA same TR ~~ προβάτων. sheep. G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep # Jhn.10.3 τούτῳ ὁ θυρωρὸς ἀνοίγει, καὶ τὰ πρόβατα τῆς φωνῆς αὐτοῦ ἀκούει, #_Translation To him the doorkeeper opens, and the sheep to the voice of him listen, #_Word=Grammar G3778=D-DSM G3588=T-NSM G2377=N-NSM G0455=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN G4263=N-NPN G3588=T-GSF G5456=N-GSF G0846=P-GSM G0191=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.10.3 cont. καὶ τὰ ἴδια πρόβατα φωνεῖ κατ᾽ ὄνομα καὶ ἐξάγει αὐτά. #_Translation and [his] own sheep he shouts to by name and leads out them. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APN G2398=A-APN G4263=N-APN G5455=V-PAI-3S G2596=PREP G3686=N-ASN G2532=CONJ G1806=V-PAI-3S G0846=P-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = καλεῖ = "he summons" = G2564 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ τούτῳ To him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ A este to this »008:G0455 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2377 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ θυρωρὸς doorkeeper G2377 N-NSM θυρωρός gatekeeper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρωρὸς portero gatekeeper 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ἀνοίγει, opens, G0455 V-PAI-3S ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίγει está abriendo opens 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G4263 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G5456 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G5456 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ἀκούει, listen, G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »030:G4263 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ἴδια [his] own G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια propias one's own 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.003 =NA diff TR ˹˺ φωνεῖ he shouts to G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φωνεῖ | TR+Byz = καλεῖ = "he summons" = G2564 = V-PAI-3S está emitiendo voz to call 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ κατ᾽ by G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ según according to 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ ἐξάγει leads out G1806 V-PAI-3S ἐξάγω to lead out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξάγει está conduciendo hacia fuera to lead out 44_Jhn.010.003 =NA same TR ~~ αὐτά. them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «040:G1806 # Jhn.10.4 καὶ ὅταν τὰ ἴδια πάντα ἐκβάλῃ, ἔμπροσθεν αὐτῶν πορεύεται, καὶ τὰ #_Translation and When [his] own all he may bring out, before them he goes, and the #_Word=Grammar G2532=CONJ G3752=CONJ G3588=T-APN G2398=A-APN G3956=A-APN G1544=V-2AAS-3S G1715=PREP G0846=P-GPN G4198=V-PNI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πρόβατα = "sheep" = G4263 = N-APN #_Jhn.10.4 cont. πρόβατα αὐτῷ ἀκολουθεῖ, ὅτι οἴδασιν τὴν φωνὴν αὐτοῦ. #_Translation sheep after him follow, because they know the voice of him. #_Word=Grammar G4263=N-NPN G0846=P-DSM G0190=V-PAI-3S G3754=CONJ G1492=V-RAI-3P G3588=T-ASF G5456=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »006:G2398 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ἴδια [his] own G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια propias one's own 44_Jhn.010.004 =NA diff TR ˹˺ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πάντα ‖ TR+Byz = πρόβατα = "sheep" = G4263 = N-APN todas all 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ἐκβάλῃ, he may bring out, G1544 V-2AAS-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβάλῃ eche hacia fuera to expel 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them «012:G1715 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ πορεύεται, he goes, G4198 V-PNI-3S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύεται está yendo en camino to go 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4263 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ after him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »026:G0190 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ἀκολουθεῖ, follow, G0190 V-PAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθεῖ está siguiendo to follow 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ οἴδασιν they know G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn οἴδασιν , οἴδασι han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G5456 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ φωνὴν voice G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴν voz voice§2_voice 44_Jhn.010.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G5456 # Jhn.10.5 ἀλλοτρίῳ δὲ οὐ μὴ ἀκολουθήσουσιν ἀλλὰ φεύξονται ἀπ᾽ αὐτοῦ, ὅτι οὐκ #_Translation After a stranger however in no way not they will follow, but will flee from him, because not #_Word=Grammar G0245=A-DSM G1161=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0190=V-FAI-3P G0235=CONJ G5343=V-FDI-3P G0575=PREP G0846=P-GSM G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκολουθήσωσιν = "they may follow," = G0190 = V-AAS-3P #_Jhn.10.5 cont. οἴδασιν τῶν ἀλλοτρίων τὴν φωνήν.¶ #_Translation they know of strangers the voice. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-3P G3588=T-GPM G0245=A-GPM G3588=T-ASF G5456=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίῳ After a stranger G0245 A-DSM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίῳ A otro another’s 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ οὐ in no way G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.005 =NA diff TR ˹˺ ἀκολουθήσουσιν they will follow, G0190 V-FAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκολουθήσουσιν | TR+Byz = ἀκολουθήσωσιν = "they may follow," = G0190 = V-AAS-3P seguirán to follow 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ φεύξονται will flee G5343 V-FDI-3P φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύξονται huirán to flee 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «016:G0575 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ οἴδασιν they know G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+NIV , Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz οἴδασιν , οἴδασι han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G0245 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ ἀλλοτρίων of strangers G0245 A-GPM ἀλλότριος another’s NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλοτρίων otros another’s 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »032:G5456 44_Jhn.010.005 =NA same TR ~~ φωνήν.¶ voice. G5456 N-ASF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνήν voz voice§2_voice # Jhn.10.6 Ταύτην τὴν παροιμίαν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνοι δὲ οὐκ ἔγνωσαν #_Translation This allegory spoke to them Jesus; they however not knew #_Word=Grammar G3778=D-ASF G3588=T-ASF G3942=N-ASF G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1565=D-NPM G1161=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.10.6 cont. τίνα ἦν ἃ ἐλάλει αὐτοῖς.¶ #_Translation what it was that He was saying to them. #_Word=Grammar G5101=I-NPN G1510=V-IAI-3S G3739=R-APN G2980=V-IAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants | Treg = ᾖ = "may be" = G1510 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ Ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην Este this »008:G2036 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »006:G3942 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ παροιμίαν allegory G3942 N-ASF παροιμία proverb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροιμίαν proverbio proverb 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ εἶπεν spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G2036 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus; G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »022:G1097 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ τίνα what G5101 I-NPN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα qué (cosas) what? »026:G1510 44_Jhn.010.006 =NA diff TR ˹˺ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἦν | Treg = ᾖ = "may be" = G1510 = V-PAS-3S estaba siendo to be 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »030:G2980 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ ἐλάλει He was saying G2980 V-IAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλει estaba hablando to speak 44_Jhn.010.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G2980 # Jhn.10.7 Εἶπεν οὖν πάλιν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι #_Translation Said therefore again to them Jesus, Amen, Amen, I say to you that, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3825=ADV G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.7 cont. ἐγώ εἰμι ἡ θύρα τῶν προβάτων. #_Translation I am the door of the sheep. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G2374=N-NSF G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.007 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+Treg+TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G3004 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «016:G3004 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »024:G1510 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2374 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ θύρα door G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »032:G4263 44_Jhn.010.007 =NA same TR ~~ προβάτων. sheep. G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep # Jhn.10.8 πάντες ὅσοι ἦλθον πρὸ ἐμοῦ, κλέπται εἰσὶν καὶ λῃσταί· ἀλλ᾽ οὐκ #_Translation All as many as came before Me, thieves are and robbers; but not #_Word=Grammar G3956=A-NPM G3745=K-NPM G2064=V-2AAI-3P G4253=PREP G1700=S-1SGSN G2812=N-NPM G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ G3027=N-NPM G0235=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.10.8 cont. ἤκουσαν αὐτῶν τὰ πρόβατα. #_Translation did listen to them the sheep. #_Word=Grammar G0191=V-AAI-3P G0846=P-GPM G3588=T-NPN G4263=N-NPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ πάντες All G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες Todos all 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ ὅσοι as many as G3745 K-NPM ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσοι tantos como as much as 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>2:TR ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐμοῦ (que) yo of me «008:G4253 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ κλέπται thieves G2812 N-NPM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπται ladrones thief 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ εἰσὶν are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ λῃσταί· robbers; G3027 N-NPM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃσταί , λησταί asaltantes robber 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ ἤκουσαν did listen G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσαν oyeron to hear 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ αὐτῶν to them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them «024:G0191 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G4263 44_Jhn.010.008 =NA same TR ~~ πρόβατα. sheep. G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep # Jhn.10.9 ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· δι᾽ ἐμοῦ ἐάν τις εἰσέλθῃ, σωθήσεται καὶ #_Translation I am the door; by Me if anyone shall enter in, he will be saved, and #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G2374=N-NSF G1223=PREP G1700=S-1SGSN G1437=COND G5100=X-NSM G1525=V-2AAS-3S G4982=V-FPI-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.9 cont. εἰσελεύσεται καὶ ἐξελεύσεται καὶ νομὴν εὑρήσει. #_Translation he will go in and will go out, and pasture will find. #_Word=Grammar G1525=V-FDI-3S G2532=CONJ G1831=V-FDI-3S G2532=CONJ G3542=N-ASF G2147=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G2374 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ θύρα· door; G2374 N-NSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρα puerta door 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «010:G1223 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »018:G1525 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ εἰσέλθῃ, shall enter in, G1525 V-2AAS-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσέλθῃ venga hacia dentro enters 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ σωθήσεται he will be saved, G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será salvado to save 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ εἰσελεύσεται he will go in G1525 V-FDI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσελεύσεται vendrá hacia dentro to enter 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ ἐξελεύσεται will go out, G1831 V-FDI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεύσεται vendrá hacia fuera to go out 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ νομὴν pasture G3542 N-ASF νομή pasture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νομὴν pasto pasture 44_Jhn.010.009 =NA same TR ~~ εὑρήσει. will find. G2147 V-FAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσει hallará to find # Jhn.10.10 ὁ κλέπτης οὐκ ἔρχεται εἰ μὴ ἵνα κλέψῃ καὶ θύσῃ καὶ #_Translation The thief not comes except only that he shall steal, and shall kill, and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2812=N-NSM G3756=PRT-N G2064=V-PNI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G2443=CONJ G2813=V-AAS-3S G2532=CONJ G2380=V-AAS-3S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.10 cont. ἀπολέσῃ· ἐγὼ ἦλθον ἵνα ζωὴν ἔχωσιν καὶ περισσὸν ἔχωσιν. #_Translation shall destroy. I came that life they may have, and abundantly may have [it]. #_Word=Grammar G0622=V-AAS-3S G1473=P-1NS G2064=V-2AAI-1S G2443=CONJ G2222=N-ASF G2192=V-PAS-3P G2532=CONJ G4053=A-ASN G2192=V-PAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2812 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ κλέπτης thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ κλέψῃ he shall steal, G2813 V-AAS-3S κλέπτω to steal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέψῃ hurte to steal 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ θύσῃ shall kill, G2380 V-AAS-3S θύω to sacrifice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύσῃ degüelle to sacrifice 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἀπολέσῃ· shall destroy. G0622 V-AAS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολέσῃ destruya to destroy 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G2064 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἔχωσιν they may have, G2192 V-PAS-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωσιν estén teniendo to have 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ περισσὸν abundantly G4053 A-ASN περισσός excessive/abundant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περισσὸν abundante abundant 44_Jhn.010.010 =NA same TR ~~ ἔχωσιν. may have [it]. G2192 V-PAS-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωσιν estén teniendo to have # Jhn.10.11 ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός· ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς τὴν #_Translation I am the shepherd good. The shepherd good, the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G4166=N-NSM G3588=T-NSM G2570=A-NSM G3588=T-NSM G4166=N-NSM G3588=T-NSM G2570=A-NSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.10.11 cont. ψυχὴν αὐτοῦ τίθησιν ὑπὲρ τῶν προβάτων. #_Translation life of Him lays down for the sheep; #_Word=Grammar G5590=N-ASF G0846=P-GSM G5087=V-PAI-3S G5228=PREP G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4166 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ποιμὴν shepherd G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμὴν pastor shepherd 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2570 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ καλός· good. G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλός excelente good 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4166 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ποιμὴν shepherd G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμὴν pastor shepherd 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2570 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ καλὸς good, G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλὸς excelente good 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5590 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ τίθησιν lays down G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθησιν está poniendo to place 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G4263 44_Jhn.010.011 =NA same TR ~~ προβάτων. sheep; G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep # Jhn.10.12 ὁ μισθωτὸς δέ καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ ἔστιν τὰ #_Translation the hired servant now however not being [the] shepherd, whose not are the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3411=N-NSM G1161=CONJ G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAP-NSM G4166=N-NSM G3739=R-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G3588=T-NPN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἰσιν = "are" = G1510 = V-PAI-3P #_Jhn.10.12 cont. πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ #_Translation sheep [his] own, he sees the wolf coming, and leaves the sheep, and #_Word=Grammar G4263=N-NPN G2398=A-NPN G2334=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3074=N-ASM G2064=V-PNP-ASM G2532=CONJ G0863=V-PAI-3S G3588=T-APN G4263=N-APN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.12 cont. φεύγει, καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ σκορπίζει. τὰ πρόβατα #_Translation flees — and the wolf snatches them and scatters — sheep #_Word=Grammar G5343=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3074=N-NSM G0726=V-PAI-3S G0846=P-APN G2532=CONJ G4650=V-PAI-3S G3588=T-APN G4263=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3411 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ μισθωτὸς hired servant G3411 N-NSM μισθωτός hired worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθωτὸς trabajador a sueldo hired worker 44_Jhn.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» δέ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz <2: Tyn δέ pero and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ καὶ however G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ποιμήν, [the] shepherd, G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμήν pastor shepherd 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ οὗ whose G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »018:G1510 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.012 =NA diff TR ˹˺ ἔστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔστιν ¦ TR+Byz = εἰσιν = "are" = G1510 = V-PAI-3P está siendo to be 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4263 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ἴδια, [his] own, G2398 A-NPN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια suyas one's own 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ θεωρεῖ he sees G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando sees 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »030:G3074 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ λύκον wolf G3074 N-ASM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκον lobo wolf 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ἐρχόμενον coming, G2064 V-PNP-ASM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενον estando viniendo to come 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ἀφίησιν leaves G0863 V-PAI-3S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίησιν deja completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »040:G4263 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep, G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ φεύγει, flees — G5343 V-PAI-3S φεύγω to flee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φεύγει está huyendo to flee 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G3074 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ λύκος wolf G3074 N-NSM λύκος wolf NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύκος lobo wolf 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ ἁρπάζει snatches G0726 V-PAI-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζει está arrebatando violentamente to seize 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «052:G0726 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.012 =NA same TR ~~ σκορπίζει. scatters — G4650 V-PAI-3S σκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπίζει está desparramando to scatter 44_Jhn.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who TR+Byz τὰ las the »05904:G4263 44_Jhn.010.012 =TR not NA or NIV/ESV «» πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep TR+Byz πρόβατα ovejas sheep # Jhn.10.13 ὁ δὲ μισθωτὸς φεύγει ὅτι μισθωτός ἐστιν καὶ οὐ μέλει αὐτῷ #_Translation this now hired servant flees because a hired servant he is, and not is himself concerned to him #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3411=N-NSM G5343=V-PAI-3S G3754=CONJ G3411=N-NSM G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3756=PRT-N G3199=V-PAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.10.13 cont. περὶ τῶν προβάτων.¶ #_Translation about the sheep. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ this G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR>1:Byz ὁ este the »00106:G3411 44_Jhn.010.013 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR , Byz ὁ δὲ , ὁδὲ pero now 44_Jhn.010.013 =TR not NA or NIV/ESV «» μισθωτὸς hired servant G3411 N-NSM μισθωτός hired worker TR+Byz μισθωτὸς trabajador a sueldo hired worker 44_Jhn.010.013 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› φεύγει flees G5343 V-PAI-3S φεύγω to flee TR+Byz+ESV+NIV φεύγει está huyendo to flee 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ μισθωτός a hired servant G3411 N-NSM μισθωτός hired worker NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισθωτός trabajador a sueldo hired worker 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ ἐστιν he is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ μέλει is himself concerned G3199 V-PAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλει está siendo de cuidado to care 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3199 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G4263 44_Jhn.010.013 =NA same TR ~~ προβάτων.¶ sheep. G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep # Jhn.10.14 Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλὸς καὶ γινώσκω τὰ ἐμά, καὶ #_Translation I am the shepherd good; and I know My own, and #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSM G4166=N-NSM G3588=T-NSM G2570=A-NSM G2532=CONJ G1097=V-PAI-1S G3588=T-APN G1699=S-1SAPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.10.14 cont. γινώσκουσίν με τὰ ἐμά, #_Translation they know me those of me. #_Word=Grammar G1097=V-PAI-3P G1473=P-1AS G3588=T-NPN G1699=S-1SNPN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γινώσκομαι = "I am known" = G1097 = V-PPI-1S | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP ¦ TR+Byz = τῶν = "those" = G3588 = T-GPN | TR+Byz = ἐμῶν = "of me" = G1699 = S-1SGPN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ Ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4166 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ ποιμὴν shepherd G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμὴν pastor shepherd 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2570 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ καλὸς good; G2570 A-NSM καλός good NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καλὸς , καλός excelente good 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ γινώσκω I know G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκω ; γεινώσκω estoy conociendo to know 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »020:G1699 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ ἐμά, My own, G1699 S-1SAPN ἐμός my Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμά , ἐμὰ mías my 44_Jhn.010.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.014 =NA diff TR ˹˺ γινώσκουσίν they know G1097 V-PAI-3P γινώσκω to know NA28 , NA27+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn γινώσκουσίν , γινώσκουσί ; γεινώσκουσί ‖ TR+Byz = γινώσκομαι = "I am known" = G1097 = V-PPI-1S conocieron to know 44_Jhn.010.014 =NA diff TR ˹˺ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV με | TR+Byz = ὑπὸ = "by" = G5259 = PREP a mí me «024:G1097 44_Jhn.010.014 =NA diff TR ˹˺ τὰ those G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὰ ¦ TR+Byz = τῶν = "those" = G3588 = T-GPN las the »030:G1699 44_Jhn.010.014 =NA diff TR ˹˺ ἐμά, of me. G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐμά | TR+Byz = ἐμῶν = "of me" = G1699 = S-1SGPN mías my [own] » # Jhn.10.15 καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν #_Translation As knows Me the Father, I also know the Father; and the #_Word=Grammar G2531=CONJ G1097=V-PAI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1097=V-PAI-1S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.10.15 cont. ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. #_Translation life of Me I lay down for the sheep. #_Word=Grammar G5590=N-ASF G1473=P-1GS G5087=V-PAI-1S G5228=PREP G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ γινώσκει knows G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo knows 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G1097 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3962 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »014:G1097 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ γινώσκω know G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκω ; γεινώσκω estoy conociendo to know 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3962 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ πατέρα, Father; G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ ψυχήν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§2_life 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «024:G5590 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ τίθημι I lay down G5087 V-PAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθημι estoy poniendo to place 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »034:G4263 44_Jhn.010.015 =NA same TR ~~ προβάτων. sheep. G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep # Jhn.10.16 καὶ ἄλλα πρόβατα ἔχω, ἃ οὐκ ἔστιν ἐκ τῆς αὐλῆς ταύτης, #_Translation And other sheep I have, which not are of fold this; #_Word=Grammar G2532=CONJ G0243=A-APN G4263=N-APN G2192=V-PAI-1S G3739=R-NPN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G0833=N-GSF G3778=D-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.10.16 cont. κἀκεῖνα δεῖ με ἀγαγεῖν, καὶ τῆς φωνῆς μου ἀκούσουσιν, καὶ γενήσονται #_Translation those also it behooves Me to bring, and to the voice of Me they will listen; and they will become #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1565=D-APN G1210=V-PAI-3S G1473=P-1AS G0071=V-2AAN G2532=CONJ G3588=T-GSF G5456=N-GSF G1473=P-1GS G0191=V-FAI-3P G2532=CONJ G1096=V-FDI-3P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = γενήσεται = "it will become" = G1096 = V-FDI-3S #_Jhn.10.16 cont. μία ποίμνη, εἷς ποιμήν. #_Translation one flock, with one shepherd. #_Word=Grammar G1520=A-NSF G4167=N-NSF G1520=A-NSM G4166=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἄλλα other G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras another 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἔχω, I have, G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ quienes which »014:G1510 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἔστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »020:G0833 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ αὐλῆς fold G0833 N-GSF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλῆς redil sheepfold 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ταύτης, this; G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this «020:G0833 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ κἀκεῖνα those also G2532+G1565 CONJ +D-APN κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνα y aquellas and that one »026:G1210 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G1210 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἀγαγεῖν, to bring, G0071 V-2AAN ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαγεῖν conducir to bring 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »036:G5456 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía of me «036:G5456 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ἀκούσουσιν, they will listen; G0191 V-FAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσουσιν oirán to hear 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.016 =NA diff TR ˹˺ γενήσονται they will become G1096 V-FDI-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γενήσονται ‖ TR+Byz = γενήσεται = "it will become" = G1096 = V-FDI-3S llegarán a ser to be 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ μία one G1520 A-NSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μία uno one 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ποίμνη, flock, G4167 N-NSF ποίμνη flock NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμνη rebaño flock 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ εἷς with one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.010.016 =NA same TR ~~ ποιμήν. shepherd. G4166 N-NSM ποιμήν shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιμήν pastor shepherd # Jhn.10.17 διὰ τοῦτό με ὁ πατὴρ ἀγαπᾷ ὅτι ἐγὼ τίθημι τὴν ψυχήν #_Translation Because of this, Me the Father loves, because I lay down the life #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G1473=P-1AS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0025=V-PAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS G5087=V-PAI-1S G3588=T-ASF G5590=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.10.17 cont. μου, ἵνα πάλιν λάβω αὐτήν. #_Translation of Me, that again I may take it. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2443=CONJ G3825=ADV G2983=V-2AAS-1S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ τοῦτό this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτό esto this «002:G1223 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz με a mí me »012:G0025 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3962 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz πατὴρ , πατήρ Padre father 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ loves, G0025 V-PAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ está amando loves 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »018:G5087 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ τίθημι lay down G5087 V-PAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθημι estoy poniendo to place 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G5590 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ψυχήν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§2_life 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «022:G5590 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ λάβω I may take G2983 V-2AAS-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβω reciba to take 44_Jhn.010.017 =NA same TR ~~ αὐτήν. it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «030:G2983 # Jhn.10.18 οὐδεὶς αἴρει αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμοῦ, ἀλλ᾽ ἐγὼ τίθημι αὐτὴν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ. #_Translation No one takes away it from Me, but I lay down it of Myself. #_Word=Grammar G3762=A-NSM-N G0142=V-PAI-3S G0846=P-ASF G0575=PREP G1700=S-1SGSN G0235=CONJ G1473=P-1NS G5087=V-PAI-1S G0846=P-ASF G0575=PREP G1683=F-1GSM #_Non-NA variants | WH = ἦρεν = "took away" = G0142 = V-AAI-3S #_Jhn.10.18 cont. ἐξουσίαν ἔχω θεῖναι αὐτὴν καὶ ἐξουσίαν ἔχω πάλιν λαβεῖν αὐτήν· ταύτην #_Translation Authority I have to lay down it, and authority I have again to take it. This #_Word=Grammar G1849=N-ASF G2192=V-PAI-1S G5087=V-2AAN G0846=P-ASF G2532=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAI-1S G3825=ADV G2983=V-2AAN G0846=P-ASF G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.10.18 cont. τὴν ἐντολὴν ἔλαβον παρὰ τοῦ πατρός μου.¶ #_Translation commandment I received from the Father of Me. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1785=N-ASF G2983=V-2AAI-1S G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 44_Jhn.010.018 =NA diff TR ˹˺ αἴρει takes away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει | WH = ἦρεν = "took away" = G0142 = V-AAI-3S está alzando to take up 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «004:G0142 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «008:G0575 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G5087 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ τίθημι lay down G5087 V-PAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθημι estoy poniendo to place 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «016:G5087 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ. Myself. G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «020:G0575 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν Authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ θεῖναι to lay down G5087 V-2AAN τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῖναι poner to place 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ αὐτὴν it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν , αὐτήν a ella her «028:G5087 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ λαβεῖν to take G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ αὐτήν· it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «040:G2983 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ταύτην This G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην este this »050:G2983 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G1785 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἐντολὴν commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ ἔλαβον I received G2983 V-2AAI-1S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibí to take 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »056:G3962 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.010.018 =NA same TR ~~ μου.¶ of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «056:G3962 # Jhn.10.19 Σχίσμα οὖν πάλιν ἐγένετο ἐν τοῖς Ἰουδαίοις διὰ τοὺς λόγους τούτους. #_Translation Division therefore again there was among the Jews on account of words these. #_Word=Grammar G4978=N-NSN G3767=CONJ G3825=ADV G1096=V-2ADI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G1223=PREP G3588=T-APM G3056=N-APM G3778=D-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ Σχίσμα Division G4978 N-NSN σχίσμα split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσμα División split 44_Jhn.010.019 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ ἐγένετο there was G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »012:G2453 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »018:G3056 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 44_Jhn.010.019 =NA same TR ~~ τούτους. these. G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους estas these «018:G3056 # Jhn.10.20 ἔλεγον δὲ πολλοὶ ἐξ αὐτῶν· δαιμόνιον ἔχει καὶ μαίνεται· τί αὐτοῦ #_Translation Were saying now many of them, A demon He has, and is insane; why to Him #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G1161=CONJ G4183=A-NPM G1537=PREP G0846=P-GPM G1140=N-ASN G2192=V-PAI-3S G2532=CONJ G3105=V-PNI-3S G5101=I-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.10.20 cont. ἀκούετε; #_Translation do you listen? #_Word=Grammar G0191=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν· them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ δαιμόνιον A demon G1140 N-ASN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον Demonio demon 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ ἔχει He has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to be 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ μαίνεται· is insane; G3105 V-PNI-3S μαίνομαι to rave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαίνεται está loco to rave 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »024:G0191 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »024:G0191 44_Jhn.010.020 =NA same TR ~~ ἀκούετε; do you listen? G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo? to hear # Jhn.10.21 ἄλλοι δὲ ἔλεγον· ταῦτα τὰ ῥήματα οὐκ ἔστιν δαιμονιζομένου· μὴ δαιμόνιον #_Translation Others now were saying, These declarations not are [those] of one possessed by a demon. Not a demon #_Word=Grammar G0243=A-NPM G1161=CONJ G3004=V-IAI-3P G3778=D-NPN G3588=T-NPN G4487=N-NPN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1139=V-PNP-GSM G3361=PRT-N G1140=N-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.10.21 cont. δύναται τυφλῶν ὀφθαλμοὺς ἀνοῖξαι;¶ #_Translation is able of [the] blind [their] eyes to open? #_Word=Grammar G1410=V-PNI-3S G5185=A-GPM G3788=N-APM G0455=V-AAN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀνοίγειν = "to open" = G0455 = V-PAN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.010.021 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NIV+P66+P66*+01+032 δὲ pero and 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ταῦτα These G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas these »014:G1510 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G4487 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ἔστιν are [those] G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ δαιμονιζομένου· of one possessed by a demon. G1139 V-PNP-GSM δαιμονίζομαι be demonised NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμονιζομένου de estando endemoniado be demonised 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿Acaso not 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ δαιμόνιον a demon G1140 N-NSN δαιμόνιον demon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δαιμόνιον demonio demon 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ τυφλῶν of [the] blind G5185 A-GPM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλῶν de ciegos blind 44_Jhn.010.021 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς [their] eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.010.021 =NA diff TR ˹˺ ἀνοῖξαι;¶ to open? G0455 V-AAN ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνοῖξαι ¦ TR+Byz = ἀνοίγειν = "to open" = G0455 = V-PAN abrir? to open # Jhn.10.22 Ἐγένετο τότε τὰ ἐγκαίνια ἐν τοῖς Ἱεροσολύμοις· καὶ χειμὼν ἦν, #_Translation Took place at the time the Feast of Dedication, at Jerusalem. And winter it was, #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G5119=ADV G3588=T-NPN G1456=N-NPN G1722=PREP G3588=T-DPN G2414=N-DPN-L G2532=CONJ G5494=N-NSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants ‖ Treg+TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ Ἐγένετο Took place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 44_Jhn.010.022 =NA diff TR ˹˺ τότε at the time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV τότε ‖ Treg+TR+Byz+NIV = δὲ = "now" = G1161 = CONJ entonces then 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »008:G1456 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ ἐγκαίνια Feast of Dedication, G1456 N-NPN ἐγκαίνια Feast of Dedication NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἐγκαίνια ; ἐνκαίνια Fiestas de Dedicación Feast of Dedication§Dedication_Festival@Jhn.10.22 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ τοῖς G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῖς las the »014:G2414 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμοις· Jerusalem. G2414 N-DPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμοις , ἰεροσολύμοις Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.010.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ And G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ χειμὼν winter G5494 N-NSM χειμών winter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμὼν invierno winter 44_Jhn.010.022 =NA same TR ~~ ἦν, it was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Jhn.10.23 καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ #_Translation and was walking Jesus in the temple in the porch #_Word=Grammar G2532=CONJ G4043=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G1722=PREP G3588=T-DSF G4745=N-DSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.10.23 cont. Σολομῶνος. #_Translation of Solomon. #_Word=Grammar G4672=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ περιεπάτει was walking G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G2411 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G4745 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ στοᾷ porch G4745 N-DSF στοά portico NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στοᾷ columnata portico 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοῦ de el the »024:G4672 44_Jhn.010.023 =NA same TR ~~ Σολομῶνος. of Solomon. G4672 N-GSM-P Σολομών, Σαλωμών Solomon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR σολομῶνος ; σολομῶντος Salomón Solomon§Solomon@2Sa.5.14 # Jhn.10.24 ἐκύκλωσαν οὖν αὐτὸν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ ἔλεγον αὐτῷ· ἕως πότε τὴν #_Translation Encircled therefore Him the Jews, and they were saying to Him, Until when the #_Word=Grammar G2944=V-AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G0846=P-DSM G2193=PREP G4219=PRT-I G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.10.24 cont. ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις; εἰ σὺ εἶ ὁ χριστός, εἰπὲ ἡμῖν παρρησίᾳ.¶ #_Translation soul of us hold You in suspense? If You are the Christ, do tell us plainly. #_Word=Grammar G5590=N-ASF G1473=P-1GP G0142=V-PAI-2S G1487=COND G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DP G3954=N-DSF #_Non-NA variants ‖ WH = εἰπὸν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ἐκύκλωσαν Encircled G2944 V-AAI-3P κυκλόω to surround NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκύκλωσαν Rodearon en círculo surrounded 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G2944 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2453 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ἔλεγον they were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως ¿Hasta until 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ πότε when G4219 PRT-I πότε when? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πότε cuándo when? 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G5590 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ψυχὴν soul G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§3_myself/yourself/himself 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «024:G5590 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ αἴρεις; hold You in suspense? G0142 V-PAI-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρεις estás alzando? to take up 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »034:G1510 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G5547 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ χριστός, Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστός Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.024 =NA diff TR ˹˺ εἰπὲ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+ESV+NIV εἰπὲ ‖ WH = εἰπὸν = "they said" = G2036 = V-2AAI-3P di to say 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «040:G2036 44_Jhn.010.024 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ.¶ plainly. G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness # Jhn.10.25 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· εἶπον ὑμῖν, καὶ οὐ πιστεύετε. τὰ ἔργα #_Translation Answered them Jesus, I told you, and not you believe. The works #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G3588=T-NPN G2041=N-NPN #_Non-NA variants #_Jhn.10.25 cont. ἃ ἐγὼ ποιῶ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ πατρός μου, ταῦτα μαρτυρεῖ #_Translation that I do in the name of the Father of Me, these bear witness #_Word=Grammar G3739=R-APN G1473=P-1NS G4160=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3778=D-NPN G3140=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.10.25 cont. περὶ ἐμοῦ· #_Translation concerning Me. #_Word=Grammar G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ εἶπον I told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dije to say 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G2036 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ πιστεύετε. you believe. G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2041 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-NPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »028:G4160 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »028:G4160 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ποιῶ do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G3686 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »038:G3962 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «038:G3962 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas these »044:G3140 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖ bear witness G3140 V-PAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖ está dando testimonio to testify 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.010.025 =NA same TR ~~ ἐμοῦ· Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «046:G4012 # Jhn.10.26 ἀλλ᾽ ὑμεῖς οὐ πιστεύετε, ὅτι οὐ γάρ ἐστὲ ἐκ τῶν προβάτων #_Translation But you not believe, because not for you are from among the sheep #_Word=Grammar G0235=CONJ G4771=P-2NP G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-PAI-2P G1537=PREP G3588=T-GPN G4263=N-GPN #_Non-NA variants #_Jhn.10.26 cont. τῶν ἐμῶν καθὼς εἶπον ὑμῖν. #_Translation of Me. as I said to you #_Word=Grammar G3588=T-GPN G1699=S-1SGPN G2531=CONJ G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G4100 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ πιστεύετε, believe, G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando to trust (in) 44_Jhn.010.026 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no Byz ; NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV οὐ ; οὐκ no no 44_Jhn.010.026 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› γάρ for G1063 CONJ γάρ for TR+Byz+ESV+NIV γάρ porque for 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ ἐστὲ you are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὲ están siendo you are 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ ἐκ from among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »020:G4263 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ προβάτων sheep G4263 N-GPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προβάτων ovejas sheep 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G1699 44_Jhn.010.026 =NA same TR ~~ ἐμῶν of Me. G1699 S-1SGPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῶν mías my «020:G4263 44_Jhn.010.026 =TR not NA or NIV/ESV «» καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as TR+Byz καθὼς según como as 44_Jhn.010.026 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπον dije to say 44_Jhn.010.026 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν. to you G4771 P-2DP σύ you TR+Byz ὑμῖν a ustedes you «02404:G2036 # Jhn.10.27 τὰ πρόβατα τὰ ἐμὰ τῆς φωνῆς μου ἀκούουσιν, κἀγὼ γινώσκω αὐτά, #_Translation The sheep of Me, to the voice of Me they listen and I know them, #_Word=Grammar G3588=T-NPN G4263=N-NPN G3588=T-NPN G1699=S-1SNPN G3588=T-GSF G5456=N-GSF G1473=P-1GS G0191=V-PAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1097=V-PAI-1S G0846=P-APN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀκούει = "he listens" = G0191 = V-PAI-3S #_Jhn.10.27 cont. καὶ ἀκολουθοῦσίν μοι, #_Translation and they follow Me; #_Word=Grammar G2532=CONJ G0190=V-PAI-3P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »004:G4263 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ πρόβατα sheep G4263 N-NPN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόβατα ovejas sheep 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the «004:G4263 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ ἐμὰ of Me, G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰ mías my «004:G4263 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ τῆς to the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G5456 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ φωνῆς voice G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «012:G5456 44_Jhn.010.027 =NA diff TR ˹˺ ἀκούουσιν, they listen G0191 V-PAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀκούουσιν | TR+Byz = ἀκούει = "he listens" = G0191 = V-PAI-3S están oyendo to hear 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »020:G1097 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ γινώσκω know G1097 V-PAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκω ; γεινώσκω estoy conociendo to know 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ αὐτά, them, G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτά , αὐτὰ a ellas them «020:G1097 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦσίν they follow G0190 V-PAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦσίν están siguiendo to follow 44_Jhn.010.027 =NA same TR ~~ μοι, Me; G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G0190 # Jhn.10.28 κἀγὼ δίδωμι αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον, καὶ οὐ μὴ ἀπόλωνται εἰς τὸν #_Translation and I give to them life eternal; and never not shall they perish, to the #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1325=V-PAI-1S G0846=P-DPN G2222=N-ASF G0166=A-ASF G2532=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0622=V-2AMS-3P G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.10.28 cont. αἰῶνα, καὶ οὐχ ἁρπάσει τις αὐτὰ ἐκ τῆς χειρός μου. #_Translation age, and never will seize anyone them out of the hand of Me. #_Word=Grammar G0165=N-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G0726=V-FAI-3S G5100=X-NSM G0846=P-APN G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »004:G1325 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ δίδωμι give G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellas to them «004:G1325 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ζωὴν vida life 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ αἰώνιον, eternal; G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ ἀπόλωνται shall they perish, G0622 V-2AMS-3P ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόλωνται sean destruidas to destroy 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G0165 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ αἰῶνα, age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ οὐχ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ ἁρπάσει will seize G0726 V-FAI-3S ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάσει arrebatará violentamente to seize 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «030:G0726 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «030:G0726 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G5495 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ χειρός hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρός mano hand 44_Jhn.010.028 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «040:G5495 # Jhn.10.29 ὁ πατήρ μου ὃ δέδωκέν μοι πάντων μεῖζόν ἐστιν, καὶ οὐδεὶς #_Translation The Father of Me [is] who has given [them] to Me, [than] all greater is, and no one #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3739=R-ASN G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DS G3956=A-GPN G3173=A-NSN-C G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3762=A-NSM-N #_Non-NA variants | TR+Byz+ESV+NIV = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM ¦ SBL , Tyn+TR+Byz = μεῖζων , μείζων = "greater" = G3173 = A-NSM-C #_Jhn.10.29 cont. δύναται ἁρπάζειν ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ πατρός μου. #_Translation is able to seize [them] out of the hand the Father of me. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-3S G0726=V-PAN G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G3962 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «004:G3962 44_Jhn.010.029 =NA diff TR ˹˺ ὃ [is] who G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ὃ | TR+Byz+ESV+NIV = ὃς = "who" = G3739 = R-NSM cual who »010:G1325 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ δέδωκέν has given [them] G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκέν ha dado to give 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ μοι to Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1325 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ πάντων [than] all G3956 A-GPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV>1:TR+Byz πάντων de todos all 44_Jhn.010.029 =NA diff TR ˹˺ μεῖζόν greater G3173 A-NSN-C μέγας great NA27+NA28+WH+Treg+ESV+NIV μεῖζόν ¦ SBL , Tyn+TR+Byz = μεῖζων , μείζων = "greater" = G3173 = A-NSM-C más grande great 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ ἐστιν, is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo is 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ ἁρπάζειν to seize [them] G0726 V-PAN ἁρπάζω to seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁρπάζειν estar arrebatando violentamente to seize 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »032:G5495 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G3962 44_Jhn.010.029 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.010.029 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μου de mí of me «036:G3962 # Jhn.10.30 ἐγὼ καὶ ὁ πατὴρ ἕν ἐσμεν.¶ #_Translation I and the Father one are. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1520=A-NSN G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G1510 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ ἕν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 44_Jhn.010.030 =NA same TR ~~ ἐσμεν.¶ are. G1510 V-PAI-1P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσμεν estamos siendo to be # Jhn.10.31 Ἐβάστασαν οὖν πάλιν λίθους οἱ Ἰουδαῖοι, ἵνα λιθάσωσιν αὐτόν. #_Translation Took up therefore again stones the Jews, that they may stone Him. #_Word=Grammar G0941=V-AAI-3P G3767=CONJ G3825=ADV G3037=N-APM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2443=CONJ G3034=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ Ἐβάστασαν Took up G0941 V-AAI-3P βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάστασαν Alzaron llevando to carry 44_Jhn.010.031 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then SBL+Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ λίθους stones G3037 N-APM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθους piedras stone 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G2453 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ λιθάσωσιν they may stone G3034 V-AAS-3P λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθάσωσιν apedreen to stone 44_Jhn.010.031 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G3034 # Jhn.10.32 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· πολλὰ ἔργα καλὰ ἔδειξα ὑμῖν ἐκ τοῦ #_Translation Answered them Jesus, Many works good I have shown you from the #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4183=A-APN G2041=N-APN G2570=A-APN G1166=V-AAI-1S G4771=P-2DP G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.10.32 cont. πατρός μου· διὰ ποῖον αὐτῶν ἔργον ἐμὲ λιθάζετε;¶ #_Translation Father; of me because of which of these work, Me do you stone? #_Word=Grammar G3962=N-GSM G1473=P-1GS G1223=PREP G4169=I-ASN G0846=P-GPN G2041=N-ASN G1473=P-1AS G3034=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ πολλὰ Many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas many 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>1:Treg+TR+Byz ἔργα obras work 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ καλὰ good G2570 A-APN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH καλὰ excelentes good 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἔδειξα I have shown G1166 V-AAI-1S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξα mostré to show 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1166 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G3962 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ πατρός Father; G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.010.032 =TR not NA or NIV/ESV «» μου· of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Tyn+Treg+TR+Byz μου de mí of me «024:G3962 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ποῖον which G4169 I-ASN ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῖον qué clase de what? 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ αὐτῶν of these G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellas of them »032:G2041 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἔργον work, G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; >1:TR+Byz ἐμὲ ; μὲ a mí me »036:G3034 44_Jhn.010.032 =NA same TR ~~ λιθάζετε;¶ do you stone? G3034 V-PAI-2P λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθάζετε están apedreando? to stone # Jhn.10.33 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες· περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε #_Translation Answered to Him the Jews, saying For a good work not we do stone You, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G3004=V-PAP-NPM G4012=PREP G2570=A-GSN G2041=N-GSN G3756=PRT-N G3034=V-PAI-1P G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_Jhn.10.33 cont. ἀλλὰ περὶ βλασφημίας, καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν θεόν.¶ #_Translation but for blasphemy, and because You, a man being, make yourself God. #_Word=Grammar G0235=CONJ G4012=PREP G0988=N-GSF G2532=CONJ G3754=CONJ G4771=P-2NS G0444=N-NSM G1510=V-PAP-NSM G4160=V-PAI-2S G4572=F-2ASM G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »008:G2453 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.010.033 =TR not NA or NIV/ESV «» λέγοντες· saying G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak TR+Byz λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ περὶ For G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de for 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ καλοῦ a good G2570 A-GSN καλός good NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλοῦ excelente good 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ἔργου work G2041 N-GSN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργου obra work 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ λιθάζομέν we do stone G3034 V-PAI-1P λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθάζομέν estamos apedreando to stone 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ σε You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «018:G3034 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ βλασφημίας, blasphemy, G0988 N-GSF βλασφημία blasphemy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημίας habla injuriosa blasphemy 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ σὺ You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »038:G4160 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ὢν being, G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ ποιεῖς make G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «038:G4160 44_Jhn.010.033 =NA same TR ~~ θεόν.¶ God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν dios God # Jhn.10.34 Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· οὐκ ἔστιν γεγραμμένον ἐν τῷ νόμῳ ὑμῶν #_Translation Answered to them Jesus, Not is it written in the law of you #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1125=V-RPP-NSN G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Jhn.10.34 cont. ὅτι ἐγὼ εἶπα· θεοί ἐστε; #_Translation that: I said gods you are’ #_Word=Grammar G3754=CONJ G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G2316=N-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ἔστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está to be 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »020:G3551 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «020:G3551 44_Jhn.010.034 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1125 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »028:G2036 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ εἶπα· said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπα dije to say 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ θεοί gods G2316 N-NPM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοί dioses God 44_Jhn.010.034 =NA same TR ~~ ἐστε; you are’ G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo? you are # Jhn.10.35 εἰ ἐκείνους εἶπεν θεοὺς πρὸς οὓς ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐγένετο, #_Translation If them he called gods, to whom the word of God came, #_Word=Grammar G1487=COND G1565=D-APM G2036=V-2AAI-3S G2316=N-APM G4314=PREP G3739=R-APM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1096=V-2ADI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.10.35 cont. καὶ οὐ δύναται λυθῆναι ἡ γραφή, #_Translation and not is able to be broken the Scripture, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G3089=V-APN G3588=T-NSF G1124=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ ἐκείνους them G1565 D-APM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνους a aquellos that »006:G2036 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ εἶπεν he called G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ θεοὺς gods, G2316 N-APM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοὺς dioses God 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς quienes whom «010:G4314 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »016:G3056 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2316 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ ἐγένετο, came, G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο llegó a ser to be 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo posible be able 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ λυθῆναι to be broken G3089 V-APN λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυθῆναι ser desatado to loose 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »034:G1124 44_Jhn.010.035 =NA same TR ~~ γραφή, Scripture, G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφή escrito scripture # Jhn.10.36 ὃν ὁ πατὴρ ἡγίασεν καὶ ἀπέστειλεν εἰς τὸν κόσμον, ὑμεῖς λέγετε #_Translation [of Him] whom the Father sanctified and sent into the world, you do say #_Word=Grammar G3739=R-ASM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G0037=V-AAI-3S G2532=CONJ G0649=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G4771=P-2NP G3004=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.10.36 cont. ὅτι βλασφημεῖς, ὅτι εἶπον· υἱὸς τοῦ θεοῦ εἰμι; #_Translation that, You blaspheme, because I said, Son of God I am’? #_Word=Grammar G3754=CONJ G0987=V-PAI-2S G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ὃν [of Him] whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν ¿A quien whom »008:G0037 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G3962 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ἡγίασεν sanctified G0037 V-AAI-3S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγίασεν santificó to sanctify 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ἀπέστειλεν sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν envió como emisario to send 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2889 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G3004 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ λέγετε do say G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «022:G3004 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ βλασφημεῖς, You blaspheme, G0987 V-PAI-2S βλασφημέω to blaspheme NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλασφημεῖς Estás hablando injuriosamente to blaspheme 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ εἶπον· I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.010.036 =NA same TR ~~ εἰμι; I am’? G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμί estoy siendo? to be # Jhn.10.37 εἰ οὐ ποιῶ τὰ ἔργα τοῦ πατρός μου, μὴ πιστεύετέ μοι· #_Translation If not I do the works of the Father of Me, not do believe Me. #_Word=Grammar G1487=COND G3756=PRT-N G4160=V-PAI-1S G3588=T-APN G2041=N-APN G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3361=PRT-N G4100=V-PAM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ ποιῶ I do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »010:G2041 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G3962 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «014:G3962 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ πιστεύετέ do believe G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετέ estén confiando to trust (in) 44_Jhn.010.037 =NA same TR ~~ μοι· Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (en) mí to me «020:G4100 # Jhn.10.38 εἰ δὲ ποιῶ, κἂν ἐμοὶ μὴ πιστεύητε, τοῖς ἔργοις πιστεύετε ἵνα #_Translation If however I do, even if Me not you shall believe, in the works do believe, so that #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G4160=V-PAI-1S G2532=CONJ + G1437=COND G1473=P-1DS G3361=PRT-N G4100=V-PAS-2P G3588=T-DPN G2041=N-DPN G4100=V-PAM-2P G2443=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πιστεύσατε = "do believe," = G4100 = V-AAM-2P #_Jhn.10.38 cont. γνῶτε καὶ γινώσκητε ὅτι ἐν ἐμοὶ ὁ πατὴρ κἀγὼ ἐν τῷ #_Translation you may know and may understand that in Me [is] the Father, and I in the #_Word=Grammar G1097=V-2AAS-2P G2532=CONJ G1097=V-PAS-2P G3754=CONJ G1722=PREP G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πιστεύσητε = "you may believe" = G4100 = V-AAS-2P #_Jhn.10.38 cont. πατρί.¶ #_Translation Father. #_Word=Grammar G3962=N-DSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ποιῶ, I do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ κἂν even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν y si even if 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »014:G4100 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ πιστεύητε, you shall believe, G4100 V-PAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύητε estén confiando to trust (in) 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ τοῖς in the G3588 T-DPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς las the »018:G2041 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἔργοις works G2041 N-DPN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργοις obras work 44_Jhn.010.038 =NA diff TR ˹˺ πιστεύετε do believe, G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύετε ¦ TR+Byz = πιστεύσατε = "do believe," = G4100 = V-AAM-2P estén confiando to trust (in) 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ γνῶτε you may know G1097 V-2AAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶτε conozcan to know 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.038 =NA diff TR ˹˺ γινώσκητε may understand G1097 V-PAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn γινώσκητε ; γεινώσκητε ‖ TR+Byz = πιστεύσητε = "you may believe" = G4100 = V-AAS-2P estén conociendo to know 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1097 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me [is] G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «032:G1722 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3962 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »042:G1722 44_Jhn.010.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.010.038 =NA not TR ⁽⁾ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ el the »046:G3962 44_Jhn.010.038 =NA diff TR ˹˺ πατρί.¶ Father. G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πατρί ‖ TR+Byz = αὐτῷ = "him" = G0846 = P-DSM Padre father # Jhn.10.39 Ἐζήτουν οὖν αὐτὸν πάλιν πιάσαι· καὶ ἐξῆλθεν ἐκ τῆς χειρὸς αὐτῶν #_Translation They were seeking therefore Him again to seize, but He went forth out of the hand of them. #_Word=Grammar G2212=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-ASM G3825=ADV G4084=V-AAN G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G5495=N-GSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ Ἐζήτουν They were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν Estaban buscando to seek 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+WH+NIV>1:Tyn+SBL+Treg+TR+Byz αὐτὸν a él him »010:G4084 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ πιάσαι· to seize, G4084 V-AAN πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσαι agarrar firmemente to catch 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ καὶ but G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ fuera de out of 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G5495 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ χειρὸς hand G5495 N-GSF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειρὸς mano hand 44_Jhn.010.039 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «020:G5495 # Jhn.10.40 καὶ ἀπῆλθεν πάλιν πέραν τοῦ Ἰορδάνου εἰς τὸν τόπον ὅπου ἦν #_Translation And He departed again beyond the Jordan, to the place where was #_Word=Grammar G2532=CONJ G0565=V-2AAI-3S G3825=ADV G4008=PREP G3588=T-GSM G2446=N-GSM-L G1519=PREP G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3699=ADV G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.10.40 cont. Ἰωάννης τὸ πρῶτον βαπτίζων, καὶ ἔμεινεν ἐκεῖ. #_Translation John at first baptizing. And He stayed there. #_Word=Grammar G2491=N-NSM-P G3588=T-ASN G4413=A-ASN G0907=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3306=V-AAI-3S G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν He departed G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G2446 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ Ἰορδάνου Jordan, G2446 N-GSM-L Ἰορδάνης Jordan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰορδάνου Jordán Jordan§Jordan@Gen.13.10 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5117 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4413 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ πρῶτον at first G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera (vez) first§1_first 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ βαπτίζων, baptizing. G0907 V-PAP-NSM βαπτίζω to baptize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαπτίζων estando sumergiendo to baptize 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ ἔμεινεν He stayed G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἔμεινεν ; ἔμενεν permaneció to stay 44_Jhn.010.040 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Jhn.10.41 καὶ πολλοὶ ἦλθον πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον ὅτι Ἰωάννης μὲν σημεῖον #_Translation And many came to Him and were saying that, John indeed sign #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G2064=V-2AAI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3754=CONJ G2491=N-NSM-P G3303=PRT G4592=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.10.41 cont. ἐποίησεν οὐδέν, πάντα δὲ ὅσα εἶπεν Ἰωάννης περὶ τούτου ἀληθῆ ἦν. #_Translation did no; everything however as much as said John about this [man], true was. #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3S G3762=A-ASN-N G3956=A-NPN G1161=CONJ G3745=K-APN G2036=V-2AAI-3S G2491=N-NSM-P G4012=PREP G3778=D-GSM G0227=A-NPN G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos much 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ἦλθον came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «008:G4314 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G3004 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ σημεῖον sign G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ οὐδέν, no; G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ πάντα everything G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ Ἰωάννης John G2491 N-NSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἰωάννης ; ἰωάνης Juan John§John@Mat.3.1 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ τούτου this [man], G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «038:G4012 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ἀληθῆ true G0227 A-NPN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῆ verdaderas true 44_Jhn.010.041 =NA same TR ~~ ἦν. was. G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be # Jhn.10.42 καὶ πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτὸν ἐκεῖ.¶ #_Translation And many believed in Him there. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πολλοὶ muchos many 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτὸν él him «008:G1519 44_Jhn.010.042 =NA same TR ~~ ἐκεῖ.¶ there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Jhn.11.1 Ἦν δέ τις ἀσθενῶν, Λάζαρος ἀπὸ Βηθανίας ἐκ τῆς κώμης Μαρίας #_Translation Was now a certain [man] ailing, Lazarus of Bethany, of the village of Mary #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G5100=X-NSM G0770=V-PAP-NSM G2976=N-NSM-P G0575=PREP G0963=N-GSF-L G1537=PREP G3588=T-GSF G2968=N-GSF G3137=N-GSF-P #_Non-NA variants #_Jhn.11.1 cont. καὶ Μάρθας τῆς ἀδελφῆς αὐτῆς· #_Translation and Martha, the sister of her. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3136=N-GSF-P G3588=T-GSF G0079=N-GSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ Ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ τις a certain [man] G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one «002:G1510 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ ἀσθενῶν, ailing, G0770 V-PAP-NSM ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενῶν estando siendo débil be weak§2_ill 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ ἀπὸ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ Βηθανίας Bethany, G0963 N-GSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίας Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »020:G2968 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ κώμης village G2968 N-GSF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμης aldea village 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ Μαρίας of Mary G3137 N-GSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρίας de María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ Μάρθας Martha, G3136 N-GSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθας de Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »030:G0079 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ ἀδελφῆς sister G0079 N-GSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφῆς hermana sister 44_Jhn.011.001 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «030:G0079 # Jhn.11.2 ἦν δὲ Μαριὰμ ἡ ἀλείψασα τὸν κύριον μύρῳ καὶ ἐκμάξασα τοὺς #_Translation Was now Mary the [one] having anointed the Lord with fragrant oil and having wiped the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G0218=V-AAP-NSF G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3464=N-DSN G2532=CONJ G1591=V-AAP-NSF G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Jhn.11.2 cont. πόδας αὐτοῦ ταῖς θριξὶν αὐτῆς, ἧς ὁ ἀδελφὸς Λάζαρος ἠσθένει. #_Translation feet of Him with the hair of her, whose brother Lazarus was sick. #_Word=Grammar G4228=N-APM G0846=P-GSM G3588=T-DPF G2359=N-DPF G0846=P-GSF G3739=R-GSF G3588=T-NSM G0080=N-NSM G2976=N-NSM-P G0770=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἡ the [one] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la which »010:G0218 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἀλείψασα having anointed G0218 V-AAP-NSF ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλείψασα habiendo untado anointed 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2962 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ μύρῳ with fragrant oil G3464 N-DSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρῳ aceite perfumado ointment 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἐκμάξασα having wiped G1591 V-AAP-NSF ἐκμάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκμάξασα habiendo secado to wipe off 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4228 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G4228 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς (con) los the »030:G2359 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ θριξὶν hair G2359 N-DPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριξὶν cabellos hair 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ αὐτῆς, of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «030:G2359 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἧς whose G3739 R-GSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἧς quien which »042:G0770 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0080 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἀδελφὸς brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὸς hermano brother 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.011.002 =NA same TR ~~ ἠσθένει. was sick. G0770 V-IAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠσθένει estaba siendo débil be weak§2_ill # Jhn.11.3 ἀπέστειλαν οὖν αἱ ἀδελφαὶ πρὸς αὐτὸν λέγουσαι· κύριε, ἴδε ὃν φιλεῖς #_Translation Sent therefore the sisters to Him, saying, Lord, behold, [he] whom You love #_Word=Grammar G0649=V-AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPF G0079=N-NPF G4314=PREP G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPF G2962=N-VSM G2396=INJ G3739=R-ASM G5368=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.11.3 cont. ἀσθενεῖ.¶ #_Translation was being sick. #_Word=Grammar G0770=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ ἀπέστειλαν Sent G0649 V-AAI-3P ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλαν Enviaron (con emisarios) to send 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ αἱ the G3588 T-NPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἱ las the »008:G0079 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ ἀδελφαὶ sisters G0079 N-NPF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφαὶ hermanas sisters 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «010:G4314 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ λέγουσαι· saying, G3004 V-PAP-NPF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσαι estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira look! 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ ὃν [he] whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »022:G5368 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ φιλεῖς You love G5368 V-PAI-2S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖς estás teniendo cariño to love 44_Jhn.011.003 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖ.¶ was being sick. G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖ está siendo débil be weak§2_ill # Jhn.11.4 Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστιν πρὸς #_Translation Having heard then, Jesus said, This sickness not is unto #_Word=Grammar G0191=V-AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G3778=D-NSF G3588=T-NSF G0769=N-NSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G4314=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.11.4 cont. θάνατον ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς #_Translation death, but for the glory of God, that may be glorified the Son #_Word=Grammar G2288=N-ASM G0235=CONJ G5228=PREP G3588=T-GSF G1391=N-GSF G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2443=CONJ G1392=V-APS-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.4 cont. τοῦ θεοῦ δι᾽ αὐτῆς.¶ #_Translation of God by it. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1223=PREP G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ Ἀκούσας Having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας Habiendo oído to hear 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ δὲ then, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Esta this »020:G1510 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G0769 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ἀσθένεια sickness G0769 N-NSF ἀσθένεια weakness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθένεια debilidad weakness§2_ill 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ θάνατον death, G2288 N-ASM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάνατον muerte death 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »032:G1391 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ δόξης glory G1391 N-GSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξης esplendor glory 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »036:G2316 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ δοξασθῇ may be glorified G1392 V-APS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξασθῇ sea dado esplendor to glorify 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »044:G5207 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2316 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.011.004 =NA same TR ~~ αὐτῆς.¶ it. G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «050:G1223 # Jhn.11.5 Ἠγάπα δὲ ὁ Ἰησοῦς τὴν Μάρθαν καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς καὶ #_Translation was loving now Jesus Martha, and the sister of her, and #_Word=Grammar G0025=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASF G3136=N-ASF-P G2532=CONJ G3588=T-ASF G0079=N-ASF G0846=P-GSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.5 cont. τὸν Λάζαρον. #_Translation Lazarus. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2976=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ Ἠγάπα was loving G0025 V-IAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπα Estaba amando to love 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »012:G3136 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ Μάρθαν Martha, G3136 N-ASF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθαν Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »018:G0079 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ ἀδελφὴν sister G0079 N-ASF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴν hermana sister 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «018:G0079 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2976 44_Jhn.011.005 =NA same TR ~~ Λάζαρον. Lazarus. G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 # Jhn.11.6 ὡς οὖν ἤκουσεν ὅτι ἀσθενεῖ, τότε μὲν ἔμεινεν ἐν ᾧ ἦν #_Translation When therefore He heard that he is sick, then indeed He remained in which He was #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G0191=V-AAI-3S G3754=CONJ G0770=V-PAI-3S G5119=ADV G3303=PRT G3306=V-AAI-3S G1722=PREP G3739=R-DSM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.11.6 cont. τόπῳ δύο ἡμέρας. #_Translation [the] place two days. #_Word=Grammar G5117=N-DSM G1417=A-APF-NUI G2250=N-APF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἤκουσεν He heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G0191 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἀσθενεῖ, he is sick, G0770 V-PAI-3S ἀσθενέω be weak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀσθενεῖ está siendo débil be weak§2_ill 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἔμεινεν He remained G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμεινεν permaneció to stay 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »024:G5117 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ τόπῳ [the] place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APF-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.011.006 =NA same TR ~~ ἡμέρας. days. G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días day # Jhn.11.7 ἔπειτα μετὰ τοῦτο λέγει τοῖς μαθηταῖς· ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν. #_Translation Then after this He says to the disciples, Let us go into Judea again. #_Word=Grammar G1899=ADV G3326=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-3S G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0071=V-PAS-1P G1519=PREP G3588=T-ASF G2449=N-ASF-L G3825=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ ἔπειτα Then G1899 ADV ἔπειτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπειτα A continuación then 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο (de) esto this «004:G3326 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G3101 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ μαθηταῖς· disciples, G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ ἄγωμεν Let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν Estemos conduciéndonos to bring 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G2449 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ Ἰουδαίαν Judea G2449 N-ASF-L Ἰουδαία Judea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίαν Judea Judea§Judea@Ezr.9.9 44_Jhn.011.007 =NA same TR ~~ πάλιν. again. G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again # Jhn.11.8 λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταί· ῥαββί, νῦν ἐζήτουν σε λιθάσαι οἱ Ἰουδαῖοι, #_Translation Say to Him the disciples, Rabbi, just now were seeking You to stone the Jews, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4461=N-VSM-T-HEB G3568=ADV G2212=V-IAI-3P G4771=P-2AS G3034=V-AAN G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.11.8 cont. καὶ πάλιν ὑπάγεις ἐκεῖ;¶ #_Translation and again You are going there? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G5217=V-PAI-2S G1563=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ λέγουσιν Say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ μαθηταί· disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ ῥαββί, Rabbi, G4461 N-VSM-T-HEB ῥαββί Rabbi NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ῥαββί ; ῥαββεί Rabí Rabbi§Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ νῦν just now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ ἐζήτουν were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν estaban buscando to seek 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »018:G3034 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ λιθάσαι to stone G3034 V-AAN λιθάζω to stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθάσαι apedrear to stone 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »022:G2453 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ ὑπάγεις You are going G5217 V-PAI-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγεις estás yendo going 44_Jhn.011.008 =NA same TR ~~ ἐκεῖ;¶ there? G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí? there # Jhn.11.9 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· οὐχὶ δώδεκα ὧραί εἰσιν τῆς ἡμέρας; ἐάν τις #_Translation Answered Jesus, Not twelve hours are there in the day? If anyone #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3780=PRT-N G1427=A-NPF-NUI G5610=N-NPF G1510=V-PAI-3P G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1437=COND G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.9 cont. περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου #_Translation shall walk in the day, not he stumbles, because the light of the world #_Word=Grammar G4043=V-PAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G2250=N-DSF G3756=PRT-N G4350=V-PAI-3S G3754=CONJ G3588=T-ASN G5457=N-ASN G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.9 cont. τούτου βλέπει. #_Translation this he sees; #_Word=Grammar G3778=D-GSM G0991=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.011.009 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ ¿No not 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ δώδεκα twelve G1427 A-NPF-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ὧραί hours G5610 N-NPF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὧραί horas hours 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ εἰσιν are there G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τῆς in the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »016:G2250 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ἡμέρας; day? G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día? day 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G4043 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ περιπατῇ shall walk G4043 V-PAS-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῇ esté caminando alrededor to walk 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2250 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ, day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ προσκόπτει, he stumbles, G4350 V-PAI-3S προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόπτει está golpeando contra (nada) to strike 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »038:G5457 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »042:G2889 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «042:G2889 44_Jhn.011.009 =NA same TR ~~ βλέπει. he sees; G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see # Jhn.11.10 ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς #_Translation if however anyone shall walk in the night, he stumbles, because the light #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G5100=X-NSM G4043=V-PAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G3571=N-DSF G4350=V-PAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSN G5457=N-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.11.10 cont. οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ. #_Translation not is in him. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero but 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G4043 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ περιπατῇ shall walk G4043 V-PAS-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῇ esté caminando alrededor to walk 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G3571 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ νυκτί, night, G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτί noche night 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ προσκόπτει, he stumbles, G4350 V-PAI-3S προσκόπτω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκόπτει está golpeando contra (algo) to strike 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G5457 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ. him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «028:G1722 # Jhn.11.11 ταῦτα εἶπεν καὶ μετὰ τοῦτο λέγει αὐτοῖς· Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν #_Translation These things He said, and after this He says to them, Lazarus the friend of us #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3326=PREP G3778=D-ASN G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2976=N-NSM-P G3588=T-NSM G5384=A-NSM G1473=P-1GP #_Non-NA variants #_Jhn.11.11 cont. κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν.¶ #_Translation has fallen asleep, but I go that I may awaken him. #_Word=Grammar G2837=V-RMI-3S G0235=CONJ G4198=V-PNI-1S G2443=CONJ G1852=V-AAS-1S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο (de) esto this «008:G3326 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5384 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ φίλος friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros of us «020:G5384 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ κεκοίμηται· has fallen asleep, G2837 V-RMI-3S κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοίμηται ha sido dormido to sleep 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ πορεύομαι I go G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ ἐξυπνίσω I may awaken G1852 V-AAS-1S ἐξυπνίζω to awake NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξυπνίσω despierte to awake 44_Jhn.011.011 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G1852 # Jhn.11.12 εἶπαν οὖν οἱ μαθηταὶ αὐτῷ· κύριε, εἰ κεκοίμηται, σωθήσεται. #_Translation Said therefore the disciples to Him, Lord, if he has fallen asleep, he will get well. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1487=COND G2837=V-RMI-3S G4982=V-FPI-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+NIV = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ εἶπαν Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G3101 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.011.012 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτῷ ‖ TR+Byz+NIV = αὐτοῦ = "of him" = G0846 = P-GSM a él to him «008:G3101 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ κεκοίμηται, he has fallen asleep, G2837 V-RMI-3S κοιμάω to sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκοίμηται ha sido dormido to sleep 44_Jhn.011.012 =NA same TR ~~ σωθήσεται. he will get well. G4982 V-FPI-3S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σωθήσεται será sanado to save # Jhn.11.13 εἰρήκει δὲ ὁ Ἰησοῦς περὶ τοῦ θανάτου αὐτοῦ· ἐκεῖνοι δὲ ἔδοξαν #_Translation Had spoken however Jesus of the death of him; they however thought #_Word=Grammar G2036=V-LAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4012=PREP G3588=T-GSM G2288=N-GSM G0846=P-GSM G1565=D-NPM G1161=CONJ G1380=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.11.13 cont. ὅτι περὶ τῆς κοιμήσεως τοῦ ὕπνου λέγει.¶ #_Translation that of the rest of sleep He speaks. #_Word=Grammar G3754=CONJ G4012=PREP G3588=T-GSF G2838=N-GSF G3588=T-GSM G5258=N-GSM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ εἰρήκει Had spoken G2036 V-LAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήκει Había dicho to say 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »014:G2288 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ θανάτου death G2288 N-GSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτου muerte death 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G2288 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι they G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that »022:G1380 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ ἔδοξαν thought G1380 V-AAI-3P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδοξαν pensaron to think 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1380 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »030:G2838 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ κοιμήσεως rest G2838 N-GSF κοίμησις sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κοιμήσεως dormir sleep 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G5258 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ ὕπνου of sleep G5258 N-GSM ὕπνος sleep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕπνου sueño sleep 44_Jhn.011.013 =NA same TR ~~ λέγει.¶ He speaks. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Jhn.11.14 Τότε οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς παρρησίᾳ· Λάζαρος ἀπέθανεν. #_Translation Then therefore said to them Jesus plainly, Lazarus has died. #_Word=Grammar G5119=ADV G3767=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3954=N-DSF G2976=N-NSM-P G0599=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ· plainly, G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.011.014 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν. has died. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die # Jhn.11.15 καὶ χαίρω δι᾽ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλ᾽ #_Translation And I rejoice for sake of you, in order that you may believe, that not I was there. But #_Word=Grammar G2532=CONJ G5463=V-PAI-1S G1223=PREP G4771=P-2AP G2443=CONJ G4100=V-AAS-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-IMI-1S G1563=ADV G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.15 cont. ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.¶ #_Translation let us go to him. #_Word=Grammar G0071=V-PAS-1P G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ χαίρω I rejoice G5463 V-PAI-1S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαίρω estoy regocijando to rejoice 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ δι᾽ for sake of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «006:G1223 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ἵνα in order that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ πιστεύσητε, you may believe, G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «004:G5463 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖ· there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ ἄγωμεν let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν estemos conduciéndonos to bring 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.015 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «026:G4314 # Jhn.11.16 Εἶπεν οὖν Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος τοῖς συμμαθηταῖς· ἄγωμεν καὶ ἡμεῖς #_Translation Said therefore Thomas, who is being called Didymus, to the fellow disciples, Let us go also us, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G2381=N-NSM-P G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G1324=N-NSM-P G3588=T-DPM G4827=N-DPM G0071=V-PAS-1P G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_Jhn.11.16 cont. ἵνα ἀποθάνωμεν μετ᾽ αὐτοῦ. #_Translation that we may die with Him. #_Word=Grammar G2443=CONJ G0599=V-2AAS-1P G3326=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas, G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G3004 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ Δίδυμος Didymus, G1324 N-NSM-P Δίδυμος Didymus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδυμος Gemelo Didymus§Didymus|Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »016:G4827 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ συμμαθηταῖς· fellow disciples, G4827 N-DPM συμμαθητής fellow disciple NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συμμαθηταῖς ; συνμαθηταῖς coaprendices fellow disciple 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ ἄγωμεν Let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν Estemos conduciéndonos to bring 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ ἡμεῖς us, G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »026:G0599 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ ἀποθάνωμεν we may die G0599 V-2AAS-1P ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνωμεν muramos to die 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.011.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «028:G3326 # Jhn.11.17 ἐλθὼν οὖν ὁ Ἰησοῦς εὗρεν αὐτὸν τέσσαρας ἤδη ἡμέρας ἔχοντα ἐν #_Translation Having come therefore, Jesus found him, four already days having been in #_Word=Grammar G2064=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2147=V-2AAI-3S G0846=P-ASM G5064=A-APF G2235=ADV G2250=N-APF G2192=V-PAP-ASM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.11.17 cont. τῷ μνημείῳ. #_Translation the tomb. #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3419=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ἐλθὼν Having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν Habiendo venido to arrive 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ εὗρεν found G2147 V-2AAI-3S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὗρεν halló to find 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «010:G2147 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ τέσσαρας four G5064 A-APF τέσσαρες four NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέσσαρας cuatro four 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἤδη ya already 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ἔχοντα having been G2192 V-PAP-ASM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχοντα estando teniendo to have 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »026:G3419 44_Jhn.011.017 =NA same TR ~~ μνημείῳ. tomb. G3419 N-DSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείῳ tumba conmemorativa grave # Jhn.11.18 ἦν δὲ ἡ Βηθανία ἐγγὺς τῶν Ἱεροσολύμων ὡς ἀπὸ σταδίων δεκαπέντε.¶ #_Translation Was now Bethany near Jerusalem, about away stadia fifteen. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-NSF G0963=N-NSF-L G1451=PREP G3588=T-GPN G2414=N-GPN-L G5613=ADV G0575=PREP G4712=N-GPM G1178=A-GPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0963 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ Βηθανία Bethany G0963 N-NSF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανία Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »014:G2414 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ Ἱεροσολύμων Jerusalem, G2414 N-GPN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσολύμων , ἰεροσολύμων Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ ἀπὸ away G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ σταδίων stadia G4712 N-GPM στάδιος stadium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταδίων estadios stadium 44_Jhn.011.018 =NA same TR ~~ δεκαπέντε.¶ fifteen. G1178 A-GPM-NUI δεκαπέντε fifteen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεκαπέντε quince fifteen # Jhn.11.19 Πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν περὶ Μάρθαν καὶ #_Translation Many now of the Jews had come unto concerning Martha and #_Word=Grammar G4183=A-NPM G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2064=V-2LAI-3P G4314=PREP G3588=T-ASF G4012=PREP G3136=N-ASF-P G2532=CONJ #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ ¦ TR+Byz = τὰς = "" = G3588 = T-APF #_Jhn.11.19 cont. Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ αὐτῶν.¶ #_Translation Mary that they may console them concerning the brother of them. #_Word=Grammar G3137=N-ASF-P G2443=CONJ G3888=V-ADS-3P G0846=P-APF G4012=PREP G3588=T-GSM G0080=N-GSM G0846=P-GPF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ Πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 44_Jhn.011.019 =NA diff TR ˹˺ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <2:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero and 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2453 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ ἐληλύθεισαν had come G2064 V-2LAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθεισαν habían venido to come 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ πρὸς unto G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.019 =NA diff TR ˹˺ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τὰς = "" = G3588 = T-APF la the »018:G3136 44_Jhn.011.019 =TR not NA or NIV/ESV «» περὶ concerning G4012 PREP περί about TR+Byz περὶ acerca de about 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ Μάρθαν Martha G3136 N-ASF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθαν Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρίαν María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ παραμυθήσωνται they may console G3888 V-ADS-3P παραμυθέομαι to encourage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμυθήσωνται conforten to encourage 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ αὐτὰς them G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰς a ellas them «026:G3888 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G0080 44_Jhn.011.019 =NA same TR ~~ ἀδελφοῦ brother G0080 N-GSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοῦ hermano brother 44_Jhn.011.019 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῶν.¶ of them. G0846 P-GPF αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῶν de ellos of them «034:G0080 # Jhn.11.20 Ἡ οὖν Μάρθα, ὡς ἤκουσεν ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἔρχεται, ὑπήντησεν αὐτῷ· #_Translation Therefore Martha, when she heard that Jesus is coming, met with Him; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3767=CONJ G3136=N-NSF-P G5613=CONJ G0191=V-AAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2064=V-PNI-3S G5221=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.20 cont. Μαριὰμ δὲ ἐν τῷ οἴκῳ ἐκαθέζετο. #_Translation Mary however in the house was sitting. #_Word=Grammar G3137=N-NSF-P G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G3624=N-DSM G2516=V-INI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3136 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ Μάρθα, Martha, G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ἤκουσεν she heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G0191 44_Jhn.011.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ἔρχεται, is coming, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ὑπήντησεν met G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήντησεν fue al encuentro to go meet 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ· with Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G5221 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+WH+TR+NIV ; Tyn+SBL+Treg+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »030:G3624 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ οἴκῳ house G3624 N-DSM οἶκος house NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴκῳ casa house§1_home/temple 44_Jhn.011.020 =NA same TR ~~ ἐκαθέζετο. was sitting. G2516 V-INI-3S καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκαθέζετο estaba sentada to sit down # Jhn.11.21 εἶπεν οὖν ἡ Μάρθα πρὸς τὸν Ἰησοῦν· κύριε, εἰ ἦς ὧδε, #_Translation Said then Martha to Jesus, Lord, if You had been here, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSF G3136=N-NSF-P G4314=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2962=N-VSM G1487=COND G1510=V-IAI-2S G5602=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.11.21 cont. οὐκ ἂν ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός μου. #_Translation not then would be dead. the brother of me. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0302=PRT G0599=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἐτεθνήκει = "had died" = G2348 = V-LAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἡ la the »008:G3136 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ Μάρθα Martha G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2424 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν· Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ἦς You had been G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦς estabas siendo to be 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ὧδε, here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.011.021 =NA diff TR ˹˺ ἀπέθανεν be dead. G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀπέθανεν | Tyn+TR+Byz = ἐτεθνήκει = "had died" = G2348 = V-LAI-3S ha muerto to die 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <4: Tyn+TR+Byz ὁ el the »032:G0080 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <5: Tyn+TR+Byz ἀδελφός hermano brother 44_Jhn.011.021 =NA same TR ~~ μου. of me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <6: Tyn+TR+Byz μου mío my «032:G0080 # Jhn.11.22 ἀλλὰ καὶ νῦν οἶδα ὅτι ὅσα ἂν αἰτήσῃ τὸν θεὸν δώσει #_Translation Nevertheless even now I know that as much as maybe You may ask God, will give #_Word=Grammar G0235=CONJ G2532=CONJ G3568=ADV G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G3745=K-APN G0302=PRT G0154=V-AMS-2S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G1325=V-FAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.11.22 cont. σοι ὁ θεός.¶ #_Translation You God. #_Word=Grammar G4771=P-2DS G3588=T-NSM G2316=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ ἀλλὰ Nevertheless G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «008:G1492 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ αἰτήσῃ You may ask G0154 V-AMS-2S αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσῃ supliques to ask 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2316 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ δώσει will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G1325 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2316 44_Jhn.011.022 =NA same TR ~~ θεός.¶ God. G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God # Jhn.11.23 Λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου. #_Translation Says to her Jesus, Will rise again the brother of you. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0450=V-FMI-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ ἀναστήσεται Will rise again G0450 V-FMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσεται Se levantará to arise 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0080 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ ἀδελφός brother G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother 44_Jhn.011.023 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «014:G0080 # Jhn.11.24 λέγει αὐτῷ ἡ Μάρθα· οἶδα ὅτι ἀναστήσεται ἐν τῇ ἀναστάσει ἐν #_Translation Says to him Martha, I know that he will rise again in the resurrection in #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G3136=N-NSF-P G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G0450=V-FMI-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0386=N-DSF G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.11.24 cont. τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ.¶ #_Translation the last day. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἡ la the »008:G3136 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ Μάρθα· Martha, G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα He sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1492 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἀναστήσεται he will rise again G0450 V-FMI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστήσεται se levantará to arise 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G0386 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἀναστάσει resurrection G0386 N-DSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστάσει levantamiento resurrection 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »028:G2250 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.011.024 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ.¶ day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.11.25 Εἶπεν αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· #_Translation Said to her Jesus, I am the resurrection and the life; #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G0386=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.11.25 cont. ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ κἂν ἀποθάνῃ ζήσεται, #_Translation the [one] believing in Me, even if he shall die, he will live; #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G2532=CONJ + G1437=COND G0599=V-2AAS-3S G2198=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G2036 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G0386 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἀνάστασις resurrection G0386 N-NSF ἀνάστασις resurrection NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνάστασις levantamiento resurrection 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G2222 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ζωή· life; G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωή vida life 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »026:G4100 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «028:G1519 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ κἂν even if G2532+G1437 CONJ +COND κἄν and/even if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἂν y si even if 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ he shall die, G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die 44_Jhn.011.025 =NA same TR ~~ ζήσεται, he will live; G2198 V-FDI-3S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζήσεται vivirá to live # Jhn.11.26 καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ μὴ ἀποθάνῃ #_Translation and everyone who is living and believing in Me, never not shall die, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G2198=V-PAP-NSM G2532=CONJ G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0599=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.11.26 cont. εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο; #_Translation to the age. Believe you this? #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G4100=V-PAI-2S G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »008:G2198 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ ζῶν is living G2198 V-PAP-NSM ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶν estando viviendo lives 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «014:G1519 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ οὐ never G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ shall die, G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »028:G0165 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ αἰῶνα. age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ πιστεύεις Believe you G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις ¿Estás confiando to trust (in) 44_Jhn.011.026 =NA same TR ~~ τοῦτο; this? G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο (en) esto? this «030:G4100 # Jhn.11.27 λέγει αὐτῷ· ναὶ κύριε· ἐγὼ πεπίστευκα ὅτι σὺ εἶ ὁ χριστὸς #_Translation She says to Him, Yes, Lord; I have believed that You are the Christ, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3483=PRT G2962=N-VSM G1473=P-1NS G4100=V-RAI-1S G3754=CONJ G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants #_Jhn.11.27 cont. ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ὁ εἰς τὸν κόσμον ἐρχόμενος.¶ #_Translation the Son of God, the [One] into the world coming. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2064=V-PNP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ λέγει She says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ κύριε· Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G4100 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ πεπίστευκα have believed G4100 V-RAI-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευκα he confiado to trust (in) 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G4100 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »018:G1510 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G5547 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5207 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »040:G2064 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2889 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.011.027 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος.¶ coming. G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo to come # Jhn.11.28 Καὶ τοῦτο εἰποῦσα ἀπῆλθεν καὶ ἐφώνησεν Μαριὰμ τὴν ἀδελφὴν αὐτῆς λάθρᾳ #_Translation And these things having said, she went away and called Mary, the sister of her, secretly, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSF G0565=V-2AAI-3S G2532=CONJ G5455=V-AAI-3S G3137=N-ASF-P G3588=T-ASF G0079=N-ASF G0846=P-GSF G2977=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ταῦτα = "this thing" = G3778 = D-APN #_Jhn.11.28 cont. εἰποῦσα· ὁ διδάσκαλος πάρεστιν καὶ φωνεῖ σε. #_Translation having said, The Teacher is come, and He calls you. #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NSF G3588=T-NSM G1320=N-NSM G3918=V-PAI-3S G2532=CONJ G5455=V-PAI-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.028 =NA diff TR ˹˺ τοῦτο these things G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦτο | TR+Byz = ταῦτα = "this thing" = G3778 = D-APN esto this »006:G2036 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ εἰποῦσα having said, G2036 V-2AAP-NSF ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰποῦσα habiendo dicho to say 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν she went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz called 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary, G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρίαν (a) María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G0079 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ ἀδελφὴν sister G0079 N-ASF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴν hermana sister 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her, G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «018:G0079 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ λάθρᾳ secretly, G2977 ADV λάθρα quietly NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λάθρᾳ , λάθρα privadamente quietly 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ εἰποῦσα· having said, G2036 V-2AAP-NSF ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH εἰποῦσα ; εἴπασα habiendo dicho saying 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »028:G1320 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος maestro teacher 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ πάρεστιν is come, G3918 V-PAI-3S πάρειμι be present NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάρεστιν está al lado de be present 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ φωνεῖ He calls G5455 V-PAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖ está emitiendo voz to call 44_Jhn.011.028 =NA same TR ~~ σε. you. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «034:G5455 # Jhn.11.29 ἐκείνη δὲ ὡς ἤκουσεν ἠγέρθη ταχὺ καὶ ἤρχετο πρὸς αὐτόν. #_Translation She then when she heard, [she] rose up quickly and was coming to Him. #_Word=Grammar G1565=D-NSF G1161=CONJ G5613=CONJ G0191=V-AAI-3S G1453=V-API-3S G5035=ADV G2532=CONJ G2064=V-INI-3S G4314=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐγείρεται = "[she] is raised" = G1453 = V-PPI-3S | TR+Byz = ἔρχεται = "comes" = G2064 = V-PNI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ ἐκείνη She G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη Aquella that »008:G0191 44_Jhn.011.029 =NA not TR ⁽⁾ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς tal como as 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ ἤκουσεν she heard, G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 44_Jhn.011.029 =NA diff TR ˹˺ ἠγέρθη [she] rose up G1453 V-API-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἠγέρθη | TR+Byz = ἐγείρεται = "[she] is raised" = G1453 = V-PPI-3S fue levantada to arise 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ ταχὺ quickly G5035 ADV ταχύ quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχὺ rápidamente quickly 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.029 =NA diff TR ˹˺ ἤρχετο was coming G2064 V-INI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤρχετο | TR+Byz = ἔρχεται = "comes" = G2064 = V-PNI-3S estaba viniendo to go 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.029 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «018:G4314 # Jhn.11.30 οὔπω δὲ ἐληλύθει ὁ Ἰησοῦς εἰς τὴν κώμην, ἀλλ᾽ ἦν ἔτι #_Translation Not yet now had come Jesus into the village, but was still #_Word=Grammar G3768=ADV-N G1161=CONJ G2064=V-2LAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASF G2968=N-ASF G0235=CONJ G1510=V-IAI-3S G2089=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.11.30 cont. ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ὑπήντησεν αὐτῷ ἡ Μάρθα.¶ #_Translation in the place where met with Him Martha. #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM G3699=ADV G5221=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G3136=N-NSF-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ οὔπω Not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω Todavía no not yet 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ἐληλύθει had come G2064 V-2LAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐληλύθει había venido to go 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »016:G2968 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ κώμην, village, G2968 N-ASF κώμη village NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κώμην aldea village 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.011.030 =NA not TR ⁽⁾ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἔτι todavía still 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G5117 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ὑπήντησεν met G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήντησεν fue al encuentro to go meet 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «032:G5221 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »038:G3136 44_Jhn.011.030 =NA same TR ~~ Μάρθα.¶ Martha. G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 # Jhn.11.31 Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι οἱ ὄντες μετ᾽ αὐτῆς ἐν τῇ οἰκίᾳ καὶ #_Translation The then Jews who are being with her in the house and #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G2453=A-NPM-PG G3588=T-NPM G1510=V-PAP-NPM G3326=PREP G0846=P-GSF G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.31 cont. παραμυθούμενοι αὐτήν, ἰδόντες τὴν Μαριὰμ ὅτι ταχέως ἀνέστη καὶ ἐξῆλθεν, ἠκολούθησαν #_Translation consoling her, having seen Mary that quickly she rose up and went out, followed #_Word=Grammar G3888=V-PNP-NPM G0846=P-ASF G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-ASF G3137=N-ASF-P G3754=CONJ G5030=ADV G0450=V-2AAI-3S G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G0190=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.11.31 cont. αὐτῇ, δόξαντες ὅτι ὑπάγει εἰς τὸ μνημεῖον ἵνα κλαύσῃ ἐκεῖ. #_Translation after her, having supposed that she is going to the tomb that she may weep there. #_Word=Grammar G0846=P-DSF G1380=V-AAP-NPM G3754=CONJ G5217=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2443=CONJ G2799=V-AAS-3S G1563=ADV #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2453 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ οἱ who G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »010:G1510 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ὄντες are being G1510 V-PAP-NPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντες estando siendo to be 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ αὐτῆς her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς ella of her «012:G3326 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »020:G3614 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ παραμυθούμενοι consoling G3888 V-PNP-NPM παραμυθέομαι to encourage NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραμυθούμενοι estando confortando to encourage 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «024:G3888 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »032:G3137 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρίαν María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ταχέως quickly G5030 ADV ταχέως quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταχέως rápidamente quickly 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἀνέστη she rose up G0450 V-2AAI-3S ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέστη (se) levantó to arise 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν, went out, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἠκολούθησαν followed G0190 V-AAI-3P ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθησαν siguieron to follow 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ αὐτῇ, after her, G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «044:G0190 44_Jhn.011.031 =NA diff TR ˹˺ δόξαντες having supposed G1380 V-AAP-NPM δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV δόξαντες ‖ TR+Byz = λέγοντες = "saying" = G3004 = V-PAP-NPM pensaron to think 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «048:G1380 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ὑπάγει she is going G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »058:G3419 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ κλαύσῃ she may weep G2799 V-AAS-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύσῃ llore to weep 44_Jhn.011.031 =NA same TR ~~ ἐκεῖ. there. G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there # Jhn.11.32 ἡ οὖν Μαριὰμ ὡς ἦλθεν ὅπου ἦν ὁ Ἰησοῦς, ἰδοῦσα αὐτὸν #_Translation Therefore Mary, when she came to where was Jesus, having seen Him, #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3767=CONJ G3137=N-NSF-P G5613=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3699=CONJ G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1492=V-2AAP-NSF G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.11.32 cont. ἔπεσεν αὐτοῦ πρὸς τοὺς πόδας λέγουσα αὐτῷ· κύριε, εἰ ἦς ὧδε, #_Translation fell of Him at the feet, saying to Him, Lord, if You had been here, #_Word=Grammar G4098=V-2AAI-3S G0846=P-GSM G4314=PREP G3588=T-APM G4228=N-APM G3004=V-PAP-NSF G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1487=COND G1510=V-IAI-2S G5602=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Jhn.11.32 cont. οὐκ ἄν μου ἀπέθανεν ὁ ἀδελφός. #_Translation not then would of me have died the brother. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0302=PRT G1473=P-1GS G0599=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G0080=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3137 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἦλθεν she came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ὅπου to where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.011.032 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »016:G2424 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἰδοῦσα having seen G1492 V-2AAP-NSF εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοῦσα habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «018:G1492 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἔπεσεν fell G4098 V-2AAI-3S πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπεσεν cayó to collapse 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>3:TR αὐτοῦ ahí mismo his «022:G4098 44_Jhn.011.032 =NA diff TR ˹˺ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πρὸς | TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP hacia to 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G4228 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ πόδας feet, G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ λέγουσα saying G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G3004 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἦς You had been G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦς estabas siendo to be 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ὧδε, here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἄν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μου de mí my »054:G0080 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἀπέθανεν have died G0599 V-2AAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέθανεν murió to die 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »054:G0080 44_Jhn.011.032 =NA same TR ~~ ἀδελφός. brother. G0080 N-NSM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφός hermano brother # Jhn.11.33 Ἰησοῦς οὖν ὡς εἶδεν αὐτὴν κλαίουσαν καὶ τοὺς συνελθόντας αὐτῇ Ἰουδαίους #_Translation Jesus therefore when He saw her weeping, and the having come with her Jews #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3767=CONJ G5613=CONJ G1492=V-2AAI-3S G0846=P-ASF G2799=V-PAP-ASF G2532=CONJ G3588=T-APM G4905=V-2AAP-APM G0846=P-DSF G2453=A-APM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.11.33 cont. κλαίοντας, ἐνεβριμήσατο τῷ πνεύματι καὶ ἐτάραξεν ἑαυτὸν #_Translation weeping, He was deeply moved in spirit and troubled Himself. #_Word=Grammar G2799=V-PAP-APM G1690=V-ADI-3S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G2532=CONJ G5015=V-AAI-3S G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ εἶδεν He saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «008:G1492 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ κλαίουσαν weeping, G2799 V-PAP-ASF κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίουσαν estando llorando to weep 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »018:G4905 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ συνελθόντας having come with G4905 V-2AAP-APM συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνελθόντας habiendo venido junto con to assemble 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ αὐτῇ her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ ella to her «018:G4905 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ κλαίοντας, weeping, G2799 V-PAP-APM κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίοντας estando llorando to weep 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ ἐνεβριμήσατο He was deeply moved G1690 V-ADI-3S ἐμβριμάομαι be agitated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεβριμήσατο gimió be agitated 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »030:G4151 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ ἐτάραξεν troubled G5015 V-AAI-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτάραξεν (se) agitó to trouble 44_Jhn.011.033 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself. G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἑαυτὸν , ἑαυτόν a sí mismo himself «034:G5015 # Jhn.11.34 καὶ εἶπεν· ποῦ τεθείκατε αὐτόν; λέγουσιν αὐτῷ· κύριε, ἔρχου καὶ ἴδε. #_Translation And He said, Where have you laid him. They say to Him, Lord, do come and do see. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4226=ADV-I G5087=V-RAI-2P G0846=P-ASM G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2962=N-VSM G2064=V-PNM-2S G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ τεθείκατε have you laid G5087 V-RAI-2P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθείκατε han puesto to place 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ αὐτόν; him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él? him «008:G5087 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ ἔρχου do come G2064 V-PNM-2S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχου estés viniendo to come 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.034 =NA same TR ~~ ἴδε. do see. G1492 V-2AAM-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira to know§2_see # Jhn.11.35 ἐδάκρυσεν ὁ Ἰησοῦς. #_Translation Wept Jesus. #_Word=Grammar G1145=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.035 =NA same TR ~~ ἐδάκρυσεν Wept G1145 V-AAI-3S δακρύω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδάκρυσεν Derramó lágrimas to weep 44_Jhn.011.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.011.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς. Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.11.36 ἔλεγον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι· ἴδε πῶς ἐφίλει αὐτόν. #_Translation Were saying therefore the Jews, Behold how He was loving him! #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G2396=INJ G4459=PRT-I G5368=V-IAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ ἐφίλει He was loving G5368 V-IAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφίλει estaba teniendo cariño to love 44_Jhn.011.036 =NA same TR ~~ αὐτόν. him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «014:G5368 # Jhn.11.37 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν εἶπαν· οὐκ ἐδύνατο οὗτος ὁ ἀνοίξας τοὺς #_Translation Some however of them said, Not was able this [man] who having opened the #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G2036=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G1410=V-INI-3S G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0455=V-AAP-NSM G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Jhn.11.37 cont. ὀφθαλμοὺς τοῦ τυφλοῦ ποιῆσαι ἵνα καὶ οὗτος μὴ ἀποθάνῃ;¶ #_Translation eyes of the blind, to have caused that also this one not may have died? #_Word=Grammar G3788=N-APM G3588=T-GSM G5185=A-GSM G4160=V-AAN G2443=CONJ G2532=CONJ G3778=D-NSM G3361=PRT-N G0599=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »010:G2036 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ εἶπαν· said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ἐδύνατο was able G1410 V-INI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδύνατο ; ἠδύνατο estaba siendo capaz be able 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ οὗτος this [man] G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «014:G1410 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »020:G0455 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ἀνοίξας having opened G0455 V-AAP-NSM ἀνοίγω to open NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνοίξας habiendo abierto to open 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G3788 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G5185 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ τυφλοῦ blind, G5185 A-GSM τυφλός blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τυφλοῦ ciego blind 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ποιῆσαι to have caused G4160 V-AAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆσαι hacer to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ οὗτος this one G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »040:G0599 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.011.037 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ;¶ may have died? G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera? to die # Jhn.11.38 Ἰησοῦς οὖν πάλιν ἐμβριμώμενος ἐν ἑαυτῷ ἔρχεται εἰς τὸ μνημεῖον· ἦν #_Translation Jesus therefore again, being deeply moved in Himself, comes to the tomb. It was #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3767=CONJ G3825=ADV G1690=V-PNP-NSM G1722=PREP G1438=F-3DSM G2064=V-PNI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.11.38 cont. δὲ σπήλαιον, καὶ λίθος ἐπέκειτο ἐπ᾽ αὐτῷ. #_Translation now a cave, and a stone was lying against it. #_Word=Grammar G1161=CONJ G4693=N-NSN G2532=CONJ G3037=N-NSM G1945=V-INI-3S G1909=PREP G0846=P-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἐμβριμώμενος being deeply moved G1690 V-PNP-NSM ἐμβριμάομαι be agitated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμβριμώμενος estando gimiendo be agitated 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἑαυτῷ Himself, G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῷ sí mismo himself «010:G1722 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »020:G3419 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ μνημεῖον· tomb. G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ σπήλαιον, a cave, G4693 N-NSN σπήλαιον cave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπήλαιον cueva cave 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ λίθος a stone G3037 N-NSM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθος piedra stone 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἐπέκειτο was lying G1945 V-INI-3S ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέκειτο estaba yaciendo to lay on 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.011.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ. it. G0846 P-DSN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ ella to it «034:G1909 # Jhn.11.39 λέγει ὁ Ἰησοῦς· ἄρατε τὸν λίθον. λέγει αὐτῷ ἡ ἀδελφὴ τοῦ #_Translation Says Jesus, do take away the stone. Says to Him the sister of the [one] #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0142=V-AAM-2P G3588=T-ASM G3037=N-ASM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSF G0079=N-NSF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.39 cont. τετελευτηκότος Μάρθα· κύριε, ἤδη ὄζει· τεταρταῖος γάρ ἐστιν. #_Translation having deceased, Martha, Lord, already he stinks, four days for it is. #_Word=Grammar G5053=V-RAP-GSM G3136=N-NSF-P G2962=N-VSM G2235=ADV G3605=V-PAI-3S G5066=A-NSM G1063=CONJ G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = τεθνηκότος = "having died" = G2348 = V-RAP-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ἄρατε do take away G0142 V-AAM-2P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρατε Alcen to take up 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »012:G3037 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ λίθον. stone. G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G0079 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ τοῦ of the [one] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »024:G5053 44_Jhn.011.039 =NA diff TR ˹˺ τετελευτηκότος having deceased, G5053 V-RAP-GSM τελευτάω to decease NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ; Treg τετελευτηκότος ; τελευτηκότος | TR+Byz = τεθνηκότος = "having died" = G2348 = V-RAP-GSM ha finalizado to die 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ Μάρθα· Martha, G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ὄζει· he stinks, G3605 V-PAI-3S ὄζω to stink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄζει está oliendo mal to stink 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ τεταρταῖος four days G5066 A-NSM τεταρταῖος fourth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεταρταῖος cuarto (día) fourth 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ γάρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for 44_Jhn.011.039 =NA same TR ~~ ἐστιν. it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Jhn.11.40 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· οὐκ εἶπόν σοι ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς ὄψῃ #_Translation Says to her Jesus, Not said I to you that if you shall believe, you will see #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ G1437=COND G4100=V-AAS-2S G3708=V-FDI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.11.40 cont. τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ; #_Translation the glory of God? #_Word=Grammar G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ εἶπόν said I G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπόν dije to say 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «012:G2036 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2036 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ πιστεύσῃς you shall believe, G4100 V-AAS-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσῃς confíes to trust (in) 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ ὄψῃ you will see G3708 V-FDI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ὄψῃ ; ὄψει verás to see§1_see 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »026:G1391 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G2316 44_Jhn.011.040 =NA same TR ~~ θεοῦ; of God? G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios? God # Jhn.11.41 ἦραν οὖν τὸν λίθον οὗ ἦν ὁ τεθνηκὼς κειμένος. ὁ δὲ #_Translation They took away therefore the stone. where was who having died laid Now #_Word=Grammar G0142=V-AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASM G3037=N-ASM G3757=ADV G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2348=V-RAP-NSM G2749=V-PNP-NSM G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.41 cont. Ἰησοῦς ἦρεν τοὺς ὀφθαλμοὺς ἄνω καὶ εἶπεν· πάτερ, εὐχαριστῶ σοι ὅτι #_Translation Jesus lifted [His] eyes upwards and said, Father, I thank You that #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G0142=V-AAI-3S G3588=T-APM G3788=N-APM G0507=ADV G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3962=N-VSM G2168=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.41 cont. ἤκουσάς μου. #_Translation You have heard Me. #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2S G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ἦραν They took away G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν Alzaron to take up 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »008:G3037 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ λίθον stone. G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 44_Jhn.011.041 =TR not NA or NIV/ESV «» οὗ where G3757 ADV οὗ whither TR+Byz οὗ donde where 44_Jhn.011.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.011.041 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el [that] which »00808:G2348 44_Jhn.011.041 =TR not NA or NIV/ESV «» τεθνηκὼς having died G2348 V-RAP-NSM θνῄσκω to die/be dead TR+Byz τεθνηκὼς ha muerto to die 44_Jhn.011.041 =TR not NA or NIV/ESV «» κειμένος. laid G2749 V-PNP-NSM κεῖμαι to lay/be appointed TR+Byz κειμένος estando yaciendo to lay 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ἦρεν lifted G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρεν alzó to take up 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »020:G3788 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς [His] eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ἄνω upwards G0507 ADV ἄνω above NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνω hacia arriba above 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ εὐχαριστῶ I thank G2168 V-PAI-1S εὐχαριστέω to thank NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐχαριστῶ estoy dando gracias to thank 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «030:G2168 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§1_that «030:G2168 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ ἤκουσάς You have heard G0191 V-AAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσάς oíste to hear 44_Jhn.011.041 =NA same TR ~~ μου. Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «036:G0191 # Jhn.11.42 ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον #_Translation I and knew that always Me You hear; but on account of the crowd #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1161=CONJ G1492=V-2LAI-1S G3754=CONJ G3842=ADV G1473=P-1GS G0191=V-PAI-2S G0235=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASM G3793=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.11.42 cont. τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας. #_Translation which already standing around I said [it], that they may believe that You Me sent. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G4026=V-RAP-ASM G2036=V-2AAI-1S G2443=CONJ G4100=V-AAS-3P G3754=CONJ G4771=P-2NS G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »006:G1492 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ᾔδειν knew G1492 V-2LAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδειν había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ πάντοτέ always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτέ siempre always 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »014:G0191 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ἀκούεις· You hear; G0191 V-PAI-2S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούεις estás oyendo to hear 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3793 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ὄχλον crowd G3793 N-ASM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλον muchedumbre crowd 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ τὸν which G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la which »026:G4026 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ περιεστῶτα already standing around G4026 V-RAP-ASM περιΐστημι to stand around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεστῶτα ha estado de pie alrededor to stand around 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ εἶπον, I said [it], G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ πιστεύσωσιν they may believe G4100 V-AAS-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσωσιν confíen to trust (in) 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G4100 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you »040:G0649 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »040:G0649 44_Jhn.011.042 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας. sent. G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send # Jhn.11.43 καὶ ταῦτα εἰπὼν φωνῇ μεγάλῃ ἐκραύγασεν· Λάζαρε, δεῦρο ἔξω. #_Translation And these things having said, in a voice loud He cried out, Lazarus, come forth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G5456=N-DSF G3173=A-DSF G2905=V-AAI-3S G2976=N-VSM-P G1204=ADV G1854=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G2036 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ φωνῇ in a voice G5456 N-DSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῇ a voz voice§2_voice 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ μεγάλῃ loud G3173 A-DSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλῃ grande great 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ ἐκραύγασεν· He cried out, G2905 V-AAI-3S κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραύγασεν alzó voz to shout 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ Λάζαρε, Lazarus, G2976 N-VSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρε Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ δεῦρο come G1204 ADV δεῦρο come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦρο Estés viniendo come 44_Jhn.011.043 =NA same TR ~~ ἔξω. forth. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out # Jhn.11.44 καὶ ἐξῆλθεν ὁ τεθνηκὼς δεδεμένος τοὺς πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις, #_Translation and Came forth the [one] having died, bound the feet and the hands with linen strips, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2348=V-RAP-NSM G1210=V-RPP-NSM G3588=T-APM G4228=N-APM G2532=CONJ G3588=T-APF G5495=N-APF G2750=N-DPF #_Non-NA variants #_Jhn.11.44 cont. καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ σουδαρίῳ περιεδέδετο. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· λύσατε #_Translation and the face of him in a headcloth had bound about. Says to them Jesus, do unbind #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G3799=N-NSF G0846=P-GSM G4676=N-DSN G4019=V-LPI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3089=V-AAM-2P #_Non-NA variants #_Jhn.11.44 cont. αὐτὸν καὶ ἄφετε αὐτὸν ὑπάγειν.¶ #_Translation him and do allow him to go. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2532=CONJ G0863=V-2AAM-2P G0846=P-ASM G5217=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.044 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν Came forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2348 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ τεθνηκὼς having died, G2348 V-RAP-NSM θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθνηκὼς habiendo muerto to die 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ δεδεμένος bound G1210 V-RPP-NSM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένος ha sido atado to bind 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »012:G4228 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »018:G5495 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ κειρίαις, with linen strips, G2750 N-DPF κειρία graveclothes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κειρίαις a bandas de tela graveclothes 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G3799 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ὄψις face G3799 N-NSF ὄψις face NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψις rostro face 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «026:G3799 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ σουδαρίῳ in a headcloth G4676 N-DSN σουδάριον handkerchief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σουδαρίῳ paño handkerchief 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ περιεδέδετο. had bound about. G4019 V-LPI-3S περιδέω to wrap around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεδέδετο había sido puesto alrededor to wrap around 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH αὐτοῖς a ellos to them «034:G3004 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2424 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ λύσατε do unbind G3089 V-AAM-2P λύω to loose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύσατε Desaten to loose 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «042:G3089 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ἄφετε do allow G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε dejen ir to release§3_permit/release 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV αὐτὸν a él him «048:G0863 44_Jhn.011.044 =NA same TR ~~ ὑπάγειν.¶ to go. G5217 V-PAN ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγειν estar yendo to go # Jhn.11.45 Πολλοὶ οὖν ἐκ τῶν Ἰουδαίων οἱ ἐλθόντες πρὸς τὴν Μαριὰμ καὶ #_Translation Many therefore of the Jews having come to Mary and #_Word=Grammar G4183=A-NPM G3767=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3588=T-NPM G2064=V-2AAP-NPM G4314=PREP G3588=T-ASF G3137=N-ASF-P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.11.45 cont. θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς, ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν. #_Translation having seen what things He did, Jesus believed in Him; #_Word=Grammar G2300=V-ADP-NPM G3739=R-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants | WH+Treg = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ Πολλοὶ Many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ Muchos many 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G2453 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »014:G2064 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ ἐλθόντες having come G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia with 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »020:G3137 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-ASF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρίαν María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ θεασάμενοι having seen G2300 V-ADP-NPM θεάομαι to look at NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεασάμενοι habiendo visto to see 44_Jhn.011.045 =NA diff TR ˹˺ ἃ what things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἃ | WH+Treg = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN cuales (cosas) which «024:G2300 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ ἐποίησεν He did, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.011.045 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »02904:G2424 44_Jhn.011.045 =TR not NA or NIV/ESV «» Ἰησοῦς, Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.045 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «032:G1519 # Jhn.11.46 τινὲς δὲ ἐξ αὐτῶν ἀπῆλθον πρὸς τοὺς Φαρισαίους καὶ εἶπαν αὐτοῖς #_Translation some however of them went to the Pharisees and told to them #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1161=CONJ G1537=PREP G0846=P-GPM G0565=V-2AAI-3P G4314=PREP G3588=T-APM G5330=N-APM-T G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.11.46 cont. ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς.¶ #_Translation what did Jesus. #_Word=Grammar G3739=R-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ τινὲς some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »010:G0565 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G1537 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον went G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον vinieron desde to go away 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G5330 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ Φαρισαίους Pharisees G5330 N-APM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίους fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ εἶπαν told G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «020:G2036 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »026:G4160 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.011.046 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »028:G2424 44_Jhn.011.046 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς.¶ Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.11.47 Συνήγαγον οὖν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι συνέδριον καὶ ἔλεγον· τί #_Translation Gathered therefore the chief priests and the Pharisees a council, and they were saying, What #_Word=Grammar G4863=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G4892=N-ASN G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G5101=I-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.11.47 cont. ποιοῦμεν, ὅτι οὗτος ὁ ἄνθρωπος πολλὰ ποιεῖ σημεῖα; #_Translation are we to do? For this man many does signs. #_Word=Grammar G4160=V-PAI-1P G3754=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G0444=N-NSM G4183=A-APN G4160=V-PAI-3S G4592=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ Συνήγαγον Gathered G4863 V-2AAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήγαγον Reunieron to assemble 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5330 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ συνέδριον a council, G4892 N-ASN συνέδριον council NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέδριον concilio council 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ἔλεγον· they were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »024:G4160 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ποιοῦμεν, are we to do? G4160 V-PAI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιοῦμεν estamos haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »036:G4160 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0444 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas many 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ ποιεῖ does G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.011.047 =NA same TR ~~ σημεῖα; signs. G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales? sign # Jhn.11.48 ἐὰν ἀφῶμεν αὐτὸν οὕτως, πάντες πιστεύσουσιν εἰς αὐτόν, καὶ ἐλεύσονται οἱ #_Translation If we shall let him alone Him like this, all will believe in Him, and will come the #_Word=Grammar G1437=COND G0863=V-2AAS-1P G0846=P-ASM G3779=ADV G3956=A-NPM G4100=V-FAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G2064=V-FDI-3P G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.11.48 cont. Ῥωμαῖοι καὶ ἀροῦσιν ἡμῶν καὶ τὸν τόπον καὶ τὸ ἔθνος.¶ #_Translation Romans and will take away of us both the place and the nation. #_Word=Grammar G4514=A-NPM-LG G2532=CONJ G0142=V-FAI-3P G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-ASM G5117=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN G1484=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἀφῶμεν we shall let him alone G0863 V-2AAS-1P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῶμεν dejemos completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «004:G0863 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ οὕτως, like this, G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ πιστεύσουσιν will believe G4100 V-FAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσουσιν confiarán to trust (in) 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «014:G1519 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἐλεύσονται will come G2064 V-FDI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλεύσονται vendrán to come 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »024:G4514 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ Ῥωμαῖοι Romans G4514 A-NPM-LG Ῥωμαῖος Roman NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαῖοι ; ̔ρωμαῖοι romanos Romans§Rome@Jhn.11.48 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἀροῦσιν will take away G0142 V-FAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀροῦσιν alzarán to take up 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros our «028:G0142 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G5117 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ τόπον place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »042:G1484 44_Jhn.011.048 =NA same TR ~~ ἔθνος.¶ nation. G1484 N-ASN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación nation # Jhn.11.49 Εἷς δέ τις ἐξ αὐτῶν Καϊάφας, ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου, #_Translation One however certain of them, Caiaphas, high priest being on the year same, #_Word=Grammar G1520=A-NSM G1161=CONJ G5100=X-NSM G1537=PREP G0846=P-GPM G2533=N-NSM-P G0749=N-NSM G1510=V-PAP-NSM G3588=T-GSM G1763=N-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.49 cont. εἶπεν αὐτοῖς· ὑμεῖς οὐκ οἴδατε οὐδέν, #_Translation said to them, You not know nothing, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2P G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ Εἷς One G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς Uno one 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ δέ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ τις certain G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G1510 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «008:G1537 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ Καϊάφας, Caiaphas, G2533 N-NSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφας , καιάφας Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ τοῦ on the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G1763 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ἐνιαυτοῦ year G1763 N-GSM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτοῦ año year 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ἐκείνου, same, G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «020:G1763 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G2036 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »032:G1492 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ οἴδατε know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.011.049 =NA same TR ~~ οὐδέν, nothing, G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.11.50 οὐδὲ λογίζεσθε ὅτι συμφέρει ὑμῖν ἵνα εἷς ἄνθρωπος ἀποθάνῃ ὑπὲρ τοῦ #_Translation nor consider you that it is profitable for you that one man may die for the #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G3049=V-PNI-2P G3754=CONJ G4851=V-PAI-3S G4771=P-2DP G2443=CONJ G1520=A-NSM G0444=N-NSM G0599=V-2AAS-3S G5228=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = διαλογίζεσθε = "reason you" = G1260 = V-PNI-2P ‖ TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP #_Jhn.11.50 cont. λαοῦ, καὶ μὴ ὅλον τὸ ἔθνος ἀπόληται. #_Translation people, and not all the nation may perish. #_Word=Grammar G2992=N-GSM G2532=CONJ G3361=PRT-N G3650=A-NSN G3588=T-NSN G1484=N-NSN G0622=V-2AMS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ Ni and not 44_Jhn.011.050 =NA diff TR ˹˺ λογίζεσθε consider you G3049 V-PNI-2P λογίζομαι to count NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λογίζεσθε | TR+Byz = διαλογίζεσθε = "reason you" = G1260 = V-PNI-2P están contando to count 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G3049 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ συμφέρει it is profitable G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 44_Jhn.011.050 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὑμῖν ‖ TR+Byz = ἡμῖν = "to us" = G1473 = P-1DP a ustedes to you «008:G4851 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ may die G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2992 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ λαοῦ, people, G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ὅλον all G3650 A-NSN ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλον entera all 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G1484 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 44_Jhn.011.050 =NA same TR ~~ ἀπόληται. may perish. G0622 V-2AMS-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόληται se destruya to destroy # Jhn.11.51 τοῦτο δὲ ἀφ᾽ ἑαυτοῦ οὐκ εἶπεν, ἀλλ᾽ ἀρχιερεὺς ὢν τοῦ ἐνιαυτοῦ #_Translation This now from himself not he said, but high priest being on the year #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G0575=PREP G1438=F-3GSM G3756=PRT-N G2036=V-2AAI-3S G0235=CONJ G0749=N-NSM G1510=V-PAP-NSM G3588=T-GSM G1763=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.11.51 cont. ἐκείνου ἐπροφήτευσεν ὅτι ἔμελλεν ὁ Ἰησοῦς ἀποθνῄσκειν ὑπὲρ τοῦ ἔθνους, #_Translation that, he prophesied that was about Jesus to die for the nation, #_Word=Grammar G1565=D-GSM G4395=V-AAI-3S G3754=CONJ G3195=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0599=V-PAN G5228=PREP G3588=T-GSN G1484=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »012:G2036 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ himself G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «006:G0575 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ εἶπεν, he said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ τοῦ on the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G1763 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἐνιαυτοῦ year G1763 N-GSM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτοῦ año year 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἐκείνου that, G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «022:G1763 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἐπροφήτευσεν he prophesied G4395 V-AAI-3S προφητεύω to prophesy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐπροφήτευσεν ; προεφήτευσεν habló como vocero to prophesy 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G4395 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἔμελλεν was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἔμελλεν ; ἤμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.011.051 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »032:G2424 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκειν to die G0599 V-PAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκειν , ἀποθνήσκειν estar muriendo to die 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »040:G1484 44_Jhn.011.051 =NA same TR ~~ ἔθνους, nation, G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles # Jhn.11.52 καὶ οὐχ ὑπὲρ τοῦ ἔθνους μόνον ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὰ τέκνα #_Translation and not for the nation only, but that also the children #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N G5228=PREP G3588=T-GSN G1484=N-GSN G3441=A-ASN G0235=CONJ G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-APN G5043=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.11.52 cont. τοῦ θεοῦ τὰ διεσκορπισμένα συναγάγῃ εἰς ἕν.¶ #_Translation of God, those scattered, He may gather together into one. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2316=N-GSM G3588=T-APN G1287=V-RPP-APN G4863=V-2AAS-3S G1519=PREP G1520=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por for 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »010:G1484 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ ἔθνους nation G1484 N-GSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνους nación Gentiles 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente alone 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »022:G5043 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ τέκνα children G5043 N-APN τέκνον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέκνα hijos child 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »026:G2316 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ τὰ those G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los [those] which »030:G1287 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ διεσκορπισμένα scattered, G1287 V-RPP-APN διασκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεσκορπισμένα han sido esparcidos to scatter 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ συναγάγῃ He may gather together G4863 V-2AAS-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγάγῃ reuniera to assemble 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.011.052 =NA same TR ~~ ἕν.¶ one. G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one # Jhn.11.53 ἀπ᾽ ἐκείνης οὖν τῆς ἡμέρας ἐβουλεύσαντο ἵνα ἀποκτείνωσιν αὐτόν.¶ #_Translation From that [very] therefore day they plotted that they may kill Him. #_Word=Grammar G0575=PREP G1565=D-GSF G3767=CONJ G3588=T-GSF G2250=N-GSF G1011=V-ADI-3P G2443=CONJ G0615=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = συνεβουλεύσαντο = "they plotted together" = G4823 = V-AMI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ Desde from 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [very] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquél that «002:G0575 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »010:G2250 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ ἡμέρας day G2250 N-GSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας día day 44_Jhn.011.053 =NA diff TR ˹˺ ἐβουλεύσαντο they plotted G1011 V-ADI-3P βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐβουλεύσαντο | TR+Byz = συνεβουλεύσαντο = "they plotted together" = G4823 = V-AMI-3P tomaron consejo to plan 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν they may kill G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill 44_Jhn.011.053 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «016:G0615 # Jhn.11.54 Ὁ οὖν Ἰησοῦς οὐκέτι παρρησίᾳ περιεπάτει ἐν τοῖς Ἰουδαίοις, ἀλλ᾽ ἀπῆλθεν #_Translation Therefore Jesus no longer publicly was walking among the Jews, but went away #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N + G2089=ADV G3954=N-DSF G4043=V-IAI-3S G1722=PREP G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G0235=CONJ G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.11.54 cont. ἐκεῖθεν εἰς τὴν χώραν ἐγγὺς τῆς ἐρήμου εἰς Ἐφραὶμ λεγομένην πόλιν, #_Translation from there into the region near the wilderness, to Ephraim being called a city. #_Word=Grammar G1564=ADV G1519=PREP G3588=T-ASF G5561=N-ASF G1451=PREP G3588=T-GSF G2048=A-GSF G1519=PREP G2187=N-ASM-L G3004=V-PPP-ASF G4172=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.11.54 cont. κἀκεῖ ἔμεινεν μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.¶ #_Translation And there He stayed with the disciples. of him #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1563=ADV G3306=V-AAI-3S G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = διέτριβεν = "he was remaining" = G1304 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.054 =NA not TR ⁽⁾ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ El the »006:G2424 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ publicly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ περιεπάτει was walking G4043 V-IAI-3S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτει estaba caminando alrededor to walk 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν entre among 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »018:G2453 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις, Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν went away G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἐκεῖθεν from there G1564 ADV ἐκεῖθεν from there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖθεν desde allí from there 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »030:G5561 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ χώραν region G5561 N-ASF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώραν región country 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de el the »036:G2048 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ ἐρήμου wilderness, G2048 A-GSF ἔρημος deserted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρήμου desierto deserted 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ Ἐφραὶμ Ephraim G2187 N-ASM-L Ἐφραίμ Ephraim NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐφραὶμ , ἐφραῒμ Efraín Ephraim§Ephraim@Gen.41.52 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ λεγομένην being called G3004 V-PPP-ASF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγομένην estando siendo dicha to speak§2_call/name 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ πόλιν, a city. G4172 N-ASF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλιν ciudad city 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ κἀκεῖ And there G2532+G1563 CONJ +ADV κἀκεῖ and there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖ y allí and there 44_Jhn.011.054 =NA diff TR ˹˺ ἔμεινεν He stayed G3306 V-AAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔμεινεν | TR+Byz = διέτριβεν = "he was remaining" = G1304 = V-IAI-3S permaneció stayed 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »054:G3101 44_Jhn.011.054 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples. G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.011.054 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ.¶ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «054:G3101 # Jhn.11.55 Ἦν δὲ ἐγγὺς τὸ πάσχα τῶν Ἰουδαίων, καὶ ἀνέβησαν πολλοὶ εἰς #_Translation Was now near the Passover of the Jews, and went up many to #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1451=ADV G3588=T-NSN G3957=N-NSN-T G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G0305=V-2AAI-3P G4183=A-NPM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.11.55 cont. Ἱεροσόλυμα ἐκ τῆς χώρας πρὸ τοῦ πάσχα ἵνα ἁγνίσωσιν ἑαυτούς. #_Translation Jerusalem out of the region before the Passover, so that they may purify themselves. #_Word=Grammar G2414=N-APN-L G1537=PREP G3588=T-GSF G5561=N-GSF G4253=PREP G3588=T-GSN G3957=N-GSN G2443=CONJ G0048=V-AAS-3P G1438=F-3APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ Ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »010:G3957 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ πάσχα Passover G3957 N-NSN-T πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2453 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἀνέβησαν went up G0305 V-2AAI-3P ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβησαν dieron pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα Jerusalem G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »030:G5561 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ χώρας region G5561 N-GSF χώρα country NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χώρας país country 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »036:G3957 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-GSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἁγνίσωσιν they may purify G0048 V-AAS-3P ἁγνίζω to purify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγνίσωσιν limpien to purify 44_Jhn.011.055 =NA same TR ~~ ἑαυτούς. themselves. G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς a sí mismos themselves «040:G0048 # Jhn.11.56 ἐζήτουν οὖν τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔλεγον μετ᾽ ἀλλήλων ἐν τῷ ἱερῷ #_Translation They were seeking therefore Jesus and were saying among one another in the temple #_Word=Grammar G2212=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G3326=PREP G0240=C-GPM G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN #_Non-NA variants #_Jhn.11.56 cont. ἑστηκότες· τί δοκεῖ ὑμῖν, ὅτι οὐ μὴ ἔλθῃ εἰς τὴν ἑορτήν; #_Translation already standing, What does it seem to you, that no not He may come to the feast? #_Word=Grammar G2476=V-RAP-NPM G5101=I-NSN G1380=V-PAI-3S G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G3361=PRT-N G2064=V-2AAS-3S G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἐζήτουν They were seeking G2212 V-IAI-3P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζήτουν Estaban buscando to seek 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἔλεγον were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ μετ᾽ among G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2411 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἑστηκότες· already standing, G2476 V-RAP-NPM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστηκότες han estado de pie to stand 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »028:G1380 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ δοκεῖ does it seem G1380 V-PAI-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκεῖ está pareciendo to think 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «028:G1380 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Que that§1_that «028:G1380 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἔλθῃ He may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G1859 44_Jhn.011.056 =NA same TR ~~ ἑορτήν; feast? G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta? festival # Jhn.11.57 δεδώκεισαν δὲ καὶ οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ Φαρισαῖοι ἐντολὰς ἵνα ἐάν #_Translation Had given now also the chief priests and the Pharisees commands that if #_Word=Grammar G1325=V-LAI-3P G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5330=N-NPM-T G1785=N-APF G2443=ADV G1437=COND #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἐντολήν = "a command" = G1785 = N-ASF #_Jhn.11.57 cont. τις γνῷ ποῦ ἐστιν μηνύσῃ, ὅπως πιάσωσιν αὐτόν.¶ #_Translation anyone shall know where He is, he shall show [it], so that they may seize Him. #_Word=Grammar G5100=X-NSM G1097=V-2AAS-3S G4226=ADV-I G1510=V-PAI-3S G3377=V-AAS-3S G3704=CONJ G4084=V-AAS-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ δεδώκεισαν Had given G1325 V-LAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδώκεισαν Habían dado to give 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.011.057 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ also G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5330 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.011.057 =NA diff TR ˹˺ ἐντολὰς commands G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἐντολὰς ‖ TR+Byz = ἐντολήν = "a command" = G1785 = N-ASF mandatos commandment 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »024:G1097 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ γνῷ shall know G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῷ conozca to know 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ μηνύσῃ, he shall show [it], G3377 V-AAS-3S μηνύω to disclose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηνύσῃ exponga to disclose 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ ὅπως so that G3704 CONJ ὅπως that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπως para que that 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ πιάσωσιν they may seize G4084 V-AAS-3P πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιάσωσιν agarren firmemente to arrest 44_Jhn.011.057 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «034:G4084 # Jhn.12.1 Ὁ οὖν Ἰησοῦς πρὸ ἓξ ἡμερῶν τοῦ πάσχα ἦλθεν εἰς Βηθανίαν, #_Translation Therefore Jesus, before six days the Passover, came to Bethany, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G2424=N-NSM-P G4253=PREP G1803=A-GPF-NUI G2250=N-GPF G3588=T-GSN G3957=N-GSN G2064=V-2AAI-3S G1519=PREP G0963=N-ASF-L #_Non-NA variants #_Jhn.12.1 cont. ὅπου ἦν Λάζαρος ὁ τεθνηκώς ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν ὁ Ἰησοῦς. #_Translation where was Lazarus, who having died whom raised out from [the] dead Jesus. #_Word=Grammar G3699=ADV G1510=V-IAI-3S G2976=N-NSM-P G3588=T-NSM G2348=V-RAP-NSM G3739=R-ASM G1453=V-AAI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἓξ six G1803 A-GPF-NUI ἕξ six NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓξ seis six 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἡμερῶν days G2250 N-GPF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμερῶν días days 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »016:G3957 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-GSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ Βηθανίαν, Bethany, G0963 N-ASF-L Βηθανία Bethany NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βηθανίαν Betania Bethany§Bethany@Mat.21.17 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus, G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.012.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el [that] which »02804:G2348 44_Jhn.012.001 =TR not NA or NIV/ESV «» τεθνηκώς having died G2348 V-RAP-NSM θνῄσκω to die/be dead Treg+TR+Byz τεθνηκώς ha muerto to die 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »032:G1453 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.012.001 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 44_Jhn.012.001 Not in NA or TR {} ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+Treg ὁ el the »038:G2424 44_Jhn.012.001 =NA not TR ⁽⁾ Ἰησοῦς. Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.12.2 ἐποίησαν οὖν αὐτῷ δεῖπνον ἐκεῖ, καὶ ἡ Μάρθα διηκόνει· ὁ δὲ #_Translation They made therefore for Him a supper there, and Martha was serving, and #_Word=Grammar G4160=V-AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G1173=N-ASN G1563=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSF G3136=N-NSF-P G1247=V-IAI-3S G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.2 cont. Λάζαρος εἷς ἦν ἐκ τῶν ἀνακειμένων σὺν αὐτῷ. #_Translation Lazarus one was of those reclining with Him. #_Word=Grammar G2976=N-NSM-P G1520=A-NSM G1510=V-IAI-3S G1537=PREP G3588=T-GPM G0345=V-PNP-GPM G4862=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR = συνανακειμένων = "reclining with" = G4873 = V-PNP-GPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ἐποίησαν They made G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν Hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ for Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G4160 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ δεῖπνον a supper G1173 N-ASN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖπνον cena dinner 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ἐκεῖ, there, G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3136 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ Μάρθα Martha G3136 N-NSF-P Μάρθα Martha NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάρθα Marta Martha§Martha@Luk.10.38 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ διηκόνει· was serving, G1247 V-IAI-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διηκόνει estaba sirviendo to serve 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2976 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ Λάζαρος Lazarus G2976 N-NSM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρος Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.012.002 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »034:G0345 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ ἀνακειμένων reclining G0345 V-PNP-GPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR ἀνακειμένων estando reclinando to recline 44_Jhn.012.002 =NA diff TR ˹˺ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἀνακειμένων σὺν | TR = συνανακειμένων = "reclining with" = G4873 = V-PNP-GPM junto con with 44_Jhn.012.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «036:G4862 # Jhn.12.3 ἡ οὖν Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν τοὺς #_Translation Therefore Mary, having taken a litra of fragrant oil of nard pure of great price, anointed the #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3767=CONJ G3137=N-NSF-P G2983=V-2AAP-NSF G3046=N-ASF G3464=N-GSN G3487=N-GSF G4101=A-GSF G4186=A-GSF G0218=V-AAI-3S G3588=T-APM #_Non-NA variants #_Jhn.12.3 cont. πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· #_Translation feet of Jesus and wiped with the hair of her the feet of Him; #_Word=Grammar G4228=N-APM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G1591=V-AAI-3S G3588=T-DPF G2359=N-DPF G0846=P-GSF G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.3 cont. ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου. #_Translation the now house was filled with the fragrance of the oil. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1161=CONJ G3614=N-NSF G4137=V-API-3S G1537=PREP G3588=T-GSF G3744=N-GSF G3588=T-GSN G3464=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »006:G3137 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary, G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn+TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary@Luk.10.39 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ λαβοῦσα having taken G2983 V-2AAP-NSF λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβοῦσα habiendo tomado to take 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ λίτραν a litra G3046 N-ASF λίτρα pound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίτραν libra pound 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ μύρου of fragrant oil G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου de aceite perfumado ointment 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ νάρδου of nard G3487 N-GSF νάρδος nard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νάρδου nardo nard 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ πιστικῆς pure G4101 A-GSF πιστικός pure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστικῆς genuino pure 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ πολυτίμου of great price, G4186 A-GSF πολύτιμος valuable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολυτίμου muy valioso valuable 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἤλειψεν anointed G0218 V-AAI-3S ἀλείφω to anoint NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤλειψεν untó to anoint 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »024:G4228 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2424 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἐξέμαξεν wiped G1591 V-AAI-3S ἐκμάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξέμαξεν secó to wipe off 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ταῖς with the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς con los the »036:G2359 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ θριξὶν hair G2359 N-DPF θρίξ hair NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θριξὶν cabellos hair 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ αὐτῆς of her G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella of her «036:G2359 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »042:G4228 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him; G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «042:G4228 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »050:G3614 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ οἰκία house G3614 N-NSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκία casa house§1_home/temple/building 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἐπληρώθη was filled G4137 V-API-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπληρώθη fue llenada a plenitud to fulfill 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ἐκ with G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »058:G3744 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ ὀσμῆς fragrance G3744 N-GSF ὀσμή aroma NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀσμῆς perfume aroma 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »062:G3464 44_Jhn.012.003 =NA same TR ~~ μύρου. oil. G3464 N-GSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρου aceite perfumado ointment # Jhn.12.4 λέγει δὲ Ἰούδας Σίμωνος ὁ Ἰσκαριώτης εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, #_Translation Says however Judas of Simon Iscariot, one of the disciples of Him, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1161=CONJ G2455=N-NSM-P G4613=N-GSM-P G3588=T-NSM G2469=N-NSM-P G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ #_Jhn.12.4 cont. ὁ μέλλων αὐτὸν παραδιδόναι· #_Translation who is being about Him to betray, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3195=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G3860=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.004 =NA diff TR ˹˺ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV δὲ | Treg+TR+Byz = οὖν = "therefore" = G3767 = CONJ pero but 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.012.004 =TR not NA or NIV/ESV «» Σίμωνος of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon TR+Byz σίμωνος de Simón Simon§Simon@Jhn.6.71 44_Jhn.012.004 =NA not TR ⁽⁾ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »010:G2469 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώτης Iscariot, G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <5: TR+Byz εἷς uno one 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+NIV <6: TR+Byz ἐκ procedente de of 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz τῶν los the »018:G3101 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <8: TR+Byz μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <9: TR+Byz αὐτοῦ de él his «018:G3101 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G3195 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ μέλλων is being about G3195 V-PAP-NSM μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλων estando para be about to 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »028:G3860 44_Jhn.012.004 =NA same TR ~~ παραδιδόναι· to betray, G3860 V-PAN παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόναι estar entregando to deliver # Jhn.12.5 διὰ τί τοῦτο τὸ μύρον οὐκ ἐπράθη τριακοσίων δηναρίων καὶ ἐδόθη #_Translation Because of why this fragrant oil not was sold for three hundred denarii and given #_Word=Grammar G1223=PREP G5101=I-ASN G3778=D-NSN G3588=T-NSN G3464=N-NSN G3756=PRT-N G4097=V-API-3S G5145=A-GPN G1220=N-GPN G2532=CONJ G1325=V-API-3S #_Non-NA variants #_Jhn.12.5 cont. πτωχοῖς; #_Translation to [the] poor? #_Word=Grammar G4434=A-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por because of 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «002:G1223 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »014:G4097 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3464 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ μύρον fragrant oil G3464 N-NSN μύρον ointment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μύρον aceite perfumado ointment 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ ἐπράθη was sold G4097 V-API-3S πιπράσκω to sell NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπράθη fue vendido to sell 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ τριακοσίων for three hundred G5145 A-GPN τριακόσιοι three hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριακοσίων de trescientos three hundred 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ δηναρίων denarii G1220 N-GPN δηνάριον denarius NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δηναρίων denarios denarius 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ ἐδόθη given G1325 V-API-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόθη fue dado to give 44_Jhn.012.005 =NA same TR ~~ πτωχοῖς; to [the] poor? G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς a pobres? poor # Jhn.12.6 εἶπεν δὲ τοῦτο οὐχ ὅτι περὶ τῶν πτωχῶν ἔμελεν αὐτῷ, ἀλλ᾽ #_Translation He said however this, not because for the poor he was caring to him, but #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G3778=D-ASN G3756=PRT-N G3754=CONJ G4012=PREP G3588=T-GPM G4434=A-GPM G3199=V-IAI-3S G0846=P-DSM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.6 cont. ὅτι κλέπτης ἦν καὶ τὸ γλωσσόκομον ἔχων καὶ τὰ βαλλόμενα ἐβάσταζεν.¶ #_Translation because a thief he was, and the money bag having, and that being put into [it] he was pilfering #_Word=Grammar G3754=CONJ G2812=N-NSM G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G3588=T-ASN G1101=N-ASN G2192=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-APN G0906=V-PPP-APN G0941=V-IAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = εἶχεν = "he had" = G2192 = V-IAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G2036 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G4434 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ πτωχῶν poor G4434 A-GPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχῶν pobres poor 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ἔμελεν he was caring G3199 V-IAI-3S μέλω to concern NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμελεν estaba siendo de cuidado to care 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G3199 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ κλέπτης a thief G2812 N-NSM κλέπτης thief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλέπτης ladrón thief 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ἦν he was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G1101 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ γλωσσόκομον money bag G1101 N-ASN γλωσσόκομον moneybag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσόκομον caja de dinero moneybag 44_Jhn.012.006 =NA diff TR ˹˺ ἔχων having, G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔχων | TR+Byz = εἶχεν = "he had" = G2192 = V-IAI-3S estando teniendo to have 44_Jhn.012.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (monedas) [those] which »040:G0906 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ βαλλόμενα being put into [it] G0906 V-PPP-APN βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαλλόμενα estando siendo echadas to throw§2_put/lie 44_Jhn.012.006 =NA same TR ~~ ἐβάσταζεν.¶ he was pilfering G0941 V-IAI-3S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάσταζεν estaba alzando llevando to carry # Jhn.12.7 Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς· ἄφες αὐτήν, ἵνα εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ #_Translation Said therefore Jesus, do leave alone her, so that for the day of the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0863=V-2AAM-2S G0846=P-ASF G2443=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASF G2250=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.7 cont. ἐνταφιασμοῦ μου τηρήσῃ αὐτό· #_Translation burial of Me she may keep it; #_Word=Grammar G1780=N-GSM G1473=P-1GS G5083=V-AAS-3S G0846=P-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = τετήρηκεν = "she has kept" = G5083 = V-RAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ ἄφες do leave alone G0863 V-2AAM-2S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφες Deja completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ αὐτήν, her, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «010:G0863 44_Jhn.012.007 =NA not TR ⁽⁾ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G2250 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ ἡμέραν day G2250 N-ASF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέραν día day 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »024:G1780 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ ἐνταφιασμοῦ burial G1780 N-GSM ἐνταφιασμός burial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνταφιασμοῦ sepultura burial 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «024:G1780 44_Jhn.012.007 =NA diff TR ˹˺ τηρήσῃ she may keep G5083 V-AAS-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τηρήσῃ | TR+Byz = τετήρηκεν = "she has kept" = G5083 = V-RAI-3S guarde to keep§3_protect 44_Jhn.012.007 =NA same TR ~~ αὐτό· it; G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ello it «028:G5083 # Jhn.12.8 τοὺς πτωχοὺς γὰρ πάντοτε ἔχετε μεθ᾽ ἑαυτῶν, ἐμὲ δὲ οὐ πάντοτε #_Translation the poor for always you have with yourselves; Me however not always #_Word=Grammar G3588=T-APM G4434=A-APM G1063=CONJ G3842=ADV G2192=V-PAI-2P G3326=PREP G1438=F-2GPM G1473=P-1AS G1161=CONJ G3756=PRT-N G3842=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.12.8 cont. ἔχετε.¶ #_Translation you have. #_Word=Grammar G2192=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς A los the »004:G4434 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ πτωχοὺς poor G4434 A-APM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοὺς pobres poor 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ ἔχετε you have G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ ἑαυτῶν, yourselves; G1438 F-2GPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτῶν ustedes mismos yourselves «012:G3326 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »024:G2192 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 44_Jhn.012.008 =NA same TR ~~ ἔχετε.¶ you have. G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have # Jhn.12.9 Ἔγνω οὖν ὁ ὄχλος πολὺς ἐκ τῶν Ἰουδαίων ὅτι ἐκεῖ ἐστιν, #_Translation Knew therefore a crowd great of the Jews that there He is; #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3754=CONJ G1563=ADV G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.12.9 cont. καὶ ἦλθον οὐ διὰ τὸν Ἰησοῦν μόνον ἀλλ᾽ ἵνα καὶ τὸν #_Translation and they came, not because of Jesus only, but that also #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G1223=PREP G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G3441=A-ASM G0235=CONJ G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.12.9 cont. Λάζαρον ἴδωσιν ὃν ἤγειρεν ἐκ νεκρῶν. #_Translation Lazarus they may see, whom He had raised out from [the] dead. #_Word=Grammar G2976=N-ASM-P G1492=V-2AAS-3P G3739=R-ASM G1453=V-AAI-3S G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ Ἔγνω Knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω Conoció to know 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+WH+NIV ὁ la the »008:G3793 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ὄχλος a crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G2453 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἐστιν, He is; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἦλθον they came, G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἦλθον ; ἦλθαν vinieron to come 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »034:G2424 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »046:G2976 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ Λάζαρον Lazarus G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see, G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »052:G1453 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἤγειρεν He had raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó to arise 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.012.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν. [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Jhn.12.10 ἐβουλεύσαντο δὲ οἱ ἀρχιερεῖς ἵνα καὶ τὸν Λάζαρον ἀποκτείνωσιν, #_Translation Took counsel however the chief priests that also Lazarus they may kill, #_Word=Grammar G1011=V-ADI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-ASM G2976=N-ASM-P G0615=V-AAS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ ἐβουλεύσαντο Took counsel G1011 V-ADI-3P βουλεύω to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβουλεύσαντο Tomaron consejo to plan 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G0749 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G2976 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ Λάζαρον Lazarus G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.012.010 =NA same TR ~~ ἀποκτείνωσιν, they may kill, G0615 V-AAS-3P ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνωσιν estén matando to kill # Jhn.12.11 ὅτι πολλοὶ δι᾽ αὐτὸν ὑπῆγον τῶν Ἰουδαίων καὶ ἐπίστευον εἰς τὸν #_Translation because many on account of him were going away of the Jews and were believing in #_Word=Grammar G3754=CONJ G4183=A-NPM G1223=PREP G0846=P-ASM G5217=V-IAI-3P G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2532=CONJ G4100=V-IAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.12.11 cont. Ἰησοῦν.¶ #_Translation Jesus. #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ δι᾽ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «006:G1223 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ ὑπῆγον were going away G5217 V-IAI-3P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπῆγον estaban yendo to go 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2453 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ ἐπίστευον were believing G4100 V-IAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευον estaban confiando to trust (in) 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2424 44_Jhn.012.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.12.12 Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος πολὺς ὁ ἐλθὼν εἰς τὴν ἑορτήν, ἀκούσαντες #_Translation On the next day the crowd great having come to the feast, having heard #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1887=ADV G3588=T-NSM G3793=N-NSM G4183=A-NSM G3588=T-NSM G2064=V-2AAP-NSM G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF G0191=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.12.12 cont. ὅτι ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς εἰς Ἱεροσόλυμα, #_Translation that is coming Jesus into Jerusalem, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G2414=N-APN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ Τῇ On the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »004:G1887 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ἐπαύριον next day G1887 ADV ἐπαύριον the next day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπαύριον día siguiente the next day 44_Jhn.012.012 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+NIV ὁ la the »008:G3793 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ πολὺς great G4183 A-NSM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺς mucha much 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »014:G2064 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »020:G1859 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ἑορτήν, feast, G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta festival 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ἀκούσαντες having heard G0191 V-AAP-NPM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσαντες habiendo oído to hear 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G0191 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+NIV ὁ el the »030:G2424 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.012.012 =NA same TR ~~ Ἱεροσόλυμα, Jerusalem, G2414 N-APN-L Ἱεροσόλυμα Jerusalem NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἱεροσόλυμα , ἰεροσόλυμα Jerusalén Jerusalem§Jerusalem@Jos.10.1 # Jhn.12.13 ἔλαβον τὰ βαΐα τῶν φοινίκων καὶ ἐξῆλθον εἰς ὑπάντησιν αὐτῷ καὶ #_Translation took the branches of the palm trees and went out to meet Him, and #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3P G3588=T-APN G0902=N-APN G3588=T-GPM G5404=N-GPM G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3P G1519=PREP G5222=N-ASF G0846=P-DSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.13 cont. ἐκραύγαζον· ὡσαννά, εὐλογημένος ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι κυρίου καὶ ὁ βασιλεὺς #_Translation were shouting: Hosanna!” Blessed [is] the [One] coming in [the] name of [the] Lord!” And the King #_Word=Grammar G2905=V-IAI-3P G5614=PRT G2127=V-RPP-NSM G3588=T-NSM G2064=V-PNP-NSM G1722=PREP G3686=N-DSN G2962=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P #_Jhn.12.13 cont. τοῦ Ἰσραήλ.¶ #_Translation of Israel!” #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2474=N-GSM-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G0902 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ βαΐα branches G0902 N-APN βαΐον palm branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαΐα ramas palm branch 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »010:G5404 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ φοινίκων palm trees G5404 N-GPM φοῖνιξ palm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοινίκων palmeras palm 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον went out G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vinieron hacia fuera to go out 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ὑπάντησιν meet G5222 N-ASF ὑπάντησις meeting NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάντησιν ida al encuentro meeting 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (con) él to him «014:G1831 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.013 =NA diff TR ˹˺ ἐκραύγαζον· were shouting: G2905 V-IAI-3P κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκραύγαζον | TR+Byz = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P estaban alzando voz to shout 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ὡσαννά, Hosanna!” G5614 PRT ὡσαννά Hosanna! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡσαννά Hosanna Hosanna!§Hosanna@Mat.21.9 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ εὐλογημένος Blessed [is] G2127 V-RPP-NSM εὐλογέω to praise/bless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐλογημένος ha sido bendecido to bless 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ὁ the [One] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G2064 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ἐρχόμενος coming G2064 V-PNP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενος estando viniendo comes 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ὀνόματι [the] name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord!” G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 44_Jhn.012.013 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »044:G0935 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »048:G2474 44_Jhn.012.013 =NA same TR ~~ Ἰσραήλ.¶ of Israel!” G2474 N-GSM-L Ἰσραήλ Israel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσραήλ Israel Israel§Israel@Gen.25.26 # Jhn.12.14 Εὑρὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὀνάριον ἐκάθισεν ἐπ᾽ αὐτό, καθώς ἐστιν γεγραμμένον· #_Translation Having found then Jesus a young donkey, He sat upon it, as it is written: #_Word=Grammar G2147=V-2AAP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3678=N-ASN G2523=V-AAI-3S G1909=PREP G0846=P-ASN G2531=CONJ G1510=V-PAI-3S G1125=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ Εὑρὼν Having found G2147 V-2AAP-NSM εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρὼν Habiendo hallado to find 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ ὀνάριον a young donkey, G3678 N-ASN ὀνάριον young donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνάριον asno joven young donkey 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν He sat G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre on 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ αὐτό, it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό él it «014:G1909 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ καθώς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθώς según como just as 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.012.014 =NA same TR ~~ γεγραμμένον· written: G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write # Jhn.12.15 μὴ φοβοῦ θυγάτηρ Σιών· ἰδοὺ ὁ βασιλεύς σου ἔρχεται καθήμενος ἐπὶ #_Translation Not do fear, daughter of Zion. Behold, the King of you comes, sitting on #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5399=V-PNM-2S G2364=N-VSF G4622=N-GSF-L G2400=INJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G4771=P-2GS G2064=V-PNI-3S G2521=V-PNP-NSM G1909=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.12.15 cont. πῶλον ὄνου. #_Translation a colt of a donkey.” #_Word=Grammar G4454=N-ASM G3688=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ φοβοῦ do fear, G5399 V-PNM-2S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φοβοῦ estés temiendo to fear 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ θυγάτηρ daughter G2364 N-VSF θυγάτηρ daughter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR θυγάτηρ ; θύγατερ hija daughter 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ Σιών· of Zion. G4622 N-GSF-L Σιών Zion NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn σιών ; σειών de Sión Zion§Zion|Jerusalem@Jos.10.1 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ mira look! 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G0935 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ βασιλεύς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύς rey king 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «014:G0935 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes, G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ καθήμενος sitting G2521 V-PNP-NSM κάθημαι to sit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθήμενος estando sentado to sit 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ πῶλον a colt G4454 N-ASM πῶλος colt NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶλον asno joven colt 44_Jhn.012.015 =NA same TR ~~ ὄνου. of a donkey.” G3688 N-GSF ὄνος donkey NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνου de asna donkey # Jhn.12.16 ταῦτα δὲ οὐκ ἔγνωσαν αὐτοῦ οἱ μαθηταὶ τὸ πρῶτον, ἀλλ᾽ ὅτε #_Translation These things now not knew of Him the disciples from the first, but when #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3588=T-ASN G4413=A-ASN G0235=CONJ G3753=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.16 cont. ἐδοξάσθη ὁ Ἰησοῦς, τότε ἐμνήσθησαν ὅτι ταῦτα ἦν ἐπ᾽ αὐτῷ γεγραμμένα #_Translation was glorified Jesus, then they remembered that these things were about Him written, #_Word=Grammar G1392=V-API-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5119=ADV G3403=V-API-3P G3754=CONJ G3778=D-NPN G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G0846=P-DSM G1125=V-RPP-NPN #_Non-NA variants #_Jhn.12.16 cont. καὶ ταῦτα ἐποίησαν αὐτῷ.¶ #_Translation and these things they had done to Him. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G4160=V-AAI-3P G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G1097 44_Jhn.012.016 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV>2:Treg+TR+Byz αὐτοῦ de él of him »012:G3101 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3101 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ τὸ from the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G4413 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ πρῶτον, first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera (vez) first§1_first 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη was glorified G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη le fue dado esplendor to glorify 44_Jhn.012.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »024:G2424 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς (a) Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἐμνήσθησαν they remembered G3403 V-API-3P μιμνήσκω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμνήσθησαν fueron hechos recordar to remember 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3403 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »034:G1510 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ about G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «036:G1909 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ γεγραμμένα written, G1125 V-RPP-NPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »046:G4160 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ ἐποίησαν they had done G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work 44_Jhn.012.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ to Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «046:G4160 # Jhn.12.17 Ἐμαρτύρει οὖν ὁ ὄχλος ὁ ὢν μετ᾽ αὐτοῦ, ὅτε τὸν Λάζαρον #_Translation was bearing witness therefore the crowd which is being with Him when Lazarus #_Word=Grammar G3140=V-IAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G3793=N-NSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G3326=PREP G0846=P-GSM G3753=CONJ G3588=T-ASM G2976=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Jhn.12.17 cont. ἐφώνησεν ἐκ τοῦ μνημείου καὶ ἤγειρεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν. #_Translation He called out of the tomb and raised him out from [the] dead. #_Word=Grammar G5455=V-AAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN G2532=CONJ G1453=V-AAI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ Ἐμαρτύρει was bearing witness G3140 V-IAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρει Estaban dando testimonio to testify 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3793 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ὄχλος crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »012:G1510 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «014:G3326 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2976 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ Λάζαρον Lazarus G2976 N-ASM-P Λάζαρος Lazarus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάζαρον Lázaro Lazarus§Lazarus@Jhn.11.1 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν He called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz to call 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »030:G3419 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ μνημείου tomb G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ἤγειρεν raised G1453 V-AAI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγειρεν levantó raised 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «034:G1453 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.012.017 =NA same TR ~~ νεκρῶν. [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Jhn.12.18 διὰ τοῦτο καὶ ὑπήντησεν αὐτῷ ὁ ὄχλος, ὅτι ἤκουσαν τοῦτο αὐτὸν #_Translation On account of this also met with Him the crowd, because they heard this of His #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G2532=CONJ G5221=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G3754=CONJ G0191=V-AAI-3P G3778=D-ASN G0846=P-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἤκουσεν = "it heard" = G0191 = V-AAI-3S #_Jhn.12.18 cont. πεποιηκέναι τὸ σημεῖον.¶ #_Translation to have done the sign. #_Word=Grammar G4160=V-RAN G3588=T-ASN G4592=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ διὰ On account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz καὶ también and 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ ὑπήντησεν met G5221 V-AAI-3S ὑπαντάω to go meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπήντησεν fue al encuentro to go meet 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ αὐτῷ with Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (a) él to him «008:G5221 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3793 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ ὄχλος, crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.012.018 =NA diff TR ˹˺ ἤκουσαν they heard G0191 V-AAI-3P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤκουσαν | TR+Byz = ἤκουσεν = "it heard" = G0191 = V-AAI-3S oyeron to hear 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «018:G0191 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν of His G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him »024:G4160 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ πεποιηκέναι to have done G4160 V-RAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκέναι haber hecho to do§1_do/work 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la this »028:G4592 44_Jhn.012.018 =NA same TR ~~ σημεῖον.¶ sign. G4592 N-ASN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖον señal sign # Jhn.12.19 Οἱ οὖν Φαρισαῖοι εἶπαν πρὸς ἑαυτούς· θεωρεῖτε ὅτι οὐκ ὠφελεῖτε οὐδέν; #_Translation Therefore the Pharisees said among themselves, You see that not you gain nothing. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G5330=N-NPM-T G2036=V-2AAI-3P G4314=PREP G1438=F-3APM G2334=V-PAI-2P G3754=CONJ G3756=PRT-N G5623=V-PAI-2P G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_Jhn.12.19 cont. ἴδε ὁ κόσμος ὅλος ὀπίσω αὐτοῦ ἀπῆλθεν.¶ #_Translation Behold, the world wholly after Him has gone. #_Word=Grammar G2396=INJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3650=A-NSM G3694=PREP G0846=P-GSM G0565=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G5330 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ Φαρισαῖοι the Pharisees G5330 N-NPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαῖοι fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ πρὸς among G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ἑαυτούς· themselves, G1438 F-3APM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτούς ellos mismos themselves «010:G4314 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ θεωρεῖτε You see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτε Están observando cuidadosamente to see 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G2334 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ὠφελεῖτε you gain G5623 V-PAI-2P ὠφελέω to help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠφελεῖτε están beneficiando to help 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ οὐδέν; nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2889 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.012.019 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὅλος wholly G3650 A-NSM ὅλος all NIV+05 ὅλος entero all 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ὀπίσω after G3694 PREP ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás after 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «030:G3694 44_Jhn.012.019 =NA same TR ~~ ἀπῆλθεν.¶ has gone. G0565 V-2AAI-3S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθεν vino desde to go away # Jhn.12.20 Ἦσαν δὲ Ἕλληνές τινες ἐκ τῶν ἀναβαινόντων ἵνα προσκυνήσωσιν ἐν τῇ #_Translation There were now Greeks certain among those coming up that they may worship at the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G1161=CONJ G1672=N-NPM-LG G5100=X-NPM G1537=PREP G3588=T-GPM G0305=V-PAP-GPM G2443=CONJ G4352=V-AAS-3P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.12.20 cont. ἑορτῇ. #_Translation feast; #_Word=Grammar G1859=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ Ἦσαν There were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν Estaban siendo to be 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ Ἕλληνές Greeks G1672 N-NPM-LG Ἕλλην a Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἕλληνές griegos Greeks§Greek|Javan@Isa.66.19 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ τινες certain G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινες algunos one »014:G0305 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ ἐκ among G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »014:G0305 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ ἀναβαινόντων coming up G0305 V-PAP-GPM ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαινόντων estando dando pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ προσκυνήσωσιν they may worship G4352 V-AAS-3P προσκυνέω to worship NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσκυνήσωσιν adoren to worship 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »024:G1859 44_Jhn.012.020 =NA same TR ~~ ἑορτῇ. feast; G1859 N-DSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῇ fiesta festival # Jhn.12.21 οὗτοι οὖν προσῆλθον Φιλίππῳ τῷ ἀπὸ Βηθσαϊδὰ τῆς Γαλιλαίας καὶ ἠρώτων #_Translation these therefore came to Philip, who was from Bethsaida of Galilee, and they were asking #_Word=Grammar G3778=D-NPM G3767=CONJ G4334=V-2AAI-3P G5376=N-DSM-P G3588=T-DSM G0575=PREP G0966=N-GSF-L G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G2065=V-IAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.12.21 cont. αὐτὸν λέγοντες· κύριε, θέλομεν τὸν Ἰησοῦν ἰδεῖν. #_Translation him saying, Sir, we desire Jesus to see. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G3004=V-PAP-NPM G2962=N-VSM G2309=V-PAI-1P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G1492=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι Estos these »006:G4334 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ προσῆλθον came G4334 V-2AAI-3P προσέρχομαι to come near/agree NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH προσῆλθον ; προσῆλθαν vinieron hacia to come near 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ Φιλίππῳ to Philip, G5376 N-DSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλίππῳ Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ τῷ who was G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el [that] which [is] »012:G0575 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ Βηθσαϊδὰ Bethsaida G0966 N-GSF-L Βηθσαϊδά Bethsaida NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH βηθσαϊδὰ , βηθσαιδὰ Betsaida Bethsaida§Bethsaida@Mat.11.21 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »018:G1056 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ ἠρώτων they were asking G2065 V-IAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτων estaban pidiendo to ask 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G2065 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ θέλομεν we desire G2309 V-PAI-1P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλομεν estamos queriendo to will 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2424 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.021 =NA same TR ~~ ἰδεῖν. to see. G1492 V-2AAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδεῖν ver to know§2_see # Jhn.12.22 ἔρχεται ὁ Φίλιππος καὶ λέγει τῷ Ἀνδρέᾳ, καὶ πάλιν ἔρχεται Ἀνδρέας #_Translation Comes Philip and tells Andrew; and again come Andrew #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G5376=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G0406=N-DSM-P G2532=CONJ G3825=ADV G2064=V-PNI-3S G0406=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.12.22 cont. καὶ Φίλιππος καὶ λέγουσιν τῷ Ἰησοῦ. #_Translation and Philip and they tell Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G5376=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to go 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ el the »006:G5376 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ λέγει tells G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »014:G0406 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ Ἀνδρέᾳ, Andrew; G0406 N-DSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέᾳ Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 44_Jhn.012.022 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.012.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› πάλιν again G3825 ADV πάλιν again TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.012.022 =NA not TR ⁽⁾ ἔρχεται come G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV ἔρχεται está viniendo to go 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ Ἀνδρέας Andrew G0406 N-NSM-P Ἀνδρέας Andrew NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνδρέας Andrés Andrew§Andrew@Mat.4.18 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ Φίλιππος Philip G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.012.022 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV καὶ y and 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ λέγουσιν they tell G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »030:G2424 44_Jhn.012.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. Jesus. G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.12.23 ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀποκρίνεται αὐτοῖς λέγων· ἐλήλυθεν ἡ ὥρα ἵνα δοξασθῇ #_Translation And Jesus answered to them saying, Has come the hour that may be glorified #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0611=V-PNI-3S G0846=P-DPM G3004=V-PAP-NSM G2064=V-2RAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2443=CONJ G1392=V-APS-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἀπεκρίνατο = "answered" = G0611 = V-ADI-3S #_Jhn.12.23 cont. ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου. #_Translation the Son of Man. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2424 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.023 =NA diff TR ˹˺ ἀποκρίνεται answered G0611 V-PNI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποκρίνεται ¦ TR+Byz = ἀπεκρίνατο = "answered" = G0611 = V-ADI-3S está respondiendo to answer 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «008:G0611 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ λέγων· saying, G3004 V-PAP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγων estando diciendo to speak 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν Has come G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν Ha venido to come 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5610 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ δοξασθῇ may be glorified G1392 V-APS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξασθῇ sea dado esplendor to glorify 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »026:G5207 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »030:G0444 44_Jhn.012.023 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου. of Man. G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human # Jhn.12.24 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ἐὰν μὴ ὁ κόκκος τοῦ σίτου πεσὼν #_Translation Amen, Amen, I say to you, if not the grain of wheat, having fallen #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1437=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G2848=N-NSM G3588=T-GSM G4621=N-GSM G4098=V-2AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.24 cont. εἰς τὴν γῆν ἀποθάνῃ, αὐτὸς μόνος μένει· ἐὰν δὲ ἀποθάνῃ, πολὺν #_Translation into the ground, shall die, it alone abides; if however it shall die, much #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0599=V-2AAS-3S G0846=P-NSM G3441=A-NSM G3306=V-PAI-3S G1437=COND G1161=CONJ G0599=V-2AAS-3S G4183=A-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.12.24 cont. καρπὸν φέρει. #_Translation fruit it bears. #_Word=Grammar G2590=N-ASM G5342=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G2848 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ κόκκος grain G2848 N-NSM κόκκος seed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόκκος grano seed 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G4621 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ σίτου of wheat, G4621 N-GSM σῖτος grain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίτου trigo grain 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ πεσὼν having fallen G4098 V-2AAP-NSM πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεσὼν habiendo caído to collapse 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »028:G1093 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ γῆν ground, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§3_planet 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ, shall die, G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ αὐτὸς it G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he »036:G3306 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ μόνος alone G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ μένει· abides; G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ ἀποθάνῃ, it shall die, G0599 V-2AAS-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθάνῃ muera to die 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ πολὺν much G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucho much 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.012.024 =NA same TR ~~ φέρει. it bears. G5342 V-PAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρει está llevando to bear # Jhn.12.25 ὁ φιλῶν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολλύει αὐτήν, καὶ ὁ μισῶν τὴν #_Translation The [one] loving the life of him, loses it, and the [one] hating the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5368=V-PAP-NSM G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G0622=V-PAI-3S G0846=P-ASF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3404=V-PAP-NSM G3588=T-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S #_Jhn.12.25 cont. ψυχὴν αὐτοῦ ἐν τῷ κόσμῳ τούτῳ εἰς ζωὴν αἰώνιον φυλάξει αὐτήν.¶ #_Translation life of him in world this, to life eternal will keep it. #_Word=Grammar G5590=N-ASF G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G3778=D-DSM G1519=PREP G2222=N-ASF G0166=A-ASF G5442=V-FAI-3S G0846=P-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G5368 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ φιλῶν loving G5368 V-PAP-NSM φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶν estando teniendo cariño loves 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »008:G5590 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «008:G5590 44_Jhn.012.025 =NA diff TR ˹˺ ἀπολλύει loses G0622 V-PAI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπολλύει | TR+Byz = ἀπολέσει = "will lose" = G0622 = V-FAI-3S está destruyendo destroys 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ αὐτήν, it, G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «012:G0622 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G3404 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ μισῶν hating G3404 V-PAP-NSM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶν estando odiando hates 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »024:G5590 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «024:G5590 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »032:G2889 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ τούτῳ this, G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «032:G2889 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ αἰώνιον eternal G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ φυλάξει will keep G5442 V-FAI-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φυλάξει guardará guards§3_protect 44_Jhn.012.025 =NA same TR ~~ αὐτήν.¶ it. G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτήν a ella her «042:G5442 # Jhn.12.26 Ἐὰν ἐμοί τις διακονῇ, ἐμοὶ ἀκολουθείτω· καὶ ὅπου εἰμὶ ἐγώ, ἐκεῖ #_Translation If Me anyone shall serve, Me he should follow; and where am I, there #_Word=Grammar G1437=COND G1473=P-1DS G5100=X-NSM G1247=V-PAS-3S G1473=P-1DS G0190=V-PAM-3S G2532=CONJ G3699=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G1563=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.12.26 cont. καὶ ὁ διάκονος ὁ ἐμὸς ἔσται. καὶ ἐάν τις ἐμοὶ διακονῇ, #_Translation also the servant of Me will be. and If anyone Me shall serve, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G1249=N-NSM G3588=T-NSM G1699=S-1SNSM G1510=V-FDI-3S G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G1473=P-1DS G1247=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.12.26 cont. τιμήσει αὐτὸν ὁ πατήρ.¶ #_Translation will honor him the Father. #_Word=Grammar G5091=V-FAI-3S G0846=P-ASM G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐμοί Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί a mí to me »008:G1247 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τις alguien one »008:G1247 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ διακονῇ, shall serve, G1247 V-PAS-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῇ esté sirviendo to serve 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »012:G0190 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἀκολουθείτω· he should follow; G0190 V-PAM-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθείτω esté siguiendo to follow 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐγώ, I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ , ἐγὼ yo I «018:G1510 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G1249 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ διάκονος servant G1249 N-NSM διάκονος servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διάκονος siervo servant 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the «028:G1249 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐμὸς of Me G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸς mío my «028:G1249 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἔσται. will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται estará to be 44_Jhn.012.026 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »042:G1247 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ a mí to me »042:G1247 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ διακονῇ, shall serve, G1247 V-PAS-3S διακονέω to serve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακονῇ esté sirviendo serves 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ τιμήσει will honor G5091 V-FAI-3S τιμάω to honor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιμήσει honrará to honor 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «044:G5091 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G3962 44_Jhn.012.026 =NA same TR ~~ πατήρ.¶ Father. G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father # Jhn.12.27 Νῦν ἡ ψυχή μου τετάρακται, καὶ τί εἴπω; πάτερ, σῶσόν με #_Translation Now the soul of Me has been troubled, and what shall I say? Father, do save Me #_Word=Grammar G3568=ADV G3588=T-NSF G5590=N-NSF G1473=P-1GS G5015=V-RPI-3S G2532=CONJ G5101=I-ASN G2036=V-2AAS-1S G3962=N-VSM G4982=V-AAM-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.12.27 cont. ἐκ τῆς ὥρας ταύτης; ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἦλθον εἰς τὴν ὥραν #_Translation from hour this.’ But on account of this I came to hour #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSF G5610=N-GSF G3778=D-GSF G0235=CONJ G1223=PREP G3778=D-ASN G2064=V-2AAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASF G5610=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.12.27 cont. ταύτην. #_Translation this. #_Word=Grammar G3778=D-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ Νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »006:G5590 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ψυχή soul G5590 N-NSF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχή alma soul§3_myself/yourself/himself 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «006:G5590 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ τετάρακται, has been troubled, G5015 V-RPI-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετάρακται ha sido conmocionada de perturbación to trouble 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G2036 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ εἴπω; shall I say? G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diré? to say 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ σῶσόν do save G4982 V-AAM-2S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶσόν salva to save 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G4982 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G5610 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ταύτης; this.’ G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης esta of this «028:G5610 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «034:G1223 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »044:G5610 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ὥραν hour G5610 N-ASF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥραν hora hour 44_Jhn.012.027 =NA same TR ~~ ταύτην. this. G3778 D-ASF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτην esta this «044:G5610 # Jhn.12.28 πάτερ, δόξασόν σου τὸ ὄνομα. ἦλθεν οὖν φωνὴ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ· #_Translation Father, do glorify of You the name. Came therefore a voice from heaven: #_Word=Grammar G3962=N-VSM G1392=V-AAM-2S G4771=P-2GS G3588=T-ASN G3686=N-ASN G2064=V-2AAI-3S G3767=CONJ G5456=N-NSF G1537=PREP G3588=T-GSM G3772=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.28 cont. καὶ ἐδόξασα καὶ πάλιν δοξάσω. #_Translation Both I have glorified [it], and again I will glorify [it]. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1392=V-AAI-1S G2532=CONJ G3825=ADV G1392=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ δόξασόν do glorify G1392 V-AAM-2S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξασόν da esplendor to glorify 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου (a) tu your »010:G3686 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3686 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ ὄνομα. name. G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ φωνὴ a voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3772 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ οὐρανοῦ· heaven: G3772 N-GSM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανοῦ cielo heaven 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ καὶ Both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ ἐδόξασα I have glorified [it], G1392 V-AAI-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασα dí esplendor to glorify 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.012.028 =NA same TR ~~ δοξάσω. I will glorify [it]. G1392 V-FAI-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσω daré esplendor to glorify # Jhn.12.29 ὁ οὖν ὄχλος ὁ ἑστὼς καὶ ἀκούσας ἔλεγεν βροντὴν γεγονέναι. ἄλλοι #_Translation Therefore the crowd which already standing and having heard was saying, Thunder to have been. Others #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G3793=N-NSM G3588=T-NSM G2476=V-RAP-NSM G2532=CONJ G0191=V-AAP-NSM G3004=V-IAI-3S G1027=N-ASF G1096=V-2RAN G0243=A-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.12.29 cont. ἔλεγον· ἄγγελος αὐτῷ λελάληκεν.¶ #_Translation were saying, An angel to Him has spoken. #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G0032=N-NSM G0846=P-DSM G2980=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ La the »006:G3793 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ὄχλος the crowd G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ὁ which G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »010:G2476 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἑστὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha estado de pie to stand 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἔλεγεν was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ βροντὴν Thunder G1027 N-ASF βροντή thunder NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βροντὴν Trueno thunder 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ γεγονέναι. to have been. G1096 V-2RAN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγονέναι haber llegado a ser to be 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἄλλοι Others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι Otros another 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ ἄγγελος An angel G0032 N-NSM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγγελος Mensajero angel§2_angel 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him »030:G2980 44_Jhn.012.029 =NA same TR ~~ λελάληκεν.¶ has spoken. G2980 V-RAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκεν ha hablado to speak # Jhn.12.30 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν· οὐ δι᾽ ἐμὲ ἡ φωνὴ αὕτη #_Translation Answered Jesus and said Not because of Me voice this #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1223=PREP G1473=P-1AS G3588=T-NSF G5456=N-NSF G3778=D-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.12.30 cont. γέγονεν ἀλλὰ δι᾽ ὑμᾶς. #_Translation has come, but because of you. #_Word=Grammar G1096=V-2RAI-3S G0235=CONJ G1223=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.012.030 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV>2:WH ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «012:G1223 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5456 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ φωνὴ voice G5456 N-NSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνὴ voz voice§2_voice 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ αὕτη this G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὕτη esta this «018:G5456 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ γέγονεν has come, G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ δι᾽ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ por because of 44_Jhn.012.030 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «026:G1223 # Jhn.12.31 νῦν κρίσις ἐστὶν τοῦ κόσμου τούτου· νῦν ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου #_Translation Now [the] judgment is of the world of this; now the prince of the world #_Word=Grammar G3568=ADV G2920=N-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G3568=ADV G3588=T-NSM G0758=N-NSM G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.31 cont. τούτου ἐκβληθήσεται ἔξω, #_Translation this will be cast out. #_Word=Grammar G3778=D-GSM G1544=V-FPI-3S G1854=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ κρίσις [the] judgment G2920 N-NSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσις juicio judgment 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2889 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ τούτου· of this; G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «010:G2889 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0758 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ ἄρχων prince G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G2889 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «022:G2889 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ ἐκβληθήσεται will be cast G1544 V-FPI-3S ἐκβάλλω to expel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκβληθήσεται será arrojado hacia fuera to expel 44_Jhn.012.031 =NA same TR ~~ ἔξω, out. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out # Jhn.12.32 κἀγὼ ἐὰν ὑψωθῶ ἐκ τῆς γῆς, πάντας ἑλκύσω πρὸς ἐμαυτόν. #_Translation And I, if I shall be lifted up from the earth, all will draw to Myself. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1437=COND G5312=V-APS-1S G1537=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3956=A-APM G1670=V-FAI-1S G4314=PREP G1683=F-1ASM #_Non-NA variants | WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I, G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ Y yo and I »006:G5312 44_Jhn.012.032 =NA diff TR ˹˺ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν | WH = ἂν = "maybe" = G0302 = PRT si alguna vez if 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ ὑψωθῶ I shall be lifted up G5312 V-APS-1S ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθῶ sea puesto en alto to lift up 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1093 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ γῆς, earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ πάντας all G3956 A-APM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντας a todos all 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ ἑλκύσω will draw G1670 V-FAI-1S ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλκύσω atraeré to draw 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.012.032 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν. Myself. G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν a mí mismo myself «018:G4314 # Jhn.12.33 τοῦτο δὲ ἔλεγεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν.¶ #_Translation This now He was saying, signifying by what death He was about to die. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3004=V-IAI-3S G4591=V-PAP-NSM G4169=I-DSM G2288=N-DSM G3195=V-IAI-3S G0599=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »006:G3004 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ ἔλεγεν He was saying, G3004 V-IAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγεν estaba diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ σημαίνων signifying G4591 V-PAP-NSM σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημαίνων estando mostrando por señal to signify 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ ποίῳ by what G4169 I-DSM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίῳ a qué clase de what? 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ θανάτῳ death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ ἤμελλεν He was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.012.033 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκειν.¶ to die. G0599 V-PAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκειν , ἀποθνήσκειν estar muriendo to die # Jhn.12.34 Ἀπεκρίθη οὖν αὐτῷ ὁ ὄχλος· ἡμεῖς ἠκούσαμεν ἐκ τοῦ νόμου ὅτι #_Translation Answered then to Him the crowd, We heard from the law that #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G3793=N-NSM G1473=P-1NP G0191=V-AAI-1P G1537=PREP G3588=T-GSM G3551=N-GSM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.34 cont. ὁ χριστὸς μένει εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ πῶς λέγεις σὺ ὅτι #_Translation the Christ abides to the age, and how say you that #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T G3306=V-PAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G2532=CONJ G4459=PRT-I G3004=V-PAI-2S G4771=P-2NS G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.34 cont. δεῖ ὑψωθῆναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; τίς ἐστιν οὗτος ὁ υἱὸς #_Translation it behooves to be lifted up the Son of Man? Who is this Son #_Word=Grammar G1210=V-PAI-3S G5312=V-APN G3588=T-ASM G5207=N-ASM G3588=T-GSM G0444=N-GSM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSM G3588=T-NSM G5207=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.34 cont. τοῦ ἀνθρώπου;¶ #_Translation of Man? #_Word=Grammar G3588=T-GSM G0444=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.012.034 =NA not TR ⁽⁾ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+ESV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3793 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὄχλος· crowd, G3793 N-NSM ὄχλος crowd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄχλος muchedumbre crowd 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »014:G0191 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἠκούσαμεν heard G0191 V-AAI-1P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσαμεν oímos to hear 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »020:G3551 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ νόμου law G3551 N-GSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμου ley law 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G0191 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5547 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ μένει abides G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »034:G0165 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ αἰῶνα, age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς cómo how? 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ λέγεις say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you «040:G3004 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὅτι que that§1_that «040:G3004 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ δεῖ it behooves G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὑψωθῆναι to be lifted up G5312 V-APN ὑψόω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑψωθῆναι ser puesto en alto to lift up 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G5207 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ υἱὸν Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »056:G0444 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου; of Man? G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre? a human 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τίς Who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »060:G1510 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »066:G5207 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »066:G5207 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »070:G0444 44_Jhn.012.034 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου;¶ of Man? G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre? a human # Jhn.12.35 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν #_Translation Said therefore to them Jesus, Yet a little while the light among #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2089=ADV G3398=A-ASM G5550=N-ASM G3588=T-NSN G5457=N-NSN G1722=PREP #_Non-NA variants | TR+Byz = μεθ᾽ = "with" = G3326 = PREP #_Jhn.12.35 cont. ὑμῖν ἐστιν. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ σκοτία ὑμᾶς #_Translation you is. do walk while the light you have, so that not darkness you #_Word=Grammar G4771=P-2DP G1510=V-PAI-3S G4043=V-PAM-2P G5613=CONJ G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2192=V-PAI-2P G2443=CONJ G3361=PRT-N G4653=N-NSF G4771=P-2AP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP #_Jhn.12.35 cont. καταλάβῃ· καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει. #_Translation may overtake. And the [one] walking in the darkness not knows where he is going. #_Word=Grammar G2638=V-2AAS-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G4043=V-PAP-NSM G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S G4226=ADV-I G5217=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ μικρὸν a little G3398 A-ASM μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño small 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ χρόνον while G5550 N-ASM χρόνος time NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρόνον tiempo time 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »020:G5457 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.012.035 =NA diff TR ˹˺ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν | TR+Byz = μεθ᾽ = "with" = G3326 = PREP entre with 44_Jhn.012.035 =NA diff TR ˹˺ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμῖν ¦ TR+Byz = ὑμῶν = "you" = G4771 = P-2GP ustedes to you «022:G1722 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ περιπατεῖτε do walk G4043 V-PAM-2P περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατεῖτε Estén caminando alrededor to walk 44_Jhn.012.035 =NA diff TR ˹˺ ὡς while G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP como as 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »034:G5457 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ἔχετε, you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ σκοτία darkness G4653 N-NSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτία oscuridad darkness 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »046:G2638 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ καταλάβῃ· may overtake. G2638 V-2AAS-3S καταλαμβάνω to take/realize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταλάβῃ tome completamente to overtake 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »052:G4043 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ περιπατῶν walking G4043 V-PAP-NSM περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιπατῶν estando caminando alrededor walks 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »058:G4653 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.012.035 =NA same TR ~~ ὑπάγει. he is going. G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go # Jhn.12.36 ὡς τὸ φῶς ἔχετε, πιστεύετε εἰς τὸ φῶς, ἵνα υἱοὶ φωτὸς #_Translation While the light you have, do believe in the light, so that sons of light #_Word=Grammar G5613=CONJ G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2192=V-PAI-2P G4100=V-PAM-2P G1519=PREP G3588=T-ASN G5457=N-ASN G2443=CONJ G5207=N-NPM G5457=N-GSN #_Non-NA variants | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP #_Jhn.12.36 cont. γένησθε. ταῦτα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἀπελθὼν ἐκρύβη ἀπ᾽ αὐτῶν.¶ #_Translation you may become. These things spoke Jesus, and having gone away, He was hidden from them. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-2P G3778=D-APN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G0565=V-2AAP-NSM G2928=V-2API-3S G0575=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.036 =NA diff TR ˹˺ ὡς While G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ἕως = "until" = G2193 = PREP Como as 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »006:G5457 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ φῶς light G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἔχετε, you have, G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ πιστεύετε do believe G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G5457 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ φῶς, light, G5457 N-ASN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ υἱοὶ sons G5207 N-NPM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱοὶ hijos sons 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ φωτὸς of light G5457 N-GSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωτὸς de luz light 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ γένησθε. you may become. G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένησθε lleguen a ser to be 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »028:G2980 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.012.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »030:G2424 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἀπελθὼν having gone away, G0565 V-2AAP-NSM ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπελθὼν habiendo venido desde to go away 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἐκρύβη He was hidden G2928 V-2API-3S κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκρύβη fue escondido to hide 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.012.036 =NA same TR ~~ αὐτῶν.¶ them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «038:G0575 # Jhn.12.37 Τοσαῦτα δὲ αὐτοῦ σημεῖα πεποιηκότος ἔμπροσθεν αὐτῶν οὐκ ἐπίστευον εἰς αὐτόν, #_Translation So many however of Him signs having been done before them, not they were believing in Him, #_Word=Grammar G5118=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GSM G4592=N-APN G4160=V-RAP-GSM G1715=PREP G0846=P-GPM G3756=PRT-N G4100=V-IAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ Τοσαῦτα So many G5118 D-APN τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσαῦτα Tal cantidad so great 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »010:G4160 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ πεποιηκότος having been done G4160 V-RAP-GSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκότος ha hecho to do§1_do/work 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ ἔμπροσθεν before G1715 PREP ἔμπροσθεν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔμπροσθεν enfrente de before 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «012:G1715 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ ἐπίστευον they were believing G4100 V-IAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευον estaban confiando to trust (in) 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.037 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «020:G1519 # Jhn.12.38 ἵνα ὁ λόγος Ἠσαΐου τοῦ προφήτου πληρωθῇ ὃν εἶπεν· κύριε, τίς #_Translation so that the word of Isaiah the prophet may be fulfilled that said: Lord, who #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G2268=N-GSM-P G3588=T-GSM G4396=N-GSM G4137=V-APS-3S G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G5101=I-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.38 cont. ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν; καὶ ὁ βραχίων κυρίου τίνι ἀπεκαλύφθη; #_Translation has believed in the report of us? And the arm of [the] Lord to whom has been revealed?” #_Word=Grammar G4100=V-AAI-3S G3588=T-DSF G0189=N-DSF G1473=P-1GP G2532=CONJ G3588=T-NSM G1023=N-NSM G2962=N-GSM G5101=I-DSM G0601=V-API-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ Ἠσαΐου of Isaiah G2268 N-GSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐου , ἠσαίου ; ἡσαΐου de Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »012:G4396 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ προφήτου prophet G4396 N-GSM προφήτης prophet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προφήτου vocero prophet 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »018:G2036 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ εἶπεν· said: G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »024:G4100 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν has believed G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ τῇ in the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la (cosa) the »028:G0189 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ἀκοῇ report G0189 N-DSF ἀκοή hearing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκοῇ oída hearing 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ἡμῶν; of us? G1473 P-1GP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῶν de nosotros? our «028:G0189 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ ¿Y and 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G1023 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ βραχίων arm G1023 N-NSM βραχίων arm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βραχίων brazo arm 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ κυρίου of [the] Lord G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου de Señor lord§1_God 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ τίνι to whom G5101 I-DSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνι a quién which? »042:G0601 44_Jhn.012.038 =NA same TR ~~ ἀπεκαλύφθη; has been revealed?” G0601 V-API-3S ἀποκαλύπτω to reveal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκαλύφθη fue quitada cubierta? to reveal # Jhn.12.39 διὰ τοῦτο οὐκ ἠδύναντο πιστεύειν, ὅτι πάλιν εἶπεν Ἠσαΐας· #_Translation Because of this, not they were able to believe, for again said Isaiah: #_Word=Grammar G1223=PREP G3778=D-ASN G3756=PRT-N G1410=V-INI-3P G4100=V-PAN G3754=CONJ G3825=ADV G2036=V-2AAI-3S G2268=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ Por because of 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G1223 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ ἠδύναντο they were able G1410 V-INI-3P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠδύναντο estaban siendo capaces be able 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ πιστεύειν, to believe, G4100 V-PAN πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύειν estar confiando to trust (in) 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.012.039 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας· Isaiah: G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 # Jhn.12.40 τετύφλωκεν αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμοὺς καὶ ἐπώρωσεν αὐτῶν τὴν καρδίαν, ἵνα μὴ #_Translation He has blinded of them the eyes, and has hardened of them the heart, that not #_Word=Grammar G5186=V-RAI-3S G0846=P-GPM G3588=T-APM G3788=N-APM G2532=CONJ G4456=V-AAI-3S G0846=P-GPM G3588=T-ASF G2588=N-ASF G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πεπώρωκεν = "has hardened" = G4456 = V-RAI-3S #_Jhn.12.40 cont. ἴδωσιν τοῖς ὀφθαλμοῖς καὶ νοήσωσιν τῇ καρδίᾳ καὶ στραφῶσιν καὶ ἰάσομαι #_Translation they may see with the eyes, and may understand with the heart, and may turn, and I will heal #_Word=Grammar G1492=V-2AAS-3P G3588=T-DPM G3788=N-DPM G2532=CONJ G3539=V-AAS-3P G3588=T-DSF G2588=N-DSF G2532=CONJ G4762=V-2APS-3P G2532=CONJ G2390=V-FDI-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιστραφῶσιν = "may turn around," = G1994 = V-2APS-3P | TR+Byz = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S #_Jhn.12.40 cont. αὐτούς.¶ #_Translation them.” #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ τετύφλωκεν He has blinded G5186 V-RAI-3S τυφλόω to blind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετύφλωκεν Ha cegado to blind 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »008:G3788 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »008:G3788 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes, G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eyes 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.040 =NA diff TR ˹˺ ἐπώρωσεν has hardened G4456 V-AAI-3S πωρόω to harden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπώρωσεν ¦ TR+Byz = πεπώρωκεν = "has hardened" = G4456 = V-RAI-3S endureció hardened 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their »018:G2588 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G2588 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καρδίαν, heart, G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ ἴδωσιν they may see G1492 V-2AAS-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδωσιν vean to know§2_see 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ τοῖς with the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »028:G3788 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοῖς eyes, G3788 N-DPM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοῖς ojos eyes 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ νοήσωσιν may understand G3539 V-AAS-3P νοέω to understand NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn νοήσωσιν ; νοήσωσι ejerzan la mente to understand 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) el the »036:G2588 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καρδίᾳ heart, G2588 N-DSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίᾳ corazón heart 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.040 =NA diff TR ˹˺ στραφῶσιν may turn, G4762 V-2APS-3P στρέφω to turn NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ; Tyn στραφῶσιν ; στραφῶσι | TR+Byz = ἐπιστραφῶσιν = "may turn around," = G1994 = V-2APS-3P sean hechos volverse to turn 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.040 =NA diff TR ˹˺ ἰάσομαι I will heal G2390 V-FDI-1S ἰάομαι to heal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰάσομαι | TR+Byz = ἰάσωμαι = "I may heal" = G2390 = V-ADS-1S sanaré to heal 44_Jhn.012.040 =NA same TR ~~ αὐτούς.¶ them.” G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «044:G2390 # Jhn.12.41 Ταῦτα εἶπεν Ἠσαΐας ὅτι εἶδεν τὴν δόξαν αὐτοῦ καὶ ἐλάλησεν περὶ #_Translation These things said Isaiah because he saw the glory of Him and spoke concerning #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G2268=N-NSM-P G3754=CONJ G1492=V-2AAI-3S G3588=T-ASF G1391=N-ASF G0846=P-GSM G2532=CONJ G2980=V-AAI-3S G4012=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ #_Jhn.12.41 cont. αὐτοῦ. #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ Ἠσαΐας Isaiah G2268 N-NSM-P Ἡσαΐας Isaiah NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ; Tyn ἠσαΐας , ἠσαίας ; ἡσαΐας Isaías Isaiah§Isaiah@2Ki.19.2 44_Jhn.012.041 =NA diff TR ˹˺ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὅτι ‖ TR+Byz = ὅτε = "when" = G3753 = CONJ porque that§2_since 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G1391 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G1391 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.012.041 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «022:G4012 # Jhn.12.42 ὅμως μέντοι καὶ ἐκ τῶν ἀρχόντων πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν, ἀλλὰ #_Translation Nevertheless, indeed even of the rulers many believed in Him; but #_Word=Grammar G3676=ADV G3305=CONJ G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G0758=N-GPM G4183=A-NPM G4100=V-AAI-3P G1519=PREP G0846=P-ASM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.42 cont. διὰ τοὺς Φαρισαίους οὐχ ὡμολόγουν, ἵνα μὴ ἀποσυνάγωγοι γένωνται. #_Translation on account of the Pharisees not they were confessing, so that not put out of the synagogue they may be; #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-APM G5330=N-APM-T G3756=PRT-N G3670=V-IAI-3P G2443=CONJ G3361=PRT-N G0656=A-NPM G1096=V-2ADS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ὅμως Nevertheless, G3676 ADV ὅμως just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅμως Con todo just as 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ μέντοι indeed G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ καὶ even G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también even 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G0758 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἀρχόντων rulers G0758 N-GPM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχόντων gobernantes rulers 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν él him «018:G1519 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »028:G5330 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ Φαρισαίους Pharisees G5330 N-APM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίους fariseos Pharisees§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ὡμολόγουν, they were confessing, G3670 V-IAI-3P ὁμολογέω to confess/profess NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡμολόγουν estaban confesando to confess 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ ἀποσυνάγωγοι put out of the synagogue G0656 A-NPM ἀποσυνάγωγος excommunicated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσυνάγωγοι expulsados de sinagoga excommunicated 44_Jhn.012.042 =NA same TR ~~ γένωνται. they may be; G1096 V-2ADS-3P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένωνται lleguen a ser to be # Jhn.12.43 ἠγάπησαν γὰρ τὴν δόξαν τῶν ἀνθρώπων μᾶλλον ἤπερ τὴν δόξαν τοῦ #_Translation they loved for the glory of men more than the glory #_Word=Grammar G0025=V-AAI-3P G1063=CONJ G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GPM G0444=N-GPM G3123=ADV G2260=CONJ G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.43 cont. θεοῦ.¶ #_Translation of God. #_Word=Grammar G2316=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ ἠγάπησαν they loved G0025 V-AAI-3P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησαν Amaron to love 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »008:G1391 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »012:G0444 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ ἀνθρώπων of men G0444 N-GPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπων hombres humans 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ μᾶλλον more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ ἤπερ than G2260 CONJ ἤπερ than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤπερ que than 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »020:G1391 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2316 44_Jhn.012.043 =NA same TR ~~ θεοῦ.¶ of God. G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God # Jhn.12.44 Ἰησοῦς δὲ ἔκραξεν καὶ εἶπεν· ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ οὐ πιστεύει #_Translation Jesus then cried out and said, The [one] believing in Me, not believes #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G1161=CONJ G2896=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G3756=PRT-N G4100=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.12.44 cont. εἰς ἐμὲ ἀλλ᾽ εἰς τὸν πέμψαντά με· #_Translation in Me, but in the [One] having sent Me; #_Word=Grammar G1519=PREP G1473=P-1AS G0235=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ ἔκραξεν cried out G2896 V-AAI-3S κράζω to cry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκραξεν clamó a gritos to cry 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »014:G4100 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «016:G1519 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ πιστεύει believes G4100 V-PAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύει está confiando to trust (in) 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «024:G1519 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »034:G3992 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.012.044 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «034:G3992 # Jhn.12.45 καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με. #_Translation and the [one] beholding Me, beholds the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G2334=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G2334=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G2334 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ θεωρῶν beholding G2334 V-PAP-NSM θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶν estando observando cuidadosamente sees 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «006:G2334 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ θεωρεῖ beholds G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está observando cuidadosamente sees 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »014:G3992 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.012.045 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G3992 # Jhn.12.46 ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς #_Translation I a light into the world have come, so that everyone who is believing in #_Word=Grammar G1473=P-1NS G5457=N-NSN G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2064=V-2RAI-1S G2443=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.12.46 cont. ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. #_Translation Me, in the darkness not may abide. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G1722=PREP G3588=T-DSF G4653=N-DSF G3361=PRT-N G3306=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G2064 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ φῶς a light G5457 N-NSN φῶς light NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φῶς luz light 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G2889 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα, have come, G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G4100 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ πιστεύων is believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «022:G1519 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »030:G4653 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ σκοτίᾳ darkness G4653 N-DSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίᾳ oscuridad darkness 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.046 =NA same TR ~~ μείνῃ. may abide. G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay # Jhn.12.47 καὶ ἐάν τίς μου ἀκούσῃ τῶν ῥημάτων καὶ μὴ φυλάξῃ, ἐγὼ #_Translation And if anyone of Me shall hear the declarations and not shall keep [them], I #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G5100=X-NSM G1473=P-1GS G0191=V-AAS-3S G3588=T-GPN G4487=N-GPN G2532=CONJ G3361=PRT-N G5442=V-AAS-3S G1473=P-1NS #_Non-NA variants | TR+Byz = πιστεύσῃ = "shall believe [them]," = G4100 = V-AAS-3S #_Jhn.12.47 cont. οὐ κρίνω αὐτόν· οὐ γὰρ ἦλθον ἵνα κρίνω τὸν κόσμον ἀλλ᾽ #_Translation not do judge him, not for I came that I may judge the world, but #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2919=V-PAI-1S G0846=P-ASM G3756=PRT-N G1063=CONJ G2064=V-2AAI-1S G2443=CONJ G2919=V-AAS-1S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.47 cont. ἵνα σώσω τὸν κόσμον. #_Translation that I may save the world. #_Word=Grammar G2443=CONJ G4982=V-AAS-1S G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἐάν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν si alguna vez if 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ τίς anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς alguien one »010:G0191 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »010:G0191 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἀκούσῃ shall hear G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσῃ oiga hears 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »014:G4487 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ῥημάτων declarations G4487 N-GPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥημάτων declaraciones words 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.047 =NA diff TR ˹˺ φυλάξῃ, shall keep [them], G5442 V-AAS-3S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV φυλάξῃ | TR+Byz = πιστεύσῃ = "shall believe [them]," = G4100 = V-AAS-3S guarde to keep§1_observe 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »026:G2919 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ κρίνω do judge G2919 V-PAI-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω estoy juzgando to judge 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ αὐτόν· him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «026:G2919 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἦλθον I came G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ κρίνω I may judge G2919 V-AAS-1S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνω esté juzgando to judge 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »042:G2889 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ σώσω I may save G4982 V-AAS-1S σῴζω to save NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώσω salve to save 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G2889 44_Jhn.012.047 =NA same TR ~~ κόσμον. world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.12.48 ὁ ἀθετῶν ἐμὲ καὶ μὴ λαμβάνων τὰ ῥήματά μου ἔχει τὸν #_Translation The [one] rejecting Me and not receiving the declarations of Me has [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0114=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G2532=CONJ G3361=PRT-N G2983=V-PAP-NSM G3588=T-APN G4487=N-APN G1473=P-1GS G2192=V-PAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.12.48 cont. κρίνοντα αὐτόν· ὁ λόγος ὃν ἐλάλησα, ἐκεῖνος κρινεῖ αὐτὸν ἐν τῇ #_Translation judging him: The word which I spoke, that [one], will judge him in the #_Word=Grammar G2919=V-PAP-ASM G0846=P-ASM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3739=R-ASM G2980=V-AAI-1S G1565=D-NSM G2919=V-FAI-3S G0846=P-ASM G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.12.48 cont. ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. #_Translation last day. #_Word=Grammar G2078=A-DSF G2250=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »004:G0114 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἀθετῶν rejecting G0114 V-PAP-NSM ἀθετέω to reject NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀθετῶν estando poniendo a un lado rejects 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «004:G0114 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ λαμβάνων receiving G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G4487 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ῥήματά declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματά declaraciones words 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G4487 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ τὸν [one] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »024:G2919 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ κρίνοντα judging G2919 V-PAP-ASM κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνοντα estando juzgando to judge 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ αὐτόν· him: G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G2919 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »030:G3056 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »034:G2980 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἐλάλησα, I spoke, G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one], G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquella that »038:G2919 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ κρινεῖ will judge G2919 V-FAI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρινεῖ juzgará to judge 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «038:G2919 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G2250 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἐσχάτῃ last G2078 A-DSF ἔσχατος last/least NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχάτῃ último last 44_Jhn.012.048 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ. day. G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day # Jhn.12.49 ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ᾽ ὁ πέμψας με πατήρ, #_Translation For I from Myself not spoke, but the having sent Me Father #_Word=Grammar G3754=CONJ G1473=P-1NS G1537=PREP G1683=F-1GSM G3756=PRT-N G2980=V-AAI-1S G0235=CONJ G3588=T-NSM G3992=V-AAP-NSM G1473=P-1AS G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.12.49 cont. αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. #_Translation Himself, Me a commandment has given what I may say and what I may speak. #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1473=P-1DS G1785=N-ASF G1325=V-RAI-3S G5101=I-ASN G2036=V-2AAS-1S G2532=CONJ G5101=I-ASN G2980=V-AAS-1S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G2980 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «006:G1537 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἐλάλησα, spoke, G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G3992 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ πέμψας having sent G3992 V-AAP-NSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψας habiendo enviado to send 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «018:G3992 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ πατήρ, Father G3962 N-NSM πατήρ father Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ , πατὴρ Padre father 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ αὐτός Himself, G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτός él he »030:G1325 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me »030:G1325 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ ἐντολὴν a commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν mandato commandment 44_Jhn.012.049 =NA diff TR ˹˺ δέδωκεν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δέδωκεν | TR+Byz = ἔδωκεν = "gave" = G1325 = V-AAI-3S ha dado to give 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »034:G2036 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ εἴπω I may say G2036 V-2AAS-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴπω diga to say 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »040:G2980 44_Jhn.012.049 =NA same TR ~~ λαλήσω. I may speak. G2980 V-AAS-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσω hable to speak # Jhn.12.50 καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν #_Translation And I know that the commandment of Him life eternal is. What therefore #_Word=Grammar G2532=CONJ G1492=V-RAI-1S G3754=CONJ G3588=T-NSF G1785=N-NSF G0846=P-GSM G2222=N-NSF G0166=A-NSF G1510=V-PAI-3S G3739=R-APN G3767=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.12.50 cont. ἐγὼ λαλῶ, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.¶ #_Translation I speak, as has said to Me the Father, so I speak. #_Word=Grammar G1473=P-1NS G2980=V-PAI-1S G2531=CONJ G2036=V-RAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3779=ADV G2980=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G1785 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G1785 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ζωὴ life G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ αἰώνιός eternal G0166 A-NSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιός eterna eternal 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ἃ What G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »026:G2980 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐγὼ yo I »026:G2980 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ λαλῶ, speak, G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ εἴρηκέν has said G2036 V-RAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκέν ha dicho to say 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «030:G2036 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G3962 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.012.050 =NA same TR ~~ λαλῶ.¶ I speak. G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak # Jhn.13.1 Πρὸ δὲ τῆς ἑορτῆς τοῦ πάσχα εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἦλθεν #_Translation Before now the feast of the Passover, already knowing Jesus that came #_Word=Grammar G4253=PREP G1161=CONJ G3588=T-GSF G1859=N-GSF G3588=T-GSN G3957=N-GSN G1492=V-RAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλήλυθεν = "did come" = G2064 = V-2RAI-3S #_Jhn.13.1 cont. αὐτοῦ ἡ ὥρα ἵνα μεταβῇ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου πρὸς τὸν #_Translation to him hour, that He may depart out of world this to the #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-NSF G5610=N-NSF G2443=CONJ G3327=V-2AAS-3S G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G4314=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.13.1 cont. πατέρα, ἀγαπήσας τοὺς ἰδίους τοὺς ἐν τῷ κόσμῳ εἰς τέλος ἠγάπησεν #_Translation Father, having loved [his] own who [were] in the world, to [the] end He loved #_Word=Grammar G3962=N-ASM G0025=V-AAP-NSM G3588=T-APM G2398=A-APM G3588=T-APM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1519=PREP G5056=N-ASN G0025=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.13.1 cont. αὐτούς. #_Translation them. #_Word=Grammar G0846=P-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ Πρὸ Before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ Antes before 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »008:G1859 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἑορτῆς feast G1859 N-GSF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτῆς fiesta festival 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »012:G3957 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ πάσχα Passover, G3957 N-GSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «014:G1492 44_Jhn.013.001 =NA diff TR ˹˺ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦλθεν | TR+Byz = ἐλήλυθεν = "did come" = G2064 = V-2RAI-3S vino to come 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ to him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his » 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G5610 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ὥρα hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ μεταβῇ He may depart G3327 V-2AAS-3S μεταβαίνω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεταβῇ (se) desplace to depart 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G2889 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «038:G2889 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »046:G3962 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἀγαπήσας having loved G0025 V-AAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσας habiendo amado to love 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los the »052:G2398 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἰδίους [his] own G2398 A-APM ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδίους suyos one's own 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τοὺς who [were] G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los [those] which [are] »056:G1722 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »060:G2889 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ κόσμῳ world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ τέλος [the] end G5056 N-ASN τέλος goal/tax NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τέλος fin goal 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ ἠγάπησεν He loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησεν amó to love 44_Jhn.013.001 =NA same TR ~~ αὐτούς. them. G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «066:G0025 # Jhn.13.2 καὶ δείπνου γινομένου, τοῦ διαβόλου ἤδη βεβληκότος εἰς τὴν καρδίαν ἵνα #_Translation And supper taking place, the devil already having put into the heart that #_Word=Grammar G2532=CONJ G1173=N-GSN G1096=V-PNP-GSN G3588=T-GSM G1228=A-GSM G2235=ADV G0906=V-RAP-GSM G1519=PREP G3588=T-ASF G2588=N-ASF G2443=CONJ #_Non-NA variants | TR+Byz = γενομένου = "having taken place" = G1096 = V-2ADP-GSN #_Jhn.13.2 cont. παραδοῖ αὐτὸν Ἰούδας Σίμωνος Ἰσκαριώτου, #_Translation he may betray Him Judas, [son] of Simon Iscariot, #_Word=Grammar G3860=V-2AAS-3S G0846=P-ASM G2455=N-NSM-P G4613=N-GSM-P G2469=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰούδα = "Judas" = G2455 = N-GSM-P ¦ Tyn+WH+Treg = ἰσκαριώτης = "Iscariot," = G2469 = N-NSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ δείπνου supper G1173 N-GSN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνου de cena dinner 44_Jhn.013.002 =NA diff TR ˹˺ γινομένου, taking place, G1096 V-PNP-GSN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γινομένου | TR+Byz = γενομένου = "having taken place" = G1096 = V-2ADP-GSN estando llegando a ser to be 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »010:G1228 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ διαβόλου devil G1228 A-GSM διάβολος devilish/the Devil NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διαβόλου Calumniador the Devil 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ βεβληκότος having put G0906 V-RAP-GSM βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βεβληκότος haber puesto to throw§2_put/lie 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν (de) el the »020:G2588 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ καρδίαν heart G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón heart 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz ἵνα para que in order that 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ παραδοῖ he may betray G3860 V-2AAS-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; >4:TR+Byz παραδοῖ ; παραδῷ entregue to deliver 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz αὐτὸν a él him «024:G3860 44_Jhn.013.002 =NA diff TR ˹˺ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰούδας ¦ TR+Byz = ἰούδα = "Judas" = G2455 = N-GSM-P Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.013.002 =NA same TR ~~ Σίμωνος [son] of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Jhn.6.71 44_Jhn.013.002 =NA diff TR ˹˺ Ἰσκαριώτου, Iscariot, G2469 N-GSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτου ¦ Tyn+WH+Treg = ἰσκαριώτης = "Iscariot," = G2469 = N-NSM-P Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 # Jhn.13.3 εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι πάντα ἔδωκεν αὐτῷ ὁ πατὴρ εἰς τὰς #_Translation already knowing Jesus that all things has given to Him the Father into the #_Word=Grammar G1492=V-RAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3956=A-APN G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1519=PREP G3588=T-APF #_Non-NA variants ¦ Tyn+TR+Byz = δέδωκεν = "has given" = G1325 = V-RAI-3S-ATT #_Jhn.13.3 cont. χεῖρας, καὶ ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθεν καὶ πρὸς τὸν θεὸν ὑπάγει, #_Translation hands, and that from God He came forth and to God He is going, #_Word=Grammar G5495=N-APF G2532=CONJ G3754=CONJ G0575=PREP G2316=N-GSM G1831=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G5217=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς Ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »00304:G2424 44_Jhn.013.003 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1492 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.013.003 =NA diff TR ˹˺ ἔδωκεν has given G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἔδωκεν ¦ Tyn+TR+Byz = δέδωκεν = "has given" = G1325 = V-RAI-3S-ATT dio to give 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G1325 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3962 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς a las the »020:G5495 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ χεῖρας, hands, G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He came forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2316 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 44_Jhn.013.003 =NA same TR ~~ ὑπάγει, He is going, G5217 V-PAI-3S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγει está yendo to go # Jhn.13.4 ἐγείρεται ἐκ τοῦ δείπνου καὶ τίθησιν τὰ ἱμάτια, καὶ λαβὼν λέντιον #_Translation He rises from the supper and lays aside the garments. And having taken a towel, #_Word=Grammar G1453=V-PPI-3S G1537=PREP G3588=T-GSN G1173=N-GSN G2532=CONJ G5087=V-PAI-3S G3588=T-APN G2440=N-APN G2532=CONJ G2983=V-2AAP-NSM G3012=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.13.4 cont. διέζωσεν ἑαυτόν. #_Translation He girded Himself. #_Word=Grammar G1241=V-AAI-3S G1438=F-3ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ ἐγείρεται He rises G1453 V-PPI-3S ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεται Está siendo levantado to arise 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »008:G1173 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ δείπνου supper G1173 N-GSN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνου cena dinner 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ τίθησιν lays aside G5087 V-PAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίθησιν está poniendo to place 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »016:G2440 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ ἱμάτια, garments. G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ λαβὼν having taken G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ λέντιον a towel, G3012 N-ASN λέντιον towel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέντιον lienzo de lino towel 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ διέζωσεν He girded G1241 V-AAI-3S διαζώννυμι to tie around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διέζωσεν ciñó completamente to tie around 44_Jhn.013.004 =NA same TR ~~ ἑαυτόν. Himself. G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτόν a sí mismo himself «024:G1241 # Jhn.13.5 εἶτα βάλλει ὕδωρ εἰς τὸν νιπτῆρα καὶ ἤρξατο νίπτειν τοὺς πόδας #_Translation After that, He pours water into the basin, and He began to wash the feet #_Word=Grammar G1534=ADV G0906=V-PAI-3S G5204=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASM G3537=N-ASM G2532=CONJ G0757=V-ADI-3S G3538=V-PAN G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_Jhn.13.5 cont. τῶν μαθητῶν καὶ ἐκμάσσειν τῷ λεντίῳ ᾧ ἦν διεζωσμένος.¶ #_Translation of the disciples, and to wipe [them] with the towel with which He was having girded himself. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G3101=N-GPM G2532=CONJ G1591=V-PAN G3588=T-DSN G3012=N-DSN G3739=R-DSN G1510=V-IAI-3S G1241=V-RMP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ εἶτα After that, G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα Luego then 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ βάλλει He pours G0906 V-PAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλει está echando to throw§4_pour 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ ὕδωρ water G5204 N-ASN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »012:G3537 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ νιπτῆρα basin, G3537 N-ASM νιπτήρ wash basin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νιπτῆρα palangana wash basin 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ ἤρξατο He began G0757 V-ADI-3S ἄρχω be first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρξατο comenzó be first 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ νίπτειν to wash G3538 V-PAN νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίπτειν estar lavando to wash 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »022:G4228 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »026:G3101 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples, G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ ἐκμάσσειν to wipe [them] G1591 V-PAN ἐκμάσσω to wipe off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκμάσσειν estar secando to wipe off 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ τῷ with the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ con el the »034:G3012 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ λεντίῳ towel G3012 N-DSN λέντιον towel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεντίῳ lienzo de lino towel 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ ᾧ with which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which »038:G1510 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ ἦν He was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.013.005 =NA same TR ~~ διεζωσμένος.¶ having girded himself. G1241 V-RMP-NSM διαζώννυμι to tie around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεζωσμένος ha sido ceñido completamente to tie around # Jhn.13.6 Ἔρχεται οὖν πρὸς Σίμωνα Πέτρον· καὶ λέγει αὐτῷ ἐκεῖνος· κύριε, σύ #_Translation He comes then to Simon Peter, and who says to Him, he Lord, You #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3767=CONJ G4314=PREP G4613=N-ASM-P G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1565=D-NSM G2962=N-VSM G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.13.6 cont. μου νίπτεις τοὺς πόδας; #_Translation of me do wash the feet? #_Word=Grammar G1473=P-1GS G3538=V-PAI-2S G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ Ἔρχεται He comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ Πέτρον· Peter, G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.006 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ λέγει who says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G3004 44_Jhn.013.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐκεῖνος· he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that Tyn+Treg+TR+Byz ἐκεῖνος aquél that «012:G3004 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ ¿Tú you »022:G3538 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my »026:G4228 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ νίπτεις do wash G3538 V-PAI-2S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίπτεις estás lavando to wash 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G4228 44_Jhn.013.006 =NA same TR ~~ πόδας; feet? G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies? foot # Jhn.13.7 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὃ ἐγὼ ποιῶ, σὺ οὐκ οἶδας #_Translation Answered Jesus and said to him, What I do you not know #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3739=R-ASN G1473=P-1NS G4160=V-PAI-1S G4771=P-2NS G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.13.7 cont. ἄρτι, γνώσῃ δὲ μετὰ ταῦτα. #_Translation presently; you will know however after these things. #_Word=Grammar G0737=ADV G1097=V-FDI-2S G1161=CONJ G3326=PREP G3778=D-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual what »016:G4160 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G4160 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ποιῶ, do G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »022:G1492 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ οἶδας know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ἄρτι, presently; G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ γνώσῃ you will know G1097 V-FDI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσῃ conocerás to know 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ después after 44_Jhn.013.007 =NA same TR ~~ ταῦτα. these things. G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «030:G3326 # Jhn.13.8 λέγει αὐτῷ Πέτρος· οὐ μὴ νίψῃς μου τοὺς πόδας εἰς τὸν #_Translation Says to Him Peter, No not shall You wash of me the feet to the #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4074=N-NSM-P G3756=PRT-N G3361=PRT-N G3538=V-AAS-2S G1473=P-1GS G3588=T-APM G4228=N-APM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.13.8 cont. αἰῶνα.¶ Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς αὐτῷ· ἐὰν μὴ νίψω σε, οὐκ ἔχεις #_Translation age. Answered Jesus to him, If not I shall wash you, not you have #_Word=Grammar G0165=N-ASM G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0846=P-DSM G1437=COND G3361=PRT-N G3538=V-AAS-1S G4771=P-2AS G3756=PRT-N G2192=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.13.8 cont. μέρος μετ᾽ ἐμοῦ. #_Translation part with Me. #_Word=Grammar G3313=N-ASN G3326=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ οὐ No G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ νίψῃς shall You wash G3538 V-AAS-2S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψῃς laves to wash 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz μου de mí my »018:G4228 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »018:G4228 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »024:G0165 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ αἰῶνα.¶ age. G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.013.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »028:G2424 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz αὐτῷ a él to him «026:G0611 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ νίψω I shall wash G3538 V-AAS-1S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψω lave to wash 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ σε, you, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «036:G3538 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ ἔχεις you have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ μέρος part G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.013.008 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «046:G3326 # Jhn.13.9 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, μὴ τοὺς πόδας μου μόνον ἀλλὰ #_Translation Says to Him Simon Peter, Lord, not the feet of me only, but #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2962=N-VSM G3361=PRT-N G3588=T-APM G4228=N-APM G1473=P-1GS G3441=A-ASN G0235=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.13.9 cont. καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν κεφαλήν.¶ #_Translation also the hands and the head. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G3588=T-ASF G2776=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G4228 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «016:G4228 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »028:G5495 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hand 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »034:G2776 44_Jhn.013.009 =NA same TR ~~ κεφαλήν.¶ head. G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλήν cabeza head # Jhn.13.10 Λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὁ λελουμένος οὐκ ἔχει χρείαν εἰ μὴ #_Translation Says to him Jesus, The [one] having bathed himself not has need, except only #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3068=V-RMP-NSM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G5532=N-ASF G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ #_Jhn.13.10 cont. τοὺς πόδας νίψασθαι, ἀλλ᾽ ἔστιν καθαρὸς ὅλος· καὶ ὑμεῖς καθαροί ἐστε #_Translation the feet to wash, but is clean wholly; and you all clean are, #_Word=Grammar G3588=T-APM G4228=N-APM G3538=V-AMN G0235=CONJ G1510=V-PAI-3S G2513=A-NSM G3650=A-NSM G2532=CONJ G4771=P-2NP G2513=A-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.13.10 cont. ἀλλ᾽ οὐχὶ πάντες. #_Translation but not all. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3780=PRT-N G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El (que) which »012:G3068 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ λελουμένος having bathed himself G3068 V-RMP-NSM λούω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελουμένος ha sido bañado to wash 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz οὐκ ; οὐ no no 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ χρείαν need, G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰ si if 44_Jhn.013.010 =NA diff TR ˹˺ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μὴ ‖ TR+Byz = ἢ = "or" = G2228 = CONJ no not 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »026:G4228 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ νίψασθαι, to wash, G3538 V-AMN νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίψασθαι lavarse to wash 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ καθαρὸς clean G2513 A-NSM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαρὸς limpio clean 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ὅλος· wholly; G3650 A-NSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλος entero all 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you all G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »044:G1510 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ καθαροί clean G2513 A-NPM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαροί limpios clean 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ἐστε are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 44_Jhn.013.010 =NA same TR ~~ πάντες. all. G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all # Jhn.13.11 ᾔδει γὰρ τὸν παραδιδόντα αὐτόν· διὰ τοῦτο εἶπεν ὅτι οὐχὶ πάντες #_Translation He knew for the [one who] was betraying Him; on account of this He said that, Not all #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-3S G1063=CONJ G3588=T-ASM G3860=V-PAP-ASM G0846=P-ASM G1223=PREP G3778=D-ASN G2036=V-2AAI-3S G3754=CONJ G3780=PRT-N G3956=A-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.13.11 cont. καθαροί ἐστε.¶ #_Translation clean you are. #_Word=Grammar G2513=A-NPM G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ ᾔδει He knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει Había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ τὸν the [one who] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »008:G3860 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ παραδιδόντα was betraying G3860 V-PAP-ASM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδόντα estando entregando to deliver 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «008:G3860 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «012:G1223 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.013.011 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι que that§1_that «016:G2036 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ οὐχὶ Not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ No not 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ καθαροί clean G2513 A-NPM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαροί limpios clean 44_Jhn.013.011 =NA same TR ~~ ἐστε.¶ you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be # Jhn.13.12 Ὅτε οὖν ἔνιψεν τοὺς πόδας αὐτῶν καὶ ἔλαβεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ #_Translation When therefore He had washed the feet of them and taken the garments of Him, #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G3538=V-AAI-3S G3588=T-APM G4228=N-APM G0846=P-GPM G2532=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.13.12 cont. καὶ ἀνέπεσεν πάλιν, εἶπεν αὐτοῖς· γινώσκετε τί πεποίηκα ὑμῖν; #_Translation and he reclined again, He said to them, Do you know what I have done to you? #_Word=Grammar G2532=CONJ G0377=V-2AAI-3S G3825=ADV G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1097=V-PAI-2P G5101=I-ASN G4160=V-RAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναπεσὼν = "having reclined" = G0377 = V-2AAP-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ ἔνιψεν He had washed G3538 V-AAI-3S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνιψεν lavó to wash 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »010:G4228 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ πόδας feet G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «010:G4228 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV καὶ y and 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ ἔλαβεν taken G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2440 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2440 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV+KJV καὶ y and 44_Jhn.013.012 =NA diff TR ˹˺ ἀνέπεσεν he reclined G0377 V-2AAI-3S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀνέπεσεν | TR+Byz = ἀναπεσὼν = "having reclined" = G0377 = V-2AAP-NSM (se) recostó to recline 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ πάλιν, again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G2036 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ γινώσκετε Do you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε ¿Están conociendo to know 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »038:G4160 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ πεποίηκα I have done G4160 V-RAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποίηκα he hecho to do§1_do/work 44_Jhn.013.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν; to you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes? to you «038:G4160 # Jhn.13.13 ὑμεῖς φωνεῖτέ με· ὁ διδάσκαλος καὶ ὁ κύριος, καὶ καλῶς λέγετε· #_Translation You call Me Teacher and Lord, and rightly you say, #_Word=Grammar G4771=P-2NP G5455=V-PAI-2P G1473=P-1AS G3588=T-NSM G1320=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G2573=ADV G3004=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.13.13 cont. εἰμὶ γάρ. #_Translation I am for. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-1S G1063=CONJ #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »004:G5455 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ φωνεῖτέ call G5455 V-PAI-2P φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνεῖτέ están emitiendo sonido to call 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ με· Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G5455 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »010:G1320 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ διδάσκαλος Teacher G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος Maestro teacher 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+SBL+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+WH+NIV καὶ , καί y and 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »016:G2962 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ κύριος, Lord, G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ καλῶς rightly G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ λέγετε· you say, G3004 V-PAI-2P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγετε están diciendo to speak 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.013.013 =NA same TR ~~ γάρ. for. G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γάρ porque for # Jhn.13.14 εἰ οὖν ἐγὼ ἔνιψα ὑμῶν τοὺς πόδας ὁ κύριος καὶ ὁ #_Translation If therefore I washed your feet, the Lord and the #_Word=Grammar G1487=COND G3767=CONJ G1473=P-1NS G3538=V-AAI-1S G4771=P-2GP G3588=T-APM G4228=N-APM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.13.14 cont. διδάσκαλος, καὶ ὑμεῖς ὀφείλετε ἀλλήλων νίπτειν τοὺς πόδας· #_Translation Teacher, also you ought of one another to wash the feet. #_Word=Grammar G1320=N-NSM G2532=CONJ G4771=P-2NP G3784=V-PAI-2P G0240=C-GPM G3538=V-PAN G3588=T-APM G4228=N-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G3538 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ἔνιψα washed G3538 V-AAI-1S νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνιψα lavé have washed 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »014:G4228 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ τοὺς G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »014:G4228 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ πόδας feet, G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2962 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ κύριος Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος Señor lord§1_God 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G1320 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ διδάσκαλος, Teacher, G1320 N-NSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλος Maestro teacher 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G3784 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ὀφείλετε ought G3784 V-PAI-2P ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλετε están debiendo to owe 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ ἀλλήλων of one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ νίπτειν to wash G3538 V-PAN νίπτω to wash NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νίπτειν estar lavando to wash 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »038:G4228 44_Jhn.013.014 =NA same TR ~~ πόδας· feet. G4228 N-APM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόδας pies foot # Jhn.13.15 ὑπόδειγμα γὰρ ἔδωκα ὑμῖν, ἵνα καθὼς ἐγὼ ἐποίησα ὑμῖν καὶ ὑμεῖς #_Translation A pattern for I gave you, that as I did to you, also you #_Word=Grammar G5262=N-ASN G1063=CONJ G1325=V-AAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G2531=CONJ G1473=P-1NS G4160=V-AAI-1S G4771=P-2DP G2532=CONJ G4771=P-2NP #_Non-NA variants #_Jhn.13.15 cont. ποιῆτε. #_Translation may do. #_Word=Grammar G4160=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ὑπόδειγμα A pattern G5262 N-ASN ὑπόδειγμα example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπόδειγμα Modelo-patrón example 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ἔδωκα I gave G1325 V-AAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκα dí to give 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G4160 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ἐποίησα did G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G4160 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »024:G4160 44_Jhn.013.015 =NA same TR ~~ ποιῆτε. may do. G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work # Jhn.13.16 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων τοῦ κυρίου αὐτοῦ #_Translation Amen, Amen, I say to you, not is a servant greater than the master of him, #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1401=N-NSM G3173=A-NSM-C G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.13.16 cont. οὐδὲ ἀπόστολος μείζων τοῦ πέμψαντος αὐτόν. #_Translation nor a messenger greater than the [one who] having sent him. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G0652=N-NSM G3173=A-NSM-C G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor que great 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2962 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «020:G2962 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ ἀπόστολος a messenger G0652 N-NSM ἀπόστολος apostle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόστολος enviado como emisario apostle 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor que great 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ τοῦ than the [one who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el [that] which »032:G3992 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ πέμψαντος having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντος habiendo enviado to send 44_Jhn.013.016 =NA same TR ~~ αὐτόν. him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G3992 # Jhn.13.17 εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοί ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά. #_Translation If these things you know, blessed are you if you shall do them. #_Word=Grammar G1487=COND G3778=D-APN G1492=V-RAI-2P G3107=A-NPM G1510=V-PAI-2P G1437=COND G4160=V-PAS-2P G0846=P-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G1492 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ οἴδατε, you know, G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ μακάριοί blessed G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοί dichosos blessed 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ ἐστε are you G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ ποιῆτε you shall do G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.013.017 =NA same TR ~~ αὐτά. them. G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτά a ellas them «014:G4160 # Jhn.13.18 οὐ περὶ πάντων ὑμῶν λέγω· ἐγὼ οἶδα τίνας ἐξελεξάμην· ἀλλ᾽ ἵνα #_Translation Not about all of you I speak. I know whom? I chose, but that #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4012=PREP G3956=A-GPM G4771=P-2GP G3004=V-PAI-1S G1473=P-1NS G1492=V-RAI-1S G5101=I-APM G1586=V-AMI-1S G0235=CONJ G2443=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = οὓς = "whom" = G3739 = R-APM #_Jhn.13.18 cont. ἡ γραφὴ πληρωθῇ· ὁ τρώγων μετ᾽ μου τὸν ἄρτον ἐπῆρεν ἐπ᾽ #_Translation the Scripture may be fulfilled: The [one] eating with of Me the bread lifted up against #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1124=N-NSF G4137=V-APS-3S G3588=T-NSM G5176=V-PAP-NSM G3326=PREP G1473=P-1GS G3588=T-ASM G0740=N-ASM G1869=V-AAI-3S G1909=PREP #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἐμοῦ = "of Me" = G1473 = S-1SGSN #_Jhn.13.18 cont. ἐμὲ τὴν πτέρναν αὐτοῦ.¶ #_Translation Me the heel of him.’ #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3588=T-ASF G4418=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ πάντων all G3956 A-GPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντων todos all 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «006:G3956 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ λέγω· I speak. G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G1492 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ οἶδα know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.013.018 =NA diff TR ˹˺ τίνας whom? G5101 I-APM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τίνας ¦ TR+Byz = οὓς = "whom" = G3739 = R-APM a quiénes which? »018:G1586 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἐξελεξάμην· I chose, G1586 V-AMI-1S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεξάμην seleccioné to select 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1124 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito a writing 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ πληρωθῇ· may be fulfilled: G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »032:G5176 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ τρώγων eating G5176 V-PAP-NSM τρώγω to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρώγων estando comiendo eats 44_Jhn.013.018 =TR not NA or NIV/ESV «» μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after TR+Byz μετ᾽ con with 44_Jhn.013.018 =NA diff TR ˹˺ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μου ¦ TR+Byz = ἐμοῦ = "of Me" = G1473 = S-1SGSN de mí my «03302:G3326 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G0740 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἐπῆρεν lifted up G1869 V-AAI-3S ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπῆρεν alzó to lift up 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ against G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre against 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ mí me «042:G1909 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G4418 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ πτέρναν heel G4418 N-ASF πτέρνα heel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτέρναν talón heel 44_Jhn.013.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of him.’ G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «048:G4418 # Jhn.13.19 Ἀπ᾽ ἄρτι λέγω ὑμῖν πρὸ τοῦ γενέσθαι, ἵνα πιστεύσητε ὅταν γένηται #_Translation From now I am telling you before it comes to pass, so that you may believe when it may come to pass, #_Word=Grammar G0575=PREP G0737=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G4253=PREP G3588=T-GSN G1096=V-2ADN G2443=CONJ G4100=V-AAS-2P G3752=CONJ G1096=V-2ADS-3S #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P #_Jhn.13.19 cont. ὅτι ἐγώ εἰμι. #_Translation that I am [He]. #_Word=Grammar G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ Ἀπ᾽ From G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn ἀπ᾽ Desde from 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ λέγω I am telling G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »014:G1096 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ γενέσθαι, it comes to pass, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.013.019 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσητε you may believe G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πιστεύσητε ¦ WH+Treg = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P confíen to trust (in) 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ γένηται it may come to pass, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz γένηται llegue a ser to be 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «018:G4100 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »028:G1510 44_Jhn.013.019 =NA same TR ~~ εἰμι. am [He]. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be # Jhn.13.20 ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ λαμβάνων ἄν τινα πέμψω, ἐμὲ λαμβάνει· #_Translation Amen, Amen, I say to you, the [one] receiving maybe any I shall send, Me receives; #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G2983=V-PAP-NSM G0302=PRT G5100=X-ASM G3992=V-AAS-1S G1473=P-1AS G2983=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐάν = "if" = G1437 = COND #_Jhn.13.20 cont. ὁ δὲ ἐμὲ λαμβάνων, λαμβάνει τὸν πέμψαντά με.¶ #_Translation the [one] now Me receiving, receives the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G1473=P-1AS G2983=V-PAP-NSM G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G2983 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ λαμβάνων receiving G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take 44_Jhn.013.020 =NA diff TR ˹˺ ἄν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἄν | TR+Byz = ἐάν = "if" = G1437 = COND probable if 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ τινα any G5100 X-ASM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινα a alguien one »018:G3992 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ πέμψω, I shall send, G3992 V-AAS-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω (yo) envíe to send 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «012:G2983 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ λαμβάνει· receives; G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »030:G2983 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »030:G2983 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ λαμβάνων, receiving, G2983 V-PAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνων estando recibiendo to take 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ λαμβάνει receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está recibiendo to take 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »036:G3992 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.013.020 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «036:G3992 # Jhn.13.21 Ταῦτα εἰπὼν ὁ Ἰησοῦς ἐταράχθη τῷ πνεύματι καὶ ἐμαρτύρησεν καὶ εἶπεν· #_Translation These things having said, Jesus was troubled in spirit, and He testified and said, #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5015=V-API-3S G3588=T-DSN G4151=N-DSN G2532=CONJ G3140=V-AAI-3S G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.13.21 cont. ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι εἷς ἐξ ὑμῶν παραδώσει με. #_Translation Amen, Amen, I say to you that one of you will betray Me. #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G4771=P-2GP G3860=V-FAI-3S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ἐταράχθη was troubled G5015 V-API-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐταράχθη fue agitado to trouble 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) el the »014:G4151 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ πνεύματι in spirit, G4151 N-DSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεύματι espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ἐμαρτύρησεν He testified G3140 V-AAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαρτύρησεν dio testimonio to testify 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G3004 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «036:G1537 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ παραδώσει will betray G3860 V-FAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδώσει entregará to deliver 44_Jhn.013.021 =NA same TR ~~ με. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G3860 # Jhn.13.22 ἔβλεπον οὖν εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταί, ἀπορούμενοι περὶ τίνος λέγει.¶ #_Translation Were looking therefore upon one another the disciples, being uncertain of whom He is speaking. #_Word=Grammar G0991=V-IAI-3P G3767=CONJ G1519=PREP G0240=C-APM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0639=V-PMP-NPM G4012=PREP G5101=I-GSM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ ἔβλεπον Were looking G0991 V-IAI-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβλεπον Estaban viendo to see 44_Jhn.013.022 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Tyn+Treg+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ εἰς upon G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »010:G3101 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ μαθηταί, disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί , μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ ἀπορούμενοι being uncertain G0639 V-PMP-NPM ἀπορέω be perplexed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπορούμενοι estando siendo perplejos be perplexed 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ περὶ of G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ τίνος whom G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος quién which? «014:G4012 44_Jhn.013.022 =NA same TR ~~ λέγει.¶ He is speaking. G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Jhn.13.23 Ἦν δὲ ἀνακείμενος εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ ἐν τῷ κόλπῳ #_Translation There was now reclining one of the disciples of Him in the bosom #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G0345=V-PNP-NSM G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G1722=PREP G3588=T-DSM G2859=N-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.13.23 cont. τοῦ Ἰησοῦ ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς· #_Translation of Jesus, whom was loving Jesus. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3739=R-ASM G0025=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ Ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.013.023 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ ἀνακείμενος reclining G0345 V-PNP-NSM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακείμενος estando reclinando to recline 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.013.023 =NA not TR ⁽⁾ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G3101 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «012:G3101 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G2859 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ κόλπῳ bosom G2859 N-DSM κόλπος bosom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόλπῳ seno bosom 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G2424 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien which »028:G0025 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ ἠγάπα was loving G0025 V-IAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπα estaba amando to love 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2424 44_Jhn.013.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.13.24 νεύει οὖν τούτῳ Σίμων Πέτρος καὶ λέγει αὐτῷ πυθέσθαι τίς ἂν #_Translation Motions therefore to him Simon Peter and says to him to ask who maybe #_Word=Grammar G3506=V-PAI-3S G3767=CONJ G3778=D-DSM G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4441=V-2ADN G5101=I-NSM G0302=PRT #_Non-NA variants | WH+Treg = εἰπὲ = "do say," = G2036 = V-2AAM-2S #_Jhn.13.24 cont. εἴη περὶ οὗ λέγει. #_Translation might be about whom He is speaking? #_Word=Grammar G1510=V-PAO-3S G4012=PREP G3739=R-GSM G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἐστιν = "is" = G1510 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ νεύει Motions G3506 V-PAI-3S νεύω to motion NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεύει Está haciendo seña con cabeza to motion 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ τούτῳ to him G3778 D-DSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ a este to this «002:G3506 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.024 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and WH+Treg καὶ y and 44_Jhn.013.024 Not in NA or TR {} λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak WH+Treg λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.024 Not in NA or TR {} αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self WH+Treg αὐτῷ a él to him «01104:G3004 44_Jhn.013.024 =NA diff TR ˹˺ πυθέσθαι to ask G4441 V-2ADN πυνθάνομαι to inquire NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πυθέσθαι | WH+Treg = εἰπὲ = "do say," = G2036 = V-2AAM-2S (para) inquirir to inquire 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »018:G1510 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.013.024 =NA diff TR ˹˺ εἴη might be G1510 V-PAO-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV εἴη | WH+Treg = ἐστιν = "is" = G1510 = V-PAI-3S podría estar siendo to be 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ περὶ about G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ οὗ whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ quien which «020:G4012 44_Jhn.013.024 =NA same TR ~~ λέγει. He is speaking? G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask # Jhn.13.25 ἀναπεσὼν οὖν ἐκεῖνος οὕτως ἐπὶ τὸ στῆθος τοῦ Ἰησοῦ λέγει αὐτῷ· #_Translation Having leaned then he thus on the breast of Jesus, he says to Him, #_Word=Grammar G0377=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G1565=D-NSM G3779=ADV G1909=PREP G3588=T-ASN G4738=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιπεσὼν = "having fallen" = G1968 = V-2AAP-NSM | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.13.25 cont. κύριε, τίς ἐστιν; #_Translation Lord, who is it? #_Word=Grammar G2962=N-VSM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.025 =NA diff TR ˹˺ ἀναπεσὼν Having leaned G0377 V-2AAP-NSM ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀναπεσὼν | TR+Byz = ἐπιπεσὼν = "having fallen" = G1968 = V-2AAP-NSM Habiendo recostado to recline 44_Jhn.013.025 =NA diff TR ˹˺ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+NIV οὖν | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto then 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »020:G3004 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G4738 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ στῆθος breast G4738 N-ASN στῆθος chest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθος pecho chest 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »018:G2424 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus, G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G3004 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »028:G1510 44_Jhn.013.025 =NA same TR ~~ ἐστιν; is it? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? to be # Jhn.13.26 ἀποκρίνεται οὖν ὁ Ἰησοῦς· ἐκεῖνός ἐστιν ᾧ ἐγὼ βάψω τὸ ψωμίον #_Translation Answers therefore Jesus, He it is to whom I will dip the morsel #_Word=Grammar G0611=V-PNI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1565=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3739=R-DSM G1473=P-1NS G0911=V-FAI-1S G3588=T-ASN G5596=N-ASN #_Non-NA variants | TR+Byz = βάψας = "having dipped" = G0911 = V-AAP-NSM #_Jhn.13.26 cont. καὶ δώσω αὐτῷ. καὶ βάψας οὖν τὸ ψωμίον λαμβάνει καὶ δίδωσιν #_Translation and will give to him. And having dipped then the morsel, He takes [it] and gives [it] #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-FAI-1S G0846=P-DSM G2532=CONJ G0911=V-AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-ASN G5596=N-ASN G2983=V-PAI-3S G2532=CONJ G1325=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπιδώσω = "will give up" = G1929 = V-FAI-1S | TR+Byz = ἐμβάψας = "having dipped in" = G1686 = V-AAP-NSM #_Jhn.13.26 cont. Ἰούδᾳ Σίμωνος Ἰσκαριώτου. #_Translation to Judas, [son] of Simon Iscariot. #_Word=Grammar G2455=N-DSM-P G4613=N-GSM-P G2469=N-GSM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰσκαριώτῃ = "Iscariot." = G2469 = N-DSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ἀποκρίνεται Answers G0611 V-PNI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνεται Está respondiendo to answer 44_Jhn.013.026 Not in NA or TR {} οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then WH οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός Aquél that »010:G1510 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ἐστιν it is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ᾧ to whom G3739 R-DSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ a quien whom »016:G0911 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »016:G0911 44_Jhn.013.026 =NA diff TR ˹˺ βάψω will dip G0911 V-FAI-1S βάπτω to dip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βάψω | TR+Byz = βάψας = "having dipped" = G0911 = V-AAP-NSM sumergiré to dip 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el this »020:G5596 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ψωμίον morsel G5596 N-ASN ψωμίον piece NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψωμίον bocado piece 44_Jhn.013.026 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.026 =NA diff TR ˹˺ δώσω will give G1325 V-FAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δώσω | TR+Byz = ἐπιδώσω = "will give up" = G1929 = V-FAI-1S daré to give 44_Jhn.013.026 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αὐτῷ a él to him «024:G1325 44_Jhn.013.026 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ And G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.013.026 =NA diff TR ˹˺ βάψας having dipped G0911 V-AAP-NSM βάπτω to dip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV βάψας | TR+Byz = ἐμβάψας = "having dipped in" = G1686 = V-AAP-NSM habiendo sumergido to dip 44_Jhn.013.026 =NA not TR ⁽⁾ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »034:G5596 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ ψωμίον morsel, G5596 N-ASN ψωμίον piece NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψωμίον bocado piece 44_Jhn.013.026 =NA not TR ⁽⁾ λαμβάνει He takes [it] G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+WH+Treg λαμβάνει está tomando to take 44_Jhn.013.026 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+WH+Treg καὶ y and 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ δίδωσιν gives [it] G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ Ἰούδᾳ to Judas, G2455 N-DSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδᾳ a Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.013.026 =NA same TR ~~ Σίμωνος [son] of Simon G4613 N-GSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνος de Simón Simon§Simon@Jhn.6.71 44_Jhn.013.026 =NA diff TR ˹˺ Ἰσκαριώτου. Iscariot. G2469 N-GSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰσκαριώτου ¦ TR+Byz = ἰσκαριώτῃ = "Iscariot." = G2469 = N-DSM-P Iscariote? Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 # Jhn.13.27 καὶ μετὰ τὸ ψωμίον, τότε εἰσῆλθεν εἰς ἐκεῖνον ὁ σατανᾶς.¶ Λέγει #_Translation And after the morsel, then entered into him Satan. Says #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G3588=T-ASN G5596=N-ASN G5119=ADV G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G1565=D-ASM G3588=T-NSM G4567=N-NSM-T G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.13.27 cont. οὖν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὃ ποιεῖς, ποίησον τάχιον. #_Translation therefore to him Jesus, What you enact, do enact quickly. #_Word=Grammar G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3739=R-ASN G4160=V-PAI-2S G4160=V-AAM-2S G5032=A-ASN-C #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ μετὰ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con after 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G5596 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ψωμίον, morsel, G5596 N-ASN ψωμίον piece NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψωμίον bocado piece 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ τότε then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε entonces then 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro entered 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ἐκεῖνον him G1565 D-ASM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνον a aquél that «014:G1519 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G4567 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ σατανᾶς.¶ Satan. G4567 N-NSM-T Σατανᾶς Satan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σατανᾶς Adversario Satan§Satan@Deu.13.13 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G3004 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G2424 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual (cosa) which »034:G4160 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ποιεῖς, you enact, G4160 V-PAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖς estás haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ ποίησον do enact G4160 V-AAM-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίησον haz to do§1_do/work 44_Jhn.013.027 =NA same TR ~~ τάχιον. quickly. G5032 A-ASN-C τάχιον more quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τάχιον ; τάχειον más rápido more quickly # Jhn.13.28 τοῦτο δὲ οὐδεὶς ἔγνω τῶν ἀνακειμένων πρὸς τί εἶπεν αὐτῷ. #_Translation This now no one knew of those reclining to what He spoke to him. #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G3762=A-NSM-N G1097=V-2AAI-3S G3588=T-GPM G0345=V-PNP-GPM G4314=PREP G5101=I-ASN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esto this »008:G1097 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ ἔγνω knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ τῶν of those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los [those] which »012:G0345 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ ἀνακειμένων reclining G0345 V-PNP-GPM ἀνάκειμαι to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνακειμένων estando reclinando to recline 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «014:G4314 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ εἶπεν He spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.013.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G2036 # Jhn.13.29 τινὲς γὰρ ἐδόκουν, ἐπεὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχεν ὁ Ἰούδας, ὅτι λέγει #_Translation Some for were thinking, since the money bag had Judas, that is saying #_Word=Grammar G5100=X-NPM G1063=CONJ G1380=V-IAI-3P G1893=CONJ G3588=T-ASN G1101=N-ASN G2192=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2455=N-NSM-P G3754=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.13.29 cont. αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀγόρασον ὧν χρείαν ἔχομεν εἰς τὴν ἑορτήν, ἢ #_Translation to him Jesus, do buy what things need [of] we have for the feast, or #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0059=V-AAM-2S G3739=R-GPN G5532=N-ASF G2192=V-PAI-1P G1519=PREP G3588=T-ASF G1859=N-ASF G2228=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.13.29 cont. τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ. #_Translation to the poor that something he may give. #_Word=Grammar G3588=T-DPM G4434=A-DPM G2443=CONJ G5100=X-ASN G1325=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ τινὲς Some G5100 X-NPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινὲς Algunos one »006:G1380 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἐδόκουν, were thinking, G1380 V-IAI-3P δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόκουν estaban pensando to think 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπεὶ ya que since 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »012:G1101 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ γλωσσόκομον money bag G1101 N-ASN γλωσσόκομον moneybag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γλωσσόκομον caja de dinero moneybag 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ εἶχεν had G2192 V-IAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχεν estaba teniendo to have 44_Jhn.013.029 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »016:G2455 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ Ἰούδας, Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ λέγει is saying G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G3004 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2424 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἀγόρασον do buy G0059 V-AAM-2S ἀγοράζω to buy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγόρασον Compra to buy 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ὧν what things G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν de cuales (cosas) which »034:G2192 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ χρείαν need [of] G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »040:G1859 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἑορτήν, feast, G1859 N-ASF ἑορτή festival NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑορτήν fiesta festival 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ o or 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »046:G4434 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ πτωχοῖς poor G4434 A-DPM πτωχός poor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πτωχοῖς pobres poor 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ τι something G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn τι , τί algo one »052:G1325 44_Jhn.013.029 =NA same TR ~~ δῷ. he may give. G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῷ dé to give # Jhn.13.30 λαβὼν οὖν τὸ ψωμίον ἐκεῖνος ἐξῆλθεν εὐθύς· ἦν δὲ νύξ.¶ #_Translation Having received therefore the morsel, he went out immediately; it was now night. #_Word=Grammar G2983=V-2AAP-NSM G3767=CONJ G3588=T-ASN G5596=N-ASN G1565=D-NSM G1831=V-2AAI-3S G2112=ADV G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3571=N-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ λαβὼν Having received G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν Habiendo tomado to take 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G5596 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ ψωμίον morsel, G5596 N-ASN ψωμίον piece NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψωμίον bocado piece 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »012:G1831 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ εὐθύς· immediately; G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εὐθύς ; εὐθέως inmediatamente immediately 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.013.030 =NA same TR ~~ νύξ.¶ night. G3571 N-NSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νύξ noche night # Jhn.13.31 Ὅτε οὖν ἐξῆλθεν, λέγει ὁ Ἰησοῦς· νῦν ἐδοξάσθη ὁ υἱὸς τοῦ #_Translation When therefore he had gone out, says Jesus, Now has been glorified the Son #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3004=V-PAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3568=ADV G1392=V-API-3S G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.13.31 cont. ἀνθρώπου, καὶ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ, #_Translation of Man, and God has been glorified in Him. #_Word=Grammar G0444=N-GSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1392=V-API-3S G1722=PREP G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Treg+WH+SBL+Tyn+NA27+NA28+KJV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν, he had gone out, G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη has been glorified G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη le fue dado esplendor to glorify 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »018:G5207 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »022:G0444 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου, of Man, G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »028:G2316 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη has been glorified G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη le fue dado esplendor to glorify 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ, Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G1722 # Jhn.13.32 εἰ ὁ θεὸς ἐδοξάσθη ἐν αὐτῷ καὶ ὁ θεὸς δοξάσει αὐτὸν #_Translation If God is glorified in Him, also God will glorify Him #_Word=Grammar G1487=COND G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1392=V-API-3S G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2316=N-NSM G1392=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.13.32 cont. ἐν αὐτῷ καὶ εὐθὺς δοξάσει αὐτόν. #_Translation in Him[self], and immediately will glorify Him. #_Word=Grammar G1722=PREP G0846=P-DSM G2532=CONJ G2112=ADV G1392=V-FAI-3S G0846=P-ASM #_Non-NA variants ¦ SBL+WH ; TR+Byz = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "Himself" = G1438 = F-3DSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ a el the »006:G2316 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη is glorified G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη le fue dado esplendor to glorify 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «010:G1722 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2316 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ θεὸς God G2316 N-NSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸς Dios God 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ δοξάσει will glorify G1392 V-FAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσει dará esplendor to glorify 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «020:G1392 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.032 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ Him[self], G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+Treg+NIV αὐτῷ ¦ SBL+WH ; TR+Byz = αὑτῷ ; ἑαυτῷ = "Himself" = G1438 = F-3DSM sí mismo to him «024:G1722 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθὺς inmediatamente immediately 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ δοξάσει will glorify G1392 V-FAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσει dará esplendor to glorify 44_Jhn.013.032 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «032:G1392 # Jhn.13.33 τεκνία, ἔτι μικρὸν μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι. ζητήσετέ με, καὶ καθὼς εἶπον #_Translation Little children, yet a little while with you I am. You will seek Me; and, as I said #_Word=Grammar G5040=N-VPN G2089=ADV G3398=A-ASN G3326=PREP G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1S G2212=V-FAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G2531=CONJ G2036=V-2AAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.13.33 cont. τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι ὅπου ἐγὼ ὑπάγω, ὑμεῖς οὐ δύνασθε ἐλθεῖν, καὶ #_Translation to the Jews that: Where I go, you not are able to come, also #_Word=Grammar G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3754=CONJ G3699=CONJ G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G4771=P-2NP G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G2064=V-2AAN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.13.33 cont. ὑμῖν λέγω ἄρτι.¶ #_Translation to you I say now. #_Word=Grammar G4771=P-2DP G3004=V-PAI-1S G0737=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ τεκνία, Little children, G5040 N-VPN τεκνίον children NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεκνία Hijitos children 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ἔτι yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ μικρὸν a little while G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G3326 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ εἰμι. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμί estoy siendo to be 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ζητήσετέ You will seek G2212 V-FAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητήσετέ buscarán to seek 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «014:G2212 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G2453 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G2036 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐγὼ yo I »034:G5217 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὑπάγω, go, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G1410 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ δύνασθε are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ἐλθεῖν, to come, G2064 V-2AAN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθεῖν venir to come 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »048:G3004 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.033 =NA same TR ~~ ἄρτι.¶ now. G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now # Jhn.13.34 Ἐντολὴν καινὴν δίδωμι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους, καθὼς ἠγάπησα ὑμᾶς ἵνα #_Translation A commandment new I give to you, that you may love one another; as I have loved you, so #_Word=Grammar G1785=N-ASF G2537=A-ASF G1325=V-PAI-1S G4771=P-2DP G2443=ADV G0025=V-PAS-2P G0240=C-APM G2531=CONJ G0025=V-AAI-1S G4771=P-2AP G2443=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.13.34 cont. καὶ ὑμεῖς ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. #_Translation also you may love one another. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G0025=V-PAS-2P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ Ἐντολὴν A commandment G1785 N-ASF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴν Mandato commandment 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ καινὴν new G2537 A-ASF καινός new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καινὴν nuevo new 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ δίδωμι I give G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G1325 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε you may love G0025 V-PAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἀλλήλους, one another; G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἠγάπησα I have loved G0025 V-AAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησα amé to love 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G0025 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἵνα so G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G0025 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε may love G0025 V-PAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 44_Jhn.013.034 =NA same TR ~~ ἀλλήλους. one another. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Jhn.13.35 ἐν τούτῳ γνώσονται πάντες ὅτι ἐμοὶ μαθηταί ἐστε, ἐὰν ἀγάπην ἔχητε #_Translation By this will know all that to Me disciples you are, if love you shall have #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1097=V-FDI-3P G3956=A-NPM G3754=CONJ G1699=S-1SNPM G3101=N-NPM G1510=V-PAI-2P G1437=COND G0026=N-ASF G2192=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_Jhn.13.35 cont. ἐν ἀλλήλοις. #_Translation among one another. #_Word=Grammar G1722=PREP G0240=C-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἐν By G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ γνώσονται will know G1097 V-FDI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνώσονται conocerán to know 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1699 S-1SNPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ (de) mí my »014:G3101 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ μαθηταί disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciple 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἐστε, you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo you are 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἔχητε you shall have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.013.035 =NA same TR ~~ ἀλλήλοις. one another. G0240 C-DPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλοις unos a otros one another # Jhn.13.36 λέγει αὐτῷ Σίμων Πέτρος· κύριε, ποῦ ὑπάγεις; ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· #_Translation Says to Him Simon Peter, Lord, where go You? Answered to him Jesus, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2962=N-VSM G4226=ADV-I G5217=V-PAI-2S G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.13.36 cont. ὅπου ὑπάγω οὐ δύνασαί μοι νῦν ἀκολουθῆσαι· ἀκολουθήσεις δὲ ὕστερον μοι. #_Translation Where I go, not you are able Me now to follow; you will follow however afterward. to me #_Word=Grammar G3699=CONJ G5217=V-PAI-1S G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2S G1473=P-1DS G3568=ADV G0190=V-AAN G0190=V-FAI-2S G1161=CONJ G5306=A-ASN-C G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ὑπάγεις; go You? G5217 V-PAI-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγεις estás yendo? to go 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+ESV αὐτῷ a él to him «016:G0611 44_Jhn.013.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »020:G2424 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ὅπου Where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ὑπάγω I go, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ δύνασαί you are able G1410 V-PNI-2S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασαί estás siendo capaz be able 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «028:G1410 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ἀκολουθῆσαι· to follow; G0190 V-AAN ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθῆσαι seguir to follow 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ἀκολουθήσεις you will follow G0190 V-FAI-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἀκολουθήσεις seguirás to follow 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δὲ pero but 44_Jhn.013.036 =NA same TR ~~ ὕστερον afterward. G5306 A-ASN-C ὕστερος later NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕστερον posteriormente later 44_Jhn.013.036 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι. to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we TR+Byz μοι a mí to me » # Jhn.13.37 λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος· κύριε, διὰ τί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι #_Translation Says to Him Peter, Lord, because of why not am I able You to follow #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2962=N-VSM G1223=PREP G5101=I-ASN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-1S G4771=P-2DS G0190=V-AAN #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg = ἀκολουθεῖν = "to follow" = G0190 = V-PAN #_Jhn.13.37 cont. ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω. #_Translation presently? The life of me for You I will lay down. #_Word=Grammar G0737=ADV G3588=T-ASF G5590=N-ASF G1473=P-1GS G5228=PREP G4771=P-2GS G5087=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »008:G4074 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ ¿Por through 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? «012:G1223 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ δύναμαί am I able G1410 V-PNI-1S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναμαί estoy siendo capaz be able 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ σοι You G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «018:G1410 44_Jhn.013.037 =NA diff TR ˹˺ ἀκολουθῆσαι to follow G0190 V-AAN ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV ἀκολουθῆσαι ¦ Tyn+WH+Treg = ἀκολουθεῖν = "to follow" = G0190 = V-PAN seguir to follow 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ ἄρτι; presently? G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo? now 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν El the »028:G5590 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ ψυχήν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§2_life 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «028:G5590 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «032:G5228 44_Jhn.013.037 =NA same TR ~~ θήσω. I will lay down. G5087 V-FAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσω pondré to place # Jhn.13.38 ἀποκρίνεται αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τὴν ψυχήν σου ὑπὲρ ἐμοῦ θήσεις; ἀμὴν #_Translation answers to him Jesus, The life of you for Me will you lay down? Amen, #_Word=Grammar G0611=V-PNI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-ASF G5590=N-ASF G4771=P-2GS G5228=PREP G1700=S-1SGSN G5087=V-FAI-2S G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπεκρίθη = "answered" = G0611 = V-ADI-3S #_Jhn.13.38 cont. ἀμὴν λέγω σοι· οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ ἕως οὗ ἀρνήσῃ με #_Translation Amen, I say to you, no not [the] rooster may crow, until that you will deny Me #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3756=PRT-N G3361=PRT-N G0220=N-NSM G5455=V-AAS-3S G2193=PREP G3739=R-GSM G0720=V-FDI-2S G1473=P-1AS #_Non-NA variants | TR = φωνήσει = "will crow" = G5455 = V-FAI-3S ¦ TR+Byz = ἀπαρνήσῃ = "you will deny" = G0533 = V-FDI-2S #_Jhn.13.38 cont. τρίς.¶ #_Translation three times. #_Word=Grammar G5151=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.013.038 =NA diff TR ˹˺ ἀποκρίνεται answers G0611 V-PNI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποκρίνεται | TR+Byz = ἀπεκρίθη = "answered" = G0611 = V-ADI-3S Está respondiendo to answer 44_Jhn.013.038 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.013.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ τὴν The G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν ¿El the »008:G5590 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ψυχήν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχήν alma soul§2_life 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your «008:G5590 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «012:G5228 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ θήσεις; will you lay down? G5087 V-FAI-2S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήσεις pondrás? to place 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «022:G3004 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ [the] rooster G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster 44_Jhn.013.038 =NA diff TR ˹˺ φωνήσῃ may crow, G5455 V-AAS-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV φωνήσῃ | TR = φωνήσει = "will crow" = G5455 = V-FAI-3S emitirá sonido to call 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta until 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que which «034:G2193 44_Jhn.013.038 =NA diff TR ˹˺ ἀρνήσῃ you will deny G0720 V-FDI-2S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρνήσῃ ¦ TR+Byz = ἀπαρνήσῃ = "you will deny" = G0533 = V-FDI-2S niegues to deny 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «038:G0720 44_Jhn.013.038 =NA same TR ~~ τρίς.¶ three times. G5151 ADV τρίς three times NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίς tres veces three times # Jhn.14.1 Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία· πιστεύετε εἰς τὸν θεὸν καὶ εἰς #_Translation Not should be troubled of you the heart. You believe in God, also in #_Word=Grammar G3361=PRT-N G5015=V-PPM-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF G2588=N-NSF G4100=V-PAI-2P G1519=PREP G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.1 cont. ἐμὲ πιστεύετε. #_Translation Me believe. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G4100=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ Μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ ταρασσέσθω should be troubled G5015 V-PPM-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρασσέσθω esté siendo perturbado to trouble 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »010:G2588 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »010:G2588 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ καρδία· heart. G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ πιστεύετε You believe G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G2316 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz θεὸν , θεόν Dios God 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «022:G1519 44_Jhn.014.001 =NA same TR ~~ πιστεύετε. believe. G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) # Jhn.14.2 ἐν τῇ οἰκίᾳ τοῦ πατρός μου μοναὶ πολλαί εἰσιν· εἰ δὲ #_Translation In the house of the Father of Me, mansions many there are; if now #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSF G3614=N-DSF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G3438=N-NPF G4183=A-NPF G1510=V-PAI-3P G1487=COND G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.2 cont. μή, εἶπον ἂν ὑμῖν· ὅτι πορεύομαι ἑτοιμάσαι τόπον ὑμῖν. #_Translation not, I have told then would you that I go to prepare a place for you? #_Word=Grammar G3361=PRT-N G2036=V-2AAI-1S G0302=PRT G4771=P-2DP G3754=CONJ G4198=V-PNI-1S G2090=V-AAN G5117=N-ASM G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »006:G3614 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ οἰκίᾳ house G3614 N-DSF οἰκία home NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἰκίᾳ casa house§1_home/temple/building 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G3962 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «010:G3962 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ μοναὶ mansions G3438 N-NPF μονή abode NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοναὶ moradas abode 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ πολλαί many G4183 A-NPF πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλαί muchas many 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ εἰσιν· there are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ μή, not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ εἶπον I have told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν· you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «026:G2036 44_Jhn.014.002 =NA not TR ⁽⁾ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ πορεύομαι I go G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσαι to prepare G2090 V-AAN ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσαι preparar to make ready 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.014.002 =NA same TR ~~ ὑμῖν. for you? G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «036:G2090 # Jhn.14.3 καὶ ἐὰν πορευθῶ καὶ ἑτοιμάσω τόπον ὑμῖν, πάλιν ἔρχομαι καὶ παραλήμψομαι #_Translation And if I shall go and shall prepare a place for you, again I am coming and will receive #_Word=Grammar G2532=CONJ G1437=COND G4198=V-AOS-1S G2532=CONJ G2090=V-AAS-1S G5117=N-ASM G4771=P-2DP G3825=ADV G2064=V-PNI-1S G2532=CONJ G3880=V-FDI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.14.3 cont. ὑμᾶς πρὸς ἐμαυτόν, ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ καὶ ὑμεῖς ἦτε. #_Translation you to Myself, that where am I, also you may be. #_Word=Grammar G4771=P-2AP G4314=PREP G1683=F-1ASM G2443=CONJ G3699=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G2532=CONJ G4771=P-2NP G1510=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ πορευθῶ I shall go G4198 V-AOS-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῶ voy en camino to go 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ también and 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἑτοιμάσω shall prepare G2090 V-AAS-1S ἑτοιμάζω to make ready NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτοιμάσω prepare to make ready 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz τόπον lugar place 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν, for you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G2090 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ παραλήμψομαι will receive G3880 V-FDI-1S παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR παραλήμψομαι ; παραλήψομαι tomaré conmigo to take 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G3880 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν, Myself, G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν a mí mismo myself «026:G4314 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «034:G1510 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »042:G1510 44_Jhn.014.003 =NA same TR ~~ ἦτε. may be. G1510 V-PAS-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estén siendo to be # Jhn.14.4 καὶ ὅπου ἐγὼ ὑπάγω οἴδατε καὶ τὴν ὁδόν οἴδατε.¶ #_Translation And to the place I am going, you know and the way.” you know #_Word=Grammar G2532=CONJ G3699=CONJ G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G1492=V-RAI-2P G2532=CONJ G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1492=V-RAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ ὅπου to the place G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G5217 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ ὑπάγω am going, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ οἴδατε you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδατε han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »014:G3598 44_Jhn.014.004 =NA same TR ~~ ὁδόν way.” G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV , TR+Byz ὁδόν , ὁδὸν camino road 44_Jhn.014.004 =TR not NA or NIV/ESV «» οἴδατε.¶ you know G1492 V-RAI-2P εἴδω to perceive TR+Byz οἴδατε han sabido to know§1_know/understand # Jhn.14.5 Λέγει αὐτῷ Θωμᾶς· κύριε, οὐκ οἴδαμεν ποῦ ὑπάγεις· καὶ πῶς δυνάμεθα #_Translation Says to Him Thomas, Lord, not we know where You are going; and how can we #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2381=N-NSM-P G2962=N-VSM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G4226=ADV-I G5217=V-PAI-2S G2532=CONJ G4459=PRT-I G1410=V-PNI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.14.5 cont. τὴν ὁδὸν εἰδέναι; #_Translation the way to have known? #_Word=Grammar G3588=T-ASF G3598=N-ASF G1492=V-RAN #_Non-NA variants | <3:WH+Treg = οἴδαμεν = "we know?" = G1492 = V-RAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ Θωμᾶς· Thomas, G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ ὑπάγεις· You are going; G5217 V-PAI-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγεις estás yendo to go 44_Jhn.014.005 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ δυνάμεθα can we G1410 V-PNI-1P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV δυνάμεθα estamos siendo capaces be able 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »024:G3598 44_Jhn.014.005 =NA same TR ~~ ὁδὸν way G3598 N-ASF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ὁδὸν , ὁδόν camino road 44_Jhn.014.005 =NA diff TR ˹˺ εἰδέναι; to have known? G1492 V-RAN εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV εἰδέναι | <3:WH+Treg = οἴδαμεν = "we know?" = G1492 = V-RAI-1P haber sabido? to know§1_know/understand # Jhn.14.6 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια #_Translation Says to him Jesus, I am the way, and the truth, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G3598=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSF G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.14.6 cont. καὶ ἡ ζωή. οὐδεὶς ἔρχεται πρὸς τὸν πατέρα εἰ μὴ δι᾽ #_Translation and the life. No one comes to the Father, except only by #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G2222=N-NSF G3762=A-NSM-N G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1487=COND G3361=PRT-N G1223=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.6 cont. ἐμοῦ. #_Translation Me. #_Word=Grammar G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »016:G3598 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ὁδὸς way, G3598 N-NSF ὁδός road NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδὸς camino road 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »022:G0225 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἀλήθεια truth, G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad truth 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »028:G2222 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ζωή. life. G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωή vida life 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ οὐδεὶς No one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo comes 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G3962 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ πατέρα Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα padre father 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ δι᾽ by G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.014.006 =NA same TR ~~ ἐμοῦ. Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «044:G1223 # Jhn.14.7 εἰ ἐγνώκατέ με, καὶ τὸν πατέρα μου ἂν γνώσεσθε· καὶ ἀπ᾽ #_Translation If you have known Me, also the Father of Me then you will know; and from #_Word=Grammar G1487=COND G1097=V-RAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G0302=PRT G1097=V-FDI-2P G2532=CONJ G0575=PREP #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV = ἐγνώκειτέ = "you had known" = G1097 = V-LAI-2P | TR+Byz+ESV = ἐγνώκειτε = "you had known" = G1097 = V-LAI-2P | Tyn+SBL+WH+Treg = ᾔδειτε = "you had understood" = G1492 = V-2LAI-2P #_Jhn.14.7 cont. ἄρτι γινώσκετε αὐτὸν καὶ ἑωράκατε αὐτόν. #_Translation now you know Him and have seen Him. #_Word=Grammar G0737=ADV G1097=V-PAI-2P G0846=P-ASM G2532=CONJ G3708=V-RAI-2P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.014.007 =NA diff TR ˹˺ ἐγνώκατέ you have known G1097 V-RAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+NIV ἐγνώκατέ | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV = ἐγνώκειτέ = "you had known" = G1097 = V-LAI-2P han conocido to know 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G1097 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G3962 44_Jhn.014.007 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἂν then G0302 PRT ἄν if Tyn+SBL+WH+Treg+ESV>1:TR+Byz ἂν probable if 44_Jhn.014.007 =NA diff TR ˹˺ γνώσεσθε· you will know; G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+NIV γνώσεσθε | TR+Byz+ESV = ἐγνώκειτε = "you had known" = G1097 = V-LAI-2P | Tyn+SBL+WH+Treg = ᾔδειτε = "you had understood" = G1492 = V-2LAI-2P conocerán to know 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV>1:Tyn ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀπ᾽ ἄρτι , ἀπάρτι ahora mismo now 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε están conociendo to know 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «024:G1097 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ ἑωράκατε have seen G3708 V-RAI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκατε han visto to see§1_see 44_Jhn.014.007 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «030:G3708 # Jhn.14.8 λέγει αὐτῷ Φίλιππος· κύριε, δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα, καὶ ἀρκεῖ ἡμῖν. #_Translation Says to Him Philip, Lord, do show us the Father, and it is enough for us. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G5376=N-NSM-P G2962=N-VSM G1166=V-AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G0714=V-PAI-3S G1473=P-1DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ Φίλιππος· Philip, G5376 N-NSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππος Felipe Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ δεῖξον do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξον muestra to show 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «010:G1166 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ ἀρκεῖ it is enough G0714 V-PAI-3S ἀρκέω be sufficient NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρκεῖ está siendo suficiente be sufficient 44_Jhn.014.008 =NA same TR ~~ ἡμῖν. for us. G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G0714 # Jhn.14.9 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· τοσούτῳ χρόνῳ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι, καὶ οὐκ #_Translation Says to him Jesus, So long a time with you am I, and not #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5118=D-DSM G5550=N-DSM G3326=PREP G4771=P-2GP G1510=V-PAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = τοσοῦτον = "A long" = G5118 = D-ASM ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = χρόνον = "a time" = G5550 = N-ASM #_Jhn.14.9 cont. ἔγνωκάς με, Φίλιππε; ὁ ἑωρακὼς ἐμὲ ἑώρακεν τὸν πατέρα· καὶ πῶς #_Translation you have known Me, Philip? The [one] having seen Me has seen the Father; and how #_Word=Grammar G1097=V-RAI-2S G1473=P-1AS G5376=N-VSM-P G3588=T-NSM G3708=V-RAP-NSM G1473=P-1AS G3708=V-RAI-3S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G4459=PRT-I #_Non-NA variants #_Jhn.14.9 cont. σὺ λέγεις· δεῖξον ἡμῖν τὸν πατέρα; #_Translation you say, do show us the Father?’ #_Word=Grammar G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S G1166=V-AAM-2S G1473=P-1DP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.014.009 =NA diff TR ˹˺ τοσούτῳ So long G5118 D-DSM τοσοῦτος so great NA27+NA28+SBL+NIV τοσούτῳ | Tyn+WH+Treg+TR+Byz = τοσοῦτον = "A long" = G5118 = D-ASM ¿Tal cantidad de so great 44_Jhn.014.009 =NA diff TR ˹˺ χρόνῳ a time G5550 N-DSM χρόνος time NA27+NA28+SBL+NIV χρόνῳ ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = χρόνον = "a time" = G5550 = N-ASM tiempo time 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «014:G3326 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ εἰμι, am I, G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH εἰμι , εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ἔγνωκάς you have known G1097 V-RAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκάς has conocido to know 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G1097 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ Φίλιππε; Philip? G5376 N-VSM-P Φίλιππος Philip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλιππε Felipe? Philip§Philip@Mat.10.3 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El (que) [that] which »032:G3708 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ἑωρακὼς having seen G3708 V-RAP-NSM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωρακὼς ha visto to see§1_see 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «032:G3708 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ἑώρακεν has seen G3708 V-RAI-3S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακεν ha visto to see§1_see 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G3962 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ πατέρα· Father; G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.009 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and Treg+TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ πῶς how G4459 PRT-I πως how?! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῶς ¿Cómo how? 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »046:G3004 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ λέγεις· say, G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ δεῖξον do show G1166 V-AAM-2S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖξον Muestra to show 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ ἡμῖν us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «048:G1166 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »054:G3962 44_Jhn.014.009 =NA same TR ~~ πατέρα; Father?’ G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre? father # Jhn.14.10 οὐ πιστεύεις ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν #_Translation Not believe you that I [am] in the Father, and the Father in #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4100=V-PAI-2S G3754=CONJ G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSM G3962=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.10 cont. ἐμοί ἐστιν; τὰ ῥήματα ἃ ἐγὼ λέγω ὑμῖν ἀπ᾽ ἐμαυτοῦ οὐ #_Translation Me is? The declarations that I I say to you, from Myself not #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1510=V-PAI-3S G3588=T-APN G4487=N-APN G3739=R-APN G1473=P-1NS G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0575=PREP G1683=F-1GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = λαλῶ = "I speak" = G2980 = V-PAI-1S #_Jhn.14.10 cont. λαλῶ· ὁ δὲ πατὴρ ὁ ἐν ἐμοὶ μένων αὐτὸς ποιεῖ τὰ #_Translation I speak, but the Father in Me dwelling he does the #_Word=Grammar G2980=V-PAI-1S G3588=T-NSM G1161=CONJ G3962=N-NSM G3588=T-NSM G1722=PREP G1473=P-1DS G3306=V-PAP-NSM G0846=P-NSM G4160=V-PAI-3S G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Jhn.14.10 cont. ἔργα αὐτοῦ. #_Translation works of Him. #_Word=Grammar G2041=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ πιστεύεις believe you G4100 V-PAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύεις estás confiando to trust (in) 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G4100 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [am] » 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3962 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ πατρὶ Father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3962 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐμοί Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «022:G1722 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐστιν; is? G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo? is 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ τὰ The G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ Las the »030:G4487 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »036:G3004 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »036:G3004 44_Jhn.014.010 =NA diff TR ˹˺ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγω | TR+Byz = λαλῶ = "I speak" = G2980 = V-PAI-1S estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «036:G3004 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐμαυτοῦ Myself G1683 F-1GSM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτοῦ mí mismo myself «040:G0575 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ λαλῶ· I speak, G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »052:G3962 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ πατὴρ the Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el [that] which »058:G3306 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «054:G1722 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ μένων dwelling G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 44_Jhn.014.010 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸς he G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸς él he «058:G3306 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ποιεῖ does G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »064:G2041 44_Jhn.014.010 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.014.010 =NA not TR ⁽⁾ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ de él his «064:G2041 # Jhn.14.11 πιστεύετέ μοι ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρὶ καὶ ὁ πατὴρ ἐν #_Translation do believe Me that I [am] in the Father, and the Father in #_Word=Grammar G4100=V-PAM-2P G1473=P-1DS G3754=CONJ G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSM G3962=N-DSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.11 cont. ἐμοί· εἰ δὲ μή, διὰ τὰ ἔργα αὐτὰ πιστεύετε μοι.¶ #_Translation Me; if but not, because of the works themselves do believe. to me #_Word=Grammar G1473=P-1DS G1487=COND G1161=CONJ G3361=PRT-N G1223=PREP G3588=T-APN G2041=N-APN G0846=P-APN G4100=V-PAM-2P G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ πιστεύετέ do believe G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετέ Estén confiando to trust (in) 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι (en) mí to me «002:G4100 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G4100 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [am] » 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3962 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ πατρὶ Father, G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὶ Padre father 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G3962 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ἐμοί· Me; G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «022:G1722 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§6_else/if_not 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ μή, not, G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »036:G2041 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ αὐτὰ themselves G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ mismas them «036:G2041 44_Jhn.014.011 =NA same TR ~~ πιστεύετε do believe. G4100 V-PAM-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε estén confiando to trust (in) 44_Jhn.014.011 =TR not NA or NIV/ESV «» μοι.¶ to me G1473 P-1DS ἐγώ I/we Treg+TR+Byz μοι a mí to me «040:G4100 # Jhn.14.12 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, τὰ ἔργα ἃ #_Translation Amen, Amen, I say to you, the [one] believing in Me, the works that #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-NSM G4100=V-PAP-NSM G1519=PREP G1473=P-1AS G3588=T-APN G2041=N-APN G3739=R-APN #_Non-NA variants #_Jhn.14.12 cont. ἐγὼ ποιῶ κἀκεῖνος ποιήσει καὶ μείζονα τούτων ποιήσει, ὅτι ἐγὼ πρὸς #_Translation I do, also he will do, and greater than these he will do, because I to #_Word=Grammar G1473=P-1NS G4160=V-PAI-1S G2532=CONJ + G1565=D-NSM G4160=V-FAI-3S G2532=CONJ G3173=A-APN-C G3778=D-GPN G4160=V-FAI-3S G3754=CONJ G1473=P-1NS G4314=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.12 cont. τὸν πατέρα μου πορεύομαι. #_Translation the Father of me am going. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G4198=V-PNI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »012:G4100 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ πιστεύων believing G4100 V-PAP-NSM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύων estando confiando to trust (in) 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἐμέ, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ , ἐμὲ a mí me «014:G1519 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2041 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »026:G4160 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »026:G4160 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ποιῶ do, G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ κἀκεῖνος also he G2532+G1565 CONJ +D-NSM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνος también aquél and that one »030:G4160 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ποιήσει will do, G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ μείζονα greater G3173 A-APN-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα mayores great 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ τούτων than these G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estas of these »038:G4160 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ποιήσει, he will do, G4160 V-FAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσει hará to do§1_do/work 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »050:G4198 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »048:G3962 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.012 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «048:G3962 44_Jhn.014.012 =NA same TR ~~ πορεύομαι. am going. G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go # Jhn.14.13 καὶ ὅ τι ἂν αἰτήσητε ἐν τῷ ὀνόματί μου, τοῦτο ποιήσω, #_Translation And which one maybe you may ask in the name of Me, this will I do, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3739=R-ASN G5100=X-ASN G0302=PRT G0154=V-AAS-2P G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G3778=D-ASN G4160=V-FAI-1S #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Jhn.14.13 cont. ἵνα δοξασθῇ ὁ πατὴρ ἐν τῷ υἱῷ. #_Translation so that may be glorified the Father in the Son. #_Word=Grammar G2443=CONJ G1392=V-APS-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G5207=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »006:G5100 44_Jhn.014.013 =NA diff TR ˹˺ τι one G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one » 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ αἰτήσητε you may ask G0154 V-AAS-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσητε supliquen to ask 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G3686 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «016:G3686 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »022:G4160 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ποιήσω, will I do, G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to do§1_do/work 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ δοξασθῇ may be glorified G1392 V-APS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξασθῇ sea dado esplendor to glorify 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3962 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »036:G5207 44_Jhn.014.013 =NA same TR ~~ υἱῷ. Son. G5207 N-DSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱῷ Hijo son # Jhn.14.14 ἐάν τι αἰτήσητέ με ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐγὼ ποιήσω.¶ #_Translation If anything you shall ask Me in the name of Me, I will do [it]. #_Word=Grammar G1437=COND G5100=X-ASN G0154=V-AAS-2P G1473=P-1AS G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G1473=P-1NS G4160=V-FAI-1S #_Non-NA variants | WH = τοῦτο = "this" = G3778 = D-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ τι anything G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »006:G0154 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ αἰτήσητέ you shall ask G0154 V-AAS-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσητέ supliquen to ask 44_Jhn.014.014 =NA not TR ⁽⁾ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Byz+ESV+NIV με a mí me «006:G0154 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3686 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «014:G3686 44_Jhn.014.014 =NA diff TR ˹˺ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ | WH = τοῦτο = "this" = G3778 = D-ASN yo I »020:G4160 44_Jhn.014.014 =NA same TR ~~ ποιήσω.¶ will do [it]. G4160 V-FAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haré to do§1_do/work # Jhn.14.15 Ἐὰν ἀγαπᾶτέ με, τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε. #_Translation If you shall love Me, commandments My you will keep. #_Word=Grammar G1437=COND G0025=V-PAS-2P G1473=P-1AS G3588=T-APF G1785=N-APF G3588=T-APF G1699=S-1SAPF G5083=V-FAI-2P #_Non-NA variants | TR+Byz = τηρήσατε = "do keep" = G5083 = V-AAM-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ Ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτέ you shall love G0025 V-PAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτέ estén amando to love 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0025 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G1785 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandment 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ τὰς G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »014:G1699 44_Jhn.014.015 =NA same TR ~~ ἐμὰς My G1699 S-1SAPF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰς míos my «010:G1785 44_Jhn.014.015 =NA diff TR ˹˺ τηρήσετε. you will keep. G5083 V-FAI-2P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τηρήσετε | TR+Byz = τηρήσατε = "do keep" = G5083 = V-AAM-2P guardarán to keep§1_observe # Jhn.14.16 κἀγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα, καὶ ἄλλον παράκλητον δώσει ὑμῖν, ἵνα μεθ᾽ #_Translation And I will ask the Father, and another Helper He will give you, that with #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G2065=V-FAI-1S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G0243=A-ASM G3875=N-ASM G1325=V-FAI-3S G4771=P-2DP G2443=CONJ G3326=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.16 cont. ὑμῶν εἰς τὸν αἰῶνα ᾖ, #_Translation you to the age, He may be #_Word=Grammar G4771=P-2GP G1519=PREP G3588=T-ASM G0165=N-ASM G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants | <6:TR+Byz = μένῃ = "He may dwell" = G3306 = V-PAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ Y yo and I »004:G2065 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ ἐρωτήσω will ask G2065 V-FAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσω pediré to ask 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G3962 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ ἄλλον another G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον otro another 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ παράκλητον Helper G3875 N-ASM παράκλητος counsellor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλητον consolador-ayudante counsellor 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ δώσει He will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώσει dará to give 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν, you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «016:G1325 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «022:G3326 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »030:G0165 44_Jhn.014.016 =NA same TR ~~ αἰῶνα age, G0165 N-ASM αἰών an age NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰῶνα edad an age§2_eternity 44_Jhn.014.016 =NA diff TR ˹˺ ᾖ, He may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV+KJV <7: SBL+WH+Treg ᾖ | <6:TR+Byz = μένῃ = "He may dwell" = G3306 = V-PAS-3S esté siendo to be # Jhn.14.17 τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὃ ὁ κόσμος οὐ δύναται λαβεῖν, ὅτι #_Translation the Spirit of truth, whom the world not is able to receive, because #_Word=Grammar G3588=T-ASN G4151=N-ASN G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3739=R-ASN G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S G2983=V-2AAN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.17 cont. οὐ θεωρεῖ αὐτὸ οὐδὲ γινώσκει αὐτό· ὑμεῖς δὲ γινώσκετε αὐτό, ὅτι #_Translation not it does see Him, nor know him. But you now know Him, for #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2334=V-PAI-3S G0846=P-ASN G3761=CONJ-N G1097=V-PAI-3S G0846=P-ASN G4771=P-2NP G1161=CONJ G1097=V-PAI-2P G0846=P-ASN G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.17 cont. παρ᾽ ὑμῖν μένει καὶ ἐν ὑμῖν ἔσται. #_Translation with you He abides, and in you He will be. #_Word=Grammar G3844=PREP G4771=P-2DP G3306=V-PAI-3S G2532=CONJ G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-FDI-3S #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = ἐστίν = "He is" = G1510 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ El the »004:G4151 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »008:G0225 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὃ whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual whom »018:G1410 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2889 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ λαβεῖν, to receive, G2983 V-2AAN λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβεῖν recibir to take 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ θεωρεῖ it does see G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando to see 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ αὐτὸ Him, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «026:G2334 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ γινώσκει know G1097 V-PAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκει ; γεινώσκει está conociendo to know 44_Jhn.014.017 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτό· him. G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self Treg+TR+Byz αὐτό a él it «032:G1097 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὑμεῖς But you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G1097 44_Jhn.014.017 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ γινώσκετε know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn γινώσκετε ; γεινώσκετε están conociendo to know 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ αὐτό, Him, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a él it «036:G1097 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «042:G3844 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ μένει He abides, G3306 V-PAI-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένει está permaneciendo to stay 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «050:G1722 44_Jhn.014.017 =NA diff TR ˹˺ ἔσται. He will be. G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ἔσται ‖ WH+Treg = ἐστίν = "He is" = G1510 = V-PAI-3S estará to be # Jhn.14.18 οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς, ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς.¶ #_Translation Not I will leave you as orphans; I am coming to you. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G0863=V-FAI-1S G4771=P-2AP G3737=A-APM G2064=V-PNI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ ἀφήσω I will leave G0863 V-FAI-1S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφήσω dejaré completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G0863 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ ὀρφανούς, as orphans; G3737 A-APM ὀρφανός orphan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀρφανούς huérfanos orphan 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς.¶ you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «012:G4314 # Jhn.14.19 Ἔτι μικρὸν καὶ ὁ κόσμος με οὐκέτι θεωρεῖ, ὑμεῖς δὲ θεωρεῖτέ #_Translation Yet a little while and the world Me no longer sees, you however see #_Word=Grammar G2089=ADV G3398=A-ASN G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G1473=P-1AS G3756=PRT-N + G2089=ADV G2334=V-PAI-3S G4771=P-2NP G1161=CONJ G2334=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.14.19 cont. με· ὅτι ἐγὼ ζῶ, καὶ ὑμεῖς ζήσετε. #_Translation Me; because I live, also you will live. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G3754=CONJ G1473=P-1NS G2198=V-PAI-1S G2532=CONJ G4771=P-2NP G2198=V-FAI-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ζήσεσθε = "will live" = G2198 = V-FDI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ Ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ μικρὸν a little while G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2889 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »016:G2334 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ θεωρεῖ, sees, G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando to see 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »022:G2334 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ θεωρεῖτέ see G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτέ están contemplando to see 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2334 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G2198 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ζῶ, live, G2198 V-PAI-1S ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζῶ estoy viviendo to live 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.019 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »036:G2198 44_Jhn.014.019 =NA diff TR ˹˺ ζήσετε. will live. G2198 V-FAI-2P ζάω to live NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ζήσετε ¦ TR+Byz = ζήσεσθε = "will live" = G2198 = V-FDI-2P vivirán to live # Jhn.14.20 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ γνώσεσθε ὑμεῖς ὅτι ἐγὼ ἐν τῷ πατρί #_Translation In that [very] day will know you that I [am] in the Father #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1097=V-FDI-2P G4771=P-2NP G3754=CONJ G1473=P-1NS G1722=PREP G3588=T-DSM G3962=N-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.20 cont. μου καὶ ὑμεῖς ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν.¶ #_Translation of Me, and you in Me, and I in you. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G4771=P-2NP G1722=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »008:G2250 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2250 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ γνώσεσθε will know G1097 V-FDI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV>1:WH+Treg γνώσεσθε conocerán to know 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «010:G1097 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G1097 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I [am] G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I [am] » 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G3962 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ πατρί Father G3962 N-DSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρί Padre father 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G3962 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «026:G2532 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «030:G1722 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »036:G1722 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «036:G1722 # Jhn.14.21 Ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου καὶ τηρῶν αὐτάς, ἐκεῖνός ἐστιν ὁ #_Translation The [one] having the commandments of Me and keeping them, he is the [one] #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2192=V-PAP-NSM G3588=T-APF G1785=N-APF G1473=P-1GS G2532=CONJ G5083=V-PAP-NSM G0846=P-APF G1565=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.21 cont. ἀγαπῶν με· ὁ δὲ ἀγαπῶν με ἀγαπηθήσεται ὑπὸ τοῦ πατρός μου· #_Translation loving Me; the [one] now loving Me, will be loved by the Father of Me; #_Word=Grammar G0025=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G3588=T-NSM G1161=CONJ G0025=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G0025=V-FPI-3S G5259=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_Jhn.14.21 cont. κἀγὼ ἀγαπήσω αὐτὸν καὶ ἐμφανίσω αὐτῷ ἐμαυτόν.¶ #_Translation and I will love him and will show to him Myself. #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0025=V-FAI-1S G0846=P-ASM G2532=CONJ G1718=V-FAI-1S G0846=P-DSM G1683=F-1ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ Ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »004:G2192 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »008:G1785 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἐντολάς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολάς mandatos commandments 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «008:G1785 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ τηρῶν keeping G5083 V-PAP-NSM τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρῶν estando guardando to keep§1_observe 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ αὐτάς, them, G0846 P-APF αὐτός he/she/it/self Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτάς , αὐτὰς a ellos them «014:G5083 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖνός he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνός aquél that »020:G1510 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »024:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando loves 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »032:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «032:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἀγαπηθήσεται will be loved G0025 V-FPI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπηθήσεται será amado to love 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ὑπὸ by G5259 PREP ὑπό by/under NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὸ por by§1_by 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »042:G3962 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ μου· of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «042:G3962 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »048:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἀγαπήσω will love G0025 V-FAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσω amaré to love 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «048:G0025 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἐμφανίσω will show G1718 V-FAI-1S ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανίσω haré manifiesto to show 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «054:G1718 44_Jhn.014.021 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν.¶ Myself. G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν a mí mismo myself «054:G1718 # Jhn.14.22 Λέγει αὐτῷ Ἰούδας οὐχ ὁ Ἰσκαριώτης· κύριε, καὶ τί γέγονεν ὅτι #_Translation Says to Him Judas, not Iscariot, Lord, and what has occurred that #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2455=N-NSM-P G3756=PRT-N G3588=T-NSM G2469=N-NSM-P G2962=N-VSM G2532=CONJ G5101=I-NSN G1096=V-2RAI-3S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.22 cont. ἡμῖν μέλλεις ἐμφανίζειν σεαυτὸν καὶ οὐχὶ τῷ κόσμῳ;¶ #_Translation to us You are about to manifest Yourself, and not to the world? #_Word=Grammar G1473=P-1DP G3195=V-PAI-2S G1718=V-PAN G4572=F-2ASM G2532=CONJ G3780=PRT-N G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.3 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ οὐχ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G2469 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ Ἰσκαριώτης· Iscariot, G2469 N-NSM-P Ἰσκαριώτης, Ἰσκαριώθ Iscariot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰσκαριώτης Iscariote Iscariot§Iscariot|Judas@Mat.10.4 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.014.022 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Byz+NIV καὶ ¿y and 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué which? »020:G1096 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ γέγονεν has occurred G1096 V-2RAI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγονεν ha llegado a ser to be 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1096 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ ἡμῖν to us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «020:G1096 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ μέλλεις You are about G3195 V-PAI-2S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέλλεις estás por be about to 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ ἐμφανίζειν to manifest G1718 V-PAN ἐμφανίζω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμφανίζειν estar haciendo manifiesto to show 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ σεαυτὸν Yourself, G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «028:G1718 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ οὐχὶ not G3780 PRT-N οὐχί not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχὶ no not 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »038:G2889 44_Jhn.014.022 =NA same TR ~~ κόσμῳ;¶ world? G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo? world # Jhn.14.23 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ἐάν τις ἀγαπᾷ με, τὸν #_Translation Answered Jesus and said to him, If anyone shall love Me, the #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G1437=COND G5100=X-NSM G0025=V-PAS-3S G1473=P-1AS G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.14.23 cont. λόγον μου τηρήσει, καὶ ὁ πατήρ μου ἀγαπήσει αὐτόν, καὶ πρὸς #_Translation word of Me he will keep, and the Father of Me will love him, and to #_Word=Grammar G3056=N-ASM G1473=P-1GS G5083=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G0025=V-FAI-3S G0846=P-ASM G2532=CONJ G4314=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.14.23 cont. αὐτὸν ἐλευσόμεθα καὶ μονὴν παρ᾽ αὐτῷ ποιησόμεθα. #_Translation him we will come, and a home with him we will make. #_Word=Grammar G0846=P-ASM G2064=V-FDI-1P G2532=CONJ G3438=N-ASF G3844=PREP G0846=P-DSM G4160=V-FDI-1P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ποιήσομεν = "we will make" = G4160 = V-FAI-1P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.014.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ ἐάν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐάν Si alguna vez if 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »016:G0025 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷ shall love G0025 V-PAS-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷ esté amando loves 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «016:G0025 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3056 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mía my «022:G3056 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ τηρήσει, he will keep, G5083 V-FAI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσει guardará to keep§1_observe 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3962 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G3962 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ ἀγαπήσει will love G0025 V-FAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπήσει amará to love 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV αὐτόν , αὐτὸν a él him «036:G0025 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «042:G4314 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ ἐλευσόμεθα we will come, G2064 V-FDI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλευσόμεθα vendremos to come 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ μονὴν a home G3438 N-ASF μονή abode NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μονὴν morada abode 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 44_Jhn.014.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «052:G3844 44_Jhn.014.023 =NA diff TR ˹˺ ποιησόμεθα. we will make. G4160 V-FDI-1P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ποιησόμεθα ¦ TR+Byz = ποιήσομεν = "we will make" = G4160 = V-FAI-1P haremos to make§2_make/create(OBJECT) # Jhn.14.24 ὁ μὴ ἀγαπῶν με τοὺς λόγους μου οὐ τηρεῖ· καὶ ὁ #_Translation The [one] not loving Me, the words of Me not does keep; and the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3361=PRT-N G0025=V-PAP-NSM G1473=P-1AS G3588=T-APM G3056=N-APM G1473=P-1GS G3756=PRT-N G5083=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.24 cont. λόγος ὃν ἀκούετε οὐκ ἔστιν ἐμὸς ἀλλὰ τοῦ πέμψαντός με πατρός.¶ #_Translation word that you hear, not is Mine, but of the [One who] having sent Me, [the] Father. #_Word=Grammar G3056=N-NSM G3739=R-ASM G0191=V-PAI-2P G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1699=S-1SNSM G0235=CONJ G3588=T-GSM G3992=V-AAP-GSM G1473=P-1AS G3962=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G0025 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ἀγαπῶν loving G0025 V-PAP-NSM ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶν estando amando to love 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G0025 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς las the »012:G3056 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ λόγους words G3056 N-APM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγους palabras word 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «012:G3056 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ τηρεῖ· does keep; G5083 V-PAI-3S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρεῖ está guardando to keep§1_observe 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »024:G3056 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »028:G0191 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ἀκούετε you hear, G0191 V-PAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούετε están oyendo to hear 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ἐμὸς Mine, G1699 S-1SNSM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὸς mía my «032:G1510 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ τοῦ of the [One who] G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »040:G3992 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ πέμψαντός having sent G3992 V-AAP-GSM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντός habiendo enviado to send 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «040:G3992 44_Jhn.014.024 =NA same TR ~~ πατρός.¶ [the] Father. G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father # Jhn.14.25 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ᾽ ὑμῖν μένων· #_Translation These things I have said to you, with you abiding. #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G3844=PREP G4771=P-2DP G3306=V-PAP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ λελάληκα I have said G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2980 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ παρ᾽ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρ᾽ al lado de with 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «008:G3844 44_Jhn.014.025 =NA same TR ~~ μένων· abiding. G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay # Jhn.14.26 ὁ δὲ παράκλητος, τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ὃ πέμψει ὁ πατὴρ #_Translation The however Helper, the Spirit Holy, whom will send the Father #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G3875=N-NSM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-NSN G0040=A-NSN G3739=R-ASN G3992=V-FAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.26 cont. ἐν τῷ ὀνόματί μου, ἐκεῖνος ὑμᾶς διδάξει πάντα καὶ ὑπομνήσει ὑμᾶς #_Translation in the name of Me, He you will teach all things and will bring to remembrance of you #_Word=Grammar G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G1565=D-NSM G4771=P-2AP G1321=V-FAI-3S G3956=A-APN G2532=CONJ G5279=V-FAI-3S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Jhn.14.26 cont. πάντα ἃ εἶπον ὑμῖν ἐγώ.¶ #_Translation all things that have said to you I. #_Word=Grammar G3956=A-APN G3739=R-APN G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G3875 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ παράκλητος, Helper, G3875 N-NSM παράκλητος counsellor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλητος consolador-ayudante counsellor 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G4151 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »014:G0040 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ἅγιον Holy, G0040 A-NSN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὃ whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual whom »018:G3992 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ πέμψει will send G3992 V-FAI-3S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψει enviará to send 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3962 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »028:G3686 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «028:G3686 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »036:G1321 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »036:G1321 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ διδάξει will teach G1321 V-FAI-3S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάξει enseñará to teach 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὑπομνήσει will bring to remembrance G5279 V-FAI-3S ὑπομιμνήσκω to remind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπομνήσει hará recordar to remind 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὑμᾶς of you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G5279 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which «046:G3956 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ εἶπον have said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.014.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «050:G2036 44_Jhn.014.026 =NA not TR ⁽⁾ ἐγώ.¶ I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+WH+NIV ἐγώ yo I «050:G2036 # Jhn.14.27 Εἰρήνην ἀφίημι ὑμῖν, εἰρήνην τὴν ἐμὴν δίδωμι ὑμῖν· οὐ καθὼς ὁ #_Translation Peace I leave with you; peace My I give to you; not as the #_Word=Grammar G1515=N-ASF G0863=V-PAI-1S G4771=P-2DP G1515=N-ASF G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G1325=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G2531=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.27 cont. κόσμος δίδωσιν, ἐγὼ δίδωμι ὑμῖν. μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία μηδὲ #_Translation world gives, I give to you. Not should be troubled of you the heart, nor #_Word=Grammar G2889=N-NSM G1325=V-PAI-3S G1473=P-1NS G1325=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3361=PRT-N G5015=V-PPM-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF G2588=N-NSF G3366=CONJ-N #_Non-NA variants #_Jhn.14.27 cont. δειλιάτω. #_Translation should it fear. #_Word=Grammar G1168=V-PAM-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ Εἰρήνην Peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην Paz peace 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ἀφίημι I leave G0863 V-PAI-1S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίημι estoy dejando completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν, with you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G0863 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1699 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ἐμὴν My G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mía my «008:G1515 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ δίδωμι I give G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G1325 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2889 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ δίδωσιν, gives, G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «026:G1325 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ δίδωμι give G1325 V-PAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωμι estoy dando to give 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G1325 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ταρασσέσθω should be troubled G5015 V-PPM-3S ταράσσω to trouble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταρασσέσθω esté siendo perturbado to trouble 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »042:G2588 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »042:G2588 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ καρδία heart, G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ μηδὲ nor G3366 CONJ-N μηδέ nor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μηδὲ ni nor 44_Jhn.014.027 =NA same TR ~~ δειλιάτω. should it fear. G1168 V-PAM-3S δειλιάω be timid NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δειλιάτω esté acobardando be timid # Jhn.14.28 ἠκούσατε ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· ὑπάγω καὶ ἔρχομαι πρὸς ὑμᾶς. εἰ #_Translation You heard that I said to you, I am going away and I am coming to you. If #_Word=Grammar G0191=V-AAI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G5217=V-PAI-1S G2532=CONJ G2064=V-PNI-1S G4314=PREP G4771=P-2AP G1487=COND #_Non-NA variants #_Jhn.14.28 cont. ἠγαπᾶτέ με, ἐχάρητε ἂν ὅτι εἶπον πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα, ὅτι #_Translation you were loving Me, you have rejoiced then would that I said I am going to the Father, because #_Word=Grammar G0025=V-IAI-2P G1473=P-1AS G5463=V-2AOI-2P G0302=PRT G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G4198=V-PNI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.28 cont. ὁ πατὴρ μου μείζων μού ἐστιν. #_Translation the Father of me greater than I is. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3173=A-NSM-C G1473=P-1GS G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἠκούσατε You heard G0191 V-AAI-2P ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκούσατε Oyeron to hear 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G0191 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »008:G2036 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G2036 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὑπάγω I am going away G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «018:G4314 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἠγαπᾶτέ you were loving G0025 V-IAI-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγαπᾶτέ estaban amando to love 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G0025 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἐχάρητε you have rejoiced G5463 V-2AOI-2P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρητε (se) regocijaron to rejoice 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ἂν , ἄν probable if 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.028 =TR not NA or NIV/ESV «» εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say TR+Byz εἶπον dije to say 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ πορεύομαι I am going G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G3962 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G3962 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn πατὴρ , πατήρ Padre father 44_Jhn.014.028 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Tyn+TR+Byz μου de mí of me «046:G3962 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ μείζων greater than G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων más mayor que great 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ μού I G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου yo of me »052:G1510 44_Jhn.014.028 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Jhn.14.29 καὶ νῦν εἴρηκα ὑμῖν πρὶν γενέσθαι, ἵνα ὅταν γένηται, πιστεύσητε.¶ #_Translation And now I have told you before it comes to pass, that when it may have come to pass, you may believe. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G2036=V-RAI-1S G4771=P-2DP G4250=ADV G1096=V-2ADN G2443=CONJ G3752=CONJ G1096=V-2ADS-3S G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ εἴρηκα I have told G2036 V-RAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκα he dicho to say 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2036 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ πρὶν before G4250 ADV πρίν before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὶν antes before 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ γενέσθαι, it comes to pass, G1096 V-2ADN γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενέσθαι llegar a ser to be 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ γένηται, it may have come to pass, G1096 V-2ADS-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γένηται llegue a ser to be 44_Jhn.014.029 =NA same TR ~~ πιστεύσητε.¶ you may believe. G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε confíen to trust (in) # Jhn.14.30 Οὐκέτι πολλὰ λαλήσω μεθ᾽ ὑμῶν· ἔρχεται γὰρ ὁ τοῦ κόσμου τούτου #_Translation no longer much I will speak with you; comes for the world of this #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G4183=A-APN G2980=V-FAI-1S G3326=PREP G4771=P-2GP G2064=V-PNI-3S G1063=CONJ G3588=T-NSM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.14.30 cont. ἄρχων, καὶ ἐν ἐμοὶ οὐκ ἔχει οὐδέν, #_Translation ruler, and in Me not he has nothing; #_Word=Grammar G0758=N-NSM G2532=CONJ G1722=PREP G1473=P-1DS G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3S G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ Οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ πολλὰ much G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) much 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ λαλήσω I will speak G2980 V-FAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσω hablaré to speak 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you; G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «008:G3326 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G0758 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el this »020:G2889 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.014.030 =TR not NA or NIV/ESV «» τούτου of this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it TR τούτου este this «020:G2889 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ἄρχων, ruler, G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «026:G1722 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ ἔχει he has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.014.030 =NA same TR ~~ οὐδέν, nothing; G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.14.31 ἀλλ᾽ ἵνα γνῷ ὁ κόσμος ὅτι ἀγαπῶ τὸν πατέρα, καὶ καθὼς #_Translation but that may know the world that I love the Father, and as #_Word=Grammar G0235=CONJ G2443=CONJ G1097=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3754=CONJ G0025=V-PAI-1S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G2532=CONJ G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.14.31 cont. ἐνετείλατό μοι ὁ πατήρ, οὕτως ποιῶ.¶ ἐγείρεσθε, ἄγωμεν ἐντεῦθεν.¶ #_Translation He has commanded to Me the Father, thus I do. do rise up, let us go from here. #_Word=Grammar G1781=V-ADI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3779=ADV G4160=V-PAI-1S G1453=V-PEM-2P G0071=V-PAS-1P G1782=ADV #_Non-NA variants ‖ Treg+WH+KJV = ἐντολὴν ἔδωκέν = "He gave commandment" = G1785+G1325 = N-ASF+V-AAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Sino but 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ γνῷ may know G1097 V-2AAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῷ conozca to know 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2889 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1097 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἀγαπῶ I love G0025 V-PAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπῶ estoy amando to love 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G3962 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ πατέρα, Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.014.031 =NA diff TR ˹˺ ἐνετείλατό He has commanded G1781 V-ADI-3S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+ESV+NIV , SBL+TR+Byz ἐνετείλατό , ἐνετείλατο ‖ Treg+WH+KJV = ἐντολὴν ἔδωκέν = "He gave commandment" = G1785+G1325 = N-ASF+V-AAI-3S mandó to order 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ μοι to Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «02502:G1325 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »030:G3962 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz πατήρ , πατὴρ Padre father 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ οὕτως thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ποιῶ.¶ I do. G4160 V-PAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶ estoy haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἐγείρεσθε, do rise up, G1453 V-PEM-2P ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγείρεσθε Estén levantando to arise 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἄγωμεν let us go G0071 V-PAS-1P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγωμεν estemos conduciéndonos to bring 44_Jhn.014.031 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν.¶ from here. G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν desde aquí from here # Jhn.15.1 Ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος ἡ ἀληθινή, καὶ ὁ πατήρ μου ὁ #_Translation I am the vine true, and the Father of Me, the #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G0288=N-NSF G3588=T-NSF G0228=A-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.15.1 cont. γεωργός ἐστιν. #_Translation vinedresser is. #_Word=Grammar G1092=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ Ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0288 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ἄμπελος vine G0288 N-NSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμπελος vid vine 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G0228 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ἀληθινή, true, G0228 A-NSF ἀληθινός true Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἀληθινή , ἀληθινὴ verdadera true 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3962 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «018:G3962 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G1092 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ γεωργός vinedresser G1092 N-NSM γεωργός farmer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεωργός cultivador farmer 44_Jhn.015.001 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.15.2 πᾶν κλῆμα ἐν ἐμοὶ μὴ φέρον καρπὸν αἴρει αὐτό, καὶ πᾶν #_Translation Every branch in Me not bearing fruit, He takes away it; and every one #_Word=Grammar G3956=A-ASN G2814=N-ASN G1722=PREP G1473=P-1DS G3361=PRT-N G5342=V-PAP-ASN G2590=N-ASM G0142=V-PAI-3S G0846=P-ASN G2532=CONJ G3956=A-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.15.2 cont. τὸ καρπὸν φέρον καθαίρει αὐτὸ ἵνα καρπὸν πλείονα φέρῃ. #_Translation fruit bearing, He prunes it, that fruit more it may bear. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G2590=N-ASM G5342=V-PAP-ASN G2508=V-PAI-3S G0846=P-ASN G2443=CONJ G2590=N-ASM G4119=A-ASM-C G5342=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ πᾶν Every G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν Toda all 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ κλῆμα branch G2814 N-ASN κλῆμα branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆμα rama branch 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «006:G1722 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ φέρον bearing G5342 V-PAP-ASN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρον estando llevando to bear 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit, G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ αἴρει He takes away G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἴρει está alzando to take up 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ αὐτό, it; G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ella it «016:G0142 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ πᾶν every one G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el [that] which »028:G5342 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ φέρον bearing, G5342 V-PAP-ASN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρον estando llevando to bear 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ καθαίρει He prunes G2508 V-PAI-3S καθαίρω to prune NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαίρει está limpiando to prune 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ αὐτὸ it, G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «030:G2508 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ πλείονα more G4119 A-ASM-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλείονα aún más greater 44_Jhn.015.002 =NA same TR ~~ φέρῃ. it may bear. G5342 V-PAS-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρῃ esté llevando to bear # Jhn.15.3 ἤδη ὑμεῖς καθαροί ἐστε διὰ τὸν λόγον ὃν λελάληκα ὑμῖν.¶ #_Translation Already you clean are by reason of the word that I have spoken to you. #_Word=Grammar G2235=ADV G4771=P-2NP G2513=A-NPM G1510=V-PAI-2P G1223=PREP G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3739=R-ASM G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ ἤδη Already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη Ya already 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1510 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ καθαροί clean G2513 A-NPM καθαρός clean NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθαροί limpios clean 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστε están siendo to be 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ διὰ by reason of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »014:G3056 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »018:G2980 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ λελάληκα I have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.015.003 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G2980 # Jhn.15.4 μείνατε ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν ὑμῖν. καθὼς τὸ κλῆμα οὐ δύναται #_Translation do abide in Me, and I in you. As the branch not is able #_Word=Grammar G3306=V-AAM-2P G1722=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G4771=P-2DP G2531=CONJ G3588=T-NSN G2814=N-NSN G3756=PRT-N G1410=V-PNI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.4 cont. καρπὸν φέρειν ἀφ᾽ ἑαυτοῦ ἐὰν μὴ μένῃ ἐν τῇ ἀμπέλῳ, οὕτως #_Translation fruit to bear of itself, if not it shall abide in the vine, so #_Word=Grammar G2590=N-ASM G5342=V-PAN G0575=PREP G1438=F-3GSN G1437=COND G3361=PRT-N G3306=V-PAS-3S G1722=PREP G3588=T-DSF G0288=N-DSF G3779=ADV #_Non-NA variants ¦ Treg+TR+Byz = μείνῃ = "it shall abide" = G3306 = V-AAS-3S #_Jhn.15.4 cont. οὐδὲ ὑμεῖς ἐὰν μὴ ἐν ἐμοὶ μένητε. #_Translation neither [can] you, if not in Me you shall abide. #_Word=Grammar G3761=CONJ-N G4771=P-2NP G1437=COND G3361=PRT-N G1722=PREP G1473=P-1DS G3306=V-PAS-2P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μείνητε = "you shall abide" = G3306 = V-AAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ μείνατε do abide G3306 V-AAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνατε Permanezcan to stay 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ , ἐμοί mí to me «004:G1722 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »010:G1722 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «010:G1722 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »018:G2814 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ κλῆμα branch G2814 N-NSN κλῆμα branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆμα rama branch 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ δύναται is able G1410 V-PNI-3S δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύναται está siendo capaz be able 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ φέρειν to bear G5342 V-PAN φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρειν estar llevando to bear 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ itself, G1438 F-3GSN ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí misma oneself «028:G0575 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.015.004 =NA diff TR ˹˺ μένῃ it shall abide G3306 V-PAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV μένῃ ¦ Treg+TR+Byz = μείνῃ = "it shall abide" = G3306 = V-AAS-3S esté permaneciendo to stay 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »042:G0288 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἀμπέλῳ, vine, G0288 N-DSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμπέλῳ vid vine 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ οὕτως so G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ οὐδὲ neither [can] G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ tampoco and not 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [can] » 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.004 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «054:G1722 44_Jhn.015.004 =NA diff TR ˹˺ μένητε. you shall abide. G3306 V-PAS-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μένητε ¦ TR+Byz = μείνητε = "you shall abide" = G3306 = V-AAS-2P estén permaneciendo to stay # Jhn.15.5 ἐγώ εἰμι ἡ ἄμπελος, ὑμεῖς τὰ κλήματα. ὁ μένων ἐν ἐμοὶ #_Translation I am the vine; you [are] the branches. The [one] abiding in Me, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSF G0288=N-NSF G4771=P-2NP G3588=T-NPN G2814=N-NPN G3588=T-NSM G3306=V-PAP-NSM G1722=PREP G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_Jhn.15.5 cont. κἀγὼ ἐν αὐτῷ, οὗτος φέρει καρπὸν πολύν· ὅτι χωρὶς ἐμοῦ οὐ #_Translation and I in him, he bears fruit much. For apart from Me not #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G0846=P-DSM G3778=D-NSM G5342=V-PAI-3S G2590=N-ASM G4183=A-ASM G3754=CONJ G5565=PREP G1700=S-1SGSN G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.15.5 cont. δύνασθε ποιεῖν οὐδέν. #_Translation you are able to do nothing. #_Word=Grammar G1410=V-PNI-2P G4160=V-PAN G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »004:G1510 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G0288 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἄμπελος, vine; G0288 N-NSF ἄμπελος vine NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄμπελος vid vine 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you [are] G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you [are] » 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G2814 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ κλήματα. branches. G2814 N-NPN κλῆμα branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλήματα ramas branch 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »018:G3306 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ μένων abiding G3306 V-PAP-NSM μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένων estando permaneciendo to stay 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «020:G1722 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »026:G1722 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ, him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «026:G1722 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ οὗτος he G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this »032:G5342 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ φέρει bears G5342 V-PAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρει está llevando bears 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ πολύν· much. G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολύν mucho much 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ὅτι For G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ χωρὶς apart from G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς sin without 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «040:G5565 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ ποιεῖν to do G4160 V-PAN ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖν estar haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.015.005 =NA same TR ~~ οὐδέν. nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.15.6 ἐὰν μή τις μένῃ ἐν ἐμοί, ἐβλήθη ἔξω ὡς τὸ κλῆμα #_Translation If not anyone shall abide in Me, he is thrown out like the branch #_Word=Grammar G1437=COND G3361=PRT-N G5100=X-NSM G3306=V-PAS-3S G1722=PREP G1473=P-1DS G0906=V-API-3S G1854=ADV G5613=CONJ G3588=T-NSN G2814=N-NSN #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μείνῃ = "shall abide" = G3306 = V-AAS-3S #_Jhn.15.6 cont. καὶ ἐξηράνθη, καὶ συνάγουσιν αὐτὰ καὶ εἰς τὸ πῦρ βάλλουσιν, καὶ #_Translation and is dried up, and they gather them and into the fire cast, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3583=V-API-3S G2532=CONJ G4863=V-PAI-3P G0846=P-APN G2532=CONJ G1519=PREP G3588=T-ASN G4442=N-ASN G0906=V-PAI-3P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.15.6 cont. καίεται. #_Translation it is burned. #_Word=Grammar G2545=V-PPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή no not 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ τις anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »008:G3306 44_Jhn.015.006 =NA diff TR ˹˺ μένῃ shall abide G3306 V-PAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μένῃ ¦ TR+Byz = μείνῃ = "shall abide" = G3306 = V-AAS-3S esté permaneciendo to stay 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἐμοί, Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «010:G1722 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἐβλήθη he is thrown G0906 V-API-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβλήθη fue arrojado to throw§1_throw 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω exterior out 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ὡς like G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G2814 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ κλῆμα branch G2814 N-NSN κλῆμα branch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆμα rama branch 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ ἐξηράνθη, is dried up, G3583 V-API-3S ξηραίνω to dry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξηράνθη fue secada to dry 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ συνάγουσιν they gather G4863 V-PAI-3P συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνάγουσιν están reuniendo to assemble 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ αὐτὰ them G0846 P-APN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὰ a ellas them «030:G4863 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τὸ el the »040:G4442 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ πῦρ fire G4442 N-ASN πῦρ fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πῦρ fuego fire 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ βάλλουσιν, cast, G0906 V-PAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλλουσιν están echando to throw§1_throw 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.006 =NA same TR ~~ καίεται. it is burned. G2545 V-PPI-3S καίω to kindle/burn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίεται está siendo hecha arder to burn # Jhn.15.7 ἐὰν μείνητε ἐν ἐμοὶ καὶ τὰ ῥήματά μου ἐν ὑμῖν μείνῃ, #_Translation If you shall abide in Me and the declarations of Me in you shall abide, #_Word=Grammar G1437=COND G3306=V-AAS-2P G1722=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ G3588=T-NPN G4487=N-NPN G1473=P-1GS G1722=PREP G4771=P-2DP G3306=V-AAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.7 cont. ὃ ἐὰν θέλητε αἰτήσασθε, καὶ γενήσεται ὑμῖν. #_Translation whatever if you shall wish, do yourself ask and it will happen to you. #_Word=Grammar G3739=R-ASN G1437=COND G2309=V-PAS-2P G0154=V-AMM-2P G2532=CONJ G1096=V-FDI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR+Byz = αἰτήσεσθε = "you will ask" = G0154 = V-FMI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ μείνητε you shall abide G3306 V-AAS-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνητε permanezcan to stay 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «006:G1722 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »014:G4487 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ῥήματά declarations G4487 N-NPN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματά declaraciones words 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «014:G4487 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «018:G1722 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ μείνῃ, shall abide, G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ὃ whatever G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »028:G2309 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ θέλητε you shall wish, G2309 V-PAS-2P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλητε estén queriendo to will 44_Jhn.015.007 =NA diff TR ˹˺ αἰτήσασθε, do yourself ask G0154 V-AMM-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV αἰτήσασθε | TR+Byz = αἰτήσεσθε = "you will ask" = G0154 = V-FMI-2P supliquen to ask 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ γενήσεται it will happen G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be 44_Jhn.015.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «034:G1096 # Jhn.15.8 ἐν τούτῳ ἐδοξάσθη ὁ πατήρ μου, ἵνα καρπὸν πολὺν φέρητε καὶ #_Translation In this is glorified the Father of Me, that fruit much you may bear, and #_Word=Grammar G1722=PREP G3778=D-DSN G1392=V-API-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1473=P-1GS G2443=ADV G2590=N-ASM G4183=A-ASM G5342=V-PAS-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.15.8 cont. γένησθε ἐμοὶ μαθηταί. #_Translation you may become to Me disciples. #_Word=Grammar G1096=V-2ADS-2P G1699=S-1SNPM G3101=N-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = γενήσεσθε = "you will become" = G1096 = V-FDI-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En by 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «002:G1722 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ ἐδοξάσθη is glorified G1392 V-API-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδοξάσθη le fue dado esplendor to glorify 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ (a) el the »010:G3962 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ πατήρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «010:G3962 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ πολὺν much G4183 A-ASM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολὺν mucho much 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ φέρητε you may bear, G5342 V-PAS-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρητε estén llevando to bear 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.008 =NA diff TR ˹˺ γένησθε you may become G1096 V-2ADS-2P γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γένησθε | TR+Byz = γενήσεσθε = "you will become" = G1096 = V-FDI-2P lleguen a ser to be 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ ἐμοὶ to Me G1699 S-1SNPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ (de) mí my »028:G3101 44_Jhn.015.008 =NA same TR ~~ μαθηταί. disciples. G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciple # Jhn.15.9 καθὼς ἠγάπησέν με ὁ πατήρ, κἀγὼ ὑμᾶς ἠγάπησα· μείνατε ἐν τῇ #_Translation as has loved Me the Father, I also you loved. do abide in the #_Word=Grammar G2531=CONJ G0025=V-AAI-3S G1473=P-1AS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4771=P-2AP G0025=V-AAI-1S G3306=V-AAM-2P G1722=PREP G3588=T-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.15.9 cont. ἀγάπῃ τῇ ἐμῇ. #_Translation love of Me. #_Word=Grammar G0026=N-DSF G3588=T-DSF G1699=S-1SDSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ἠγάπησέν has loved G0025 V-AAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησέν amó to love 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «004:G0025 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3962 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ πατήρ, Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατήρ Padre father 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »016:G0025 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμᾶς a ustedes you »016:G0025 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ἠγάπησα· loved. G0025 V-AAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησα amé to love 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ μείνατε do abide G3306 V-AAM-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνατε permanezcan to stay 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »024:G0026 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the «024:G0026 44_Jhn.015.009 =NA same TR ~~ ἐμῇ. of Me. G1699 S-1SDSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμῇ mío my «024:G0026 # Jhn.15.10 ἐὰν τὰς ἐντολάς μου τηρήσητε, μενεῖτε ἐν τῇ ἀγάπῃ μου· καθὼς #_Translation If the commandments of Me you shall keep, you will abide in the love of Me, as #_Word=Grammar G1437=COND G3588=T-APF G1785=N-APF G1473=P-1GS G5083=V-AAS-2P G3306=V-FAI-2P G1722=PREP G3588=T-DSF G0026=N-DSF G1473=P-1GS G2531=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.15.10 cont. ἐγὼ τὰς ἐντολὰς τοῦ πατρός μου τετήρηκα, καὶ μένω αὐτοῦ ἐν #_Translation I, the commandments of the Father of Me have kept, and I abide of Him in #_Word=Grammar G1473=P-1NS G3588=T-APF G1785=N-APF G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G5083=V-RAI-1S G2532=CONJ G3306=V-PAI-1S G0846=P-GSM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.15.10 cont. τῇ ἀγάπῃ.¶ #_Translation the love. #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0026=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »006:G1785 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐντολάς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολάς mandatos commandment 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «006:G1785 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τηρήσητε, you shall keep, G5083 V-AAS-2P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσητε guarden to keep§1_observe 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ μενεῖτε you will abide G3306 V-FAI-2P μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μενεῖτε permanecerán to stay 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »018:G0026 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ love G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ μου· of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «018:G0026 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »036:G5083 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »028:G1785 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐντολὰς commandments G1785 N-APF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὰς mandatos commandments 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <3: WH τοῦ de el the »032:G3962 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV <4: WH πατρός Padre father 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «032:G3962 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τετήρηκα, have kept, G5083 V-RAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετήρηκα he guardado to keep§1_observe 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ μένω I abide G3306 V-PAI-1S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένω estoy permaneciendo to stay 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »048:G0026 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »048:G0026 44_Jhn.015.010 =NA same TR ~~ ἀγάπῃ.¶ love. G0026 N-DSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπῃ amor love # Jhn.15.11 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν ἵνα ἡ χαρὰ ἡ ἐμὴ ἐν ὑμῖν ᾖ #_Translation These things I have spoken to you, that joy My in you may be, #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G1722=PREP G4771=P-2DP G1510=V-PAS-3S #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = μείνῃ = "may abide" = G3306 = V-AAS-3S #_Jhn.15.11 cont. καὶ ἡ χαρὰ ὑμῶν πληρωθῇ. #_Translation and the joy of you may be full. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G4771=P-2GP G4137=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ λελάληκα I have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2980 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G5479 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the «012:G5479 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my «012:G5479 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν ustedes to you «018:G1722 44_Jhn.015.011 =NA diff TR ˹˺ ᾖ may be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ᾖ ‖ TR+Byz = μείνῃ = "may abide" = G3306 = V-AAS-3S esté siendo to be 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »028:G5479 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «028:G5479 44_Jhn.015.011 =NA same TR ~~ πληρωθῇ. may be full. G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill # Jhn.15.12 αὕτη ἐστὶν ἡ ἐντολὴ ἡ ἐμὴ ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους καθὼς ἠγάπησα #_Translation This is commandment My, that you may love one another as I loved #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G1785=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G2443=ADV G0025=V-PAS-2P G0240=C-APM G2531=CONJ G0025=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.15.12 cont. ὑμᾶς. #_Translation you. #_Word=Grammar G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Este this »004:G1510 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »008:G1785 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἐντολὴ commandment G1785 N-NSF ἐντολή commandment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντολὴ mandato commandment 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G1699 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἐμὴ My, G1699 S-1SNSF ἐμός my Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐμὴ , ἐμή mío my «008:G1785 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε you may love G0025 V-PAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἀλλήλους one another G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ἠγάπησα I loved G0025 V-AAI-1S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησα amé to love 44_Jhn.015.012 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «022:G0025 # Jhn.15.13 μείζονα ταύτης ἀγάπην οὐδεὶς ἔχει ἵνα τις τὴν ψυχὴν αὐτοῦ θῇ #_Translation Greater than this love no one has, that one the life of him may lay down #_Word=Grammar G3173=A-ASF-C G3778=D-GSF G0026=N-ASF G3762=A-NSM-N G2192=V-PAI-3S G2443=CONJ G5100=X-NSM G3588=T-ASF G5590=N-ASF G0846=P-GSM G5087=V-2AAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.13 cont. ὑπὲρ τῶν φίλων αὐτοῦ. #_Translation for the friends of him. #_Word=Grammar G5228=PREP G3588=T-GPM G5384=A-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ μείζονα Greater G3173 A-ASF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα Mayor que great 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ταύτης than this G3778 D-GSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταύτης este of this »010:G2192 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ἀγάπην love G0026 N-ASF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπην amor love 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ἔχει has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα que in order that 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ τις one G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τις alguien one »022:G5087 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G5590 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ψυχὴν life G5590 N-ASF ψυχή soul NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ψυχὴν alma soul§2_life 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G5590 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ θῇ may lay down G5087 V-2AAS-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θῇ ponga to place 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G5384 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ φίλων friends G5384 A-GPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλων amigos friend 44_Jhn.015.013 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G5384 # Jhn.15.14 ὑμεῖς φίλοι μού ἐστε ἐὰν ποιῆτε ἃ ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν. #_Translation You friends of Me are if you shall do what things as much as I command you. #_Word=Grammar G4771=P-2NP G5384=A-NPM G1473=P-1GS G1510=V-PAI-2P G1437=COND G4160=V-PAS-2P G3739=R-APN G3745=K-APN G1473=P-1NS G1781=V-PNI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants ¦ WH = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς Ustedes you »012:G4160 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ φίλοι friends G5384 A-NPM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλοι amigos friends 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ μού of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn μού , μου de mí my «004:G5384 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ἐστε are G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστε , ἐστὲ están siendo to be 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ποιῆτε you shall do G4160 V-PAS-2P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῆτε estén haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.015.014 =NA diff TR ˹˺ ἃ what things G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ἃ ¦ WH = ὃ = "what" = G3739 = R-ASN cuales (cosas) what «012:G4160 44_Jhn.015.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much TR+Byz ὅσα tantas como just as 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »018:G1781 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ἐντέλλομαι command G1781 V-PNI-1S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντέλλομαι estoy mandando to order 44_Jhn.015.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν. you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «018:G1781 # Jhn.15.15 οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ #_Translation no longer I call you servants, for the servant not knows what is doing #_Word=Grammar G3756=PRT-N + G2089=ADV G3004=V-PAI-1S G4771=P-2AP G1401=N-APM G3754=CONJ G3588=T-NSM G1401=N-NSM G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3S G5101=I-ASN G4160=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.15 cont. αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα #_Translation his master. You however I have called friends, because all things that I heard #_Word=Grammar G0846=P-GSM G3588=T-NSM G2962=N-NSM G4771=P-2AP G1161=CONJ G2036=V-RAI-1S G5384=A-APM G3754=CONJ G3956=A-APN G3739=R-APN G0191=V-AAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.15.15 cont. παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.¶ #_Translation from the Father of Me, I have made known to you. #_Word=Grammar G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1473=P-1GS G1107=V-AAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκέτι no ya not + still 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ λέγω I call G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz λέγω estoy diciendo to speak§2_call/name 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G3004 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ δούλους, servants, G1401 N-APM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλους esclavos slave 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G1401 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ δοῦλος servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »022:G4160 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ποιεῖ is doing G4160 V-PAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιεῖ está haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ αὐτοῦ his G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »028:G2962 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G2962 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ κύριος· master. G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριος amo lord§2_master 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὑμᾶς You G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »034:G2036 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ εἴρηκα I have called G2036 V-RAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἴρηκα he dicho to say 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ φίλους, friends, G5384 A-APM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλους amigos friend 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which «040:G3956 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ἤκουσα I heard G0191 V-AAI-1S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσα oí to hear 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G3962 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ πατρός Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ μου of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «050:G3962 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ἐγνώρισα I have made known G1107 V-AAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώρισα hice conocer to make known 44_Jhn.015.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «054:G1107 # Jhn.15.16 Οὐχ ὑμεῖς με ἐξελέξασθε, ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς καὶ ἔθηκα ὑμᾶς #_Translation Not you Me chose, but I chose you, and appointed you #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4771=P-2NP G1473=P-1AS G1586=V-AMI-2P G0235=CONJ G1473=P-1NS G1586=V-AMI-1S G4771=P-2AP G2532=CONJ G5087=V-AAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Jhn.15.16 cont. ἵνα ὑμεῖς ὑπάγητε καὶ καρπὸν φέρητε, καὶ ὁ καρπὸς ὑμῶν μένῃ· #_Translation that you may go and fruit you may bear, and the fruit of you may remain; #_Word=Grammar G2443=CONJ G4771=P-2NP G5217=V-PAS-2P G2532=CONJ G2590=N-ASM G5342=V-PAS-2P G2532=CONJ G3588=T-NSM G2590=N-NSM G4771=P-2GP G3306=V-PAS-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.16 cont. ἵνα ὅ τι ἂν αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί μου, #_Translation so that which one maybe you may ask the Father in the name of Me, #_Word=Grammar G2443=CONJ G3739=R-ASN G5100=X-ASN G0302=PRT G0154=V-AAS-2P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS #_Non-NA variants | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ #_Jhn.15.16 cont. δῷ ὑμῖν.¶ #_Translation He may give you. #_Word=Grammar G1325=V-2AAS-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ Οὐχ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ No no 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G1586 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »008:G1586 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἐξελέξασθε, chose, G1586 V-AMI-2P ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελέξασθε seleccionaron to select 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G1586 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἐξελεξάμην chose G1586 V-AMI-1S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεξάμην seleccioné to select 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «014:G1586 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἔθηκα appointed G5087 V-AAI-1S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκα puse to place 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G5087 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »028:G5217 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑπάγητε may go G5217 V-PAS-2P ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγητε estén yendo to go 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ καρπὸν fruit G2590 N-ASM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸν fruto fruit 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ φέρητε, you may bear, G5342 V-PAS-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρητε estén llevando to bear 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2590 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ καρπὸς fruit G2590 N-NSM καρπός fruit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρπὸς fruto fruit 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «040:G2590 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ μένῃ· may remain; G3306 V-PAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένῃ esté permaneciendo to stay 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὅ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ cual which »050:G5100 44_Jhn.015.016 =NA diff TR ˹˺ τι one G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὅ τι | WH = ὅτι = "that" = G3754 = CONJ algo one » 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἂν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ αἰτήσητε you may ask G0154 V-AAS-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσητε supliquen to ask 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »058:G3962 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »064:G3686 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «064:G3686 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ δῷ He may give G1325 V-2AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δῷ dé to give 44_Jhn.015.016 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «068:G1325 # Jhn.15.17 Ταῦτα ἐντέλλομαι ὑμῖν ἵνα ἀγαπᾶτε ἀλλήλους. #_Translation These things I command you, that you may love one another. #_Word=Grammar G3778=D-APN G1781=V-PNI-1S G4771=P-2DP G2443=ADV G0025=V-PAS-2P G0240=C-APM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G1781 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ ἐντέλλομαι I command G1781 V-PNI-1S ἐντέλλω to order NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντέλλομαι estoy mandando to order 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ ὑμῖν you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G1781 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ ἀγαπᾶτε you may love G0025 V-PAS-2P ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾶτε estén amando to love 44_Jhn.015.017 =NA same TR ~~ ἀλλήλους. one another. G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another # Jhn.15.18 εἰ ὁ κόσμος ὑμᾶς μισεῖ, γινώσκετε ὅτι ἐμὲ πρῶτον ὑμῶν μεμίσηκεν. #_Translation If the world you hates, you know that Me before you it has hated. #_Word=Grammar G1487=COND G3588=T-NSM G2889=N-NSM G4771=P-2AP G3404=V-PAI-3S G1097=V-PAI-2P G3754=CONJ G1473=P-1AS G4413=A-ASN G4771=P-2GP G3404=V-RAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2889 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »010:G3404 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ μισεῖ, hates, G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando hates 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ γινώσκετε you know G1097 V-PAI-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκετε están conociendo to know 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G1097 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «012:G1097 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ πρῶτον before G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primeramente previous§2_previous 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV ὑμῶν (que) ustedes of you «018:G4413 44_Jhn.015.018 =NA same TR ~~ μεμίσηκεν. it has hated. G3404 V-RAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμίσηκεν ha odiado to hate # Jhn.15.19 εἰ ἐκ τοῦ κόσμου ἦτε, ὁ κόσμος ἂν τὸ ἴδιον ἐφίλει· #_Translation If of the world you were, the world then would [as its] own was loving [you]; #_Word=Grammar G1487=COND G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1510=V-IAI-2P G3588=T-NSM G2889=N-NSM G0302=PRT G3588=T-ASN G2398=A-ASN G5368=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.15.19 cont. ὅτι δὲ ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ ἐστέ, ἀλλ᾽ ἐγὼ ἐξελεξάμην ὑμᾶς #_Translation because however of the world not you are, but I chose you #_Word=Grammar G3754=CONJ G1161=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2P G0235=CONJ G1473=P-1NS G1586=V-AMI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Jhn.15.19 cont. ἐκ τοῦ κόσμου, διὰ τοῦτο μισεῖ ὑμᾶς ὁ κόσμος.¶ #_Translation out of the world, on account of this hates you the world. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G1223=PREP G3778=D-ASN G3404=V-PAI-3S G4771=P-2AP G3588=T-NSM G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G2889 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἦτε, you were, G1510 V-IAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦτε estaban siendo to be 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2889 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἂν probable if 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a lo the »020:G2398 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἴδιον [as its] own G2398 A-ASN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδιον suyo one's own 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐφίλει· was loving [you]; G5368 V-IAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφίλει estaba teniendo cariño to love 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2889 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐστέ, you are, G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστέ están siendo to be 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G1586 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐξελεξάμην chose G1586 V-AMI-1S ἐκλέγω to select NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξελεξάμην seleccioné to select 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «042:G1586 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »050:G2889 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ κόσμου, world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «052:G1223 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ μισεῖ hates G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando hates 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «056:G3404 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G2889 44_Jhn.015.019 =NA same TR ~~ κόσμος.¶ world. G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world # Jhn.15.20 μνημονεύετε τοῦ λόγου οὗ ἐγὼ εἶπον ὑμῖν· οὐκ ἔστιν δοῦλος μείζων #_Translation do remember the word that I said to you: Not is a servant greater #_Word=Grammar G3421=V-PAM-2P G3588=T-GSM G3056=N-GSM G3739=R-GSM G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1401=N-NSM G3173=A-NSM-C #_Non-NA variants #_Jhn.15.20 cont. τοῦ κυρίου αὐτοῦ. εἰ ἐμὲ ἐδίωξαν καὶ ὑμᾶς διώξουσιν· εἰ τὸν #_Translation than the master of him. If Me they persecuted, also you they will persecute; if the #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2962=N-GSM G0846=P-GSM G1487=COND G1473=P-1AS G1377=V-AAI-3P G2532=CONJ G4771=P-2AP G1377=V-FAI-3P G1487=COND G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.15.20 cont. λόγον μου ἐτήρησαν καὶ τὸν ὑμέτερον τηρήσουσιν. #_Translation word of Me they kept, also yours they will keep. #_Word=Grammar G3056=N-ASM G1473=P-1GS G5083=V-AAI-3P G2532=CONJ G3588=T-ASM G5212=A-ASM G5083=V-FAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ μνημονεύετε do remember G3421 V-PAM-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύετε Estén recordando to remember 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »006:G3056 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ λόγου word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ οὗ that G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ que what »012:G2036 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G2036 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you: G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «012:G2036 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ δοῦλος a servant G1401 N-NSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλος esclavo slave 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ μείζων greater G3173 A-NSM-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζων mayor que great 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ τοῦ than the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »026:G2962 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ κυρίου master G2962 N-GSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κυρίου amo lord§2_master 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «026:G2962 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »034:G1377 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ἐδίωξαν they persecuted, G1377 V-AAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίωξαν persiguieron to pursue 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you »040:G1377 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ διώξουσιν· they will persecute; G1377 V-FAI-3P διώκω to pursue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διώξουσιν perseguirán to pursue 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »046:G3056 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «046:G3056 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ἐτήρησαν they kept, G5083 V-AAI-3P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρησαν guardaron to keep§1_observe 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »056:G5212 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ ὑμέτερον yours G5212 A-ASM ὑμέτερος your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμέτερον de ustedes yours 44_Jhn.015.020 =NA same TR ~~ τηρήσουσιν. they will keep. G5083 V-FAI-3P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσουσιν guardarán to keep§1_observe # Jhn.15.21 ἀλλὰ ταῦτα πάντα ποιήσουσιν εἰς ὑμᾶς διὰ τὸ ὄνομά μου, ὅτι #_Translation But these things all they will do against you on account of the name of Me, because #_Word=Grammar G0235=CONJ G3778=D-APN G3956=A-APN G4160=V-FAI-3P G1519=PREP G4771=P-2AP G1223=PREP G3588=T-ASN G3686=N-ASN G1473=P-1GS G3754=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP #_Jhn.15.21 cont. οὐκ οἴδασιν τὸν πέμψαντά με.¶ #_Translation not they have known the [One] having sent Me. #_Word=Grammar G3756=PRT-N G1492=V-RAI-3P G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G4160 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ πάντα all G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ ποιήσουσιν they will do G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσουσιν harán to do§1_do/work 44_Jhn.015.021 =NA not TR ⁽⁾ εἰς against G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.015.021 =NA diff TR ˹˺ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὑμᾶς ¦ TR+Byz = ὑμῖν = "you" = G4771 = P-2DP a ustedes you «010:G1519 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G3686 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ μου, of Me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «018:G3686 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ οἴδασιν they have known G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδασιν han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »030:G3992 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.015.021 =NA same TR ~~ με.¶ Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «030:G3992 # Jhn.15.22 Εἰ μὴ ἦλθον καὶ ἐλάλησα αὐτοῖς, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ #_Translation except would I come and spoken to them, sin not they had; now however #_Word=Grammar G1487=COND G3361=PRT-N G2064=V-2AAI-1S G2532=CONJ G2980=V-AAI-1S G0846=P-DPM G0266=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-IAI-3P G3568=ADV G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.15.22 cont. πρόφασιν οὐκ ἔχουσιν περὶ τῆς ἁμαρτίας αὐτῶν. #_Translation excuse not they have for the sin of them. #_Word=Grammar G4392=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-PAI-3P G4012=PREP G3588=T-GSF G0266=N-GSF G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ Εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ μὴ would G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ ἦλθον I come G2064 V-2AAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vine to come 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ ἐλάλησα spoken G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «010:G2980 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ εἴχοσαν· they had; G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴχοσαν ; εἶχον estaban teniendo to be 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ πρόφασιν excuse G4392 N-ASF πρόφασις pretense NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρόφασιν simulación pretense 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ ἔχουσιν they have G2192 V-PAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχουσιν están teniendo to have 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de for 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »034:G0266 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 44_Jhn.015.022 =NA same TR ~~ αὐτῶν. of them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «034:G0266 # Jhn.15.23 ὁ ἐμὲ μισῶν καὶ τὸν πατέρα μου μισεῖ. #_Translation The [one] Me hating, also the Father of Me hates. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1473=P-1AS G3404=V-PAP-NSM G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G3404=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ ὁ The [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El [that] which »006:G3404 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »006:G3404 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ μισῶν hating, G3404 V-PAP-NSM μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισῶν estando odiando to hate 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3962 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «012:G3962 44_Jhn.015.023 =NA same TR ~~ μισεῖ. hates. G3404 V-PAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μισεῖ está odiando hates # Jhn.15.24 εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν, #_Translation If the works not I had done among them that no other did, #_Word=Grammar G1487=COND G3588=T-APN G2041=N-APN G3361=PRT-N G4160=V-AAI-1S G1722=PREP G0846=P-DPM G3739=R-APN G3762=A-NSM-N G0243=A-NSM G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = πεποίηκεν = "have done" = G4160 = V-RAI-3S #_Jhn.15.24 cont. ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ #_Translation sin not they had; now however both they have seen and have hated both Me #_Word=Grammar G0266=N-ASF G3756=PRT-N G2192=V-IAI-3P G3568=ADV G1161=CONJ G2532=CONJ G3708=V-RAI-3P G2532=CONJ G3404=V-RAI-3P G2532=CONJ G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.15.24 cont. καὶ τὸν πατέρα μου· #_Translation and the Father of Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G2041 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἔργα works G2041 N-APN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργα obras work 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἐποίησα I had done G4160 V-AAI-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησα hice to do§1_do/work 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἐν among G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en among 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «012:G1722 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »022:G4160 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.015.024 =NA diff TR ˹˺ ἐποίησεν, did, G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐποίησεν | TR+Byz = πεποίηκεν = "have done" = G4160 = V-RAI-3S hizo to do§1_do/work 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ εἴχοσαν· they had; G2192 V-IAI-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz εἴχοσαν ; εἴχον estaban teniendo to be 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἑωράκασιν they have seen G3708 V-RAI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκασιν han visto to see§1_see 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ μεμισήκασιν have hated G3404 V-RAI-3P μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμισήκασιν han odiado to hate 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ καὶ both G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «040:G3404 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »050:G3962 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.015.024 =NA same TR ~~ μου· of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «050:G3962 # Jhn.15.25 ἀλλ᾽ ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὁ ἐν τῷ νόμῳ αὐτῶν γεγραμμένος #_Translation But [this is] that may be fulfilled the word in the law of them written #_Word=Grammar G0235=CONJ G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-NSM G1722=PREP G3588=T-DSM G3551=N-DSM G0846=P-GPM G1125=V-RPP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.15.25 cont. ὅτι ἐμίσησάν με δωρεάν.¶ #_Translation that: They hated Me without cause.’ #_Word=Grammar G3754=CONJ G3404=V-AAI-3P G1473=P-1AS G1432=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But [this is] G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la which »022:G1125 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »018:G3551 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ νόμῳ law G3551 N-DSM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμῳ ley law 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «018:G3551 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ γεγραμμένος written G1125 V-RPP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV <5: Byz γεγραμμένος ha sido escrita to write 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ὅτι that: G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G1125 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ ἐμίσησάν They hated G3404 V-AAI-3P μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμίσησάν Odiaron to hate 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G3404 44_Jhn.015.025 =NA same TR ~~ δωρεάν.¶ without cause.’ G1432 ADV δωρεάν freely NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δωρεάν gratuitamente freely # Jhn.15.26 Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ παράκλητος ὃν ἐγὼ πέμψω ὑμῖν παρὰ τοῦ #_Translation When now may come the Helper, whom I will send to you from the #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSM G3875=N-NSM G3739=R-ASM G1473=P-1NS G3992=V-FAI-1S G4771=P-2DP G3844=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.15.26 cont. πατρός, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας ὃ παρὰ τοῦ πατρὸς ἐκπορεύεται, ἐκεῖνος #_Translation Father, the Spirit of truth, who from the Father goes forth, He #_Word=Grammar G3962=N-GSM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3739=R-NSN G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G1607=V-PNI-3S G1565=D-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.15.26 cont. μαρτυρήσει περὶ ἐμοῦ· #_Translation will bear witness concerning Me. #_Word=Grammar G3140=V-FAI-3S G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ Ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 44_Jhn.015.026 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and Treg+TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3875 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ παράκλητος Helper, G3875 N-NSM παράκλητος counsellor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλητος consolador-ayudante counsellor 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »014:G3992 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G3992 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ πέμψω will send G3992 V-FAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω enviaré to send 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G3992 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G3962 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ πατρός, Father, G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρός Padre father 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »026:G4151 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G0225 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἀληθείας of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ὃ who G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual who »040:G1607 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »038:G3962 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἐκπορεύεται, goes forth, G1607 V-PNI-3S ἐκπορεύω to depart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκπορεύεται está saliendo to go out 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »044:G3140 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ μαρτυρήσει will bear witness G3140 V-FAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσει dará testimonio to testify 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.015.026 =NA same TR ~~ ἐμοῦ· Me. G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «046:G4012 # Jhn.15.27 καὶ ὑμεῖς δὲ μαρτυρεῖτε, ὅτι ἀπ᾽ ἀρχῆς μετ᾽ ἐμοῦ ἐστε.¶ #_Translation Also you now bear witness, because from [the] beginning with Me you are. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G1161=CONJ G3140=V-PAI-2P G3754=CONJ G0575=PREP G0746=N-GSF G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »008:G3140 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero also 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ μαρτυρεῖτε, bear witness, G3140 V-PAI-2P μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρεῖτε están dando testimonio to testify 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «016:G3326 44_Jhn.015.027 =NA same TR ~~ ἐστε.¶ you are. G1510 V-PAI-2P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστε , ἐστέ están siendo to be # Jhn.16.1 Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα μὴ σκανδαλισθῆτε. #_Translation These things I have spoken to you that not you may fall away. #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G3361=PRT-N G4624=V-APS-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ λελάληκα I have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2980 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.016.001 =NA same TR ~~ σκανδαλισθῆτε. you may fall away. G4624 V-APS-2P σκανδαλίζω to cause to stumble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκανδαλισθῆτε sean hechos tropezar to cause to stumble # Jhn.16.2 ἀποσυναγώγους ποιήσουσιν ὑμᾶς· ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ἵνα πᾶς ὁ ἀποκτείνας ὑμᾶς #_Translation Out of the synagogues they will put you; but is coming an hour that everyone who having killed you #_Word=Grammar G0656=A-APM G4160=V-FAI-3P G4771=P-2AP G0235=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G2443=CONJ G3956=A-NSM G3588=T-NSM G0615=V-AAP-NSM G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Jhn.16.2 cont. δόξῃ λατρείαν προσφέρειν τῷ θεῷ. #_Translation may think [it is] a service to offer to God. #_Word=Grammar G1380=V-AAS-3S G2999=N-ASF G4374=V-PAN G3588=T-DSM G2316=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ἀποσυναγώγους Out of the synagogues G0656 A-APM ἀποσυνάγωγος excommunicated NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποσυναγώγους Expulsados de sinagoga excommunicated 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ποιήσουσιν they will put G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσουσιν harán to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «004:G4160 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ πᾶς everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »020:G0615 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ἀποκτείνας having killed G0615 V-AAP-NSM ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτείνας habiendo matado kills 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G0615 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ δόξῃ may think G1380 V-AAS-3S δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ piense to think 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ λατρείαν [it is] a service G2999 N-ASF λατρεία ministry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λατρείαν servicio sagrado ministry 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ προσφέρειν to offer G4374 V-PAN προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφέρειν estar ofreciendo to bring to 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »032:G2316 44_Jhn.016.002 =NA same TR ~~ θεῷ. to God. G2316 N-DSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεῷ Dios God # Jhn.16.3 καὶ ταῦτα ποιήσουσιν ὑμῖν, ὅτι οὐκ ἔγνωσαν τὸν πατέρα οὐδὲ ἐμέ. #_Translation And these things they will do, to you because not they know the Father, nor Me. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G4160=V-FAI-3P G4771=P-2DP G3754=CONJ G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G3761=CONJ-N G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G4160 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ ποιήσουσιν they will do, G4160 V-FAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσουσιν harán to do§1_do/work 44_Jhn.016.003 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑμῖν, to you G4771 P-2DP σύ you TR ὑμῖν a ustedes you «006:G4160 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν they know G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3962 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ πατέρα Father, G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ οὐδὲ nor G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲ ni and not 44_Jhn.016.003 =NA same TR ~~ ἐμέ. Me. G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ a mí [know] me » # Jhn.16.4 ἀλλὰ ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα ὅταν ἔλθῃ ἡ ὥρα αὐτῶν, μνημονεύητε #_Translation But these things I have said to you, so that when may have come the hour of them, you may remember #_Word=Grammar G0235=CONJ G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G3752=CONJ G2064=V-2AAS-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G0846=P-GPN G3421=V-PAS-2P #_Non-NA variants #_Jhn.16.4 cont. αὐτῶν ὅτι ἐγὼ εἶπον ὑμῖν. ταῦτα δὲ ὑμῖν ἐξ ἀρχῆς οὐκ #_Translation them, that I said [them] to you. These things now to you from [the] beginning not #_Word=Grammar G0846=P-GPN G3754=CONJ G1473=P-1NS G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3778=D-APN G1161=CONJ G4771=P-2DP G1537=PREP G0746=N-GSF G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.16.4 cont. εἶπον, ὅτι μεθ᾽ ὑμῶν ἤμην. #_Translation I said, because with you I was. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-1S G3754=CONJ G3326=PREP G4771=P-2GP G1510=V-IMI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ Pero but 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »006:G2980 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ λελάληκα I have said G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2980 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may have come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G5610 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.016.004 =NA not TR ⁽⁾ αὐτῶν, of them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτῶν de ellas their «018:G5610 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ μνημονεύητε you may remember G3421 V-PAS-2P μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύητε estén recordando to remember 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+ESV+NIV αὐτῶν de ellas of them «022:G3421 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «022:G3421 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »030:G2036 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ εἶπον said [them] G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «030:G2036 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »046:G2036 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you »046:G2036 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἐξ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de from 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἀρχῆς [the] beginning G0746 N-GSF ἀρχή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχῆς principio beginning 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ εἶπον, I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ μεθ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ con with 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «050:G3326 44_Jhn.016.004 =NA same TR ~~ ἤμην. I was. G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be # Jhn.16.5 νῦν δὲ ὑπάγω πρὸς τὸν πέμψαντά με, καὶ οὐδεὶς ἐξ ὑμῶν #_Translation Now however I go to the [One] having sent Me, and none of you #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G5217=V-PAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3992=V-AAP-ASM G1473=P-1AS G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1537=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_Jhn.16.5 cont. ἐρωτᾷ με· ποῦ ὑπάγεις; #_Translation asks Me, Where are You going? #_Word=Grammar G2065=V-PAI-3S G1473=P-1AS G4226=ADV-I G5217=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ὑπάγω I go G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ τὸν the [One] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el [that] which »012:G3992 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ πέμψαντά having sent G3992 V-AAP-ASM πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψαντά habiendo enviado to send 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G3992 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ οὐδεὶς none G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ὑμῶν you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «020:G1537 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ἐρωτᾷ asks G2065 V-PAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτᾷ está preguntando to ask 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ με· Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G2065 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ποῦ Where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ ¿Dónde where? 44_Jhn.016.005 =NA same TR ~~ ὑπάγεις; are You going? G5217 V-PAI-2S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγεις estás yendo? to go # Jhn.16.6 ἀλλ᾽ ὅτι ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἡ λύπη πεπλήρωκεν ὑμῶν τὴν καρδίαν. #_Translation But because these things I have said to you, sorrow has filled your heart. #_Word=Grammar G0235=CONJ G3754=CONJ G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G3588=T-NSF G3077=N-NSF G4137=V-RAI-3S G4771=P-2GP G3588=T-ASF G2588=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G2980 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ λελάληκα I have said G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G2980 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3077 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ λύπη sorrow G3077 N-NSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπη profunda tristeza grief 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ πεπλήρωκεν has filled G4137 V-RAI-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπλήρωκεν ha llenado a plenitud to fulfill 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you »022:G2588 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »022:G2588 44_Jhn.016.006 =NA same TR ~~ καρδίαν. heart. G2588 N-ASF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδίαν corazón hearts # Jhn.16.7 ἀλλ᾽ ἐγὼ τὴν ἀλήθειαν λέγω ὑμῖν· συμφέρει ὑμῖν ἵνα ἐγὼ ἀπέλθω· #_Translation But I the truth say to you, it is profitable for you that I may go away. #_Word=Grammar G0235=CONJ G1473=P-1NS G3588=T-ASF G0225=N-ASF G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G4851=V-PAI-3S G4771=P-2DP G2443=CONJ G1473=P-1NS G0565=V-2AAS-1S #_Non-NA variants #_Jhn.16.7 cont. ἐὰν γὰρ ἐγὼ μὴ ἀπέλθω, ὁ παράκλητος οὐκ ἐλεύσεται πρὸς ὑμᾶς· #_Translation If for I not I shall go away, the Helper not will come to you; #_Word=Grammar G1437=COND G1063=CONJ G1473=P-1NS G3361=PRT-N G0565=V-2AAS-1S G3588=T-NSM G3875=N-NSM G3756=PRT-N G2064=V-FDI-3S G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = οὐ μὴ = "then not" = G3756+G3361 = PRT-N+PRT-N | SBL+WH+Treg = ἔλθῃ = "shall come" = G2064 = V-2AAS-3S #_Jhn.16.7 cont. ἐὰν δὲ πορευθῶ, πέμψω αὐτὸν πρὸς ὑμᾶς. #_Translation if however I shall go, I will send Him to you. #_Word=Grammar G1437=COND G1161=CONJ G4198=V-AOS-1S G3992=V-FAI-1S G0846=P-ASM G4314=PREP G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Pero but 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G3004 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »008:G0225 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἀλήθειαν truth G0225 N-ASF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειαν verdad truth 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ λέγω say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «010:G3004 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ συμφέρει it is profitable G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ὑμῖν for you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G4851 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G0565 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἀπέλθω· may go away. G0565 V-2AAS-1S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλθω venga desde to go away 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.016.007 Not in NA or TR {} ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we Byz ἐγὼ yo I »030:G0565 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἀπέλθω, I shall go away, G0565 V-2AAS-1S ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέλθω venga desde to go away 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G3875 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ παράκλητος Helper G3875 N-NSM παράκλητος counsellor NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παράκλητος consolador-ayudante counsellor 44_Jhn.016.007 =NA diff TR ˹˺ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV οὐκ | SBL+WH+Treg = οὐ μὴ = "then not" = G3756+G3361 = PRT-N+PRT-N no no 44_Jhn.016.007 =NA diff TR ˹˺ ἐλεύσεται will come G2064 V-FDI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ἐλεύσεται | SBL+WH+Treg = ἔλθῃ = "shall come" = G2064 = V-2AAS-3S vendrá to come 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς· you; G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «040:G4314 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ πορευθῶ, I shall go, G4198 V-AOS-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορευθῶ voy en camino to go 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ πέμψω I will send G3992 V-FAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμψω enviaré to send 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «050:G3992 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.007 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς ustedes you «054:G4314 # Jhn.16.8 καὶ ἐλθὼν ἐκεῖνος ἐλέγξει τὸν κόσμον περὶ ἁμαρτίας καὶ περὶ δικαιοσύνης #_Translation And having come, He will convict the world concerning sin, and concerning righteousness, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-2AAP-NSM G1565=D-NSM G1651=V-FAI-3S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G4012=PREP G0266=N-GSF G2532=CONJ G4012=PREP G1343=N-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.16.8 cont. καὶ περὶ κρίσεως. #_Translation and concerning judgment: #_Word=Grammar G2532=CONJ G4012=PREP G2920=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come, G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «004:G2064 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ ἐλέγξει will convict G1651 V-FAI-3S ἐλέγχω to rebuke NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλέγξει pondrá al descubierto to rebuke 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2889 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin, G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness, G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.016.008 =NA same TR ~~ κρίσεως. judgment: G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως juicio judgment # Jhn.16.9 περὶ ἁμαρτίας μέν, ὅτι οὐ πιστεύουσιν εἰς ἐμέ· #_Translation concerning sin indeed, because not do they believe in Me; #_Word=Grammar G4012=PREP G0266=N-GSF G3303=PRT G3754=CONJ G3756=PRT-N G4100=V-PAI-3P G1519=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας sin G0266 N-GSF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecado sin 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ μέν, indeed, G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέν de hecho on one hand 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ πιστεύουσιν do they believe G4100 V-PAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύουσιν están confiando to trust (in) 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.016.009 =NA same TR ~~ ἐμέ· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «014:G1519 # Jhn.16.10 περὶ δικαιοσύνης δέ, ὅτι πρὸς τὸν πατέρα μου ὑπάγω, καὶ οὐκέτι #_Translation concerning righteousness however, because to the Father of me I go away, and no longer #_Word=Grammar G4012=PREP G1343=N-GSF G1161=CONJ G3754=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G5217=V-PAI-1S G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.16.10 cont. θεωρεῖτέ με· #_Translation you behold Me; #_Word=Grammar G2334=V-PAI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ δικαιοσύνης righteousness G1343 N-GSF δικαιοσύνη righteousness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δικαιοσύνης justicia righteousness 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ δέ, however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G3962 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.016.010 =TR not NA or NIV/ESV «» μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we TR+Byz μου de mí of me «014:G3962 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ ὑπάγω, I go away, G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ θεωρεῖτέ you behold G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτέ están contemplando to see 44_Jhn.016.010 =NA same TR ~~ με· Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «022:G2334 # Jhn.16.11 περὶ δὲ κρίσεως, ὅτι ὁ ἄρχων τοῦ κόσμου τούτου κέκριται.¶ #_Translation concerning now judgment, because the ruler of the world this has been judged. #_Word=Grammar G4012=PREP G1161=CONJ G2920=N-GSF G3754=CONJ G3588=T-NSM G0758=N-NSM G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G2919=V-RPI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ Acerca de about 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ κρίσεως, judgment, G2920 N-GSF κρίσις judgment NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίσεως de juicio judgment 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G0758 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ ἄρχων ruler G0758 N-NSM ἄρχων ruler NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρχων gobernante ruler 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G2889 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «016:G2889 44_Jhn.016.011 =NA same TR ~~ κέκριται.¶ has been judged. G2919 V-RPI-3S κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κέκριται ha sido juzgado to judge # Jhn.16.12 Ἔτι πολλὰ ἔχω ὑμῖν λέγειν, ἀλλ᾽ οὐ δύνασθε βαστάζειν ἄρτι. #_Translation Yet many things I have to you to say, but not you are able to bear them now. #_Word=Grammar G2089=ADV G4183=A-APN G2192=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3004=V-PAN G0235=CONJ G3756=PRT-N G1410=V-PNI-2P G0941=V-PAN G0737=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ Ἔτι Yet G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι Todavía still 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ πολλὰ many things G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas (cosas) many 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ὑμῖν a ustedes to you »010:G3004 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ λέγειν, to say, G3004 V-PAN λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγειν estar diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ δύνασθε you are able G1410 V-PNI-2P δύναμαι be able NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύνασθε están siendo capaces be able 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ βαστάζειν to bear them G0941 V-PAN βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζειν estar llevando cargando to carry 44_Jhn.016.012 =NA same TR ~~ ἄρτι. now. G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now # Jhn.16.13 ὅταν δὲ ἔλθῃ ἐκεῖνος, τὸ πνεῦμα τῆς ἀληθείας, ὁδηγήσει ὑμᾶς ἐν #_Translation When however may come He, the Spirit of truth, He will guide you into #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G2064=V-2AAS-3S G1565=D-NSM G3588=T-NSN G4151=N-NSN G3588=T-GSF G0225=N-GSF G3594=V-FAI-3S G4771=P-2AP G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP #_Jhn.16.13 cont. τῇ ἀληθείᾳ πάσῃ. οὐ γὰρ λαλήσει ἀφ᾽ ἑαυτοῦ, ἀλλ᾽ ὅσα ἀκούσει #_Translation the truth all; not for He will speak from Himself, but as much as He will hear, #_Word=Grammar G3588=T-DSF G0225=N-DSF G3956=A-DSF G3756=PRT-N G1063=CONJ G2980=V-FAI-3S G0575=PREP G1438=F-3GSM G0235=CONJ G3745=K-APN G0191=V-FAI-3S #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+Treg>2:TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF ¦ Tyn+WH+Treg>1:TR+Byz = ἀλήθειαν = "truth" = G0225 = N-ASF ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = πᾶσαν = "all" = G3956 = A-ASF | WH = ἀκούει = "He hears" = G0191 = V-PAI-3S #_Jhn.16.13 cont. ἂν ἀκούσῃ λαλήσει καὶ τὰ ἐρχόμενα ἀναγγελεῖ ὑμῖν. #_Translation maybe he may hear He will speak; and the things coming He will declare to you. #_Word=Grammar G0302=PRT G0191=V-AAS-3S G2980=V-FAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APN G2064=V-PNP-APN G0312=V-FAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ὅταν When G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν Cuando when(-ever) 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἔλθῃ may come G2064 V-2AAS-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλθῃ venga to come 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος, He, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «006:G2064 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4151 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ πνεῦμα Spirit G4151 N-NSN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »016:G0225 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἀληθείας, of truth, G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ὁδηγήσει He will guide G3594 V-FAI-3S ὁδηγέω to guide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁδηγήσει mostrará el camino to guide 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «018:G3594 44_Jhn.016.013 =NA diff TR ˹˺ ἐν into G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+NIV ἐν ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = εἰς = "into" = G1519 = PREP en in 44_Jhn.016.013 =NA diff TR ˹˺ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+NIV τῇ ¦ Tyn+WH+Treg>2:TR+Byz = τὴν = "the" = G3588 = T-ASF la the »026:G0225 44_Jhn.016.013 =NA diff TR ˹˺ ἀληθείᾳ truth G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+SBL+NIV ἀληθείᾳ ¦ Tyn+WH+Treg>1:TR+Byz = ἀλήθειαν = "truth" = G0225 = N-ASF verdad truth 44_Jhn.016.013 =NA diff TR ˹˺ πάσῃ. all; G3956 A-DSF πᾶς all NA27+NA28+SBL+NIV πάσῃ ¦ Tyn+WH+Treg+TR+Byz = πᾶσαν = "all" = G3956 = A-ASF toda all 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ λαλήσει He will speak G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσει hablará to speak 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἑαυτοῦ, Himself, G1438 F-3GSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῦ sí mismo himself «036:G0575 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas (cosas) como as much as 44_Jhn.016.013 =NA diff TR ˹˺ ἀκούσει He will hear, G0191 V-FAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV ἀκούσει | WH = ἀκούει = "He hears" = G0191 = V-PAI-3S oirá to hear 44_Jhn.016.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἂν maybe G0302 PRT ἄν if TR+Byz ἂν probable if 44_Jhn.016.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀκούσῃ he may hear G0191 V-AAS-3S ἀκούω to hear TR+Byz ἀκούσῃ oiga to hear 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ λαλήσει He will speak; G2980 V-FAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσει hablará to speak 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ τὰ the things G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las (cosas) [those] which »052:G2064 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἐρχόμενα coming G2064 V-PNP-APN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενα estando viniendo to come 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ἀναγγελεῖ He will declare G0312 V-FAI-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγελεῖ declarará to report 44_Jhn.016.013 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «054:G0312 # Jhn.16.14 ἐκεῖνος ἐμὲ δοξάσει, ὅτι ἐκ τοῦ ἐμοῦ λήμψεται καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν.¶ #_Translation He Me will glorify, for from that which [is] Mine He will take, and will disclose to you. #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1473=P-1AS G1392=V-FAI-3S G3754=CONJ G1537=PREP G3588=T-GSN G1700=S-1SGSN G2983=V-FDI-3S G2532=CONJ G0312=V-FAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος Aquél that »006:G1392 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »006:G1392 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ δοξάσει, will glorify, G1392 V-FAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσει dará esplendor to glorify 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ τοῦ that which [is] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo the »016:G2983 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Mine G1700 S-1SGSN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mío my »016:G2983 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ λήμψεται He will take, G2983 V-FDI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεται ; λήψεται recibirá to take 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ἀναγγελεῖ will disclose G0312 V-FAI-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγελεῖ declarará to report 44_Jhn.016.014 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «020:G0312 # Jhn.16.15 Πάντα ὅσα ἔχει ὁ πατὴρ ἐμά ἐστιν· διὰ τοῦτο εἶπον ὅτι #_Translation All things as much as has the Father, Mine are; because of this, I said that #_Word=Grammar G3956=A-NPN G3745=K-APN G2192=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3962=N-NSM G1699=S-1SNPN G1510=V-PAI-3S G1223=PREP G3778=D-ASN G2036=V-2AAI-1S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.16.15 cont. ἐκ τοῦ ἐμοῦ λαμβάνει καὶ ἀναγγελεῖ ὑμῖν. #_Translation from that which [is] Mine He receives and will disclose to you. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G1700=S-1SGSN G2983=V-PAI-3S G2532=CONJ G0312=V-FAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR = λήψεται = "He will receive" = G2983 = V-FDI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ Πάντα All things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα Todas (cosas) all 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἔχει has G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G3962 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἐμά Mine G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμά mías my «002:G3956 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἐστιν· are; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ διὰ because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «016:G1223 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ εἶπον I said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G2036 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ τοῦ that which [is] G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ lo the »030:G2983 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Mine G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mío of me »030:G2983 44_Jhn.016.015 =NA diff TR ˹˺ λαμβάνει He receives G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV λαμβάνει | TR = λήψεται = "He will receive" = G2983 = V-FDI-3S está recibiendo to take 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ἀναγγελεῖ will disclose G0312 V-FAI-3S ἀναγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναγγελεῖ declarará to report 44_Jhn.016.015 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «034:G0312 # Jhn.16.16 μικρὸν καὶ οὐκέτι θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με #_Translation A little [while] and no longer you do behold Me; and again a little [while] and you will see Me.” #_Word=Grammar G3398=A-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G2334=V-PAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3825=ADV G3398=A-ASN G2532=CONJ G3708=V-FDI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N #_Jhn.16.16 cont. ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα.¶ #_Translation that I I am going to Father #_Word=Grammar G3754=CONJ G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ μικρὸν A little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν Pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.016 =NA diff TR ˹˺ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV οὐκέτι ‖ TR+Byz = οὐ = "not" = G3756 = PRT-N no ya not + still 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ θεωρεῖτέ you do behold G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτέ están contemplando to see 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «008:G2334 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ μικρὸν a little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ ὄψεσθέ you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθέ verán to see§1_see 44_Jhn.016.016 =NA same TR ~~ με Me.” G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G3708 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «020:G3708 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR ἐγὼ yo I »02206:G5217 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὑπάγω I am going G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go TR+Byz ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» πρὸς to G4314 PREP πρός to/with TR+Byz πρὸς hacia to 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the »02212:G3962 44_Jhn.016.016 =TR not NA or NIV/ESV «» πατέρα.¶ Father G3962 N-ASM πατήρ father TR+Byz πατέρα padre father # Jhn.16.17 εἶπαν οὖν ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ πρὸς ἀλλήλους· τί ἐστιν τοῦτο #_Translation Said therefore [some] of the disciples of him to one another, What is this #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G4314=PREP G0240=C-APM G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.16.17 cont. ὃ λέγει ἡμῖν· μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ με, καὶ πάλιν μικρὸν #_Translation that He says to us, A little [while] and not you do behold Me; and, again a little [while] #_Word=Grammar G3739=R-ASN G3004=V-PAI-3S G1473=P-1DP G3398=A-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2334=V-PAI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3825=ADV G3398=A-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.16.17 cont. καὶ ὄψεσθέ με; καὶ ὅτι ἐγὼ ὑπάγω πρὸς τὸν πατέρα; #_Translation and you will see Me’ and Because I I am going to the Father’? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3708=V-FDI-2P G1473=P-1AS G2532=CONJ G3754=CONJ G1473=P-1NS G5217=V-PAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ εἶπαν Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ἐκ [some] of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G3101 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3101 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »020:G1510 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «020:G1510 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »026:G3004 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ἡμῖν· to us, G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν a nosotros to us «026:G3004 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ μικρὸν A little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ θεωρεῖτέ you do behold G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτέ están contemplando to see 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ με, Me; G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «036:G2334 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and, G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ μικρὸν a little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ὄψεσθέ you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθέ verán to see§1_see 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ με; Me’ G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G3708 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ , καί Y and 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι Porque that§2_since 44_Jhn.016.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγὼ yo I »056:G5217 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ ὑπάγω I am going G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω estoy yendo to go 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »062:G3962 44_Jhn.016.017 =NA same TR ~~ πατέρα; Father’? G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre? father # Jhn.16.18 ἔλεγον οὖν· τί ἐστιν τοῦτο ὃ λέγει τὸ μικρόν; οὐκ οἴδαμεν #_Translation They were saying therefore, what is This that He says, a little [while]’? Not we do know #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G3778=D-NSN G3739=R-ASN G3004=V-PAI-3S G3588=T-ASN G3398=A-ASN G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.16.18 cont. τί λαλεῖ.¶ #_Translation what He is saying. #_Word=Grammar G5101=I-ASN G2980=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ ἔλεγον They were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ οὖν· therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »008:G1510 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-NSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz τοῦτο esto this «008:G1510 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »014:G3004 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ λέγει He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ τὸ a G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV τὸ el the »018:G3398 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ μικρόν; little [while]’? G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρόν pequeño (tiempo)? small 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we do know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »026:G2980 44_Jhn.016.018 =NA same TR ~~ λαλεῖ.¶ He is saying. G2980 V-PAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖ está hablando to speak # Jhn.16.19 Ἔγνω οὖν ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤθελον αὐτὸν ἐρωτᾶν, καὶ εἶπεν αὐτοῖς· #_Translation Knew therefore Jesus that they were desiring Him to ask, and He said to them, #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G2309=V-IAI-3P G0846=P-ASM G2065=V-PAN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.16.19 cont. περὶ τούτου ζητεῖτε μετ᾽ ἀλλήλων ὅτι εἶπον· μικρὸν καὶ οὐ θεωρεῖτέ #_Translation Concerning this do you inquire among one another that I said, A little [while] and not you do behold #_Word=Grammar G4012=PREP G3778=D-GSN G2212=V-PAI-2P G3326=PREP G0240=C-GPM G3754=CONJ G2036=V-2AAI-1S G3398=A-ASN G2532=CONJ G3756=PRT-N G2334=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_Jhn.16.19 cont. με, καὶ πάλιν μικρὸν καὶ ὄψεσθέ με;¶ #_Translation Me, and again a little [while] and you will see Me’? #_Word=Grammar G1473=P-1AS G2532=CONJ G3825=ADV G3398=A-ASN G2532=CONJ G3708=V-FDI-2P G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ Ἔγνω Knew G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω Conoció to know 44_Jhn.016.019 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «002:G1097 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ἤθελον they were desiring G2309 V-IAI-3P θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελον estaban queriendo to will 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »014:G2065 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ἐρωτᾶν, to ask, G2065 V-PAN ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐρωτᾶν , ἐρωτᾷν estar preguntando to ask 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «018:G2036 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ περὶ Concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ ¿Acerca de about 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «022:G4012 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ζητεῖτε do you inquire G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ μετ᾽ among G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ἀλλήλων one another G0240 C-GPM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλων unos a otros one another 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ εἶπον· I said, G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ μικρὸν A little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν Pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ θεωρεῖτέ you do behold G2334 V-PAI-2P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖτέ están contemplando to see 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ με, Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «042:G2334 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ μικρὸν a little [while] G3398 A-ASN μικρός small NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μικρὸν Pequeño (tiempo) small 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ ὄψεσθέ you will see G3708 V-FDI-2P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψεσθέ verán to see§1_see 44_Jhn.016.019 =NA same TR ~~ με;¶ Me’? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «054:G3708 # Jhn.16.20 Ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι κλαύσετε καὶ θρηνήσετε ὑμεῖς, ὁ δὲ #_Translation Amen, Amen, I say to you that will weep and will lament you, but #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G2799=V-FAI-2P G2532=CONJ G2354=V-FAI-2P G4771=P-2NP G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.16.20 cont. κόσμος χαρήσεται· ὑμεῖς δὲ λυπηθήσεσθε, ἀλλ᾽ ἡ λύπη ὑμῶν εἰς χαρὰν #_Translation the world will rejoice. You now will be grieved, but the grief of you to joy #_Word=Grammar G2889=N-NSM G5463=V-2FOI-3S G4771=P-2NP G1161=CONJ G3076=V-FPI-2P G0235=CONJ G3588=T-NSF G3077=N-NSF G4771=P-2GP G1519=PREP G5479=N-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.16.20 cont. γενήσεται. #_Translation will turn. #_Word=Grammar G1096=V-FDI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G3004 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G3004 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ κλαύσετε will weep G2799 V-FAI-2P κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαύσετε llorarán to weep 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ θρηνήσετε will lament G2354 V-FAI-2P θρηνέω to lament NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θρηνήσετε gemirán de llanto to lament 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς, you, G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «016:G2354 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G2889 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ κόσμος the world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ χαρήσεται· will rejoice. G5463 V-2FOI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρήσεται (se) regocijará to rejoice 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὑμεῖς You G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »030:G3076 44_Jhn.016.020 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ λυπηθήσεσθε, will be grieved, G3076 V-FPI-2P λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λυπηθήσεσθε serán contristados to grieve 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ pero but 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »036:G3077 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ λύπη grief G3077 N-NSF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπη profunda tristeza grief 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «036:G3077 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 44_Jhn.016.020 =NA same TR ~~ γενήσεται. will turn. G1096 V-FDI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γενήσεται llegará a ser to be # Jhn.16.21 ἡ γυνὴ ὅταν τίκτῃ λύπην ἔχει, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα αὐτῆς· #_Translation The woman when she may be giving birth, pain has, because has come the hour of her; #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1135=N-NSF G3752=CONJ G5088=V-PAS-3S G3077=N-ASF G2192=V-PAI-3S G3754=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G0846=P-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.16.21 cont. ὅταν δὲ γεννήσῃ τὸ παιδίον, οὐκέτι μνημονεύει τῆς θλίψεως διὰ τὴν #_Translation when however she may bring forth the child, no longer she remembers the tribulation, on account of the #_Word=Grammar G3752=CONJ G1161=CONJ G1080=V-AAS-3S G3588=T-ASN G3813=N-ASN G3756=PRT-N + G2089=ADV G3421=V-PAI-3S G3588=T-GSF G2347=N-GSF G1223=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.16.21 cont. χαράν, ὅτι ἐγεννήθη ἄνθρωπος εἰς τὸν κόσμον.¶ #_Translation joy that has been born a man into the world. #_Word=Grammar G5479=N-ASF G3754=CONJ G1080=V-API-3S G0444=N-NSM G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ La the »004:G1135 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ γυνὴ woman G1135 N-NSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυνὴ mujer woman§1_woman 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ τίκτῃ she may be giving birth, G5088 V-PAS-3S τίκτω to give birth to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίκτῃ está dando a luz to give birth to 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ λύπην pain G3077 N-ASF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπην profundo dolor grief 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἔχει, has, G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to have 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἦλθεν has come G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »020:G5610 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ὥρα hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ αὐτῆς· of her; G0846 P-GSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῆς de ella her «020:G5610 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ γεννήσῃ she may bring forth G1080 V-AAS-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεννήσῃ llegue a generar to beget 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »032:G3813 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ παιδίον, child, G3813 N-ASN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίον niñito child 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ μνημονεύει she remembers G3421 V-PAI-3S μνημονεύω to remember NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημονεύει está recordando remembers 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »040:G2347 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ θλίψεως tribulation, G2347 N-GSF θλῖψις pressure NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θλίψεως aflicción affliction 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »046:G5479 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ χαράν, joy G5479 N-ASF χαρά joy Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαράν , χαρὰν regocijo joy 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἐγεννήθη has been born G1080 V-API-3S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγεννήθη fue generado to beget 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος a man G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »058:G2889 44_Jhn.016.021 =NA same TR ~~ κόσμον.¶ world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.16.22 Καὶ ὑμεῖς οὖν νῦν μὲν λύπην ἔχετε, πάλιν δὲ ὄψομαι ὑμᾶς #_Translation Also you therefore, now indeed grief have; again however I will see you, #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NP G3767=CONJ G3568=ADV G3303=PRT G3077=N-ASF G2192=V-PAI-2P G3825=ADV G1161=CONJ G3708=V-FDI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_Jhn.16.22 cont. καὶ χαρήσεται ὑμῶν ἡ καρδία, καὶ τὴν χαρὰν ὑμῶν οὐδεὶς αἴρει #_Translation and will rejoice your heart, and the joy of you no one do take #_Word=Grammar G2532=CONJ G5463=V-2FOI-3S G4771=P-2GP G3588=T-NSF G2588=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-ASF G5479=N-ASF G4771=P-2GP G3762=A-NSM-N G0142=V-PAI-3S #_Non-NA variants | WH+Treg = ἀρεῖ = "will take" = G0142 = V-FAI-3S #_Jhn.16.22 cont. ἀφ᾽ ὑμῶν, #_Translation from you. #_Word=Grammar G0575=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ Καὶ Also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »014:G2192 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz νῦν ahora now 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ λύπην grief G3077 N-ASF λύπη grief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λύπην profundo dolor grief 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ἔχετε, have; G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὄψομαι I will see G3708 V-FDI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψομαι veré to see§1_see 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὑμᾶς you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «020:G3708 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ χαρήσεται will rejoice G5463 V-2FOI-3S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρήσεται (se) regocijará to rejoice 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν your G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your »032:G2588 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G2588 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ καρδία, heart, G2588 N-NSF καρδία heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καρδία corazón hearts 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G5479 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «038:G5479 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.016.022 =NA diff TR ˹˺ αἴρει do take G0142 V-PAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV αἴρει | WH+Treg = ἀρεῖ = "will take" = G0142 = V-FAI-3S está alzando to take up 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ἀφ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφ᾽ desde from 44_Jhn.016.022 =NA same TR ~~ ὑμῶν, you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «046:G0575 # Jhn.16.23 καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐμὲ οὐκ ἐρωτήσετε οὐδέν.¶ Ἀμὴν ἀμὴν #_Translation And in that [very] day, of Me not you will ask nothing. Amen, Amen, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1473=P-1AS G3756=PRT-N G2065=V-FAI-2P G3762=A-ASN-N G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_Jhn.16.23 cont. λέγω ὑμῖν· ὅτι ἄν τι αἰτήσητε τὸν πατέρα ἐν τῷ ὀνόματί #_Translation I say to you, that maybe whatever you may ask, the Father in the name #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G0302=PRT G5100=X-ASN G0154=V-AAS-2P G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN #_Non-NA variants | <2:TR+Byz = ὅσα = "as much as" = G3745 = K-APN #_Jhn.16.23 cont. μου δώσει ὑμῖν. #_Translation of Me. He will give to you, #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1325=V-FAI-3S G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »010:G2250 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day, G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἐμὲ of Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »016:G2065 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἐρωτήσετε you will ask G2065 V-FAI-2P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσετε preguntarán to ask 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ οὐδέν.¶ nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ Ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G3004 44_Jhn.016.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «024:G3004 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἄν maybe G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 44_Jhn.016.023 =NA diff TR ˹˺ τι whatever G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τι | <2:TR+Byz = ὅσα = "as much as" = G3745 = K-APN algo one »032:G0154 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ αἰτήσητε you may ask, G0154 V-AAS-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσητε supliquen to ask 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G3962 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G3686 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ μου of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «042:G3686 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ δώσει He will give G1325 V-FAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+TR+Byz+NIV <5: Tyn+SBL+WH+Treg δώσει dará to give 44_Jhn.016.023 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+TR+Byz+NIV <6: Tyn+SBL+WH+Treg ὑμῖν a ustedes to you «046:G1325 # Jhn.16.24 ἕως ἄρτι οὐκ ᾐτήσατε οὐδὲν ἐν τῷ ὀνόματί μου· αἰτεῖτε καὶ #_Translation Until now not you have asked nothing in the name of Me. do ask and #_Word=Grammar G2193=PREP G0737=ADV G3756=PRT-N G0154=V-AAI-2P G3762=A-ASN-N G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G0154=V-PAM-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.16.24 cont. λήμψεσθε, ἵνα ἡ χαρὰ ὑμῶν ᾖ πεπληρωμένη.¶ #_Translation you will receive, that the joy of you may be filled. #_Word=Grammar G2983=V-FDI-2P G2443=CONJ G3588=T-NSF G5479=N-NSF G4771=P-2GP G1510=V-PAS-3S G4137=V-RPP-NSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ἕως Until G2193 PREP ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως Hasta until 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ἄρτι now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ahora mismo now 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ᾐτήσατε you have asked G0154 V-AAI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾐτήσατε suplicaron to ask 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ οὐδὲν nothing G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδὲν nada no one 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »016:G3686 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ μου· of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «016:G3686 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ αἰτεῖτε do ask G0154 V-PAM-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτεῖτε estén suplicando to ask 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ λήμψεσθε, you will receive, G2983 V-FDI-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR λήμψεσθε ; λήψεσθε recibirán to take 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »030:G5479 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ χαρὰ joy G5479 N-NSF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰ regocijo joy 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «030:G5479 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ ᾖ may be G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 44_Jhn.016.024 =NA same TR ~~ πεπληρωμένη.¶ filled. G4137 V-RPP-NSF πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένη ha sido llenado a plenitud to fulfill # Jhn.16.25 Ταῦτα ἐν παροιμίαις λελάληκα ὑμῖν· ἀλλ᾽ ἔρχεται ὥρα ὅτε οὐκέτι ἐν #_Translation These things in allegories I have spoken to you; but is coming an hour when no longer in #_Word=Grammar G3778=D-APN G1722=PREP G3942=N-DPF G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G0235=CONJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G3753=ADV G3756=PRT-N + G2089=ADV G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.16.25 cont. παροιμίαις λαλήσω ὑμῖν ἀλλὰ παρρησίᾳ περὶ τοῦ πατρὸς ἀπαγγελῶ ὑμῖν.¶ #_Translation allegories I will speak to you, but plainly concerning the Father I will announce to you. #_Word=Grammar G3942=N-DPF G2980=V-FAI-1S G4771=P-2DP G0235=CONJ G3954=N-DSF G4012=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G0518=V-FAI-1S G4771=P-2DP #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀναγγελῶ = "I will report" = G0312 = V-FAI-1S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G2980 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ παροιμίαις allegories G3942 N-DPF παροιμία proverb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροιμίαις proverbios proverb 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ λελάληκα I have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «008:G2980 44_Jhn.016.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but TR+Byz ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ὥρα an hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 ADV ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ παροιμίαις allegories G3942 N-DPF παροιμία proverb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροιμίαις proverbios proverb 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ λαλήσω I will speak G2980 V-FAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλήσω hablaré to speak 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you, G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G2980 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ plainly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »036:G3962 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 44_Jhn.016.025 =NA diff TR ˹˺ ἀπαγγελῶ I will announce G0518 V-FAI-1S ἀπαγγέλλω to announce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀπαγγελῶ | TR+Byz = ἀναγγελῶ = "I will report" = G0312 = V-FAI-1S daré mensaje to announce 44_Jhn.016.025 =NA same TR ~~ ὑμῖν.¶ to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «038:G0518 # Jhn.16.26 ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐν τῷ ὀνόματί μου αἰτήσεσθε· καὶ οὐ #_Translation In that [very] day in the name of Me you will ask, and not #_Word=Grammar G1722=PREP G1565=D-DSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1722=PREP G3588=T-DSN G3686=N-DSN G1473=P-1GS G0154=V-FMI-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.16.26 cont. λέγω ὑμῖν ὅτι ἐγὼ ἐρωτήσω τὸν πατέρα περὶ ὑμῶν· #_Translation I say to you that I will implore the Father for you. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1473=P-1NS G2065=V-FAI-1S G3588=T-ASM G3962=N-ASM G4012=PREP G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν En in 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that »008:G2250 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »008:G2250 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »014:G3686 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «014:G3686 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ αἰτήσεσθε· you will ask, G0154 V-FMI-2P αἰτέω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτήσεσθε suplicarán to ask 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «024:G3004 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G3004 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »032:G2065 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ἐρωτήσω will implore G2065 V-FAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτήσω rogaré to ask 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »036:G3962 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.016.026 =NA same TR ~~ ὑμῶν· you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν ustedes of you «038:G4012 # Jhn.16.27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς, ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ #_Translation Himself for the Father loves you, because you Me have loved and #_Word=Grammar G0846=P-NSM G1063=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM G5368=V-PAI-3S G4771=P-2AP G3754=CONJ G4771=P-2NP G1473=P-1AS G5368=V-RAI-2P G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.16.27 cont. πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον. #_Translation have believed that I from God came forth. #_Word=Grammar G4100=V-RAI-2P G3754=CONJ G1473=P-1NS G3844=PREP G3588=T-GSM G2316=N-GSM G1831=V-2AAI-1S #_Non-NA variants ‖ WH+Treg = πατρὸς = "Father" = G3962 = N-GSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ αὐτὸς Himself G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς Él he »010:G5368 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3962 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ φιλεῖ loves G5368 V-PAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖ está teniendo cariño loves 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ὑμᾶς, you, G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «010:G5368 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »020:G5368 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me «010:G5368 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ πεφιλήκατε have loved G5368 V-RAI-2P φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεφιλήκατε han tenido cariño to love 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ πεπιστεύκατε have believed G4100 V-RAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπιστεύκατε han confiado to trust (in) 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G4100 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »036:G1831 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2316 44_Jhn.016.027 =NA diff TR ˹˺ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+ESV+NIV θεοῦ ‖ WH+Treg = πατρὸς = "Father" = G3962 = N-GSM Dios God 44_Jhn.016.027 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον. came forth. G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out # Jhn.16.28 ἐξῆλθον παρὰ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι #_Translation I came forth from with the Father and have come into the world; again I leave #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-1S G3844=PREP G3588=T-GSM G3962=N-GSM G2532=CONJ G2064=V-2RAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G3825=ADV G0863=V-PAI-1S #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = ἐκ = "out from" = G1537 = PREP #_Jhn.16.28 cont. τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα.¶ #_Translation the world and go to the Father. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ G4198=V-PNI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον I came forth G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον Vine hacia fuera to go out 44_Jhn.016.028 =NA diff TR ˹˺ παρὰ from with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV παρὰ | SBL+WH+Treg = ἐκ = "out from" = G1537 = PREP al lado de from 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »008:G3962 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ πατρὸς Father G3962 N-GSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατρὸς Padre father 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα have come G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to go 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2889 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ κόσμον· world; G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ ἀφίημι I leave G0863 V-PAI-1S ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφίημι estoy dejando completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2889 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ πορεύομαι go G4198 V-PNI-1S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύομαι estoy yendo en camino to go 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »036:G3962 44_Jhn.016.028 =NA same TR ~~ πατέρα.¶ Father. G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father # Jhn.16.29 Λέγουσιν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ· ἴδε νῦν ἐν παρρησίᾳ λαλεῖς καὶ #_Translation Say to him the disciples of Him, Behold, now in openness You speak, and #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2396=INJ G3568=ADV G1722=PREP G3954=N-DSF G2980=V-PAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.16.29 cont. παροιμίαν οὐδεμίαν λέγεις. #_Translation allegory not speak. #_Word=Grammar G3942=N-ASF G3762=A-ASF-N G3004=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ Λέγουσιν Say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.016.029 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G3101 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ· of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «006:G3101 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.016.029 =NA not TR ⁽⁾ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ openness G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ franqueza boldness 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ λαλεῖς You speak, G2980 V-PAI-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖς estás hablando to speak 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ παροιμίαν allegory G3942 N-ASF παροιμία proverb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παροιμίαν proverbio proverb 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν not G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguno no one 44_Jhn.016.029 =NA same TR ~~ λέγεις. speak. G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask # Jhn.16.30 νῦν οἴδαμεν ὅτι οἶδας πάντα καὶ οὐ χρείαν ἔχεις ἵνα τίς #_Translation Now we know that You know all things, and not need have that anyone #_Word=Grammar G3568=ADV G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G1492=V-RAI-2S G3956=A-APN G2532=CONJ G3756=PRT-N G5532=N-ASF G2192=V-PAI-2S G2443=CONJ G5100=X-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.16.30 cont. σε ἐρωτᾷ. ἐν τούτῳ πιστεύομεν ὅτι ἀπὸ θεοῦ ἐξῆλθες. #_Translation You may ask. In this we believe that from God You came forth. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2065=V-PAS-3S G1722=PREP G3778=D-DSN G4100=V-PAI-1P G3754=CONJ G0575=PREP G2316=N-GSM G1831=V-2AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1492 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ οἶδας You know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ πάντα all things, G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ χρείαν need G5532 N-ASF χρεία need NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χρείαν necesidad need 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἔχεις have G2192 V-PAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχεις estás teniendo to have 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ τίς anyone G5100 X-NSM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς alguien one »026:G2065 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »026:G2065 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἐρωτᾷ. may ask. G2065 V-PAS-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτᾷ esté preguntando to ask 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ τούτῳ this G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ esto to this «028:G1722 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ πιστεύομεν we believe G4100 V-PAI-1P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύομεν estamos confiando to trust (in) 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G4100 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ θεοῦ God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.016.030 =NA same TR ~~ ἐξῆλθες. You came forth. G1831 V-2AAI-2S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθες viniste hacia fuera to go out # Jhn.16.31 ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἄρτι πιστεύετε; #_Translation Answered to them Jesus, Now do you believe? #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0737=ADV G4100=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.031 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.016.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G0611 44_Jhn.016.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.016.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.016.031 =NA same TR ~~ ἄρτι Now G0737 ADV ἄρτι now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτι ¿Ahora mismo now 44_Jhn.016.031 =NA same TR ~~ πιστεύετε; do you believe? G4100 V-PAI-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύετε están confiando? to trust (in) # Jhn.16.32 ἰδοὺ ἔρχεται ὥρα καὶ νῦν ἐλήλυθεν ἵνα σκορπισθῆτε ἕκαστος εἰς τὰ #_Translation Behold, is coming an hour, and now has come, when you may be scattered, each to #_Word=Grammar G2400=INJ G2064=V-PNI-3S G5610=N-NSF G2532=CONJ G3568=ADV G2064=V-2RAI-3S G2443=CONJ G4650=V-APS-2P G1538=A-NSM G1519=PREP G3588=T-APN #_Non-NA variants #_Jhn.16.32 cont. ἴδια κἀμὲ μόνον ἀφῆτε· καὶ οὐκ εἰμὶ μόνος, ὅτι ὁ πατὴρ #_Translation [his] own, and I alone you may leave; yet not I am alone, for the Father #_Word=Grammar G2398=A-APN G2532=CONJ + G1473=P-1AS G3441=A-ASM G0863=V-2AAS-2P G2532=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G3441=A-NSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G3962=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.16.32 cont. μετ᾽ ἐμοῦ ἐστιν. #_Translation with Me is. #_Word=Grammar G3326=PREP G1700=S-1SGSN G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἰδοὺ Behold, G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδοὺ Mira look! 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἔρχεται is coming G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ὥρα an hour, G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.032 =TR not NA or NIV/ESV «» νῦν now G3568 ADV νῦν now TR+Byz νῦν ahora now 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν has come, G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν ha venido to come 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἵνα when G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ σκορπισθῆτε you may be scattered, G4650 V-APS-2P σκορπίζω to scatter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκορπισθῆτε sean esparcidos to scatter 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἕκαστος each G1538 A-NSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκαστος cada uno each 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G2398 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἴδια [his] own, G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια propias one's own 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ κἀμὲ and I G2532+G1473 CONJ +P-1AS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR κἀμὲ ; καὶ ἐμὲ y a mí and I 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ μόνον alone G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo alone 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἀφῆτε· you may leave; G0863 V-2AAS-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆτε dejen completamente to release§1_leave/abandon 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ καὶ yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ μόνος, alone, G3441 A-NSM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνος solo alone 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G3962 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ πατὴρ Father G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «044:G3326 44_Jhn.016.032 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo is # Jhn.16.33 ταῦτα λελάληκα ὑμῖν, ἵνα ἐν ἐμοὶ εἰρήνην ἔχητε. ἐν τῷ κόσμῳ #_Translation These things I have spoken to you so that in Me peace you may have. In the world #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-RAI-1S G4771=P-2DP G2443=CONJ G1722=PREP G1473=P-1DS G1515=N-ASF G2192=V-PAS-2P G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.16.33 cont. θλῖψιν ἔχετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον.¶ #_Translation tribulation you have. But take courage! I have overcome the world. #_Word=Grammar G2347=N-ASF G2192=V-PAI-2P G0235=CONJ G2293=V-PAM-2P G1473=P-1NS G3528=V-RAI-1S G3588=T-ASM G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ λελάληκα I have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λελάληκα he hablado to speak 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ὑμῖν, to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «004:G2980 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «010:G1722 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ εἰρήνην peace G1515 N-ASF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνην paz peace 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἔχητε. you may have. G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἐν In G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2889 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ θλῖψιν tribulation G2347 N-ASF θλῖψις pressure NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH θλῖψιν , θλίψιν aflicción affliction 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἔχετε· you have. G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo to have 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἀλλὰ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ pero but 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ θαρσεῖτε, take courage! G2293 V-PAM-2P θαρσέω take heart NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαρσεῖτε estén tomando ánimo take heart 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »034:G3528 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ νενίκηκα have overcome G3528 V-RAI-1S νικάω to conquer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νενίκηκα he vencido have conquered 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G2889 44_Jhn.016.033 =NA same TR ~~ κόσμον.¶ world. G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.17.1 Ταῦτα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐπάρας τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ εἰς τὸν #_Translation These things spoke Jesus, and having lifted up the eyes of Him to #_Word=Grammar G3778=D-APN G2980=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1869=V-AAP-NSM G3588=T-APM G3788=N-APM G0846=P-GSM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπῆρεν = "lifted up" = G1869 = V-AAI-3S #_Jhn.17.1 cont. οὐρανὸν καὶ εἶπεν· πάτερ, ἐλήλυθεν ἡ ὥρα· δόξασόν σου τὸν υἱόν, #_Translation heaven, and He said, Father, has come the hour; do glorify Your Son, #_Word=Grammar G3772=N-ASM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3962=N-VSM G2064=V-2RAI-3S G3588=T-NSF G5610=N-NSF G1392=V-AAM-2S G4771=P-2GS G3588=T-ASM G5207=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.17.1 cont. ἵνα καὶ ὁ υἱὸς σου δοξάσῃ σέ. #_Translation that and the Son of you may glorify You. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GS G1392=V-AAS-3S G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2980 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ἐλάλησεν spoke G2980 V-AAI-3S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησεν habló to speak 44_Jhn.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς, Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.001 =NA diff TR ˹˺ ἐπάρας having lifted up G1869 V-AAP-NSM ἐπαίρω to lift up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐπάρας | TR+Byz = ἐπῆρεν = "lifted up" = G1869 = V-AAI-3S habiendo elevado to lift up 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τοὺς los the »014:G3788 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ὀφθαλμοὺς eyes G3788 N-APM ὀφθαλμός eye NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφθαλμοὺς ojos eye 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «014:G3788 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »022:G3772 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ οὐρανὸν heaven, G3772 N-ASM οὐρανός heaven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐρανὸν cielo heaven 44_Jhn.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ἐλήλυθεν has come G2064 V-2RAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθεν ha venido to come 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »032:G5610 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ὥρα· hour; G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ δόξασόν do glorify G1392 V-AAM-2S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξασόν da esplendor to glorify 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ σου Your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your »040:G5207 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »040:G5207 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ υἱόν, Son, G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱόν Hijo son 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »046:G5207 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.017.001 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «046:G5207 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ δοξάσῃ may glorify G1392 V-AAS-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσῃ dé esplendor to glorify 44_Jhn.017.001 =NA same TR ~~ σέ. You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn σέ , σε a ti you «048:G1392 # Jhn.17.2 καθὼς ἔδωκας αὐτῷ ἐξουσίαν πάσης σαρκός, ἵνα πᾶν ὃ δέδωκας αὐτῷ, #_Translation As You gave to Him authority over all flesh, so that all whom You have given to Him, #_Word=Grammar G2531=CONJ G1325=V-AAI-2S G0846=P-DSM G1849=N-ASF G3956=A-GSF G4561=N-GSF G2443=CONJ G3956=A-ASN G3739=R-ASN G1325=V-RAI-2S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.17.2 cont. δώσῃ αὐτοῖς ζωὴν αἰώνιον. #_Translation He may give to them life eternal. #_Word=Grammar G1325=V-AAS-3S G0846=P-DPM G2222=N-ASF G0166=A-ASF #_Non-NA variants | Tyn+WH+Byz = δώσει = "will give" = G1325 = V-FAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ ἔδωκας You gave G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκας diste to give 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «004:G1325 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ πάσης over all G3956 A-GSF πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσης de toda all 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ σαρκός, flesh, G4561 N-GSF σάρξ flesh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαρκός carne flesh 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ πᾶν all G3956 A-ASN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶν todo all 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ ὃ whom G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «016:G3956 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ δέδωκας You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκας has dado to give 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ αὐτῷ, to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «020:G1325 44_Jhn.017.002 =NA diff TR ˹˺ δώσῃ He may give G1325 V-AAS-3S δίδωμι to give NA27+NA28+SBL+Treg+TR+NIV δώσῃ | Tyn+WH+Byz = δώσει = "will give" = G1325 = V-FAI-3S dé to give 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G1325 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.017.002 =NA same TR ~~ αἰώνιον. eternal. G0166 A-ASF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιον eterna eternal # Jhn.17.3 αὕτη δέ ἐστιν ἡ αἰώνιος ζωὴ ἵνα γινώσκωσιν σὲ τὸν μόνον #_Translation This now is eternal life, that they may know You, the only #_Word=Grammar G3778=D-NSF G1161=CONJ G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G0166=A-NSF G2222=N-NSF G2443=ADV G1097=V-PAS-3P G4771=P-2AS G3588=T-ASM G3441=A-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.17.3 cont. ἀληθινὸν θεὸν καὶ ὃν ἀπέστειλας Ἰησοῦν Χριστόν. #_Translation true God, and whom You have sent, Jesus Christ. #_Word=Grammar G0228=A-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G3739=R-ASM G0649=V-AAI-2S G2424=N-ASM-P G5547=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ αὕτη This G3778 D-NSF οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὕτη Esto this »006:G1510 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G2222 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ αἰώνιος eternal G0166 A-NSF αἰώνιος eternal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰώνιος eterna eternal 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ζωὴ life, G2222 N-NSF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴ vida life 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ γινώσκωσιν they may know G1097 V-PAS-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γινώσκωσιν , γινώσκωσι estén conociendo to know 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ σὲ You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «016:G1097 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »026:G2316 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ μόνον only G3441 A-ASM μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solo only 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ἀληθινὸν true G0228 A-ASM ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὸν VERDADERO true 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ θεὸν God, G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »032:G0649 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας You have sent, G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.017.003 =NA same TR ~~ Χριστόν. Christ. G5547 N-ASM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστόν Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 # Jhn.17.4 ἐγώ σε ἐδόξασα ἐπὶ τῆς γῆς τὸ ἔργον τελειώσας ὃ δέδωκάς #_Translation I You glorified on the earth, the work having completed that You have given #_Word=Grammar G1473=P-1NS G4771=P-2AS G1392=V-AAI-1S G1909=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G3588=T-ASN G2041=N-ASN G5048=V-AAP-NSM G3739=R-ASN G1325=V-RAI-2S #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐτελείωσα = "I completed" = G5048 = V-AAI-1S #_Jhn.17.4 cont. μοι ἵνα ποιήσω. #_Translation Me that I may do. #_Word=Grammar G1473=P-1DS G2443=ADV G4160=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »006:G1392 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »006:G1392 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ἐδόξασα glorified G1392 V-AAI-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδόξασα dí esplendor to glorify 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »012:G1093 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ γῆς earth, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§3_planet 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G2041 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ἔργον work G2041 N-ASN ἔργον work NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔργον obra work 44_Jhn.017.004 =NA diff TR ˹˺ τελειώσας having completed G5048 V-AAP-NSM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τελειώσας | TR+Byz = ἐτελείωσα = "I completed" = G5048 = V-AAI-1S habiendo completado to perfect 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which «018:G5048 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «022:G1325 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.017.004 =NA same TR ~~ ποιήσω. I may do. G4160 V-AAS-1S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιήσω haga to do§1_do/work # Jhn.17.5 καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ #_Translation And now do glorify Me You, Father, with Yourself, with the glory that #_Word=Grammar G2532=CONJ G3568=ADV G1392=V-AAM-2S G1473=P-1AS G4771=P-2NS G3962=N-VSM G3844=PREP G4572=F-2DSM G3588=T-DSF G1391=N-DSF G3739=R-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.17.5 cont. εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί.¶ #_Translation I had before the world existing, with You. #_Word=Grammar G2192=V-IAI-1S G4253=PREP G3588=T-GSN G3588=T-ASM G2889=N-ASM G1510=V-PAN G3844=PREP G4771=P-2DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ νῦν now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ δόξασόν do glorify G1392 V-AAM-2S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξασόν da esplendor to glorify 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «006:G1392 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ σύ, You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «004:G3568 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ σεαυτῷ Yourself, G4572 F-2DSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτῷ ti mismo yourself «014:G3844 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ τῇ with the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »020:G1391 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ δόξῃ glory G1391 N-DSF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξῃ esplendor glory 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ ᾗ that G3739 R-DSF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾗ cual which »024:G2192 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ εἶχον I had G2192 V-IAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχον estaba teniendo to have 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de (que) el [that] which »034:G1510 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »032:G2889 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ εἶναι existing, G1510 V-PAN εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶναι estar siendo to be 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ παρὰ with G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de with 44_Jhn.017.005 =NA same TR ~~ σοί.¶ You. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti to you «036:G3844 # Jhn.17.6 Ἐφανέρωσά σου τὸ ὄνομα τοῖς ἀνθρώποις οὓς ἔδωκάς μοι ἐκ τοῦ #_Translation I revealed Your name to the men whom you gave Me out of the #_Word=Grammar G5319=V-AAI-1S G4771=P-2GS G3588=T-ASN G3686=N-ASN G3588=T-DPM G0444=N-DPM G3739=R-APM G1325=V-AAI-2S G1473=P-1DS G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δέδωκάς = "you have given" = G1325 = V-RAI-2S #_Jhn.17.6 cont. κόσμου· σοὶ ἦσαν κἀμοὶ αὐτοὺς ἔδωκας καὶ τὸν λόγον σου τετήρηκαν. #_Translation world. Yours they were, and to Me them You gave, and the word of You they have kept. #_Word=Grammar G2889=N-GSM G4771=P-2DS G1510=V-IAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1DS G0846=P-APM G1325=V-AAI-2S G2532=CONJ G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4771=P-2GS G5083=V-RAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = δέδωκας = "You have given," = G1325 = V-RAI-2S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ Ἐφανέρωσά I revealed G5319 V-AAI-1S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσά Manifesté to manifest 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ σου Your G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti your »008:G3686 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G3686 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »012:G0444 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ ἀνθρώποις men G0444 N-DPM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώποις hombres humans 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ οὓς whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς cuales which »016:G1325 44_Jhn.017.006 =NA diff TR ˹˺ ἔδωκάς you gave G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔδωκάς ¦ TR+Byz = δέδωκάς = "you have given" = G1325 = V-RAI-2S (me) diste to give 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «016:G1325 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2889 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ κόσμου· world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ σοὶ Yours G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοὶ tuyos to you »034:G1325 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ ἦσαν they were, G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ κἀμοὶ and to Me G2532+G1473 CONJ +P-1DS κἀγώ and I NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR κἀμοὶ ; καὶ ἐμοὶ y a mí and I »034:G1325 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them »034:G1325 44_Jhn.017.006 =NA diff TR ˹˺ ἔδωκας You gave, G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔδωκας | TR+Byz = δέδωκας = "You have given," = G1325 = V-RAI-2S diste to give 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3056 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ σου of You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου de ti of you «040:G3056 44_Jhn.017.006 =NA same TR ~~ τετήρηκαν. they have kept. G5083 V-RAI-3P τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR τετήρηκαν ; τετηρήκασιν han guardado to keep§1_observe # Jhn.17.7 νῦν ἔγνωκαν ὅτι πάντα ὅσα δέδωκάς μοι παρὰ σοῦ εἰσιν· #_Translation Now they have known that all things as much as You have given Me, of You are; #_Word=Grammar G3568=ADV G1097=V-RAI-3P G3754=CONJ G3956=A-NPN G3745=K-APN G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G3844=PREP G4771=P-2GS G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants | WH = ἔδωκάς = "You gave" = G1325 = V-AAI-2S | Byz = ἐστιν = "is" = G1510 = V-PAI-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ ἔγνωκαν they have known G1097 V-RAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωκαν han conocido to know 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «004:G1097 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ ὅσα as much as G3745 K-APN ὅσος just as/how much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅσα tantas como as much as 44_Jhn.017.007 =NA diff TR ˹˺ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς | WH = ἔδωκάς = "You gave" = G1325 = V-AAI-2S has dado to give 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «012:G1325 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ παρὰ of G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.017.007 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «016:G3844 44_Jhn.017.007 =NA diff TR ˹˺ εἰσιν· are; G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH εἰσιν , εἰσίν | Byz = ἐστιν = "is" = G1510 = V-PAI-3S están siendo to be # Jhn.17.8 ὅτι τὰ ῥήματα ἃ ἔδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς· καὶ αὐτοὶ ἔλαβον #_Translation for the declarations that You gave Me, I have given to them, and they received [them] #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-APN G4487=N-APN G3739=R-APN G1325=V-AAI-2S G1473=P-1DS G1325=V-RAI-1S G0846=P-DPM G2532=CONJ G0846=P-NPM G2983=V-2AAI-3P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = δέδωκάς = "You have given" = G1325 = V-RAI-2S #_Jhn.17.8 cont. καὶ ἔγνωσαν ἀληθῶς ὅτι παρὰ σοῦ ἐξῆλθον, καὶ ἐπίστευσαν ὅτι σύ #_Translation and knew truly that from You I came forth; and they believed that You #_Word=Grammar G2532=CONJ G1097=V-2AAI-3P G0230=ADV G3754=CONJ G3844=PREP G4771=P-2GS G1831=V-2AAI-1S G2532=CONJ G4100=V-AAI-3P G3754=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.17.8 cont. με ἀπέστειλας.¶ #_Translation Me sent. #_Word=Grammar G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »006:G4487 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ῥήματα declarations G4487 N-APN ῥῆμα declaration NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥήματα declaraciones words 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »010:G1325 44_Jhn.017.008 =NA diff TR ˹˺ ἔδωκάς You gave G1325 V-AAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔδωκάς ¦ TR+Byz = δέδωκάς = "You have given" = G1325 = V-RAI-2S diste to give 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1325 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ δέδωκα I have given G1325 V-RAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκα he dado to give 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »022:G2983 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἔλαβον received [them] G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον recibieron to take 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν knew G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἀληθῶς truly G0230 ADV ἀληθῶς truly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῶς verdaderamente truly 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1097 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ παρὰ from G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de from 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ σοῦ You G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοῦ ti of you «032:G3844 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον, I came forth; G1831 V-2AAI-1S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθον vine hacia fuera to go out 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἐπίστευσαν they believed G4100 V-AAI-3P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσαν confiaron to trust (in) 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «040:G4100 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «040:G4100 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »048:G0649 44_Jhn.017.008 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας.¶ sent. G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send # Jhn.17.9 Ἐγὼ περὶ αὐτῶν ἐρωτῶ· οὐ περὶ τοῦ κόσμου ἐρωτῶ ἀλλὰ περὶ #_Translation I concerning them am praying. Not concerning the world do I pray, but concerning #_Word=Grammar G1473=P-1NS G4012=PREP G0846=P-GPM G2065=V-PAI-1S G3756=PRT-N G4012=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2065=V-PAI-1S G0235=CONJ G4012=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.17.9 cont. ὧν δέδωκάς μοι, ὅτι σοί εἰσιν· #_Translation those whom You have given Me, for Yours they are. #_Word=Grammar G3739=R-GPM G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G3754=CONJ G4771=P-2DS G1510=V-PAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ Ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »008:G2065 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «004:G4012 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ· am praying. G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2889 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ do I pray, G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ ὧν those whom G3739 R-GPM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν quienes which «022:G4012 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ μοι, Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G1325 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ σοί Yours G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί (de) ti to you »034:G1510 44_Jhn.017.009 =NA same TR ~~ εἰσιν· they are. G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσιν están siendo to be # Jhn.17.10 καὶ τὰ ἐμὰ πάντα σά ἐστιν καὶ τὰ σὰ ἐμά· καὶ #_Translation And things of mine all, Yours are; and Yours, Mine; and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPN G1699=S-1SNPN G3956=A-NPN G4674=S-2SNPN G1510=V-PAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NPN G4674=S-2SNPN G1699=S-1SNPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.17.10 cont. δεδόξασμαι ἐν αὐτοῖς. #_Translation I have been glorified in them. #_Word=Grammar G1392=V-RPI-1S G1722=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ τὰ things G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the [things] » 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ ἐμὰ of mine G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὰ mías my «004:G3588 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ πάντα all, G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ σά Yours G4674 S-2SNPN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σά tuyas your »012:G1510 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ ἐστιν are; G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) the [things] » 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ σὰ Yours, G4674 S-2SNPN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὰ tuyas your «016:G3588 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ ἐμά· Mine; G1699 S-1SNPN ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμά mías [are] mine » 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ δεδόξασμαι I have been glorified G1392 V-RPI-1S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδόξασμαι he recibido esplendor to glorify 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en by 44_Jhn.017.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «026:G1722 # Jhn.17.11 καὶ οὐκέτι εἰμὶ ἐν τῷ κόσμῳ, καὶ αὐτοὶ ἐν τῷ κόσμῳ #_Translation And no longer I am in the world, and yet themselves in the world #_Word=Grammar G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G1510=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G2532=CONJ G0846=P-NPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants | Tyn+Treg+TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM #_Jhn.17.11 cont. εἰσίν, κἀγὼ πρὸς σὲ ἔρχομαι.¶ Πάτερ ἅγιε, τήρησον αὐτοὺς ἐν τῷ #_Translation they are, and I to You am coming. Father Holy, do keep them in the #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3P G2532=CONJ + G1473=P-1NS G4314=PREP G4771=P-2AS G2064=V-PNI-1S G3962=N-VSM G0040=A-VSM G5083=V-AAM-2S G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Jhn.17.11 cont. ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι ἵνα ὦσιν ἓν καθὼς καὶ ἡμεῖς. #_Translation name of You, which [name] You have given to Me, that they may be one as and we [are]. #_Word=Grammar G3686=N-DSN G4771=P-2GS G3739=R-DSN G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G2443=CONJ G1510=V-PAS-3P G1520=A-NSN G2531=CONJ G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants ‖ TR = οὕς = "which [people]" = G3739 = R-APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ εἰμὶ I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »012:G2889 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ καὶ and yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὶ themselves G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+NIV αὐτοὶ | Tyn+Treg+TR+Byz = οὗτοι = "these" = G3778 = D-NPM ellos they »024:G1510 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2889 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ κόσμῳ world G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ εἰσίν, they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσίν están siendo to be 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ y yo and I »032:G2064 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ σὲ You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «028:G4314 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἔρχομαι.¶ am coming. G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ Πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάτερ Padre father 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἅγιε, Holy, G0040 A-VSM ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιε santo holy§1_holy 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ τήρησον do keep G5083 V-AAM-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τήρησον guarda to keep§3_protect 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «038:G5083 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »046:G3686 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «046:G3686 44_Jhn.017.011 =NA diff TR ˹˺ ᾧ which [name] G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV ᾧ ‖ TR = οὕς = "which [people]" = G3739 = R-APM cual which »052:G1325 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ μοι to Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «052:G1325 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ὦσιν they may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.011 Not in NA or TR {} καὶ and G2532 CONJ καί and Tyn+Treg καὶ y and 44_Jhn.017.011 =NA same TR ~~ ἡμεῖς. we [are]. G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we [are] » # Jhn.17.12 ὅτε ἤμην μετ᾽ αὐτῶν ἐν τῷ κόσμῳ, ἐγὼ ἐτήρουν αὐτοὺς ἐν #_Translation When I was with them, in world I was keeping them in #_Word=Grammar G3753=CONJ G1510=V-IMI-1S G3326=PREP G0846=P-GPM G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1473=P-1NS G5083=V-IAI-1S G0846=P-APM G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.17.12 cont. τῷ ὀνόματί σου ᾧ δέδωκάς μοι καὶ ἐφύλαξα, καὶ οὐδεὶς ἐξ #_Translation the name of You, which [name] You have given to Me. And I guarded [them], and none of #_Word=Grammar G3588=T-DSN G3686=N-DSN G4771=P-2GS G3739=R-DSN G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G2532=CONJ G5442=V-AAI-1S G2532=CONJ G3762=A-NSM-N G1537=PREP #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = οὓς = "which [people]" = G3739 = R-APM #_Jhn.17.12 cont. αὐτῶν ἀπώλετο εἰ μὴ ὁ υἱὸς τῆς ἀπωλείας, ἵνα ἡ γραφὴ #_Translation them has perished, except only the son of destruction, that the Scripture #_Word=Grammar G0846=P-GPM G0622=V-2AMI-3S G1487=COND G3361=PRT-N G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSF G0684=N-GSF G2443=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.17.12 cont. πληρωθῇ. #_Translation may be fulfilled. #_Word=Grammar G4137=V-APS-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἤμην I was G1510 V-IMI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμην estaba siendo to be 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them, G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «006:G3326 44_Jhn.017.012 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among TR+Byz ἐν en in 44_Jhn.017.012 =TR not NA or NIV/ESV «» τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who TR+Byz τῷ a el the »00806:G2889 44_Jhn.017.012 =TR not NA or NIV/ESV «» κόσμῳ, world G2889 N-DSM κόσμος world TR+Byz κόσμῳ mundo world 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »012:G5083 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἐτήρουν was keeping G5083 V-IAI-1S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτήρουν estaba guardando to keep§3_protect 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «012:G5083 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »020:G3686 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ὀνόματί name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματί nombre name 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «020:G3686 44_Jhn.017.012 =NA diff TR ˹˺ ᾧ which [name] G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ᾧ ‖ TR+Byz = οὓς = "which [people]" = G3739 = R-APM cual which »026:G1325 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ μοι to Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «026:G1325 44_Jhn.017.012 =NA not TR ⁽⁾ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἐφύλαξα, I guarded [them], G5442 V-AAI-1S φυλάσσω to keep/guard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφύλαξα guardé to keep§3_protect 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ οὐδεὶς none G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «038:G1537 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἀπώλετο has perished, G0622 V-2AMI-3S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλετο se destruyó to destroy 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G5207 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ υἱὸς son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς hijo son 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »054:G0684 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἀπωλείας, of destruction, G0684 N-GSF ἀπώλεια destruction NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπωλείας destrucción destruction 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »060:G1124 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 44_Jhn.017.012 =NA same TR ~~ πληρωθῇ. may be fulfilled. G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill # Jhn.17.13 νῦν δὲ πρὸς σὲ ἔρχομαι καὶ ταῦτα λαλῶ ἐν τῷ κόσμῳ, #_Translation Now however to You I am coming; and these things I speak in the world, #_Word=Grammar G3568=ADV G1161=CONJ G4314=PREP G4771=P-2AS G2064=V-PNI-1S G2532=CONJ G3778=D-APN G2980=V-PAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM G2889=N-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.17.13 cont. ἵνα ἔχωσιν τὴν χαρὰν τὴν ἐμὴν πεπληρωμένην ἐν ἑαυτοῖς. #_Translation so that they may have joy My fulfilled within themselves. #_Word=Grammar G2443=CONJ G2192=V-PAS-3P G3588=T-ASF G5479=N-ASF G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G4137=V-RPP-ASF G1722=PREP G1438=F-3DPM #_Non-NA variants | TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν Ahora now 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ σὲ You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὲ a ti you «006:G4314 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἔρχομαι I am coming; G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »016:G2980 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ λαλῶ I speak G2980 V-PAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλῶ estoy hablando to speak 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »022:G2889 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ κόσμῳ, world, G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἔχωσιν they may have G2192 V-PAS-3P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχωσιν estén teniendo to have 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »030:G5479 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ χαρὰν joy G5479 N-ASF χαρά joy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαρὰν regocijo joy 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1699 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἐμὴν My G1699 S-1SASF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴν mío my «030:G5479 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ πεπληρωμένην fulfilled G4137 V-RPP-ASF πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπληρωμένην ha sido llenado a plenitud to fulfill 44_Jhn.017.013 =NA same TR ~~ ἐν within G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.013 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτοῖς. themselves. G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἑαυτοῖς | TR+Byz = αὐτοῖς = "them" = G0846 = P-DPM ellos mismos themselves «038:G1722 # Jhn.17.14 ἐγὼ δέδωκα αὐτοῖς τὸν λόγον σου, καὶ ὁ κόσμος ἐμίσησεν αὐτούς, #_Translation I have given to them the word of You, and the world hated them, #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1325=V-RAI-1S G0846=P-DPM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G4771=P-2GS G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3404=V-AAI-3S G0846=P-APM #_Non-NA variants #_Jhn.17.14 cont. ὅτι οὐκ εἰσὶν ἐκ τοῦ κόσμου καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ #_Translation because not they are of the world, even as I not am of #_Word=Grammar G3754=CONJ G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G2531=CONJ G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.17.14 cont. τοῦ κόσμου. #_Translation the world. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »004:G1325 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ δέδωκα have given G1325 V-RAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκα he dado to give 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1325 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »010:G3056 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ λόγον word G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ σου, of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «010:G3056 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2889 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ἐμίσησεν hated G3404 V-AAI-3S μισέω to hate NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμίσησεν odió to hate 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ αὐτούς, them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς a ellos them «020:G3404 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de out of 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »034:G2889 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G1510 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de out of 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »048:G2889 44_Jhn.017.014 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # Jhn.17.15 οὐκ ἐρωτῶ ἵνα ἄρῃς αὐτοὺς ἐκ τοῦ κόσμου ἀλλ᾽ ἵνα τηρήσῃς #_Translation Not I do ask that You may take them out of the world, but that You may keep #_Word=Grammar G3756=PRT-N G2065=V-PAI-1S G2443=CONJ G0142=V-AAS-2S G0846=P-APM G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G0235=CONJ G2443=CONJ G5083=V-AAS-2S #_Non-NA variants #_Jhn.17.15 cont. αὐτοὺς ἐκ τοῦ πονηροῦ. #_Translation them from evil. #_Word=Grammar G0846=P-APM G1537=PREP G3588=T-GSM G4190=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ I do ask G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo asking 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἄρῃς You may take G0142 V-AAS-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃς alces to take up 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «008:G0142 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de out of 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »016:G2889 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ κόσμου world, G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ τηρήσῃς You may keep G5083 V-AAS-2S τηρέω to keep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τηρήσῃς guardes to keep§3_protect 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «022:G5083 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G4190 44_Jhn.017.015 =NA same TR ~~ πονηροῦ. evil. G4190 A-GSM πονηρός evil/bad NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πονηροῦ Maligno evil # Jhn.17.16 ἐκ τοῦ κόσμου οὐκ εἰσὶν καθὼς ἐγὼ οὐκ εἰμὶ ἐκ τοῦ #_Translation Of the world not they are, as I not am of the #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3P G2531=CONJ G1473=P-1NS G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.17.16 cont. κόσμου. #_Translation world. #_Word=Grammar G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ ἐκ Of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ De out of 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »006:G2889 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ εἰσὶν they are, G1510 V-PAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσὶν están siendo to be 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »018:G1510 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz οὐκ no no 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de out of 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G2889 44_Jhn.017.016 =NA same TR ~~ κόσμου. world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world # Jhn.17.17 ἁγίασον αὐτοὺς ἐν τῇ ἀληθείᾳ σου· ὁ λόγος ὁ σὸς ἀλήθειά #_Translation do sanctify them by the truth; of you the word of You truth #_Word=Grammar G0037=V-AAM-2S G0846=P-APM G1722=PREP G3588=T-DSF G0225=N-DSF G4771=P-2GS G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-NSM G4674=S-2SNSM G0225=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.17.17 cont. ἐστιν. #_Translation is. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ἁγίασον do sanctify G0037 V-AAM-2S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγίασον Santifica to sanctify 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «002:G0037 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ἐν by G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »010:G0225 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ truth; G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 44_Jhn.017.017 =TR not NA or NIV/ESV «» σου· of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «010:G0225 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »014:G3056 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »020:G0225 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ σὸς of You G4674 S-2SNSM σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὸς tuya your »020:G0225 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ἀλήθειά truth G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθειά verdad truth 44_Jhn.017.017 =NA same TR ~~ ἐστιν. is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is # Jhn.17.18 καθὼς ἐμὲ ἀπέστειλας εἰς τὸν κόσμον, κἀγὼ ἀπέστειλα αὐτοὺς εἰς τὸν #_Translation As Me You sent into the world, I also sent them into the #_Word=Grammar G2531=CONJ G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0649=V-AAI-1S G0846=P-APM G1519=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.17.18 cont. κόσμον. #_Translation world; #_Word=Grammar G2889=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ καθὼς As G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς Según como just as 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »006:G0649 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας You sent G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G2889 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ κόσμον, world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »016:G0649 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ ἀπέστειλα sent G0649 V-AAI-1S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλα envié como emisarios to send 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «016:G0649 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G2889 44_Jhn.017.018 =NA same TR ~~ κόσμον. world; G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world # Jhn.17.19 καὶ ὑπὲρ αὐτῶν ἐγὼ ἁγιάζω ἐμαυτόν, ἵνα ὦσιν καὶ αὐτοὶ ἡγιασμένοι #_Translation and for them I sanctify Myself, that may be also they sanctified #_Word=Grammar G2532=CONJ G5228=PREP G0846=P-GPM G1473=P-1NS G0037=V-PAI-1S G1683=F-1ASM G2443=CONJ G1510=V-PAS-3P G2532=CONJ G0846=P-NPM G0037=V-RPP-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.17.19 cont. ἐν ἀληθείᾳ. #_Translation in truth. #_Word=Grammar G1722=PREP G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ por above 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos their «004:G5228 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »010:G0037 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἁγιάζω sanctify G0037 V-PAI-1S ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁγιάζω estoy santificando to sanctify 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἐμαυτόν, Myself, G1683 F-1ASM ἐμαυτοῦ myself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαυτόν a mí mismo myself «010:G0037 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ὦσιν may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también too 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »022:G0037 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἡγιασμένοι sanctified G0037 V-RPP-NPM ἁγιάζω to sanctify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡγιασμένοι han sido santificados to sanctify 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.019 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ. truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ (la) verdad truth # Jhn.17.20 οὐ περὶ τούτων δὲ ἐρωτῶ μόνον ἀλλὰ καὶ περὶ τῶν πιστευόντων #_Translation Not for these however do I ask only, but also for those are believing #_Word=Grammar G3756=PRT-N G4012=PREP G3778=D-GPM G1161=CONJ G2065=V-PAI-1S G3441=A-ASN G0235=CONJ G2532=CONJ G4012=PREP G3588=T-GPM G4100=V-PAP-GPM #_Non-NA variants | TR+ESV+NIV = πιστευσόντων = "will be believing" = G4100 = V-FAP-GPM #_Jhn.17.20 cont. διὰ τοῦ λόγου αὐτῶν εἰς ἐμέ· #_Translation through the word of them in Me, #_Word=Grammar G1223=PREP G3588=T-GSM G3056=N-GSM G0846=P-GPM G1519=PREP G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ οὐ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ No no 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ τούτων these G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estos of these «004:G4012 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ ἐρωτῶ do I ask G2065 V-PAI-1S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρωτῶ estoy pidiendo to ask 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ μόνον only, G3441 A-ASN μόνος alone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μόνον solamente only 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ τῶν those G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los [those] which »022:G4100 44_Jhn.017.020 =NA diff TR ˹˺ πιστευόντων are believing G4100 V-PAP-GPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz πιστευόντων | TR+ESV+NIV = πιστευσόντων = "will be believing" = G4100 = V-FAP-GPM estando confiando to trust (in) 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por through 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »028:G3056 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ λόγου word G3056 N-GSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγου palabra word 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ αὐτῶν of them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos their «028:G3056 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.017.020 =NA same TR ~~ ἐμέ· Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμέ mí me «032:G1519 # Jhn.17.21 ἵνα πάντες ἓν ὦσιν καθὼς σύ, πάτερ, ἐν ἐμοὶ κἀγὼ ἐν #_Translation that all one may be, as You, Father, [are] in Me, and I in #_Word=Grammar G2443=CONJ G3956=A-NPM G1520=A-NSN G1510=V-PAS-3P G2531=CONJ G4771=P-2NS G3962=N-VSM G1722=PREP G1473=P-1DS G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP #_Non-NA variants ¦ WH , Treg = πατήρ , πατὴρ = "Father" = G3962 = N-NSM #_Jhn.17.21 cont. σοί, ἵνα καὶ αὐτοὶ ἐν ἡμῖν ἓν ὦσιν· ἵνα ὁ κόσμος #_Translation You, that also they in Us one may be, that the world #_Word=Grammar G4771=P-2DS G2443=CONJ G2532=CONJ G0846=P-NPM G1722=PREP G1473=P-1DP G1520=A-NSN G1510=V-PAS-3P G2443=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.17.21 cont. πιστεύῃ ὅτι σύ με ἀπέστειλας. #_Translation may believe that You Me sent. #_Word=Grammar G4100=V-PAS-3S G3754=CONJ G4771=P-2NS G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = πιστεύσῃ = "may believe" = G4100 = V-AAS-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order that 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντες todos all 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἓν one G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ὦσιν may be, G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ σύ, You, G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you »014:G3962 44_Jhn.017.021 =NA diff TR ˹˺ πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πάτερ ¦ WH , Treg = πατήρ , πατὴρ = "Father" = G3962 = N-NSM Padre father 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἐν [are] in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἐμοὶ Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ mí to me «016:G1722 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »022:G1722 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ σοί, You, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti to you «022:G1722 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »036:G1510 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἡμῖν Us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν nosotros to us «032:G1722 44_Jhn.017.021 =TR not NA or NIV/ESV «» ἓν one G1520 A-NSN εἷς one Tyn+TR+Byz ἓν uno one 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ὦσιν· may be, G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2889 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.017.021 =NA diff TR ˹˺ πιστεύῃ may believe G4100 V-PAS-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV πιστεύῃ ¦ TR+Byz = πιστεύσῃ = "may believe" = G4100 = V-AAS-3S esté confiando to trust (in) 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «044:G4100 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «044:G4100 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »052:G0649 44_Jhn.017.021 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας. sent. G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send # Jhn.17.22 κἀγὼ τὴν δόξαν ἣν δέδωκάς μοι δέδωκα αὐτοῖς, ἵνα ὦσιν ἓν #_Translation And I the glory which You have given Me, have given to them, so that they may be one, #_Word=Grammar G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3739=R-ASF G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G1325=V-RAI-1S G0846=P-DPM G2443=CONJ G1510=V-PAS-3P G1520=A-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.17.22 cont. καθὼς ἡμεῖς ἕν ἐσμεν· #_Translation as We one — are #_Word=Grammar G2531=CONJ G1473=P-1NP G1520=A-NSN G1510=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ κἀγὼ And I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz κἀγὼ ; καὶ ἐγὼ Y yo and I »014:G1325 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »006:G1391 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ἣν which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »010:G1325 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «010:G1325 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ δέδωκα have given G1325 V-RAI-1S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκα he dado to give 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς, to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «014:G1325 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ὦσιν they may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ἓν one, G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἓν uno one 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we »02802:G1510 44_Jhn.017.022 =NA same TR ~~ ἕν one — G1520 A-NSN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 44_Jhn.017.022 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἐσμεν· are G1510 V-PAI-1P εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἐσμεν estamos siendo to be # Jhn.17.23 ἐγὼ ἐν αὐτοῖς καὶ σὺ ἐν ἐμοί, ἵνα ὦσιν τετελειωμένοι εἰς #_Translation I in them, and You in Me — that they may be perfected in #_Word=Grammar G1473=P-1NS G1722=PREP G0846=P-DPM G2532=CONJ G4771=P-2NS G1722=PREP G1473=P-1DS G2443=CONJ G1510=V-PAS-3P G5048=V-RPP-NPM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.17.23 cont. ἕν, καὶ ἵνα γινώσκῃ ὁ κόσμος ὅτι σύ με ἀπέστειλας καὶ #_Translation unity, and so that may know the world that You Me sent and #_Word=Grammar G1520=A-ASN G2532=CONJ G2443=CONJ G1097=V-PAS-3S G3588=T-NSM G2889=N-NSM G3754=CONJ G4771=P-2NS G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.17.23 cont. ἠγάπησας αὐτοὺς καθὼς ἐμὲ ἠγάπησας.¶ #_Translation loved them even as Me You loved. #_Word=Grammar G0025=V-AAI-2S G0846=P-APM G2531=CONJ G1473=P-1AS G0025=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I [am] » 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «004:G1722 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you [are] » 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἐμοί, Me — G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί mí to me «012:G1722 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ὦσιν they may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ τετελειωμένοι perfected G5048 V-RPP-NPM τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετελειωμένοι han sido completados to perfect 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἕν, unity, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 44_Jhn.017.023 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ γινώσκῃ may know G1097 V-PAS-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκῃ esté conociendo to know 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2889 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1097 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you »040:G0649 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »040:G0649 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας sent G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἠγάπησας loved G0025 V-AAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησας amaste to love 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «044:G0025 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ καθὼς even as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »052:G0025 44_Jhn.017.023 =NA same TR ~~ ἠγάπησας.¶ You loved. G0025 V-AAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησας amaste to love # Jhn.17.24 Πάτερ, ὃ δέδωκάς μοι θέλω ἵνα ὅπου εἰμὶ ἐγὼ κἀκεῖνοι ὦσιν #_Translation Father, that [one] You have given Me, I desire that where am I, they also may be #_Word=Grammar G3962=N-VSM G3739=R-ASN G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G2309=V-PAI-1S G2443=CONJ G3699=CONJ G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G2532=CONJ + G1565=D-NPM G1510=V-PAS-3P #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = πατήρ = "Father" = G3962 = N-NSM | TR+Byz+ESV+NIV = οὕς = "those [ones]" = G3739 = R-APM #_Jhn.17.24 cont. μετ᾽ ἐμοῦ, ἵνα θεωρῶσιν τὴν δόξαν τὴν ἐμὴν ἣν δέδωκάς μοι, #_Translation with Me, that they may behold glory My, that You have given Me #_Word=Grammar G3326=PREP G1700=S-1SGSN G2443=CONJ G2334=V-PAS-3P G3588=T-ASF G1391=N-ASF G3588=T-ASF G1699=S-1SASF G3739=R-ASF G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants | Tyn+TR+Byz = ἔδωκάς = "you gave" = G1325 = V-AAI-2S #_Jhn.17.24 cont. ὅτι ἠγάπησάς με πρὸ καταβολῆς κόσμου. #_Translation because You loved Me before [the] foundation of [the] world. #_Word=Grammar G3754=CONJ G0025=V-AAI-2S G1473=P-1AS G4253=PREP G2602=N-GSF G2889=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.024 =NA diff TR ˹˺ Πάτερ, Father, G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πάτερ ¦ WH+Treg = πατήρ = "Father" = G3962 = N-NSM Padre father 44_Jhn.017.024 =NA diff TR ˹˺ ὃ that [one] G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ὃ | TR+Byz+ESV+NIV = οὕς = "those [ones]" = G3739 = R-APM cual which »006:G1325 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «006:G1325 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ θέλω I desire G2309 V-PAI-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω estoy queriendo to will 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ εἰμὶ am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμὶ estoy siendo to be 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἐγὼ I, G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I «016:G1510 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ κἀκεῖνοι they also G2532+G1565 CONJ +D-NPM κἀκεῖνος and that one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀκεῖνοι también aquellos and that one »022:G1510 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ὦσιν may be G1510 V-PAS-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὦσιν estén siendo to be 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἐμοῦ, Me, G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ de mí of me «024:G3326 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ θεωρῶσιν they may behold G2334 V-PAS-3P θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρῶσιν estén contemplando to see 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »034:G1391 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ δόξαν glory G1391 N-ASF δόξα glory NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δόξαν esplendor glory 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »038:G1699 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἐμὴν My, G1699 S-1SASF ἐμός my Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz , NA27+NA28+NIV ἐμὴν , ἐμήν mío my «034:G1391 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἣν that G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »042:G1325 44_Jhn.017.024 =NA diff TR ˹˺ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV δέδωκάς | Tyn+TR+Byz = ἔδωκάς = "you gave" = G1325 = V-AAI-2S has dado to give 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ μοι, Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «042:G1325 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ ἠγάπησάς You loved G0025 V-AAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησάς amaste to love 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «048:G0025 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ πρὸ before G4253 PREP πρό before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸ antes before 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ καταβολῆς [the] foundation G2602 N-GSF καταβολή beginning NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καταβολῆς de echar hacia abajo (simiente) beginning 44_Jhn.017.024 =NA same TR ~~ κόσμου. of [the] world. G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου de mundo world # Jhn.17.25 πάτερ δίκαιε, καὶ ὁ κόσμος σε οὐκ ἔγνω, ἐγὼ δέ σε #_Translation Father righteous, although the world You not has known, I now You #_Word=Grammar G3962=N-VSM G1342=A-VSM G2532=CONJ G3588=T-NSM G2889=N-NSM G4771=P-2AS G3756=PRT-N G1097=V-2AAI-3S G1473=P-1NS G1161=CONJ G4771=P-2AS #_Non-NA variants ¦ WH+Treg = πατὴρ = "Father" = G3962 = N-NSM #_Jhn.17.25 cont. ἔγνων, καὶ οὗτοι ἔγνωσαν ὅτι σύ με ἀπέστειλας· #_Translation have known, and these have known that You Me sent. #_Word=Grammar G1097=V-2AAI-1S G2532=CONJ G3778=D-NPM G1097=V-2AAI-3P G3754=CONJ G4771=P-2NS G1473=P-1AS G0649=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.025 =NA diff TR ˹˺ πάτερ Father G3962 N-VSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV πάτερ ¦ WH+Treg = πατὴρ = "Father" = G3962 = N-NSM Padre father 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ δίκαιε, righteous, G1342 A-VSM δίκαιος just NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκαιε justo just 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ καὶ although G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y even 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2889 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ κόσμος world G2889 N-NSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμος mundo world 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »016:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ἔγνω, has known, G1097 V-2AAI-3S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνω conoció to know 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »024:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ δέ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέ pero and 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »024:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ἔγνων, have known, G1097 V-2AAI-1S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνων conocí to know 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ οὗτοι these G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »030:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ἔγνωσαν have known G1097 V-2AAI-3P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγνωσαν conocieron to know 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «030:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú you «030:G1097 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »038:G0649 44_Jhn.017.025 =NA same TR ~~ ἀπέστειλας· sent. G0649 V-AAI-2S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλας enviaste como emisario to send # Jhn.17.26 καὶ ἐγνώρισα αὐτοῖς τὸ ὄνομά σου καὶ γνωρίσω, ἵνα ἡ ἀγάπη #_Translation And I made known to them the name of You, and will make [it] known, so that the love #_Word=Grammar G2532=CONJ G1107=V-AAI-1S G0846=P-DPM G3588=T-ASN G3686=N-ASN G4771=P-2GS G2532=CONJ G1107=V-FAI-1S G2443=CONJ G3588=T-NSF G0026=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.17.26 cont. ἣν ἠγάπησάς με ἐν αὐτοῖς ᾖ κἀγὼ ἐν αὐτοῖς.¶ #_Translation with which You loved Me in them may be, and I in them. #_Word=Grammar G3739=R-ASF G0025=V-AAI-2S G1473=P-1AS G1722=PREP G0846=P-DPM G1510=V-PAS-3S G2532=CONJ + G1473=P-1NS G1722=PREP G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ E and 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἐγνώρισα I made known G1107 V-AAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγνώρισα hice conocer to make known 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «004:G1107 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3686 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ὄνομά name G3686 N-ASN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομά nombre name 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ σου of You, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «010:G3686 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ γνωρίσω, will make [it] known, G1107 V-FAI-1S γνωρίζω to make known NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωρίσω haré conocer to make known 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »022:G0026 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἀγάπη love G0026 N-NSF ἀγάπη love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγάπη amor love 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἣν with which G3739 R-ASF ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἣν cual which »026:G0025 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἠγάπησάς You loved G0025 V-AAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπησάς amaste to love 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «026:G0025 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «030:G1722 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ᾖ may be, G1510 V-PAS-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾖ esté siendo to be 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »038:G1722 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.017.026 =NA same TR ~~ αὐτοῖς.¶ them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς ellos to them «038:G1722 # Jhn.18.1 Ταῦτα εἰπὼν ὁ Ἰησοῦς ἐξῆλθεν σὺν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ πέραν τοῦ #_Translation These things having said, Jesus went out with the disciples of Him beyond the #_Word=Grammar G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1831=V-2AAI-3S G4862=PREP G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G4008=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.1 cont. χειμάρρου τοῦ Κεδρὼν ὅπου ἦν κῆπος εἰς ὃν εἰσῆλθεν αὐτὸς καὶ #_Translation winter stream of the of Kidron, where there was a garden, into which entered He and #_Word=Grammar G5493=N-GSM G3588=T-GSM G2748=N-GSM-L G3699=ADV G1510=V-IAI-3S G2779=N-NSM G1519=PREP G3739=R-ASM G1525=V-2AAI-3S G0846=P-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants ¦ Tyn+WH+TR+Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM #_Jhn.18.1 cont. οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ. #_Translation the disciples of Him. #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ Ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.018.001 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »014:G3101 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «014:G3101 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ πέραν beyond G4008 PREP πέραν other side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέραν al otro lado de other side 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G5493 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ χειμάρρου winter stream G5493 N-GSM χείμαρρος brook NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χειμάρρου torrente invernal brook 44_Jhn.018.001 =NA diff TR ˹˺ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+Treg+NIV τοῦ ¦ Tyn+WH+TR+Byz = τῶν = "of the" = G3588 = T-GPM de el the »026:G2748 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ Κεδρὼν of Kidron, G2748 N-GSM-L κέδρος Kidron NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH κεδρὼν , κέδρων Cedrón Kidron§Kidron@2Sa.15.23 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ ἦν there was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ κῆπος a garden, G2779 N-NSM κῆπος garden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆπος huerto garden 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a cual which «034:G1519 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ αὐτὸς He G0846 P-NSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸς él he «038:G1525 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »046:G3101 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.018.001 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «046:G3101 # Jhn.18.2 ἤιδει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν τὸν τόπον, ὅτι πολλάκις #_Translation Knew now also Judas, who is delivering up Him, the place, because often #_Word=Grammar G1492=V-2LAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G3588=T-ASM G5117=N-ASM G3754=CONJ G4178=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.18.2 cont. συνήχθη ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖ μετὰ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ.¶ #_Translation gathered together Jesus there with the disciples of Him. #_Word=Grammar G4863=V-API-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1563=ADV G3326=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ ἤιδει Knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+NIV ; Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz ἤιδει ; ᾔδει Había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G3860 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς is delivering up G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »018:G5117 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »018:G5117 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ τόπον, place, G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ πολλάκις often G4178 ADV πολλάκις often NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλάκις muchas veces often 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ συνήχθη gathered together G4863 V-API-3S συνάγω to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήχθη fue reunido to assemble 44_Jhn.018.002 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz ὁ el the »026:G2424 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »034:G3101 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.018.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «034:G3101 # Jhn.18.3 Ὁ οὖν Ἰούδας λαβὼν τὴν σπεῖραν καὶ ἐκ τῶν ἀρχιερέων καὶ #_Translation Therefore Judas, having procured the cohort and from the chief priests and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G2455=N-NSM-P G2983=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G4686=N-ASF G2532=CONJ G1537=PREP G3588=T-GPM G0749=N-GPM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.18.3 cont. ἐκ τῶν Φαρισαίων ὑπηρέτας ἔρχεται ἐκεῖ μετὰ φανῶν καὶ λαμπάδων καὶ #_Translation from the Pharisees officers, comes there with lanterns, and torches, and #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPM G5330=N-GPM-T G5257=N-APM G2064=V-PNI-3S G1563=ADV G3326=PREP G5322=N-GPM G2532=CONJ G2985=N-GPF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.18.3 cont. ὅπλων.¶ #_Translation weapons. #_Word=Grammar G3696=N-GPN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2455 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ λαβὼν having procured G2983 V-2AAP-NSM λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαβὼν habiendo tomado to take 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »012:G4686 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ σπεῖραν cohort G4686 N-ASF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖραν cuerpo de soldados band 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τῶν los the »020:G0749 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ἀρχιερέων chief priests G0749 N-GPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέων jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV τῶν los the »028:G5330 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ Φαρισαίων Pharisees G5330 N-GPM-T Φαρισαῖος Pharisee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φαρισαίων fariseos Pharisee§Pharisee@Mat.3.7 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ὑπηρέτας officers, G5257 N-APM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέτας a subordinados auxiliares servant 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ἐκεῖ there G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ allí there 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ φανῶν lanterns, G5322 N-GPM φανός torch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φανῶν antorchas torch 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ λαμπάδων torches, G2985 N-GPF λαμπάς window NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμπάδων lámparas window 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.003 =NA same TR ~~ ὅπλων.¶ weapons. G3696 N-GPN ὅπλον weapon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπλων armas weapon # Jhn.18.4 Ἰησοῦς οὖν εἰδὼς πάντα τὰ ἐρχόμενα ἐπ᾽ αὐτὸν ἐξῆλθεν καὶ λέγει #_Translation Jesus therefore, already knowing all things that are coming upon Him, he went out also speaks #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3767=CONJ G1492=V-RAP-NSM G3956=A-APN G3588=T-APN G2064=V-PNP-APN G1909=PREP G0846=P-ASM G1831=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants | Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = ἐξελθὼν = "going out" = G1831 = V-2AAP-NSM | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.18.4 cont. αὐτοῖς· τίνα ζητεῖτε; #_Translation to them, Whom seek you? #_Word=Grammar G0846=P-DPM G5101=I-ASM G2212=V-PAI-2P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.004 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV οὖν | Treg = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto then 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ εἰδὼς already knowing G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδὼς ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas all 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ τὰ that G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las (cosas) [those] which »012:G2064 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ ἐρχόμενα are coming G2064 V-PNP-APN ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμενα estando viniendo to come 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ ἐπ᾽ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπ᾽ sobre upon 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν él him «014:G1909 44_Jhn.018.004 =NA diff TR ˹˺ ἐξῆλθεν he went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐξῆλθεν | TR+Byz = ἐξελθὼν = "going out" = G1831 = V-2AAP-NSM vino hacia fuera to go out 44_Jhn.018.004 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.004 =NA diff TR ˹˺ λέγει speaks G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λέγει | TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «022:G3004 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »028:G2212 44_Jhn.018.004 =NA same TR ~~ ζητεῖτε; seek you? G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando? to seek # Jhn.18.5 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐγώ εἰμι. #_Translation They answered to Him, Jesus of Nazareth. He says to them, Jesus I am [He]. #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G0846=P-DSM G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM G3480=N-ASM-LG G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.18.5 cont. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ᾽ αὐτῶν. #_Translation Had been standing now also Judas, who is delivering up Him, with them. #_Word=Grammar G2476=V-LAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G2455=N-NSM-P G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G0846=P-ASM G3326=PREP G0846=P-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν A Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G3480 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ Ναζωραῖον. of Nazareth. G3480 N-ASM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖον Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 44_Jhn.018.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ὁ el the »01404:G2424 44_Jhn.018.005 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› Ἰησοῦς· Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua Tyn+TR+Byz+ESV+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »018:G1510 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ εἰμι. am [He]. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ εἱστήκει Had been standing G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει Había puesto de pie to stand 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ Ἰούδας Judas, G2455 N-NSM-P Ἰούδας Judah/Judas/Jude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰούδας Judas Judas§Judas@Mat.10.4 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »030:G3860 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ παραδιδοὺς is delivering up G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδοὺς estando entregando to deliver 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «030:G3860 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.018.005 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «034:G3326 # Jhn.18.6 ὡς οὖν εἶπεν αὐτοῖς ὅτι· ἐγώ εἰμι, ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω #_Translation When therefore He said to them, that I am [He], they drew toward the back #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G0565=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.18.6 cont. καὶ ἔπεσαν χαμαί.¶ #_Translation and fell to [the] ground. #_Word=Grammar G2532=CONJ G4098=V-2AAI-3P G5476=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 44_Jhn.018.006 =TR not NA or NIV/ESV «» ὅτι· that G3754 CONJ ὅτι that/since TR+Byz ὅτι que that§1_that «006:G2036 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ Yo I »012:G1510 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ εἰμι, am [He], G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον they drew G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH ἀπῆλθον ; ἀπῆλθαν Vinieron desde to go away 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ εἰς toward G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »020:G3694 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ ὀπίσω back G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de after 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ ἔπεσαν fell G4098 V-2AAI-3P πίπτω to collapse NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἔπεσαν ; ἔπεσον cayeron to collapse 44_Jhn.018.006 =NA same TR ~~ χαμαί.¶ to [the] ground. G5476 ADV χαμαί on the ground NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαμαί sobre la tierra on the ground # Jhn.18.7 Πάλιν οὖν ἐπηρώτησεν αὐτούς· τίνα ζητεῖτε; οἱ δὲ εἶπαν· Ἰησοῦν τὸν #_Translation Again therefore He questioned them, Whom seek you? And they said, Jesus #_Word=Grammar G3825=ADV G3767=CONJ G1905=V-AAI-3S G0846=P-APM G5101=I-ASM G2212=V-PAI-2P G3588=T-NPM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3P G2424=N-ASM-P G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.18.7 cont. Ναζωραῖον. #_Translation of Nazareth. #_Word=Grammar G3480=N-ASM-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ Πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ ἐπηρώτησεν He questioned G1905 V-AAI-3S ἐπερωτάω to question NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐπηρώτησεν inquirió to question 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ αὐτούς· them, G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτούς (de) ellos them «006:G1905 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién which? »012:G2212 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ ζητεῖτε; seek you? G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando? to seek 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los [those] which »018:G2036 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ εἶπαν· they said, G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν A Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3480 44_Jhn.018.007 =NA same TR ~~ Ναζωραῖον. of Nazareth. G3480 N-ASM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖον Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 # Jhn.18.8 ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· εἶπον ὑμῖν ὅτι ἐγώ εἰμι. εἰ οὖν ἐμὲ #_Translation Answered Jesus, I have told you that I am [He]. If therefore Me #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-1S G4771=P-2DP G3754=CONJ G1473=P-1NS G1510=V-PAI-1S G1487=COND G3767=CONJ G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.18.8 cont. ζητεῖτε, ἄφετε τούτους ὑπάγειν· #_Translation you seek, do allow these to go away, #_Word=Grammar G2212=V-PAI-2P G0863=V-2AAM-2P G3778=D-APM G5217=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.008 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ εἶπον I have told G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dije to say 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ὑμῖν you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G2036 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G2036 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »014:G1510 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ εἰμι. am [He]. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ἐμὲ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὲ a mí me »022:G2212 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ζητεῖτε, you seek, G2212 V-PAI-2P ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖτε están buscando to seek 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ἄφετε do allow G0863 V-2AAM-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄφετε dejen completamente to release§3_permit/release 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ τούτους these G3778 D-APM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτους a estos these »028:G5217 44_Jhn.018.008 =NA same TR ~~ ὑπάγειν· to go away, G5217 V-PAN ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγειν estar yendo to go # Jhn.18.9 ἵνα πληρωθῇ ὁ λόγος ὃν εἶπεν ὅτι οὓς δέδωκάς μοι οὐκ #_Translation so that may be fulfilled the word that He had spoken that, Those whom You have given Me, not #_Word=Grammar G2443=CONJ G4137=V-APS-3S G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S G3754=CONJ G3739=R-APM G1325=V-RAI-2S G1473=P-1DS G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.18.9 cont. ἀπώλεσα ἐξ αὐτῶν οὐδένα. #_Translation I lost of them not one. #_Word=Grammar G0622=V-AAI-1S G1537=PREP G0846=P-GPM G3762=A-ASM-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order to 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »008:G3056 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ὃν that G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual whom »012:G2036 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ εἶπεν He had spoken G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «012:G2036 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ οὓς Those whom G3739 R-APM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὓς A quienes which »018:G1325 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ δέδωκάς You have given G1325 V-RAI-2S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκάς has dado to give 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ μοι Me, G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «018:G1325 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ἀπώλεσα I lost G0622 V-AAI-1S ἀπολλύω to destroy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπώλεσα perdí to destroy 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ hacia fuera de of 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G1537 44_Jhn.018.009 =NA same TR ~~ οὐδένα. not one. G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one # Jhn.18.10 Σίμων οὖν Πέτρος ἔχων μάχαιραν εἵλκυσεν αὐτὴν καὶ ἔπαισεν τὸν τοῦ #_Translation Simon then Peter, having a sword, drew it and struck the of the #_Word=Grammar G4613=N-NSM-P G3767=CONJ G4074=N-NSM-P G2192=V-PAP-NSM G3162=N-ASF G1670=V-AAI-3S G0846=P-ASF G2532=CONJ G3817=V-AAI-3S G3588=T-ASM G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.10 cont. ἀρχιερέως δοῦλον καὶ ἀπέκοψεν αὐτοῦ τὸ ὠτάριον τὸ δεξιόν· ἦν δὲ #_Translation high priest servant, and cut off of him the ear right. Was now #_Word=Grammar G0749=N-GSM G1401=N-ASM G2532=CONJ G0609=V-AAI-3S G0846=P-GSM G3588=T-ASN G6090=N-ASN G3588=T-ASN G1188=A-ASN G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὠτίον = "ear" = G5621 = N-ASN #_Jhn.18.10 cont. ὄνομα τῷ δούλῳ Μάλχος.¶ #_Translation name of the servant Malchus. #_Word=Grammar G3686=N-NSN G3588=T-DSM G1401=N-DSM G3124=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ἔχων having G2192 V-PAP-NSM ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχων estando teniendo to have 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ μάχαιραν a sword, G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ εἵλκυσεν drew G1670 V-AAI-3S ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἵλκυσεν sacó to draw 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ αὐτὴν it G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὴν a ella her «012:G1670 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ἔπαισεν struck G3817 V-AAI-3S παίω to strike NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔπαισεν golpeó hiriendo to strike 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G1401 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »024:G0749 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ δοῦλον servant, G1401 N-ASM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλον esclavo slave 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ἀπέκοψεν cut off G0609 V-AAI-3S ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκοψεν cortó completamente to cut off 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »036:G6090 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »036:G6090 44_Jhn.018.010 =NA diff TR ˹˺ ὠτάριον ear G6090 N-ASN ὠτάριον ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὠτάριον ¦ TR+Byz = ὠτίον = "ear" = G5621 = N-ASN oreja ear 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »040:G1188 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ δεξιόν· right. G1188 A-ASN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιόν derecha right 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ ὄνομα name G3686 N-NSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄνομα nombre name 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ τῷ of the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »050:G1401 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ δούλῳ servant G1401 N-DSM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλῳ esclavo slave 44_Jhn.018.010 =NA same TR ~~ Μάλχος.¶ Malchus. G3124 N-NSM-P Μάλχος Malchus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάλχος Malco Malchus§Malchus@Jhn.18.10 # Jhn.18.11 Εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· βάλε τὴν μάχαιραν σου εἰς #_Translation Said therefore Jesus to Peter, do put the sword of you into #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G0906=V-2AAM-2S G3588=T-ASF G3162=N-ASF G4771=P-2GS G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.18.11 cont. τὴν θήκην. τὸ ποτήριον ὃ δέδωκέν μοι ὁ πατὴρ οὐ μὴ #_Translation the sheath. The cup which has given Me the Father, no not #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2336=N-ASF G3588=T-ASN G4221=N-ASN G3739=R-ASN G1325=V-RAI-3S G1473=P-1DS G3588=T-NSM G3962=N-NSM G3756=PRT-N G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.18.11 cont. πίω αὐτό;¶ #_Translation shall I drink it? #_Word=Grammar G4095=V-2AAS-1S G0846=P-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G4074 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ βάλε do put G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε Arroja to throw§2_put/lie 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »018:G3162 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ μάχαιραν sword G3162 N-ASF μάχαιρα sword NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μάχαιραν espada sword 44_Jhn.018.011 =TR not NA or NIV/ESV «» σου of you G4771 P-2GS σύ you TR+Byz σου de ti you «018:G3162 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »024:G2336 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ θήκην. sheath. G2336 N-ASF θήκη sheath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θήκην vaina sheath 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G4221 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ ποτήριον cup G4221 N-ASN ποτήριον cup NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποτήριον copa cup 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »032:G1325 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ δέδωκέν has given G1325 V-RAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέδωκέν ha dado to give 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «032:G1325 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G3962 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ Padre father 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ ¿No no 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ πίω shall I drink G4095 V-2AAS-1S πίνω to drink NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πίω beba to drink 44_Jhn.018.011 =NA same TR ~~ αὐτό;¶ it? G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτό a ella? it «044:G4095 # Jhn.18.12 Ἡ οὖν σπεῖρα καὶ ὁ χιλίαρχος καὶ οἱ ὑπηρέται τῶν Ἰουδαίων #_Translation Then the cohort and the commander and the officers of the Jews #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3767=CONJ G4686=N-NSF G2532=CONJ G3588=T-NSM G5506=N-NSM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5257=N-NPM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.18.12 cont. συνέλαβον τὸν Ἰησοῦν καὶ ἔδησαν αὐτὸν #_Translation took hold of Jesus and bound Him, #_Word=Grammar G4815=V-2AAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G1210=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ Ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »006:G4686 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ οὖν Then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ σπεῖρα the cohort G4686 N-NSF σπεῖρα band NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπεῖρα cuerpo de soldados band 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G5506 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ χιλίαρχος commander G5506 N-NSM χιλίαρχος military officer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιλίαρχος jefe de mil military officer 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5257 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ ὑπηρέται officers G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων Jews G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ συνέλαβον took hold of G4815 V-2AAI-3P συλλαμβάνω to seize/conceive/help NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέλαβον tomaron juntos to seize 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »028:G2424 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ ἔδησαν bound G1210 V-AAI-3P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησαν ataron to bind 44_Jhn.018.012 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «032:G1210 # Jhn.18.13 καὶ ἤγαγον αὐτὸν πρὸς Ἅνναν πρῶτον· ἦν γὰρ πενθερὸς τοῦ Καϊάφα #_Translation and they brought away him to Annas first; he was for father-in-law of Caiaphas, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0071=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G4314=PREP G0452=N-ASM-P G4413=A-ASN G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G3995=N-NSM G3588=T-GSM G2533=N-GSM-P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπήγαγον = "they led away" = G0520 = V-2AAI-3P #_Jhn.18.13 cont. ὃς ἦν ἀρχιερεὺς τοῦ ἐνιαυτοῦ ἐκείνου. #_Translation who was high priest on the year same. #_Word=Grammar G3739=R-NSM G1510=V-IAI-3S G0749=N-NSM G3588=T-GSM G1763=N-GSM G1565=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.018.013 =NA diff TR ˹˺ ἤγαγον they brought away G0071 V-2AAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἤγαγον | TR+Byz = ἀπήγαγον = "they led away" = G0520 = V-2AAI-3P condujeron to bring 44_Jhn.018.013 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτὸν a él him «004:G0071 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ Ἅνναν Annas G0452 N-ASM-P Ἄννας Annas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅνναν ; ἄνναν Anás Annas§Annas@Luk.3.2 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ πρῶτον· first; G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primero first§1_first 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ πενθερὸς father-in-law G3995 N-NSM πενθερός father-in-law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πενθερὸς suegro father-in-law 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »020:G2533 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ Καϊάφα of Caiaphas, G2533 N-GSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφα , καιάφα Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien who »024:G1510 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ τοῦ on the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G1763 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ἐνιαυτοῦ year G1763 N-GSM ἐνιαυτός year NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνιαυτοῦ año year 44_Jhn.018.013 =NA same TR ~~ ἐκείνου. same. G1565 D-GSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that «030:G1763 # Jhn.18.14 ἦν δὲ Καϊάφας ὁ συμβουλεύσας τοῖς Ἰουδαίοις ὅτι συμφέρει ἕνα ἄνθρωπον #_Translation Was now Caiaphas the [one] having given counsel to the Jews that it is profitable for one man #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G2533=N-NSM-P G3588=T-NSM G4823=V-AAP-NSM G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G3754=CONJ G4851=V-PAI-3S G1520=A-ASM G0444=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.18.14 cont. ἀποθανεῖν ὑπὲρ τοῦ λαοῦ.¶ #_Translation to die for the people. #_Word=Grammar G0599=V-2AAN G5228=PREP G3588=T-GSM G2992=N-GSM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπολέσθαι = "to perish" = G0622 = V-2AMN #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ Καϊάφας Caiaphas G2533 N-NSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφας , καιάφας Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »010:G4823 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ συμβουλεύσας having given counsel G4823 V-AAP-NSM συμβουλεύω to consult NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμβουλεύσας habiendo aconsejado to consult 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G2453 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G4823 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ συμφέρει it is profitable G4851 V-PAI-3S συμφέρω to be profitable NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συμφέρει está siendo ventajoso to be profitable 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ἕνα for one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ἄνθρωπον man G0444 N-ASM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπον hombre a human 44_Jhn.018.014 =NA diff TR ˹˺ ἀποθανεῖν to die G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀποθανεῖν | TR+Byz = ἀπολέσθαι = "to perish" = G0622 = V-2AMN morir to die 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ ὑπὲρ for G5228 PREP ὑπέρ above/for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπὲρ a favor de for 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G2992 44_Jhn.018.014 =NA same TR ~~ λαοῦ.¶ people. G2992 N-GSM λαός a people NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαοῦ pueblo a people # Jhn.18.15 Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητής. ὁ #_Translation Were following now after Jesus Simon Peter and the other disciple. the #_Word=Grammar G0190=V-IAI-3S G1161=CONJ G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3101=N-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.15 cont. δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ #_Translation Now disciple, that [one], was known to the high priest, also he entered with Jesus #_Word=Grammar G1161=CONJ G3101=N-NSM G1565=D-NSM G1510=V-IAI-3S G1110=A-NSM G3588=T-DSM G0749=N-DSM G2532=CONJ G4897=V-2AAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.18.15 cont. εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως.¶ #_Translation into the court of the high priest. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASF G0833=N-ASF G3588=T-GSM G0749=N-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ Ἠκολούθει Were following G0190 V-IAI-3S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠκολούθει Estaba siguiendo followed 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2424 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ after Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who Treg+TR+Byz ὁ el the »018:G3101 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ μαθητής. disciple. G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητής aprendiz disciple 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3101 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple, G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one], G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «024:G3101 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ γνωστὸς known G1110 A-NSM γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸς conocido acquainted with 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G0749 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖ high priest, G0749 N-DSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖ jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ συνεισῆλθεν he entered with G4897 V-2AAI-3S συνεισέρχομαι to enter with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνεισῆλθεν vino hacia dentro con to enter with 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G2424 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ Jesus G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »048:G0833 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ αὐλὴν court G0833 N-ASF αὐλή palace/courtyard NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐλὴν patio courtyard 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »052:G0749 44_Jhn.018.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως.¶ high priest. G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest # Jhn.18.16 Ὁ δὲ Πέτρος εἱστήκει πρὸς τῇ θύρᾳ ἔξω. ἐξῆλθεν οὖν ὁ #_Translation But Peter had stood at the door outside. Went out therefore the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G4074=N-NSM-P G2476=V-LAI-3S G4314=PREP G3588=T-DSF G2374=N-DSF G1854=ADV G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.16 cont. μαθητὴς ὁ ἄλλος ὁ ἦν γνωστὸς τοῦ ἀρχιερέως καὶ εἶπεν τῇ #_Translation disciple other, who was known to the high priest, and spoke to the #_Word=Grammar G3101=N-NSM G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3588=T-NSM G1510=V-IAI-3S G1110=A-NSM G3588=T-GSM G0749=N-GSM G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G3588=T-DSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM ¦ TR+Byz = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM ¦ TR+Byz = ἀρχιερεῖ = "high priest" = G0749 = N-DSM #_Jhn.18.16 cont. θυρωρῷ καὶ εἰσήγαγεν τὸν Πέτρον. #_Translation doorkeeper, and brought in Peter. #_Word=Grammar G2377=N-DSF G2532=CONJ G1521=V-2AAI-3S G3588=T-ASM G4074=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4074 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ εἱστήκει had stood G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había puesto de pie to stand 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »014:G2374 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ θύρᾳ door G2374 N-DSF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θύρᾳ puerta door 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ ἔξω. outside. G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν Went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G3101 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »028:G0243 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ ἄλλος other, G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.018.016 =NA diff TR ˹˺ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὁ ¦ TR+Byz = ὅς = "who" = G3739 = R-NSM el the »032:G1110 44_Jhn.018.016 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be TR+Byz+ESV+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ γνωστὸς known G1110 A-NSM γνωστός, γνώριμος acquainted with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνωστὸς conocido acquainted with 44_Jhn.018.016 =NA diff TR ˹˺ τοῦ to the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τοῦ ¦ TR+Byz = τῷ = "to the" = G3588 = T-DSM de el the »036:G0749 44_Jhn.018.016 =NA diff TR ˹˺ ἀρχιερέως high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀρχιερέως ¦ TR+Byz = ἀρχιερεῖ = "high priest" = G0749 = N-DSM jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ εἶπεν spoke G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »044:G2377 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ θυρωρῷ doorkeeper, G2377 N-DSF θυρωρός gatekeeper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρωρῷ portera gatekeeper 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ εἰσήγαγεν brought in G1521 V-2AAI-3S εἰσάγω to bring in NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσήγαγεν condujo hacia dentro to bring in 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »052:G4074 44_Jhn.018.016 =NA same TR ~~ Πέτρον. Peter. G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 # Jhn.18.17 λέγει οὖν τῷ Πέτρῳ ἡ παιδίσκη ἡ θυρωρός· μὴ καὶ σὺ #_Translation Says therefore to Peter the servant girl, the doorkeeper, Not also you #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P G3588=T-NSF G3814=N-NSF G3588=T-NSF G2377=N-NSF G3361=PRT-N G2532=CONJ G4771=P-2NS #_Non-NA variants #_Jhn.18.17 cont. ἐκ τῶν μαθητῶν εἶ τοῦ ἀνθρώπου τούτου; λέγει ἐκεῖνος· οὐκ εἰμί. #_Translation of the disciples are of the man this? Says he, Not I am. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G1510=V-PAI-2S G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3778=D-GSM G3004=V-PAI-3S G1565=D-NSM G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz τῷ a el the »008:G4074 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ Πέτρῳ to Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>4:TR+Byz πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »012:G3814 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ παιδίσκη servant girl, G3814 N-NSF παιδίσκη maidservant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδίσκη sirvienta maidservant 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G2377 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ θυρωρός· doorkeeper, G2377 N-NSF θυρωρός gatekeeper NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρωρός portera gatekeeper 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »030:G1510 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »028:G3101 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »034:G0444 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ τούτου; this? G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este? of this «034:G0444 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος· he, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «038:G3004 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.018.017 =NA same TR ~~ εἰμί. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be # Jhn.18.18 εἱστήκεισαν δὲ οἱ δοῦλοι καὶ οἱ ὑπηρέται ἀνθρακιὰν πεποιηκότες, ὅτι ψῦχος #_Translation Had been standing now the servants and the officers, a fire of coals having made, for cold #_Word=Grammar G2476=V-LAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G1401=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5257=N-NPM G0439=N-ASF G4160=V-RAP-NPM G3754=CONJ G5592=N-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.18.18 cont. ἦν, καὶ ἐθερμαίνοντο· ἦν δὲ καὶ ὁ Πέτρος μετ᾽ αὐτῶν ἑστὼς #_Translation it was and they were warming themselves. Was now also Peter with them having stood #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G2532=CONJ G2328=V-INI-3P G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3326=PREP G0846=P-GPM G2476=V-RAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.18 cont. καὶ θερμαινόμενος.¶ #_Translation and warming himself. #_Word=Grammar G2532=CONJ G2328=V-PMP-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ εἱστήκεισαν Had been standing G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν Habían estado de pie to stand 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1401 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ δοῦλοι servants G1401 N-NPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοῦλοι esclavos slaves 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G5257 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ὑπηρέται officers, G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ἀνθρακιὰν a fire of coals G0439 N-ASF ἀνθρακιά charcoal fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρακιὰν fuego de carbón charcoal fire 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ πεποιηκότες, having made, G4160 V-RAP-NPM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεποιηκότες han hecho to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ψῦχος cold G5592 N-NSN ψῦχος cold NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ψῦχος , ψύχος frío cold 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ἦν, it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y also 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ἐθερμαίνοντο· they were warming themselves. G2328 V-INI-3P θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐθερμαίνοντο estaban calentándose warming 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.018 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ también and 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G4074 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz μετ᾽ con with 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz αὐτῶν ellos of them «040:G3326 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ ἑστὼς having stood G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha puesto de pie standing 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.018 =NA same TR ~~ θερμαινόμενος.¶ warming himself. G2328 V-PMP-NSM θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερμαινόμενος estando calentándose to warm # Jhn.18.19 Ὁ οὖν ἀρχιερεὺς ἠρώτησεν τὸν Ἰησοῦν περὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ καὶ #_Translation Then the high priest questioned Jesus concerning the disciples of Him and #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G0749=N-NSM G2065=V-AAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G4012=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.18.19 cont. περὶ τῆς διδαχῆς αὐτοῦ. #_Translation concerning the teaching of Him. #_Word=Grammar G4012=PREP G3588=T-GSF G1322=N-GSF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G0749 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ οὖν Then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ ἀρχιερεὺς the high priest G0749 N-NSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεὺς jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ ἠρώτησεν questioned G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησεν preguntó to ask 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G2424 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »018:G3101 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «018:G3101 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1322 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ διδαχῆς teaching G1322 N-GSF διδαχή teaching NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδαχῆς enseñanza teaching 44_Jhn.018.019 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «028:G1322 # Jhn.18.20 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐγὼ παρρησίᾳ λελάληκα τῷ κόσμῳ. ἐγὼ πάντοτε #_Translation Answered to him Jesus, I openly have spoken to the world; I always #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1473=P-1NS G3954=N-DSF G2980=V-RAI-1S G3588=T-DSM G2889=N-DSM G1473=P-1NS G3842=ADV #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐλάλησα = "I spoke" = G2980 = V-AAI-1S #_Jhn.18.20 cont. ἐδίδαξα ἐν τῇ συναγωγῇ καὶ ἐν τῷ ἱερῷ ὅπου πάντες οἱ #_Translation taught in the synagogue and in the temple, where all the #_Word=Grammar G1321=V-AAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSF G4864=N-DSF G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSN G2411=N-DSN G3699=ADV G3956=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = πάντοτε = "always" = G3842 = ADV #_Jhn.18.20 cont. Ἰουδαῖοι συνέρχονται, καὶ ἐν κρυπτῷ ἐλάλησα οὐδέν. #_Translation Jews come together, and in secret I spoke nothing. #_Word=Grammar G2453=A-NPM-PG G4905=V-PNI-3P G2532=CONJ G1722=PREP G2927=A-DSN G2980=V-AAI-1S G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.018.020 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »012:G2980 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ παρρησίᾳ openly G3954 N-DSF παρρησία boldness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρρησίᾳ a franqueza boldness 44_Jhn.018.020 =NA diff TR ˹˺ λελάληκα have spoken G2980 V-RAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λελάληκα | TR+Byz = ἐλάλησα = "I spoke" = G2980 = V-AAI-1S he hablado to speak 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G2889 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ κόσμῳ. world; G2889 N-DSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμῳ mundo world 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »022:G1321 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ πάντοτε always G3842 ADV πάντοτε always NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντοτε siempre always 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐδίδαξα taught G1321 V-AAI-1S διδάσκω to teach NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐδίδαξα enseñé to teach 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.018.020 =TR not NA or NIV/ESV «» τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who TR τῇ la the »026:G4864 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ συναγωγῇ synagogue G4864 N-DSF συναγωγή synagogue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συναγωγῇ sinagoga synagogue 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G2411 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἱερῷ temple, G2411 N-DSN ἱερόν temple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱερῷ templo temple 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.018.020 =NA diff TR ˹˺ πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πάντες ‖ TR+Byz = πάντοτε = "always" = G3842 = ADV todos all 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »042:G2453 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ συνέρχονται, come together, G4905 V-PNI-3P συνέρχομαι to assemble NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνέρχονται están reuniendo to assemble 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ κρυπτῷ secret G2927 A-DSN κρυπτός hidden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρυπτῷ secreto hidden 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ ἐλάλησα I spoke G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.018.020 =NA same TR ~~ οὐδέν. nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.18.21 τί με ἐρωτᾷς; ἐρώτησον τοὺς ἀκηκοότας τί ἐλάλησα αὐτοῖς. ἴδε οὗτοι #_Translation Why Me do you ask? do ask those having heard what I spoke to them; behold, they #_Word=Grammar G5101=I-ASN G1473=P-1AS G2065=V-PAI-2S G2065=V-AAM-2S G3588=T-APM G0191=V-2RAP-APM G5101=I-ASN G2980=V-AAI-1S G0846=P-DPM G2396=INJ G3778=D-NPM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπερωτᾷς = "do you question?" = G1905 = V-PAI-2S | TR+Byz = ἐπερώτησον = "do question" = G1905 = V-AAM-2S #_Jhn.18.21 cont. οἴδασιν ἃ εἶπον ἐγώ. #_Translation know what said I. #_Word=Grammar G1492=V-RAI-3P G3739=R-APN G2036=V-2AAI-1S G1473=P-1NS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ τί Why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »006:G2065 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »006:G2065 44_Jhn.018.021 =NA diff TR ˹˺ ἐρωτᾷς; do you ask? G2065 V-PAI-2S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρωτᾷς | TR+Byz = ἐπερωτᾷς = "do you question?" = G1905 = V-PAI-2S estás preguntando? to ask 44_Jhn.018.021 =NA diff TR ˹˺ ἐρώτησον do ask G2065 V-AAM-2S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐρώτησον | TR+Byz = ἐπερώτησον = "do question" = G1905 = V-AAM-2S Pregunta to ask 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ τοὺς those G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς a los [those] which »012:G0191 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ ἀκηκοότας having heard G0191 V-2RAP-APM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκηκοότας han oído to hear 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ τί what G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué what? »016:G2980 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ ἐλάλησα I spoke G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G2980 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ οὗτοι they G3778 D-NPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτοι estos these »024:G1492 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ οἴδασιν know G1492 V-RAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδασιν han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ ἃ what G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales (cosas) what »028:G2036 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ εἶπον said G2036 V-2AAI-1S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dije to say 44_Jhn.018.021 =NA same TR ~~ ἐγώ. I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I «028:G2036 # Jhn.18.22 ταῦτα δὲ αὐτοῦ εἰπόντος εἷς παρεστηκὼς τῶν ὑπηρετῶν ἔδωκεν ῥάπισμα τῷ #_Translation These things now of Him having said, one already standing by of the officers gave a blow with the palm #_Word=Grammar G3778=D-APN G1161=CONJ G0846=P-GSM G2036=V-2AAP-GSM G1520=A-NSM G3936=V-RAP-NSM G3588=T-GPM G5257=N-GPM G1325=V-AAI-3S G4475=N-ASN G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.22 cont. Ἰησοῦ εἰπών· οὕτως ἀποκρίνῃ τῷ ἀρχιερεῖ; #_Translation to Jesus, having said, Thus answer You to the high priest? #_Word=Grammar G2424=N-DSM-P G2036=V-2AAP-NSM G3779=ADV G0611=V-PNI-2S G3588=T-DSM G0749=N-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »008:G2036 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him »008:G2036 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ εἰπόντος having said, G2036 V-2AAP-GSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπόντος habiendo dicho to say 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ παρεστηκὼς already standing by G3936 V-RAP-NSM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz παρεστηκὼς habiendo puesto de pie al lado de to stand by 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G5257 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ὑπηρετῶν officers G5257 N-GPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρετῶν subordinados auxiliares servant 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ἔδωκεν gave G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ῥάπισμα a blow with the palm G4475 N-ASN ῥάπισμα slap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥάπισμα bofetada slap 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »024:G2424 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ εἰπών· having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπών habiendo dicho to say 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ οὕτως Thus G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως ¿Así thus 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ἀποκρίνῃ answer You G0611 V-PNI-2S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκρίνῃ estás respondiendo to answer 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »034:G0749 44_Jhn.018.022 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖ; high priest? G0749 N-DSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖ jefe de sacerdotes? high-priest # Jhn.18.23 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· εἰ κακῶς ἐλάλησα, μαρτύρησον περὶ τοῦ κακοῦ· #_Translation Answered to him Jesus, If evil I spoke, do bear witness concerning the evil; #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1487=COND G2560=ADV G2980=V-AAI-1S G3140=V-AAM-2S G4012=PREP G3588=T-GSN G2556=A-GSN #_Non-NA variants #_Jhn.18.23 cont. εἰ δὲ καλῶς, τί με δέρεις;¶ #_Translation if however rightly, why Me strike you? #_Word=Grammar G1487=COND G1161=CONJ G2573=ADV G5101=I-ASN G1473=P-1AS G1194=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.018.023 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ εἰ If G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§1_if/whether 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ κακῶς evil G2560 ADV κακῶς badly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακῶς malamente badly 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ ἐλάλησα, I spoke, G2980 V-AAI-1S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλάλησα hablé to speak 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ μαρτύρησον do bear witness G3140 V-AAM-2S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτύρησον da testimonio to testify 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »020:G2556 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ κακοῦ· evil; G2556 A-GSN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κακοῦ mal harm§1_evil 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ καλῶς, rightly, G2573 ADV καλῶς well NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καλῶς apropiadamente well 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »032:G1194 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me »032:G1194 44_Jhn.018.023 =NA same TR ~~ δέρεις;¶ strike you? G1194 V-PAI-2S δέρω to beat up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δέρεις estás pegando? to beat up # Jhn.18.24 Ἀπέστειλεν οὖν αὐτὸν ὁ Ἅννας δεδεμένον πρὸς Καϊάφαν τὸν ἀρχιερέα. #_Translation Sent then Him Annas, bound, to Caiaphas the high priest. #_Word=Grammar G0649=V-AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-ASM G3588=T-NSM G0452=N-NSM-P G1210=V-RPP-ASM G4314=PREP G2533=N-ASM-P G3588=T-ASM G0749=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ Ἀπέστειλεν Sent G0649 V-AAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέστειλεν Envió como emisario to send 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+KJV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «002:G0649 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G0452 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ Ἅννας Annas, G0452 N-NSM-P Ἄννας Annas NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἅννας ; ἄννας Anás Annas§Annas@Luk.3.2 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ δεδεμένον bound, G1210 V-RPP-ASM δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεδεμένον ha sido atado to bind 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ Καϊάφαν Caiaphas G2533 N-ASM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφαν , καιάφαν Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »020:G0749 44_Jhn.018.024 =NA same TR ~~ ἀρχιερέα. high priest. G0749 N-ASM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέα jefe de sacerdotes high-priest # Jhn.18.25 ἦν δὲ Σίμων Πέτρος ἑστὼς καὶ θερμαινόμενος. εἶπον οὖν αὐτῷ· μὴ #_Translation Was now Simon Peter already standing and warming himself. They said therefore to him, Not #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2476=V-RAP-NSM G2532=CONJ G2328=V-PMP-NSM G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3361=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.18.25 cont. καὶ σὺ ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ εἶ; ἠρνήσατο οὖν ἐκεῖνος καὶ #_Translation also you of the disciples of Him are? Denied therefore he and #_Word=Grammar G2532=CONJ G4771=P-2NS G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G1510=V-PAI-2S G0720=V-ADI-3S G3767=CONJ G1565=D-NSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.18.25 cont. εἶπεν· οὐκ εἰμί. #_Translation said, Not I am. #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ ἑστὼς already standing G2476 V-RAP-NSM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστὼς ha estado de pie standing 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ θερμαινόμενος. warming himself. G2328 V-PMP-NSM θερμαίνω to warm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θερμαινόμενος estando calentándose to warm 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ εἶπον They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον dijeron to say 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «016:G2036 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ ¿No not 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »036:G1510 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »032:G3101 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «032:G3101 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο Denied G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο Negó to deny 44_Jhn.018.025 Not in NA or TR {} οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος he G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «038:G0720 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.018.025 =NA same TR ~~ εἰμί. I am. G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμί estoy siendo to be # Jhn.18.26 λέγει εἷς ἐκ τῶν δούλων τοῦ ἀρχιερέως συγγενὴς ὢν οὗ ἀπέκοψεν #_Translation Says one of the servants of the high priest, kinsman being [of him] of whom cut off #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1401=N-GPM G3588=T-GSM G0749=N-GSM G4773=A-NSM G1510=V-PAP-NSM G3739=R-GSM G0609=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.18.26 cont. Πέτρος τὸ ὠτίον· οὐκ ἐγώ σε εἶδον ἐν τῷ κήπῳ μετ᾽ #_Translation Peter the ear, Not I you saw in the garden with #_Word=Grammar G4074=N-NSM-P G3588=T-ASN G5621=N-ASN G3756=PRT-N G1473=P-1NS G4771=P-2AS G1492=V-2AAI-1S G1722=PREP G3588=T-DSM G2779=N-DSM G3326=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.18.26 cont. αὐτοῦ; #_Translation Him? #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »010:G1401 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ δούλων servants G1401 N-GPM δοῦλος slave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δούλων esclavos slave 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G0749 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ἀρχιερέως high priest, G0749 N-GSM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερέως jefe de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ συγγενὴς kinsman G4773 A-NSM συγγενής kindred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συγγενὴς pariente kindred 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ὢν being [of him] G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ οὗ of whom G3739 R-GSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗ de quien which »022:G0609 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ἀπέκοψεν cut off G0609 V-AAI-3S ἀποκόπτω to cut off NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέκοψεν cortó completamente to cut off 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »028:G5621 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ὠτίον· ear, G5621 N-ASN ὠτίον ear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὠτίον oreja ear 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ἐγώ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγώ yo I »036:G1492 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you »036:G1492 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον ví to know§2_see 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »042:G2779 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ κήπῳ garden G2779 N-DSM κῆπος garden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήπῳ huerto garden 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.018.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ; Him? G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él? of him «044:G3326 # Jhn.18.27 πάλιν οὖν ἠρνήσατο ὁ Πέτρος, καὶ εὐθέως ἀλέκτωρ ἐφώνησεν.¶ #_Translation Again then denied Peter, and immediately a rooster crowed. #_Word=Grammar G3825=ADV G3767=CONJ G0720=V-ADI-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G2112=ADV G0220=N-NSM G5455=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ πάλιν Again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν Otra vez again 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ ἠρνήσατο denied G0720 V-ADI-3S ἀρνέομαι to deny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρνήσατο negó to deny 44_Jhn.018.027 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »008:G4074 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ Πέτρος, Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ εὐθέως immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὐθέως inmediatamente immediately 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ ἀλέκτωρ a rooster G0220 N-NSM ἀλέκτωρ rooster NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλέκτωρ gallo rooster 44_Jhn.018.027 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν.¶ crowed. G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió sonido to call # Jhn.18.28 Ἄγουσιν οὖν τὸν Ἰησοῦν ἀπὸ τοῦ Καϊάφα εἰς τὸ πραιτώριον· ἦν #_Translation They are leading then Jesus from Caiaphas into the Praetorium. It was #_Word=Grammar G0071=V-PAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G0575=PREP G3588=T-GSM G2533=N-GSM-P G1519=PREP G3588=T-ASN G4232=N-ASN G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.18.28 cont. δὲ πρωΐ. καὶ αὐτοὶ οὐκ εἰσῆλθον εἰς τὸ πραιτώριον, ἵνα μὴ #_Translation now early, and they not entered into the Praetorium so that not #_Word=Grammar G1161=CONJ G4404=ADV G2532=CONJ G0846=P-NPM G3756=PRT-N G1525=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4232=N-ASN G2443=CONJ G3361=PRT-N #_Non-NA variants | TR = πρωίᾳ = "early [morning]," = G4405 = N-NSF #_Jhn.18.28 cont. μιανθῶσιν ἀλλὰ ἵνα φάγωσιν τὸ πάσχα. #_Translation they may be defiled, but so that may eat the Passover. #_Word=Grammar G3392=V-APS-3P G0235=CONJ G2443=CONJ G5315=V-AAS-3P G3588=T-ASN G3957=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ Ἄγουσιν They are leading G0071 V-PAI-3P ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγουσιν Están conduciendo to bring 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »014:G2533 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ Καϊάφα Caiaphas G2533 N-GSM-P Καϊάφας Caiaphas NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καϊάφα , καιάφα Caifás Caiaphas§Caiaphas@Mat.26.3 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »020:G4232 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ πραιτώριον· Praetorium. G4232 N-ASN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.028 =NA diff TR ˹˺ πρωΐ. early, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+Byz+NIV , WH πρωΐ , πρωί | TR = πρωίᾳ = "early [morning]," = G4405 = N-NSF temprano en la mañana morning 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ αὐτοὶ they G0846 P-NPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὶ ellos they »034:G1525 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ εἰσῆλθον entered G1525 V-2AAI-3P εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθον vinieron hacia dentro to enter 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4232 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ πραιτώριον, Praetorium G4232 N-ASN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ μιανθῶσιν they may be defiled, G3392 V-APS-3P μιαίνω to stain NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιανθῶσιν sean contaminados to stain 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀλλὰ ; ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.018.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to TR+Byz ἵνα para que in order that 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ φάγωσιν may eat G5315 V-AAS-3P φαγεῖν to eat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φάγωσιν coman to eat 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »054:G3957 44_Jhn.018.028 =NA same TR ~~ πάσχα. Passover. G3957 N-ASN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 # Jhn.18.29 ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πιλᾶτος ἔξω πρὸς αὐτοὺς καὶ φησίν· τίνα κατηγορίαν #_Translation Went therefore Pilate out to them and said, What accusation #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G1854=ADV G4314=PREP G0846=P-APM G2532=CONJ G5346=V-PAI-3S G5101=I-ASF G2724=N-ASF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.18.29 cont. φέρετε κατὰ τοῦ ἀνθρώπου τούτου;¶ #_Translation bring you against man this? #_Word=Grammar G5342=V-PAI-2P G2596=PREP G3588=T-GSM G0444=N-GSM G3778=D-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν Went G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.029 =NA not TR ⁽⁾ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἔξω afuera outside 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ αὐτοὺς them G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοὺς a ellos them «012:G4314 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH καὶ , καί y and 44_Jhn.018.029 =NA diff TR ˹˺ φησίν· said, G5346 V-PAI-3S φημί to say NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+NIV , WH φησίν , φησιν ¦ TR+Byz = εἶπεν = "said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to say 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ τίνα What G5101 I-ASF τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿Qué which? »024:G5342 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ κατηγορίαν accusation G2724 N-ASF κατηγορία accusation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατηγορίαν acusación accusation 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ φέρετε bring you G5342 V-PAI-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρετε están trayendo to bring 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ κατὰ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ hacia abajo against 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »030:G0444 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ ἀνθρώπου man G0444 N-GSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρώπου hombre a human 44_Jhn.018.029 =NA same TR ~~ τούτου;¶ this? G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este? of this «030:G0444 # Jhn.18.30 ἀπεκρίθησαν καὶ εἶπαν αὐτῷ· εἰ μὴ ἦν οὗτος κακὸν ποιῶν, οὐκ #_Translation They answered and said to him, unless not were He evil doing, not #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3P G0846=P-DSM G1487=COND G3361=PRT-N G1510=V-IAI-3S G3778=D-NSM G2556=A-ASN G4160=V-PAP-NSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | TR+Byz = κακοποιός = "an evildoer" = G2555 = N-NSM #_Jhn.18.30 cont. ἄν σοι παρεδώκαμεν αὐτόν. #_Translation then would to you we have delivered Him. #_Word=Grammar G0302=PRT G4771=P-2DS G3860=V-AAI-1P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ εἶπαν said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR εἶπαν ; εἶπον dijeron to say 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «006:G2036 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ εἰ unless G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ Si if§2_not/except 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ οὗτος He G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος este this «014:G1510 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ κακὸν evil G2556 A-ASN κακός evil/harm NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz κακὸν malo harm§1_evil 44_Jhn.018.030 =NA diff TR ˹˺ ποιῶν, doing, G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV κακὸν ποιῶν | TR+Byz = κακοποιός = "an evildoer" = G2555 = N-NSM estando haciendo to do§1_do/work 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ ἄν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you »028:G3860 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ παρεδώκαμεν we have delivered G3860 V-AAI-1P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεδώκαμεν entregamos to deliver 44_Jhn.018.030 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G3860 # Jhn.18.31 εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ κατὰ τὸν #_Translation Said therefore to them Pilate, do take Him yourselves and according to the #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2983=V-2AAM-2P G0846=P-ASM G4771=P-2NP G2532=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.18.31 cont. νόμον ὑμῶν κρίνατε αὐτόν. εἶπον οὖν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· ἡμῖν οὐκ #_Translation law of you do judge Him. Said therefore to him the Jews, To us not #_Word=Grammar G3551=N-ASM G4771=P-2GP G2919=V-AAM-2P G0846=P-ASM G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G1473=P-1DP G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.18.31 cont. ἔξεστιν ἀποκτεῖναι οὐδένα· #_Translation it is permitted to put to death no one #_Word=Grammar G1832=V-PAI-3S G0615=V-AAN G3762=A-ASM-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ λάβετε do take G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Tomen to take 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «012:G2983 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ὑμεῖς yourselves G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «012:G2983 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »024:G3551 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ νόμον law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «024:G3551 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ κρίνατε do judge G2919 V-AAM-2P κρίνω to judge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρίνατε juzguen to judge 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «028:G2919 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ εἶπον Said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.018.031 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then Tyn+TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G2036 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »038:G2453 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ἡμῖν To us G1473 P-1DP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμῖν A nosotros to us »044:G1832 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ἔξεστιν it is permitted G1832 V-PAI-3S ἔξεστι, ἐξόν it is permitted NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξεστιν está siendo permitido it is permitted 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ ἀποκτεῖναι to put to death G0615 V-AAN ἀποκτείνω to kill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποκτεῖναι matar to kill 44_Jhn.018.031 =NA same TR ~~ οὐδένα· no one G3762 A-ASM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδένα a nadie no one # Jhn.18.32 ἵνα ὁ λόγος τοῦ Ἰησοῦ πληρωθῇ ὃν εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ #_Translation that the word of Jesus may be fulfilled, which He had spoken, signifying as what death #_Word=Grammar G2443=CONJ G3588=T-NSM G3056=N-NSM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G4137=V-APS-3S G3739=R-ASM G2036=V-2AAI-3S G4591=V-PAP-NSM G4169=I-DSM G2288=N-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.32 cont. ἤμελλεν ἀποθνῄσκειν.¶ #_Translation He was about to die. #_Word=Grammar G3195=V-IAI-3S G0599=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order to 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »006:G3056 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ λόγος word G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »010:G2424 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled, G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenada a plenitud to fulfill 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ὃν which G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν cual which »016:G2036 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ εἶπεν He had spoken, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ σημαίνων signifying G4591 V-PAP-NSM σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημαίνων estando mostrando por señal to signify 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ποίῳ as what G4169 I-DSM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίῳ a qué clase de what? 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ θανάτῳ death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ἤμελλεν He was about G3195 V-IAI-3S μέλλω to ensue NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤμελλεν estaba por be about to 44_Jhn.018.032 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκειν.¶ to die. G0599 V-PAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκειν , ἀποθνήσκειν estar muriendo to die # Jhn.18.33 Εἰσῆλθεν οὖν πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν #_Translation Entered therefore again into the Praetorium Pilate, and he called #_Word=Grammar G1525=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3825=ADV G1519=PREP G3588=T-ASN G4232=N-ASN G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2532=CONJ G5455=V-AAI-3S G3588=T-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.18.33 cont. Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ· σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; #_Translation Jesus and said to Him, You are the King of the Jews? #_Word=Grammar G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G4771=P-2NS G1510=V-PAI-2S G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ Εἰσῆλθεν Entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν Vino hacia dentro to enter 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz πάλιν otra vez again 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »012:G4232 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ πραιτώριον Praetorium G4232 N-ASN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G4091 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ ἐφώνησεν he called G5455 V-AAI-3S φωνέω to call NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφώνησεν emitió voz to call 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »024:G2424 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «028:G2036 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »034:G1510 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0935 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2453 44_Jhn.018.033 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.18.34 ἀπεκρίθη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἀπὸ σεαυτοῦ σὺ τοῦτο λέγεις ἢ ἄλλοι #_Translation Answered to him Jesus, Of yourself you this say, or others #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G0575=PREP G4572=F-2GSM G4771=P-2NS G3778=D-ASN G3004=V-PAI-2S G2228=CONJ G0243=A-NPM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἑαυτοῦ = "himself" = G1438 = F-3GSM #_Jhn.18.34 cont. εἶπόν σοι περὶ ἐμοῦ; #_Translation did say [it] to you concerning Me? #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G4771=P-2DS G4012=PREP G1700=S-1SGSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.034 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.018.034 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ ἀπὸ Of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz ἀπὸ ; ἀφ᾽ ¿Desde from 44_Jhn.018.034 =NA diff TR ˹˺ σεαυτοῦ yourself G4572 F-2GSM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV+ESV+KJV σεαυτοῦ ‖ TR+Byz = ἑαυτοῦ = "himself" = G1438 = F-3GSM ti mismo yourself «006:G0575 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »014:G3004 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »014:G3004 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ λέγεις say, G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ ἢ or G2228 CONJ ἤ or/than NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἢ u or 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ εἶπόν did say [it] G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz εἶπόν dijeron to say 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «020:G2036 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.018.034 =NA same TR ~~ ἐμοῦ; Me? G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí? of me «024:G4012 # Jhn.18.35 ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· μήτι ἐγὼ Ἰουδαῖός εἰμι; τὸ ἔθνος τὸ σὸν #_Translation Answered Pilate, not any I a Jew am? The nation of You #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3385=PRT-N G1473=P-1NS G2453=A-NSM-PG G1510=V-PAI-1S G3588=T-NSN G1484=N-NSN G3588=T-NSN G4674=S-2SNSN #_Non-NA variants #_Jhn.18.35 cont. καὶ οἱ ἀρχιερεῖς παρέδωκάν σε ἐμοί· τί ἐποίησας;¶ #_Translation and the chief priests delivered You to me. What did You do? #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G0749=N-NPM G3860=V-AAI-3P G4771=P-2AS G1473=P-1DS G5101=I-ASN G4160=V-AAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4091 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ μήτι not any G3385 PRT-N μή+τις not +one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτι no algún not + one »014:G1510 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »014:G1510 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖός a Jew G2453 A-NSM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖός judío Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ εἰμι; am? G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo? to be 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ τὸ The G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ La the »018:G1484 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἔθνος nation G1484 N-NSN ἔθνος Gentile nation NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθνος nación Gentiles 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ τὸ G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4674 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ σὸν of You G4674 S-2SNSN σός your NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὸν tuya your «018:G1484 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G0749 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ παρέδωκάν delivered G3860 V-AAI-3P παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκάν entregaron to deliver 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ σε You G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «030:G3860 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἐμοί· to me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοί a mí to me «030:G3860 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what? »038:G4160 44_Jhn.018.035 =NA same TR ~~ ἐποίησας;¶ did You do? G4160 V-AAI-2S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησας hiciste? to do§1_do/work # Jhn.18.36 Ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς· ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐκ τοῦ #_Translation Answered Jesus, The kingdom My not is of #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1537=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.36 cont. κόσμου τούτου· εἰ ἐκ τοῦ κόσμου τούτου ἦν ἡ βασιλεία ἡ #_Translation world this; if of world this were kingdom #_Word=Grammar G2889=N-GSM G3778=D-GSM G1487=COND G1537=PREP G3588=T-GSM G2889=N-GSM G3778=D-GSM G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.18.36 cont. ἐμή, οἱ ὑπηρέται οἱ ἐμοὶ ἠγωνίζοντο ἂν ἵνα μὴ παραδοθῶ τοῖς #_Translation My, attendants My they were fighting then would that not I may be betrayed to the #_Word=Grammar G1699=S-1SNSF G3588=T-NPM G5257=N-NPM G3588=T-NPM G1699=S-1SNPM G0075=V-INI-3P G0302=PRT G2443=CONJ G3361=PRT-N G3860=V-APS-1S G3588=T-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.18.36 cont. Ἰουδαίοις· νῦν δὲ ἡ βασιλεία ἡ ἐμὴ οὐκ ἔστιν ἐντεῦθεν.¶ #_Translation Jews. Now however kingdom My not is from here. #_Word=Grammar G2453=A-DPM-PG G3568=ADV G1161=CONJ G3588=T-NSF G0932=N-NSF G3588=T-NSF G1699=S-1SNSF G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1782=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ Ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.036 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ The G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ El the »008:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the «008:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my «008:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de from 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G2889 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ τούτου· this; G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «022:G2889 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ de from 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »032:G2889 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ κόσμου world G2889 N-GSM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμου mundo world 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου este of this «032:G2889 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἦν were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »040:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G1699 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐμή, My, G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμή mío my «040:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »048:G5257 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ὑπηρέται attendants G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servants 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »052:G1699 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐμοὶ My G1699 S-1SNPM ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ míos my «048:G5257 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἠγωνίζοντο they were fighting G0075 V-INI-3P ἀγωνίζομαι to struggle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγωνίζοντο estaban agonizando luchando vigorosamente to struggle 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἂν then would G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg <4: TR+Byz ἂν , ἄν probable if 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ παραδοθῶ I may be betrayed G3860 V-APS-1S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδοθῶ sea entregado to deliver 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »066:G2453 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις· Jews. G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ νῦν Now G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »074:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ βασιλεία kingdom G0932 N-NSF βασιλεία kingdom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεία reino kingdom 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the «074:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐμὴ My G1699 S-1SNSF ἐμός my NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμὴ mío my «074:G0932 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἔστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo is 44_Jhn.018.036 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν.¶ from here. G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν de aquí from here # Jhn.18.37 Εἶπεν οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ σύ; ἀπεκρίθη ὁ #_Translation Said therefore to Him Pilate, Then a king are You? Answered #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3766=CONJ G0935=N-NSM G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.18.37 cont. Ἰησοῦς· σὺ λέγεις ὅτι βασιλεύς εἰμι ἐγώ. ἐγὼ εἰς τοῦτο γεγέννημαι #_Translation Jesus, You say that a king am I. I for this have been born, #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G4771=P-2NS G3004=V-PAI-2S G3754=CONJ G0935=N-NSM G1510=V-PAI-1S G1473=P-1NS G1473=P-1NS G1519=PREP G3778=D-ASN G1080=V-RPI-1S #_Non-NA variants #_Jhn.18.37 cont. καὶ εἰς τοῦτο ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον ἵνα μαρτυρήσω τῇ ἀληθείᾳ. #_Translation and for this I have come into the world, that I may bear witness to the truth. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1519=PREP G3778=D-ASN G2064=V-2RAI-1S G1519=PREP G3588=T-ASM G2889=N-ASM G2443=CONJ G3140=V-AAS-1S G3588=T-DSF G0225=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.18.37 cont. πᾶς ὁ ὢν ἐκ τῆς ἀληθείας ἀκούει μου τῆς φωνῆς.¶ #_Translation Everyone who is being of the truth hears of Me the voice. #_Word=Grammar G3956=A-NSM G3588=T-NSM G1510=V-PAP-NSM G1537=PREP G3588=T-GSF G0225=N-GSF G0191=V-PAI-3S G1473=P-1GS G3588=T-GSF G5456=N-GSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G2036 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ οὐκοῦν Then G3766 CONJ οὐκοῦν so NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκοῦν ¿Así que so 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ βασιλεὺς a king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ σύ; You? G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú? you «016:G1510 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ὁ el the »024:G2424 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ Tú you »028:G3004 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ λέγεις say G3004 V-PAI-2S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεις estás diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G3004 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ βασιλεύς a king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεύς rey king 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ εἰμι am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.018.037 =TR not NA or NIV/ESV «» ἐγώ. I. G1473 P-1NS ἐγώ I/we TR+Byz ἐγώ yo I «034:G1510 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »042:G1080 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «038:G1519 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ γεγέννημαι have been born, G1080 V-RPI-1S γεννάω to beget NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγέννημαι he sido generado to beget 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ εἰς for G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «046:G1519 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἐλήλυθα I have come G2064 V-2RAI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλήλυθα he venido to come 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »056:G2889 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ κόσμον world, G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ μαρτυρήσω I may bear witness G3140 V-AAS-1S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρήσω dé testimonio to testify 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (de) la the »064:G0225 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἀληθείᾳ. truth. G0225 N-DSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείᾳ verdad truth 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »070:G1510 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ὢν is being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »076:G0225 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἀληθείας truth G0225 N-GSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθείας verdad truth 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ ἀκούει hears G0191 V-PAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούει está oyendo to hear 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »084:G5456 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »084:G5456 44_Jhn.018.037 =NA same TR ~~ φωνῆς.¶ voice. G5456 N-GSF φωνή voice/sound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φωνῆς voz voice§2_voice # Jhn.18.38 Λέγει αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· τί ἐστιν ἀλήθεια; καὶ τοῦτο εἰπὼν πάλιν #_Translation Says to Him Pilate, What is truth? And this having said, again #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G5101=I-NSN G1510=V-PAI-3S G0225=N-NSF G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSM G3825=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.18.38 cont. ἐξῆλθεν πρὸς τοὺς Ἰουδαίους καὶ λέγει αὐτοῖς· ἐγὼ οὐδεμίαν εὑρίσκω ἐν #_Translation he went out to the Jews and says to them, I no find in #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G4314=PREP G3588=T-APM G2453=A-APM-PG G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1473=P-1NS G3762=A-ASF-N G2147=V-PAI-1S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.18.38 cont. αὐτῷ αἰτίαν. #_Translation Him guilt. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G0156=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ τί What G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué which? »012:G1510 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ἀλήθεια; truth? G0225 N-NSF ἀλήθεια truth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλήθεια verdad? truth 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »020:G2036 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν he went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »030:G2453 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ Ἰουδαίους Jews G2453 A-APM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίους judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «034:G3004 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ Yo I »042:G2147 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν no G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguna no one 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ εὑρίσκω find G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>3:TR+Byz εὑρίσκω estoy hallando to find 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz ἐν en in 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz αὐτῷ él to him «044:G1722 44_Jhn.018.038 =NA same TR ~~ αἰτίαν. guilt. G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge # Jhn.18.39 ἔστιν δὲ συνήθεια ὑμῖν ἵνα ἕνα ἀπολύσω ὑμῖν ἐν τῷ πάσχα· #_Translation It is however a custom with you that one I may release to you at the Passover; #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G4914=N-NSF G4771=P-2DP G2443=ADV G1520=A-ASM G0630=V-AAS-1S G4771=P-2DP G1722=PREP G3588=T-DSN G3957=N-DSN #_Non-NA variants #_Jhn.18.39 cont. βούλεσθε οὖν ἀπολύσω ὑμῖν τὸν βασιλέα τῶν Ἰουδαίων; #_Translation wish you therefore I may release to you the King of the Jews? #_Word=Grammar G1014=V-PNI-2P G3767=CONJ G0630=V-AAS-1S G4771=P-2DP G3588=T-ASM G0935=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἔστιν It is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ συνήθεια a custom G4914 N-NSF συνήθεια custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συνήθεια costumbre custom 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν with you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «006:G4914 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 ADV ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I may release G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀπολύσω desate to release§1_release 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G0630 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »022:G3957 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ πάσχα· Passover; G3957 N-DSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ βούλεσθε wish you G1014 V-PNI-2P βούλομαι to plan NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βούλεσθε ¿Están queriendo to plan 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ἀπολύσω I may release G0630 V-AAS-1S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἀπολύσω desate to release§1_release 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «028:G0630 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G0935 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ βασιλέα King G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »038:G2453 44_Jhn.018.039 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων; Jews? G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos? Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.18.40 ἐκραύγασαν οὖν πάλιν πάντες λέγοντες· μὴ τοῦτον ἀλλὰ τὸν Βαραββᾶν· ἦν #_Translation They cried out then again all saying, Not this one, but Barabbas! Was #_Word=Grammar G2905=V-AAI-3P G3767=CONJ G3825=ADV G3956=A-NPM G3004=V-PAP-NPM G3361=PRT-N G3778=D-ASM G0235=CONJ G3588=T-ASM G0912=N-ASM-P G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.18.40 cont. δὲ ὁ Βαραββᾶς λῃστής.¶ #_Translation now Barabbas an insurrectionist. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G0912=N-NSM-P G3027=N-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ ἐκραύγασαν They cried out G2905 V-AAI-3P κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραύγασαν Alzaron voz to shout 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.018.040 =TR not NA or NIV/ESV «» πάντες all G3956 A-NPM πᾶς all Treg+TR+Byz πάντες todos all 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ τοῦτον this one, G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »018:G0912 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G0912 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ Βαραββᾶν· Barabbas! G0912 N-ASM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶν Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G0912 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ Βαραββᾶς Barabbas G0912 N-NSM-P Βαραββᾶς Barabbas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαραββᾶς Barrabás Barabbas§Barabbas@Mat.27.16 44_Jhn.018.040 =NA same TR ~~ λῃστής.¶ an insurrectionist. G3027 N-NSM λῃστής robber/rebel NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn λῃστής , ληστής asaltante rebel # Jhn.19.1 Τότε οὖν ἔλαβεν ὁ Πιλᾶτος τὸν Ἰησοῦν καὶ ἐμαστίγωσεν. #_Translation At that time therefore took Pilate Jesus and flogged [Him]. #_Word=Grammar G5119=ADV G3767=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2532=CONJ G3146=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ Τότε At that time G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2424 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.001 =NA same TR ~~ ἐμαστίγωσεν. flogged [Him]. G3146 V-AAI-3S μαστιγόω to whip NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμαστίγωσεν azotó to whip # Jhn.19.2 καὶ οἱ στρατιῶται πλέξαντες στέφανον ἐξ ἀκανθῶν ἐπέθηκαν αὐτοῦ τῇ κεφαλῇ #_Translation And the soldiers, having twisted together a crown of thorns, put [it] of Him on the head, #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NPM G4757=N-NPM G4120=V-AAP-NPM G4735=N-ASM G1537=PREP G0173=N-GPF G2007=V-2AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-DSF G2776=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.19.2 cont. καὶ ἱμάτιον πορφυροῦν περιέβαλον αὐτὸν #_Translation and a robe purple cast around Him, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2440=N-ASN G4210=A-ASN G4016=V-2AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »006:G4757 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers, G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldiers 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ πλέξαντες having twisted together G4120 V-AAP-NPM πλέκω to weave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλέξαντες habiendo entretejido to weave 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ στέφανον a crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ ἐξ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξ procedente de of 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ ἀκανθῶν thorns, G0173 N-GPF ἄκανθα a thorn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκανθῶν espinos thorns 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ ἐπέθηκαν put [it] G2007 V-2AAI-3P ἐπιτίθημι to put/lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέθηκαν pusieron encima to put 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »022:G2776 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ τῇ on the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ (en) la the »022:G2776 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ κεφαλῇ head, G2776 N-DSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῇ cabeza head 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ ἱμάτιον a robe G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ πορφυροῦν purple G4210 A-ASN πορφύρεος purple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφυροῦν púrpura purple 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ περιέβαλον cast around G4016 V-2AAI-3P περιβάλλω to clothe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιέβαλον pusieron alrededor de to clothe 44_Jhn.019.002 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz αὐτὸν , αὐτόν él him «030:G4016 # Jhn.19.3 καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον· χαῖρε, ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. #_Translation and they were coming up to Him and were saying, Hail! O King of the Jews! #_Word=Grammar G2532=CONJ G2064=V-INI-3P G4314=PREP G0846=P-ASM G2532=CONJ G3004=V-IAI-3P G5463=V-PAM-2S G3588=T-VSM G0935=N-VSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.19.3 cont. καὶ ἐδίδοσαν αὐτῷ ῥαπίσματα.¶ #_Translation And they were giving to Him blows with the palm. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1325=V-IAI-3P G0846=P-DSM G4475=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.003 =NA not TR ⁽⁾ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+ESV+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.003 =NA not TR ⁽⁾ ἤρχοντο they were coming up G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to come 44_Jhn.019.003 =NA not TR ⁽⁾ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.019.003 =NA not TR ⁽⁾ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτὸν él him «006:G4314 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ ἔλεγον· were saying, G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ χαῖρε, Hail! G5463 V-PAM-2S χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χαῖρε Estés regocijando to rejoice 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G0935 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-VSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G2453 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews! G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ ἐδίδοσαν they were giving G1325 V-IAI-3P δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἐδίδοσαν ; ἐδίδουν estaban dando to give 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G1325 44_Jhn.019.003 =NA same TR ~~ ῥαπίσματα.¶ blows with the palm. G4475 N-APN ῥάπισμα slap NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ῥαπίσματα bofetadas slap # Jhn.19.4 Καὶ ἐξῆλθεν οὖν πάλιν ἔξω ὁ Πιλᾶτος καὶ λέγει αὐτοῖς· ἴδε #_Translation And went forth therefore again outside Pilate, and he says to them, Behold, #_Word=Grammar G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3825=ADV G1854=ADV G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2396=INJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.4 cont. ἄγω ὑμῖν αὐτὸν ἔξω, ἵνα γνῶτε ὅτι οὐδεμίαν αἰτίαν εὑρίσκω ἐν #_Translation I bring to you Him out, so that you may know that no guilt I find in #_Word=Grammar G0071=V-PAI-1S G4771=P-2DP G0846=P-ASM G1854=ADV G2443=CONJ G1097=V-2AAS-2P G3754=CONJ G3762=A-ASF-N G0156=N-ASF G2147=V-PAI-1S G1722=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.19.4 cont. αὐτῷ.¶ #_Translation Him. #_Word=Grammar G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.004 =NA not TR ⁽⁾ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.019.004 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G4091 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἴδε Behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἄγω I bring G0071 V-PAI-1S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄγω estoy conduciendo to bring 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ὑμῖν to you G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «022:G0071 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «022:G0071 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἔξω, out, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera out 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ γνῶτε you may know G1097 V-2AAS-2P γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γνῶτε conozcan to know 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G1097 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν no G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεμίαν ninguna no one 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ αἰτίαν guilt G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ εὑρίσκω I find G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκω estoy hallando to find 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <4: Tyn+TR+Byz ἐν en in 44_Jhn.019.004 =NA same TR ~~ αὐτῷ.¶ Him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV <5: Tyn+TR+Byz αὐτῷ él to him «042:G1722 # Jhn.19.5 Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Ἰησοῦς ἔξω φορῶν τὸν ἀκάνθινον στέφανον καὶ τὸ #_Translation Went forth therefore Jesus outside, wearing the thorny crown and the #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1854=ADV G5409=V-PAP-NSM G3588=T-ASM G0174=A-ASM G4735=N-ASM G2532=CONJ G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.19.5 cont. πορφυροῦν ἱμάτιον. καὶ λέγει αὐτοῖς· ἰδοὺ ὁ ἄνθρωπος. #_Translation purple robe. And he says to them, behold the man! #_Word=Grammar G4210=A-ASN G2440=N-ASN G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2400=INJ G3588=T-NSM G0444=N-NSM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἴδε = "behold" = G2396 = INJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ Ἐξῆλθεν Went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ἔξω outside, G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ φορῶν wearing G5409 V-PAP-NSM φορέω to wear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φορῶν estando llevando wearing 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G4735 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ἀκάνθινον thorny G0174 A-ASM ἀκάνθινος thorny NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκάνθινον de espina thorny 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ στέφανον crown G4735 N-ASM στέφανος crown NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στέφανον corona crown 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G2440 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ πορφυροῦν purple G4210 A-ASN πορφύρεος purple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορφυροῦν púrpura purple 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ἱμάτιον. robe. G2440 N-ASN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιον prenda exterior de vestir clothing 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «030:G3004 44_Jhn.019.005 =NA diff TR ˹˺ ἰδοὺ behold G2400 INJ ἰδού look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἰδοὺ ¦ TR+Byz = ἴδε = "behold" = G2396 = INJ Mira look! 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0444 44_Jhn.019.005 =NA same TR ~~ ἄνθρωπος. man! G0444 N-NSM ἄνθρωπος a human NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνθρωπος hombre a human # Jhn.19.6 ὅτε οὖν εἶδον αὐτὸν οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ὑπηρέται, ἐκραύγασαν λέγοντες· #_Translation When therefore saw Him the chief priests and the officers, they cried out saying, #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G1492=V-2AAI-3P G0846=P-ASM G3588=T-NPM G0749=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-NPM G5257=N-NPM G2905=V-AAI-3P G3004=V-PAP-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.19.6 cont. σταύρωσον σταύρωσον αὐτόν.¶ Λέγει αὐτοῖς ὁ Πιλᾶτος· λάβετε αὐτὸν ὑμεῖς καὶ #_Translation do crucify do crucify him Says to them Pilate, do take Him yourselves and #_Word=Grammar G4717=V-AAM-2S G4717=V-AAM-2S G0846=P-ASM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2983=V-2AAM-2P G0846=P-ASM G4771=P-2NP G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.6 cont. σταυρώσατε· ἐγὼ γὰρ οὐχ εὑρίσκω ἐν αὐτῷ αἰτίαν. #_Translation do crucify [him]; I for no find in Him guilt. #_Word=Grammar G4717=V-AAM-2P G1473=P-1NS G1063=CONJ G3756=PRT-N G2147=V-PAI-1S G1722=PREP G0846=P-DSM G0156=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ εἶδον saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G1492 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0749 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G5257 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ὑπηρέται, officers, G5257 N-NPM ὑπηρέτης servant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπηρέται subordinados auxiliares servant 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ἐκραύγασαν they cried out G2905 V-AAI-3P κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραύγασαν alzaron voz to shout 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ σταύρωσον do crucify G4717 V-AAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταύρωσον Fija en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ σταύρωσον do crucify G4717 V-AAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταύρωσον fija en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.006 =TR not NA. In NIV/ESV ‹› αὐτόν.¶ him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self Byz+ESV+KJV αὐτόν a él him «026:G4717 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «028:G3004 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G4091 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ λάβετε do take G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Tomen to take 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «036:G2983 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ὑμεῖς yourselves G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you «036:G2983 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ σταυρώσατε· do crucify [him]; G4717 V-AAM-2P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρώσατε fijen en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ἐγὼ I G1473 P-1NS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγὼ yo I »052:G2147 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ οὐχ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐχ no no 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ εὑρίσκω find G2147 V-PAI-1S εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρίσκω estoy hallando to find 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «054:G1722 44_Jhn.019.006 =NA same TR ~~ αἰτίαν. guilt. G0156 N-ASF αἰτία cause/charge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰτίαν causa charge # Jhn.19.7 ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ Ἰουδαῖοι· ἡμεῖς νόμον ἔχομεν, καὶ κατὰ τὸν νόμον #_Translation Answered to him the Jews, We a law have, and according to the law, #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3P G0846=P-DSM G3588=T-NPM G2453=A-NPM-PG G1473=P-1NP G3551=N-ASM G2192=V-PAI-1P G2532=CONJ G2596=PREP G3588=T-ASM G3551=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.19.7 cont. ἡμῶν ὀφείλει ἀποθανεῖν, ὅτι υἱὸν θεοῦ ἑαυτὸν ἐποίησεν.¶ #_Translation of us He ought to die, because [the] Son of God Himself He made. #_Word=Grammar G1473=P-1GP G3784=V-PAI-3S G0599=V-2AAN G3754=CONJ G5207=N-ASM G2316=N-GSM G1438=F-3ASM G4160=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G0611 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G2453 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι· Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἡμεῖς We G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς Nosotros we »014:G2192 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ νόμον a law G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἔχομεν, have, G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ κατὰ according to G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατὰ según according to 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »022:G3551 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ νόμον law, G3551 N-ASM νόμος law NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νόμον ley law 44_Jhn.019.007 =TR not NA or NIV/ESV «» ἡμῶν of us G1473 P-1GP ἐγώ I/we TR+Byz ἡμῶν de nosotros to us «022:G3551 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ὀφείλει He ought G3784 V-PAI-3S ὀφείλω to owe NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀφείλει está debiendo to owe 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἀποθανεῖν, to die, G0599 V-2AAN ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀποθανεῖν morir to die 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ υἱὸν [the] Son G5207 N-ASM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸν Hijo son 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ θεοῦ of God G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ de Dios God 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἑαυτὸν a sí mismo himself »036:G4160 44_Jhn.019.007 =NA same TR ~~ ἐποίησεν.¶ He made. G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to make§2_make/create(OBJECT) # Jhn.19.8 Ὅτε οὖν ἤκουσεν ὁ Πιλᾶτος τοῦτον τὸν λόγον μᾶλλον ἐφοβήθη #_Translation When therefore heard Pilate this word, [the] more he was afraid. #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G0191=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3778=D-ASM G3588=T-ASM G3056=N-ASM G3123=ADV G5399=V-AOI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ ἤκουσεν heard G0191 V-AAI-3S ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤκουσεν oyó to hear 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ τοῦτον this G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον esta this »016:G3056 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »016:G3056 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ λόγον word, G3056 N-ASM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγον palabra word 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ μᾶλλον [the] more G3123 ADV μᾶλλον more NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μᾶλλον aún más more§1_more 44_Jhn.019.008 =NA same TR ~~ ἐφοβήθη he was afraid. G5399 V-AOI-3S φοβέω to fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφοβήθη temió to fear # Jhn.19.9 καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ πραιτώριον πάλιν καὶ λέγει τῷ Ἰησοῦ· πόθεν #_Translation And he went into the Praetorium again, and he says to Jesus, From where #_Word=Grammar G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G4232=N-ASN G3825=ADV G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G4159=ADV-I #_Non-NA variants #_Jhn.19.9 cont. εἶ σύ; ὁ δὲ Ἰησοῦς ἀπόκρισιν οὐκ ἔδωκεν αὐτῷ. #_Translation are You? But Jesus an answer not did give to him. #_Word=Grammar G1510=V-PAI-2S G4771=P-2NS G3588=T-NSM G1161=CONJ G2424=N-NSM-P G0612=N-ASF G3756=PRT-N G1325=V-AAI-3S G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he went G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a el the »010:G4232 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ πραιτώριον Praetorium G4232 N-ASN πραιτώριον praetorium NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πραιτώριον pretorio praetorium 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »020:G2424 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ πόθεν From where G4159 ADV-I πόθεν whence/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόθεν ¿De dónde whence 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ εἶ are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo to be 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ σύ; You? G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ tú? you «024:G1510 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »032:G2424 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ ἀπόκρισιν an answer G0612 N-ASF ἀπόκρισις answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπόκρισιν respuesta answer 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ ἔδωκεν did give G1325 V-AAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδωκεν dio to give 44_Jhn.019.009 =NA same TR ~~ αὐτῷ. to him. G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «038:G1325 # Jhn.19.10 λέγει οὖν αὐτῷ ὁ Πιλᾶτος· ἐμοὶ οὐ λαλεῖς; οὐκ οἶδας ὅτι #_Translation Says therefore to Him Pilate, To me not speak You? Not know You that #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G1473=P-1DS G3756=PRT-N G2980=V-PAI-2S G3756=PRT-N G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.10 cont. ἐξουσίαν ἔχω ἀπολῦσαί σε καὶ ἐξουσίαν ἔχω σταυρῶσαί σε; #_Translation authority I have to release You, and authority I have to crucify You? #_Word=Grammar G1849=N-ASF G2192=V-PAI-1S G0630=V-AAN G4771=P-2AS G2532=CONJ G1849=N-ASF G2192=V-PAI-1S G4717=V-AAN G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4091 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἐμοὶ To me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοὶ ¿A mí to me »016:G2980 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ λαλεῖς; speak You? G2980 V-PAI-2S λαλέω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαλεῖς estás hablando? to speak 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ ¿No no 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ οἶδας know You G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «020:G1492 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαί to release G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>5:TR+Byz ἀπολῦσαί desatar to release§1_release 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ σε You, G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «028:G0630 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ ἔχω I have G2192 V-PAI-1S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχω estoy teniendo to have 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ σταυρῶσαί to crucify G4717 V-AAN σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <4: TR+Byz σταυρῶσαί fijar en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.010 =NA same TR ~~ σε; You? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti? you «038:G4717 # Jhn.19.11 ἀπεκρίθη αὐτῷ Ἰησοῦς· οὐκ εἶχες ἐξουσίαν κατ᾽ ἐμοῦ οὐδεμίαν, εἰ μὴ #_Translation Answered to him Jesus, Not you were having authority against Me none, except only #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G0846=P-DSM G2424=N-NSM-P G3756=PRT-N G2192=V-IAI-2S G1849=N-ASF G2596=PREP G1700=S-1SGSN G3762=A-ASF-N G1487=COND G3361=PRT-N #_Non-NA variants ‖ TR+NIV = ὁ = "" = G3588 = T-NSM #_Jhn.19.11 cont. ἦν δεδομένον σοι ἄνωθεν· διὰ τοῦτο ὁ παραδούς μέ σοι μείζονα #_Translation it were given to you from above. Because of this, the [one] having betrayed Me to you, greater #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1325=V-RPP-NSN G4771=P-2DS G0509=ADV G1223=PREP G3778=D-ASN G3588=T-NSM G3860=V-2AAP-NSM G1473=P-1AS G4771=P-2DS G3173=A-ASF-C #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = παραδιδούς = "betraying" = G3860 = V-PAP-NSM #_Jhn.19.11 cont. ἁμαρτίαν ἔχει. #_Translation sin has. #_Word=Grammar G0266=N-ASF G2192=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.019.011 =NA diff TR ˹˺ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV αὐτῷ ‖ TR+NIV = ὁ = "" = G3588 = T-NSM a él to him «002:G0611 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ εἶχες you were having G2192 V-IAI-2S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶχες estabas teniendo to have 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἐξουσίαν authority G1849 N-ASF ἐξουσία authority NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξουσίαν autoridad authority 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ κατ᾽ against G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατ᾽ hacia abajo according to 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἐμοῦ Me G1700 S-1SGSN ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐμοῦ mí of me «014:G2596 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ οὐδεμίαν, none, G3762 A-ASF-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz οὐδεμίαν ninguna no one 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἦν it were G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ δεδομένον given G1325 V-RPP-NSN δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz δεδομένον ha sido dada to give 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ σοι to you G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «026:G1325 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἄνωθεν· from above. G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from above 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ διὰ Because of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «032:G1223 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »038:G3860 44_Jhn.019.011 =NA diff TR ˹˺ παραδούς having betrayed G3860 V-2AAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV παραδούς | Treg+TR+Byz = παραδιδούς = "betraying" = G3860 = V-PAP-NSM habiendo entregado to deliver 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ μέ Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέ a mí me «038:G3860 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ σοι to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «038:G3860 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ μείζονα greater G3173 A-ASF-C μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείζονα mayor great 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἁμαρτίαν sin G0266 N-ASF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίαν pecado sin 44_Jhn.019.011 =NA same TR ~~ ἔχει. has. G2192 V-PAI-3S ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχει está teniendo to be # Jhn.19.12 ἐκ τούτου ὁ Πιλᾶτος ἐζήτει ἀπολῦσαι αὐτόν.¶ Οἱ δὲ Ἰουδαῖοι ἐκραύγασαν #_Translation Out of this Pilate was seeking to release Him; but the Jews cried out, #_Word=Grammar G1537=PREP G3778=D-GSN G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2212=V-IAI-3S G0630=V-AAN G0846=P-ASM G3588=T-NPM G1161=CONJ G2453=A-NPM-PG G2905=V-AAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P #_Jhn.19.12 cont. λέγοντες· ἐὰν τοῦτον ἀπολύσῃς, οὐκ εἶ φίλος τοῦ Καίσαρος. πᾶς ὁ #_Translation saying, If this [man] you shall release, not you are a friend of Caesar. Everyone #_Word=Grammar G3004=V-PAP-NPM G1437=COND G3778=D-ASM G0630=V-AAS-2S G3756=PRT-N G1510=V-PAI-2S G5384=A-NSM G3588=T-GSM G2541=N-GSM-T G3956=A-NSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.12 cont. βασιλέα ἑαυτὸν ποιῶν ἀντιλέγει τῷ Καίσαρι.¶ #_Translation a king himself making, speaks against Caesar. #_Word=Grammar G0935=N-ASM G1438=F-3ASM G4160=V-PAP-NSM G0483=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2541=N-DSM-T #_Non-NA variants | TR = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἐκ Out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ Procedente de from 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ τούτου this G3778 D-GSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτου esto of this «002:G1537 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4091 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἐζήτει was seeking G2212 V-IAI-3S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <3: TR+Byz ἐζήτει estaba buscando to seek 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἀπολῦσαι to release G0630 V-AAN ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολῦσαι desatar to release§1_release 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him; G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G0630 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »020:G2453 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ δὲ but G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι the Jews G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.012 =NA diff TR ˹˺ ἐκραύγασαν cried out, G2905 V-AAI-3P κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἐκραύγασαν | TR+Byz = ἔκραζον = "were crying out" = G2896 = V-IAI-3P alzaron voz to shout 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ λέγοντες· saying, G3004 V-PAP-NPM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγοντες estando diciendo to speak 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ τοῦτον this [man] G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον a este this »030:G0630 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἀπολύσῃς, you shall release, G0630 V-AAS-2S ἀπολύω to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπολύσῃς desates to release§1_release 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ εἶ you are G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo you are 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ φίλος a friend G5384 A-NSM φίλος friendly/friend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φίλος amigo friend 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2541 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ Καίσαρος. of Caesar. G2541 N-GSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρος César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ πᾶς Everyone G3956 A-NSM πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πᾶς todo all 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »050:G4160 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ βασιλέα a king G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 44_Jhn.019.012 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἑαυτὸν | TR = αὐτόν = "him" = G0846 = P-ASM a sí mismo himself »050:G4160 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ποιῶν making, G4160 V-PAP-NSM ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποιῶν estando haciendo to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ ἀντιλέγει speaks against G0483 V-PAI-3S ἀντιλέγω to dispute NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀντιλέγει está hablando en contra to dispute 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (de) el the »056:G2541 44_Jhn.019.012 =NA same TR ~~ Καίσαρι.¶ Caesar. G2541 N-DSM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρι César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 # Jhn.19.13 Ὁ οὖν Πιλᾶτος ἀκούσας τῶν λόγων τούτων ἤγαγεν ἔξω τὸν Ἰησοῦν #_Translation Therefore Pilate, having heard words these, brought out Jesus, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3767=CONJ G4091=N-NSM-P G0191=V-AAP-NSM G3588=T-GPM G3056=N-GPM G3778=D-GPM G0071=V-2AAI-3S G1854=ADV G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM | TR+Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM | <3:TR+Byz = τοῦτον = "this" = G3778 = D-ASM #_Jhn.19.13 cont. καὶ ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ βήματος εἰς τόπον λεγόμενον Λιθόστρωτον, Ἑβραϊστὶ δὲ #_Translation and sat down upon of the judgment seat at a place being called [the] Stone Pavement; in Hebrew now, #_Word=Grammar G2532=CONJ G2523=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSN G0968=N-GSN G1519=PREP G5117=N-ASM G3004=V-PPP-ASM G3038=A-ASM-L G1447=ADV-TG G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.13 cont. Γαββαθα. #_Translation Gabbatha. #_Word=Grammar G1042=N-ASN-L #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G4091 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 44_Jhn.019.013 =NA diff TR ˹˺ τῶν G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῶν ¦ TR+Byz = τὸν = "" = G3588 = T-ASM las the »012:G3056 44_Jhn.019.013 =NA diff TR ˹˺ λόγων words G3056 N-GPM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV λόγων | TR+Byz = λόγον = "word" = G3056 = N-ASM palabras words 44_Jhn.019.013 =NA diff TR ˹˺ τούτων these, G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τούτων | <3:TR+Byz = τοῦτον = "this" = G3778 = D-ASM estas of these «012:G 3056 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ ἤγαγεν brought G0071 V-2AAI-3S ἄγω to bring NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤγαγεν condujo to bring 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ ἔξω out G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔξω afuera outside 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2424 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ ἐκάθισεν sat down G2523 V-AAI-3S καθίζω to seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκάθισεν (se) sentó to seat 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.019.013 =TR not NA or NIV/ESV «» τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who TR+Byz τοῦ de el the »030:G0968 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ βήματος judgment seat G0968 N-GSN βῆμα judgement seat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βήματος asiento de juicio judgement seat 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ εἰς at G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ τόπον a place G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Λιθόστρωτον, [the] Stone Pavement; G3038 A-ASM-L λιθόστρωτος pavement NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λιθόστρωτον Empedrado pavement§Stone_Pavement|Gabbatha@Jhn.19.13 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστὶ in Hebrew G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστὶ , ἐβραϊστὶ en hebreo in Aramaic§Aramaic@2Ki.18.26 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ δὲ now, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.013 =NA same TR ~~ Γαββαθα. Gabbatha. G1042 N-ASN-L γαββαθά Gabbatha NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH γαββαθα , γαββαθά Gábbatha Gabbatha§Gabbatha@Jhn.19.13 # Jhn.19.14 ἦν δὲ παρασκευὴ τοῦ πάσχα, ὥρα ἦν ὡς ἕκτη. καὶ λέγει #_Translation It was now [the] Day of Preparation of the Passover; [the] hour was about [the] sixth. And he says #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G3904=N-NSF G3588=T-GSN G3957=N-GSN G5610=N-NSF G1510=V-IAI-3S G5613=CONJ G1623=A-NSF G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S #_Non-NA variants | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ #_Jhn.19.14 cont. τοῖς Ἰουδαίοις· ἴδε ὁ βασιλεὺς ὑμῶν. #_Translation to the Jews, Behold the king of you! #_Word=Grammar G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G2396=INJ G3588=T-NSM G0935=N-NSM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ παρασκευὴ [the] Day of Preparation G3904 N-NSF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασκευὴ Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »010:G3957 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ πάσχα, Passover; G3957 N-GSN πάσχα Passover NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάσχα Pascua Passover§Passover@Exo.12.11 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ὥρα [the] hour G5610 N-NSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρα hora hour 44_Jhn.019.014 =NA diff TR ˹˺ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἦν | TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ estaba siendo to be 44_Jhn.019.014 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὡς | TR+Byz = ὡσεὶ = "like" = G5616 = CONJ como as 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ἕκτη. [the] sixth. G1623 A-NSF ἕκτος sixth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕκτη sexta sixth 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ λέγει he says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »026:G2453 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις· Jews, G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ἴδε Behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε Mira look! 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G0935 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ βασιλεὺς king G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.019.014 =NA same TR ~~ ὑμῶν. of you! G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes of you «032:G0935 # Jhn.19.15 οἱ δὲ ἐκραύγασαν οὖν ἐκεῖνοι· ἆρον ἆρον, σταύρωσον αὐτόν. λέγει αὐτοῖς #_Translation now They cried out therefore, concerning Him away! away! do crucify Him! Says to them #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G2905=V-AAI-3P G3767=CONJ G1565=D-NPM G0142=V-AAM-2S G0142=V-AAM-2S G4717=V-AAM-2S G0846=P-ASM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.19.15 cont. ὁ Πιλᾶτος· τὸν βασιλέα ὑμῶν σταυρώσω;¶ ἀπεκρίθησαν οἱ ἀρχιερεῖς· οὐκ ἔχομεν #_Translation Pilate, The King of you shall I crucify? Answered the chief priests, Not we have #_Word=Grammar G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3588=T-ASM G0935=N-ASM G4771=P-2GP G4717=V-AAS-1S G0611=V-ADI-3P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G3756=PRT-N G2192=V-PAI-1P #_Non-NA variants #_Jhn.19.15 cont. βασιλέα εἰ μὴ Καίσαρα.¶ #_Translation a king, except only Caesar. #_Word=Grammar G0935=N-ASM G1487=COND G3361=PRT-N G2541=N-ASM-T #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.015 =TR not NA or NIV/ESV «» οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who TR+Byz οἱ los [those] which »002:G2905 44_Jhn.019.015 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἐκραύγασαν They cried out G2905 V-AAI-3P κραυγάζω to shout NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκραύγασαν Alzaron voz to shout 44_Jhn.019.015 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.015 =NA not TR ⁽⁾ ἐκεῖνοι· concerning Him G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg ἐκεῖνοι aquellos that «002:G2905 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἆρον away! G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον Alza to take up 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἆρον, away! G0142 V-AAM-2S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἆρον alza to take up 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ σταύρωσον do crucify G4717 V-AAM-2S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταύρωσον fija en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ αὐτόν. Him! G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «012:G4717 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G4091 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ τὸν The G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν ¿A el the »026:G0935 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ βασιλέα King G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «026:G0935 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ σταυρώσω;¶ shall I crucify? G4717 V-AAS-1S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρώσω fijaré en madero de ejecución? to crucify 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν Answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »036:G0749 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς· chief priests, G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ ἔχομεν we have G2192 V-PAI-1P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχομεν estamos teniendo to have 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ βασιλέα a king, G0935 N-ASM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλέα rey king 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ εἰ except G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§2_not/except 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ μὴ only G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.019.015 =NA same TR ~~ Καίσαρα.¶ Caesar. G2541 N-ASM-T Καῖσαρ Caesar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καίσαρα a César Caesar§Caesar|Tiberius@Mat.22.17 # Jhn.19.16 Τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς ἵνα σταυρωθῇ. παρέλαβον οὖν τὸν Ἰησοῦν #_Translation Then therefore he delivered Him to them, that He may be crucified. They took therefore Jesus #_Word=Grammar G5119=ADV G3767=CONJ G3860=V-AAI-3S G0846=P-ASM G0846=P-DPM G2443=CONJ G4717=V-APS-3S G3880=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ #_Jhn.19.16 cont. καὶ ἀπήγαγον· #_Translation and they led [him] away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0520=V-2AAI-3P #_Non-NA variants | Byz = ἤγαγον = "they brought [him]" = G0071 = V-2AAI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ παρέδωκεν he delivered G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «006:G3860 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G3860 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ σταυρωθῇ. He may be crucified. G4717 V-APS-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρωθῇ sea fijado en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ παρέλαβον They took G3880 V-2AAI-3P παραλαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέλαβον Tomaron consigo to take 44_Jhn.019.016 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν ‖ TR+Byz = δὲ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto therefore 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2424 44_Jhn.019.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.016 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.019.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀπήγαγον· they led [him] away. G0520 V-2AAI-3P ἀπάγω to lead away TR ἀπήγαγον | Byz = ἤγαγον = "they brought [him]" = G0071 = V-2AAI-3P condujeron desde to lead away # Jhn.19.17 καὶ βαστάζων ἑαυτῷ τὸν σταυρὸν ἐξῆλθεν εἰς τὸν λεγόμενον κρανίου τόπον, #_Translation And bearing His own cross, He went out to the [place] being called of the Skull Place, #_Word=Grammar G2532=CONJ G0941=V-PAP-NSM G1438=F-3DSM G3588=T-ASM G4716=N-ASM G1831=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASM G3004=V-PPP-ASM G2898=N-GSN-L G5117=N-ASM-L #_Non-NA variants | >3:TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM | Byz = τόπον = "[the] place" = G5117 = N-ASM #_Jhn.19.17 cont. ὃ λέγεται Ἑβραϊστὶ Γολγοθα, #_Translation which is called in Hebrew Golgotha, #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3004=V-PPI-3S G1447=ADV-TG G1115=N-NSF-L #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ὅς = "which" = G3739 = R-NSM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ βαστάζων bearing G0941 V-PAP-NSM βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βαστάζων estando llevando cargando carrying 44_Jhn.019.017 =NA diff TR ˹˺ ἑαυτῷ His own G1438 F-3DSM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+NIV ; SBL+WH+Treg ἑαυτῷ ; αὑτῷ | >3:TR+Byz = αὐτοῦ = "of Him" = G0846 = P-GSM él mismo himself »010:G4716 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »010:G4716 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ σταυρὸν cross, G4716 N-ASM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρὸν madero de ejecución cross 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν He went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.019.017 =NA diff TR ˹˺ τὸν the [place] G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV τὸν | Byz = τόπον = "[the] place" = G5117 = N-ASM a el [that] which »018:G3004 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ λεγόμενον being called G3004 V-PPP-ASM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενον estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ κρανίου of the Skull G2898 N-GSN-L κρανίον skull NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρανίου De Cráneo skull§Skull|Golgotha@Mat.27.33 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ τόπον, Place, G5117 N-ASM-L τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place 44_Jhn.019.017 =NA diff TR ˹˺ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ὃ ¦ TR+Byz = ὅς = "which" = G3739 = R-NSM cual which »026:G3004 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ λέγεται is called G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστὶ in Hebrew G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστὶ , ἐβραϊστὶ en hebreo in Aramaic§Aramaic@2Ki.18.26 44_Jhn.019.017 =NA same TR ~~ Γολγοθα, Golgotha, G1115 N-NSF-L Γολγοθᾶ Golgotha NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH γολγοθα , γολγοθά Gólgota Golgotha§Golgotha@Mat.27.33 # Jhn.19.18 ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν καὶ μετ᾽ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, #_Translation where Him they crucified, and with Him others two, on this side and on that side, #_Word=Grammar G3699=ADV G0846=P-ASM G4717=V-AAI-3P G2532=CONJ G3326=PREP G0846=P-GSM G0243=A-APM G1417=A-APM-NUI G1782=ADV G2532=CONJ G1782=ADV #_Non-NA variants #_Jhn.19.18 cont. μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation in between now Jesus. #_Word=Grammar G3319=A-ASN G1161=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου Donde where(-ever) 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »006:G4717 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν they crucified, G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ αὐτοῦ Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him «010:G3326 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ ἄλλους others G0243 A-APM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλους a otros another 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ δύο two, G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν on this side G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν aquí from here 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ ἐντεῦθεν, on that side, G1782 ADV ἐντεῦθεν, ἔνθεν from here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντεῦθεν aquí from here 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ μέσον in between G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2424 44_Jhn.019.018 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.19.19 Ἔγραψεν δὲ καὶ τίτλον ὁ Πιλᾶτος καὶ ἔθηκεν ἐπὶ τοῦ σταυροῦ. #_Translation Wrote then also a title Pilate and put [it] on the cross. #_Word=Grammar G1125=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G5102=N-ASM G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2532=CONJ G5087=V-AAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSM G4716=N-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.19 cont. ἦν δὲ γεγραμμένον· Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων. #_Translation It was now written: Jesus of Nazareth, the King of the Jews. #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1125=V-RPP-NSN G2424=N-NSM-P G3588=T-NSM G3480=N-NSM-LG G3588=T-NSM G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ Ἔγραψεν Wrote G1125 V-2AAI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔγραψεν Escribió to write 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también also 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ τίτλον a title G5102 N-ASM τίτλος title NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτλον título title 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »012:G4091 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος Pilate G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ἔθηκεν put [it] G5087 V-AAI-3S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκεν puso to place 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre to 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »022:G4716 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ σταυροῦ. cross. G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución cross 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ἦν It was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ γεγραμμένον· written: G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G3480 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ Ναζωραῖος of Nazareth, G3480 N-NSM-LG Ναζωραῖος Nazarene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναζωραῖος Nazareno Nazarene§Nazareth@Mat.2.23 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G0935 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2453 44_Jhn.019.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.19.20 τοῦτον οὖν τὸν τίτλον πολλοὶ ἀνέγνωσαν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν #_Translation This therefore the title many read of the Jews, for near was #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3767=CONJ G3588=T-ASM G5102=N-ASM G4183=A-NPM G0314=V-2AAI-3P G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3754=CONJ G1451=PREP G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.19.20 cont. ὁ τόπος τῆς πόλεως ὅπου ἐσταυρώθη ὁ Ἰησοῦς· καὶ ἦν γεγραμμένον #_Translation the place, of the city, where was crucified Jesus, and it was written #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5117=N-NSM G3588=T-GSF G4172=N-GSF G3699=ADV G4717=V-API-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G1510=V-IAI-3S G1125=V-RPP-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.19.20 cont. Ἑβραϊστί, Ῥωμαϊστί, Ἑλληνιστί.¶ #_Translation in Hebrew, in Latin, in Greek. #_Word=Grammar G1447=ADV-TG G4515=ADV-TG G1676=ADV-TG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τοῦτον This G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »012:G0314 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el this »008:G5102 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τίτλον title G5102 N-ASM τίτλος title NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίτλον título title 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ πολλοὶ many G4183 A-NPM πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλοὶ muchos many 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ἀνέγνωσαν read G0314 V-2AAI-3P ἀναγινώσκω to read NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέγνωσαν leyeron to read 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G2453 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ὅτι for G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 PREP ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G5117 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τόπος place, G5117 N-NSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπος lugar place 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G4172 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ πόλεως city, G4172 N-GSF πόλις city NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πόλεως ciudad city 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ἐσταυρώθη was crucified G4717 V-API-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »038:G2424 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ ἦν it was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ γεγραμμένον written G1125 V-RPP-NSN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένον ha sido escrito to write 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ Ἑβραϊστί, in Hebrew, G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἑβραϊστί , ἐβραϊστί en hebreo in Aramaic§Aramaic@2Ki.18.26 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ Ῥωμαϊστί, in Latin, G4515 ADV-TG Ῥωμαϊστί in Latin NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ῥωμαϊστί ; ̔ρωμαϊστί en latín in Latin 44_Jhn.019.020 =NA same TR ~~ Ἑλληνιστί.¶ in Greek. G1676 ADV-TG Ἑλληνιστί in Greek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <2: TR+Byz ἑλληνιστί en griego in Greek§Greek|Javan@Isa.66.19 # Jhn.19.21 ἔλεγον οὖν τῷ Πιλάτῳ οἱ ἀρχιερεῖς τῶν Ἰουδαίων· μὴ γράφε· ὁ #_Translation Were saying therefore to Pilate the chief priests of the Jews, Not do write, The #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G3588=T-DSM G4091=N-DSM-P G3588=T-NPM G0749=N-NPM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3361=PRT-N G1125=V-PAM-2S G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.21 cont. βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων, ἀλλ᾽ ὅτι ἐκεῖνος εἶπεν· βασιλεύς εἰμι τῶν Ἰουδαίων. #_Translation King of the Jews, but that He said, King I am of the Jews. #_Word=Grammar G0935=N-NSM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G0235=CONJ G3754=CONJ G1565=D-NSM G2036=V-2AAI-3S G0935=N-NSM G1510=V-PAI-1S G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G4091 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ Πιλάτῳ to Pilate G4091 N-DSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλάτῳ ; πειλάτῳ Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G0749 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ἀρχιερεῖς chief priests G0749 N-NPM ἀρχιερεύς high-priest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρχιερεῖς jefes de sacerdotes high-priest 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »016:G2453 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων· Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ γράφε· do write, G1125 V-PAM-2S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφε estés escribiendo to write 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G0935 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ βασιλεὺς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βασιλεὺς rey king 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »028:G2453 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Sino but 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that »036:G2036 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ βασιλεύς King G0935 N-NSM βασιλεύς king NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz βασιλεύς , βασιλεὺς Rey king 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ εἰμι I am G1510 V-PAI-1S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV>2:SBL+WH+Treg εἰμι estoy siendo to be 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G2453 44_Jhn.019.021 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων. Jews. G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 # Jhn.19.22 ἀπεκρίθη ὁ Πιλᾶτος· ὃ γέγραφα, γέγραφα.¶ #_Translation Answered Pilate, What I have written, I have written. #_Word=Grammar G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G3739=R-ASN G1125=V-2RAI-1S G1125=V-2RAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4091 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος· Pilate, G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ ὃ What G3739 R-ASN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »010:G1125 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ γέγραφα, I have written, G1125 V-2RAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραφα he escrito to write 44_Jhn.019.022 =NA same TR ~~ γέγραφα.¶ I have written. G1125 V-2RAI-1S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραφα he escrito to write # Jhn.19.23 Οἱ οὖν στρατιῶται, ὅτε ἐσταύρωσαν τὸν Ἰησοῦν, ἔλαβον τὰ ἱμάτια αὐτοῦ #_Translation The then soldiers, when they crucified Jesus, took the garments of Him #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G4757=N-NPM G3753=CONJ G4717=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2983=V-2AAI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.23 cont. καὶ ἐποίησαν τέσσαρα μέρη, ἑκάστῳ στρατιώτῃ μέρος, καὶ τὸν χιτῶνα. ἦν #_Translation and made four parts, to each soldier a part, and also the tunic. Was #_Word=Grammar G2532=CONJ G4160=V-AAI-3P G5064=A-APN G3313=N-APN G1538=A-DSM G4757=N-DSM G3313=N-ASN G2532=CONJ G3588=T-ASM G5509=N-ASM G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.19.23 cont. δὲ ὁ χιτὼν ἄραφος, ἐκ τῶν ἄνωθεν ὑφαντὸς δι᾽ ὅλου. #_Translation now the tunic seamless, from the top woven throughout all. #_Word=Grammar G1161=CONJ G3588=T-NSM G5509=N-NSM G0729=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPN G0509=ADV G5307=A-NSM G1223=PREP G3650=A-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G4757 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ στρατιῶται, soldiers, G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldier 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἐσταύρωσαν they crucified G4717 V-AAI-3P σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταύρωσαν fijaron em madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »014:G2424 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν, Jesus, G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἔλαβον took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον tomaron to take 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »020:G2440 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἱμάτια garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτια prendas exteriores de vestir clothing 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «020:G2440 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ e and 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἐποίησαν made G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to make§2_make/create(OBJECT) 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ τέσσαρα four G5064 A-APN τέσσαρες four NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH τέσσαρα ; τέσσερα cuatro four 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ μέρη, parts, G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἑκάστῳ to each G1538 A-DSM ἕκαστος each NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκάστῳ a cada each 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ στρατιώτῃ soldier G4757 N-DSM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιώτῃ soldado soldier 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ μέρος, a part, G3313 N-ASN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρος parte part 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ καὶ and also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »042:G5509 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ χιτῶνα. tunic. G5509 N-ASM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτῶνα prenda de vestir interior tunic 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἦν Was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »050:G5509 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ χιτὼν tunic G5509 N-NSM χιτών tunic NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χιτὼν prenda de vestir interior tunic 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἄραφος, seamless, G0729 A-NSM ἄρραφος seamless NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR ἄραφος ; ἄρραφος sin costura seamless 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de from 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »058:G0509 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ἄνωθεν top G0509 ADV ἄνωθεν from above/again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄνωθεν desde arriba from above 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ὑφαντὸς woven G5307 A-NSM ὑφαντός woven NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑφαντὸς tejida woven 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ δι᾽ throughout G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δι᾽ a través de through 44_Jhn.019.023 =NA same TR ~~ ὅλου. all. G3650 A-GSM ὅλος all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅλου entera all # Jhn.19.24 εἶπαν οὖν πρὸς ἀλλήλους· μὴ σχίσωμεν αὐτόν, ἀλλὰ λάχωμεν περὶ αὐτοῦ #_Translation They said therefore to one another, Not let us tear up it, but let us cast lots for it, #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3P G3767=CONJ G4314=PREP G0240=C-APM G3361=PRT-N G4977=V-AAS-1P G0846=P-ASM G0235=CONJ G2975=V-2AAS-1P G4012=PREP G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.24 cont. τίνος ἔσται· ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ ἡ λέγουσα· διεμερίσαντο τὰ ἱμάτιά #_Translation whose it will be, that the Scripture may be fulfilled what is being spoken: They divided the garments #_Word=Grammar G5101=I-GSM G1510=V-FDI-3S G2443=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G4137=V-APS-3S G3588=T-NSF G3004=V-PAP-NSF G1266=V-AMI-3P G3588=T-APN G2440=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.19.24 cont. μου ἑαυτοῖς καὶ ἐπὶ τὸν ἱματισμόν μου ἔβαλον κλῆρον.¶ Οἱ μὲν #_Translation of Me among themselves, and for the clothing of Me they cast a lot.” The indeed #_Word=Grammar G1473=P-1GS G1438=F-3DPM G2532=CONJ G1909=PREP G3588=T-ASM G2441=N-ASM G1473=P-1GS G0906=V-2AAI-3P G2819=N-ASM G3588=T-NPM G3303=PRT #_Non-NA variants #_Jhn.19.24 cont. οὖν στρατιῶται ταῦτα ἐποίησαν, #_Translation therefore soldiers these things did. #_Word=Grammar G3767=CONJ G4757=N-NPM G3778=D-APN G4160=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ εἶπαν They said G2036 V-2AAI-3P ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; Tyn+TR εἶπαν ; εἶπον Dijeron to say 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἀλλήλους· one another, G0240 C-APM ἀλλήλων one another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλήλους unos a otros one another 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ μὴ Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ No not 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ σχίσωμεν let us tear up G4977 V-AAS-1P σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σχίσωμεν dividamos to split 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ αὐτόν, it, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a ella him «012:G4977 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ λάχωμεν let us cast lots G2975 V-2AAS-1P λαγχάνω to choose by lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάχωμεν obtengamos por suertes to choose by lot 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ περὶ for G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ ella of him «020:G4012 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ τίνος whose G5101 I-GSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνος de quién which? »026:G1510 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἔσται· it will be, G1510 V-FDI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσται será to be 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα Para que in order to 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »032:G1124 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ πληρωθῇ may be fulfilled G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἡ what G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el [that] which »038:G3004 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ λέγουσα· is being spoken: G3004 V-PAP-NSF λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσα estando diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ διεμερίσαντο They divided G1266 V-AMI-3P διαμερίζω to divide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεμερίσαντο Se dividieron completamente to divide 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »044:G2440 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἱμάτιά garments G2440 N-APN ἱμάτιον clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱμάτιά prendas exteriores de vestir clothing 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «044:G2440 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἑαυτοῖς among themselves, G1438 F-3DPM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτοῖς para ellos mismos themselves «040:G1266 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἐπὶ for G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »056:G2441 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἱματισμόν clothing G2441 N-ASM ἱματισμός clothing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἱματισμόν prenda de vestir clothing 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «056:G2441 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἔβαλον they cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον arrojaron to throw§1_throw 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ κλῆρον.¶ a lot.” G2819 N-ASM κλῆρος lot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλῆρον suerte lot 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ Οἱ The G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »070:G4757 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldier 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »074:G4160 44_Jhn.019.024 =NA same TR ~~ ἐποίησαν, did. G4160 V-AAI-3P ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησαν hicieron to do§1_do/work # Jhn.19.25 Εἱστήκεισαν δὲ παρὰ τῷ σταυρῷ τοῦ Ἰησοῦ ἡ μήτηρ αὐτοῦ καὶ #_Translation Had been standing however by the cross of Jesus the mother of Him, and #_Word=Grammar G2476=V-LAI-3P G1161=CONJ G3844=PREP G3588=T-DSM G4716=N-DSM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G3588=T-NSF G3384=N-NSF G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.25 cont. ἡ ἀδελφὴ τῆς μητρὸς αὐτοῦ, Μαρία ἡ τοῦ Κλωπᾶ καὶ Μαρία #_Translation the sister of the mother of Him, Mary the [wife] of Clopas, and Mary #_Word=Grammar G3588=T-NSF G0079=N-NSF G3588=T-GSF G3384=N-GSF G0846=P-GSM G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3588=T-GSM G2832=N-GSM-P G2532=CONJ G3137=N-NSF-P #_Non-NA variants #_Jhn.19.25 cont. ἡ Μαγδαληνή.¶ #_Translation Magdalene. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Εἱστήκεισαν Had been standing G2476 V-LAI-3P ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκεισαν ; ἱστήκεισαν Habían puesto de pie standing 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ παρὰ by G3844 PREP παρά from with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρὰ al lado de beside 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G4716 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ σταυρῷ cross G4716 N-DSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυρῷ madero de ejecución cross 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »014:G2424 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »018:G3384 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3384 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »026:G0079 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ ἀδελφὴ sister G0079 N-NSF ἀδελφή sister NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφὴ hermana sister 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ τῆς of the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »030:G3384 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ μητρὸς mother G3384 N-GSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρὸς madre mother 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «030:G3384 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary@Jhn.19.25 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ ἡ the [wife] G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la [that] which [is] » 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2832 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Κλωπᾶ of Clopas, G2832 N-GSM-P Κλωπᾶς Clopas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλωπᾶ Clopas Clopas§Cleopas@Luk.24.18 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »048:G3094 44_Jhn.019.025 =NA same TR ~~ Μαγδαληνή.¶ Magdalene. G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνή Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 # Jhn.19.26 Ἰησοῦς οὖν ἰδὼν τὴν μητέρα καὶ τὸν μαθητὴν παρεστῶτα ὃν ἠγάπα, #_Translation Jesus therefore, having seen [His] mother and the disciple already standing by whom He was loving #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G3767=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-ASF G3384=N-ASF G2532=CONJ G3588=T-ASM G3101=N-ASM G3936=V-RAP-ASM G3739=R-ASM G0025=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.19.26 cont. λέγει τῇ μητρί αὐτοῦ· γύναι, ἴδε ὁ υἱός σου. #_Translation says to the mother, of him Woman, behold, the son of you. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSF G3384=N-DSF G0846=P-GSM G1135=N-VSF G2396=INJ G3588=T-NSM G5207=N-NSM G4771=P-2GS #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδοὺ = "behold" = G2400 = INJ #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a la the »010:G3384 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ μητέρα [His] mother G3384 N-ASF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητέρα madre mother 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »016:G3101 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ μαθητὴν disciple G3101 N-ASM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴν aprendiz disciple 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ παρεστῶτα already standing by G3936 V-RAP-ASM παρίστημι to stand by NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρεστῶτα ha puesto de pie al lado de to stand by 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »022:G0025 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ ἠγάπα, He was loving G0025 V-IAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπα estaba amando to love 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ τῇ to the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ a la the »028:G3384 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ μητρί mother, G3384 N-DSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μητρί madre mother 44_Jhn.019.026 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ· of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «028:G3384 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ γύναι, Woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι Mujer woman§1_woman 44_Jhn.019.026 =NA diff TR ˹˺ ἴδε behold, G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδε ¦ TR+Byz = ἰδοὺ = "behold" = G2400 = INJ mira look! 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »036:G5207 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ υἱός son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱός hijo son 44_Jhn.019.026 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo of you «036:G5207 # Jhn.19.27 εἶτα λέγει τῷ μαθητῇ· ἴδε ἡ μήτηρ σου. καὶ ἀπ᾽ ἐκείνης #_Translation Then He says to the disciple, behold the mother of you. And from that [very] #_Word=Grammar G1534=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G3101=N-DSM G2396=INJ G3588=T-NSF G3384=N-NSF G4771=P-2GS G2532=CONJ G0575=PREP G1565=D-GSF #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = ἰδοὺ = "behold" = G2400 = INJ #_Jhn.19.27 cont. τῆς ὥρας ἔλαβεν ὁ μαθητὴς αὐτὴν εἰς τὰ ἴδια.¶ #_Translation hour took the disciple her to [his] own. #_Word=Grammar G3588=T-GSF G5610=N-GSF G2983=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G3101=N-NSM G0846=P-ASF G1519=PREP G3588=T-APN G2398=A-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ εἶτα Then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα Luego then 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G3101 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ μαθητῇ· disciple, G3101 N-DSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῇ aprendiz disciple 44_Jhn.019.027 =NA diff TR ˹˺ ἴδε behold G2396 INJ ἴδε look! NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴδε ¦ TR+Byz = ἰδοὺ = "behold" = G2400 = INJ Mira look! 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »014:G3384 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ μήτηρ mother G3384 N-NSF μήτηρ mother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μήτηρ madre mother 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ σου. of you. G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya of you «014:G3384 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ἐκείνης that [very] G1565 D-GSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνης aquella that «020:G0575 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »026:G5610 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ὥρας hour G5610 N-GSF ὥρα hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὥρας hora hour 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G3101 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ αὐτὴν her G0846 P-ASF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV <3: TR αὐτὴν a ella her «028:G2983 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los the »040:G2398 44_Jhn.019.027 =NA same TR ~~ ἴδια.¶ [his] own. G2398 A-APN ἴδιος one's own/private NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδια suyos one's own # Jhn.19.28 Μετὰ τοῦτο εἰδὼς ὁ Ἰησοῦς ὅτι ἤδη πάντα τετέλεσται, ἵνα τελειωθῇ #_Translation After this, having known Jesus that now all things has been accomplished, so that may be fulfilled #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-ASN G1492=V-RAP-NSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G2235=ADV G3956=A-NPN G5055=V-RPI-3S G2443=CONJ G5048=V-APS-3S #_Non-NA variants | Byz = ἰδὼν = "knowing" = G1492 = V-2AAP-NSM #_Jhn.19.28 cont. ἡ γραφή, λέγει· διψῶ. #_Translation the Scripture, He says, I thirst. #_Word=Grammar G3588=T-NSF G1124=N-NSF G3004=V-PAI-3S G1372=V-PAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Con after 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ τοῦτο this, G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this «002:G3326 44_Jhn.019.028 =NA diff TR ˹˺ εἰδὼς having known G1492 V-RAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV εἰδὼς | Byz = ἰδὼν = "knowing" = G1492 = V-2AAP-NSM ha sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἤδη ya already 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-NPN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ τετέλεσται, has been accomplished, G5055 V-RPI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετέλεσται ha sido completado to finish 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ τελειωθῇ may be fulfilled G5048 V-APS-3S τελειόω to perfect NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τελειωθῇ sea completado to perfect 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »026:G1124 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ γραφή, Scripture, G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz γραφή , γραφὴ escrito a writing 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ λέγει· He says, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.028 =NA same TR ~~ διψῶ. I thirst. G1372 V-PAI-1S διψάω to thirst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διψῶ Estoy teniendo sed to thirst # Jhn.19.29 σκεῦος οὖν ἔκειτο ὄξους μεστόν. σπόγγον οὖν μεστὸν τοῦ ὄξους καὶ #_Translation A vessel therefore was set [there] of sour wine full; a sponge therefore full of the sour wine, and #_Word=Grammar G4632=N-NSN G3767=CONJ G2749=V-INI-3S G3690=N-GSN G3324=A-NSN G4699=N-ASM G3767=CONJ G3324=A-ASM G3588=T-GSN G3690=N-GSN G2532=CONJ #_Non-NA variants ‖ <2:TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ ‖ <3:TR+Byz = πλήσαντες = "filled" = G4130 = V-AAP-NPM ‖ <3:TR+Byz = οἱ = "they" = G3588 = T-NPM #_Jhn.19.29 cont. ὑσσώπῳ περιθέντες προσήνεγκαν αὐτοῦ τῷ στόματι. #_Translation on a hyssop stalk having put, they brought it to the mouth. #_Word=Grammar G5301=N-DSF G4060=V-2AAP-NPM G4374=V-AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-DSN G4750=N-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ σκεῦος A vessel G4632 N-NSN σκεῦος vessel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκεῦος Vasija vessel 44_Jhn.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ ἔκειτο was set [there] G2749 V-INI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκειτο estaba yaciendo to lay 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ ὄξους of sour wine G3690 N-GSN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξους de vino agrio vinegar 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ μεστόν. full; G3324 A-NSN μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστόν llena full 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ σπόγγον a sponge G4699 N-ASM σπόγγος sponge NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σπόγγον esponja sponge 44_Jhn.019.029 =NA diff TR ˹˺ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν ‖ <2:TR+Byz = δέ = "now" = G1161 = CONJ por lo tanto then 44_Jhn.019.029 =NA diff TR ˹˺ μεστὸν full G3324 A-ASM μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV μεστὸν ‖ <3:TR+Byz = πλήσαντες = "filled" = G4130 = V-AAP-NPM llena full 44_Jhn.019.029 =NA diff TR ˹˺ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV τοῦ ‖ <3:TR+Byz = οἱ = "they" = G3588 = T-NPM de el the »018:G3690 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ ὄξους sour wine, G3690 N-GSN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξους vino agrio vinegar 44_Jhn.019.029 =TR not NA or NIV/ESV «» καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ ὑσσώπῳ on a hyssop stalk G5301 N-DSF ὕσσωπος hyssop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑσσώπῳ a (caña de) hisopo hyssop 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ περιθέντες having put, G4060 V-2AAP-NPM περιτίθημι to put on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιθέντες habiendo puesto alrededor to put on 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ προσήνεγκαν they brought G4374 V-AAI-3P προσφέρω to bring to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσήνεγκαν llevaron hacia to bring to 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ αὐτοῦ it G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ él of him »030:G4750 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ τῷ to the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a la the »030:G4750 44_Jhn.019.029 =NA same TR ~~ στόματι. mouth. G4750 N-DSN στόμα mouth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στόματι boca mouth # Jhn.19.30 ὅτε οὖν ἔλαβεν τὸ ὄξος ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· τετέλεσται. καὶ κλίνας #_Translation When then took the sour wine Jesus, He said, It has been finished. And having bowed #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G2983=V-2AAI-3S G3588=T-ASN G3690=N-ASN G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2036=V-2AAI-3S G5055=V-RPI-3S G2532=CONJ G2827=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.30 cont. τὴν κεφαλὴν παρέδωκεν τὸ πνεῦμα.¶ #_Translation the head, He yielded up the spirit. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G2776=N-ASF G3860=V-AAI-3S G3588=T-ASN G4151=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ ἔλαβεν took G2983 V-2AAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβεν tomó to take 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »010:G3690 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ ὄξος sour wine G3690 N-ASN ὄξος vinegar NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄξος vinagre vinegar 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ εἶπεν· He said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ τετέλεσται. It has been finished. G5055 V-RPI-3S τελέω to finish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τετέλεσται Ha sido completado to finish 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ κλίνας having bowed G2827 V-AAP-NSM κλίνω to bow/lay down NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn κλίνας ; κλείνας habiendo inclinado to bow 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »026:G2776 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ κεφαλὴν head, G2776 N-ASF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλὴν cabeza head 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ παρέδωκεν He yielded up G3860 V-AAI-3S παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέδωκεν entregó to deliver 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »032:G4151 44_Jhn.019.030 =NA same TR ~~ πνεῦμα.¶ spirit. G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit # Jhn.19.31 Οἱ οὖν Ἰουδαῖοι, ἐπεὶ παρασκευὴ ἦν, ἵνα μὴ μείνῃ ἐπὶ τοῦ #_Translation Therefore the Jews, since [the] Preparation was, so that not may remain on the #_Word=Grammar G3588=T-NPM G3767=CONJ G2453=A-NPM-PG G1893=CONJ G3904=N-NSF G1510=V-IAI-3S G2443=CONJ G3361=PRT-N G3306=V-AAS-3S G1909=PREP G3588=T-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.31 cont. σταυροῦ τὰ σώματα ἐν τῷ σαββάτῳ, ἦν γὰρ μεγάλη ἡ ἡμέρα #_Translation cross the bodies on the Sabbath — was for a high day #_Word=Grammar G4716=N-GSM G3588=T-NPN G4983=N-NPN G1722=PREP G3588=T-DSN G4521=N-DSN G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G3173=A-NSF G3588=T-NSF G2250=N-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.19.31 cont. ἐκείνου τοῦ σαββάτου, ἠρώτησαν τὸν Πιλᾶτον ἵνα κατεαγῶσιν αὐτῶν τὰ σκέλη #_Translation of that Sabbath — asked Pilate that may be broken their legs, #_Word=Grammar G1565=D-GSN G3588=T-GSN G4521=N-GSN G2065=V-AAI-3P G3588=T-ASM G4091=N-ASM-P G2443=CONJ G2608=V-2APS-3P G0846=P-GPM G3588=T-APN G4628=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.19.31 cont. καὶ ἀρθῶσιν. #_Translation and they may be taken away. #_Word=Grammar G2532=CONJ G0142=V-APS-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ Οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »006:G2453 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ οὖν Therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ Ἰουδαῖοι, the Jews, G2453 A-NPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαῖοι judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἐπεὶ since G1893 CONJ ἐπεί since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>13:TR+Byz ἐπεὶ ya que since 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ παρασκευὴ [the] Preparation G3904 N-NSF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>12:TR+Byz παρασκευὴ Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἦν, was, G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>11:TR+Byz ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ μείνῃ may remain G3306 V-AAS-3S μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μείνῃ permanezca to stay 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre on 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ el the »024:G4716 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ σταυροῦ cross G4716 N-GSM σταυρός cross NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σταυροῦ madero de ejecución crosses 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-NPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »028:G4983 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ σώματα bodies G4983 N-NPN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σώματα cuerpos body 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἐν on G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en on 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »034:G4521 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ σαββάτῳ, Sabbath — G4521 N-DSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτῳ sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ μεγάλη a high G3173 A-NSF μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλη grande great 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »044:G2250 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἡμέρα day G2250 N-NSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρα día day 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἐκείνου of that G1565 D-GSN ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνου aquél that »050:G4521 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »050:G4521 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ σαββάτου, Sabbath — G4521 N-GSN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτου sábado Sabbath§Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἠρώτησαν asked G2065 V-AAI-3P ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησαν pidieron asked 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »056:G4091 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον Pilate G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order to 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ κατεαγῶσιν may be broken G2608 V-2APS-3P κατάγνυμι to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατεαγῶσιν sean quebradas to break 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ αὐτῶν their G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν de ellos of them »066:G4628 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »066:G4628 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ σκέλη legs, G4628 N-APN σκέλος leg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκέλη piernas legs 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.031 =NA same TR ~~ ἀρθῶσιν. they may be taken away. G0142 V-APS-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρθῶσιν sean alzados to take up # Jhn.19.32 ἦλθον οὖν οἱ στρατιῶται καὶ τοῦ μὲν πρώτου κατέαξαν τὰ σκέλη #_Translation Came therefore the soldiers, and of the indeed first broke the legs, #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G4757=N-NPM G2532=CONJ G3588=T-GSM G3303=PRT G4413=A-GSM G2608=V-2AAI-3P G3588=T-APN G4628=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.19.32 cont. καὶ τοῦ ἄλλου τοῦ συσταυρωθέντος αὐτῷ. #_Translation and of the other which having been crucified with Him; #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-GSM G0243=A-GSM G3588=T-GSM G4957=V-APP-GSM G0846=P-DSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ ἦλθον Came G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον Vinieron to come 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G4757 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ στρατιῶται soldiers, G4757 N-NPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιῶται soldados soldiers 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »016:G4413 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ πρώτου first G4413 A-GSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρώτου primero first§1_first 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ κατέαξαν broke G2608 V-2AAI-3P κατάγνυμι to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέαξαν quebraron to break 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »022:G4628 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ σκέλη legs, G4628 N-APN σκέλος leg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκέλη piernas legs 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G0243 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ ἄλλου other G0243 A-GSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλου otro another 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ τοῦ which G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el [that] which »032:G4957 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ συσταυρωθέντος having been crucified with G4957 V-APP-GSM συσταυρόομαι to crucify with NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH συσταυρωθέντος ; συνσταυρωθέντος habiendo sido fijado en madero de ejecución junto con to crucify with 44_Jhn.019.032 =NA same TR ~~ αὐτῷ. Him; G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ él to him «032:G4957 # Jhn.19.33 ἐπὶ δὲ τὸν Ἰησοῦν ἐλθόντες, ὡς εἶδον ἤδη αὐτὸν τεθνηκότα, οὐ #_Translation to however Jesus having come, when they saw already Him having been dead, not #_Word=Grammar G1909=PREP G1161=CONJ G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P G2064=V-2AAP-NPM G5613=CONJ G1492=V-2AAI-3P G2235=ADV G0846=P-ASM G2348=V-RAP-ASM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.19.33 cont. κατέαξαν αὐτοῦ τὰ σκέλη, #_Translation they did break His legs. #_Word=Grammar G2608=V-2AAI-3P G0846=P-GSM G3588=T-APN G4628=N-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ ἐπὶ to G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ Sobre to 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »008:G2424 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ ἐλθόντες, having come, G2064 V-2AAP-NPM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθόντες habiendo venido to come 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ ὡς when G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ εἶδον they saw G1492 V-2AAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδον vieron to know§2_see 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἤδη ya already 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1492 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ τεθνηκότα, having been dead, G2348 V-RAP-ASM θνῄσκω to die/be dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τεθνηκότα ha muerto to be dead 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ κατέαξαν they did break G2608 V-2AAI-3P κατάγνυμι to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κατέαξαν quebraron to break 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his »030:G4628 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »030:G4628 44_Jhn.019.033 =NA same TR ~~ σκέλη, legs. G4628 N-APN σκέλος leg NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκέλη piernas leg # Jhn.19.34 ἀλλ᾽ εἷς τῶν στρατιωτῶν λόγχῃ αὐτοῦ τὴν πλευρὰν ἔνυξεν, καὶ ἐξῆλθεν #_Translation But one of the soldiers with a spear His side pierced, and came out #_Word=Grammar G0235=CONJ G1520=A-NSM G3588=T-GPM G4757=N-GPM G3057=N-DSF G0846=P-GSM G3588=T-ASF G4125=N-ASF G3572=V-AAI-3S G2532=CONJ G1831=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.19.34 cont. εὐθὺς αἷμα καὶ ὕδωρ. #_Translation immediately blood and water. #_Word=Grammar G2112=ADV G0129=N-NSN G2532=CONJ G5204=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ But G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ Sino but 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »008:G4757 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ στρατιωτῶν soldiers G4757 N-GPM στρατιώτης soldier NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στρατιωτῶν soldados soldiers 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ λόγχῃ with a spear G3057 N-DSF λόγχη spear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγχῃ a lanza spear 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «010:G3057 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ τὴν G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »016:G4125 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ πλευρὰν side G4125 N-ASF πλευρά side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλευρὰν costado side 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ ἔνυξεν, pierced, G3572 V-AAI-3S νύσσω to pierce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔνυξεν traspasó to pierce 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ ἐξῆλθεν came out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἐξῆλθεν vino hacia fuera to go out 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ εὐθὺς immediately G2112 ADV εὐθέως immediately NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV ; Byz εὐθὺς ; εὐθέως inmediatamente immediately 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ αἷμα blood G0129 N-NSN αἷμα blood NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἷμα sangre blood 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.034 =NA same TR ~~ ὕδωρ. water. G5204 N-NSN ὕδωρ, ὕδατος water NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὕδωρ agua water # Jhn.19.35 καὶ ὁ ἑωρακὼς μεμαρτύρηκεν καὶ ἀληθινὴ αὐτοῦ ἐστιν ἡ μαρτυρία καὶ #_Translation And the [one] having seen has borne witness, and true of him is the testimony. And #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-NSM G3708=V-RAP-NSM G3140=V-RAI-3S G2532=CONJ G0228=A-NSF G0846=P-GSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSF G3141=N-NSF G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.19.35 cont. ἐκεῖνος οἶδεν ὅτι ἀληθῆ λέγει, ἵνα καὶ ὑμεῖς πιστεύσητε. #_Translation He knows that truth he is speaking, that also you may believe. #_Word=Grammar G1565=D-NSM G1492=V-RAI-3S G3754=CONJ G0227=A-APN G3004=V-PAI-3S G2443=CONJ G2532=CONJ G4771=P-2NP G4100=V-AAS-2P #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »006:G3708 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἑωρακὼς having seen G3708 V-RAP-NSM ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωρακὼς habiendo visto to see§1_see 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ μεμαρτύρηκεν has borne witness, G3140 V-RAI-3S μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεμαρτύρηκεν ha dado testimonio to testify 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἀληθινὴ true G0228 A-NSF ἀληθινός true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθινὴ VERDADERO true 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV>1:Byz αὐτοῦ de él his »020:G3141 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »020:G3141 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony. G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV>1:TR καὶ y and 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος He G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR καὶ ἐκεῖνος ; κα᾽κεῖνος aquél that »026:G1492 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ οἶδεν knows G1492 V-RAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδεν ha sabido knows§1_know/understand 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «026:G1492 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἀληθῆ truth G0227 A-APN ἀληθής true NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀληθῆ verdaderas (cosas) true 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ λέγει, he is speaking, G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.019.035 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV καὶ también also 44_Jhn.019.035 =NA same TR ~~ ὑμεῖς you G4771 P-2NP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμεῖς ustedes you »040:G4100 44_Jhn.019.035 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσητε. may believe. G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+TR+Byz+NIV πιστεύσητε | Tyn+SBL+WH+Treg = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P estén confiando to trust (in) # Jhn.19.36 ἐγένετο γὰρ ταῦτα ἵνα ἡ γραφὴ πληρωθῇ· ὀστοῦν οὐ συντριβήσεται ἀπ᾽ #_Translation Took place for these things so that the Scripture may be fulfilled: Bone not one will be broken from #_Word=Grammar G1096=V-2ADI-3S G1063=CONJ G3778=D-NPN G2443=CONJ G3588=T-NSF G1124=N-NSF G4137=V-APS-3S G3747=N-NSN G3756=PRT-N G4937=V-2FPI-3S G0575=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.19.36 cont. αὐτοῦ. #_Translation of Him.” #_Word=Grammar G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ ἐγένετο Took place G1096 V-2ADI-3S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγένετο Llegó a ser to be 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »014:G4137 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ ἵνα so that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ el the »012:G1124 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ πληρωθῇ· may be fulfilled: G4137 V-APS-3S πληρόω to fulfill NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πληρωθῇ sea llenado a plenitud to fulfill 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ ὀστοῦν Bone G3747 N-NSN ὀστέον bone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀστοῦν Hueso bone 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ οὐ not one G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ συντριβήσεται will be broken G4937 V-2FPI-3S συντρίβω to break NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV συντριβήσεται será quebrado to break 44_Jhn.019.036 Not in NA or TR {} ἀπ᾽ from G0575 PREP ἀπό away from Byz ἀπ᾽ desde from 44_Jhn.019.036 =NA same TR ~~ αὐτοῦ. of Him.” G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «016:G3747 # Jhn.19.37 καὶ πάλιν ἑτέρα γραφὴ λέγει· ὄψονται εἰς ὃν ἐξεκέντησαν.¶ #_Translation And again, another Scripture says: They will look on the [One] they have pierced.” #_Word=Grammar G2532=CONJ G3825=ADV G2087=A-NSF G1124=N-NSF G3004=V-PAI-3S G3708=V-FDI-3P G1519=PREP G3739=R-ASM G1574=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ πάλιν again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ ἑτέρα another G2087 A-NSF ἕτερος other NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑτέρα otro diferente other 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ γραφὴ Scripture G1124 N-NSF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴ escrito scripture 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ λέγει· says: G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ ὄψονται They will look G3708 V-FDI-3P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄψονται Verán to see§1_see 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ ὃν the [One] G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom «014:G1519 44_Jhn.019.037 =NA same TR ~~ ἐξεκέντησαν.¶ they have pierced.” G1574 V-AAI-3P ἐκκεντέω to pierce NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξεκέντησαν traspasaron to pierce # Jhn.19.38 Μετὰ δὲ ταῦτα ἠρώτησεν τὸν Πιλᾶτον ὁ Ἰωσὴφ ὁ ἀπὸ Ἁριμαθαίας #_Translation After then these things, asked Pilate Joseph from Arimathea, #_Word=Grammar G3326=PREP G1161=CONJ G3778=D-APN G2065=V-AAI-3S G3588=T-ASM G4091=N-ASM-P G3588=T-NSM G2501=N-NSM-P G3588=T-NSM G0575=PREP G0707=N-GSF-L #_Non-NA variants #_Jhn.19.38 cont. ὢν μαθητὴς τοῦ Ἰησοῦ, κεκρυμμένος δὲ διὰ τὸν φόβον τῶν Ἰουδαίων, #_Translation being a disciple of Jesus — concealed however through the fear of the Jews — #_Word=Grammar G1510=V-PAP-NSM G3101=N-NSM G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2928=V-RPP-NSM G1161=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASM G5401=N-ASM G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG #_Non-NA variants #_Jhn.19.38 cont. ἵνα ἄρῃ τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. καὶ ἐπέτρεψεν ὁ Πιλᾶτος. ἦλθεν #_Translation that he may take away the body of Jesus; and gave permission Pilate. He came #_Word=Grammar G2443=CONJ G0142=V-AAS-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G2010=V-AAI-3S G3588=T-NSM G4091=N-NSM-P G2064=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.19.38 cont. οὖν καὶ ἦρεν τὸ σῶμα αὐτοῦ. #_Translation therefore and took away the body of Him, #_Word=Grammar G3767=CONJ G2532=CONJ G0142=V-AAI-3S G3588=T-ASN G4983=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = τοῦ ἰησοῦ = "of Jesus." = G3588+G2424 = T-GSM+N-GSM-P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ δὲ then G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+NIV δὲ pero but 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »008:G2065 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἠρώτησεν asked G2065 V-AAI-3S ἐρωτάω to ask NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρώτησεν pidió asked 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G4091 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Πιλᾶτον Pilate G4091 N-ASM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτον ; πειλᾶτον Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.038 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »014:G2501 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Ἰωσὴφ Joseph G2501 N-NSM-P Ἰωσήφ Joseph NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰωσὴφ José Joseph§Joseph@Mat.27.57 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+TR+Byz+NIV ὁ el which »022:G1510 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Ἁριμαθαίας Arimathea, G0707 N-GSF-L Ἀριμαθαία Arimathea NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn ἁριμαθαίας ; ἀριμαθαίας Arimatea Arimathea§Arimathea|Mizpah@Jdg.20.1 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ὢν being G1510 V-PAP-NSM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὢν estando siendo to be 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ μαθητὴς a disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2424 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ, of Jesus — G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ κεκρυμμένος concealed G2928 V-RPP-NSM κρύπτω to hide NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκρυμμένος ha sido escondido to hide 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »038:G5401 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »042:G2453 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews — G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἄρῃ he may take away G0142 V-AAS-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρῃ alce to take up 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G4983 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »054:G2424 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus; G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἐπέτρεψεν gave permission G2010 V-AAI-3S ἐπιτρέπω to permit NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπέτρεψεν permitió to permit 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »062:G4091 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ Πιλᾶτος. Pilate. G4091 N-NSM-P Πιλᾶτος Pilate NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH πιλᾶτος ; πειλᾶτος Pilato Pilate§Pilate@Mat.27.2 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἦλθεν He came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to go 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ ἦρεν took away G0142 V-AAI-3S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦρεν alzó to take up 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »074:G4983 44_Jhn.019.038 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 44_Jhn.019.038 =NA diff TR ˹˺ αὐτοῦ. of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV αὐτοῦ ‖ TR+Byz = τοῦ ἰησοῦ = "of Jesus." = G3588+G2424 = T-GSM+N-GSM-P de él of him «074:G4983 # Jhn.19.39 ἦλθεν δὲ καὶ Νικόδημος ὁ ἐλθὼν πρὸς τὸν αὐτὸν νυκτὸς τὸ #_Translation Came now also Nicodemus, the [one] having come to Him by night at the #_Word=Grammar G2064=V-2AAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G3530=N-NSM-P G3588=T-NSM G2064=V-2AAP-NSM G4314=PREP G3588=T-ASM G0846=P-ASM G3571=N-GSF G3588=T-ASN #_Non-NA variants ‖ TR+Byz+ESV+NIV = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P #_Jhn.19.39 cont. πρῶτον φέρων μίγμα σμύρνης καὶ ἀλόης ὡς λίτρας ἑκατόν.¶ #_Translation first, bearing a mixture of myrrh and aloes, about litras a hundred. #_Word=Grammar G4413=A-ASN G5342=V-PAP-NSM G3395=N-ASN G4666=N-GSF G2532=CONJ G0250=N-GSF G5613=ADV G3046=N-APF G1540=A-APF-NUI #_Non-NA variants ‖ WH = ἕλιγμα = "a wrapping" = G9993 = N-ASN ¦ TR = ὡσεὶ = "about" = G5616 = ADV #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ ἦλθεν Came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν Vino to come 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ Νικόδημος Nicodemus, G3530 N-NSM-P Νικόδημος Nicodemus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νικόδημος Nicodemo Nicodemus§Nicodemus@Jhn.3.1 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G2064 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.019.039 =TR not NA or NIV/ESV «» τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who TR+Byz τὸν el the 44_Jhn.019.039 =NA diff TR ˹˺ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg αὐτὸν ‖ TR+Byz+ESV+NIV = ἰησοῦν = "Jesus" = G2424 = N-ASM-P él him «014:G4314 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ νυκτὸς by night G3571 N-GSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὸς de noche night 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ τὸ at the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »022:G4413 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ πρῶτον first, G4413 A-ASN πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτον primera (vez) previous§2_previous 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ φέρων bearing G5342 V-PAP-NSM φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρων estando llevando to bring 44_Jhn.019.039 =NA diff TR ˹˺ μίγμα a mixture G3395 N-ASN μίγμα mixture NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μίγμα ‖ WH = ἕλιγμα = "a wrapping" = G9993 = N-ASN mezcla mixture 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ σμύρνης of myrrh G4666 N-GSF σμύρνα myrrh NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σμύρνης de mirra myrrh 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ ἀλόης aloes, G0250 N-GSF ἀλόη aloes NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλόης áloes aloes 44_Jhn.019.039 =NA diff TR ˹˺ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ὡς ¦ TR = ὡσεὶ = "about" = G5616 = ADV como as 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ λίτρας litras G3046 N-APF λίτρα pound NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίτρας libras pound 44_Jhn.019.039 =NA same TR ~~ ἑκατόν.¶ a hundred. G1540 A-APF-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατόν cien hundred # Jhn.19.40 ἔλαβον οὖν τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἔδησαν αὐτὸ ἐν ὀθονίοις #_Translation They took therefore the body of Jesus and bound it in in linen cloths, #_Word=Grammar G2983=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3588=T-ASN G4983=N-ASN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P G2532=CONJ G1210=V-AAI-3P G0846=P-ASN G1722=PREP G3608=N-DPN #_Non-NA variants #_Jhn.19.40 cont. μετὰ τῶν ἀρωμάτων, καθὼς ἔθος ἐστὶν τοῖς Ἰουδαίοις ἐνταφιάζειν.¶ #_Translation with the spices, as [the] custom is among the Jews to prepare for burial. #_Word=Grammar G3326=PREP G3588=T-GPN G0759=N-GPN G2531=CONJ G1485=N-NSN G1510=V-PAI-3S G3588=T-DPM G2453=A-DPM-PG G1779=V-PAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἔλαβον They took G2983 V-2AAI-3P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλαβον Tomaron to take 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »008:G4983 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-ASN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »012:G2424 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ of Jesus G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἔδησαν bound G1210 V-AAI-3P δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδησαν ataron to bind 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a él it «016:G1210 44_Jhn.019.040 Not in NA or TR {} ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among Byz+02 ἐν en in 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ὀθονίοις in linen cloths, G3608 N-DPN ὀθόνιον bandages NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθονίοις a vendas bandages 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G0759 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἀρωμάτων, spices, G0759 N-GPN ἄρωμα spices NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρωμάτων especias spices 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como as 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἔθος [the] custom G1485 N-NSN ἔθος custom NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθος costumbre custom 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἐστὶν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστὶν está siendo to be 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ τοῖς among the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »036:G2453 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ Ἰουδαίοις Jews G2453 A-DPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίοις judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.040 =NA same TR ~~ ἐνταφιάζειν.¶ to prepare for burial. G1779 V-PAN ἐνταφιάζω to prepare burial NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνταφιάζειν estar sepultando to prepare burial # Jhn.19.41 Ἦν δὲ ἐν τῷ τόπῳ ὅπου ἐσταυρώθη κῆπος καὶ ἐν τῷ #_Translation There was now in the place where He was crucified a garden, and in the #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3S G1161=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM G5117=N-DSM G3699=ADV G4717=V-API-3S G2779=N-NSM G2532=CONJ G1722=PREP G3588=T-DSM #_Non-NA variants #_Jhn.19.41 cont. κήπῳ μνημεῖον καινὸν ἐν ᾧ οὐδέπω οὐδεὶς ἦν τεθειμένος. #_Translation garden a tomb new, in which not yet no one was [already] laid. #_Word=Grammar G2779=N-DSM G3419=N-NSN G2537=A-NSN G1722=PREP G3739=R-DSN G3764=ADV-N G3762=A-NSM-N G1510=V-IAI-3S G5087=V-RPP-NSM #_Non-NA variants | Treg+TR+Byz = ἐτέθη = "was laid" = G5087 = V-API-3S #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ Ἦν There was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν Estaba siendo to be 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »010:G5117 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ τόπῳ place G5117 N-DSM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπῳ lugar place 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ἐσταυρώθη He was crucified G4717 V-API-3S σταυρόω to crucify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσταυρώθη fue fijado en madero de ejecución to crucify 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ κῆπος a garden, G2779 N-NSM κῆπος garden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κῆπος huerto garden 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »024:G2779 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ κήπῳ garden G2779 N-DSM κῆπος garden NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κήπῳ huerto garden 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ μνημεῖον a tomb G3419 N-NSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ καινὸν new, G2537 A-NSN καινός new NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz καινὸν , καινόν nueva new 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ ᾧ which G3739 R-DSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾧ cual which «030:G1722 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ οὐδέπω not yet G3764 ADV-N οὐδέπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέπω todavía no never 44_Jhn.019.041 =NA same TR ~~ οὐδεὶς no one G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς nadie no one 44_Jhn.019.041 =NA not TR ⁽⁾ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.041 =NA diff TR ˹˺ τεθειμένος. [already] laid. G5087 V-RPP-NSM τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+NIV τεθειμένος | Treg+TR+Byz = ἐτέθη = "was laid" = G5087 = V-API-3S ha sido puesto to place # Jhn.19.42 ἐκεῖ οὖν διὰ τὴν παρασκευὴν τῶν Ἰουδαίων, ὅτι ἐγγὺς ἦν τὸ #_Translation There therefore, on account of the Preparation of the Jews, because near was the #_Word=Grammar G1563=ADV G3767=CONJ G1223=PREP G3588=T-ASF G3904=N-ASF G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G3754=CONJ G1451=ADV G1510=V-IAI-3S G3588=T-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.19.42 cont. μνημεῖον, ἔθηκαν τὸν Ἰησοῦν.¶ #_Translation tomb, they laid Jesus. #_Word=Grammar G3419=N-NSN G5087=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ ἐκεῖ There G1563 ADV ἐκεῖ there NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖ Allí there 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ οὖν therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ διὰ on account of G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »010:G3904 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ παρασκευὴν Preparation G3904 N-ASF παρασκευή Preparation Day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρασκευὴν Preparación Preparation Day§Preparation_Festival@Mat.27.62 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »014:G2453 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ ἐγγὺς near G1451 ADV ἐγγύς near NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγγὺς cerca near 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G3419 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb, G3419 N-NSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ ἔθηκαν they laid G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »030:G2424 44_Jhn.019.042 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν.¶ Jesus. G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.20.1 Τῇ δὲ μιᾷ τῶν σαββάτων Μαρία ἡ Μαγδαληνὴ ἔρχεται πρωῒ σκοτίας #_Translation Now on the first [day] of the week, Mary Magdalene comes early, when dark #_Word=Grammar G3588=T-DSF G1161=CONJ G1520=A-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G2064=V-PNI-3S G4404=ADV G4653=N-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.20.1 cont. ἔτι οὔσης εἰς τὸ μνημεῖον καὶ βλέπει τὸν λίθον ἠρμένον ἐκ #_Translation still it being, to the tomb, and she sees the stone removed from #_Word=Grammar G2089=ADV G1510=V-PAP-GSF G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2532=CONJ G0991=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3037=N-ASM G0142=V-RPP-ASM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.1 cont. τοῦ μνημείου. #_Translation the tomb. #_Word=Grammar G3588=T-GSN G3419=N-GSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ Τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ El the »006:G1520 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ δὲ Now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ μιᾷ on the first [day] G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »010:G4521 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ σαββάτων week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »016:G3094 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to come 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ πρωῒ early, G4404 ADV πρωΐ early NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωῒ , πρωὶ temprano en la mañana morning 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ σκοτίας when dark G4653 N-GSF σκοτία darkness NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σκοτίας de oscuridad darkness 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ ἔτι still G2089 ADV ἔτι still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτι todavía still 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ οὔσης it being, G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσης estando siendo to be 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »032:G3419 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ βλέπει she sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »040:G3037 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ λίθον stone G3037 N-ASM λίθος stone NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λίθον piedra stone 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ ἠρμένον removed G0142 V-RPP-ASM αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρμένον ha sido alzada to take up 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ ἐκ from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »048:G3419 44_Jhn.020.001 =NA same TR ~~ μνημείου. tomb. G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave # Jhn.20.2 τρέχει οὖν καὶ ἔρχεται πρὸς Σίμωνα Πέτρον καὶ πρὸς τὸν ἄλλον #_Translation She runs therefore and comes to Simon Peter and to the other #_Word=Grammar G5143=V-PAI-3S G3767=CONJ G2532=CONJ G2064=V-PNI-3S G4314=PREP G4613=N-ASM-P G4074=N-ASM-P G2532=CONJ G4314=PREP G3588=T-ASM G0243=A-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.2 cont. μαθητὴν ὃν ἐφίλει ὁ Ἰησοῦς καὶ λέγει αὐτοῖς· ἦραν τὸν κύριον #_Translation disciple, whom was loving Jesus, and she says to them, They have taken away the Lord #_Word=Grammar G3101=N-ASM G3739=R-ASM G5368=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G0142=V-AAI-3P G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.2 cont. ἐκ τοῦ μνημείου, καὶ οὐκ οἴδαμεν ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.¶ #_Translation out of the tomb, and not we know where they have laid Him. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GSN G3419=N-GSN G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1P G4226=ADV-I G5087=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ τρέχει She runs G5143 V-PAI-3S τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρέχει Está corriendo to run 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἔρχεται comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται está viniendo to go 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ Σίμωνα Simon G4613 N-ASM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνα Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ Πέτρον Peter G4074 N-ASM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρον Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3101 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἄλλον other G0243 A-ASM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλον otro another 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ μαθητὴν disciple, G3101 N-ASM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴν aprendiz disciple 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »028:G5368 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἐφίλει was loving G5368 V-IAI-3S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφίλει estaba teniendo cariño to love 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »032:G2424 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ λέγει she says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «036:G3004 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἦραν They have taken away G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν Alzaron to take up 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »044:G2962 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ κύριον Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἐκ out of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G3419 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ μνημείου, tomb, G3419 N-GSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημείου tumba conmemorativa grave 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ ἔθηκαν they have laid G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 44_Jhn.020.002 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «060:G5087 # Jhn.20.3 Ἐξῆλθεν οὖν ὁ Πέτρος καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς καὶ ἤρχοντο εἰς #_Translation Went forth therefore Peter and the other disciple, and were coming to #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3101=N-NSM G2532=CONJ G2064=V-INI-3P G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.3 cont. τὸ μνημεῖον· #_Translation the tomb. #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3419=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ Ἐξῆλθεν Went forth G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G4074 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »016:G3101 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple, G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz μαθητὴς , μαθητής aprendiz disciple 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ ἤρχοντο were coming G2064 V-INI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤρχοντο estaban viniendo to go 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro to 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »026:G3419 44_Jhn.020.003 =NA same TR ~~ μνημεῖον· tomb. G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave # Jhn.20.4 ἔτρεχον δὲ οἱ δύο ὁμοῦ· καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς προέδραμεν τάχιον #_Translation Were running now the two together, and the other disciple ran ahead faster #_Word=Grammar G5143=V-IAI-3P G1161=CONJ G3588=T-NPM G1417=A-NPM-NUI G3674=ADV G2532=CONJ G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3101=N-NSM G4390=V-2AAI-3S G5032=A-ASN-C #_Non-NA variants #_Jhn.20.4 cont. τοῦ Πέτρου καὶ ἦλθεν πρῶτος εἰς τὸ μνημεῖον, #_Translation than Peter and came first to the tomb. #_Word=Grammar G3588=T-GSM G4074=N-GSM-P G2532=CONJ G2064=V-2AAI-3S G4413=A-NSM G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ ἔτρεχον Were running G5143 V-IAI-3P τρέχω to run NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔτρεχον Estaban corriendo to run 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »008:G1417 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ ὁμοῦ· together, G3674 ADV ὁμοῦ together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοῦ juntos together 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G3101 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ προέδραμεν ran ahead G4390 V-2AAI-3S προτρέχω to outrun NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προέδραμεν corrió hacia adelante to outrun 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ τάχιον faster G5032 A-ASN-C τάχιον more quickly NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH τάχιον ; τάχειον más rápido more quickly 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ (que) el the »026:G4074 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ Πέτρου than Peter G4074 N-GSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρου Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to arrive 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »038:G3419 44_Jhn.020.004 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb. G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave # Jhn.20.5 καὶ παρακύψας βλέπει κείμενα τὰ ὀθόνια, οὐ μέντοι εἰσῆλθεν.¶ #_Translation And having stooped down, he sees lying [there] the linen cloths; not however he entered. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3879=V-AAP-NSM G0991=V-PAI-3S G2749=V-PNP-APN G3588=T-APN G3608=N-APN G3756=PRT-N G3305=CONJ G1525=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ παρακύψας having stooped down, G3879 V-AAP-NSM παρακύπτω to stoop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρακύψας habiendo inclinado de lado to stoop 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ βλέπει he sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ κείμενα lying [there] G2749 V-PNP-APN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενα estando yaciendo to lay 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3608 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ ὀθόνια, linen cloths; G3608 N-APN ὀθόνιον bandages NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθόνια vendas bandages 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ μέντοι however G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 44_Jhn.020.005 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν.¶ he entered. G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter # Jhn.20.6 Ἔρχεται οὖν καὶ Σίμων Πέτρος ἀκολουθῶν αὐτῷ καὶ εἰσῆλθεν εἰς τὸ #_Translation Comes then also Simon Peter following after him, and he entered into the #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3767=CONJ G2532=CONJ G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G0190=V-PAP-NSM G0846=P-DSM G2532=CONJ G1525=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.20.6 cont. μνημεῖον, καὶ θεωρεῖ τὰ ὀθόνια κείμενα #_Translation tomb and sees the linen cloths lying [there], #_Word=Grammar G3419=N-ASN G2532=CONJ G2334=V-PAI-3S G3588=T-APN G3608=N-APN G2749=V-PNP-APN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ Ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to arrive 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.020.006 =NA not TR ⁽⁾ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV καὶ también and 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ ἀκολουθῶν following G0190 V-PAP-NSM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθῶν estando siguiendo to follow 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ αὐτῷ after him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «012:G0190 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν he entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς a toward 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »024:G3419 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ θεωρεῖ sees G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está observando cuidadosamente to see 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »032:G3608 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ ὀθόνια linen cloths G3608 N-APN ὀθόνιον bandages NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθόνια vendas bandages 44_Jhn.020.006 =NA same TR ~~ κείμενα lying [there], G2749 V-PNP-APN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενα estando yaciendo to lay # Jhn.20.7 καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ #_Translation and the soudarion, which was upon the head of Him, not with #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G4676=N-ASN G3739=R-NSN G1510=V-IAI-3S G1909=PREP G3588=T-GSF G2776=N-GSF G0846=P-GSM G3756=PRT-N G3326=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.7 cont. τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον.¶ #_Translation the linen cloths lying, but by itself folded up in a place. #_Word=Grammar G3588=T-GPN G3608=N-GPN G2749=V-PNP-ASN G0235=CONJ G5565=PREP G1794=V-RPP-ASN G1519=PREP G1520=A-ASM G5117=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »006:G4676 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ σουδάριον soudarion, G4676 N-ASN σουδάριον handkerchief NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σουδάριον paño handkerchief 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ὃ which G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ cual which »010:G1510 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ἐπὶ upon G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »016:G2776 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ κεφαλῆς head G2776 N-GSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῆς cabeza head 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «016:G2776 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ μετὰ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ con with 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »026:G3608 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ὀθονίων linen cloths G3608 N-GPN ὀθόνιον bandages NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀθονίων vendas bandages 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ κείμενον lying, G2749 V-PNP-ASN κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κείμενον estando yaciendo to lay 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ χωρὶς by itself G5565 PREP χωρίς without NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χωρὶς aparte de without 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ἐντετυλιγμένον folded up G1794 V-RPP-ASN ἐντυλίσσω to wrap up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐντετυλιγμένον ha sido enrrollado to wrap up 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ ἕνα a G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα a uno one 44_Jhn.020.007 =NA same TR ~~ τόπον.¶ place. G5117 N-ASM τόπος place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τόπον lugar place # Jhn.20.8 Τότε οὖν εἰσῆλθεν καὶ ὁ ἄλλος μαθητὴς ὁ ἐλθὼν πρῶτος εἰς #_Translation Then therefore entered also the other disciple, having come first to #_Word=Grammar G5119=ADV G3767=CONJ G1525=V-2AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-NSM G0243=A-NSM G3101=N-NSM G3588=T-NSM G2064=V-2AAP-NSM G4413=A-NSM G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.8 cont. τὸ μνημεῖον καὶ εἶδεν καὶ ἐπίστευσεν· #_Translation the tomb, and he saw and believed; #_Word=Grammar G3588=T-ASN G3419=N-ASN G2532=CONJ G1492=V-2AAI-3S G2532=CONJ G4100=V-AAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ Τότε Then G5119 ADV τότε then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τότε Entonces then 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ εἰσῆλθεν entered G1525 V-2AAI-3S εἰσέρχομαι to enter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰσῆλθεν vino hacia dentro to enter 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G3101 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ ἄλλος other G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple, G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »018:G2064 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ ἐλθὼν having come G2064 V-2AAP-NSM ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλθὼν habiendo venido to come 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ πρῶτος first G4413 A-NSM πρῶτος first NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρῶτος primero first§1_first 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »026:G3419 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ μνημεῖον tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ εἶδεν he saw G1492 V-2AAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶδεν vio to know§2_see 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.008 =NA same TR ~~ ἐπίστευσεν· believed; G4100 V-AAI-3S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίστευσεν confió to trust (in) # Jhn.20.9 οὐδέπω γὰρ ᾔδεισαν τὴν γραφὴν ὅτι δεῖ αὐτὸν ἐκ νεκρῶν ἀναστῆναι. #_Translation not yet for they understood the Scripture that it is necessary for Him out from [the] dead to rise. #_Word=Grammar G3764=ADV-N G1063=CONJ G1492=V-2LAI-3P G3588=T-ASF G1124=N-ASF G3754=CONJ G1210=V-PAI-3S G0846=P-ASM G1537=PREP G3498=A-GPM G0450=V-2AAN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ οὐδέπω not yet G3764 ADV-N οὐδέπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέπω Todavía no never 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν they understood G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »010:G1124 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ γραφὴν Scripture G1124 N-ASF γραφή a writing NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφὴν escrito scripture 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «006:G1492 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ δεῖ it is necessary for G1210 V-PAI-3S δέω to bind NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῖ está siendo necesario to bind 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ αὐτὸν Him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him «014:G1210 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ νεκρῶν [the] dead G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead 44_Jhn.020.009 =NA same TR ~~ ἀναστῆναι. to rise. G0450 V-2AAN ἀνίστημι to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναστῆναι levantar to arise # Jhn.20.10 ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς αὐτοὺς οἱ μαθηταί.¶ #_Translation Went away therefore again to their [homes] the disciples. #_Word=Grammar G0565=V-2AAI-3P G3767=CONJ G3825=ADV G4314=PREP G0846=P-APM G3588=T-NPM G3101=N-NPM #_Non-NA variants | SBL+WH ; Tyn+TR+Byz = αὑτοὺς ; ἑαυτοὺς = "their own [homes]" = G1438 = F-3APM #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ ἀπῆλθον Went away G0565 V-2AAI-3P ἀπέρχομαι to go away NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπῆλθον Vinieron desde to go away 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.010 =NA diff TR ˹˺ αὐτοὺς their [homes] G0846 P-APM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Treg+NIV αὐτοὺς | SBL+WH ; Tyn+TR+Byz = αὑτοὺς ; ἑαυτοὺς = "their own [homes]" = G1438 = F-3APM a ellos them «008:G4314 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »014:G3101 44_Jhn.020.010 =NA same TR ~~ μαθηταί.¶ disciples. G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples # Jhn.20.11 Μαρία δὲ εἱστήκει πρὸς τῷ μνημείῳ ἔξω κλαίουσα. ὡς οὖν ἔκλαιεν, #_Translation Mary however had stood at the tomb outside weeping. As therefore she was weeping, #_Word=Grammar G3137=N-NSF-P G1161=CONJ G2476=V-LAI-3S G4314=PREP G3588=T-DSN G3419=N-DSN G1854=ADV G2799=V-PAP-NSF G5613=CONJ G3767=CONJ G2799=V-IAI-3S #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN ¦ TR+Byz = μνημεῖον = "tomb" = G3419 = N-ASN #_Jhn.20.11 cont. παρέκυψεν εἰς τὸ μνημεῖον, #_Translation she stooped down into the tomb, #_Word=Grammar G3879=V-AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3419=N-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ Μαρία Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ εἱστήκει had stood G2476 V-LAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; Tyn+WH εἱστήκει ; ἱστήκει había puesto de pie to stand 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.011 =NA diff TR ˹˺ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τῷ ¦ TR+Byz = τὸ = "the" = G3588 = T-ASN la the »012:G3419 44_Jhn.020.011 =NA diff TR ˹˺ μνημείῳ tomb G3419 N-DSN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μνημείῳ ¦ TR+Byz = μνημεῖον = "tomb" = G3419 = N-ASN tumba conmemorativa grave 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ ἔξω outside G1854 ADV ἔξω out/outside(r) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz ἔξω afuera outside 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ κλαίουσα. weeping. G2799 V-PAP-NSF κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίουσα estando llorando to weep 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ ὡς As G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ ἔκλαιεν, she was weeping, G2799 V-IAI-3S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκλαιεν estaba llorando to weep 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ παρέκυψεν she stooped down G3879 V-AAI-3S παρακύπτω to stoop NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παρέκυψεν (se) inclinó de lado to stoop 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »030:G3419 44_Jhn.020.011 =NA same TR ~~ μνημεῖον, tomb, G3419 N-ASN μνημεῖον grave NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μνημεῖον tumba conmemorativa grave # Jhn.20.12 καὶ θεωρεῖ δύο ἀγγέλους ἐν λευκοῖς καθεζομένους ἕνα πρὸς τῇ κεφαλῇ #_Translation and she sees two angels in white sitting, one at the head #_Word=Grammar G2532=CONJ G2334=V-PAI-3S G1417=A-APM-NUI G0032=N-APM G1722=PREP G3022=A-DPN G2516=V-PNP-APM G1520=A-ASM G4314=PREP G3588=T-DSF G2776=N-DSF #_Non-NA variants #_Jhn.20.12 cont. καὶ ἕνα πρὸς τοῖς ποσίν, ὅπου ἔκειτο τὸ σῶμα τοῦ Ἰησοῦ. #_Translation and one at the feet, where was laying the body of Jesus. #_Word=Grammar G2532=CONJ G1520=A-ASM G4314=PREP G3588=T-DPM G4228=N-DPM G3699=ADV G2749=V-INI-3S G3588=T-NSN G4983=N-NSN G3588=T-GSM G2424=N-GSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ θεωρεῖ she sees G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando to see 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ δύο two G1417 A-APM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ἀγγέλους angels G0032 N-APM ἄγγελος angel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγγέλους mensajeros angels§2_angel 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ λευκοῖς white G3022 A-DPN λευκός white NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λευκοῖς (prendas de vestir) blancas white 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ καθεζομένους sitting, G2516 V-PNP-APM καθέζομαι to sit down NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθεζομένους estando sentados to sit down 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »022:G2776 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ κεφαλῇ head G2776 N-DSF κεφαλή head NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεφαλῇ cabeza head 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ἕνα one G1520 A-ASM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕνα uno one 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ πρὸς at G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ τοῖς the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς los the »032:G4228 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ποσίν, feet, G4228 N-DPM πούς foot NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποσίν pies foot 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 ADV ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ ἔκειτο was laying G2749 V-INI-3S κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔκειτο estaba yaciendo to lay 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4983 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ σῶμα body G4983 N-NSN σῶμα body NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σῶμα cuerpo body 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »044:G2424 44_Jhn.020.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ. of Jesus. G2424 N-GSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.20.13 καὶ λέγουσιν αὐτῇ ἐκεῖνοι· γύναι, τί κλαίεις; λέγει αὐτοῖς· ὅτι ἦραν #_Translation And say to her they, Woman, why weep you? She says to them, Because they have taken away #_Word=Grammar G2532=CONJ G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSF G1565=D-NPM G1135=N-VSF G5101=I-ASN G2799=V-PAI-2S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3754=CONJ G0142=V-AAI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.20.13 cont. τὸν κύριόν μου, καὶ οὐκ οἶδα ποῦ ἔθηκαν αὐτόν.¶ #_Translation the Lord of me, and not I know where they have laid Him. #_Word=Grammar G3588=T-ASM G2962=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-RAI-1S G4226=ADV-I G5087=V-AAI-3P G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ λέγουσιν say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «004:G3004 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ ἐκεῖνοι· they, G1565 D-NPM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνοι aquellos that «004:G3004 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ γύναι, Woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι Mujer woman§1_woman 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »014:G2799 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ κλαίεις; weep you? G2799 V-PAI-2S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίεις estás llorando? to weep 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ λέγει She says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G3004 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ ἦραν they have taken away G0142 V-AAI-3P αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦραν Alzaron to take up 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »026:G2962 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ κύριόν Lord G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριόν Señor lord§1_God 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ μου, of me, G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «026:G2962 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ οἶδα I know G1492 V-RAI-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδα he sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ ἔθηκαν they have laid G5087 V-AAI-3P τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκαν pusieron to place 44_Jhn.020.013 =NA same TR ~~ αὐτόν.¶ Him. G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «038:G5087 # Jhn.20.14 Καὶ ταῦτα εἰποῦσα ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω καὶ θεωρεῖ τὸν Ἰησοῦν #_Translation and These things having said, she turned back around, and she sees Jesus #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAP-NSF G4762=V-2API-3S G1519=PREP G3588=T-APN G3694=ADV G2532=CONJ G2334=V-PAI-3S G3588=T-ASM G2424=N-ASM-P #_Non-NA variants #_Jhn.20.14 cont. ἑστῶτα καὶ οὐκ ᾔδει ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἐστιν. #_Translation already standing [there], and not knew that Jesus it is. #_Word=Grammar G2476=V-RAP-ASM G2532=CONJ G3756=PRT-N G1492=V-2LAI-3S G3754=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.014 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ταῦτα These things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »004:G2036 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ εἰποῦσα having said, G2036 V-2AAP-NSF ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰποῦσα habiendo dicho to say 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ἐστράφη she turned G4762 V-2API-3S στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστράφη fue hecha volverse to turn 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ εἰς back G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ τὰ G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »012:G3694 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ὀπίσω around, G3694 ADV ὀπίσω after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀπίσω detrás de (ella) after 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ θεωρεῖ she sees G2334 V-PAI-3S θεωρέω to see/experience NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεωρεῖ está contemplando to see 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »020:G2424 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦν Jesus G2424 N-ASM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦν Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ἑστῶτα already standing [there], G2476 V-RAP-ASM ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑστῶτα ha puesto de pie standing 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ᾔδει knew G1492 V-2LAI-3S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδει había sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 44_Jhn.020.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »032:G2424 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.014 =NA same TR ~~ ἐστιν. it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Jhn.20.15 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· γύναι, τί κλαίεις; τίνα ζητεῖς; ἐκείνη δοκοῦσα #_Translation Says to her Jesus, Woman, why do you weep? Whom do you seek? She, thinking #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1135=N-VSF G5101=I-ASN G2799=V-PAI-2S G5101=I-ASM G2212=V-PAI-2S G1565=D-NSF G1380=V-PAP-NSF #_Non-NA variants #_Jhn.20.15 cont. ὅτι ὁ κηπουρός ἐστιν λέγει αὐτῷ· κύριε, εἰ σὺ ἐβάστασας αὐτόν, #_Translation that the gardener He is, says to Him, Sir, if you carried off him, #_Word=Grammar G3754=CONJ G3588=T-NSM G2780=N-NSM G1510=V-PAI-3S G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM G1487=COND G4771=P-2NS G0941=V-AAI-2S G0846=P-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.15 cont. εἰπέ μοι ποῦ ἔθηκας αὐτόν, κἀγὼ αὐτὸν ἀρῶ. #_Translation do tell me where you have laid Him, and I him will take away. #_Word=Grammar G2036=V-2AAM-2S G1473=P-1DS G4226=ADV-I G5087=V-AAI-2S G0846=P-ASM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G0846=P-ASM G0142=V-FAI-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.020.015 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ γύναι, Woman, G1135 N-VSF γυνή woman NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γύναι Mujer woman§1_woman 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ τί why G5101 I-ASN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Por qué which? »012:G2799 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ κλαίεις; do you weep? G2799 V-PAI-2S κλαίω to weep NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κλαίεις estás llorando? to weep 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ τίνα Whom G5101 I-ASM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίνα ¿A quién who? »016:G2212 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ζητεῖς; do you seek? G2212 V-PAI-2S ζητέω to seek NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζητεῖς estás buscando? to seek 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ἐκείνη She, G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη Aquella that »020:G1380 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ δοκοῦσα thinking G1380 V-PAP-NSF δοκέω to think NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοκοῦσα estando pensando to think 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «020:G1380 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G2780 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ κηπουρός gardener G2780 N-NSM κηπουρός gardener NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κηπουρός hortelano gardener 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ἐστιν He is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «030:G3004 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ κύριε, Sir, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ εἰ if G1487 COND εἰ if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰ si if§1_if/whether 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ σὺ you G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »040:G0941 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ἐβάστασας carried off G0941 V-AAI-2S βαστάζω to carry NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐβάστασας alzaste llevando to carry 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ αὐτόν, him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «040:G0941 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ εἰπέ do tell G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπέ di to say 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ μοι me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «044:G2036 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ποῦ where G4226 ADV-I ποῦ where? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποῦ dónde where? 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ἔθηκας you have laid G5087 V-AAI-2S τίθημι to place NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔθηκας pusiste to place 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ αὐτόν, Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «050:G5087 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ κἀγὼ and I G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ y yo and I »058:G0142 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν a él him »058:G0142 44_Jhn.020.015 =NA same TR ~~ ἀρῶ. will take away. G0142 V-FAI-1S αἴρω to take up NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρῶ alzaré to take up # Jhn.20.16 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· Μαριάμ. στραφεῖσα ἐκείνη λέγει αὐτῷ Ἑβραϊστί· ραββουνι, #_Translation Says to her Jesus, Mary. Having turned around, she says to Him in Hebrew, Rabboni, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3137=N-VSF-P G4762=V-2APP-NSF G1565=D-NSF G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1447=ADV-TG G4462=N-VSM-T-ARAM #_Non-NA variants ¦ TR+Byz = μαρία = "Mary." = G3137 = N-NSF-P #_Jhn.20.16 cont. ὃ λέγεται, διδάσκαλε. #_Translation that is to say, Teacher. #_Word=Grammar G3739=R-NSN G3004=V-PPI-3S G1320=N-VSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.020.016 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.016 =NA diff TR ˹˺ Μαριάμ. Mary. G3137 N-VSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV μαριάμ ¦ TR+Byz = μαρία = "Mary." = G3137 = N-NSF-P María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ στραφεῖσα Having turned around, G4762 V-2APP-NSF στρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στραφεῖσα Habiendo sido hecha volverse turned 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ ἐκείνη she G1565 D-NSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνη aquella that »014:G3004 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to Him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 44_Jhn.020.016 =NA not TR ⁽⁾ Ἑβραϊστί· in Hebrew, G1447 ADV-TG Ἑβραϊστί in Aramaic NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV , WH ἑβραϊστί , ἐβραϊστί en hebreo in Aramaic§Aramaic@2Ki.18.26 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ ραββουνι, Rabboni, G4462 N-VSM-T-ARAM ῥαββονί Rabboni NA27+NA28+NIV ; Tyn , SBL+Treg+TR+Byz ; WH ραββουνι ; ῥαββουνί , ραββουνι ; ῥαββουνεί Rabboni Rabboni§Rabboni|Rabbi@Mat.23.7 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ ὃ that G3739 R-NSN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃ Cual which »024:G3004 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ λέγεται, is to say, G3004 V-PPI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγεται está siendo dicho to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.016 =NA same TR ~~ διδάσκαλε. Teacher. G1320 N-VSM διδάσκαλος teacher NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διδάσκαλε Maestro teacher # Jhn.20.17 λέγει αὐτῇ ὁ Ἰησοῦς· μή μου ἅπτου· οὔπω γὰρ ἀναβέβηκα πρὸς #_Translation Says to her Jesus, Not Me do yourself touch, not yet for have I ascended to #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSF G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3361=PRT-N G1473=P-1GS G0681=V-PMM-2S G3768=ADV-N G1063=CONJ G0305=V-RAI-1S G4314=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.17 cont. τὸν πατέρα μου. πορεύου δὲ πρὸς τοὺς ἀδελφούς μου καὶ εἰπὲ #_Translation the Father; of me do go however to the brothers of Me and do say #_Word=Grammar G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G4198=V-PNM-2S G1161=CONJ G4314=PREP G3588=T-APM G0080=N-APM G1473=P-1GS G2532=CONJ G2036=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Jhn.20.17 cont. αὐτοῖς· ἀναβαίνω πρὸς τὸν πατέρα μου καὶ πατέρα ὑμῶν καὶ θεόν #_Translation to them, I am ascending to the Father of Me and Father of you, and [to] God #_Word=Grammar G0846=P-DPM G0305=V-PAI-1S G4314=PREP G3588=T-ASM G3962=N-ASM G1473=P-1GS G2532=CONJ G3962=N-ASM G4771=P-2GP G2532=CONJ G2316=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.17 cont. μου καὶ θεὸν ὑμῶν.¶ #_Translation of Me and God of you. #_Word=Grammar G1473=P-1GS G2532=CONJ G2316=N-ASM G4771=P-2GP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ αὐτῇ to her G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «002:G3004 44_Jhn.020.017 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »006:G2424 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ μή Not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή No not 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ μου Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me »012:G0681 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ἅπτου· do yourself touch, G0681 V-PMM-2S ἅπτω to kindle NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅπτου estés tocando asiendo to touch 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ οὔπω not yet G3768 ADV-N οὔπω not yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔπω todavía no not yet 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ἀναβέβηκα have I ascended G0305 V-RAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβέβηκα he ascendido ascended 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »024:G3962 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πατέρα Father; G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.020.017 =TR not NA or NIV/ESV «» μου. of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we Tyn+TR+Byz μου de mí of me «024:G3962 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πορεύου do go G4198 V-PNM-2S πορεύω to travel NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πορεύου estés yendo en camino to go 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »034:G0080 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ἀδελφούς brothers G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφούς hermanos brothers 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «034:G0080 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ εἰπὲ do say G2036 V-2AAM-2S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὲ di to say 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «040:G2036 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ἀναβαίνω I am ascending G0305 V-PAI-1S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀναβαίνω Estoy subiendo to ascend 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »050:G3962 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí my «050:G3962 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ πατέρα Father G3962 N-ASM πατήρ father NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατέρα Padre father 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν of you, G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «056:G3962 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ καὶ and [to] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ θεόν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου de mí of me «062:G2316 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ θεὸν God G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεὸν Dios God 44_Jhn.020.017 =NA same TR ~~ ὑμῶν.¶ of you. G4771 P-2GP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῶν de ustedes your «068:G2316 # Jhn.20.18 Ἔρχεται Μαριὰμ ἡ Μαγδαληνὴ ἀγγέλλουσα τοῖς μαθηταῖς ὅτι ἑώρακα τὸν κύριον, #_Translation Comes Mary Magdalene reporting to the disciples that, I have seen the Lord, #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3137=N-NSF-P G3588=T-NSF G3094=N-NSF-LG G6000=V-PAP-NSF G3588=T-DPM G3101=N-DPM G3754=CONJ G3708=V-RAI-1S G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants | TR+Byz = ἀπαγγέλλουσα = "announcing" = G0518 = V-PAP-NSF ‖ TR+Byz = ἑώρακεν = "she has seen" = G3708 = V-RAI-3S-ATT #_Jhn.20.18 cont. καὶ ταῦτα εἶπεν αὐτῇ.¶ #_Translation and [that] these things He had said to her. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-APN G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ Ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ Μαριὰμ Mary G3137 N-NSF-P Μαρία Mary NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ; TR+Byz μαριὰμ ; μαρία María Mary§Mary|Magdalene@Mat.27.56 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ ἡ G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡ la the »008:G3094 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ Μαγδαληνὴ Magdalene G3094 N-NSF-LG Μαγδαληνή Magdalene NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαγδαληνὴ Magdalena Magdalene§Magdalene|Magadan@Mat.15.39 44_Jhn.020.018 =NA diff TR ˹˺ ἀγγέλλουσα reporting G6000 V-PAP-NSF ἀγγέλλω to report NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἀγγέλλουσα | TR+Byz = ἀπαγγέλλουσα = "announcing" = G0518 = V-PAP-NSF estando llevando mensaje to announce 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3101 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciple 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ ὅτι that, G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G6000 44_Jhn.020.018 =NA diff TR ˹˺ ἑώρακα I have seen G3708 V-RAI-1S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ἑώρακα ‖ TR+Byz = ἑώρακεν = "she has seen" = G3708 = V-RAI-3S-ATT He visto to see§1_see 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »022:G2962 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ κύριον, Lord, G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ καὶ and [that] G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ ταῦτα these things G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these »028:G2036 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ εἶπεν He had said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.020.018 =NA same TR ~~ αὐτῇ.¶ to her. G0846 P-DSF αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῇ a ella to her «028:G2036 # Jhn.20.19 Οὔσης οὖν ὀψίας τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ τῇ μιᾷ τῶν σαββάτων καὶ #_Translation When is being therefore evening of the day same, the first of [the] week, and #_Word=Grammar G1510=V-PAP-GSF G3767=CONJ G3798=A-GSF G3588=T-DSF G2250=N-DSF G1565=D-DSF G3588=T-DSF G1520=A-DSF G3588=T-GPN G4521=N-GPN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.20.19 cont. τῶν θυρῶν κεκλεισμένων ὅπου ἦσαν οἱ μαθηταὶ συνηγμένοι διὰ τὸν φόβον #_Translation the doors shut, where were the disciples assembled through the fear #_Word=Grammar G3588=T-GPF G2374=N-GPF G2808=V-RPP-GPF G3699=CONJ G1510=V-IAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G4863=V-RPP-NPM G1223=PREP G3588=T-ASM G5401=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.19 cont. τῶν Ἰουδαίων, ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ ἔστη εἰς τὸ μέσον καὶ #_Translation of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2453=A-GPM-PG G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3S G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.20.19 cont. λέγει αὐτοῖς· εἰρήνη ὑμῖν. #_Translation He says to them, Peace to you. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G1515=N-NSF G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ Οὔσης When is being G1510 V-PAP-GSF εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔσης Estando siendo to be 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ὀψίας evening G3798 A-GSF ὀψία evening NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψίας de tarde evening 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τῇ of the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »010:G2250 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ἡμέρᾳ day G2250 N-DSF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρᾳ día day 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ same, G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquél that «010:G2250 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τῇ the G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ el the »016:G1520 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ μιᾷ first G1520 A-DSF εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μιᾷ uno one 44_Jhn.020.019 =TR not NA or NIV/ESV «» τῶν G3588 T-GPN ὁ the/this/who TR+Byz τῶν las the »018:G4521 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ σαββάτων of [the] week, G4521 N-GPN σάββατον Sabbath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σαββάτων de sábados Sabbath§week|Sabbath@Exo.16.23 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de las the »024:G2374 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ θυρῶν doors G2374 N-GPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρῶν puertas doors 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ κεκλεισμένων shut, G2808 V-RPP-GPF κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλεισμένων han sido cerradas to shut 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »034:G3101 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.020.019 =TR not NA or NIV/ESV «» συνηγμένοι assembled G4863 V-RPP-NPM συνάγω to assemble TR+Byz συνηγμένοι han sido reunidos to assemble 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ διὰ through G1223 PREP διά through/because of NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διὰ por because of 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »040:G5401 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ φόβον fear G5401 N-ASM φόβος fear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φόβον temor fear 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »044:G2453 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ Ἰουδαίων, Jews, G2453 A-GPM-PG Ἰουδαῖος Jewish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰουδαίων judíos Jewish§Jew@2Ki.25.25 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »050:G2424 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ἔστη stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »060:G3319 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ μέσον midst, G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «064:G3004 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 44_Jhn.020.019 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «068:G1515 # Jhn.20.20 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἔδειξεν καὶ τὰς χεῖρας καὶ τὴν πλευρὰν αὐτοῦ #_Translation And this having said, He showed both the hands and the side of him #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSM G1166=V-AAI-3S G2532=CONJ G3588=T-APF G5495=N-APF G2532=CONJ G3588=T-ASF G4125=N-ASF G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.20.20 cont. αὐτοῖς. ἐχάρησαν οὖν οἱ μαθηταὶ ἰδόντες τὸν κύριον.¶ #_Translation to them. Rejoiced then the disciples, having seen the Lord. #_Word=Grammar G0846=P-DPM G5463=V-2AOI-3P G3767=CONJ G3588=T-NPM G3101=N-NPM G1492=V-2AAP-NPM G3588=T-ASM G2962=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G2036 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ ἔδειξεν He showed G1166 V-AAI-3S δεικνύω to show NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔδειξεν mostró to show 44_Jhn.020.020 Not in NA or TR {} καὶ both G2532 CONJ καί and WH+Treg καὶ y and 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »012:G5495 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ χεῖρας hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρας manos hands 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »018:G4125 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ πλευρὰν side G4125 N-ASF πλευρά side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλευρὰν costado side 44_Jhn.020.020 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «018:G4125 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ αὐτοῖς. to them. G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV <7: TR+Byz αὐτοῖς a ellos to them «008:G1166 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ ἐχάρησαν Rejoiced G5463 V-2AOI-3P χαίρω to rejoice NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐχάρησαν (se) regocijaron to rejoice 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ οὖν then G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »034:G2962 44_Jhn.020.020 =NA same TR ~~ κύριον.¶ Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God # Jhn.20.21 Εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς πάλιν· εἰρήνη ὑμῖν· καθὼς ἀπέσταλκέν με #_Translation Said therefore to them Jesus again, Peace to you; as has has sent forth me #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3825=ADV G1515=N-NSF G4771=P-2DP G2531=CONJ G0649=V-RAI-3S G1473=P-1AS #_Non-NA variants #_Jhn.20.21 cont. ὁ πατὴρ κἀγὼ πέμπω ὑμᾶς. #_Translation the Father, I also send you. #_Word=Grammar G3588=T-NSM G3962=N-NSM G2532=CONJ + G1473=P-1NS G3992=V-PAI-1S G4771=P-2AP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ Εἶπεν Said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν Dijo to say 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G2036 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ πάλιν· again, G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ ὑμῖν· to you; G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «014:G1515 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ καθὼς as G2531 CONJ καθώς as/just as NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθὼς según como just as 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ ἀπέσταλκέν has has sent forth G0649 V-RAI-3S ἀποστέλλω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέσταλκέν ha enviado como emisario to send 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ με me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «020:G0649 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »026:G3962 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ πατὴρ Father, G3962 N-NSM πατήρ father Tyn , NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πατὴρ , πατήρ Padre father 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ κἀγὼ I also G2532+G1473 CONJ +P-1NS κἀγώ and I NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κἀγὼ yo también and I »030:G3992 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ πέμπω send G3992 V-PAI-1S πέμπω to send NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέμπω estoy enviando to send 44_Jhn.020.021 =NA same TR ~~ ὑμᾶς. you. G4771 P-2AP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμᾶς a ustedes you «030:G3992 # Jhn.20.22 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς· λάβετε πνεῦμα ἅγιον. #_Translation And this having said, He breathed on [them], and He says to them, do receive [the] Spirit Holy. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3778=D-ASN G2036=V-2AAP-NSM G1720=V-AAI-3S G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G2983=V-2AAM-2P G4151=N-ASN G0040=A-ASN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο esto this »006:G2036 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ ἐνεφύσησεν He breathed on [them], G1720 V-AAI-3S ἐμφυσάω to breathe into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνεφύσησεν sopló en to breathe into 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G3004 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ λάβετε do receive G2983 V-2AAM-2P λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λάβετε Reciban to take 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ πνεῦμα [the] Spirit G4151 N-ASN πνεῦμα spirit/breath NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πνεῦμα espíritu spirit§1_spirit 44_Jhn.020.022 =NA same TR ~~ ἅγιον. Holy. G0040 A-ASN ἅγιος holy NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅγιον santo holy§1_holy # Jhn.20.23 ἄν τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας, ἀφέωνται αὐτοῖς· ἄν τινων κρατῆτε, κεκράτηνται.¶ #_Translation If of any, you may forgive the sins, they have been forgiven to them; If any you may retain, they have been retained. #_Word=Grammar G0302=PRT G5100=X-GPM G0863=V-2AAS-2P G3588=T-APF G0266=N-APF G0863=V-RPI-3P G0846=P-DPM G0302=PRT G5100=X-GPM G2902=V-PAS-2P G2902=V-RPI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz , Tyn = ἀφιένται , ἀφίενται = "are forgiven" = G0863 = V-PPI-3P #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ ἄν If G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν Probable if 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ τινων of any, G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινων de algunos one »006:G0863 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ ἀφῆτε you may forgive G0863 V-2AAS-2P ἀφίημι to release NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀφῆτε dejen ir to release§2_forgive 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς los the »010:G0266 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ ἁμαρτίας, sins, G0266 N-APF ἁμαρτία sin NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁμαρτίας pecados sin 44_Jhn.020.023 =NA diff TR ˹˺ ἀφέωνται they have been forgiven G0863 V-RPI-3P ἀφίημι to release NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV ἀφέωνται | TR+Byz , Tyn = ἀφιένται , ἀφίενται = "are forgiven" = G0863 = V-PPI-3P han sido dejados ir to release§2_forgive 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them; G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «012:G0863 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ ἄν If G0302 PRT ἄν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄν probable if 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ τινων any G5100 X-GPM τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τινων algunos one »020:G2902 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ κρατῆτε, you may retain, G2902 V-PAS-2P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κρατῆτε estén reteniendo to grasp 44_Jhn.020.023 =NA same TR ~~ κεκράτηνται.¶ they have been retained. G2902 V-RPI-3P κρατέω to grasp/seize NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκράτηνται han sido retenidos to grasp # Jhn.20.24 Θωμᾶς δὲ εἷς ἐκ τῶν δώδεκα ὁ λεγόμενος Δίδυμος οὐκ ἦν #_Translation Thomas however, one of the Twelve, who is being called Didymus, not was #_Word=Grammar G2381=N-NSM-P G1161=CONJ G1520=A-NSM G1537=PREP G3588=T-GPM G1427=A-GPM-NUI G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G1324=N-NSM-P G3756=PRT-N G1510=V-IAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.20.24 cont. μετ᾽ αὐτῶν ὅτε ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς. #_Translation with them when came Jesus. #_Word=Grammar G3326=PREP G0846=P-GPM G3753=CONJ G2064=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ δὲ however, G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ εἷς one G1520 A-NSM εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἷς uno one 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de of 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »012:G1427 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ δώδεκα Twelve, G1427 A-GPM-NUI δώδεκα twelve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δώδεκα doce twelve 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »016:G3004 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ Δίδυμος Didymus, G1324 N-NSM-P Δίδυμος Didymus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδυμος Gemelo Didymus§Didymus|Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ ἦν was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ αὐτῶν them G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «024:G3326 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ ὅτε when G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ ἦλθεν came G2064 V-2AAI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθεν vino to come 44_Jhn.020.024 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »032:G2424 44_Jhn.020.024 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς. Jesus. G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 # Jhn.20.25 ἔλεγον οὖν αὐτῷ οἱ ἄλλοι μαθηταί· ἑωράκαμεν τὸν κύριον. ὁ δὲ #_Translation Were saying therefore to him the other disciples, We have seen the Lord. But #_Word=Grammar G3004=V-IAI-3P G3767=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NPM G0243=A-NPM G3101=N-NPM G3708=V-RAI-1P G3588=T-ASM G2962=N-ASM G3588=T-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.20.25 cont. εἶπεν αὐτοῖς· ἐὰν μὴ ἴδω ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ τὸν τύπον #_Translation he said to them, If not I shall see in the hands of Him the mark #_Word=Grammar G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G1437=COND G3361=PRT-N G1492=V-2AAS-1S G1722=PREP G3588=T-DPF G5495=N-DPF G0846=P-GSM G3588=T-ASM G5179=N-ASM #_Non-NA variants #_Jhn.20.25 cont. τῶν ἥλων καὶ βάλω τὸν δάκτυλόν μου εἰς τὸν τύπον τῶν #_Translation of the nails, and shall put the finger of me into the mark of the #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2247=N-GPM G2532=CONJ G0906=V-2AAS-1S G3588=T-ASM G1147=N-ASM G1473=P-1GS G1519=PREP G3588=T-ASM G5179=N-ASM G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.20.25 cont. ἥλων καὶ βάλω μου τὴν χεῖρα εἰς τὴν πλευρὰν αὐτοῦ, οὐ #_Translation nails, and shall put of me the hand into the side of Him, no #_Word=Grammar G2247=N-GPM G2532=CONJ G0906=V-2AAS-1S G1473=P-1GS G3588=T-ASF G5495=N-ASF G1519=PREP G3588=T-ASF G4125=N-ASF G0846=P-GSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_Jhn.20.25 cont. μὴ πιστεύσω.¶ #_Translation not shall I believe. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G4100=V-AAS-1S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἔλεγον Were saying G3004 V-IAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔλεγον Estaban diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »012:G3101 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἄλλοι other G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ μαθηταί· disciples, G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταί aprendices disciples 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἑωράκαμεν We have seen G3708 V-RAI-1P ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑωράκαμεν Hemos visto to see§1_see 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2962 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ κύριον. Lord. G2962 N-ASM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριον Señor lord§1_God 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »024:G2036 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ δὲ But G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ εἶπεν he said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «024:G2036 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἴδω I shall see G1492 V-2AAS-1S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδω vea to know§2_see 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ταῖς the G3588 T-DPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῖς las the »038:G5495 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ χερσὶν hands G5495 N-DPF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χερσὶν manos hand 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «038:G5495 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »044:G5179 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τύπον mark G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον figura mark 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G2247 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἥλων nails, G2247 N-GPM ἧλος nail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλων clavos nails 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ βάλω shall put G0906 V-2AAS-1S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλω ponga to throw§2_put/lie 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »056:G1147 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ δάκτυλόν finger G1147 N-ASM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκτυλόν dedo finger 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «056:G1147 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »064:G5179 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τύπον mark G5179 N-ASM τύπος mark/example NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τύπον figura mark 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »068:G2247 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ ἥλων nails, G2247 N-GPM ἧλος nail NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἥλων clavos nail 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ βάλω shall put G0906 V-2AAS-1S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλω ponga to throw§2_put/lie 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ μου of me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:Tyn+TR+Byz μου de mí my »078:G5495 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »078:G5495 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ χεῖρα hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρα mano hand 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »084:G4125 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ πλευρὰν side G4125 N-ASF πλευρά side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλευρὰν costado side 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ αὐτοῦ, of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «084:G4125 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ οὐ no G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.020.025 =NA same TR ~~ πιστεύσω.¶ shall I believe. G4100 V-AAS-1S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσω confiaré to trust (in) # Jhn.20.26 Καὶ μεθ᾽ ἡμέρας ὀκτὼ πάλιν ἦσαν ἔσω οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ #_Translation And after days eight again were inside the disciples of Him, and #_Word=Grammar G2532=CONJ G3326=PREP G2250=N-APF G3638=A-APF-NUI G3825=ADV G1510=V-IAI-3P G2080=ADV G3588=T-NPM G3101=N-NPM G0846=P-GSM G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.20.26 cont. Θωμᾶς μετ᾽ αὐτῶν. ἔρχεται ὁ Ἰησοῦς τῶν θυρῶν κεκλεισμένων καὶ ἔστη #_Translation Thomas with them. Comes Jesus, when the doors shut. And He stood #_Word=Grammar G2381=N-NSM-P G3326=PREP G0846=P-GPM G2064=V-PNI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-GPF G2374=N-GPF G2808=V-RPP-GPF G2532=CONJ G2476=V-2AAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.20.26 cont. εἰς τὸ μέσον καὶ εἶπεν· εἰρήνη ὑμῖν. #_Translation in the midst and said, Peace to you. #_Word=Grammar G1519=PREP G3588=T-ASN G3319=A-ASN G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G1515=N-NSF G4771=P-2DP #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ Καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ μεθ᾽ after G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεθ᾽ después with 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ἡμέρας days G2250 N-APF ἡμέρα day NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμέρας días days 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ὀκτὼ eight G3638 A-APF-NUI ὀκτώ eight NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀκτὼ ocho eight 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ἦσαν were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ἔσω inside G2080 ADV ἔσω in/inner/inwardly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔσω interior in 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »018:G3101 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «018:G3101 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ μετ᾽ with G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετ᾽ con with 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ αὐτῶν. them. G0846 P-GPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῶν ellos of them «026:G3326 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »034:G2424 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ τῶν when the G3588 T-GPF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν las the »038:G2374 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ θυρῶν doors G2374 N-GPF θύρα door NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θυρῶν puertas doors 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ κεκλεισμένων shut. G2808 V-RPP-GPF κλείω to shut NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κεκλεισμένων han sido cerradas to shut 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ἔστη He stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ εἰς in G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »050:G3319 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ μέσον midst G3319 A-ASN μέσος midst NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέσον en medio midst 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ εἰρήνη Peace G1515 N-NSF εἰρήνη peace NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰρήνη Paz peace 44_Jhn.020.026 =NA same TR ~~ ὑμῖν. to you. G4771 P-2DP σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑμῖν a ustedes to you «056:G1515 # Jhn.20.27 εἶτα λέγει τῷ Θωμᾷ· φέρε τὸν δάκτυλόν σου ὧδε καὶ ἴδε #_Translation Then He says to Thomas, do bring the finger of you here, and do see #_Word=Grammar G1534=ADV G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2381=N-DSM-P G5342=V-PAM-2S G3588=T-ASM G1147=N-ASM G4771=P-2GS G5602=ADV G2532=CONJ G1492=V-2AAM-2S #_Non-NA variants #_Jhn.20.27 cont. τὰς χεῖράς μου, καὶ φέρε τὴν χεῖρά σου καὶ βάλε εἰς #_Translation the hands of Me; and do bring the hand of you, and do put [it] into #_Word=Grammar G3588=T-APF G5495=N-APF G1473=P-1GS G2532=CONJ G5342=V-PAM-2S G3588=T-ASF G5495=N-ASF G4771=P-2GS G2532=CONJ G0906=V-2AAM-2S G1519=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.20.27 cont. τὴν πλευράν μου, καὶ μὴ γίνου ἄπιστος ἀλλὰ πιστός.¶ #_Translation the side of Me; and not do be unbelieving, but believing. #_Word=Grammar G3588=T-ASF G4125=N-ASF G1473=P-1GS G2532=CONJ G3361=PRT-N G1096=V-PNM-2S G0571=A-NSM G0235=CONJ G4103=A-NSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ εἶτα Then G1534 ADV εἶτα then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶτα Luego then 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »008:G2381 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ Θωμᾷ· to Thomas, G2381 N-DSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾷ Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ φέρε do bring G5342 V-PAM-2S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρε Estés llevando to bring 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »014:G1147 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ δάκτυλόν finger G1147 N-ASM δάκτυλος finger NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δάκτυλόν dedo finger 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ σου of you G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyo your «014:G1147 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ ὧδε here, G5602 ADV ὧδε here NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧδε aquí here 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ ἴδε do see G1492 V-2AAM-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἴδε mira to know§2_see 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »026:G5495 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ χεῖράς hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖράς manos hand 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ μου, of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «026:G5495 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ φέρε do bring G5342 V-PAM-2S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φέρε estés llevando to bring 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »036:G5495 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ χεῖρά hand G5495 N-ASF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖρά mano hand 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ σου of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuya your «036:G5495 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ βάλε do put [it] G0906 V-2AAM-2S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλε pon to throw§2_put/lie 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν a el the »048:G4125 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ πλευράν side G4125 N-ASF πλευρά side NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλευράν costado side 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ μου, of Me; G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «048:G4125 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ γίνου do be G1096 V-PNM-2S γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γίνου estés llegando a ser to be 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ ἄπιστος unbelieving, G0571 A-NSM ἄπιστος unbelieving NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄπιστος carente de confianza unbelieving 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ ἀλλὰ but G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλὰ sino but 44_Jhn.020.027 =NA same TR ~~ πιστός.¶ believing. G4103 A-NSM πιστός faithful NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστός confiado faithful # Jhn.20.28 Καὶ ἀπεκρίθη ὁ Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ· ὁ κύριός μου καὶ #_Translation and Answered Thomas and said to Him, O Lord of Me and #_Word=Grammar G2532=CONJ G0611=V-ADI-3S G3588=T-NSM G2381=N-NSM-P G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-VSM G2962=N-VSM G1473=P-1GS G2532=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.20.28 cont. ὁ θεός μου. #_Translation O God of me! #_Word=Grammar G3588=T-VSM G2316=N-VSM G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.028 =TR not NA or NIV/ESV «» Καὶ and G2532 CONJ καί and TR+Byz καὶ y and 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθη Answered G0611 V-ADI-3S ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθη Respondió to answer 44_Jhn.020.028 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »004:G2381 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «008:G2036 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »014:G2962 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ μου of Me G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío of me «014:G2962 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ ὁ O G3588 T-VSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G2316 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ θεός God G2316 N-VSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεός Dios God 44_Jhn.020.028 =NA same TR ~~ μου. of me! G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mío my «022:G2316 # Jhn.20.29 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ὅτι ἑώρακάς με Θωμᾷ πεπίστευκας· μακάριοι οἱ #_Translation Says to him Jesus, Because you have seen Me, Thomas you have believed; blessed [are] those #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3708=V-RAI-2S G1473=P-1AS G2381=N-VSM-P G4100=V-RAI-2S G3107=A-NPM G3588=T-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.20.29 cont. μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.¶ #_Translation not having seen, yet having believed. #_Word=Grammar G3361=PRT-N G1492=V-2AAP-NPM G2532=CONJ G4100=V-AAP-NPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ ὅτι Because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι ¿Porque that§2_since 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ ἑώρακάς you have seen G3708 V-RAI-2S ὁράω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑώρακάς has visto to see§1_see 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ με Me, G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «012:G3708 44_Jhn.020.029 =TR not NA or NIV/ESV «» Θωμᾷ Thomas G2381 N-VSM-P Θωμᾶς Thomas TR θωμᾷ Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ πεπίστευκας· you have believed; G4100 V-RAI-2S πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεπίστευκας has confiado? to trust (in) 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ μακάριοι blessed [are] G3107 A-NPM μακάριος blessed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακάριοι Dichosos blessed 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ οἱ those G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which »024:G1492 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ μὴ not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὴ no not 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ ἰδόντες having seen, G1492 V-2AAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδόντες habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ καὶ yet G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.029 =NA same TR ~~ πιστεύσαντες.¶ having believed. G4100 V-AAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσαντες habiendo confiado to trust (in) # Jhn.20.30 Πολλὰ μὲν οὖν καὶ ἄλλα σημεῖα ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἐνώπιον τῶν #_Translation Many indeed therefore also other signs did Jesus in the presence of the #_Word=Grammar G4183=A-APN G3303=PRT G3767=CONJ G2532=CONJ G0243=A-APN G4592=N-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1799=PREP G3588=T-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.20.30 cont. μαθητῶν αὐτοῦ ἃ οὐκ ἔστιν γεγραμμένα ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ. #_Translation disciples of Him, which not are written in book this; #_Word=Grammar G3101=N-GPM G0846=P-GSM G3739=R-NPN G3756=PRT-N G1510=V-PAI-3S G1125=V-RPP-NPN G1722=PREP G3588=T-DSN G0975=N-DSN G3778=D-DSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ Πολλὰ Many G4183 A-APN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ Muchas (cosas) many 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ μὲν indeed G3303 PRT μέν on one hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μὲν de hecho on one hand 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἄλλα other G0243 A-APN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras another 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ σημεῖα signs G4592 N-APN σημεῖον sign NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημεῖα señales sign 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἐνώπιον in the presence G1799 PREP ἐνώπιον before NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνώπιον a vista de before 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »024:G3101 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciple 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «024:G3101 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἃ which G3739 R-NPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἃ cuales which »032:G1510 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἔστιν are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν está siendo to be 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ γεγραμμένα written G1125 V-RPP-NPN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γεγραμμένα han sido escritas to write 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »040:G0975 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ βιβλίῳ book G0975 N-DSN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλίῳ rollo scroll 44_Jhn.020.030 =NA same TR ~~ τούτῳ. this; G3778 D-DSN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτῳ este to this «040:G0975 # Jhn.20.31 ταῦτα δὲ γέγραπται ἵνα πιστεύσητε ὅτι ὁ Ἰησοῦς ἐστιν ὁ χριστὸς #_Translation these however have been written that you may believe that Jesus is the Christ, #_Word=Grammar G3778=D-NPN G1161=CONJ G1125=V-RPI-3S G2443=CONJ G4100=V-AAS-2P G3754=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G5547=N-NSM-T #_Non-NA variants ¦ Tyn+SBL+WH = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P #_Jhn.20.31 cont. ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ καὶ ἵνα πιστεύοντες ζωὴν ἔχητε ἐν τῷ #_Translation the Son of God, and that believing, life you may have in the #_Word=Grammar G3588=T-NSM G5207=N-NSM G3588=T-GSM G2316=N-GSM G2532=CONJ G2443=CONJ G4100=V-PAP-NPM G2222=N-ASF G2192=V-PAS-2P G1722=PREP G3588=T-DSN #_Non-NA variants #_Jhn.20.31 cont. ὀνόματι αὐτοῦ.¶ #_Translation name of Him. #_Word=Grammar G3686=N-DSN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ταῦτα these G3778 D-NPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα Estas (cosas) these »006:G1125 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ γέγραπται have been written G1125 V-RPI-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γέγραπται ha sido escrito to write 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.020.031 =NA diff TR ˹˺ πιστεύσητε you may believe G4100 V-AAS-2P πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύσητε ¦ Tyn+SBL+WH = πιστεύητε = "you may believe" = G4100 = V-PAS-2P estén confiando to trust (in) 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G4100 44_Jhn.020.031 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστὶν está siendo is 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G5547 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ χριστὸς Christ, G5547 N-NSM-T Χριστός Christ NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χριστὸς Ungido Christ§Christ|Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »024:G5207 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ υἱὸς Son G5207 N-NSM υἱός son NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV υἱὸς Hijo son 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »028:G2316 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ θεοῦ of God, G2316 N-GSM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεοῦ Dios God 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ἵνα that G2443 CONJ ἵνα in order that/to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἵνα para que in order that 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ πιστεύοντες believing, G4100 V-PAP-NPM πιστεύω to trust (in) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πιστεύοντες estando confiando to trust (in) 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ζωὴν life G2222 N-ASF ζωή life NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζωὴν vida life 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ἔχητε you may have G2192 V-PAS-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχητε estén teniendo to have 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ἐν in G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ el the »044:G3686 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ ὀνόματι name G3686 N-DSN ὄνομα name NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀνόματι nombre name 44_Jhn.020.031 =NA same TR ~~ αὐτοῦ.¶ of Him. G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él his «044:G3686 # Jhn.21.1 Μετὰ ταῦτα ἐφανέρωσεν ἑαυτὸν πάλιν ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς ἐπὶ τῆς #_Translation After these things, revealed Himself again Jesus to the disciples at the #_Word=Grammar G3326=PREP G3778=D-APN G5319=V-AAI-3S G1438=F-3ASM G3825=ADV G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G1909=PREP G3588=T-GSF #_Non-NA variants #_Jhn.21.1 cont. θαλάσσης τῆς Τιβεριάδος· ἐφανέρωσεν δὲ οὕτως. #_Translation sea of Tiberias. He revealed [Himself] now in this way: #_Word=Grammar G2281=N-GSF G3588=T-GSF G5085=N-GSF-L G5319=V-AAI-3S G1161=CONJ G3779=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ Μετὰ After G3326 PREP μετά with/after NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μετὰ Después after 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ταῦτα these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα (de) estas (cosas) these «002:G3326 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ἐφανέρωσεν revealed G5319 V-AAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσεν manifestó to manifest 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν Himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «006:G5319 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »014:G2424 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »018:G3101 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ἐπὶ at G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre upon 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς el the »024:G2281 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ θαλάσσης sea G2281 N-GSF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θαλάσσης mar sea 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »028:G5085 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ Τιβεριάδος· of Tiberias. G5085 N-GSF-L Τιβεριάς Tiberias NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τιβεριάδος Tiberíades Tiberias§Tiberias_Sea|Galilee_Sea@Num.34.11 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ ἐφανέρωσεν He revealed [Himself] G5319 V-AAI-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανέρωσεν manifestó to manifest 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.001 =NA same TR ~~ οὕτως. in this way: G3779 ADV οὕτω, οὕτως thus(-ly) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὕτως así thus # Jhn.21.2 ἦσαν ὁμοῦ Σίμων Πέτρος, καὶ Θωμᾶς ὁ λεγόμενος Δίδυμος, καὶ Ναθαναὴλ #_Translation They were together, Simon Peter, and Thomas who is being called Didymus, and Nathanael #_Word=Grammar G1510=V-IAI-3P G3674=ADV G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G2381=N-NSM-P G3588=T-NSM G3004=V-PPP-NSM G1324=N-NSM-P G2532=CONJ G3482=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.21.2 cont. ὁ ἀπὸ Κανὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οἱ τοῦ Ζεβεδαίου, καὶ ἄλλοι #_Translation from Cana of Galilee, and the [sons] of Zebedee, and others #_Word=Grammar G3588=T-NSM G0575=PREP G2580=N-GSF-L G3588=T-GSF G1056=N-GSF-L G2532=CONJ G3588=T-NPM G3588=T-GSM G2199=N-GSM-P G2532=CONJ G0243=A-NPM #_Non-NA variants #_Jhn.21.2 cont. ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ δύο. #_Translation of the disciples His two. #_Word=Grammar G1537=PREP G3588=T-GPM G3101=N-GPM G0846=P-GSM G1417=A-NPM-NUI #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ἦσαν They were G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ὁμοῦ together, G3674 ADV ὁμοῦ together NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοῦ juntos together 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Πέτρος, Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Θωμᾶς Thomas G2381 N-NSM-P Θωμᾶς Thomas NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θωμᾶς Tomás Thomas§Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »016:G3004 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ λεγόμενος is being called G3004 V-PPP-NSM λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λεγόμενος estando siendo dicho to speak§2_call/name 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Δίδυμος, Didymus, G1324 N-NSM-P Δίδυμος Didymus NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδυμος Gemelo Didymus§Didymus|Thomas@Mat.10.3 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Ναθαναὴλ Nathanael G3482 N-NSM-P Ναθαναήλ Nathanael NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ναθαναὴλ Natanael Nathanael§Nathanael@Jhn.1.45 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which [is] »026:G0575 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Κανὰ Cana G2580 N-GSF-L Κανᾶ Cana NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn κανὰ , κανᾶ Caná Cana§Cana@Jos.19.28 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ τῆς G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς de la the »032:G1056 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Γαλιλαίας, of Galilee, G1056 N-GSF-L Γαλιλαία Galilee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γαλιλαίας Galilea Galilee§Galilee@Jos.12.23 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ οἱ the [sons] G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los [those] which [are] » 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ τοῦ G3588 T-GSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de el the »040:G2199 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ Ζεβεδαίου, of Zebedee, G2199 N-GSM-P Ζεβεδαῖος Zebedee NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζεβεδαίου Zebedeo Zebedee§Zebedee@Mat.4.21 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ἄλλοι others G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ ἐκ of G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ procedente de out of 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »050:G3101 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ αὐτοῦ His G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of his «050:G3101 44_Jhn.021.002 =NA same TR ~~ δύο. two. G1417 A-NPM-NUI δύο two NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δύο dos two # Jhn.21.3 λέγει αὐτοῖς Σίμων Πέτρος· ὑπάγω ἁλιεύειν. λέγουσιν αὐτῷ· ἐρχόμεθα καὶ ἡμεῖς #_Translation Says to them Simon Peter, I am going to fish. They say to him, Come also we #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G5217=V-PAI-1S G0232=V-PAN G3004=V-PAI-3P G0846=P-DSM G2064=V-PNI-1P G2532=CONJ G1473=P-1NP #_Non-NA variants #_Jhn.21.3 cont. σὺν σοί. ἐξῆλθον καὶ ἐνέβησαν εἰς τὸ πλοῖον εὐθύς, καὶ ἐν #_Translation with you. They went forth and climbed into the boat, immediately and during #_Word=Grammar G4862=PREP G4771=P-2DS G1831=V-2AAI-3P G2532=CONJ G1684=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASN G4143=N-ASN G2112=ADV G2532=CONJ G1722=PREP #_Non-NA variants | TR = ἀνέβησαν = "went up" = G0305 = V-2AAI-3P #_Jhn.21.3 cont. ἐκείνῃ τῇ νυκτὶ ἐπίασαν οὐδέν. #_Translation that [very] night they caught nothing. #_Word=Grammar G1565=D-DSF G3588=T-DSF G3571=N-DSF G4084=V-AAI-3P G3762=A-ASN-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ Πέτρος· Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ὑπάγω I am going G5217 V-PAI-1S ὑπάγω to go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὑπάγω Estoy yendo to go 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἁλιεύειν. to fish. G0232 V-PAN ἁλιεύω to fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἁλιεύειν estar pescando to fish 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ λέγουσιν They say G3004 V-PAI-3P λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγουσιν Están diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «014:G3004 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἐρχόμεθα Come G2064 V-PNI-1P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐρχόμεθα Estamos viniendo to go 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἡμεῖς we G1473 P-1NP ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἡμεῖς nosotros we «018:G2064 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ σὺν with G4862 PREP σύν with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺν junto con with 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ σοί. you. G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοί ti(go) to you «024:G4862 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἐξῆλθον They went forth G1831 V-2AAI-3P ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH ἐξῆλθον ; ἐξῆλθαν Vinieron hacia fuera to go out 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.003 =NA diff TR ˹˺ ἐνέβησαν climbed G1684 V-2AAI-3P ἐμβαίνω to get into NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ἐνέβησαν | TR = ἀνέβησαν = "went up" = G0305 = V-2AAI-3P pusieron planta de pie en to get into 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ a la the »038:G4143 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ πλοῖον boat, G4143 N-ASN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοῖον barca boat 44_Jhn.021.003 =TR not NA or NIV/ESV «» εὐθύς, immediately G2112 ADV εὐθέως immediately TR+Byz εὐθύς inmediatamente immediately 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἐν during G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἐκείνῃ that [very] G1565 D-DSF ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκείνῃ aquella that »048:G3571 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ τῇ G3588 T-DSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῇ la the »048:G3571 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ νυκτὶ night G3571 N-DSF νύξ night NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νυκτὶ noche night 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ ἐπίασαν they caught G4084 V-AAI-3P πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπίασαν capturaron to catch 44_Jhn.021.003 =NA same TR ~~ οὐδέν. nothing. G3762 A-ASN-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδέν nada no one # Jhn.21.4 πρωΐας δὲ ἤδη γενομένης ἔστη ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸν αἰγιαλόν· οὐ #_Translation When morning now already having become, stood Jesus on the shore; not #_Word=Grammar G4405=N-GSF G1161=CONJ G2235=ADV G1096=V-2ADP-GSF G2476=V-2AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1519=PREP G3588=T-ASM G0123=N-ASM G3756=PRT-N #_Non-NA variants | WH+Treg = γινομένης = "becoming" = G1096 = V-PNP-GSF #_Jhn.21.4 cont. μέντοι ᾔδεισαν οἱ μαθηταὶ ὅτι Ἰησοῦς ἐστιν.¶ #_Translation however knew the disciples that Jesus it is. #_Word=Grammar G3305=CONJ G1492=V-2LAI-3P G3588=T-NPM G3101=N-NPM G3754=CONJ G2424=N-NSM-P G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ πρωΐας When morning G4405 N-GSF πρωΐα early morning NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH πρωΐας , πρωίας Temprano en la mañana early morning 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ ἤδη already G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.021.004 =NA diff TR ˹˺ γενομένης having become, G1096 V-2ADP-GSF γίνομαι to be NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV γενομένης | WH+Treg = γινομένης = "becoming" = G1096 = V-PNP-GSF habiendo llegado a ser to be 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ ἔστη stood G2476 V-2AAI-3S ἵστημι to stand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστη (se) puso de pie to stand 44_Jhn.021.004 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who TR+Byz ὁ el the »012:G2424 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ εἰς on G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν la the »018:G0123 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ αἰγιαλόν· shore; G0123 N-ASM αἰγιαλός shore NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αἰγιαλόν playa shore 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ μέντοι however G3305 CONJ μέντοι yet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέντοι sin embargo yet 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ ᾔδεισαν knew G1492 V-2LAI-3P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ᾔδεισαν habían sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ οἱ the G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ los the »028:G3101 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «024:G1492 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.004 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , WH ἐστιν , ἐστίν está siendo to be # Jhn.21.5 Λέγει οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· παιδία, μή τι προσφάγιον ἔχετε; ἀπεκρίθησαν #_Translation Says therefore to them Jesus, Children, not any fish have you? They answered #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3813=N-VPN G3361=PRT-N G5100=X-ASN G4371=N-ASN G2192=V-PAI-2P G0611=V-ADI-3P #_Non-NA variants #_Jhn.21.5 cont. αὐτῷ· οὔ. #_Translation to Him, No. #_Word=Grammar G0846=P-DSM G3756=PRT-N #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ παιδία, Children, G3813 N-VPN παιδίον child NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παιδία Niñitos child 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ μή not G3361 PRT-N μή not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μή ¿No not 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ τι any G5100 X-ASN τις one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τι algo one »018:G4371 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ προσφάγιον fish G4371 N-ASN προσφάγιον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV προσφάγιον comestible acompañante fish 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ ἔχετε; have you? G2192 V-PAI-2P ἔχω to have/be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔχετε están teniendo? to have 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ ἀπεκρίθησαν They answered G0611 V-ADI-3P ἀποκρίνω to answer NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπεκρίθησαν Respondieron to answer 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «022:G0611 44_Jhn.021.005 =NA same TR ~~ οὔ. No. G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὔ No no # Jhn.21.6 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς· βάλετε εἰς τὰ δεξιὰ μέρη τοῦ πλοίου #_Translation And He said to them, do cast to the right side of the boat #_Word=Grammar G3588=T-NSM G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DPM G0906=V-2AAM-2P G1519=PREP G3588=T-APN G1188=A-APN G3313=N-APN G3588=T-GSN G4143=N-GSN #_Non-NA variants #_Jhn.21.6 cont. τὸ δίκτυον καὶ εὑρήσετε. ἔβαλον οὖν, καὶ οὐκέτι αὐτὸ ἑλκύσαι ἴσχυον #_Translation the net, and you will find [some]. They cast therefore, and no longer it to haul in were they able, #_Word=Grammar G3588=T-ASN G1350=N-ASN G2532=CONJ G2147=V-FAI-2P G0906=V-2AAI-3P G3767=CONJ G2532=CONJ G3756=PRT-N + G2089=ADV G0846=P-ASN G1670=V-AAN G2480=V-IAI-3P #_Non-NA variants | TR+Byz = ἴσχυσαν = "they were able" = G2480 = V-AAI-3P #_Jhn.21.6 cont. ἀπὸ τοῦ πλήθους τῶν ἰχθύων. #_Translation from the multitude of the fish. #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSN G4128=N-GSN G3588=T-GPM G2486=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »006:G2036 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ αὐτοῖς· to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «006:G2036 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ βάλετε do cast G0906 V-2AAM-2P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βάλετε Arrojen to throw§1_throw 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »018:G3313 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ δεξιὰ right G1188 A-APN δεξιός right NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεξιὰ derechas right 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ μέρη side G3313 N-APN μέρος part NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μέρη partes part 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ τοῦ of the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ de la the »022:G4143 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ πλοίου boat G4143 N-GSN πλοῖον boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοίου barca boat 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »026:G1350 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ δίκτυον net, G1350 N-ASN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυον red net 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ εὑρήσετε. you will find [some]. G2147 V-FAI-2P εὑρίσκω to find/meet NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εὑρήσετε hallarán to find 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ ἔβαλον They cast G0906 V-2AAI-3P βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλον Arrojaron to throw§1_throw 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ οὖν, therefore, G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ οὐκέτι no longer G3756+G2089 PRT-N +ADV οὐ+ἔτι no +still NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV , TR οὐκέτι , οὐκ ἔτι no ya not + still 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ αὐτὸ it G0846 P-ASN αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸ a ella it »042:G1670 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ ἑλκύσαι to haul in G1670 V-AAN ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑλκύσαι sacar to draw 44_Jhn.021.006 =NA diff TR ˹˺ ἴσχυον were they able, G2480 V-IAI-3P ἰσχύω be strong NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἴσχυον | TR+Byz = ἴσχυσαν = "they were able" = G2480 = V-AAI-3P estaban fuertes suficientemente be strong 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ τοῦ the G3588 T-GSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦ la the »050:G4128 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ πλήθους multitude G4128 N-GSN πλῆθος multitude NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλήθους multitud multitude 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »054:G2486 44_Jhn.021.006 =NA same TR ~~ ἰχθύων. fish. G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων peces fish # Jhn.21.7 λέγει οὖν ὁ μαθητὴς ἐκεῖνος ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς τῷ Πέτρῳ· #_Translation Says therefore the disciple, that [one] whom was loving Jesus to Peter, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G3101=N-NSM G1565=D-NSM G3739=R-ASM G0025=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DSM G4074=N-DSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.21.7 cont. ὁ κύριός ἐστιν. Σίμων οὖν Πέτρος ἀκούσας ὅτι ὁ κύριός ἐστιν #_Translation The Lord it is. Simon therefore Peter, having heard that the Lord it is, #_Word=Grammar G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S G4613=N-NSM-P G3767=CONJ G4074=N-NSM-P G0191=V-AAP-NSM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_Jhn.21.7 cont. τὸν ἐπενδύτην διεζώσατο, ἦν γὰρ γυμνός, καὶ ἔβαλεν ἑαυτὸν εἰς τὴν #_Translation the outer garment put on he was for naked and he cast himself into the #_Word=Grammar G3588=T-ASM G1903=N-ASM G1241=V-AMI-3S G1510=V-IAI-3S G1063=CONJ G1131=A-NSM G2532=CONJ G0906=V-2AAI-3S G1438=F-3ASM G1519=PREP G3588=T-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.21.7 cont. θάλασσαν. #_Translation sea. #_Word=Grammar G2281=N-ASF #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3101 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple, G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that [one] G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «008:G3101 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »014:G0025 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἠγάπα was loving G0025 V-IAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπα estaba amando to love 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »022:G4074 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ Πέτρῳ· to Peter, G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὁ The G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ El the »026:G2962 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἐστιν. it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter, G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἀκούσας having heard G0191 V-AAP-NSM ἀκούω to hear NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκούσας habiendo oído to hear 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «036:G0191 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »042:G2962 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἐστιν it is, G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a la the »048:G1903 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἐπενδύτην outer garment G1903 N-ASM ἐπενδύτης coat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπενδύτην túnica coat 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ διεζώσατο, put on G1241 V-AMI-3S διαζώννυμι to tie around NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διεζώσατο se ciñó completamente to tie around 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἦν he was G1510 V-IAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦν estaba siendo to be 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ γυμνός, naked G1131 A-NSM γυμνός naked NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γυμνός desnudo naked 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἔβαλεν he cast G0906 V-2AAI-3S βάλλω to throw NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔβαλεν arrojó to throw§1_throw 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ ἑαυτὸν himself G1438 F-3ASM ἑαυτοῦ my/your/him-self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑαυτὸν a sí mismo himself «060:G0906 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ εἰς into G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν el the »068:G2281 44_Jhn.021.007 =NA same TR ~~ θάλασσαν. sea. G2281 N-ASF θάλασσα sea NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θάλασσαν mar sea # Jhn.21.8 οἱ δὲ ἄλλοι μαθηταὶ τῷ πλοιαρίῳ ἦλθον· οὐ γὰρ ἦσαν μακρὰν #_Translation And the other disciples in the boat came, not for were they far #_Word=Grammar G3588=T-NPM G1161=CONJ G0243=A-NPM G3101=N-NPM G3588=T-DSN G4142=N-DSN G2064=V-2AAI-3P G3756=PRT-N G1063=CONJ G1510=V-IAI-3P G3117=A-ASF #_Non-NA variants #_Jhn.21.8 cont. ἀπὸ τῆς γῆς ἀλλ᾽ ὡς ἀπὸ πηχῶν διακοσίων σύροντες τὸ δίκτυον #_Translation from the land, but about away cubits two hundred, dragging the net #_Word=Grammar G0575=PREP G3588=T-GSF G1093=N-GSF G0235=CONJ G5613=ADV G0575=PREP G4083=N-GPM G1250=A-GPM G4951=V-PAP-NPM G3588=T-ASN G1350=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.21.8 cont. τῶν ἰχθύων.¶ #_Translation with the fish. #_Word=Grammar G3588=T-GPM G2486=N-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ οἱ G3588 T-NPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἱ Los the »008:G3101 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ δὲ And G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἄλλοι the other G0243 A-NPM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλοι otros another 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ μαθηταὶ disciples G3101 N-NPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταὶ aprendices disciples 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ τῷ in the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ (en) la the »012:G4142 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ πλοιαρίῳ boat G4142 N-DSN πλοιάριον small boat NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πλοιαρίῳ barquita small boat 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἦλθον· came, G2064 V-2AAI-3P ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦλθον vinieron to come 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ γὰρ for G1063 CONJ γάρ for NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γὰρ porque for 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἦσαν were they G1510 V-IAI-3P εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦσαν estaban siendo to be 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ μακρὰν far G3117 A-ASF μακρός long/distant NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μακρὰν lejanamente distant 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ from G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ τῆς the G3588 T-GSF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῆς la the »028:G1093 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ γῆς land, G1093 N-GSF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆς tierra earth§2_country/field 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but G0235 CONJ ἀλλά but NA28 ; NA27+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ ; ἀλλὰ sino but 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ὡς about G5613 ADV ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς como as 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἀπὸ away G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ πηχῶν cubits G4083 N-GPM πῆχυς cubit/hour NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πηχῶν codos cubit 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ διακοσίων two hundred, G1250 A-GPM διακόσιοι two hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV διακοσίων doscientos two hundred 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ σύροντες dragging G4951 V-PAP-NPM σύρω to drag NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύροντες estando jalando to drag 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »044:G1350 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ δίκτυον net G1350 N-ASN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυον red net 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ τῶν with the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »048:G2486 44_Jhn.021.008 =NA same TR ~~ ἰχθύων.¶ fish. G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων peces fish # Jhn.21.9 Ὡς οὖν ἀπέβησαν εἰς τὴν γῆν, βλέπουσιν ἀνθρακιὰν κειμένην καὶ ὀψάριον #_Translation When therefore they got out onto the land, they see a fire of coals lying, and fish #_Word=Grammar G5613=CONJ G3767=CONJ G0576=V-2AAI-3P G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF G0991=V-PAI-3P G0439=N-ASF G2749=V-PNP-ASF G2532=CONJ G3795=N-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.21.9 cont. ἐπικείμενον καὶ ἄρτον. #_Translation lying on [it], and bread. #_Word=Grammar G1945=V-PNP-ASN G2532=CONJ G0740=N-ASM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ Ὡς When G5613 CONJ ὡς which/how NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὡς Como as 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ ἀπέβησαν they got out G0576 V-2AAI-3P ἀποβαίνω to get out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπέβησαν dieron pasos desde to get out 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ εἰς onto G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὴν la the »012:G1093 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ γῆν, land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γῆν tierra earth§2_country/field 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ βλέπουσιν they see G0991 V-PAI-3P βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπουσιν están viendo to see 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ ἀνθρακιὰν a fire of coals G0439 N-ASF ἀνθρακιά charcoal fire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνθρακιὰν fuego de carbón charcoal fire 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ κειμένην lying, G2749 V-PNP-ASF κεῖμαι to lay/be appointed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κειμένην estando yaciendo to lay 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ ὀψάριον fish G3795 N-ASN ὀψάριον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψάριον pescadito fish 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ ἐπικείμενον lying on [it], G1945 V-PNP-ASN ἐπίκειμαι to lay on NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπικείμενον estando yaciendo encima to lay on 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.009 =NA same TR ~~ ἄρτον. bread. G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread # Jhn.21.10 λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἐνέγκατε ἀπὸ τῶν ὀψαρίων ὧν ἐπιάσατε νῦν. #_Translation Says to them Jesus, do bring [some] of the fish that you have caught now. #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G5342=V-AAM-2P G0575=PREP G3588=T-GPN G3795=N-GPN G3739=R-GPN G4084=V-AAI-2P G3568=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ἐνέγκατε do bring G5342 V-AAM-2P φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐνέγκατε Traigan to bring 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ἀπὸ [some] of G0575 PREP ἀπό away from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀπὸ desde from 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ τῶν the G3588 T-GPN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν los the »016:G3795 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ὀψαρίων fish G3795 N-GPN ὀψάριον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψαρίων pescaditos fish 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ὧν that G3739 R-GPN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὧν cuales which »020:G4084 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ ἐπιάσατε you have caught G4084 V-AAI-2P πιάζω to arrest/catch NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιάσατε capturaron to catch 44_Jhn.021.010 =NA same TR ~~ νῦν. now. G3568 ADV νῦν now NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νῦν ahora now # Jhn.21.11 ἀνέβη οὖν Σίμων Πέτρος καὶ εἵλκυσεν τὸ δίκτυον εἰς τὴν γῆν #_Translation Went up therefore Simon Peter and drew the net to the land, #_Word=Grammar G0305=V-2AAI-3S G3767=CONJ G4613=N-NSM-P G4074=N-NSM-P G2532=CONJ G1670=V-AAI-3S G3588=T-ASN G1350=N-ASN G1519=PREP G3588=T-ASF G1093=N-ASF #_Non-NA variants | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF ¦ TR+Byz = γῆς = "land" = G1093 = N-GSF #_Jhn.21.11 cont. μεστὸν ἰχθύων μεγάλων ἑκατὸν πεντήκοντα τριῶν· καὶ τοσούτων ὄντων οὐκ ἐσχίσθη #_Translation full of fish large, a hundred fifty three; although so many there are, not was torn #_Word=Grammar G3324=A-ASN G2486=N-GPM G3173=A-GPM G1540=A-GPM-NUI G4004=A-GPM-NUI G5140=A-GPM G2532=CONJ G5118=D-GPM G1510=V-PAP-GPM G3756=PRT-N G4977=V-API-3S #_Non-NA variants #_Jhn.21.11 cont. τὸ δίκτυον.¶ #_Translation the net. #_Word=Grammar G3588=T-NSN G1350=N-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ ἀνέβη Went up G0305 V-2AAI-3S ἀναβαίνω to ascend NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέβη Dio pasos hacia arriba to ascend 44_Jhn.021.011 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-NSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ εἵλκυσεν drew G1670 V-AAI-3S ἑλκύω, ἕλκω to draw/persuade NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἵλκυσεν arrastró to draw 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »016:G1350 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ δίκτυον net G1350 N-ASN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυον red net 44_Jhn.021.011 =NA diff TR ˹˺ εἰς to G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV εἰς | TR+Byz = ἐπὶ = "upon" = G1909 = PREP hacia dentro to 44_Jhn.021.011 =NA diff TR ˹˺ τὴν the G3588 T-ASF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV τὴν ¦ TR+Byz = τῆς = "the" = G3588 = T-GSF a la the »022:G1093 44_Jhn.021.011 =NA diff TR ˹˺ γῆν land, G1093 N-ASF γῆ earth NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV γῆν ¦ TR+Byz = γῆς = "land" = G1093 = N-GSF tierra earth§2_country/field 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ μεστὸν full G3324 A-ASN μεστός full NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεστὸν llena full 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ ἰχθύων of fish G2486 N-GPM ἰχθύς fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰχθύων de pescados fish 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ μεγάλων large, G3173 A-GPM μέγας great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μεγάλων grandes great 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ ἑκατὸν a hundred G1540 A-GPM-NUI ἑκατόν hundred NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἑκατὸν ciento hundred 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ πεντήκοντα fifty G4004 A-GPM-NUI πεντήκοντα fifty NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πεντήκοντα cincuenta y fifty 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ τριῶν· three; G5140 A-GPM τρεῖς, τρία three NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τριῶν tres three 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ καὶ although G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ τοσούτων so many G5118 D-GPM τοσοῦτος so great NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοσούτων tales cantidades so great 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ ὄντων there are, G1510 V-PAP-GPM εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὄντων estando siendo to be 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ ἐσχίσθη was torn G4977 V-API-3S σχίζω to split NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐσχίσθη fue rajada to split 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-NSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »048:G1350 44_Jhn.021.011 =NA same TR ~~ δίκτυον.¶ net. G1350 N-NSN δίκτυον net NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίκτυον red net # Jhn.21.12 Λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· δεῦτε ἀριστήσατε. οὐδεὶς δὲ ἐτόλμα τῶν μαθητῶν #_Translation Says to them Jesus, Come, do have breakfast. None however was daring of the disciples #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DPM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1205=ADV G0709=V-AAM-2P G3762=A-NSM-N G1161=CONJ G5111=V-IAI-3S G3588=T-GPM G3101=N-GPM #_Non-NA variants #_Jhn.21.12 cont. ἐξετάσαι αὐτόν· σὺ τίς εἶ; εἰδότες ὅτι ὁ κύριός ἐστιν.¶ #_Translation to ask Him, You who are? already knowing that the Lord it is. #_Word=Grammar G1833=V-AAN G0846=P-ASM G4771=P-2NS G5101=I-NSM G1510=V-PAI-2S G1492=V-RAP-NPM G3754=CONJ G3588=T-NSM G2962=N-NSM G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ Λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «002:G3004 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ δεῦτε Come, G1205 ADV δεῦτε come NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεῦτε Estén viniendo acá come 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ἀριστήσατε. do have breakfast. G0709 V-AAM-2P ἀριστάω to eat early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀριστήσατε coman to eat early meal 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ οὐδεὶς None G3762 A-NSM-N οὐδείς none NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐδεὶς Nadie no one 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ἐτόλμα was daring G5111 V-IAI-3S τολμάω be bold NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐτόλμα estaba atreviendo be bold 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ τῶν of the G3588 T-GPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῶν de los the »022:G3101 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ μαθητῶν disciples G3101 N-GPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητῶν aprendices disciples 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ἐξετάσαι to ask G1833 V-AAN ἐξετάζω to find out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξετάσαι interrogar to find out 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ αὐτόν· Him, G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτόν a él him «024:G1833 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ ¿Tú you »032:G1510 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς quién which? »032:G1510 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ εἶ; are? G1510 V-PAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶ estás siendo? to be 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ εἰδότες already knowing G1492 V-RAP-NPM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰδότες Han sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§2_since «034:G1492 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2962 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ κύριός Lord G2962 N-NSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριός Señor lord§1_God 44_Jhn.021.012 =NA same TR ~~ ἐστιν.¶ it is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo to be # Jhn.21.13 Ἔρχεται οὖν ὁ Ἰησοῦς καὶ λαμβάνει τὸν ἄρτον καὶ δίδωσιν αὐτοῖς #_Translation Comes therefore Jesus and takes the bread and gives [it] to them, #_Word=Grammar G2064=V-PNI-3S G3767=CONJ G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G2532=CONJ G2983=V-PAI-3S G3588=T-ASM G0740=N-ASM G2532=CONJ G1325=V-PAI-3S G0846=P-DPM #_Non-NA variants #_Jhn.21.13 cont. καὶ τὸ ὀψάριον ὁμοίως. #_Translation and the fish likewise. #_Word=Grammar G2532=CONJ G3588=T-ASN G3795=N-ASN G3668=ADV #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ Ἔρχεται Comes G2064 V-PNI-3S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχεται Está viniendo to come 44_Jhn.021.013 =TR not NA or NIV/ESV «» οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then TR+Byz οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.013 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+SBL+TR+Byz ὁ el the »004:G2424 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ λαμβάνει takes G2983 V-PAI-3S λαμβάνω to take NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λαμβάνει está tomando to take 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »012:G0740 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ ἄρτον bread G0740 N-ASM ἄρτος bread NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄρτον pan bread 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ δίδωσιν gives [it] G1325 V-PAI-3S δίδωμι to give NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δίδωσιν está dando to give 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ αὐτοῖς to them, G0846 P-DPM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῖς a ellos to them «016:G1325 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »024:G3795 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ ὀψάριον fish G3795 N-ASN ὀψάριον fish NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὀψάριον pescadito fish 44_Jhn.021.013 =NA same TR ~~ ὁμοίως. likewise. G3668 ADV ὁμοίως similarly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁμοίως igualmente likewise # Jhn.21.14 τοῦτο ἤδη τρίτον ἐφανερώθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ἐγερθεὶς ἐκ #_Translation This [is] now [the] third time was revealed Jesus to the disciples, of him having been raised out from #_Word=Grammar G3778=D-ASN G2235=ADV G5154=A-ASN G5319=V-API-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3588=T-DPM G3101=N-DPM G0846=P-GSM G1453=V-APP-NSM G1537=PREP #_Non-NA variants #_Jhn.21.14 cont. νεκρῶν.¶ #_Translation [the] dead. #_Word=Grammar G3498=A-GPM #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ τοῦτο This [is] G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο Esta this »008:G5319 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ ἤδη now G2235 ADV ἤδη already NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤδη ya already 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ τρίτον [the] third time G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ ἐφανερώθη was revealed G5319 V-API-3S φανερόω to manifest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐφανερώθη fue manifestado to manifest 44_Jhn.021.014 =TR not NA or NIV/ESV «» ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who Tyn+SBL+TR+Byz ὁ el the »010:G2424 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ τοῖς to the G3588 T-DPM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῖς a los the »014:G3101 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ μαθηταῖς disciples, G3101 N-DPM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθηταῖς aprendices disciples 44_Jhn.021.014 =TR not NA or NIV/ESV «» αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self TR+Byz αὐτοῦ de él of him «014:G3101 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ ἐγερθεὶς having been raised G1453 V-APP-NSM ἐγείρω to arise NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐγερθεὶς habiendo sido levantado to arise 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ ἐκ out from G1537 PREP ἐκ out from NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκ hacia fuera de from 44_Jhn.021.014 =NA same TR ~~ νεκρῶν.¶ [the] dead. G3498 A-GPM νεκρός dead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεκρῶν muertos dead # Jhn.21.15 Ὅτε οὖν ἠρίστησαν, λέγει τῷ Σίμωνι Πέτρῳ ὁ Ἰησοῦς· Σίμων Ἰωάννου, #_Translation When therefore they had dined, says to Simon to Peter Jesus, Simon [son] of John, #_Word=Grammar G3753=CONJ G3767=CONJ G0709=V-AAI-3P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G4613=N-DSM-P G4074=N-DSM-P G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G4613=N-VSM-P G2491=N-GSM-P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P #_Jhn.21.15 cont. ἀγαπᾷς με πλέον τούτων; λέγει αὐτῷ· ναὶ κύριε, σὺ οἶδας ὅτι #_Translation love you Me more than these? He says to Him, Yes, Lord; You know that #_Word=Grammar G0025=V-PAI-2S G1473=P-1AS G4119=A-ASN-C G3778=D-GPM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3483=PRT G2962=N-VSM G4771=P-2NS G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.21.15 cont. φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· βόσκε τὰ ἀρνία μου. #_Translation I dearly love You. He says to him, do feed the lambs of Me. #_Word=Grammar G5368=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G1006=V-PAM-2S G3588=T-APN G0721=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ Ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε Cuando when 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto then 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ἠρίστησαν, they had dined, G0709 V-AAI-3P ἀριστάω to eat early meal NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠρίστησαν comieron to eat early meal 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »012:G4613 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ Σίμωνι to Simon G4613 N-DSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμωνι Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ Πέτρῳ to Peter G4074 N-DSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρῳ Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.015 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννου, [son] of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P de Juan John§John@Mat.16.17 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷς love you G0025 V-PAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷς ¿Estás amando to love 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ με Me G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí me «024:G0025 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ πλέον more G4119 A-ASN-C πλείων, πλεῖον greater NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR πλέον ; πλεῖόν más que greater 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ τούτων; than these? G3778 D-GPM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων de estos? of these «028:G4119 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «032:G3004 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ κύριε, Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »042:G1492 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ οἶδας know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «042:G1492 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ φιλῶ I dearly love G5368 V-PAI-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶ estoy teniendo cariño to love 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ σε. You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «046:G5368 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «050:G3004 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ βόσκε do feed G1006 V-PAM-2S βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκε Estés apacentando to feed 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ los the »058:G0721 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ ἀρνία lambs G0721 N-APN ἀρνίον lamb NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀρνία corderos lamb 44_Jhn.021.015 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου míos my «058:G0721 # Jhn.21.16 λέγει αὐτῷ πάλιν δεύτερον· Σίμων Ἰωάννου, ἀγαπᾷς με; λέγει αὐτῷ· ναὶ #_Translation He says to him again a second time, Simon [son] of John, love you Me? He says to Him, Yes, #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3825=ADV G1208=A-ASN G4613=N-VSM-P G2491=N-GSM-P G0025=V-PAI-2S G1473=P-1AS G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3483=PRT #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P #_Jhn.21.16 cont. κύριε, σὺ οἶδας ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ· ποίμαινε τὰ πρόβατά #_Translation Lord; You know that I dearly love You. He says to him, do shepherd the sheep #_Word=Grammar G2962=N-VSM G4771=P-2NS G1492=V-RAI-2S G3754=CONJ G5368=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G4165=V-PAM-2S G3588=T-APN G4263=N-APN #_Non-NA variants #_Jhn.21.16 cont. μου. #_Translation of Me. #_Word=Grammar G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ πάλιν again G3825 ADV πάλιν again NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πάλιν otra vez again 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ δεύτερον· a second time, G1208 A-ASN δεύτερος secondly NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δεύτερον segunda (vez) secondly 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.016 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννου, [son] of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P de Juan John§John@Mat.16.17 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ ἀγαπᾷς love you G0025 V-PAI-2S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀγαπᾷς ¿Estás amando to love 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «014:G0025 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «018:G3004 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ ναὶ Yes, G3483 PRT ναί yes NA27+NA28+Tyn+NIV , SBL+WH+Treg+TR+Byz ναὶ , ναί Sí yes 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ κύριε, Lord; G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »028:G1492 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ οἶδας know G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ φιλῶ I dearly love G5368 V-PAI-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶ estoy teniendo cariño to love 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ σε. You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «032:G5368 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «036:G3004 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ ποίμαινε do shepherd G4165 V-PAM-2S ποιμαίνω to shepherd NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίμαινε Estés pastoreando to shepherd 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a las the »044:G4263 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ πρόβατά sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+TR+Byz+NIV ; WH πρόβατά ; προβάτιά ovejas sheep 44_Jhn.021.016 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «044:G4263 # Jhn.21.17 λέγει αὐτῷ τὸ τρίτον· Σίμων Ἰωάννου, φιλεῖς με; ἐλυπήθη ὁ Πέτρος #_Translation He says to him the third time, Simon [son] of John, do you dearly love Me? Was grieved Peter #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASN G5154=A-ASN G4613=N-VSM-P G2491=N-GSM-P G5368=V-PAI-2S G1473=P-1AS G3076=V-API-3S G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P #_Non-NA variants ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P #_Jhn.21.17 cont. ὅτι εἶπεν αὐτῷ τὸ τρίτον· φιλεῖς με; καὶ λέγει αὐτῷ· κύριε, #_Translation because He said to him the third time, Do you dearly love Me? And he speaks to Him, Lord, #_Word=Grammar G3754=CONJ G2036=V-2AAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-ASN G5154=A-ASN G5368=V-PAI-2S G1473=P-1AS G2532=CONJ G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G2962=N-VSM #_Non-NA variants | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = εἶπεν = "he said" = G2036 = V-2AAI-3S #_Jhn.21.17 cont. πάντα σὺ οἶδας, σὺ γινώσκεις ὅτι φιλῶ σε. λέγει αὐτῷ ὁ #_Translation all things You know; You know that I dearly love You. Says to him #_Word=Grammar G3956=A-APN G4771=P-2NS G1492=V-RAI-2S G4771=P-2NS G1097=V-PAI-2S G3754=CONJ G5368=V-PAI-1S G4771=P-2AS G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.21.17 cont. Ἰησοῦς· βόσκε τὰ πρόβατά μου. #_Translation Jesus, do feed the sheep of Me. #_Word=Grammar G2424=N-NSM-P G1006=V-PAM-2S G3588=T-APN G4263=N-APN G1473=P-1GS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »008:G5154 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ τρίτον· third time, G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ Σίμων Simon G4613 N-VSM-P Σίμων Simon NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σίμων Simón Simon§Simon|Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.017 =NA diff TR ˹˺ Ἰωάννου, [son] of John, G2491 N-GSM-P Ἰωάννης John NA27+NA28+Tyn+SBL+Treg+ESV+NIV ; WH ἰωάννου ; ἰωάνου ‖ TR+Byz = ἰωνᾶ = "of Jonah" = G2495 = N-GSM-P de Juan John§John@Mat.16.17 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ φιλεῖς do you dearly love G5368 V-PAI-2S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖς ¿Estás teniendo cariño to love 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «014:G5368 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ ἐλυπήθη Was grieved G3076 V-API-3S λυπέω to grieve NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐλυπήθη Fue contristado to grieve 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G4074 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ ὅτι because G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι porque that§2_since 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G2036 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ la the »032:G5154 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ τρίτον· third time, G5154 A-ASN τρίτος third NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τρίτον tercera (vez) third 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ φιλεῖς Do you dearly love G5368 V-PAI-2S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλεῖς ¿Estás teniendo cariño to love 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ με; Me? G1473 P-1AS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV με a mí? me «034:G5368 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.021.017 =NA diff TR ˹˺ λέγει he speaks G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+NIV λέγει | Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz = εἶπεν = "he said" = G2036 = V-2AAI-3S está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to Him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «040:G3004 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ πάντα all things G3956 A-APN πᾶς all NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz πάντα todas (cosas) all 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »050:G1492 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ οἶδας, know; G1492 V-RAI-2S εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶδας has sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ σὺ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σὺ tú you »054:G1097 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ γινώσκεις know G1097 V-PAI-2S γινώσκω to know NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γινώσκεις estás conociendo to know 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «054:G1097 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ φιλῶ I dearly love G5368 V-PAI-1S φιλέω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV φιλῶ estoy teniendo cariño to love 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ σε. You. G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti you «058:G5368 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «062:G3004 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ὁ el the »068:G2424 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ βόσκε do feed G1006 V-PAM-2S βόσκω to feed NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βόσκε Estés apacentando to feed 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ τὰ the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ las the »074:G4263 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ πρόβατά sheep G4263 N-APN πρόβατον sheep NA27+NA28+Tyn+SBL+TR+Byz+NIV ; WH+Treg πρόβατά ; προβάτιά ovejas sheep 44_Jhn.021.017 =NA same TR ~~ μου. of Me. G1473 P-1GS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μου mías my «074:G4263 # Jhn.21.18 ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι· ὅτε ἦς νεώτερος, ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις #_Translation Amen, Amen, I say to you, When you were younger, you were dressing yourself and were walking #_Word=Grammar G0281=INJ-HEB G0281=INJ-HEB G3004=V-PAI-1S G4771=P-2DS G3753=CONJ G1510=V-IAI-2S G3501=A-NSM-C G2224=V-IAI-2S G4572=F-2ASM G2532=CONJ G4043=V-IAI-2S #_Non-NA variants #_Jhn.21.18 cont. ὅπου ἤθελες. ὅταν δὲ γηράσῃς, ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου, καὶ ἄλλος #_Translation where you were desiring when however you may be old, you will stretch forth the hands of you, and another #_Word=Grammar G3699=CONJ G2309=V-IAI-2S G3752=CONJ G1161=CONJ G1095=V-AAS-2S G1614=V-FAI-2S G3588=T-APF G5495=N-APF G4771=P-2GS G2532=CONJ G0243=A-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.21.18 cont. σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις. #_Translation you will dress and will bring [you] where not you do desire. #_Word=Grammar G4771=P-2AS G2224=V-FAI-3S G2532=CONJ G5342=V-FAI-3S G3699=CONJ G3756=PRT-N G2309=V-PAI-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν Amén amen 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἀμὴν Amen, G0281 INJ-HEB ἀμήν amen NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀμὴν amén amen 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ λέγω I say G3004 V-PAI-1S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγω estoy diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ σοι· to you, G4771 P-2DS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σοι a ti to you «006:G3004 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ὅτε When G3753 CONJ ὅτε when NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτε cuando when 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἦς you were G1510 V-IAI-2S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἦς estabas siendo to be 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ νεώτερος, younger, G3501 A-NSM-C νέος new NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV νεώτερος más joven new 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἐζώννυες you were dressing G2224 V-IAI-2S ζώννυμι to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐζώννυες estabas ciñendo to dress 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ σεαυτὸν yourself G4572 F-2ASM σεαυτοῦ yourself NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σεαυτὸν a ti mismo yourself «016:G2224 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ περιεπάτεις were walking G4043 V-IAI-2S περιπατέω to walk NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περιεπάτεις estabas caminando alrededor to walk 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἤθελες. you were desiring G2309 V-IAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἤθελες estabas queriendo to will 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ὅταν when G3752 CONJ ὅταν when(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅταν cuando when(-ever) 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero but 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ γηράσῃς, you may be old, G1095 V-AAS-2S γηράσκω to grow old NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γηράσῃς envejezcas to grow old 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἐκτενεῖς you will stretch forth G1614 V-FAI-2S ἐκτείνω to stretch out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκτενεῖς extenderás to stretch out 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ τὰς the G3588 T-APF ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰς las the »038:G5495 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ χεῖράς hands G5495 N-APF χείρ hand NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV χεῖράς manos hand 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ σου, of you, G4771 P-2GS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σου tuyas your «038:G5495 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ἄλλος another G0243 A-NSM ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλος otro another 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ σε you G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+SBL+TR+Byz+NIV>1:Tyn+WH+Treg σε a ti you »048:G2224 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ζώσει will dress G2224 V-FAI-3S ζώννυμι to dress NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ζώσει ceñirá to dress 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ οἴσει will bring [you] G5342 V-FAI-3S φέρω to bear/lead NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴσει llevará to bring 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ ὅπου where G3699 CONJ ὅπου where(-ever) NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅπου donde where(-ever) 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ οὐ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐ no no 44_Jhn.021.018 =NA same TR ~~ θέλεις. you do desire. G2309 V-PAI-2S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλεις estás queriendo to will # Jhn.21.19 τοῦτο δὲ εἶπεν σημαίνων ποίῳ θανάτῳ δοξάσει τὸν θεόν. καὶ τοῦτο #_Translation This now He said signifying by what death he will glorify God. And this #_Word=Grammar G3778=D-ASN G1161=CONJ G2036=V-2AAI-3S G4591=V-PAP-NSM G4169=I-DSM G2288=N-DSM G1392=V-FAI-3S G3588=T-ASM G2316=N-ASM G2532=CONJ G3778=D-ASN #_Non-NA variants #_Jhn.21.19 cont. εἰπὼν λέγει αὐτῷ· ἀκολούθει μοι.¶ #_Translation having said, He says to him, do follow Me. #_Word=Grammar G2036=V-2AAP-NSM G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G0190=V-PAM-2S G1473=P-1DS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ τοῦτο This G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο A esto this »006:G2036 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ εἶπεν He said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ σημαίνων signifying G4591 V-PAP-NSM σημαίνω to signify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σημαίνων estando mostrando por señal to signify 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ ποίῳ by what G4169 I-DSM ποῖος what? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ποίῳ qué clase de what? 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ θανάτῳ death G2288 N-DSM θάνατος death NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θανάτῳ muerte death 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ δοξάσει he will glorify G1392 V-FAI-3S δοξάζω to glorify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δοξάσει dará esplendor to glorify 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ τὸν G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »018:G2316 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ θεόν. God. G2316 N-ASM θεός God NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θεόν Dios God 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ καὶ And G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ τοῦτο this G3778 D-ASN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτο a esto this »024:G2036 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ εἰπὼν having said, G2036 V-2AAP-NSM ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰπὼν habiendo dicho to say 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ λέγει He says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ αὐτῷ· to him, G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «026:G3004 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ ἀκολούθει do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει Estés siguiendo to follow 44_Jhn.021.019 =NA same TR ~~ μοι.¶ Me. G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μοι a mí to me «030:G0190 # Jhn.21.20 Ἐπιστραφεὶς δὲ ὁ Πέτρος βλέπει τὸν μαθητὴν ὃν ἠγάπα ὁ Ἰησοῦς #_Translation Having turned, now Peter sees the disciple whom was loving Jesus #_Word=Grammar G1994=V-2APP-NSM G1161=CONJ G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G0991=V-PAI-3S G3588=T-ASM G3101=N-ASM G3739=R-ASM G0025=V-IAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P #_Non-NA variants #_Jhn.21.20 cont. ἀκολουθοῦντα ὃς καὶ ἀνέπεσεν ἐν τῷ δείπνῳ ἐπὶ τὸ στῆθος αὐτοῦ #_Translation following, who also had reclined at the supper on the bosom of Him, #_Word=Grammar G0190=V-PAP-ASM G3739=R-NSM G2532=CONJ G0377=V-2AAI-3S G1722=PREP G3588=T-DSN G1173=N-DSN G1909=PREP G3588=T-ASN G4738=N-ASN G0846=P-GSM #_Non-NA variants #_Jhn.21.20 cont. καὶ εἶπεν· κύριε, τίς ἐστιν ὁ παραδιδούς σε; #_Translation and said, Lord, who is it who is betraying You? #_Word=Grammar G2532=CONJ G2036=V-2AAI-3S G2962=N-VSM G5101=I-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3860=V-PAP-NSM G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ Ἐπιστραφεὶς Having turned, G1994 V-2APP-NSM ἐπιστρέφω to turn NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπιστραφεὶς Habiendo sido vuelto to turn 44_Jhn.021.020 =TR not NA or NIV/ESV «» δὲ now G1161 CONJ δέ but/and TR+Byz δὲ pero and 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »006:G4074 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ βλέπει sees G0991 V-PAI-3S βλέπω to see NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βλέπει está viendo to see 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν a el the »012:G3101 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ μαθητὴν disciple G3101 N-ASM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴν aprendiz disciple 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ὃν whom G3739 R-ASM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃν a quien whom »016:G0025 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἠγάπα was loving G0025 V-IAI-3S ἀγαπάω to love NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἠγάπα estaba amando to love 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »020:G2424 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἀκολουθοῦντα following, G0190 V-PAP-ASM ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολουθοῦντα estando siguiendo following 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ὃς who G3739 R-NSM ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὃς quien which »028:G0377 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἀνέπεσεν had reclined G0377 V-2AAI-3S ἀναπίπτω to recline NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀνέπεσεν (se) recostó to recline 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἐν at G1722 PREP ἐν in/on/among NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐν en in 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ τῷ the G3588 T-DSN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ la the »034:G1173 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ δείπνῳ supper G1173 N-DSN δεῖπνον dinner NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δείπνῳ cena dinner 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἐπὶ on G1909 PREP ἐπί upon/to/against NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐπὶ sobre against 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ τὸ the G3588 T-ASN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸ el the »040:G4738 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ στῆθος bosom G4738 N-ASN στῆθος chest NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV στῆθος pecho chest 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of Him, G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτοῦ de él of him «040:G4738 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ εἶπεν· said, G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ τίς who G5101 I-NSM τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τίς ¿Quién who? »052:G1510 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ἐστιν is it G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el [that] which »056:G3860 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ παραδιδούς is betraying G3860 V-PAP-NSM παραδίδωμι to deliver NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV παραδιδούς estando entregando to deliver 44_Jhn.021.020 =NA same TR ~~ σε; You? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σε a ti? you «056:G3860 # Jhn.21.21 τοῦτον οὖν ἰδὼν ὁ Πέτρος λέγει τῷ Ἰησοῦ· κύριε, οὗτος δὲ #_Translation Him therefore having seen, Peter says to Jesus, Lord, this man and #_Word=Grammar G3778=D-ASM G3767=CONJ G1492=V-2AAP-NSM G3588=T-NSM G4074=N-NSM-P G3004=V-PAI-3S G3588=T-DSM G2424=N-DSM-P G2962=N-VSM G3778=D-NSM G1161=CONJ #_Non-NA variants #_Jhn.21.21 cont. τί; #_Translation what about? #_Word=Grammar G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ τοῦτον Him G3778 D-ASM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοῦτον A este this »006:G1492 44_Jhn.021.021 =NA not TR ⁽⁾ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+ESV+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ ἰδὼν having seen, G1492 V-2AAP-NSM εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰδὼν habiendo visto to know§2_see 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »010:G4074 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ Πέτρος Peter G4074 N-NSM-P Πέτρος Peter NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πέτρος Pedro Peter§Peter@Mat.4.18 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ λέγει says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ τῷ G3588 T-DSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τῷ a el the »016:G2424 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ Ἰησοῦ· to Jesus, G2424 N-DSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦ Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ κύριε, Lord, G2962 N-VSM κύριος lord NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κύριε Señor lord§1_God 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ οὗτος this man G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτος ¿Este this [one] » 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ δὲ and G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.021 =NA same TR ~~ τί; what about? G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί qué? what? «020:G3778 # Jhn.21.22 λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί #_Translation Says to him Jesus, If him I shall desire to remain until I come, what [is it] #_Word=Grammar G3004=V-PAI-3S G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G1437=COND G0846=P-ASM G2309=V-PAS-1S G3306=V-PAN G2193=CONJ G2064=V-PNI-1S G5101=I-NSN #_Non-NA variants #_Jhn.21.22 cont. πρὸς σέ; σύ μοι ἀκολούθει.¶ #_Translation to you? You Me do follow #_Word=Grammar G4314=PREP G4771=P-2AS G4771=P-2NS G1473=P-1DS G0190=V-PAM-2S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ λέγει Says G3004 V-PAI-3S λέγω to speak NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λέγει Está diciendo to speak§1_speak/ask 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ a él to him «002:G3004 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G2424 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς· Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him »014:G2309 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ θέλω I shall desire G2309 V-PAS-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω esté (yo) queriendo to will 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ μένειν to remain G3306 V-PAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένειν estar permaneciendo to stay 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ ἔρχομαι, I come, G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ τί what [is it] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is it]? » 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ σέ; you? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ a ti? you «024:G4314 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ σύ You G4771 P-2NS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σύ Tú you »032:G0190 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ μοι Me G1473 P-1DS ἐγώ I/we NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>1:TR+Byz μοι a mí to me »032:G0190 44_Jhn.021.022 =NA same TR ~~ ἀκολούθει.¶ do follow G0190 V-PAM-2S ἀκολουθέω to follow NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀκολούθει estés siguiendo to follow # Jhn.21.23 Ἐξῆλθεν οὖν οὗτος ὁ λόγος εἰς τοὺς ἀδελφοὺς ὅτι ὁ μαθητὴς #_Translation Went out therefore this saying among the brothers, that the disciple #_Word=Grammar G1831=V-2AAI-3S G3767=CONJ G3778=D-NSM G3588=T-NSM G3056=N-NSM G1519=PREP G3588=T-APM G0080=N-APM G3754=CONJ G3588=T-NSM G3101=N-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.21.23 cont. ἐκεῖνος οὐκ ἀποθνῄσκει· οὐκ εἶπεν δὲ αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς ὅτι οὐκ #_Translation that, not dies. Not said however to him Jesus that not #_Word=Grammar G1565=D-NSM G3756=PRT-N G0599=V-PAI-3S G3756=PRT-N G2036=V-2AAI-3S G1161=CONJ G0846=P-DSM G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3754=CONJ G3756=PRT-N #_Non-NA variants | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ #_Jhn.21.23 cont. ἀποθνῄσκει, ἀλλ᾽ ἐὰν αὐτὸν θέλω μένειν ἕως ἔρχομαι, τί πρὸς σέ; #_Translation he dies, but, If him I shall desire to remain until I come, what [is it] to you? #_Word=Grammar G0599=V-PAI-3S G0235=CONJ G1437=COND G0846=P-ASM G2309=V-PAS-1S G3306=V-PAN G2193=CONJ G2064=V-PNI-1S G5101=I-NSN G4314=PREP G4771=P-2AS #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ Ἐξῆλθεν Went out G1831 V-2AAI-3S ἐξέρχομαι to go out NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐξῆλθεν Vino hacia fuera to go out 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ οὖν therefore G3767 CONJ οὖν therefore/then NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὖν por lo tanto therefore 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ οὗτος this G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV>2:TR+Byz οὗτος esta this «002:G1831 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ la the »010:G3056 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ λόγος saying G3056 N-NSM λόγος word NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV λόγος palabra word 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ εἰς among G1519 PREP εἰς toward NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἰς hacia dentro toward 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ τοὺς the G3588 T-APM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τοὺς los the »016:G0080 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἀδελφοὺς brothers, G0080 N-APM ἀδελφός brother NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀδελφοὺς hermanos brothers 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «010:G3056 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »022:G3101 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἐκεῖνος that, G1565 D-NSM ἐκεῖνος that NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐκεῖνος aquél that «022:G3101 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκει· dies. G0599 V-PAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκει está muriendo to die 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ οὐκ Not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ No no 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ εἶπεν said G2036 V-2AAI-3S ἔπω, ἐρῶ, εἶπον to say NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV εἶπεν dijo to say 44_Jhn.021.023 =NA diff TR ˹˺ δὲ however G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV δὲ | <3:TR+Byz = καὶ = "and" = G2532 = CONJ pero but 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ αὐτῷ to him G0846 P-DSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτῷ (de) él to him «032:G2036 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »040:G2424 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «032:G2036 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ οὐκ not G3756 PRT-N οὐ no NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὐκ no no 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἀποθνῄσκει, he dies, G0599 V-PAI-3S ἀποθνήσκω to die NA27+NA28+SBL+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn+WH ἀποθνῄσκει , ἀποθνήσκει está muriendo to die 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἀλλ᾽ but, G0235 CONJ ἀλλά but NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἀλλ᾽ sino but 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἐὰν If G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν Si alguna vez if 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ αὐτὸν him G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν (que) él him »054:G2309 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ θέλω I shall desire G2309 V-PAS-1S θέλω to will/desire NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV θέλω esté (yo) queriendo to will 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ μένειν to remain G3306 V-PAN μένω to stay NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μένειν estar permaneciendo to stay 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἕως until G2193 CONJ ἕως until NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕως hasta (que) until 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ ἔρχομαι, I come, G2064 V-PNI-1S ἔρχομαι to come/go NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔρχομαι estoy viniendo to come 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ τί what [is it] G5101 I-NSN τίς which? NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τί ¿Qué what [is it]? » 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ πρὸς to G4314 PREP πρός to/with NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πρὸς hacia to 44_Jhn.021.023 =NA same TR ~~ σέ; you? G4771 P-2AS σύ you NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV σέ a ti? you «064:G4314 # Jhn.21.24 οὗτός ἐστιν ὁ μαθητὴς ὁ μαρτυρῶν περὶ τούτων καὶ ὁ γράψας #_Translation This is the disciple who is bearing witness concerning these things, and the [one] having written #_Word=Grammar G3778=D-NSM G1510=V-PAI-3S G3588=T-NSM G3101=N-NSM G3588=T-NSM G3140=V-PAP-NSM G4012=PREP G3778=D-GPN G2532=CONJ G3588=T-NSM G1125=V-AAP-NSM #_Non-NA variants #_Jhn.21.24 cont. ταῦτα, καὶ οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς αὐτοῦ ἡ μαρτυρία ἐστίν.¶ #_Translation these things, and we know that true of him the testimony is. #_Word=Grammar G3778=D-APN G2532=CONJ G1492=V-RAI-1P G3754=CONJ G0227=A-NSF G0846=P-GSM G3588=T-NSF G3141=N-NSF G1510=V-PAI-3S #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ οὗτός This G3778 D-NSM οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οὗτός Este this »004:G1510 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ἐστιν is G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐστιν está siendo is 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ὁ the G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »008:G3101 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ μαθητὴς disciple G3101 N-NSM μαθητής disciple NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαθητὴς aprendiz disciple 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ὁ who G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el which »012:G3140 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ μαρτυρῶν is bearing witness G3140 V-PAP-NSM μαρτυρέω to testify NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV μαρτυρῶν estando dando testimonio to testify 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ περὶ concerning G4012 PREP περί about NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV περὶ acerca de about 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ τούτων these things, G3778 D-GPN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τούτων estas (cosas) of these «014:G4012 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ y and 44_Jhn.021.024 =NA not TR ⁽⁾ ὁ the [one] G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+ESV+NIV ὁ el [that] which »022:G1125 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ γράψας having written G1125 V-AAP-NSM γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράψας habiendo escrito to write 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ταῦτα, these things, G3778 D-APN οὗτος this/he/she/it NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ταῦτα estas (cosas) these «022:G1125 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ καὶ and G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ Y and 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ οἴδαμεν we know G1492 V-RAI-1P εἴδω to perceive NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἴδαμεν hemos sabido to know§1_know/understand 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ὅτι that G3754 CONJ ὅτι that/since NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὅτι que that§1_that «028:G1492 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ἀληθὴς true G0227 A-NSF ἀληθής true NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἀληθὴς , ἀληθής VERDADERO true 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ αὐτοῦ of him G0846 P-GSM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>3:Tyn+TR+Byz αὐτοῦ de él his »038:G3141 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ἡ the G3588 T-NSF ὁ the/this/who NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>2:Tyn+TR+Byz ἡ el the »038:G3141 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ μαρτυρία testimony G3141 N-NSF μαρτυρία testimony NA27+NA28+SBL+WH+Treg+NIV>1:Tyn+TR+Byz μαρτυρία testimonio testimony 44_Jhn.021.024 =NA same TR ~~ ἐστίν.¶ is. G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV , Tyn ἐστίν , ἐστιν está siendo is # Jhn.21.25 Ἔστιν δὲ καὶ ἄλλα πολλὰ ἃ ἐποίησεν ὁ Ἰησοῦς ἅτινα ἐὰν #_Translation There are now also other things many that did Jesus, which if #_Word=Grammar G1510=V-PAI-3S G1161=CONJ G2532=CONJ G0243=A-NPN G4183=A-NPN G3739=R-APN G4160=V-AAI-3S G3588=T-NSM G2424=N-NSM-P G3748=R-NPN G1437=COND #_Non-NA variants | TR+Byz = ὅσα = "how much" = G3745 = K-APN #_Jhn.21.25 cont. γράφηται καθ᾽ ἕν, οὐδ᾽ αὐτὸν οἶμαι τὸν κόσμον χωρῆσαι τὰ γραφόμενα #_Translation they shall be written every one, not even itself I suppose the world to have space for the to be written #_Word=Grammar G1125=V-PPS-3S G2596=PREP G1520=A-ASN G3761=CONJ-N G0846=P-ASM G3633=V-PNI-1S G3588=T-ASM G2889=N-ASM G5562=V-AAN G3588=T-APN G1125=V-PPP-APN #_Non-NA variants | SBL+WH+Treg = χωρήσειν = "is going to have space" = G5562 = V-FAN #_Jhn.21.25 cont. βιβλία. ἀμήν.¶ #_Translation books. Amen #_Word=Grammar G0975=N-APN G0281=INJ-HEB #_Non-NA variants #_REFERENCE WORD TYPE GREEK ENGLISH TRANSLATION STRONGS GRAMMAR DICTIONARY FORM GLOSS EDITIONS SPELLING VARIANTS MEANING VARIANTS SPANISH TRANSLATION SUB-MEANING SUPER-MEANING CONJOIN WORD 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ Ἔστιν There are G1510 V-PAI-3S εἰμί to be NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἔστιν Está siendo to be 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ δὲ now G1161 CONJ δέ but/and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV δὲ pero and 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ καὶ also G2532 CONJ καί and NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καὶ también and 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ἄλλα other things G0243 A-NPN ἄλλος another NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἄλλα otras (cosas) another 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ πολλὰ many G4183 A-NPN πολύς much NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV πολλὰ muchas many 44_Jhn.021.025 =NA diff TR ˹˺ ἃ that G3739 R-APN ὅς, ἥ which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+NIV ἃ | TR+Byz = ὅσα = "how much" = G3745 = K-APN cuales which »014:G4160 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ἐποίησεν did G4160 V-AAI-3S ποιέω to do/make NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐποίησεν hizo to do§1_do/work 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ὁ G3588 T-NSM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ὁ el the »018:G2424 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ Ἰησοῦς Jesus, G2424 N-NSM-P Ἰησοῦς Jesus/Joshua NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἰησοῦς Jesús Jesus§Jesus@Mat.1.1 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ἅτινα which G3748 R-NPN ὅστις who/which NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἅτινα cuales which »024:G1125 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ἐὰν if G1437 COND ἐάν if NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἐὰν si alguna vez if 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ γράφηται they shall be written G1125 V-PPS-3S γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γράφηται estén siendo escritas to write 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ καθ᾽ every G2596 PREP κατά according to NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV καθ᾽ por according to 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ ἕν, one, G1520 A-ASN εἷς one NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV ἕν uno one 44_Jhn.021.025 =NA diff TR ˹˺ οὐδ᾽ not even G3761 CONJ-N οὐδέ and not NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+Byz+NIV ; TR οὐδ᾽ ; οὐδὲ ni and not 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ αὐτὸν itself G0846 P-ASM αὐτός he/she/it/self NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV αὐτὸν mismo him »038:G2889 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ οἶμαι I suppose G3633 V-PNI-1S οἴομαι to suppose NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV οἶμαι estoy suponiendo to suppose 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ τὸν the G3588 T-ASM ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὸν el the »038:G2889 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ κόσμον world G2889 N-ASM κόσμος world NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV κόσμον mundo world 44_Jhn.021.025 =NA diff TR ˹˺ χωρῆσαι to have space G5562 V-AAN χωρέω to make room for NA27+NA28+Tyn+TR+Byz+NIV χωρῆσαι | SBL+WH+Treg = χωρήσειν = "is going to have space" = G5562 = V-FAN haber de hacer lugar to make room for 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ τὰ for the G3588 T-APN ὁ the/this/who NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV τὰ a los [those] which »044:G1125 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ γραφόμενα to be written G1125 V-PPP-APN γράφω to write NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV γραφόμενα estando siendo escritos to write 44_Jhn.021.025 =NA same TR ~~ βιβλία. books. G0975 N-APN βιβλίον scroll NA27+NA28+Tyn+SBL+WH+Treg+TR+Byz+NIV βιβλία rollos scroll 44_Jhn.021.025 =TR not NA or NIV/ESV «» ἀμήν.¶ Amen G0281 INJ-HEB ἀμήν amen TR+Byz ἀμήν amén amen